Manual de Instrucciones para

Manual de Instrucciones para REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICOS ES-40023 Revisión 2 - Junio/2012 PREFACIO Al recibir el Regulador TOSHIBA, usted r

0 downloads 298 Views 9MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA INSTALACION, DEL USO O DE CUALQUIER MANTENIMIENTO A LA SOLDADORA, LEER EL CONT

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MAQUINA DE HIELO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MAQUINA DE HIELO Modelo: JG36I Antes de usar, por favor lea y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de ope

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORA DE HILO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL Y CONSER

Story Transcript

Manual de Instrucciones para REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICOS

ES-40023

Revisión 2 - Junio/2012

PREFACIO Al recibir el Regulador TOSHIBA, usted recibe no sólo la seguridad de la tecnología japonesa, sino también el cuidado de riguroso control de CALIDAD y el compromiso con la mejora del rendimiento ambiental. Estamos seguros de que este manual le orientará correctamente para que obtenga de su Regulador todo lo que su ingeniería de proyectos especificó. NOTA: Tras la entrega del equipo y sus accesorios, cerciórese de la presencia e integridad de todas las partes, comprobándolas con la lista de empaque. Si se detecta algún daño o falta, avise inmediatamente a Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.

RECUERDE: Los defectos producidos por manejo u operaciones indebidas anulan la validez de la garantía establecida en el contrato.

La información contenida en ese documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Ninguna parte de este documento puede reproducirse ni transmitirse en ninguna forma ni por ningún medio, electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin permiso expreso por escrito de Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. © 2011 Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. Todos los derechos reservados. Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. puede tener patentes, marcas comerciales, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual que abarcan el contenido de este documento. La posesión de ese documento no le otorga ningún derecho respecto a las mencionadas patentes, marcas comerciales, derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual, con excepción de los expresamente mencionados en un contrato de licencia, por escrito, de Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.

REFERENCIAS NORMATIVAS BÁSICAS: - NBR 11809/1992: REGULADORES DE TENSIÓN - ANSI C.57.15/1999: TERMINOLOGY, AND TEST CODE FOR STEP-VOLTAGE REGULATORS (TERMINOLOGÍA Y CÓDIGO DE PRUEBA PARA REGULADORES DE TENSIÓN DE ESCALÓN)

1

ES-40023

ÍNDICE Introdución....................................................................................................5 1 2 Esquema Básico de la Transmisión y Distribución de la Energía Eléctrica .......................... 5 Principio de funcionamiento.............................................................................. 5 3 Funcionamiento como elevador............................................................................. 5 3.1 3.2 Funcionamiento como reductor............................................................................. 6 4 Forma constructiva del regulador........................................................................ 6 4.1 Funciones del reactor........................................................................................ 6 4.1.1 Divisor de tensión............................................................................................. 7 4.1.2 Impiedindo la interrupción del circuito en la conmutación........................................... 7 4.1.3 Limitando la corriente circulante........................................................................... 7 4.2 Bobina de equalização....................................................................................... 9 5 Tipos De Conexiones En Grupo De Reguladores......................................................... 10 5.1 Conexión en Estrella.......................................................................................... 10 5.2 Conexión en Triángulo Cerrado.............................................................................. 11 5.3 Conexión en Triángulo Abierto............................................................................... 11 6 Reguladores Estandarizados Por La Norma Nbr 11809/1992.......................................... 13 7 Dimensionamiento De Regulador.......................................................................... 13 8 Ubicación De Grupos De Reguladores..................................................................... 14 9 Funcionamiento Del Regulador............................................................................. 14 10 Ajuste Del Compensador De Caída En La Línea.......................................................... 15 10.1 Ajuste de la compensación de caída en la línea para los tipos de conexiones de los reguladores.. 15 10.1.1 Conexión monofásica......................................................................................... 15 10.1.2 Conexión en estrella.......................................................................................... 16 10.1.3 Conexión en triángulo........................................................................................ 16 10.1.3.1 Conexión triángulo cerrado.................................................................................. 17 10.1.3.2 Regulador Retrasado.......................................................................................... 17 10.1.3.3 Regulador Adelantado........................................................................................ 19 10.1.3.4 Conexión triángulo abierto.................................................................................. 20 10.1.3.4.1 Conexión con Fase “B” sin regulador....................................................................... 20 10.1.3.4.2 Conexión con Fase “C” sin regulador....................................................................... 20 11 Transporte De Reguladores Monofásicos De Tensión................................................... 21 11.1 Objetivo........................................................................................................ 21 11.2 Empaque....................................................................................................... 21 11.3 Fijación......................................................................................................... 21 11.4 Comprobación Antes de la Expedición...................................................................... 21 11.5 Utilización del Tipo de Semirremolque o Camión......................................................... 21 11.6 Documentos e Informes de Transporte..................................................................... 21 11.7 Valores de Límite de Velocidad............................................................................. 21 12 Inspección Y Mantenimiento De Reguladores De Tensión Monofásicos.............................. 21 12.1 Introducción................................................................................................... 21 12.2 Recibimiento.................................................................................................. 22 12.3 Almacenaje.................................................................................................... 22 12.4 Instalación..................................................................................................... 22 12.4.1 Para poner el regulador en marcha......................................................................... 22 12.4.1.1 Compruebe el nivel de aceite a través de su indicador.................................................. 22 12.4.1.2 Compruebe las porcelanas de los casquillos............................................................... 22 12.4.1.3 Compruebe la rigidez dieléctrica del aceite............................................................... 22 12.4.1.4 Cortocircuitar los casquillos de fuente, carga y neutro.................................................. 22 12.4.1.5 Observe los dibujos de la placa de identificación y del diagrama de control......................... 23 12.4.2 Conexiones típicas para reguladores monofásicos........................................................ 23 12.4.3 Maniobra en reguladores..................................................................................... 24 12.5 Instalación..................................................................................................... 25 12.5.1 Pararrayos “by-pass”......................................................................................... 25 12.5.2 Válvula de alivio de presión................................................................................. 25 12.5.2.1 Funcionamiento............................................................................................... 26 12.5.2.2 Tipos de válvulas............................................................................................. 26 12.5.2.2.1 Sin contactos eléctricos...................................................................................... 26 12.5.2.2.1.1 TB-VAP300................................................................................................ 26 12.5.2.2.1.2 TB-VAS 50................................................................................................. 26 12.5.2.2.1.3 VA 46....................................................................................................... 27 12.5.2.2.2 Con contactos eléctricos..................................................................................... 27 2

ES-40023

12.5.2.2.2.1 VA46/2..........................................................................................................27 12.5.2.3 Comunicación de anomalías.................................................................................... 27 12.6 Conexiones Del Regulador A La Caja De Control............................................................ 28 12.7 Mantenimiento Del Regulador........................................................................................................ 29 12.7.1 Inspección periódica...................................................................................................................... 29 12.7.2 Inspección interna del regulador.................................................................................................... 31 12.7.3 Retirada de la parte activa del depósito........................................................................................ 31 12.7.4 Comprobación del funcionamiento del mecanismo de operación (con control manual).................. 31 12.7.5 Equipos necesarios para la inspección............................................................................................ 31 12.7.5.1 Instrumentos.................................................................................................................................. 31 13 Instrucciones Para El Conmutador De Derivación Bajo Carga...................................................... 32 13.1 Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-3........................................................................... 32 Introducción................................................................................................................................... 32 13.1.1 Características............................................................................................................................... 32 13.1.2 Accionamiento............................................................................................................................... 32 13.1.2.1 Conmutación.................................................................................................................................. 33 13.1.2.2 Indicación....................................................................................................................................... 34 13.1.3 Diagrama general del conmutador.................................................................................................. 35 13.1.4 Mantenimiento................................................................................................................................ 35 13.1.5 Cuidados durante el montaje......................................................................................................... 36 13.1.6 Despieces del conmutador............................................................................................................. 36 13.1.7 Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-10......................................................................... 40 13.2 Introducción................................................................................................................................... 40 13.2.1 Características................................................................................................................................ 40 13.2.2 Accionamiento................................................................................................................................ 40 13.2.2.1 Conmutación................................................................................................................................... 41 13.2.2.2 Indicación....................................................................................................................................... 43 13.2.3 Diagrama general del conmutador.................................................................................................. 43 13.2.4 Mantenimiento................................................................................................................................ 44 13.2.5 Cuidados durante el montaje.......................................................................................................... 44 13.2.6 Despieces del conmutador.............................................................................................................. 45 13.2.7 14 Indicador Externo Electromecánico De Posiciones (Tipo Analógico) Tb-i900.............................. 49 14.1 Objetivo......................................................................................................................................... 49 Descripción, Características Y Funcionamiento.............................................................................. 49 14.2 Caja de engranajes y entradas de control...................................................................................... 49 14.2.1 Caja del mecanismo de indicación e interruptores de limitación de curso..................................... 49 14.2.2 Instalación Y Mantenimiento........................................................................................................ 50 14.3 Ensayos y pruebas.......................................................................................................................... 51 14.4 Ensayos de rutina.......................................................................................................................... 51 14.4.1 Tensión aplicada............................................................................................................................. 51 14.4.1.1 Funcional....................................................................................................................................... 51 14.4.1.2 Ensayos de tipo.............................................................................................................................. 51 14.4.2 Ensayo de estanqueidad................................................................................................................. 51 14.4.2.1 Ensayo de rendimiento mecánico de vida útil................................................................................ 52 14.4.2.2 Empaque, transporte y almacenamiento........................................................................................ 52 14.5 Garantía y otras condiciones de suministro.................................................................................... 52 14.6 Dimensiones.................................................................................................................................... 52 14.7 15 Cuidados Especiales Con El Manejo, Desecho De Residuos Y Vertidos......................................... 53 15.1 Objetivos.........................................................................................................................................53 15.2 Definiciones................................................................................................................................... 53 Requisitos Generales...................................................................................................................... 53 15.3 Política de Gestión Integrada......................................................................................................... 53 15.3.1 15.3.2 Aspectos Ambientales..................................................................................................................... 53 15.3.2.1 Aspectos Ambientales Significativos............................................................................................... 53 15.3.3 Manejo y Destinación de Residuos.................................................................................................. 53 15.3.3.1 Desecho de Transformadores, Reguladores y Reactores.................................................................. 54 15.3.3.1.1 Chatarra metálica en general....................................................................................................... 54 15.3.3.1.2 Porcelana....................................................................................................................................... 54 15.3.3.2 Desecho de Aceite Aislante............................................................................................................. 54 15.3.3.3 Desecho de Tambores de Aceite Aislante....................................................................................... 54 15.3.3.4 Desecho de Tintas y Solventes....................................................................................................... 54 15.3.3.5. Vertido de Aceite Aislante.............................................................................................................. 54 15.3.3.5.1 Vertido de aceite aislante en pequeña cantidad............................................................................ 54 3

ES-40023

15.3.3.5.2 15.3.3.6 15.3.3.7 15.3.3.8 15.3.3.9 15.3.3.10 15.3.3.11 15.3.3.12 15.3.3.13 15.3.3.14 15.3.3.15 15.4 15.5 15.6 16

Vertido de aceite aislante en gran cantidad.................................................................................. 54 Vertido de Tintas, Solventes, etc................................................................................................... 54 Desecho de Tejidos, Estopas, Trapos, Papeles Aislantes, Cartón Prensado...................................... 54 Desecho de Embalajes de Madera.................................................................................................. 54 Desecho del Plástico Utilizado en los Embalajes............................................................................ 54 Desecho del Cartón Utilizado en los Embalajes.............................................................................. 54 Desecho de Protecciones de Acero.................................................................................................. 54 Desecho de Empaquetadura, Corteza, Cintas Adhesivas, Goma...................................................... 54 Desecho del Envase de Tintas, Solventes....................................................................................... 55 Desecho de Filtros de Limpieza de Aceite...................................................................................... 55 Ruido............................................................................................................................................. 55 Requisitos Legales y Otros Requisitos............................................................................................. 55 Entrenamiento, Concienciación y Competencia............................................................................. 55 Comunicación................................................................................................................................ 55 Instrucciones Y Dibujos Específicos En Adjunto........................................................................... 55

4

ES-40023

1 - INTRODUCCIÓN La aplicación de reguladores de tensión a los sistemas de distribución de energía eléctrica empezó en la década de los 40 en los países desarrollados, principalmente los Estados Unidos debido a su gran extensión territorial, en la que los centros de consumo estaban dispersos en áreas extensas distantes de los puntos de generación; además de eso, el surgimiento de una gran cantidad de nuevos aparatos eléctricos/electrónicos, sensibles a oscilaciones de tensión, produjo un aumento de las quejas de los consumidores, que pasaron a exigir buena calidad en la distribución de energía eléctrica. A causa de ello, hoy están instalados en varios puntos de ese país decenas de miles de reguladores, que suministran una regulación de tensión adecuada a los puntos de consumoy proporciona calidad al suministro de energía. Ello tiene por lo menos tres consecuencias benéficas: Satisfacción del consumidor; Reducción de las pérdidas en la distribución; Aumento de los ingresos de las concesionarias de energía eléctrica. Brasil tiene algunas similitudes con los Estados Unidos respecto al espacio territorial, lo que permite el uso de los reguladores de tensión. Esos aparatos son muy bien aceptados por las concesionarias, por motivos económicos y de simplicidad y versatilidad. Además, actualmente existen reguladores de tensión totalmente fabricados en Brasil, lo que elimina los problemas de obtención de partes de repuesto que ocurrieron hasta 1986, cuando esos equipos (conmutadores de tomas en carga) eran total o parcialmente importados de los Estados Unidos. 2 - ESQUEMA BÁSICO DE LA TRANSMISIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA: 3 5 1- Generador 2- Transformador Elevador 3- Línea de transmisión 4- Subestación Reductora 5- Red de Distribución 6- Regulador de Tensión Monofásico hasta 36 kV 7- Transformador de Distribución 8- Consumidor

4 1

2

6

7

8

FIGURA 1

3 - PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO El principio de funcionamiento es semejante al de un autotransformador, es decir, además del acoplamiento magnético entre el primario y el secundario, existe un acoplamiento eléctrico, como se ve en la siguiente figura:

PRIMARIO

SECUNDARIO

FIGURA 2

Hay dos formas de efectuar la conexión eléctrica entre el primario y el secundario, que convierten el autotransformador en elevador o reductor: 3.1 - Funcionamiento como elevador

Tensión en la carga

FIGURA 3

5

ES-40023

3.2 - Funcionamiento como reductor

FIGURA 4

Tensión en la carga

Lo que determina la conexión eléctrica para que el autotransformador funcione como reductor o elevador es la polaridad de las bobinas. Por tanto, vamos a agregar un interruptor inversor de la polaridad del circuito, para permitir que el autotransformador actúe como elevador y reductor:

FIGURA 5

4 - FORMA CONSTRUCTIVA DEL REGULADOR Al agregar tap’s a la bobina “C”, pasamos a tener escalones de tensión.

FIGURA 6

Luego, si la carga está conectada en el tap 1 y necesitamos cambiar su conexión en el tap 2, tenemos que interrumpir el circuito, es decir, desenergizar el regulador. Para que no ocurra eso, la solución es agregar un reactor al circuito pues mientras que de las extremidades del reactor se mueve en el tap 2, la realimentación de la carga se lleva a cabo mediante la otra extremidad del reactor.

FIGURA 7

4.1- Funciones del reactor Para detallar mejor el circuito del reactor, vamos a tener en cuenta un trozo de la bobina “C”. 6

ES-40023

4.1.1 - Divisor de tensión Considerando el reactor en la posición 0 (neutral):

FIGURA 8

Vd = ESCALONES DE TENSIÓN

Ahora vamos a:

FIGURA 9

La tensión que se aplica a los terminales del reactor es Vd, pero la tensión en la carga aumentará o disminuirá en la proporción de Vd/2, debido al center tap (tap central), lo que explica por qué el reactor es un divisor de tensión. 4.1.2 - Impidiendo la interrupción del circuito en la conmutación Analizando el circuito anterior, cuando “B” sale del tap 0 y está moviéndose a el tap 1, la energización del circuito se lleva a cabo a través de “A” y el circuito no se interrumpe.

4.1.3 - Limitando la corriente circulante

FIGURA 10

Cuando se aplica la tensión Vd a los terminales del reactor, circula una corriente circulante, IC; esta corriente se debe limitar para que no ocurra un desgaste excesivo de los contactos del conmutador y se preserve su vida útil. La determinación del límite de la corriente circulante en el reactor se basa en el principio de la extinción de arco en un circuito, como indica la figura:

FIGURA 11

7

ES-40023

Llegamos a las siguientes ecuaciones:

VR = 2Vb-Vd IR = 1 IL-IC 2 A partir de este punto se desarrollaron esas ecuaciones y se concluyó que se debe proyectar el reactor para:

IC= 50% IL La tolerancia para el ensayo de corriente circulante es de -20% a 0%. El núcleo del reactor tiene de 1 a 2 cavidades (Gaps) que están dimensionadas para que la corriente circulante se establezca dentro de los parámetros anteriores. Esas cavidades se llenan con fenolita o premezcla. Sin embargo, a lo largo de la vida útil del regulador, la cavidad puede aumentar o disminuir debido a vibraciones y/o temperatura, la calibración de la corriente puede no corresponder a los parámetros anteriores: Lo que sigue es un ejemplo de recalibración del reactor: - Regulador: HCMR 60 Hz 138 kVA (1380 kVA) 13800 V ± 10% (32 escalones) 100 A. Proyecto

-

IC = 0,5 x 100 = 50 A con tolerancia de -20% a 0%

Campo

-

Suponiendo: IC = 70 A Midiendo el Gap = 2 x 10,5 = 21 mm

Para recalibrar se realiza la proporción directa: 70 A - 21 mm 50 A -X X = 15 mm - 2 x 7,5mm El reactor cuenta con un atributo para posibilitar queque la corriente de carga IL circule libremente a través de este, sin que constituya impedancia para esa corriente. Eso ocurre a causa del center tap (tap central), que promueve la circulación de mitad de IL por un lado del reactor (A) mientras que la otra mitad de IL circula por el otro lado del reactor (B), como sigue:

FIGURA 12

IL

L

De acuerdo con la figura anterior, los flujos magnéticos, 2 , generados por la corriente,2 , se anulan, lo que en un circuito inductivo significa que la tensión inducida en la bobina del reactor es cero, debido a la circulación de la corriente de carga:

8

ES-40023

4.2 - Bobina de ecualización Considerando los circuitos abajo: Circuito A: Como no hay tensión aplicada al reactor, Ic = 0.

FIGURA 13

Circuito B: Como no hay tensión aplicada al reactor, IC = 0.

FIGURA 14

La alternancia de la corriente circulante de cero (circuito A) al valor 50% IL (circuito B) durante las conmutaciones del regulador, produciría un elevado desgaste de los contactos del conmutador debido al Ldi , es decir, la tasa de variación de dt corriente de cero a 50% sería elevada, lo que produciría el aumento de la tensión de arco y por consiguiente, de la potencia de arco. Para resolver ese problema y mantener la corriente circulante en el reactor constante a 50% IL independientemente de de la posición del conmutador, se adiciona la bobina de ecualización al circuito del reactor, como se muestra a continuación:

FIGURA 15

La bobina de ecualización se ubica en la parte activa del transformador principal del regulador. Ello permite que esa bobina sea un elemento activo, es decir, una fuente de tensión en el circuito del reactor cuando el mismo esté en la condición del circuito “A”. Así, al analizar el circuito a continuación, se nota que la corriente circulante en esa condición cambia de sentido pero se mantiene en el módulo.

FIGURA 16

9

ES-40023

5 - TIPOS DE CONEXIONES EN GRUPO DE REGULADORES 5.1 - Conexión en Estrella

INTERRUPTOR BY PASS

L

S

INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

L

S

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

L

S

L

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE

FIGURA 17

FIGURA 18

S SL

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

Suponido que los reguladores elevan +10%. El diagrama de fases que resultaría es:

FIGURA 19

Si el grupo de reguladores está conectado en estrella, se recomienda que la fuente también esté necesariamente en estrella, para que la corriente del neutro, debido a posibles desequilibrios de carga del grupo, tenga el camino a tierra cerrado a y por tanto, a la fuente. Fuente

Grupo de Reguladores

FIGURA 20

ATENCIÓN Se recomienda que la resistencia de puesta a tierra sea inferior a 20 ohmios. Si la fuente está en triángulo y el grupo de reguladores, en estrella, el neutro virtual de la conexión estrella se desplaza en el caso de que la carga se desequilibre y el grupo de reguladores entra en una sucesión de conmutaciones. Por lo general, en el grupo, algunos reguladores del grupo van a la posición de máxima elevación y otros, a la de máxima reducción. 10

ES-40023

INTERRUPTOR BY PASS

5.2 - Conexión en Triángulo Cerrado

INTERRUPTOR DE LA FUENTE

L

S

S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR BY PASS

L

S

INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

L

S

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

FIGURA 21

FIGURA 22

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

Suponindo reguladores de 13800 V que elevan +10%. ð 13800 x 0,1 = 1380 ð 13800 V FUENTE

FIGURA 23

En Consecuencia: Sen 60º = C' ð C'= 1195 1380 Cos 60º =

B' ð B'= 690 1380

FIGURA 24

Entonces: A = (15870)2 + (1195 )2 A = 15915 V Regulación (%) = 15915 = 115 % 13800

FIGURA 25

LA REGULACIÓN EN EL BANCO CONECTADO EN DELTA CERRADO ES DE 15% 5.3 - Conexión en Triángulo Abierto S

INTERRUPTOR BY PASS

L

INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

S

INTERRUPTOR BY PASS

L

INTERRUPTOR DE LA FUENTE S SL

FIGURA 26 S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

FIGURA 27

L

INTERRUPTOR DE LA LÍNEA

11

ES-40023

Suponindo reguladores de 138 kVA 13800 V que elevan +10%.

FUENTE

FIGURA 28

TENSIÓN ENTRE FASES EN LA SALIDA DEL GRUPO = A

En Consecuencia: Cos 60º = X' ð X'= 690 1380 A = 13800 + 2X = 15180 Regulación (%) = 15180 = 110% 13800 FIGURA 29

LA REGULACIÓN EN EL GRUPO CONECTADO EN DELTA ABIERTO ES DE +-10% Esa conexión es ventajosa cuando se trata de una conexión en cascada; así, se ponen 2 reguladores en cada punto de la cascada y se ahorra 1 regulador. Se recomienda usar 3 como (máximo 4) grupos de reguladores en cascada, debido a que cuando se cierren los reconectadores, puede haber problemas por posibles sobretensiones en el sistema cuando se cierren los reconectadores.

12

ES-40023

6 - REGULADORES ESTANDARIZADOS POR LA NORMA NBR 11809/1992

Nivel Básico de Tensión Nominal Tensión Nominal Conexión del grupo del Sistema del Regulador Impulso de Reguladores (V) (V) (kV)

4160

2400

Estrella con neutro conectado a tierra

60

8320

4800

Estrella con neutro conectado a tierra

75

13200

7620

Estrella con neutro conectado a tierra

110

13800

13200

24940

14400

Estrella con neutro conectado a tierra

150(*)

34500

19920

Estrella con neutro conectado a tierra

150/200(*)

Triángulo

95(*)

Potencia Corriente de Nominal Línea (kVA) (A) 50 200 75 300 100 400 125 500 167 668 250 1000 333 1332 50 100 75 150 100 200 125 250 167 334 250 500 333 668 38,1 50 57,2 75 76,2 100 114,3 150 167 219 250 328 333 438 416 546 509 668 667 875 833 1093 69 50 138 100 207 150 276 200 414 300 552 400 72 50 144 100 216 150 288 200 333 231 432 300 576 400 667 463 833 578 100 50 200 100 333 167 400 201 667 334 833 418

TABLA 4 (*) Cuando se solicite explícitamente, los reguladores podrán proyectarse opcionalmente para BIL = 110 kV ó 200 kV, aplicables a reguladores con clase tipo aislamiento de 15 kV y 34,5 kV, respectivamente. 7 - DIMENSIONAMIENTO DE REGULADOR Usando la tabla anterior, vamos a mostrar ejemplos sobre cómo se dimensiona un regulador: è Carga de 10 MVA; è Tensión de la regulación: 13800 V; è Fuente en estrella con resistencia de puesta a tierra inferior a 20 Ohmios; è Conexión del grupo en estrella. 13

ES-40023

Para eso, la corriente es: I = 10000 kVA = 418 A 3x13,8 kV La tensión nominal del regulador debe ser: VN = 13800 = 7967 V 3 Al analizar la tabla anterior, elegimos el regulador de 333 kVA - 7620 V - 438 A, con tensión adicional de 7967 V. 8 - UBICACIÓN DE GRUPOS DE REGULADORES

Tensión porcentual con carga máxima

Transmisión

Subestación

Distribución Punto de instalación del grupo de reguladores

Transformadores Reguladores

Perfil de tensión después de la instalación del Grupo de Reguladores Perfil de tensión antes de la instalación del Grupo de Reguladores

FIGURA 30

Según la portaría (norma legal) emitida por ANEEL, el rango de tensión que se admite queda entre 7,5% y + 5%. 9 - FUNCIONAMIENTO DEL REGULADOR

FIGURA 31

El arrollamiento 1, denominado embobinado de excitación (embobinado B), induce una tensión en el embobinado 2 (embobinado C), también conocido como embobinado de “tap’s” o regulación. En la figura 31, el TP4 (transformador de potencial) instalado en el lado de la carga envía una señal para el control regulador de tensión que posiciona los terminales A y B del reactor 3 en la posición adecuada para mantener la tensión en la carga constante. El interruptor inversor de polaridad que se muestra en 6 determinará si el regulador eleva o reduce la tensión; el control es realizado por el Control regulador. El TC5 (transformador de corriente) instalado en el lado de la carga enviará al control regulador una señal de carga de la línea, lo que permite compensar las caídas de tensión que ocurran en el sistema.

14

ES-40023

10 - AJUSTE DEL COMPENSADOR DE CAÍDA EN LA LÍNEA

FIGURA 32

Mediante ecuaciones fundamentales de tensión, se concluye fácilmente que la caída de tensión en la línea referida al circuito de control es determinada por:

Donde:

RL: Resistencia de la línea en ohmios . XL: Reactancia de la línea en ohmios. RC: Resistencia del compensador en voltios. XC: Reactancia del compensador en voltios IC: Corriente nominal primaria del TC (A)

Nota: Para reguladores Toshiba, la corriente primaria del TC es igual que la corriente nominal del regulador. La relación del TP es dada por:

RTP =

Tensiónnominal do regulador 120

Al observar las ecuaciones (1) y (2) mencionadas anteriormente, se tiene en común el factor definiremos como:

IC , o que Relacióndo TP

FC: Factor compensador de caída en la línea

Nota: Ese factor depende sólo de los datos de la placa del regulador. 10.1 - Ajuste de la compensación de caída en la línea para los tipos de conexiones de los reguladores 10.1.1 - Conexión monofásica

15

ES-40023

L

S

SL FIGURA 33

Nota: El ajuste de FC en esa conexión depende de la puesta a tierra. El factor debe ser de: è 2,0: para sistema aislado de la tierra; è 1,67: para sistema con neutro conectado a tierra. 10.1.2 - Conexión en estrella L

S

L

S

L

S

FIGURA 34

Como la tensión del TP y de la carga están de la fase a la tierra:

10.1.3 - Conexión en triángulo L

S

L

S

L

S

FIGURA 35

16

ES-40023

Como la tensión del TP es entre fases y la de la carga es de la fase a la tierra:

FC

IC x1,73 RTP

Considerando el factor de potencia = 1,0, se puede afirmar: 1- La tensión de fase de un sistema monofásico y la corriente de carga están en fase; 2- Las tensiones de fase para neutro en un sistema de conexión estrella con conexión múltiple a tierra están en fase con las corrientes de carga correspondientes. 3- Las tensiones de fase para neutro en un sistema de conexión triángulo están desfasadas en 30º respecto a las corrientes de carga correspondientes. 4- Debido al desfase entre tensión y corriente en la conexión en triángulo, es necesario corregir los valores que se obtuvieron para el compensador de caída en la línea según los apartados 10.1.3.1 y 10.1.3.2 a continuación: 10.1.3.1 - Conexión triángulo cerrado, considerando:

VA, VB, VC

: Tensión entre fases

VAN, VBN, VCN

: Tensión de fase a tierra equivalente

IC

: Corriente de carga

RL

: Resistencia de la línea (ohmios)

XL

: Reactancia de la línea (ohmios)

FP

: Factor de potencia = 1,0

10.1.3.2 - Regulador Retrasado Se tiene:

Denominando:

FIGURA 36

17

ES-40023

ESTA CUOTA REPRESENTA LA CORRECCIÓN EN QUE SE DEBE INCREMENTAR EN EL COMPENSADOR DE CAÍDA EN LA LÍNEA. FIGURA 37

Al analizar las figuras anteriores, se puede concluir que: 1- La tensión entre fases está adelantada en 30 con relación a la tensión fase-neutro de la fase correspondiente. 2- Como el regulador es monofásico, es decir, la tensión fase-neutro es su referencia, se puede decir que el regulador está retrasado. Reflejando para el circuito del compensador de caída en la línea, se puede afirmar:

Teniendo en cuenta que se puede demostrar fácilmente que para determinar la cuota de incremento en el compensador basta con multiplicar el módulo vector por el unitario con su desfase, se tiene:

(RC + jXC) x 1

+ 30º

(RC + jXC) x (+ 0,866 + j0,5) 0,866RC + j 0,5RC + j 0,866XC - 0,5XC En consecuencia:

Siendo:

R’C: corrección de RC X’C: cCorrección de X C

Tras el cálculo de R'c y X'c, los valores positivos debían ajustarse en el interruptor de polaridad del control con polaridad positiva y los valores negativos, en el interruptor de polaridad del control con polaridad negativa. Sin embargo, el control del regulador TOSHIBA está programado para realizar la corrección de los valores de R'c e X'c automáticamente, siempre que se ajusten previamente en el control los valores de Rc y Xc, y que la transformación de la conexión triángulo, se ajusten previamente en el control (Ver más información en el Manual del Control Regulador de Tensión).

18

ES-40023

10.1.3.3 - Regulador Adelantado Donde:

FIGURA 38

Se tiene que:

VC

WS

N

VA

IC

IC

) EA

XL

30º

IC

VB

R VA

L

30º

12 0º

S (FA

FIGURA 39

Al analizar las figuras anteriores, se puede concluir que: 3- La tensión entre fases está retrasada en 30 con relación a la tensión fase-neutro de la fase correspondiente. 4- Como el regulador es monofásico, es decir, la tensión fase-neutro es su referencia, se puede decir que el regulador está adelantado. Reflejando esto en el circuito del compensador de caída en la línea, se puede afirmar:

Teniendo en cuenta que se puede demostrar fácilmente que para determinar la cuota de incremento en el compensador basta con multiplicar el módulo vector por el unitario con su desfase, se tiene:

(RC + jXC) x 1

- 30º

(RC + jXC) x (+ 0,866 - j0,5) 0,866RC - j 0,5RC + j 0,866XC + 0,5XC 19

ES-40023

En consecuencia:

Siendo:

R’C: corrección de RC X’C: corrección de XC Tras el cálculo de R'c y X'c, los valores positivos debían ajustarse en el interruptor de polaridad del control con polaridad positiva y los valores negativos, en el interruptor de polaridad del control con polaridad negativa. Sin embargo, el control del regulador TOSHIBA está programado para realizar la corrección de los valores de R'c e X'c automáticamente, siempre y cuando se configuren previamente en el control los valores de Rc y Xc y la transformación de la conexión triángulo. (Ver más información en el Manual del Control Regulador de Tensión). 10.1.3.4 - Conexión triángulo abierto 10.1.3.4.1 - Conexión con Fase “B” sin regulador

Denominando:

Figura 40

Se concluye que el regulador de la fase “C” es el que está adelantado y el de la fase “A” es el retrasado. Los valores de R'c y X'c son los mismos que se demostraron anteriormente para el regulador retrasado y el adelantado. 10.1.3.4.2 - Conexión con Fase “C” sin regulador Denominando:

FIGURA 41

20

ES-40023

Se concluye que el regulador de la fase “A” es el que está adelantado y el de la fase “B” es el retrasado. Los valores de R'c y X'c son los mismos que se demostraron anteriormente para el regulador retrasado y el adelantado. Tras el cálculo de R'c y X'c, los valores positivos deberían ajustarse en el interruptor de polaridad del control con polaridad positiva y los valores negativos, en el interruptor de polaridad del control con polaridad negativa. Sin embargo, el control del regulador TOSHIBA está programado para realizar la corrección de los valores de R'c e X'c automáticamente, siempre y cuando se configuren previamente en el control los valores de Rc y Xc y la transformación de la conexión triángulo. (Ver más información en el Manual del Control Regulador de Tensión). Se concluye que, en las conexiones en triángulo abierto, un regulador está retrasado y el otro, adelantado. Sin embargo, en el campo, a veces resulta difícil determinar cuál regulador está retrasado y cuál está adelantado para ajustar los valores de R y X del compensador de caída en la línea. 11 - TRANSPORTE DE REGULADORES MONOFÁSICOS DE TENSIÓN 11.1 - Objetivo Para proporcionar una mejor garantía del equipo durante el embarque y el transporte, se deben tomar las medidas preventivas contra choques descritas en ese manual. 11.2 - Empaque Se debe empacar el regulador en una caja de madera. La base y la parte superior del regulador deben estar bien calzadas respecto al empaque para impedir el desplazamiento del regulador durante el transporte. 11.3 - Fijación Para evitar desplazamientos durante el transporte, se deben poner fijadores en la base del semirremolque o camión. La fijación en la parte superior debe realizarse a través de ataduras en los ganchos o en el empaque. 11.4 - Comprobación Antes de la Expedición El responsable del transporte debe comprobar los elementos a continuación antes de salir de la fábrica: è Condición de embarque è Condición del equipo 11.5 - Utilización del Tipo de Semirremolque o Camión

ATENCIÓN

El semirremolque o camión debe tener un tacómetro instalado

11.6 - Documentos e Informes de Transporte

ATENCIÓN

Se deben guardar durante un periodo mínimo de 03 años

11.7 - Valores de Límite de Velocidad Carreteras asfaltadas: Máximo 60 Km/h

ATENCIÓN

Carreteras no asfaltadas: Máximo 40 Km/h Estos límites se deben obedecer rigurosamente.

Nota: El incumplimiento de esos límites de velocidad puede implicar en la pérdida de la garantía del equipo en el caso de que se detecte un problema que pueda ser resultante de ese hecho. 12 - INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DE REGULADORES DE TENSIÓN MONOFÁSICOS 12.1 - Introducción El regulador de tensión TOSHIBA fue diseñado para prestar un buen servicio en la línea y facilitar su operación y mantenimiento. Los materiales de alta calidad y un buen trabajo de fabricación se han combinado para ofrecerle el mejor regulador. Se ha inspeccionado y ajustado su regulador cuidadosamente en la fábrica; sin embargo, para que su funcionamiento sea satisfactorio es importante que la instalación sea perfecta y el mantenimiento sea continuo. 21

ES-40023

El propósito de este manual es ayudar a obtener un servicio duradero y económico de su regulador. Lea este manual antes de instalar u operar su regulador. 12.2 - Recibimiento En la entrega de su regulador, compruebe cuidadosamente cada elemento de la factura. Si falta algo o si el regulador está dañado, comuníquese de inmediato con la agencia que realizó la entrega y escriba la información necesaria en la factura. Si es necesario, póngase en contacto con Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. 12.3 - Almacenaje Si el regulador no se va a poner en marcha inmediatamente, se puede guardar en un sitio cubierto o expuesto a las condiciones del tiempo sin grandes precauciones,siempre y cuando el compartimento de control y la tapa de inspección estén bien cerrados. 12.4 - Instalación Los reguladores de tensión TOSHIBA pueden instalarse tanto en sitios cubiertos como al aire libre, en plataformas o postes, siempre que se respeten los límites de condiciones servicio establecidos en la norma NBR 11809 / ANSI C57.15 o en la especificación técnica del cliente, adoptando la opción que sea más riguroso. 12.4.1 - Para poner el regulador en marcha 12.4.1.1 - Compruebe el nivel de aceite a través de su indicador. 12.4.1.2 - Compruebe las porcelanas de los casquillos. Debido al manejo y transporte indebido, las porcelanas de los casquillos pueden presentar grietas.

CUIDADO

12.4.1.3 - Compruebe la rigidez dieléctrica del aceite (esto no es necesario si la unidad es instalada inmediatamente después del recibimiento y en buenas condiciones). Si la rigidez dieléctrica está por debajo de 30 kV, es necesario filtrar el aceite antes de poner en marcha el regulador. 12.4.1.4 - Cortocircuitar los casquillos de fuente, carga y neutro. Medir la resistencia (con MEGGER) entre esos casquillos y el tanque. Los valores obtenidos deben ser, como mínimo, 2000 Mega Ohmios, a la temperatura ambiente. NOTA: 1- Los casquillos están identificados según la nomenclatura descrita en el cuadro siguiente, de acuerdo con el interés del cliente. Esa nomenclatura estará impresa visiblemente en la tapa del regulador.

NOMENCLATURA AISLADORES

ANSI

ABNT

FUENTE

“S”

“F”

CARGA

“L”

“C”

NEUTRO

“SL”

“FC”

L

SL

S

Caja de Control Disposición de los aisladores en la tapa del regulador

22

ES-40023

2- Si no se cumple con algunos de los requisitos mencionados anteriormente, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. a través de los teléfonos (0xx31) 3329-6565, (0xx31) 3329-6654 o del e-mail: [email protected]

12.4.1.5 - Observe los dibujos de la placa de identificación y del diagrama de control.

CUIDADO

Compruebe en qué tensión se conectará el Regulador de Tensión Monofásico. Para cerciorarse de eso, siga las conexiones establecidas en la placa de identificación del regulador.

12.4.2 - Conexiones típicas para reguladores monofásicos

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE

L

S SL

INTERRUPTOR DE LA CARGA

FIGURA 42 - MONOFÁSICO CONEXIÓN DE UM REGULADOR MONOFÁSICO EN UNA LÍNEA MONOFÁSICA.

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR DE LA LÍNEA

Figura 43 TRIÁNGULO ABIERTO CONEXIÓN DE DOS REGULADORES MONOFÁSICOS EN UNA LÍNEA TRIFÁSICA EN TRIÁNGULO ABIERTO QUE SUMINISTRA AL SISTEMA 10% DEL RANGO DE REGULACIÓN EN LAS 3 (TRES) FASES.

23

ES-40023

INTERRUPTOR BY PASS

INTERRUPTOR DE LA FUENTE

S

L INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE

S

L INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE

S

L INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

Figura 44 TRIÁNGULO CERRADO CONEXIÓN DE TRES REGULADORES MONOFÁSICOS EN UNA LÍNEA TRIFÁSICA EN TRIÁNGULO CERRADO QUE SUMINISTRA AL SISTEMA 15% DEL RANGO DE REGULACIÓN.

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE

S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE S

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

SL

INTERRUPTOR BY PASS INTERRUPTOR DE LA FUENTE S SL

L

INTERRUPTOR DE LA CARGA

FIGURA 45 - CONECTADO EN ESTRELLA CONEXIÓN DE TRES REGULADORES MONOFÁSICOS EN ESTRELLA EN UNA LÍNEA TRIFÁSICA CON NEUTRO CONECTADO A TIERRA QUE SUMINISTRA AL SISTEMA 10% DEL RANGO DE REGULACIÓN.

12.4.3 - Maniobra en reguladores La puesta en servicio y retirada del regulador del servicio debe seguir el procedimiento a continuación. Nota: Este procedimiento se destina a reguladores con control TB-R1000

24

ES-40023

FIGURA 47

12.5 - Instalación 12.5.1 - Pararrayos “by-pass” Todos los reguladores modelo estándar están equipados con pararrayos by-pass que se deben montar entre los casquillos de fuente y carga. El pararrayos by-pass limita la tensión a través del embobinado, pero no actúa como protección de la línea a la tierra. Protección contra rayos (Pararrayos Shunt): para mejor protección del regulador y de la línea, se debe instalar un pararrayos de tensión apropiada entre línea y tierra uno en el lado de la fuente y otro en el lado de la carga.

CUIDADO

Fusibles: cuando se los usen con los reguladores monofásicos, póngalos sólo en los terminales de la fuente, nunca en el terminal neutro o común.

12.5.2. Válvula de alivio de presión Se usa para aliviar la presión interna del depósito y protegerlo contra presiones elevadas debido a problemas en la parte activa del regulador.

ATENCIÓN

Compruebe en el dibujo de “Dimensiones Externas” (anexo) qué tipo de válvula se aplica a su regulador.

25

ES-40023

12.5.2.1 - Funcionamiento Cuando la presión interna del tanque sea superior a la presión de actuación de la válvula de alivio, ésta se accionará automáticamente y liberará la presión. Así que la presión interna del tanque llegue a un valor inferior al valor de la presión de operación, la válvula se desactivará y volverá a sellar el tanque. NOTA: Cuando se accionen las válvulas del tipo VA 46 y VA 46/2 (con contacto), la clavija señalizadora se elevará para indicar la actuación de la válvula. Tras su funcionamiento, la clavija señalizadora seguirá elevada aun cuando la válvula no esté actuando, y se debe bajarla manualmente a su posición original.

12.5.2.2 - Tipos de válvulas 12.5.2.2.1 - Sin contactos eléctricos 12.5.2.2.1.1 - TB-VAP300 Ubicación: En la tapa del regulador o la parte lateral del tanque. Presión de actuación: 0.7± 20% kgf/cm2 Fabricante: TOSHIBA

TAPA DEL REGULADOR

ANILLO Figura 47 12.5.2.2.1.2 - TB-VAS50 Ubicación: En la tapa del regulador Presión de actuación: 0.7± 10% kgf/cm2 Fabricante: ANILAG

51,5 mm mm

Rosca 2” - BSP

60

Figura 48 26

ES-40023

12.5.2.2.1.3 - VA 46 Ubicación: En la tapa del regulador Presión de actuación: 0.7± 10% kgf/cm2 Fabricante: ANILAG

Clavija señalizadora

4 tornillos (M6x25)

Tapa del regulador Figura 49 12.5.2.2.2 - Con contactos eléctricos 12.5.2.2.2.1 - VA 46/2 Ubicación: En la tapa del regulador Presión de actuación: 0.7± 10% kgf/cm2 Clavija señalizadora amarilla Fabricante: ANILAG

Clavija señalizadora

ESQUEMA DE CONEXIÓN 2NA + 2NF

4 tornillos (M6x25)

Tapa del regulador Figura 50 ATENCIÓN: El accionamiento de la válvula indica que hubo averías en la parte activa del regulador y que se debe realizar un análisis de cromatografía de gas en el aceite, medir la rigidez dieléctrica del aceite y la resistencia de aislamiento del regulador. 12.5.2.3 - Comunicación de anomalías Si a través de la inspección periódica o con el regulador en funcionamiento normal se nota alguna anormalidad, solicitamos que comunique el hecho a Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda.

27

ES-40023

12.6 - CONEXIONES DEL REGULADOR A LA CAJA DE CONTROL La conexión del regulador a la caja de control se realiza a través de un multicable que se conecta al bloque de terminales en la tapa del regulador y se conecta a la caja de control a través de la prensa de cables. (ver figuras 50 y 51)

CAJA DE TERMINALES

SOPORTE PARA IZAR LA CAJA DE CONTROL MULTICABLE PUESTA A TIERRA

CAJA DE CONTROL FIJACIÓN M10

Figura 51 - Regulador sin indicador de posiciones

CAJA DEL INDICADOR DE POSICIONES

INDICADOR DE POSICIONES SOPORTE PARA IZAR LA CAJA DE CONTROL MULTICABLE

CAJA DE CONTROL

PUESTA A TIERRA

FIJACIÓN M10

Figura 52 - Regulador con indicador de posiciones 28

ES-40023

12.7 - MANTENIMIENTO DEL REGULADOR 12.7.1 - Inspección periódica CONTROL ELECTRÓNICO Cláusula Punto de Comprobar Inspección - Accionamiento manual - Bloqueo máximo y 1 mínimo

2

Control

Tensión de referencia

Período

1 año

- Temporización lineal - Accionamiento automático para elevar y bajar

3

REGULADOR DE TENSIÓN Casquillos

Pararrayos 4

Accesorios

Procedimiento o elemento Evaluación / Corrección de comprobación - Posicionando el ajuste de operación para elevar, cerciórese de que el control eleva el Tap y para en el bloqueo ajustado. - Posicionando el ajuste de operación para bajar, cerciórese de que el control baja el Tap y para en el bloqueo ajustado. Con el regulador energizado, ajuste: Ur=0V, Ux= 0V. Compruebe Según la instrucción de si la tensión de salida del operación. “Voltímetro” está igual (± 1V) que la referencia después de estabilizado. - Variar el ajuste de la tensión de referencia para una tensión mayor que la tensión de la red - Compruebe si el motor se acciona en el sentido “Elevar” cuando se agota el tiempo ajustado. - Variar el ajuste bruto para una tensión menor que la tensión de la red. - Compruebe si el motor se acciona en el sentido ”Abaixar” (Bajar) cuando se agota el tiempo ajustado.

1. Acumulación de impurezas en las porcelanas; 2. Fuga de aceite; 3. Apriete de los terminales. 1. Aglomeración de impurezas; 2. Resistencia de aislamiento.

1. Cuando la contaminación sea excesiva, limpie con un trapo humedecido con amoníaco o tetracloruro de carbono y aplique un neutralizador. Después de eso, lave con agua dulce y seque con un trapo seco; 2. Cuando los terminales estén flojos, reapriételos.

- Grieta en la mirilla de vidrio; - Fuga de aceite.

- Reemplazo de la mirilla de vidrio; - Reapriete con el cuerpo del indicador oreemplace la empaquetadura. - Reapriete; si la fuga persiste, se debe sacar el equipo del servicio activo

1 año

Indicador de nivel de aceite

- Fuga de aceite. Válvula de drenaje del aceite

29

ES-40023

Cláusula a Punto de Inspección 4 Accesorios

5

Accesorios

6

Exterior del depósito

Comprobar

Periodo

Procedimiento o elemento de comprobación - Entrada de agua en la caja;

Evaluación / Corrección - En caso de entrada de agua, reemplace las - Compruebe la conexión del empaquetaduras de multicable a la caja de sellado de la puerta; control y terminales. - Desobstruya los orificios de aireación; - Conexión del multicable floja; reapriétela.

Caja de control y Caja de terminales

1 año

Indicador de posición del conmutador bajo carga

1 año

-Entrada de agua en el indicador externo;

1ó3 años

- Compruebe la condición - La renovación de la general de la pintura pintura de la superficie del depósito. externa deberá

- Mantener el indicador; - Eliminar la humedad en la caja de bornes;

realizarse con la siguiente frecuencia: 1. Los equipos instalados en zonas industriales, marítimas y bajo atmósferas contaminadas químicamente, cada 12 meses; 2. Los equipos instalados en atmósfera sin contaminación y fuera de la costa, aproximadamente cada 3 años. 7

8

Aceite aislante

Diversos

Rigidez dieléctrica

Ruido de excitación anormal y vibración

6 meses - Todos los procedimientos 1. Satisfactorio: Mayor deben estar de acuerdo con que 26 kV/2,5 mm; la Norma ABNT NBR 6869. 2. A recondicionar: Menor que 26 kV/2,5 mm. - Compruebe las condiciones -Reajuste. Póngase en de fijación de las partes contacto con Toshiba conectadas al tanque. Infraestrutura América do Sul Ltda. Por los teléfonos: (0xx31) 3329-6565 o (0xx31) 3329-6654 e-mail: [email protected]

NOTAS: * Tras todas las pruebas, se deben poner los ajustes como se encontraban inicialmente. * Si no hay condiciones para realizar todas las pruebas debido a variaciones que las mismas producirán en el lado de la carga, sugerimos que se remueva el regulador de servicio, se cierre el desvío by-pass y se desconecte el lado de carga (ver procedimiento en la instrucción de maniobra fijada a la tapa de la caja de control), lo que permite probar todas las funciones del relé, con excepción de las relacionadas con la compensación de caída de línea. 30

ES-40023

12.7.2 - Inspección interna del regulador Se recomienda realizar la inspección interna del regulador cada 250.000 operaciones. Esa periodicidad es la misma que se recomienda para el conmutador, de acuerdo con el apartado 13.1.5. La inspección interna básicamente está constituida por: a) Inspección del conmutador de derivación de carga, según la instrucción específica para el mismo. b) Inspección de la parte activa. * No es necesario realizar ningún ensayo o comprobación, a no ser que se note alguna condición anormal de funcionamiento; en ese caso, se debe notificar a Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. Se recomienda realizar como mínimo: - Comprobación de la relación de espiras; - Medición de la resistencia eléctrica de los embobinados de excitación y de tap’s; - Inspección visual 12.7.3 - Retirada de la parte activa del depósito La parte activa del depósito se debe retirar en un sitio cubierto, preferentemente con control de polvo; se debe retirar totalmente del depósito. Procedimientos: A) Saque los tornillos de fijación de la tapa; B) Saque todos los tornillos de fijación y puesta a tierra de la caja de control al depósito del regulador. Si es necesario, la caja de control sale junto con la tapa; C) Se debe sacar la parte activa del depósito mediantelas argollas de izado ubicadas en la tapa; Durante la inspección, compruebe si todos los tornillos, tuercas y conexiones están bien apretados. D) Para cada hora de exposición, se debe someter la parte activa a 2 (dos) horas de vacío. Máximo 5 mmHg; E) Tras concluir el período de vacío, se debe iniciar el llenado de aceite. Tras completar el nivel de aceite, se puede romper el vacío; F) Deje el regulador en reposo durante 12 horas antes de energizarlo. 12.7.4 - Comprobación del funcionamiento del mecanismo de operación (con control manual) ATENCIÓN: Para ver la ubicación de los interruptores del painel de control y las indicaciones de la pantalla, consultar el manual ES-55166, apartado 2.0. Para comprobar el funcionamiento del conmutador, se debe seguir el procedimiento a continuación: A) Alimentar el relé regulador / indicador digital de posiciones (alimentación normal o externa). B) Presione la tecla Manual /Automático hasta que la indicación de modo manual aparezca en la pantalla “ “. Presione la tecla MENU para acceder al modo estático. Luego, presione la tecla o hasta que se muestre el código 12, subcódigo 00 (tap actual). Presione la tecla (elevar tap). Se incrementará el valor de la grandeza indicado hasta el valor máximo de +16. C) Se debe usar el mismo procedimiento para bajar lo tap pero, en lugar de presionar la tecla (elevar tap), presione (bajar tap). Se reducirá el valor de la grandeza indicado hasta el valor mínimo de –16. El contador de operaciones incrementará de uno en uno a cada cambio de tap indicado en la pantalla, para comprobar la operación del mecanismo. 12.7.5 - Equipos necesarios para la inspección 12.7.5.1 - Instrumentos A) Instrumento para probar la rigidez dieléctrica del aceite; B) Aparato para la prueba de relación de espiras; C) Voltímetro-ohmímetro para calibración y prueba del aparato de comando; D) “Megger” para pruebas de aislamiento; E) Aparato para mediciones de corriente de línea.

31

ES-40023

13 - INSTRUCCIONES PARA EL CONMUTADOR DE DERIVACIÓN BAJO CARGA El conmutador fue construido para soportar condiciones severas de operación con el mínimo de mantenimiento. Todas las partes móviles del conmutador que requieren lubricación, incluido el motor de accionamiento, están inmersas en el aceite. El motor no tiene anillos colectores ni escobilla, y todos los contactos de los interruptores son suficientemente resistentes. Los destinados a la interrupción de corrientes están hechos de aleaciones de materiales altamente resistentes. 13.1 - Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-3 13.1.1 - Introducción El conmutador de derivaciones TOSHIBA se aplica a reguladores monofásicos del tipo REACTOR controlado y supervisado a través del comando electrónico TOSHIBA compuesto por un indicador analógico (mecánico) de posiciones y un e relé regulador de tensión. 13.1.2 - Características: 13.1.2.1 - Accionamiento: Los modelos CR son conmutadores rotativos con accionamiento mediante resortes cargados por un accionador motorizado . El mecanismo tiene las siguientes características : * Funcionamiento simple, con pocas partes móviles, y muy seguro; * Conmutación independiente del motor (accionamiento por cadena), que asegura que una vez iniciado el desplazamiento de los contactos móviles no hay modo de interrumpirlos (la interrupción produciría la erosión eléctrica inmediata de los contactos) ; * Bloqueos a través de marcos que delimitan con absoluta seguridad los campos permitidos a los contactos eléctricos móviles; * El motor de accionamiento eléctrico con reductor reversible está dimensionado para soportar todas las condiciones exigidas por el conmutador, como permanecer energizado y bloqueado por cualquiera de los bloqueos mecánicos, sin daños. Se caracteriza por movimientos suaves que minimizan la turbulencia y la contaminación del aceite aislante en el cual funciona totalmente inmerso; a pesar de eso, se puede utilizar por períodos de, cómo máximo, 30 minutos fuera del aceite para pruebas, comprobaciones y mantenimiento. Se puede accionar el motor con tensiones de 90 a 140Vca en 60 Hz; proporciona corriente máxima de 0.8A (cuando bloqueado) y su alimentación se lleva a cabo según la FIG. 54 .

Figura 54 Diagrama de conexión del motor

Donde: M - Motor reductor de inducción 0,14 CV - 102,87 W 127 V - 780 mA C1 - Capacitor 10 microfaradios - 250V - 60 Hz/16 microfaradios-250V- 50 Hz 1 - Terminal de puesta a tierra 2 - Terminal para fase (para elevar) 3 - Terminal para fase (para bajar) Nota: El capacitor C1 no acompaña al conjunto del conmutador y se instala dentro de la caja de comando del regulador.

32

ES-40023

13.1.2.2 - Conmutación: El conmutador CR cuenta con contactos para 8 tap’s y con el contacto “by-pass” (posición nominal), dispuestos en forma circular (según la FIG. 55). CONTACTOS FIJOS INTERRUPTOR INVERSOR

CONTACTOS MÓVILES INTERRUPTOR INVERSOR

CONTACTOS MÓVILES PRINCIPALES

S CONTACTOS FIJOS PRINCIPALES

SL

L

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 55 - Vista interna de la chapa de contactos (Posición nominal)

Dos contactos móviles, accionados mecánicamente entre sí e independientes eléctricamente, se conmutan entre esos contactos fijos en secuencia y uno a la vez, lo que representa un total de 16 posiciones además del “by-pass” (o neutra / posición nominal) . Las figuras 56, 57 e 58 muestran las conexiones para los tap’s +1, +2 e +3 .

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 56 - Posición +1

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 57 -

33

Posición +2

ES-40023

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 58 - Posición +3

Un interruptor inversor de polaridad conectado al contacto by-pass a través de escobillas, permite el cambio entre las extremidades del embobinado de “tap’s”, lo que amplía el número de posiciones a 16 puntos de tensión adicionales. Ese interruptor inversor sólo se puede accionar cuando los contactos A y B se encuentran en el contacto by-pass, lo que es asegurado por el mecanismo de accionamiento que cuenta con un marco adecuado para esa condición. Las figuras 59, 60 y 61 muestran las posiciones -1, -2 e -3 respectivamente:

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 60 - Posición -2

FIGURA 59 - Posición -1

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

FIGURA 61 - Posición -3

13.1.3 - Indicación: El conmutador TOSHIBA cuenta con un un contacto que cierra cada operación del conmutador en cualquiera de los sentidos, lo que permite, a través del contador de operación, supervisar la vida útil en número de operaciones del conmutador. Opcionalmente, Toshiba también suministra el conmutador con el sistema externo de indicación de posición del conmutador, mediante conexión física por un cable flexible entre el indicador externo y el eje de giro del conmutador; es una indicación segura y en tiempo real, no importando si el regulador está energizado o no. 34

ES-40023

13.1.4 - Diagrama general del conmutador Descripción de los terminales de comando

1- Puesta a tierra 2- Comando elevar (motor) 3- Comando bajar (motor) 4- Microinterruptor del indicador de posición neutra 5- Microinterruptor del contador de operaciones 6- Microinterruptor del inversor de polaridad

RUEDA DE ACCIONAMIENTO

CONMUTADOR BAJO CARGA

FIGURA 62 - Esquema eléctrico del conmutador

Nota: Se puede modificar la numeración de acuerdo con la necesidad específica de cada regulador (ver diagrama general del regulador) . 13.1.5 - Mantenimiento Los conmutadores TOSHIBA son dispositivos simples y de vida útil larga; sin embargo, las siguientes inspecciones son necesarias:

FRECUENCIA ( Núm. de operaciones) A cada 250.000 Cada 1.000.000

DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS - Reemplazo de los contactos fijos y móviles: - Comprobación del mecanismo de operación Revisión general (desmonte y reemplazo de las partes desgastadas)

35

ES-40023

Medición de la resistencia de contacto (contacto fijo + contacto móvil + eje + anillo colector): Conectar los terminales del microohmímetro entre los terminales del eje y del anillo colector. Realizar mediciones en los tap’s pares de 0 a +16. El valor de referencia de la resistencia óhmica para un conmutador nuevo es de, como máximo, 800 µOhmios por contacto. Durante la vida útil del conmutador ocurre un desgaste natural de los contactos, como también desalineación y holguras de los mecanismos móviles que producen una elevación gradual de esa resistencia óhmica. El límite máximo de 2.500 µOhmios se considera aceptable. Si el conmutador llega a ese valor antes del período indicado para mantenimiento/ inspección, se debe retirar del servicio activo e inspeccionarse para evaluar la condición de operación. Si es necesario, se deben reemplazar los contactos y/o revisar las holguras de los mecanismos. EROSIÓN DE LOS CONTACTOS La erosión de los contactos está relacionada con muchas variables, tales como: * Tensión de “tap” * corriente de carga * Factor de potencia * Diseño del reactor * Diseño de la bobina de “tap’s” * Tiempo de conmutación * Número de operaciones * Holguras de los mecanismos móviles y alineación de los contactos Generalmente la erosión ocurre como se muestra en la figura. CONTACTOS MÓVILES SINTERIZADOS LATÓN

EROSIÓN

EROSIÓN

INSERTO SINTERIZADO CONTACTO FIJO CONTACTO CON VIDA MEDIANA SUPERFICIE ORIGINAL DE CONTACTO CONTACTO EN EL FIN DE LA VIDA ÚTIL CONTACTO NUEVO

REPOSICIÓN NECESARIA

FIGURA 63- Desgaste de los contactos móviles

Nota: 1) Los contactos fijos se desgastan menos que los móviles pero, cuando se efectúa el cambio de un contacto, es recomendable reemplazar todo el conjunto de contactos fijos, móviles y escobillas. El reemplazo parcial de contactos fijos, móviles o escobillas puede producir una gran desalineación del conmutador, desgaste prematuro de los otros componentes móviles y generar gaps (brechas) en la alineación de los contactos, lo que eleva la resistencia óhmica del conjunto y puede comprometer la elevación de temperatura de los contactos. 2) En condiciones normales de alineación, presión de las pastillas de los contactos móviles y desgaste de los contactos fijos y móviles, una superficie con hasta 3 mm de contacto en la pastilla del contacto móvil es suficiente para mantener el conmutador en condiciones normales de operación, sin comprometer los límites de elevación de temperatura de los contactos. Un desgaste superior a ese valor exige obligatoriamente el reemplazo del conjunto de contactos. 13.1.6 - Cuidados durante el montaje Todas las tuercas que actúan sobre tirantes de latón deben ser sometidas a una torsión de 1,2 kgf.m ; La cadena de accionamiento debe tener una holgura mínima de 15 mm y máxima de 22 mm (medición según la fig. 64); Siempre use partes de repuesto originales.

13.1.7 - Despieces del conmutador

RUEDA DENTADA DE ACCIONAMIENTO

Objetivo: Solicitud y reemplazo de partes de repuesto Se ha dividido el montaje del conmutador en: Despiece del conmutador - Placa del mecanismo de accionamiento FIG. 65. Despiece del conmutador - Placa de los contactos fijos y móviles FIG. 66. FIGURA 64

36

ES-40023

Chapa de los contactos fijos y móviles

FIGURA 65- Chapa del mecanismo del conmutador CR-3

37

ES-40023

DENOMINACIÓN

01 02 03 04 05 06 *07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 *22 *23 24 25 26 27 28 29 30 31 *32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 *52 *53 54

CANT.

Tornillo hexagonal de acero M10x60mm Arandela lisa de acero M10 Muelle de discos M10 Tuerca autobloqueante M10 (Paso 1,5) Tuerca hexagonal de acero M5 Arandela lisa de acero M5 Espaciador de la rueda dentada para IME Eje Espaciador Montaje de la Placa de accionamiento Espaciador Anillo elástico Resorte de accionamiento Montaje de la rueda dentada principal Cadena de la rueda dentada principal Espaciador Disco de posiciones Espaciador del disco de posición Tornillo hexagonal de acero M10x20mm Muelle de discos M16 Tuerca hexagonal de acero M16 Corriente de la rueda dentada para indicador mecánico externo Rueda dentada para indicador mecánico externo (IME) Arandela lisa de acero M8 Muelle de discos M8 Soporte para Microinterruptore (posición neutra) Soporte para Microinterruptor (contador de operaciones) Tuerca hexagonal para microllave Tornillo hexagonal de acero M8x20mm Montaje de la regla de bornes Chapa del mecanismo Mecanismo de transmisión del indicador mecánico externo Tornillo hexagonal de acero M8 x25mm Brazo aislante de interruptor inversor Resorte del tubo de accionamiento del interruptor inversor Tubo de accionamiento del interruptor inversor Anillo elástico del eje del tubo de accionamiento del interruptor inversor Brazo de accionamiento del interruptor inversor Tuerca hexagonal de acero M8 Eje del interruptor inversor Espaciador interruptor inversor Arandela lisa de acero M12 Muelle de discos M12 Tuerca hexagonal de acero M12 Microinterruptor del contador de operaciones Microinterruptor de la posición neutra Microinterruptor de la polaridad Chapa de apoyo (motor) Muelle de discos M5 Tornillo hexagonal de acero M5x16mm Motor del conmutador Tornillo hexagonal de acero M8x25mm Muelle de discos M8 Tornillo hexagonal de acero M8x40mm

04 12 08 04 04 04 04 01 02 01 03 06 02 01 01 02 01 01 04 01 01 01 01 04 04 01 01 03 02 01 01 01 02 01 01 01 01 01 02 01 01 02 01 01 01 01 01 02 04 08 01 04 04 01

DIBUJO

PM-00106P60R01 PM-00207P10R01 PM-00306P10R01 PM-00406P11R01 PM-00506P05R01 PM-00607P05R01 PM-00705P01R01 PM-00802P01R01 PM-00900P06R01 PM-01000G01R01 PM-01100P03R01 PM-01202P05R01 PM-01304G01R01 PM-01401G01R01 PM-01502P01R01 PM-01600P04R01 PM-01700P01R01 PM-01802P01R01 PM-01906P20R01 PM-02006P16R01 PM-02106P16R01 PM-02201P01R01 PM-02301G01R01 PM-02407P08R01 PM-02506P08R01 PM-02600P01R01 PM-02700P01R01 PM-02800P01R01 PM-02907P20R01 PM-03001G01R01 PM-03100G01R01 PM-03206G01R01 PM-03307P25R01 PM-03405P01R01 PM-03510P01R01 PM-03608P01R01 PM-03702P08R01 PM-03800G01R01 PM-03906P08R01 PM-04002P01R01 PM-04104P01R01 PM-04207P12R01 PM-04306P12R01 PM-04406P12R01 PM-04501P01R01 PM-04601P01R01 PM-04701P01R01 PM-04804P01R01 PM-04906P05R01 PM-05006P16R01 PM-05103G01R01 PM-05207P25R01 PM-05306P08R01 PM-05407P40R01

LEYENDA PLACA DEL MECANISMO DEL CONMUTADOR CR-3

38

ES-40023

Nota: 1) Los elementos indicados con un (*) en la leyenda de la Placa del Mecanismo arriba sólo se aplican a los conmutadores con sistema de indicación mecánica externa de posiciones. Esas partes permiten acoplar al conmutador un sistema vía cable, a través de la conexión mecánica al eje de rotación principal de los contactos, al informar en tiempo real la posición que el conmutador ocupa instantáneamente. 2) Los plazos de mantenimiento y los cuidados en el montaje e inspección de los conmutadores del tipo CR-3 con indicador mecánico externo (IME) deben seguir los mismos criterios usados para el conmutador sin IME, según el elemento 13.1.5. 3) Las cantidades de los espaciadores P9, P11 y P16 son las máximas que se usan en el montaje, pero sólo se deben montar las cantidades suficientes para permitir el ajuste del conmutador de manera que gire libremente. La colocación de las partes depende directamente de ajustes durante el montaje; las cantidades usadas pueden variar respecto a lo indicado en la leyenda arriba.

FIGURA 66 - Chapa de los contactos fijos y móviles del conmutador CR-3

39

ES-40023

DENOMINACIÓN

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

CANT.

Fijador Resorte de lámina Chapa Chapa Contacto móvil del interruptor inversor Muelle de discos M4 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M4x35 Conjunto contacto móvil principal (anillo) Tornillo hexagonal de acero M10 x 16 Muelle de discos M10 Arandela lisa de acero M10 Soporte del contacto móvil del interruptor inversor Espaciador Eje del interruptor inversor Montaje contacto fijo de la posición nominal (0) Conjunto contacto móvil principal (eje) Brazo aislante de los contactos móviles principales Arandela lisa de acero M8 Muelle de discos M8 Tornillo hexagonal de acero M8x25 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M3x5 Arandela lisa de acero inoxidable M3 Arandela lisa de acero inoxidable M3 Contacto fijo del interruptor inversor (M) Contacto fijo del interruptor inversor (K) Panel aislante Contacto fijo principal (Posiciones 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 y 8) Montaje del resistor Tuerca hexagonal de acero M10 Tuerca autobloqueante M10 Arandela lisa de latón M10 Tuerca hexagonal de latón M10 Chapa de conexión Tornillo hexagonal de acero M10 x 20 Contacto fijo principal (Posición 5) Anillo colector Montaje del eje Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M3 x 8

01 02 02 02 02 02 02 01 01 30 04 01 01 01 01 01 01 04 04 04 01 02 02 01 01 01 07 01 01 26 26 26 13 02 01 01 01 01

DIBUJO

PC-00104P01R00 PC-00203P03R00 PC-00303P01R00 PC-00405P01R00 PC-00505G01R00 PC-00606P04R00 PC-00706P35R00 PC-00800G01R00 PC-00906P16R00 PC-01006P10R00 PC-01107P10R00 PC-01206G01R00 PC-01304P02R00 PC-01405P01R00 PC-01500G01R00 PC-01600G01R00 PC-01705P01R00 PC-01807P08R00 PC-01906P08R00 PC-02002G01R00 PC-02104P05R00 PC-02207P03R00 PC-02306P03R00 PC-02403G02R00 PC-02503G01R00 PC-02607P01R00 PC-02701G02R00 PC-02800G01R00 PC-02906P10R00 PC-03006P10R00 PC-03107P10R00 PC-03202P01R00 PC-03304P01R00 PC-03406P20R00 PC-03501G01R00 PC-03606G01R00 PC-03710G01R00 PC-03804P08R00

LEYENDA CHAPA DE LOS CONTACTOS FIJOS Y MÓVILES DEL CONMUTADOR CR-3

13.2 - Conmutador de Derivación Bajo Carga Tipo CR-10 13.2.1 - Introducción El conmutador de derivaciones TOSHIBA se aplica a reguladores monofásicos del tipo REACTOR controlado y supervisado a través del comando electrónico TOSHIBA compuesto por un indicador analógico (mecánico) de posiciones y un e relé regulador de tensión. Opcionalmente, se puede suministrar el conmutador con indicador mecánico externo de posiciones. 13.2.2 - Características: 13.2.2.1 - Accionamiento: Los modelos CR son conmutadores rotativos con accionamiento mediante resortes cargados por un accionador motorizado . El mecanismo tiene las siguientes características : * Funcionamiento simple, con pocas partes móviles, y muy seguro; * Conmutación independiente del motor (accionamiento por cadena), que asegura que, una vez iniciado el desplazamiento de los contactos móviles, no hay modo de interrumpirlos (la interrupción produciría la erosión eléctrica inmediata de los contactos) ;

40

ES-40023

* Bloqueos a través de marcos que delimitan con absoluta seguridad los campos permitidos a los contactos eléctricos móviles; * El motor de accionamiento eléctrico con reductor reversible dimensionado para soportar todas las condiciones exigidas por el conmutador, como permanecer energizado y bloqueado, por cualquiera de los bloqueos mecánicos, sin daños. Se caracteriza por movimientos suaves que minimizan la turbulencia y la contaminación del aceite aislante, en el cual funciona totalmente inmerso; a pesar de eso, se puede utilizar por períodos no mayores a 30 minutos fuera del aceite para pruebas, comprobaciones y mantenimiento. Se puede accionar el motor con tensiones de 90 a 140Vca a 60 Hz; proporcionando una corriente máxima de 0.8A (estando bloqueado) y su alimentación se lleva a cabo conforme a la FIG. 67 .

FIGURA 67 - Diagrama de conexión del motor

Donde: M - Motor reductor de inducción 0,14 CV - 102,87 W 127 V - 780 mA C1 - Capacitor 10 microfaradios - 250V - 60 Hz/16 microfaradios-250V- 50 Hz 1 - Terminal de puesta a tierra 2 - Terminal para fase (para elevar) 3 - Terminal para fase (para bajar) Nota: El capacitor C1 acompaña al conjunto del conmutador y se instala dentro de la caja de comando del regulador. 13.2.2.2 - Conmutación: El conmutador CR cuenta con contactos para 8 tap’s y con el contacto “by-pass", dispuestos en forma circular (según la FIG. 68).

CONTACTOS MÓVILES PRINCIPALES CONTACTOS MÓVILES INTERRUPTOR INVERSOR

CONTACTOS FIJOS PRINCIPALES

CONTACTO FIJO INTERRUPTOR INVERSOR

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 68 - Vista interna de la chapa de contactos (Posición nominal)

Dos contactos móviles, accionados mecánicamente entre sí e independientes eléctricamente, se conmutan entre esos contactos fijos en secuencia y uno a la vez, lo que representa un total de 16 posiciones además del “by-pass” (o neutra) . Las figuras 69, 70 e 71 muestran las conexiones para los tap’s +1, +2 e +3 .

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

FIGURA 69 Posición +1

41

ES-40023

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

FIGURA 70 Posición +2

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

FIGURA 71 Posición +3

Un interruptor inversor de polaridad conectado al contacto by-pass, a través de escobillas, permite el cambio entre las extremidades del arrollamiento de “tap’s”, lo que amplía el número de posiciones a 16 puntos de tensión más. Ese interruptor inversor sólo se puede accionar cuando los contactos A y B se encuentran en el contacto by-pass, lo que es asegurado por el mecanismo de accionamiento, que cuenta con un marco adecuado para esa condición. Las figuras 72, 73 y 74 muestran las posiciones -1, -2 e -3 respectivamente.

Diagrama de conexión

Chapa de contactos

FIGURA 72 Posición -1

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

FIGURA 73 Posición -2

42

ES-40023

Chapa de contactos

Diagrama de conexión

FIGURA 74 Posición -3

13.2.3 - Indicación: El conmutador TOSHIBA cuenta con un contacto que cierra a cada operación del conmutador, en cualquiera de los sentidos, lo que permite, a través del contador de operaciones, supervisar la vida útil en número de operaciones del conmutador. Opcionalmente, Toshiba también suministra el conmutador con el sistema externo de indicación de posición del conmutador, mediante conexión física por un cable flexible entre el indicador externo y el eje de giro del conmutador; es una indicación segura y en tiempo real, no importando si el regulador está energizado o no.

13.2.4 - Diagrama general del conmutador DESCRIPCIÓN DE LOS TERMINALES DE COMANDO

1- Aterramento 2- Comando elevar (motor) 3- Comando reducir (motor) 4- Contacto del Indicador de pocición neutra 5- Contacto del contador de operaciones 6- Microinterruptor inversor de polaridad NOTA: Todos los resistores son de 10 ohmios

rodillo impulsor

CONMUTADOR BAJO CARGA

FIGURA 75 - Esquema eléctrico del conmutador Nota: Se puede modificar la numeración de acuerdo con la necesidad específica de cada regulador (ver diagrama general del regulador) .

43

ES-40023

13.2.5 - Mantenimiento

DESCRIPCIÓN DE SERVICIOS

FRECUENCIA ( No. de operaciones)

- Reemplazo de los contactos fijos y móviles: - Comprobación del mecanismo de operación Revisión general (desmontaje y reemplazo de partes desgastadas)

Cada 100.000 Cada 500.000

Medición de la resistencia de contacto (contacto fijo + contacto móvil + eje + anillo colector): Conectar los terminales del microóhmetro entre los terminales del eje y del anillo colector. Realizar mediciones en los tap’s pares de 0 a +16. El valor de referencia de la resistencia óhmica para un conmutador nuevo es de, como máximo, 800 µOhmios por contacto. Durante la vida útil del conmutador ocurre un desgaste natural de los contactos, como también desalineación y holguras de los mecanismos móviles que producen una elevación gradual de esa resistencia óhmica. El límite máximo de 2.500 µOhmios se considera aceptable. Si el conmutador llega a ese valor antes del período indicado para mantenimiento/ inspección, se debe retirarlo del servicio activo y inspeccionarlo para evaluar la condición de operación. Si es necesario, se deben reemplazar los contactos y/o revisar las holguras de los mecanismos. EROSIÓN DE LOS CONTACTOS La erosión de los contactos está relacionada con muchas variables, tales como: * Tensión de “tap” * corriente de carga * Factor de potencia * Diseño del reactor * Diseño de la bobina de “tap’s” * Tiempo de conmutación * Número de operaciones * Holguras de los mecanismos móviles y alineación de los contactos Generalmente la erosión ocurre como se muestra en la figura:

CONTACTOS MÓVILES SINTERIZADOS LATÓN

EROSIÓN

EROSIÓN

INSERTO SINTERIZADO CONTACTO FIJO CONTACTO CON VIDA MEDIANA SUPERFICIE ORIGINAL DE CONTACTO CONTACTO EN EL FIN DE LA VIDA ÚTIL CONTACTO NUEVO

REPOSICIÓN NECESARIA

FIGURA 76 - Desgaste de los contactos móviles

Nota: 1) Los contactos fijos se desgastan menos que los móviles pero, cuando se reemplaza un contacto, es recomendable reemplazar todo el conjunto de contactos fijos, móviles y escobillas. El reemplazo parcial de contactos fijos, móviles o escobillas puede producir una gran desalineación del conmutador, desgaste prematuro de los otros componentes móviles y generar gaps (aperturas) en la alineación de los contactos, lo que eleva la resistencia eléctrica del conjunto y puede comprometer la elevación de la temperatura de los contactos. 2) En condiciones normales de alineación, de presión de las pastillas de los contactos móviles y de desgaste de los contactos fijos y móviles, una superficie hasta de 3 mm de contacto en la pastilla del contacto móvil es suficiente para mantener el conmutador en condiciones normales de operación, sin comprometer los límites de elevación de temperatura de los contactos. Un desgaste superior a ese valor exige obligatoriamente el reemplazo del conjunto de contactos.

13.2.6 - Cuidados durante el montaje Todas las tuercas que actúan sobre tirantes de latón deben ser sometidas a un par de torsión de 1,2 kgf.m ; La cadena de accionamiento debe tener una holgura mínima de 15 mm y máxima de 22 mm (medición según la fig. 77); Siempre use partes de repuesto originales.

44

ES-40023

Chapa de los contactos fijos y móviles

13.2.7 - Despiece del conmutador Objetivo: Solicitud y reemplazo de partes de repuesto Se ha dividido el montaje del conmutador en: - Placa del mecanismo de accionamiento - Chapa de los contactos fijos y móviles

RUEDA DENTADA DE ACCIONAMIENTO

FIGURA 77

FIGURA 78 CHAPA DEL MECANISMO DE ACCIONAMIENTO DEL CONMUTADOR CR-10

45

ES-40023

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 *30 *31 *32 *33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 *57 *58

DENOMINACIÓN

CANT.

Tornillo hexagonal de acero M12x50 Arandela lisa de acero M12 Muelle de discos M12 Tuerca autobloqueante M12 (Paso 1,25) Tuerca hexagonal a microinterruptor Apoyo para microinterruptor (contador de operaciones) Protección de microinterruptor Eje Espaciador Montaje de la chapa de accionamiento Espaciador Anillo elástico Resorte de accionamiento Montaje de la rueda dentada principal Cadena de la rueda dentada principal Espaciador Disco de posiciones Espaciador del disco de posición Arandela lisa de acero M10 Muelle de discos M10 Tornillo hexagonal de acero M10x20 Muelle de discos M16 Tuerca hexagonal de acero M16 Tornillo Hexagonal de acero M5x16 Tuerca hexagonal de acero M5 Arandela lisa de acero M8 Muelle de discos M8 Tornillo hexagonal de acero M8x50 Arrandela lisa de acero M5 Muelle de discos M8 Corriente de la rueda dentada para indicador mecânico externo Rueda dentada para indicador mecánico externo (IME) Espaciador de la rueda dentada para IME Tornillo hexagonal de acero inoxidable M8x12 Tornillo hexagonal de acero M8x25 Brazo aislante de interruptor inversor Resorte del tubo de accionamiento del interruptor inversor Tubo de accionamiento del interruptor inversor Anillo elástico del eje del tubo de accionamiento del interruptor inversor Tuerca hexagonal de acero M8 Brazo de accionamiento del interruptor inversor Eje del interruptor inversor Espaciador interruptor inversor Arandela lisa de acero M12 Muelle de discos M12 Tuerca hexagonal de acero M12 Microinterruptor contador de operaciones Microinterruptor de la posición neutra Microinterruptor de la polaridad Tornillo hexagonal de acero M5x25 Muelle de disco M5 Chapa de apoyo (motor) Motor del conmutador Tornillo hexagonal de acero M8x20 Montaje de la regla de bornes Chapa del mecanismo Mecanismo de transmisión del indicador mecánico externo Tornillo hexagonal de acero M8x25

04 08 04 04 03 01 02 01 02 01 03 05 02 01 01 02 01 01 04 04 04 01 01 02 02 06 06 01 02 04 01 01 04 04 02 01 01 01 01 03 01 01 01 02 01 01 01 01 01 04 06 02 01 02 01 01 01 04

DIBUJO

PM-00107P50R00 PM-00207P12R00 PM-00306P12R00 PM-00400P12R00 PM-00500P01R00 PM-00601P01R00 PM-00701P01R00 PM-00802P01R00 PM-00904P06R00 PM-01001G01R00 PM-01104P03R00 PM-01202P05R00 PM-01301G01R00 PM-01400G01R00 PM-01501P01R00 PM-01604P04R00 PM-01700P01R00 PM-01800P01R00 PM-01907P10R00 PM-02006P10R00 PM-02106P20R00 PM-02206P16R00 PM-02306P16R00 PM-02406P16R00 PM-02506P05R00 PM-02607P08R00 PM-02706P08R00 PM-02807P50R00 PM-02907P05R00 PM-03006P08R00 PM-03100P01R00 PM-03200G01R00 PM-03304P01R00 PM-03406P12R00 PM-03507P25R00 PM-03605P01R00 PM-03710P01R00 PM-03808P01R00 PM-03902P08R00 PM-04006P08R00 PM-04101G01R00 PM-04202P01R00 PM-04304P01R00 PM-04407P12R00 PM-04506P12R00 PM-04606P12R00 PM-04701P01R00 PM-04801P01R00 PM-04901P01R00 PM-05006P25R00 PM-05106P05R00 PM-05204P01R00 PM-05301G01R00 PM-05407P20R00 PM-05500G01R00 PM-05601G01R00 PM-05704G01R00 PM-05807P25R00

LEYENDA CHAPA DEL MECANISMO DEL CONMUTADOR CR-10

46

ES-40023

Nota: 1) Los elementos indicados(*) en la Placa del Mecanismo arriba sólo se aplican a los conmutadores con sistema de indicación mecánica externa de posiciones. Esas partes permiten acoplar al conmutador un sistema vía cable, a través de la conexión mecánica al eje de rotación principal de los contactos, al informar en tiempo real la posición que el conmutador ocupa instantáneamente. 2) Los plazos de mantenimiento y los cuidados en el montaje e inspección de los conmutadores del tipo CR-10 con indicador mecánico externo (IME) deben seguir los mismos criterios usados para el conmutador sin IME, según el elemento 13.2.5. 3) Las cantidades de los espaciadores P11 y P16 son las máximas que se usan en el montaje, pero sólo se deben montar las cantidades suficientes para permitir el ajuste del conmutador de manera que gire libremente. La colocación de las partes depende directamente de ajustes durante el montaje; las cantidades usadas pueden variar respecto a lo indicado en la leyenda arriba.

FIGURA 79 - Chapa de los contactos fijos y móviles del conmutador CR-10

47

ES-40023

ITEM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

DENOMINACIÓN Fijador Resorte de lámina Chapa refuerzo Chapa refuerzo Contacto móvil del interruptor inversor Soporte del contacto móvil del interruptor inversor Muelle de discos M4 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M4x35 Arandela lisa de acero M10 Muelle de discos M10 Tornillo hexagonal de acero M10 x 16 Conjunto contacto móvil principal (anillo) Anillo de desgaste Eje del interruptor inversor Montaje contacto fijo de la posición nominal (0) Conjunto contacto móvil principal (eje) Brazo aislante de los contactos móviles principales Arandela lisa de acero M8 Muelle de discos M8 Tornillo hexagonal de acero M8x50 Tornillo cilíndrico de acero inoxidable M3x8 Arandela lisa de acero inoxidable M3 Arandela lisa de acero inoxidable M3 Contacto fijo del interruptor inversor (K) Contacto fijo del interruptor inversor (M) Panel aislante Contacto fijo principal (Posiciones 1 / 2 / 3 / 4 / 6 / 7 y 8) Montaje del resistor Tuerca hexagonal de acero M10 Tuerca autobloqueante M16 Muelle de discos M16 Arandela lisa de latón M16 Tor nillo hexagonal de acero M8 x 35 Contacto fijo principal (Posición 5) Anillo colector Montaje del eje

Ctd. 02 04 04 04 04 01 04 04 02 02 01 01 01 01 01 01 01 07 07 05 02 02 02 01 01 01 07 01 01 26 52 26 02 01 01 01

DIBUJO

PC-00104P01R00 PC-00203P03R00 PC-00305P01R00 PC-00403P01R00 PC-00500G01R00 PC-00600G01R00 PC-00706P04R00 PC-00806P35R00 PC-00907P10R00 PC-01006P10R00 PC-01106P16R00 PC-01200G01R00 PC-01304P02R00 PC-01400P01R00 PC-01500G01R00 PC-01600G01R00 PC-01700P01R00 PC-01807P08R00 PC-01906P08R00 PC-02000G01R00 PC-02104P08R00 PC-02207P03R00 PC-02306P03R00 PC-02400G01R00 PC-02500G01R00 PC-02600P01R00 PC-02700G01R00 PC-02800G01R00 PC-02906P10R00 PC-03006P16R00 PC-03107P16R00 PC-03207P16R00 PC-03307P35R00 PC-03400G02R00 PC-03500G01R00 PC-03600G01R00

LEYENDA CHAPA DE LOS CONTACTOS FIJOS Y MÓVILES DEL CONMUTADOR CR-10

48

ES-40023

14 - INDICADOR EXTERNO ELECTROMECÁNICO DE POSICIONES (TIPO ANALÓGICO) TB-I900 14.1 - OBJETIVO: Indicar externamente al depósito, a través de conexión mecánica, la posición (“tap”) en la cual se encuentra el conmutador bajo carga de reguladores monofásicos de tensión. También tiene funciones que permiten el control del límite del rango de operación (load-bonus) e indicadores de las posiciones extremas alcanzadas durante un período de observación (tap superior y tap inferior). 14.2 - DESCRIPCIÓN, CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO: El TB-I900 es un indicador analógico para informar en forma rápida y visual la posición de operación del conmutador de reguladores de tensión. Está dividido en dos cajas de aluminio y tiene las funciones y características descritas en los apartados 14.2.1 y 14. 2.2. 14.2.1 - Caja de engranajes y entradas de control: - Permite convertir un tap en el conmutador en una posición en la pantalla de indicación; - Permite fijar el indicador externo a la tapa o caja de pasaje del regulador, a través de 3 roscas con las siguientes características: ¼”-20 UNC (Rosca ¼” 20 hebras por pulgada) equidistantes a 120° en el diámetro de 66,7±0,1mm y con profundidad de 10mm. - Cableado de control para conexión al relé de comando, que tiene las siguientes características: => Alambres de 1,5mm² con sección y colores estandarizados: * Alambres rojos: comando de la bobina de restablecimiento de las agujas de indicación de máximos; * Alambres blancos: señal del interruptor (microinterruptor) limitador de posición máxima (load-bonus del lado Raise/elevar); * Alambres azules: : señal del interruptor (microinterruptor) limitador de posición mínima (load-bonus del lado Lower/bajar); * Soporta el ensayo de tensión aplicada contra tierra según el apartado 14.4.1; * Los cables tienen 355mm de longitud con relación a la parte trasera del equipo; Eje de entrada del TB-I900 (ø9,5±0,1mm) para conexión mecánica al conmutador; se suministra con longitudes de 17,5 mm medido desde la parte trasera del TB-I900. 14.2.2 - Caja del mecanismo de indicación e interruptores de limitación de curso: - Tiene tres agujas de indicación de las posiciones actual, máximas en el lado Lower (reducir) y lado Raise (elevar), a saber: - Aguja central: indica la posición actual del conmutador, no importando si está energizado. Está hecho de acero inoxidable y pintado de amarillo. Está conectado directamente al eje de entrada del conjunto de engranajes. El mecanismo es totalmente inmune a la acción de campos magnéticos, choques o vibraciones. Es responsable del arrastre de las agujas de máximos siempre que esté desplazándose hacia los límites extremos del conmutador. En la parte interna del mecanismo, acciona los contactos de los microinterruptores cuando se llega a los límites del rango de operación. - Las agujas de indicación de posiciones extremas (máximo y mínimo) están hechas de acero inoxidable (acabado natural, sin pintura). Están montadas en ejes distintos y son conducidas a posiciones extremas con relación a su posición actual por la aguja indicadora de la posición actual (aguja central). Tiene un sistema único de bloqueo que no permite el movimiento de las agujas a posiciones inferiores a las extremas, a no ser cuando se solicita el borrado de la memoria (restablecimiento). Cuando se solicita el borrado de memoria (restablecimiento) en el relé de comando, se envía un pulso a la bobina solenoide (110V 60Hz - AC), para liberación de las agujas. En ese momento, un sistema de resorte del tipo espiral fuerza las agujas extremas a ir al encuentro de la aguja de posición actual (amarilla), independientemente de la posición que ocupe el en momento. Así, si la aguja central (amarilla) está en la posición +2, por ejemplo, el nuevo registro de posiciones máxima y mínima se realiza a partir de esa posición. - Tiene una pantalla frontal de policarbonato transparente (80% de transparencia como mínimo) resistente a la intemperie (uso al aire libre). Espesor 2,5±1 mm. Está montada debajo de la tapa externa, la cual está fijada por tornillos de ranura y tiene una empaquetadura para impedir la entrada de lluvia y polvo. En la parte inferior, hay una apertura en la empaquetadura para permitir la eliminación de la condensación de humedad dentro de la caja de mecanismo. - Siempre se debe montar el indicador en forma inclinada con relación al piso (45°), para facilitar la visualización de las agujas de indicación y posibilitar la eliminación de la condensación de humedad; Los tornillos de ranura para fijación

49

ES-40023

de la pantalla son de acero inoxidable y tienen rosca parcial (BSP 3/16”) para impedir que se caigan durante la operación de acceso a las agujas y sistema de load-bonus. - Permite controlar el límite del rango de operación, a través de microinterruptores. La limitación, según lo previsto en la norma de operación del regulador monofásico, puede realizarse en los dos lados del conmutador (elevar-Raise o bajar-Lower). Se puede acceder a él en el lado interno de la pantalla, mediante interruptores deslizantes que cuentan con sistemas de bloqueo en las posiciones pares de 8 a 16 en los dos lados. Es posible posicionar los interruptores en forma independiente en los dos lados (ex.: +12 y -16, +14 / -10, etc.). Para regular el rango de operación, el operador debe desatornillar los cuatro tornillos de ranura que fijan la pantalla de policarbonato. Los tornillos sueltan la pantalla frontal sin que sea necesario sacarlos (evita la necesidad de sujetarlos y el riesgo de caída de los tornillos durante esa operación). En la parte trasera de la pantalla hay un tornillo que permite su basculamiento con relación a la parte inferior del indicador, lo que deja las manos del operador libres para trabajar; así, al soltar la pantalla, la misma no cae y el operador no necesita sujetarla. Los interruptores limitadores del rango de operación son de acero inoxidable, pintados de amarillo y se ubican en la posición deseada mediante un giro con relación al arco de la pantalla. Al posicionar los interruptores en las posiciones pares deseadas, compruebe su bloqueo correcto a través del "clic" del mecanismo de movimiento. Cuando se la coloca en la posición correcta la resistencia al movimiento aumenta y se puede sentir durante el ajuste. La colocación fuera de la posición de bloqueo puede producir funcionamiento inadecuado del indicador. - Los microinterruptores montan en el fondo de la caja del mecanismo y no hay ninguna interferencia mecánica respecto a los ejes de las agujas de indicación, lo que reduce la posibilidad de atascamiento, deformación del mecanismo, errores de indicación debido a la vibración, etc. Se usan microinterruptores para 10A y/o 15A, modelo KAP MW5G3F o semejantes; los microinterruptores están aislados de la carcasa para soportar el ensayo de tensión aplicada según el apartado 14.4.1.1. La conexión de los microinterruptores es del tipo NF (Normalmente cerrados). - La carátula de visualización (pantalla frontal) tiene las siguientes características: - Fondo negro y texto en el color blanco munsell N9/YR. - Indicación de las 16 posiciones de máximo en los dos lados (Raise/elevar y Lower/bajar) y posición neutra. Para facilitar la visualización, resaltan el tamaño de los puntos de indicación para posiciones pares e indicaciones numéricas para las posiciones divisibles por 4, en ambos los lados, además de la posición neutra (cero o central); - Indicación de texto “Lower” en el lado de las posiciones negativas y “Raise” en el lado de las posiciones positivas; - Tiene identificación del equipo, con el logotipo Toshiba, tipo del equipo (TB-I900) y espacio para el número de serie. El número de serie es marcado con un sello para fines de seguimiento del sistema de calidad, constituido por: letra “K” + 2 dígitos correspondientes al final del ano corriente + 4 dígitos secuenciales (Ex.: K050001 => año 2005 / primera parte fabricada en el año); - La letra “K” designa el tipo del producto (TB-I900); - Los dos dígitos del año corriente permiten identificar el año de fabricación del producto; - Los cuatro dígitos secuenciales comienzan por 0001 cada año; - Cuenta con textos en 3 idiomas: portugués, español e inglés. Salvo indicación explícita en la orden de compra para que se haga lo contrario, las cajas de aluminio se suministran con pintura de acabado color gris munsell N6,5 en los dos lados (interno y externo). 14.3 - INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO: Cuando no se suministra montado junto al regulador, la instalación del producto es responsabilidad del cliente, incluidas las adaptaciones necesarias, salvo cuando se pacte explícitamente durante la negociación de compra. La instalación del TB-I900 es muy simple; basta con seguir los siguientes pasos: 14.3.1 - Sacar el regulador de operación y ponerlo en un sitio de fácil acceso a la posición de fijación del TB-I900; 14.3.2 - En el caso de reemplazo del indicador externo de posiciones, compruebe si los orificios de fijación del equipo anterior y la base de empaquetadura son compatibles con el TB-I900. Si lo son, fíjelo directamente en la base del equipo anterior; de lo contrario, realice las adaptaciones necesarias para la fijación; 14.3.3 - Conectar el cableado de control del TB-I900. Observar el diagrama de conexión del equipo anterior. Los alambres del TB-I900 están identificados por colores característicos, según el apartado 14.2.1, y no hay polaridad para los cables del mismo color; 14.3.4 - Abrir la pantalla frontal y posicionar los interruptores limitadores del rango de operación (load-bonus) en las posiciones deseadas. Recordar que el relé debe ser apropiado para recibir las señales de los microinterruptores para el funcionamiento correcto de esa función; 50

ES-40023

14.3.5 - Realizar la conexión del cable flexible de indicación mecánica del conmutador al eje de entrada del indicador TB-I900. Recordar que se debe conectar el cable de forma que se obtenga una indicación correcta de la posición señalada en la pantalla del TB-I900 y de la posición real del conmutador. Preferiblemente, se debe realizar esa operación en la posición neutra; 14.3.6 - Realizar una prueba manual utilizando la alimentación externa del relé para evaluar el comportamiento y la correcta conexión del cableado. Realizar pruebas de las funciones de borrado de memoria y limitación del rango de operación. Comprobar si el sistema no está demasiado pesado, lo que produce arrastre del conmutador. Comprobar si el montaje está correcto con relación a la estanqueidad del sistema. Si todo está funcionando correctamente, el regulador con el indicador TB-I900 está listo para volver a la operación. Durante su vida útil, el TB-I900 no necesita mantenimiento periódico; lo único que requiere es el seguimiento de la parte funcional para ajustes en el caso de desalineación de las agujas. 14.4 - Ensayos y pruebas: Antes de la entrega del producto se realizan los siguientes ensayos y pruebas: 14.4.1. Ensayos de rutina: Se realizan en todas las partes producidas (100% del lote). 14.4.1.1 - Tensión aplicada: Parámetro de aceptación: se prueba y aprueba el cableado de cada parte producida en un ensayo de tensión aplicada contra tierra de 3 kV durante 1 minuto. Procedimiento: - Todos los alambres de control (blanco, rojo y azul) son conectados con jumper (puente) y conectados a la fuente de tensión (cable positivo); - Se conecta la carcasa de aluminio a la tierra del equipo de ensayo; - Se eleva la tensión gradualmente hasta el límite de 3 kV y se mantiene por un periodo mínimo de 1 minuto (60Hz). Se considera el equipo aprobado si no hay break-down (colapso) o chispeado. 14.4.1.2 - Funcional: Parámetro de aceptación: se prueban todas las partes producidas respecto a la operación y respuesta a los comandos de control por, como mínimo, 6 ciclos completos sin presentar anomalías. Procedimiento: - Se monta el indicador en el equipo de pruebas, de propiedad de Toshiba. Se abre la pantalla para obtener acceso a las agujas y microinterruptores. Se posiciona la aguja central en la indicación de tap “0”; se posiciona el sistema de limitación de rango en los tap’s “-16” y “+16”; - Se realizan dos ciclos completos hasta el rango límite (“-16” y “+16”), para observar el comportamiento y la correcta indicación de la aguja central. Al llegar a la posición “+4” y “-4”, se acciona el restablecimiento de las agujas de máximos, con el objetivo de probar su funcionamiento correcto. Se regresa la aguja central a la posición central (tap “0”) y se vuelve a accionar el restablecimiento. En los límites de operación, se observa la correcta indicación del accionamiento de los microinterruptores; - Los limitadores de los cursos (Load-bonus) se posicionan en los tap’s “-10” y “+8”. Se somete el indicador a dos ciclos completos hasta los tap’s limitadas por el load-bonus (bono de carga). Al llegar a las posiciones “-6” y “+6”, se acciona el restablecimiento de las agujas de máximos para probar su funcionamiento correcto. Se regresa la aguja central a la posición central y se acciona el restablecimiento nuevamente. En los límites de operación, se observa la correcta indicación del accionamiento de los microinterruptores; - Los limitadores de los cursos (Load-bonus) se posicionan en los tap’s “-8” y “+10”. Se repite toda la operación del apartado anterior. 14.4.2 - Ensayos de tipo: Cuando se negocie explícitamente durante la compra del producto, se pueden realizar ensayos de tipo y suministrar informes, según las descripciones a continuación. Independientemente de la realización de los ensayos de tipo, Toshiba asegura que el producto cumple con los requisitos de los ensayos. 14.4.2.1 - Ensayo de estanqueidad: Parámetro de aceptación: el equipo debe ser estanque al ensayo de lluvia (grado IP-45), según la norma ABNT NBR-6146 “Invólucros de equipamentos elétricos - Proteção” (Envolturas de equipos eléctricos Protección) de diciembre/1980.

51

ES-40023

Procedimiento: - Se conecta la boquilla estándar para ensayo de lluvia, previsto en la norma ABNT NBR-6146, a la manguera de jardín y se abre el grifo. No se controla la presión de agua; - Se dirige el chorro de agua directamente a la pantalla del indicador y a sus partes lateral y superior (no se debe dirigir el flujo de abajo hacia arriba, en la posición de la apertura de respiro de la pantalla); - Se realiza el ensayo por un periodo mínimo de 20 minutos. Se considera el equipo aprobado si la humedad no entra al aparato. 14.4.2.2 - Ensayo de rendimiento mecánico de vida útil: Parámetro de aceptación: el equipo debe soportar, como mínimo, 1.000.000 de operaciones sin presentar anomalías. Procedimiento: - Se acopla el indicador a un conmutador o a un equipo de pruebas, en una condición semejante a la de operación en campo, y se realizan, como mínimo, 1.000.000 de operaciones. Se considera el equipo aprobado si no hay anomalías durante la realización de la prueba (descalibración, desalineación, errores de indicación, rupturas del mecanismo de indicación, etc.). 14.5 - Empaque, transporte y almacenamiento: Los indicadores TB-I900 se pueden suministrar en las siguientes condiciones: - Empacados individualmente en cajas de cartón, protegidos contra choques usando poliestireno; - Empacados en conjunto, en caja de cartón o madera (contrachapado), separadas individualmente por una división interna de cartón y protegidos individualmente por papel (papel de periódico, cartón, etc.). El empaque contiene como máximo 20 partes del TB-I900. No puede haber contacto mecánico (choque) entre las partes. - Montados directamente en el regulador monofásico fabricado o reformado internamente en la fábrica de Toshiba. El almacenamiento de las partes en el cliente debe realizarse en un almacén protegido contra sol y lluvia, directamente en las cajas suministradas para empaque. En caso de que se suministre montado en el equipo, el mismo puede quedar al aire libre. 14.6 - Garantía y otras condiciones de suministro: Los otros términos de suministro y garantía de ese producto siguen las cláusulas establecidas en el contrato de suministro del producto entre Toshiba y el cliente. En caso de que se suministre el producto junto con el regulador monofásico, y si no hay un apartado especifico para este producto en el contrato de suministro, el producto sigue las garantías relacionadas con el equipo (regulador) en su totalidad. 14.7 - Dimensiones: CAJA DEL MECANISMO EJE PARA ACOPLAMIENTO DEL CABLE DE FLEXIBLE AGUJA LATÓN POSICIÓN ACTUAL

ROSCA PARCIAL 4 TORNILLOS DE RANURA ACERO INOXIDÁBLE

0

4

TB-I900

8 12

ROSCA TOTAL 4 TORNILLOS DE RANURA ACERO INOXIDABLE

AGUJA DE ACERO INOXIDABLE INDICACIÓN MÁXIMO ELEVAR

4 8 12

SERIAL NUMBER SERIAL NUMBER:

16 16 LO W ER

RAISE

17,5

PROFUNDIDAD = 10mm CABLEADO DE CONTROL

TORNILLOS DE RANURA INOXIDABLE - BLOQUEO QUÍMICO

CAJA DE ENGRENAJES AGUJA DE ACERO INOXIDABLE INDICACIÓN MÁXIMO BAJAR

VISTA FRONTAL

INTERRUPTORES LIMITADORES

123±2

RANGO DE OPERACIÓN (LOAD BONUS)

VISTA LATERAL

VISTA TRASERA

El producto podrá sufrir modificaciones debido a cambios en los procesos de fabricación, mejorías implementadas o cambios de materiales sin comunicación previa. 52

ES-40023

15 - CUIDADOS ESPECIALES PARA EL MANEJO, DESECHO DE RESIDUOS y VERTIDOS ASOCIADOS A TRANSFORMADORES DE POTENCIA, TRANSFORMADORES DE DISTRIBUCIÓN, REGULADORES DE TENSIÓN Y REACTORES DE DERIVACIÓN) 15.1 - Objetivos Facilitar la información necesaria para el desecho de los residuos de transformadores de potencia, transformadores de distribución, reguladores de tensión y reactores de derivación que puedan producir un impacto al medio ambiente, como también las medidas a tomar en el caso de vertido de substancias como aceite, tinta, solvente, etc. durante el transporte, inspección para recibimiento, almacenaje e instalación. 15.2 - Definiciones Aspecto ambiental: Actividad, producto o servicio que puede interactuar con el medio ambiente en situación normal o de riesgo. Ej. Emisión de gases, vertidos de aceite. Aspecto = causas. Impacto ambiental: consecuencia de los aspectos ambientales que resultan en la modificación del medio ambiente. Ej. Contaminación del aire, contaminación de la napa freática. Impacto = Efecto del aspecto. 15.3 - Requisitos Generales Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda., en respuesta a las expectativas de la sociedad y de sus clientes, quienes buscan productos de calidad que no perjudican el medio ambiente, y consciente de su compromiso con el desarrollo sostenible, viene invirtiendo en forma permanente en la mejoría de sus acciones relacionadas con el medio ambiente. En esa búsqueda continua, Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda., al desarrollar sus actividades, productos y servicios, busca cumplir con toda la legislación y viene manteniendo su Sistema Integrado de Gestión (Calidad y Medio Ambiente) en una forma que cumple con las normas NBR ISO 14001 y NBR ISO 9001. 15.3.1. Política de Gestión Integrada (Calidad, Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional) Toshiba Infraestrutura América do Sul Ltda. ubicada en Contagem, Minas Gerais tiene el compromiso de suplir las necesidades de sus clientes, accionistas, empleados, socios y de la sociedad, al mejorar continuamente su rendimiento en la fabricación de transformadores y la prestación de servicios. Para asegurar esos principios, establecemos las siguientes directrices: Cumplir con los requisitos, sobretodo con los de la atención de las necesidades y expectativas de los clientes y de los requisitos jurídicos; l Tener en cuenta la mejora continua de la eficacia de sus sistemas de gestión ambiental y de calidad, del rendimiento de su Sistema de Salud y Seguridad Ocupacional y la prevención de la contaminación; l Buscar el uso eficiente de energía y recursos naturales, gestionar los residuos industriales y estimular la reducción del consumo, la reutilización y el reciclaje de materiales; l Respetar al empleado y promover su crecimiento humano y profesional; l Actuar en conjunto con nuestros suministradores para obtener un desarrollo continuo en búsqueda de la calidad; l Desarrollar e implantar nuevas tecnologías. l

15.3.2. Aspectos Ambientales A continuación relacionamos los aspectos ambientales de las actividades de transporte, inspección para recibimiento, almacenaje e instalación de transformadores de potencia, transformadores de distribución, reguladores de tensión y reactores de derivación. 15.3.2.1 - Aspectos Ambientales Significativos è Desecho de transformadores, reguladores y reactores, è Desecho de aceite aislante; è Desecho de tambores de aceite; è Desecho de tintas y/o solventes; è Vertido de aceite aislante; è Vertido de tinta y/o solvente; 15.3.3 - Manejo y Destinación de Residuos El equipo que está adquiriendo contiene aceite aislante en su interior. El vertido de aceite, si no es contenido, altera la calidad del suelo o de el agua y perjudica el medio ambiente. Los transformadores, reguladores trifásicos de potencia y reactores de derivación deben instalarse dentro de cuencas de contención para evitar la contaminación del suelo y del agua en el caso de un vertido. El aceite aislante contenido en los equipos se puede tratar, filtrar y reutilizar o coprocesar en hornos de cemento. Se puede enviar la parte metálica a empresas de fundición. 53

ES-40023

15.3.3.1 - Desecho de Transformadores, Reguladores y Reactores 15.3.3.1.1 - Chatarra metálica en general (acero al silicio, cobre, latón, acero al carbono, aluminio): è La chatarra metálica se debe desechar selectivamente y enviar al reciclaje. 15.3.3.1.2 - Porcelana: è Se debe desechar como basura común y enviar a un vertedero. 15.3.3.2 - Desecho de Aceite Aislante Debe encaminarse a tambores y luego se debe tratar o filtrar y reutilizar o coprocesar en hornos de cemento, incinerar o desechar en un vertedero Clase I*. 15.3.3.3 - Desecho de Tambores de Aceite Aislante Se deben tratar y reaprovechar los tambores contaminados con aceite. Existen empresas acreditadas que realizan el tratamiento debido y los comercializan. 15.3.3.4 - Desecho de Tintas y Solventes Deben enviarse para coprocesamiento en hornos de cimiento, incineración vertederos Clase I*. 15.3.3.5 - Vertido de Aceite Aislante 15.3.3.5.1 - Vertido de aceite aislante en pequeña cantidad: è Recoger el aceite vertido con la ayuda de trozos de estopa, trapos o aserrín; è Recoger los residuos y enviarlos para coprocesamiento en hornos de cemento, incineración o vertedero Clase I*. è Si logra recoger el aceite vertido, actúe según el apartado 15.3.3.2. Nota: En el caso de vertido de aceite aislante debido a la acción de la válvula de alivio de presión, actúe según el apartado 15.3.3.2. 15.3.3.5.2 - Vertido de aceite aislante en gran cantidad: è Contener el aceite inmediatamente con bolsas de arena; è Recoger el aceite en tambores o bombonas; è Actuar según el apartado 15.3.3.2. 15.3.3.6 - Vertido de Tintas, Solventes, etc. Recoger la substancia vertida con la ayuda de trozos de estopa, trapos o aserrín; Recoger los residuos y enviarlos para coprocesamiento en hornos de cemento, incineración o vertedero Clase I*. Nota: En el caso de vertido, tenga cuidado con las chispas pues las sustancias son inflamables. 15.3.3.7 - Desecho de Tejidos, Estopas, Trapos, Papeles Aislantes, Cartón Prensado, Plásticos y Aserrín Impregnados con Aceite Recoger los residuos y enviarlos para coprocesamiento en hornos de cemento, incineración o vertedero Clase I*. 15.3.3.8 - Desecho de Embalajes de Madera Recoger y enviar a reciclaje o reutilización como combustible en hornos, altos hornos, etc. 15.3.3.9 - Desecho del Plástico Utilizado en los Embalajes Recoger selectivamente y enviar al reciclaje. 15.3.3.10 - Desecho del Cartón Utilizado en los Embalajes Recoger selectivamente y enviar al reciclaje. 15.3.3.11 - Desecho de Protecciones de Acero Recoger selectivamente y enviar al reciclaje. 15.3.3.12 - Desecho de Empaquetadura, Corteza, Cintas Adhesivas, Goma Recoger como basura y enviar a un vertedero.

54

ES-40023

15.3.3.13 - Desecho del Envase de Tintas, Solventes Recoger, enviar al reciclaje, reutilizar o enviar a un vertedero. 15.3.3.14 - Desecho de Filtros de Limpieza de Aceite Recoger y enviar para coprocesamiento en hornos de cimiento, incineración o vertederos Clase I*. 15.3.3.15 - Ruido Comprobar si está de acuerdo con la legislación ambiental federal o estatal; de lo contrario, realizar mantenimiento para reducir el ruido. 15.4 - Requisitos Legales y Otros Requisitos Al descartar un transformador, se debe hacer de acuerdo con las legislaciones de su estado/provincia. Comunicamos a continuación los puntos más importantes de la legislación referentes a los equipos suministrados por TOSHIBA : è Los residuos de naturaleza tóxica, como también los que contienen sustancias inflamables (aceite aislante) y explosivas u otras consideradas perjudiciales deben pasar por un tratamiento y/o almacenamiento adecuado en el propio sitio de producción y en las condiciones establecidas por el organismo estatal de control de la contaminación y preservación ambiental. è La basura o los residuos no se deben lanzar a cuerpos de agua, lagos o lagunas, excepto en el caso de necesidad de terraplén de lagunas artificiales, autorizado por el organismo estatal de control de contaminación y preservación ambiental. è Está prohibido depositar, disponer, descargar, enterrar, infiltrar o acumular en el suelo residuos de cualquier naturaleza, exceptuándose los residuos cuya disposición se realice en la forma adecuada establecida en proyectos específicos de transporte y destino final; también está prohibida la simple descarga o depósito en propiedad pública o particular. 15.5 - Entrenamiento, Concientización y Competencia En el caso de subcontratación para transporte, descarga, almacenamiento e instalación de los equipos, se deben facilitar las informaciones descritas en ese documento al subcontratado para que tome conciencia de lo que sigue: è Importancia de la política ambiental; è Impactos ambientales significativos, reales o en potencia, de sus actividades y los beneficios al medio ambiente resultantes de la mejoría de su rendimiento; è Posibles consecuencias del incumplimiento de los procedimientos descritos en ese documento; El personal que ejecuta tareas que puedan causar impactos ambientales significativos debe ser competente y con base en educación, entrenamiento y/o experiencia apropiados. 15.6 - Comunicación En el caso de duda respecto al desecho de residuos, póngase en contacto con el Área de Gestión Integrada de Programas de TOSHIBA mediante el teléfono (0xx31) 3329-6557. * Vertedero para residuo clase 1. Clase 1 - Residuos Peligrosos: son los que representan riesgos a la salud pública y al medio ambiente, que requiere tratamiento y disposición especiales debido a sus características de inflamabilidad, corrosividad, reactividad, toxicidad y patogenicidad, según la definición de la norma ABNT NBR 10.004. 16 - INSTRUCCIONES Y DIBUJOS ESPECÍFICOS EN ADJUNTO Siguen por separado en ese manual: è Manual de instrucciones del control regulador de tensión; è Dibujos específicos aplicados al regulador; è Proceso de pintura específico para el regulador.

55

ES-40023

56

ES-40023

Rodovia Fernão Dias (BR 381), 3045 - Bandeirantes - Contagem - MG - Brasil - CEP: 32240-090 Ventas en Brasil: +55 31 3329-6650 - Ventas en el Mundo: +55 31 3329-6660 Servicios: +55 31 3329-6565 - General Fax: + 55 31 3329-6699 e-mail: [email protected], [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.