Manual de instrucciones User Manual Bedienungsanleitung

Manual de instrucciones User Manual Bedienungsanleitung ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial „La Carpetania“

8 downloads 322 Views 5MB Size

Story Transcript

Manual de instrucciones User Manual Bedienungsanleitung

ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 90 219 6437 Fax 91 460 4772 Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact www.medion.es

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 1-5

MEDION® MD 17187 03/17

¡Abrir aquí! Please fold out! Bitte aufklappen!

Máquina de coser Sewing machine Freiarmnähmaschine ¡Abrir aquí! Please fold out! Bitte aufklappen! 18.05.2016 07:17:51

Manual de instrucciones User Manual Bedienungsanleitung

ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 90 219 6437 Fax 91 460 4772 Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact www.medion.es

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 1-5

MEDION® MD 17187 03/17

¡Abrir aquí! Please fold out! Bitte aufklappen!

Máquina de coser Sewing machine Freiarmnähmaschine ¡Abrir aquí! Please fold out! Bitte aufklappen! 18.05.2016 07:17:51

Componentes principales / Main components / Hauptkomponenten

Componentes principales 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Vista de frente / Front view / Vorderansicht 1

2

3

4

5

Guiahilos Alzador del hilo Regulador de tensión del hilo superior Husillo de la bobina Tope de la bobina Selector de programas Regulador de longitud de puntada Palanca de retroceso Guía del hilo superior Tapa del canillero (detrás: canillero y lanzadera) Brazo libre

Mecánica de coser 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Placa de puntadas Cortador de hilo Cubierta frontal Portacarretes de hilo Empuñadura Palanca del prensatelas Interruptor principal (motor y luz) Caja del tomacorriente para pedal Aberturas de ventilación Volante Selector de devanado/cosido

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Guía del hilo superior Tornillo del portaagujas Guía del hilo del portaagujas Aguja Transportador de la tela Prensatelas Soporte del prensatelas Tornillo del soporte del prensatelas Palanca de desenganche del prensatelas Portaagujas

Mecánica de coser / Sewing mechanisms / Nähmechanik

23

32 31

14 13

7

12

8

11

10

9

25

30

6

Main components 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Thread guide Thread take-up lever Upper thread tension regulator Bobbin spindle Winding stop Programme selection dial Stitch length regulator Reverse lever Upper thread guide Bobbin case cover (behind the bobbin case and shuttle track) Free arm

26

Sewing mechanisms 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Needle plate Thread cutter Front cover Cotton reel holder Handle Presser foot lever Main switch (motor and light) Plug housing for foot control Vents Hand wheel Winding/sewing selector

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Upper thread guide Needle holding screw Needle holder thread guide Needle Fabric feeder Presser foot Presser foot holder Presser foot holding screw Presser foot release lever Needle holder

24

27 29

28

Vista posterior / Rear view / Rückansicht

15

16

Hauptkomponenten

22 21

17

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

20

Fadenführung Fadenheber Oberfadenspannungsregler Spulenspindel Spulenanschlag Programmwahlknopf Stichlängenregler Rückwärtshebel Oberfadenführung Spulenkapselabdeckung (dahinter Spulenkapsel und Greiferbahn) Freiarm

Nähmechanik 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Stichplatte Fadenschneider Frontabdeckung Garnrollenhalter Handgriff Nähfußhebel Hauptschalter (Motor und Licht) Steckergehäuse für Fußanlasser Lüftungsöffnungen Handrad Wahlschalter Aufspulen/Nähen

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Oberfadenführung Nadelhalteschraube Nadelhalterungfadenführung Nadel Stofftransporteur Nähfuß Nähfußhalter Nähfußhalteschraube Nähfußauslösehebel Nadelhalterung

18 19

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 6-10

18.05.2016 07:18:00

Componentes principales / Main components / Hauptkomponenten

Componentes principales 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Vista de frente / Front view / Vorderansicht 1

2

3

4

5

Guiahilos Alzador del hilo Regulador de tensión del hilo superior Husillo de la bobina Tope de la bobina Selector de programas Regulador de longitud de puntada Palanca de retroceso Guía del hilo superior Tapa del canillero (detrás: canillero y lanzadera) Brazo libre

Mecánica de coser 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Placa de puntadas Cortador de hilo Cubierta frontal Portacarretes de hilo Empuñadura Palanca del prensatelas Interruptor principal (motor y luz) Caja del tomacorriente para pedal Aberturas de ventilación Volante Selector de devanado/cosido

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Guía del hilo superior Tornillo del portaagujas Guía del hilo del portaagujas Aguja Transportador de la tela Prensatelas Soporte del prensatelas Tornillo del soporte del prensatelas Palanca de desenganche del prensatelas Portaagujas

Mecánica de coser / Sewing mechanisms / Nähmechanik

23

32 31

14 13

7

12

8

11

10

9

25

30

6

Main components 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Thread guide Thread take-up lever Upper thread tension regulator Bobbin spindle Winding stop Programme selection dial Stitch length regulator Reverse lever Upper thread guide Bobbin case cover (behind the bobbin case and shuttle track) Free arm

26

Sewing mechanisms 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Needle plate Thread cutter Front cover Cotton reel holder Handle Presser foot lever Main switch (motor and light) Plug housing for foot control Vents Hand wheel Winding/sewing selector

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Upper thread guide Needle holding screw Needle holder thread guide Needle Fabric feeder Presser foot Presser foot holder Presser foot holding screw Presser foot release lever Needle holder

24

27 29

28

Vista posterior / Rear view / Rückansicht

15

16

Hauptkomponenten

22 21

17

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

20

Fadenführung Fadenheber Oberfadenspannungsregler Spulenspindel Spulenanschlag Programmwahlknopf Stichlängenregler Rückwärtshebel Oberfadenführung Spulenkapselabdeckung (dahinter Spulenkapsel und Greiferbahn) Freiarm

Nähmechanik 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Stichplatte Fadenschneider Frontabdeckung Garnrollenhalter Handgriff Nähfußhebel Hauptschalter (Motor und Licht) Steckergehäuse für Fußanlasser Lüftungsöffnungen Handrad Wahlschalter Aufspulen/Nähen

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Oberfadenführung Nadelhalteschraube Nadelhalterungfadenführung Nadel Stofftransporteur Nähfuß Nähfußhalter Nähfußhalteschraube Nähfußauslösehebel Nadelhalterung

18 19

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 6-10

18.05.2016 07:18:00

Componentes principales / Main components / Hauptkomponenten

Componentes principales 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Vista de frente / Front view / Vorderansicht 1

2

3

4

5

Guiahilos Alzador del hilo Regulador de tensión del hilo superior Husillo de la bobina Tope de la bobina Selector de programas Regulador de longitud de puntada Palanca de retroceso Guía del hilo superior Tapa del canillero (detrás: canillero y lanzadera) Brazo libre

Mecánica de coser 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Placa de puntadas Cortador de hilo Cubierta frontal Portacarretes de hilo Empuñadura Palanca del prensatelas Interruptor principal (motor y luz) Caja del tomacorriente para pedal Aberturas de ventilación Volante Selector de devanado/cosido

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Guía del hilo superior Tornillo del portaagujas Guía del hilo del portaagujas Aguja Transportador de la tela Prensatelas Soporte del prensatelas Tornillo del soporte del prensatelas Palanca de desenganche del prensatelas Portaagujas

Mecánica de coser / Sewing mechanisms / Nähmechanik

23

32 31

14 13

7

12

8

11

10

9

25

30

6

Main components 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Thread guide Thread take-up lever Upper thread tension regulator Bobbin spindle Winding stop Programme selection dial Stitch length regulator Reverse lever Upper thread guide Bobbin case cover (behind the bobbin case and shuttle track) Free arm

26

Sewing mechanisms 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Needle plate Thread cutter Front cover Cotton reel holder Handle Presser foot lever Main switch (motor and light) Plug housing for foot control Vents Hand wheel Winding/sewing selector

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Upper thread guide Needle holding screw Needle holder thread guide Needle Fabric feeder Presser foot Presser foot holder Presser foot holding screw Presser foot release lever Needle holder

24

27 29

28

Vista posterior / Rear view / Rückansicht

15

16

Hauptkomponenten

22 21

17

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

20

Fadenführung Fadenheber Oberfadenspannungsregler Spulenspindel Spulenanschlag Programmwahlknopf Stichlängenregler Rückwärtshebel Oberfadenführung Spulenkapselabdeckung (dahinter Spulenkapsel und Greiferbahn) Freiarm

Nähmechanik 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Stichplatte Fadenschneider Frontabdeckung Garnrollenhalter Handgriff Nähfußhebel Hauptschalter (Motor und Licht) Steckergehäuse für Fußanlasser Lüftungsöffnungen Handrad Wahlschalter Aufspulen/Nähen

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Oberfadenführung Nadelhalteschraube Nadelhalterungfadenführung Nadel Stofftransporteur Nähfuß Nähfußhalter Nähfußhalteschraube Nähfußauslösehebel Nadelhalterung

18 19

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 6-10

18.05.2016 07:18:00

Componentes principales / Main components / Hauptkomponenten

Componentes principales 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Vista de frente / Front view / Vorderansicht 1

2

3

4

5

Guiahilos Alzador del hilo Regulador de tensión del hilo superior Husillo de la bobina Tope de la bobina Selector de programas Regulador de longitud de puntada Palanca de retroceso Guía del hilo superior Tapa del canillero (detrás: canillero y lanzadera) Brazo libre

Mecánica de coser 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Placa de puntadas Cortador de hilo Cubierta frontal Portacarretes de hilo Empuñadura Palanca del prensatelas Interruptor principal (motor y luz) Caja del tomacorriente para pedal Aberturas de ventilación Volante Selector de devanado/cosido

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Guía del hilo superior Tornillo del portaagujas Guía del hilo del portaagujas Aguja Transportador de la tela Prensatelas Soporte del prensatelas Tornillo del soporte del prensatelas Palanca de desenganche del prensatelas Portaagujas

Mecánica de coser / Sewing mechanisms / Nähmechanik

23

32 31

14 13

7

12

8

11

10

9

25

30

6

Main components 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

Thread guide Thread take-up lever Upper thread tension regulator Bobbin spindle Winding stop Programme selection dial Stitch length regulator Reverse lever Upper thread guide Bobbin case cover (behind the bobbin case and shuttle track) Free arm

26

Sewing mechanisms 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Needle plate Thread cutter Front cover Cotton reel holder Handle Presser foot lever Main switch (motor and light) Plug housing for foot control Vents Hand wheel Winding/sewing selector

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Upper thread guide Needle holding screw Needle holder thread guide Needle Fabric feeder Presser foot Presser foot holder Presser foot holding screw Presser foot release lever Needle holder

24

27 29

28

Vista posterior / Rear view / Rückansicht

15

16

Hauptkomponenten

22 21

17

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11)

20

Fadenführung Fadenheber Oberfadenspannungsregler Spulenspindel Spulenanschlag Programmwahlknopf Stichlängenregler Rückwärtshebel Oberfadenführung Spulenkapselabdeckung (dahinter Spulenkapsel und Greiferbahn) Freiarm

Nähmechanik 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)

Stichplatte Fadenschneider Frontabdeckung Garnrollenhalter Handgriff Nähfußhebel Hauptschalter (Motor und Licht) Steckergehäuse für Fußanlasser Lüftungsöffnungen Handrad Wahlschalter Aufspulen/Nähen

23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32)

Oberfadenführung Nadelhalteschraube Nadelhalterungfadenführung Nadel Stofftransporteur Nähfuß Nähfußhalter Nähfußhalteschraube Nähfußauslösehebel Nadelhalterung

18 19

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 6-10

18.05.2016 07:18:00

Índice

Índice 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8. 9. 10.

ES

Acerca de las presentes instrucciones................................................................................................................. 3 1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones .................................................. 3 1.2. Uso conforme a lo previsto ......................................................................................................................................................... 3 1.3. Declaración de conformidad ...................................................................................................................................................... 4 Indicaciones de seguridad ................................................................................................................................... 5 2.1. Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños ................................................................................. 5 2.2. Cable de red y toma de corriente.............................................................................................................................................. 5 2.3. Instrucciones fundamentales ..................................................................................................................................................... 5 2.4. No haga nunca reparaciones por su cuenta ......................................................................................................................... 6 2.5. Manejo seguro del aparato ......................................................................................................................................................... 6 2.6. Limpieza y almacenamiento ....................................................................................................................................................... 6 Presentación de la máquina ................................................................................................................................ 7 3.1. Volumen de suministro................................................................................................................................................................. 7 3.2. Contenido de la caja de accesorios ......................................................................................................................................... 7 3.3. Conexiones eléctricas.................................................................................................................................................................... 8 3.4. Posición estable de la máquina de coser ............................................................................................................................... 8 3.5. Controlar la velocidad de cosido ............................................................................................................................................... 8 3.6. Colocar y retirar la base plana desmontable......................................................................................................................... 8 Preparativos .......................................................................................................................................................... 9 4.1. Devanar la bobina del hilo inferior ........................................................................................................................................... 9 4.2. Extraer el canillero ........................................................................................................................................................................11 4.3. Enhebrar el canillero ....................................................................................................................................................................11 4.4. Colocar el canillero .......................................................................................................................................................................12 4.5. Enhebrar el hilo superior ............................................................................................................................................................13 4.6. Extraer el hilo inferior hacia arriba ..........................................................................................................................................15 Ajustes ................................................................................................................................................................. 16 5.1. Ajuste de la tensión del hilo ......................................................................................................................................................16 5.2. Comprobar la tensión de los hilos ..........................................................................................................................................17 Coser .................................................................................................................................................................... 18 6.1. Aspectos generales ......................................................................................................................................................................18 6.2. Selección de la aguja adecuada ..............................................................................................................................................18 6.3. Elevar y bajar el prensatelas ......................................................................................................................................................19 6.4. Protector para los dedos ............................................................................................................................................................19 6.5. Coser hacia atrás ...........................................................................................................................................................................19 6.6. Retirar la tela de la máquina de coser ...................................................................................................................................19 6.7. Cambiar la dirección de cosido ................................................................................................................................................20 6.8. Cortar el hilo ...................................................................................................................................................................................20 6.9. El selector de programas ............................................................................................................................................................21 6.10. Ajuste de la longitud de puntada ...........................................................................................................................................21 6.11. Tipos de puntada (programas).................................................................................................................................................21 6.12. Ojales .................................................................................................................................................................................................25 6.13. Coser cremalleras ..........................................................................................................................................................................26 6.14. Zurcir .................................................................................................................................................................................................27 6.15. Bordar ................................................................................................................................................................................................28 6.16. Coser botones y ojetes ................................................................................................................................................................28 6.17. Coser con una aguja gemela (aguja doble) .........................................................................................................................29 6.18. Coser con el brazo libre ..............................................................................................................................................................30 Mantenimiento, cuidado y limpieza ................................................................................................................. 31 7.1. Cambiar la bombilla de la lámpara de coser .......................................................................................................................31 7.2. Cambiar la aguja............................................................................................................................................................................31 7.3. Retirar y colocar el prensatelas ................................................................................................................................................32 7.4. Retirar y colocar el soporte del prensatelas ........................................................................................................................33 7.5. Cuidado de la máquina de coser .............................................................................................................................................33 7.6. Lubricar la máquina .....................................................................................................................................................................35 Averías ................................................................................................................................................................. 36 Tabla de telas, hilos y agujas ............................................................................................................................. 38 Eliminación.......................................................................................................................................................... 39

EN DE

1 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 1

18.05.2016 07:17:10

Índice 11. 12. 13.

Especificaciones técnicas ................................................................................................................................... 39 Pie de imprenta ................................................................................................................................................... 39 Índice ................................................................................................................................................................... 40

2 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 2

18.05.2016 07:17:14

Acerca de las presentes instrucciones

1. Acerca de las presentes instrucciones

ES

Antes de la primera puesta en funcionamiento, ¡lea atentamente este manual de instrucciones y respete ante todo las advertencias de seguridad! Todas las operaciones realizadas en y con este aparato deben llevarse a cabo exclusivamente de la manera descrita en el presente manual de instrucciones. Guarde este manual de instrucciones para su uso en el futuro. En caso de que alguna vez le entregue el aparato a una tercera persona, ¡debe entregarle también este manual de instrucciones!

EN DE

1.1. Símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ¡PELIGRO! ¡Advertencia de peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles! ¡PRECAUCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡NOTA! ¡Observe las instrucciones para evitar daños materiales! Información más detallada para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!

CONSEJO Consejos de costura para facilitar la tarea

1.2. Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso: La máquina de coser sirve para coser prendas ligeras a pesadas y para adornar las costuras. El material de la pieza a coser puede ser de fibras textiles, materiales compuestos o cuero fino. • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no es indicado para fines comerciales/industriales. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme a la previsto: • No realice ninguna modificación en la construcción del aparato sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. • Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte. • Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, especialmente las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales y personales. • No utilice el aparato en condiciones ambientales extremas. 3 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 3

18.05.2016 07:17:14

Acerca de las presentes instrucciones 1.3. Declaración de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto cumple las siguientes normas europeas: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE • Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE

4 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 4

18.05.2016 07:17:14

Indicaciones de seguridad

2. Indicaciones de seguridad

ES

2.1. Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los niños

EN

• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y la revisión por parte del usuario no debe ser efectuada por niños, a no ser que tengan más de 8 años y sean supervisados. • Mantenga alejados del aparato y del cable de conexión a los niños menores de 8 años.

DE

¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de forma indebida, por ello existe el peligro de asfixia.  Mantenga alejado de los niños el material de embalaje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.

2.2. Cable de red y toma de corriente • Conecte el aparato siempre a una toma eléctrica de fácil acceso (220 - 240 V ~ 50 Hz) y cercana al lugar de instalación. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente en caso necesario, el enchufe debe estar bien accesible. • Al desconectar el aparato de la red, tire siempre de la clavija y nunca del cable. • Durante el funcionamiento, desenrolle el cable completamente. • El cable de red y eventuales cables de prolongación deben colocarse de tal modo que no se pueda tropezar con ellos. • El cable no debe entrar en contacto con superficies calientes. • Cuando deje de utilizar la máquina, desenchúfela de la red. Con ello evitará peligros de accidente causados por una puesta en marcha no intencionada. • Para efectuar las siguientes tareas, apague la máquina de coser y desenchúfela de la red: enhebrar, cambiar la aguja, ajustar el prensatelas, cambiar la bombilla eléctrica, realizar trabajos de limpieza y de mantenimiento, así como al terminar los trabajos de costura y en caso de interrupciones del trabajo.

2.3. Instrucciones fundamentales • • • • •

La máquina de coser no debe mojarse: ¡existe el peligro de una descarga eléctrica! No deje nunca la máquina de coser encendida sin vigilancia. Nunca utilice la máquina al aire libre. No utilice la máquina cuando ésta esté húmeda o se encuentre en entornos húmedos. La máquina solo debe ponerse en marcha en combinación con el pedal tipo KD 2902 incluido en el suministro.

5 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 5

18.05.2016 07:17:15

Indicaciones de seguridad 2.4. No haga nunca reparaciones por su cuenta ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! En caso de una reparación indebida existe peligro de descarga eléctrica.  En ningún caso trate de abrir o de arreglar usted mismo el aparato.  En caso de mal funcionamiento del aparato o de que el cable de conexión del aparato esté dañado, diríjase al Service Center o a otro taller técnico especializado. • En caso de desperfectos en el aparato o el cable de conexión, desenchúfelo inmediatamente. • Para evitar accidentes, no utilice la máquina de coser en caso de daños visibles en el aparato o en el cable de red. • Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante o su servicio de asistencia al cliente, o una persona con una cualificación comparable, deberá sustituirlo para evitar accidentes.

2.5. Manejo seguro del aparato • Coloque la máquina de coser sobre una superficie firme y lisa. • Durante el funcionamiento, las aberturas de ventilación deben quedar libres: no permita que entren objetos (p. ej., polvo, restos de hilo, etc.) por las aberturas. • Mantenga el pedal libre de pelusas, polvo y restos de tela. • No coloque nunca nada encima del pedal. • Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. • Para la lubricación utilice solamente aceite especial para máquinas de coser. No utilice otros líquidos. • Tenga cuidado al manejar las piezas móviles de la máquina, especialmente la aguja. ¡Existe peligro de lesionarse, también cuando la máquina no esté conectada a la red eléctrica! • Al coser, procure no introducir los dedos debajo del tornillo del portaagujas. • No utilice agujas deformadas o despuntadas. • Al coser, no retenga la tela ni tire de la misma. Las agujas podrían romperse. • Al terminar el trabajo de costura, coloque siempre la aguja en su posición más elevada. • Al dejar la máquina, antes de realizar trabajos de mantenimiento o al cambiar bombillas, apague siempre la máquina y desenchúfela.

2.6. Limpieza y almacenamiento • Antes de limpiar la máquina, desconéctela de la red. Para limpiarla, emplee un paño seco y suave. Evite emplear disolventes y productos de limpieza químicos, puesto que podrían dañar las superficies y/o las inscripciones del aparato. • Cuando guarde la máquina de coser, cúbrala siempre con la cubierta suministrada para protegerla contra el polvo.

6 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 6

18.05.2016 07:17:15

Presentación de la máquina

3. Presentación de la máquina

ES

3.1. Volumen de suministro

EN

Cuando desembale el aparato, asegúrese de que estén incluidos los siguientes componentes: • Máquina de coser • Mesa supletoria con caja de accesorios • Pedal • Cubierta • Manual de instrucciones y documentos de garantía

DE

¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Los embalajes de plástico se pueden tragar o utilizar de forma indebida, por ello existe el peligro de asfixia.  Mantenga alejado de los niños el material de embalaje, como, p. ej., los plásticos o bolsas de plástico.

3.2. Contenido de la caja de accesorios

1) 2) 3) 4) 5) 6)

Prensatelas estándar (puntada recta/puntada zigzag) (ya montado) Prensatelas para cremalleras Prensatelas para ojales Bobina de recambio (3 unidades) Fieltro para el portacarretes de hilo (2 unidades) Portacarretes (2 unidades)

7) 8) 9) 10) 11) 12)

Bastidor para zurcir Surtido de agujas Destornillador para placa de puntadas Destornillador (pequeño) Destornillador (grande) Cuchilla para descoser

7 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 7

18.05.2016 07:17:15

Presentación de la máquina 3.3. Conexiones eléctricas  El interruptor de corriente sirve para encender tanto la máquina como la luz para coser. Conecte la clavija de acoplamiento del pedal suministrado en la caja del tomacorriente (19) de la máquina y, a continuación, conecte la clavija de enchufe en la toma de corriente. Utilice exclusivamente el pedal tipo KD 2902 suministrado. Al dejar la máquina, antes de realizar trabajos de mantenimiento o al cambiar bombillas, apague siempre la máquina y desenchúfela.

3.4. Posición estable de la máquina de coser Con el pie de regulación se puede ajustar la posición estable de la máquina de coser.  Gire el pie de regulación hacia la derecha para bajarlo o hacia la izquierda para subirlo.  Ajuste el pie de forma que la máquina de coser quede horizontal sobre la superficie de trabajo y no se tambalee.

3.5. Controlar la velocidad de cosido La velocidad de cosido se controla mediante el pedal. Se puede modificar la velocidad de cosido pisando con más o menos presión el pedal.

3.6. Colocar y retirar la base plana desmontable La máquina se suministra con una mesa de trabajo acoplada. La base plana está hueca y su interior puede utilizarse para guardar la bolsa de accesorios.  Para retirar la base plana, empújela con cuidado hacia la izquierda.  Para acoplar la base plana desmontable, acóplela con cuidado a la máquina y empújela hacia la derecha hasta que encaje de forma audible.

8 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 8

18.05.2016 07:17:15

Preparativos

4. Preparativos

ES

4.1. Devanar la bobina del hilo inferior

EN

Las bobinas del hilo inferior se pueden devanar rápida y fácilmente con la máquina de coser. Para ello introduzca la hebra del carrete de hilo a través del guiahilos (1). A continuación, indicamos paso por paso cómo realizar el devanado:  Coloque el selector (22) del volante (21) en la posición del símbolo de la canilla para que la aguja (26) no se mueva durante el devanado.  Coloque uno de los portacarretes (15) en uno de los huecos previstos y coloque un carrete de hilo.  Guíe ahora la hebra desde el carrete de hilo por el guiahilos (1), tal como se muestra en la ilustración. Guíe la hebra de delante hacia atrás por el guiahilos (1) de forma que el hilo se cruce.

DE

 Enhebre el extremo del hilo por el orificio de la bobina, tal como se muestra en la ilustración, y enrolle la hebra a mano dándole unas vueltas a la bobina.

9 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 9

18.05.2016 07:17:15

Preparativos  Coloque la bobina en el husillo (4) de forma que el extremo del hilo quede en la parte superior de la bobina. Deslice el husillo de la bobina (4) hacia la derecha contra el tope de la bobina (5) hasta que encaje de forma audible.  Sujete el extremo del hilo y accione el pedal. En cuanto la bobina se haya devanado un poco, suelte el extremo del hilo. Siga con el devanado hasta que el husillo de la bobina (4) se detenga automáticamente.  Deslice el husillo de la bobina (4) hacia la izquierda y retire la bobina.

 Corte la hebra.  Vuelva a colocar el selector (22) del volante (21) en la posición del símbolo de la aguja. Ahora, la aguja (26) se moverá de nuevo al accionar el pedal.

Si durante el devanado no se distribuye uniformemente el hilo, existe la posibilidad de regular la altura del guiahilos (1):  Afloje el tornillo (B) para regular la altura del guiahilos (A).

10 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 10

18.05.2016 07:17:15

Preparativos 4.2. Extraer el canillero

ES

 Retire la mesa supletoria.  Coloque la aguja (26) (girando el volante [21]) y el prensatelas en la posición más elevada, y abra la tapa del canillero (10) tal como se muestra en la ilustración.

EN DE

 Abra la palanca basculante del canillero y extráigalo de la máquina.

 Si suelta la palanca basculante, la canilla se saldrá por sí sola del canillero.

4.3. Enhebrar el canillero  Sostenga la canilla entre el pulgar y el índice de la mano derecha, y deje que el hilo cuelgue hacia fuera aprox. 15 cm.  Sostenga el canillero con la mano izquierda e inserte la canilla en el canillero.

 Pase el extremo del hilo por la ranura del borde del canillero.

 Ahora lleve la hebra por debajo del muelle tensor hasta insertarla en el orificio para la hebra. Asegúrese de que salgan aprox. 15 cm de hilo de la canilla.

11 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 11

18.05.2016 07:17:16

Preparativos 4.4. Colocar el canillero  Sujete el canillero de forma que el saliente mire hacia arriba. Abra la palanca basculante del canillero.

 Coloque el canillero en la espiga central e insértelo con cuidado hasta que el saliente del canillero entre en el anillo de la órbita de la lanzadera.  Suelte la palanca y presiónela contra el canillero.  Cierre la tapa del canillero (10).

12 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 12

18.05.2016 07:17:16

Preparativos 4.5. Enhebrar el hilo superior

ES

Lea con suma atención las siguientes instrucciones, ya que un orden incorrecto o una conducción incorrecta del hilo puede causar que el hilo se rompa, se salten puntadas o se frunza la tela.  En la cubierta frontal se ilustra esquemáticamente cómo se guía el hilo. Utilice también este dibujo como orientación.  Antes de enhebrar el hilo, coloque la palanca del prensatelas (17) y la aguja (26) en la posición más elevada girando el volante [21]).  Coloque un carrete de hilo en uno de los portacarretes (15) de forma que la hebra salga de la parte posterior del carrete hacia delante.  Sostenga el carrete de hilo con la mano derecha.

EN DE

¡ADVERTENCIA! La ilustración sirve solo como aclaración, no hace falta abrir la cubierta frontal.  Pase ahora el hilo por el guiahilos superior (9).  A continuación, pase el hilo por entre los discos tensores del regulador de tensión del hilo superior (3).

CONSEJO Para la mayoría de aplicaciones, una tensión del hilo superior de nivel 3 es la más adecuada.

13 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 13

18.05.2016 07:17:16

Preparativos  Pase la hebra por debajo del guiahilos delantero hacia arriba; con ello se empuja el resorte guía interior automáticamente hacia arriba.

 A continuación, enhebre el hilo de derecha a izquierda por el gancho del alzador del hilo (2).

ADVERTENCIA Si fuera necesario, gire el volante (21) para subir hasta arriba el alzador del hilo (2).

 Vuelva a llevar la hebra hacia abajo en dirección a la aguja (26), colocándola por el guiahilos interno y el guiahilos del portaagujas (32).  Enhebre ahora el hilo de delante hacia atrás por el ojo de la aguja dejando que el extremo del hilo salga aprox. 10 cm.

14 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 14

18.05.2016 07:17:17

Preparativos 4.6. Extraer el hilo inferior hacia arriba

ES

 Coloque el prensatelas (28) hacia arriba. Gire el volante (21) con la mano derecha hacia usted hasta que la aguja (26) baje y vuelva a subir. Detenga el volante (21) tan pronto como la aguja (26) se encuentre en la posición más elevada. Sujete el extremo del hilo superior con la mano izquierda. Tire un poco del hilo superior hacia arriba de modo que el hilo inferior forme un bucle.

EN DE

 Tire de ambos hilos sacándolos hacia atrás por debajo del prensatelas (28) aprox. 10 cm.

15 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 15

18.05.2016 07:17:17

Ajustes

5. Ajustes 5.1. Ajuste de la tensión del hilo Si el hilo se rompe al coser, la tensión del hilo es demasiado alta. Si, en cambio, se forman pequeños bucles, la tensión es demasiado baja. En ambos casos será necesario ajustar la tensión del hilo. La tensión del hilo superior y la tensión del hilo inferior deberán tener una relación adecuada entre sí.

5.1.1. Regulación de la tensión del hilo superior La tensión se produce mediante los discos por los que pasa el hilo. Con el regulador de tensión del hilo superior (3) se regula la presión ejercida sobre estos discos. Cuanto mayor es el número, mayor es la tensión.

ADVERTENCIA Para la mayoría de trabajos de costura una tensión del hilo superior de nivel 3 es la más adecuada. La tensión del hilo superior no se hace efectiva hasta que se baja el prensatelas.

Hay varios motivos por los que pueda ser necesario regular la tensión. Así, p. ej., la tensión debe variar en función de las diferentes telas. La tensión necesaria depende de la estructura y el grosor de la tela, del número de capas de tela que se vayan a coser y del tipo de puntada que se seleccione. Procure que la tensión del hilo superior y la del inferior sean uniformes, ya que, de lo contrario, se podría fruncir la tela. Recomendamos hacer pruebas con un retal antes de cada trabajo de costura.

5.1.2. Regulación de la tensión del hilo inferior La tensión del hilo inferior se tiene que regular raras veces ya que ésta ha sido ajustada por el fabricante para realizar tareas de costura generales. La tensión del hilo inferior es correcta si se puede extraer el hilo del carrete fácilmente, pero con una pequeña resistencia. Sin embargo, para telas especialmente ligeras o pesadas habrá que regular la tensión del hilo inferior. La tensión del hilo inferior se ajusta mediante el tornillo de ajuste del canillero. Para ello, utilice el destornillador pequeño suministrado. Retire el canillero.

Reducir la tensión: Girar el tornillo en sentido antihorario

Aumentar la tensión: Girar el tornillo en sentido horario

16 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 16

18.05.2016 07:17:17

Ajustes 5.1.3. Comprobar la tensión del hilo inferior

ES

El modo más sencillo de comprobar la tensión del hilo inferior es coser una puntada zigzag mediana en un retal de la tela que desee coser. Utilice para ello la aguja (26) e hilos previstos. Se verá mucho más claro si se utilizan distintos colores para el hilo superior y el inferior. Dé ahora algunas puntadas zigzag. La tensión del hilo es correcta si el hilo inferior no se ve en la cara superior de la tela. Procure que las puntadas sean siempre uniformes (véase la ilustración al margen).

EN DE

5.2. Comprobar la tensión de los hilos 5.2.1. Costura correcta La tensión del hilo superior y del inferior será correcta cuando sea tan firme que los ligamentos de los hilos se encuentren en el centro de la tela. La tela debe permanecer lisa y no formar pliegues.

5.2.2. Costuras irregulares El hilo superior está demasiado tenso y tira del hilo inferior hacia arriba. El hilo inferior aparece en la cara superior de la tela. Solución: Ajustar la tensión del hilo superior girando el regulador de tensión del hilo superior (3) a un nivel inferior.

El hilo superior está demasiado suelto. El hilo inferior tira del hilo superior hacia abajo. El hilo superior aparece en la cara inferior de la tela. Solución: Ajustar la tensión del hilo superior girando el regulador de tensión del hilo superior (3) a un nivel superior. En estos dos casos de costuras irregulares, es posible que deba regularse también la tensión del hilo inferior.

17 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 17

18.05.2016 07:17:17

Coser

6. Coser 6.1. Aspectos generales  Encienda el interruptor principal (18).  Al cambiar de tipo de puntada, coloque siempre la aguja (26) en su posición más elevada. Coloque la tela de modo que quede suficientemente por debajo del prensatelas (28). Deje que los hilos superior e inferior sobresalgan aprox. 10 cm hacia atrás.  Baje la palanca del prensatelas (17). Mientras sujeta el hilo con la mano izquierda, gire el volante (21) hacia usted y dirija la aguja (26) a la posición de la tela donde desee empezar a coser.  Accione el pedal: cuanto más lo pise, más rápido funcionará la máquina. Guíe la tela suavemente con la mano mientras cose. Para fijar las primeras puntadas, dé algunas puntadas hacia atrás accionando la palanca de retroceso (8). CONSEJO Si no está seguro de si, por ejemplo, la tensión del hilo o el tipo de puntada son correctos, pruebe los ajustes en una muestra de tela. La tela va pasando automáticamente por debajo del prensatelas (28): No debe retenerse ni estirarse con la mano, sino guiarse suavemente para que la costura se vaya cosiendo en la dirección que usted desee.

6.2. Selección de la aguja adecuada El número que indica el grosor de la aguja (26) aparece en el talón. Cuanto mayor es el número, más gruesa es la aguja (26).

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! El uso de una aguja defectuosa puede dañar la labor.  Cambie de inmediato las agujas defectuosas.

18 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 18

18.05.2016 07:17:17

Coser 6.3. Elevar y bajar el prensatelas

ES

Elevando o bajando la palanca del prensatelas (17) se mueve el prensatelas (28) hacia arriba o hacia abajo. Para poder coser telas gruesas se puede elevar algo el prensatelas (28) para tener más juego.

EN DE

6.4. Protector para los dedos Esta pieza accesoria sirve para evitar que se meta la mano debajo de la aguja (26).

6.5. Coser hacia atrás  Cosiendo hacia atrás se puede reforzar el inicio y el fin de una costura. Presione hacia abajo la palanca de retroceso (8) y manténgala presionada.  Accione el pedal: cuanto más lo pise, más rápido funcionará la máquina.  Para volver a coser hacia delante basta con soltar la palanca de retroceso (8).

6.6. Retirar la tela de la máquina de coser Termine el trabajo de costura siempre de forma que la aguja (26) se encuentre en la posición más elevada. Para retirar la tela, levante el prensatelas (28) y saque la tela hacia atrás alejándola de usted.

19 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 19

18.05.2016 07:17:18

Coser 6.7. Cambiar la dirección de cosido  Si en las esquinas de la labor desea cambiar de dirección, proceda del siguiente modo: Detenga la máquina y gire el volante (21) hacia usted hasta que la aguja (26) se quede metida en la tela.  Eleve el prensatelas (28).  Gire la tela alrededor de la aguja (26) para cambiar la dirección según desee.  Vuelva a bajar el prensatelas (28) y siga cosiendo.

6.8. Cortar el hilo Corte el hilo con el cortador de hilo (13), que se encuentra en el lateral de la cubierta frontal, o con una tijera. Deje un largo de hilo de aprox. 25 cm contado desde el ojo de la aguja.

20 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 20

18.05.2016 07:17:18

Coser 6.9. El selector de programas

ES

Con esta máquina de coser podrá elegir entre distintas puntadas de uso o de adorno. Con el selector de programas (6) podrá ajustar el tipo de puntada que desee.  Antes de cambiar de tipo de puntada, asegúrese siempre de que la aguja (26) se encuentre en la posición más elevada.

EN DE

 Gire el selector de programas (6) de forma que el tipo de puntada deseado esté situado en la marca.

¡ADVERTENCIA! Los programas de costura 17 a 32 se ejecutarán automáticamente si se coloca el regulador de longitud de puntada en la posición 17 ~ 32. Si, p. ej., se coloca el selector de programas en la posición 8 y el regulador de longitud de puntada en 17 ~ 32, se ejecutará automáticamente el programa 24.

6.10. Ajuste de la longitud de puntada  Con el regulador de longitud de puntada (7) se puede seleccionar la longitud de la respectiva puntada. Gire el regulador de longitud de puntada (7) de forma que el número de la longitud deseada esté situado en la marca.  Los números indican la longitud aproximada de la puntada en milímetros.

6.11. Tipos de puntada (programas) Los tipos de puntada se ajustan en el selector de programas (6). Procure siempre que la aguja (26) se encuentre en la posición más elevada antes de cambiar de tipo de puntada. Antes de emplear un programa de puntada, realice una prueba en una muestra de tela.

ADVERTENCIA Para colocar y retirar el prensatelas, consulte la página 32

6.11.1. Puntada recta Apropiada para coser en general y para pespuntear. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: ....................................................................................................................... 1 a 3 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 4

21 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 21

18.05.2016 07:17:18

Coser 6.11.2. Puntada zigzag La puntada zigzag es una de las más utilizadas. Tiene muchas posibilidades de aplicación, como hacer dobladillos y coser aplicaciones y monogramas. Antes de utilizar la puntada zigzag, dé algunas puntadas rectas para reforzar la costura. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: ....................................................................................................................... 4 a 7 Longitud de la puntada: ........................................................................................ 0,5 a 4 CONSEJOS PARA PUNTADAS ZIGZAG Para conseguir unas puntadas zigzag mejores, la tensión del hilo superior debe ser más floja que para las puntadas rectas. El hilo superior debe verse un poco en la cara inferior de la tela.

6.11.3. Puntada de satén La llamada "puntada de satén" es una puntada zigzag muy estrecha, especialmente indicada para aplicaciones, monogramas y varias puntadas decorativas. Selección de programa como en la puntada zigzag normal. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: ....................................................................................................................... 4 y 5 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 2 CONSEJO Si utiliza esta puntada, deberá aflojar algo la tensión del hilo superior. Cuanto más ancha vaya a ser la puntada, más se deberá aflojar la tensión del hilo superior. Para coser telas muy finas o suaves, coloque un papel fino debajo de la tela y cosa ambos juntos. De este modo evitará que se salten puntadas o se frunza la tela.

6.11.4. Dobladillo ciego invertido Con este tipo de puntada se sobrehilan los bordes. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: .................................................................................................................... 8 y 11 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 3

6.11.5. Zigzag con tres puntadas Con este tipo de puntada se sobrehílan los bordes. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: ........................................................................................................................... 10 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 3

6.11.6. Puntada de overlock Con este tipo de puntada se sobrehílan los bordes. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: ........................................................................................................................... 14 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 3

22 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 22

18.05.2016 07:17:18

Coser 6.11.7. Puntada invisible

ES

Para los llamados "dobladillos ciegos". Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: .................................................................................................................. 12 y 13 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 3 Utilice un color de hilo que concuerde exactamente con el de la tela. Para telas muy ligeras o transparentes, utilice un hilo de nailon transparente.  Doble la tela como se indica en la ilustración.  Cosa el pliegue tal como se muestra. Las puntadas rectas deben estar en el dobladillo, y las puntas de las puntadas zigzag deben penetrar solo en el pliegue superior de la tela.  Saque la tela de la máquina y alísela con la mano. La tela desplegada muestra ahora una puntada de dobladillo ciego.

EN DE

Puntada elástica: triple puntada, recta o zigzag Utilice estos tipos de puntada para coser telas elásticas o géneros de punto, para aplicar cintas de goma, etc. La triple puntada elástica, recta o zigzag, produce una costura especialmente resistente, p. ej., para costuras de la entrepierna, insertos para mangas, fundas para edredones, etc. Es tres veces más resistente que una costura normal y es bastante más elástica. La costura se puede estirar junto con la tela sin que se rompa el hilo. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: .................................................................................................................. 17 a 23 Longitud de la puntada: ...................................................................................... 17 ~ 32 Coser todo tipo de telas elásticas Utilice un hilo sintético. De este modo, la costura prácticamente no se verá.

6.11.8. Juntar cosiendo dos piezas de tela (roturas) Con la puntada elástica se pueden unir dos piezas de tela de bordes abiertos.  Coloque los dos bordes de las piezas debajo del prensatelas. Procure que ambos bordes permanezcan juntos y que la aguja (26) penetre en la tela a la derecha e izquierda de forma uniforme.

6.11.9. Coser cintas elásticas  Coloque la cinta elástica en la posición deseada.  Cosa la cinta elástica con la puntada elástica estirando con las manos la cinta por delante y por detrás del prensatelas. Cuanto más fuerte la tensión, mayor será el fruncido.

23 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 23

18.05.2016 07:17:18

Coser 6.11.10. Puntada de rombo La puntada de rombo es muy versátil y decorativa. Sirve, p. ej., para aplicar encajes o cintas elásticas, o para coser sobre material elástico. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: .................................................................................................................. 26 y 27 Longitud de la puntada: ...................................................................................... 17 ~ 32 Para el nido de abeja se recomienda tener en cuenta lo siguiente: Frunza uniformemente la labor. Coloque debajo del frunce una tira estrecha de tela y sobrecósala con la puntada de nido de abeja. Termine de coser en nido de abeja antes de colocar la pieza así adornada en la prenda completa. En el caso de telas muy ligeras se puede lograr el mismo efecto con un hilo elástico.

6.11.11. Puntada de sobrehilado overlock Esta puntada es especialmente adecuada para coser y remendar prendas de jersey y chándales. Esta puntada es tan decorativa como útil. Consta de líneas laterales con uniones cruzadas, y es totalmente elástica.

Prensatelas: .............................................................................................................estándar Programa: .................................................................................................................. 29 y 30 Longitud de la puntada: ...................................................................................... 17 ~ 32 Coloque el borde de la tela debajo del prensatelas de forma que la aguja (26) haga puntadas rectas con la desviación derecha y justo toque el borde de la tela, y haga puntadas zigzag con la desviación izquierda.

6.11.12. Puntadas de bordado de adorno Los programas de puntadas de adorno ofrecen una gran variedad de puntadas para orlar, ribetear y adornar. Prensatelas: .............................................................................................................estándar Longitud de puntada programa 9:.........................................................................1 a 3 Longitud de puntada programas 15 y 16: ....................................................... 0,5 a 1 Longitud de puntada programas 24, 25, 31 y 32: ....................................... 17 ~ 32

24 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 24

18.05.2016 07:17:19

Coser 6.12. Ojales

ES

CONSEJO Para encontrar la longitud de puntada adecuada se recomienda coser un ojal de prueba en un retal.

EN DE

Prensatelas: ................................................................................. Prensatelas para ojales Programa: ...................................................................................... automático de ojales Longitud de la puntada: ......................................................................................0,25 a 1

 Coloque el prensatelas y la aguja (26) en su posición más elevada. Sustituya el prensatelas colocado por el prensatelas para ojales.  Marque en la tela, en el lugar donde va a coserse el ojal, la longitud de ojal deseada; utilice un lápiz o una tiza de costura.

6.12.1. Procedimiento  Seleccione el programa S con el selector de programas (6) para coser el nervio izquierdo.  Pase el hilo superior por la abertura del prensatelas para ojales y tire de los dos hilos, el superior y el inferior, hacia la izquierda. Baje el prensatelas y cosa despacio hasta que haya alcanzado la longitud deseada del nervio lateral.

 Levante la aguja (26) a la posición más elevada y cambie al programa T para el nervio inferior.  Cosa ahora unas puntadas para el nervio inferior.

 Vuelva a levantar la aguja (26) a la posición más elevada y cambie al programa U para el nervio derecho.  Cosa ahora el nervio lateral derecho hasta alcanzar exactamente la misma longitud que en el lado izquierdo.

 Coloque la aguja (26) en la posición más elevada y seleccione de nuevo el programa T para el nervio superior.  Proceda igual que con el nervio inferior y cosa unas puntadas.

25 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 25

18.05.2016 07:17:19

Coser  Al final, se recomienda ajustar la longitud de la puntada a "0" y dar unas puntadas más para que los hilos se anuden mejor y el ojal no se deshilache tan rápidamente.  Por último, corte la tela que queda entre las costuras con la cuchilla para descoser suministrada. Proceda con mucho cuidado para no dañar ninguno de los nervios.

CONSEJO Para evitar cortar el nervio superior se recomienda colocar un alfiler delante del nervio.

6.13. Coser cremalleras Prensatelas: ..................................................................... Prensatelas para cremalleras Programa: .............................................................................................................................. 1 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 4 Según el lado de la cinta de la cremallera que se vaya a coser, deberá colocar el prensatelas de forma que quede sobre la tela. Por este motivo, este prensatelas debe fijarse en el lado derecho o en el izquierdo, no en el medio como los demás prensatelas.

 Coloque el prensatelas y la aguja (26) en la posición más elevada para cambiar el prensatelas.  Hilvane la cremallera sobre la tela y coloque la pieza en la posición correspondiente debajo del prensatelas.  Para coser el lado derecho de la cremallera, fije el prensatelas para cremalleras de forma que la aguja (26) cosa por el lado izquierdo (1).  Cosa por el lado derecho de la cremallera, acercando la costura a los dientes tanto como sea posible. (1)  Fije la cremallera aprox. 0,5 cm por debajo de los dientes con una trabilla.  Para coser el lado izquierdo de la cremallera, cambie la posición del prensatelas en el soporte del prensatelas (29).  Cosa de igual modo que en el lado derecho de la cremallera (2).  Antes de que el prensatelas llegue al pasador de la cinta de la cremallera, levante el prensatelas y abra la cremallera dejando la aguja (26) en el material (3).

6.13.1. Coser cordones Con el prensatelas para cremalleras también se pueden coser cordones fácilmente, tal como se muestra en la ilustración.  Realice un pliegue en la tela de manera que se forme un túnel para el cordón y cosa a lo largo del cordón debiendo encontrarse el prensatelas para cremalleras por detrás del cordón.

26 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 26

18.05.2016 07:17:19

Coser 6.14. Zurcir

ES

6.14.1. Montar la placa de zurcir

EN

En algunos trabajos de costura, como coser botones, ganchos y corchetes, así como para zurcir y bordar, es necesario que la labor no sea transportada automáticamente, sino que se pueda controlar el deslizamiento.  En tales casos debe montarse la placa de zurcir suministrada como accesorio. Levante la palanca del prensatelas (17) y coloque la aguja (26) en la posición más elevada girando el volante (21).  Ahora inserte los dos pasadores de la placa de zurcir en las aberturas correspondientes de la placa de puntadas (12) hasta que encajen, tal como se muestra en las ilustraciones 1 y 2.  Para volver a retirar la placa de zurcir solo hay que levantar las esquinas.

DE

6.14.2. Zurcir  Retire el soporte del prensatelas (29) y seleccione el ajuste normal de la tensión del hilo inferior. La tensión del hilo superior deberá ser algo más floja de lo normal. Prensatelas: ............................................................................................................ Ninguno Programa: ........................................................................................................................ 1 - 7 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 4

Si fuera necesario, se puede colocar un trozo de tela debajo de la zona defectuosa.

 Coloque la labor debajo de la aguja (26) y baje la palanca del prensatelas (17) para que se haga efectiva la tensión del hilo.  Empiece a coser deslizando la tela despacio hacia delante y hacia atrás con la mano.  Repita el proceso hasta que el punto defectuoso esté bien lleno de puntadas paralelas.  Si fuera necesario, se puede repetir el proceso de zurcido en sentido transversal, igual que cuando se zurce a mano.

CONSEJO Durante el zurcido hay que mantener bien tensa la tela. Si la zona dañada es grande, se recomienda tensar la labor en un bastidor de bordado (disponible en comercios especializados).

27 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 27

18.05.2016 07:17:20

Coser 6.15. Bordar 6.15.1. Aspectos generales Retire el prensatelas y coloque la placa de zurcir. Seleccione el ajuste normal para la tensión del hilo inferior. Prensatelas: ............................................................................................................ Ninguno Programa: .............................................................................................................................. 1 Longitud de la puntada: ............................................................................................1 a 4 La tensión del hilo superior debe ser lo suficientemente floja como para que el hilo inferior no se lleve hacia el lado derecho de la tela.  Tense la tela en el bastidor de bordado (disponible en comercios especializados).  Baje el soporte del prensatelas (29) para que se haga efectiva la tensión del hilo.  Sujete firmemente con la mano el bastidor de bordado mientras cose el dibujo deseado. No desplace la tela, sino siempre el bastidor de bordado.

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Sin prensatelas ni protector para los dedos existe el peligro de herirse, ya que se puede acceder directamente al mecanismo de coser.  Mantenga los dedos siempre fuera del bastidor de bordado para evitar lesiones. CONSEJO Recomendamos dibujar el motivo deseado en el envés de la tela con un lápiz o una tiza de costura (disponible en comercios especializados.

6.16. Coser botones y ojetes  Coloque la placa de zurcir sobre el transportador para que la tela no se deslice automáticamente. Prensatelas: ............................................................................................................ estándar Programa: ............................................................................................................................ 91 Ancho de la puntada:..................................................................................................2 a 7

 Baje el prensatelas (28) y coloque el botón entre la tela y el prensatelas (28) de tal forma que la puntada zigzag coincida con los orificios del botón, tal como se muestra en la ilustración.  Controle la posición correcta del botón girando el volante (21) con la mano. La aguja (26) debe penetrar exactamente en los orificios del botón para evitar dañar la aguja (26). Si fuera necesario, modifique el ancho de la puntada zigzag.  Realice de 6 a 7 puntadas por orificio a baja velocidad. En el caso de botones con cuatro orificios, la tela se desplaza con el botón, y luego también se deberán realizar de 6 a 7 puntadas en los otros orificios. Después de retirar la tela, pase el hilo superior (cortado generosamente) al revés de la tela y anúdelo con el hilo inferior.

28 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 28

18.05.2016 07:17:20

Coser 6.16.1. Coser botones con tallo

ES

Con materiales pesados se requiere a menudo un tallo en el botón.  Coloque una aguja (26) o, en caso de un tallo más grueso, una cerilla, sobre el botón y proceda del mismo modo que para coser botones normales.  Efectúe unas 10 puntadas y retire la labor de la máquina.  Retire la aguja (26) o cerilla de la labor.  Deje el hilo superior un poco más largo y córtelo.  Enhébrelo por el botón y enróllelo unas cuantas veces alrededor del tallo formado, páselo al revés de la tela y anúdelo con el hilo inferior.

EN DE

6.17. Coser con una aguja gemela (aguja doble) Las agujas gemelas pueden adquirirse en comercios especializados bien surtidos. A la hora de comprar una de estas agujas, asegúrese de que la distancia entre las dos agujas no sea superior a 2,5 mm. Con la aguja gemela se pueden realizar bonitos dibujos bicolores si para coser se utilizan hilos de distintos colores.

ADVERTENCIA Su máquina de coser dispone de un ajuste automático del ancho de la puntada, por lo que todas las puntadas pueden hacerse también con una aguja gemela.

 Con otros programas o un ancho de puntada superior las agujas pueden doblarse o romperse. Coloque la aguja gemela del mismo modo que una aguja sencilla (consulte la página 31).  Coloque dos carretes de hilo igual de llenos en los portacarretes de hilo (15) extraíbles.  Asegúrese de colocar en cada uno de los portacarretes (15) uno de los dos discos de fieltro suministrados con los accesorios.  Enhebre los dos hilos por el soporte del hilo como si se tratara de un solo hilo.

 Lleve los dos hilos por los discos tensores del hilo superior, procurando que un hilo vaya por la derecha del disco central y el otro, por la izquierda.  Inserte los dos hilos en el guiahilos (1).  Cuando llegue a los ojos de las agujas, enhebre un hilo por la derecha y el otro, por la izquierda.

ADVERTENCIA Para coser una esquina con la aguja gemela, extraiga la aguja de la tela, ya que, de lo contrario, la aguja gemela puede romperse o doblarse.

29 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 29

18.05.2016 07:17:20

Coser 6.18. Coser con el brazo libre El brazo libre (11) permite coser más fácilmente piezas en forma de tubo, p.ej., para mangas o perneras esta función es muy útil. Se puede convertir fácilmente la máquina de coser en una máquina de brazo libre, retirando la base plana desmontable con la caja de accesorios de la máquina. El brazo libre (11) es especialmente útil en las siguientes tareas de costura: • Arreglar los codos y rodillas de las prendas. • Coser mangas, especialmente en prendas pequeñas. • Coser aplicaciones, bordados o dobladillos en bordes, puños o perneras. • Coser pretinas elásticas en faldas y pantalones.

30 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 30

18.05.2016 07:17:21

Mantenimiento, cuidado y limpieza

7. Mantenimiento, cuidado y limpieza

ES

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Si se acciona el pedal por accidente, puede ponerse en marcha la máquina, con lo cual existe peligro de lesiones.  Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, limpieza y recambio, apague siempre la máquina y desenchúfela de la corriente.

EN DE

7.1. Cambiar la bombilla de la lámpara de coser  La lámpara de coser se enciende y se apaga con el interruptor principal (18).  Para abrir la cubierta frontal, afloje el tornillo del centro de la cubierta frontal (14) con el destornillador suministrado.  Extraiga hacia delante la cubierta frontal.  Para cambiar la bombilla, desenrósquela en sentido antihorario.  Coloque una bombilla nueva y vuelva a colocar la cubierta frontal hasta que encaje de forma audible y atorníllela.

ADVERTENCIA La potencia máxima admisible de la bombilla es de 15 vatios. Las bombillas se pueden adquirir en un comercio especializado.

7.2. Cambiar la aguja  Gire el volante (21) hacia usted hasta que la aguja (26) se encuentre en la posición más elevada.  Afloje el tornillo del portaagujas (24) girándolo hacia usted con un destornillador.  Retire la aguja (26) del portaagujas (32).  Coloque la nueva aguja (26) con el lado plano hacia atrás. Empuje la aguja (26) hacia arriba hasta el tope.  Vuelva a apretar el tornillo del portaagujas (24).

ADVERTENCIA Las agujas se pueden adquirir en un comercio especializado. Para más información sobre los tipos y grosores de aguja, consulte la tabla de telas, hilos y agujas de la página 38.

31 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 31

18.05.2016 07:17:21

Mantenimiento, cuidado y limpieza 7.3. Retirar y colocar el prensatelas  Gire el volante (21) hacia usted hasta que la aguja (26) alcance la posición más elevada.  Levante el prensatelas (28) subiendo la palanca del prensatelas (17).  Empuje hacia arriba la palanca de desenganche del prensatelas (31), detrás del soporte del prensatelas (29), para que caiga el prensatelas (28).

7.3.1. Colocar  Coloque el prensatelas (28) de tal forma que el pasador del prensatelas quede exactamente debajo de la ranura del soporte del prensatelas. Baje la palanca del prensatelas (17).  A continuación, empuje hacia arriba la palanca de desenganche del prensatelas (31). El prensatelas (28) encajará automáticamente.

32 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 32

18.05.2016 07:17:21

Mantenimiento, cuidado y limpieza 7.4. Retirar y colocar el soporte del prensatelas

ES

No es necesario retirar el soporte del prensatelas (29), a menos que quiera zurcir, bordar o dejar sitio para limpiar la zona del transportador de la tela.

EN

7.4.1. Retirar

DE

 Coloque la aguja (26) en la posición más elevada girando el volante (21) hacia usted y suba la palanca del prensatelas (17).  Retire el prensatelas del soporte del prensatelas (29) y afloje el tornillo del soporte del prensatelas (30) con el destornillador suministrado.

7.4.2. Colocar  Coloque la aguja (26) en la posición más elevada girando el volante (21) hacia usted y suba la palanca del prensatelas (17).  Cuando ahora coloque el soporte del prensatelas (29), presiónelo hacia arriba todo lo posible y apriete el tornillo del soporte del prensatelas (30) con el destornillador suministrado.

7.5. Cuidado de la máquina de coser La máquina de coser es un producto mecánico de precisión y requiere un cuidado periódico para poder funcionar siempre correctamente. Usted mismo puede ocuparse de las tareas de cuidado. El cuidado consiste básicamente en: limpiar y lubricar.

ADVERTENCIA Para lubricar utilice exclusivamente aceites especiales para máquinas de coser de la mejor calidad ya que otros aceites no son adecuados. Tenga en cuenta que, después de la lubricación, pueden quedar restos de aceite dentro de la máquina. Para eliminar estos restos, dé algunas puntadas en un retal. De este modo evitará ensuciar la labor.

33 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 33

18.05.2016 07:17:21

Mantenimiento, cuidado y limpieza 7.5.1. Limpiar la carcasa y el pedal Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red. Para limpiar la carcasa y el pedal, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes y productos químicos de limpieza, puesto que podrían dañar las superficies y/o las inscripciones del aparato.

7.5.2. Limpiar el transportador  Es preciso mantener siempre limpios los dientes del transportador para garantizar una costura perfecta. Retire la aguja (26) y el prensatelas (28) (consulte la página 31 y sig.).  Desatornille los tornillos de la placa de puntadas (12) para retirarla de la máquina.  Utilice un cepillo para eliminar el polvo y los restos de hilo de los dientes del transportador.  Vuelva a colocar la placa de puntadas (12).

7.5.3. Limpiar y lubricar el alojamiento del carrete  Coloque la aguja (26) en la posición más elevada. De lo contrario, no se podrá extraer la lanzadera.  Retire el canillero.

 Gire las palancas de resorte hacia fuera, tal como se muestra, y retire el anillo de la órbita de la lanzadera.

 Retire la lanzadera sujetando el pivote que hay en el centro de la lanzadera.  Elimine toda la suciedad del anillo de la órbita de la lanzadera y lubrique las piezas con un paño.

34 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 34

18.05.2016 07:17:21

Mantenimiento, cuidado y limpieza  Aplique una o dos gotas de aceite en la órbita de la lanzadera de la canilla, tal como se muestra.

ES EN DE

 Vuelva a montarlo todo siguiendo el orden inverso.

7.6. Lubricar la máquina ADVERTENCIA La máquina de coser ya viene lubricada de fábrica y está lista para el uso.

7.6.1. Lubricar la máquina por detrás de la cubierta frontal Los puntos de lubricación están marcados con flechas en la ilustración. Antes de lubricar estos puntos, es necesario limpiarlos. Aplique en estos puntos una o dos gotas de un buen aceite para máquinas de coser.

Si la máquina no funciona correctamente después de no haberla utilizado durante largo tiempo, lubríquela y déjela que marche a alta velocidad durante unos minutos con la cubierta frontal cerrada. Recuerde coser primero en un retal para absorber cualquier resto de aceite que pueda salir. CONSEJO En función de la frecuencia de uso, será preciso lubricar esta parte de la máquina con más frecuencia.

35 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 35

18.05.2016 07:17:22

Averías

8. Averías En caso de producirse alguna avería, vuelva a leer este manual de instrucciones para ver si ha observado correctamente todas las instrucciones. Contacte con nuestro servicio de asistencia al cliente solo si ninguna de las soluciones mencionadas tuviera éxito. Fallo

Causa

página

Hay que lubricar la máquina

página 35

Hay polvo y hebras en la órbita de la lanzadera

página 34

Hay restos en los dientes del transportador

página 34

Se ha utilizado un aceite inapropiado y la máquina se ha obstruido

página 31

La máquina no está bien enhebrada

página 13

La tensión del hilo es demasiado alta

página 16

La aguja está doblada o despuntada

página 31

El grosor del hilo no es adecuado para la aguja

página 38

La aguja no está bien colocada

página 31

Al final de la costura no se echó la tela hacia atrás

página 18

La placa de puntadas, la canilla o el prensatelas están dañados

Diríjase a nuestro Service Center

El hilo inferior se enreda porque el carrete no se ha devanado correctamente

página 9

El hilo inferior no se encuentra debajo del muelle tensor del canillero

página 9

La aguja está mal colocada

página 31

La aguja está doblada

página 18

La aguja es demasiado fina

página 38

Mientras se cose se tira de la tela

página 18

Hay un nudo en el hilo: corte el hilo y enhébrelo de nuevo

página 13

Con agujas gemelas: el ancho de la puntada es superior a 3 o se ha utilizado un programa especial

página 29

La aguja está mal colocada

página 31

Se ha enhebrado mal la aguja

página 13

La aguja y/o el hilo no son los adecuados para la tela

página 38

La tela es demasiado pesada o demasiado dura

página 38

Mientras se cose se tira de la tela.

página 18

La tensión del hilo superior es demasiado alta

página 16

Se ha enhebrado mal la máquina

página 13

La aguja es demasiado grande para la tela

página 38

La máquina no marcha libremente

El hilo superior se rompe

El hilo inferior se rompe

La aguja se rompe

La máquina se salta puntadas

La costura se arruga o se frunce

36 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 36

18.05.2016 07:17:22

Averías

El hilo forma bucles

La tela se desplaza con irregularidades

La máquina no funciona

No se ha regulado la tensión del hilo

página 16

ES

El hilo superior no está bien enhebrado y/o el hilo inferior no está bien devanado

página 13 o página 9

EN

El grosor del hilo no es adecuado para la tela

página 38

DE

La longitud de la puntada está ajustada a "0"

página 21

Hay restos de hilo en la órbita de la lanzadera

página 34

La máquina de coser no está bien conectada o la toma de corriente no recibe corriente

página 8

Restos de hilo en la órbita de la lanzadera

página 34

El interruptor del volante se encuentra en el símbolo de la canilla

página 9

37 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 37

18.05.2016 07:17:22

Tabla de telas, hilos y agujas

9. Tabla de telas, hilos y agujas En general se utilizan agujas e hilos finos para coser telas finas, y agujas e hilos más gruesos para telas pesadas. Pruebe siempre el grosor del hilo y de la aguja en un retal de la tela que desee coser. Utilice el mismo hilo en la aguja y el carrete. Si va a hacer costuras elásticas en telas finas o sintéticas, utilice agujas con talón azul (disponibles en comercios especializados). Estas agujas evitan que se salten puntadas.

Grosor de la tela

Telas finas

Telas de grosor medio

Tipo de tela

Hilo

Aguja

Nailon Batista Gasa

80 Algodón

Jersey

60 Material sintético

Seda

50 Seda

Lana Seda

50 Material sintético Seda

80

Percal Piqué Lino

60 - 80 Algodón

80 - 90

Jersey

60 Material sintético

Gabardina

50 Seda

Tela vaquera Tela para abrigos

50 Algodón

90 - 100

Jersey

50 Material sintético

80 - 90

Lana Tweed

50 Seda

80 - 90

Tensión del hilo superior

70

80

Telas pesadas

38 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 38

18.05.2016 07:17:22

Eliminación

10. Eliminación

ES

EMBALAJE Su máquina de coser está embalada para protegerla contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas.

EN DE

APARATO No tire bajo ningún concepto su máquina de coser al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente.

11. Especificaciones técnicas MÁQUINA DE COSER: Tensión nominal: 220 – 240 V ~ 50 Hz Consumo nominal de corriente: total: 65 W Motor: 50 W Bombilla: 15 W Tamaño de la rosca: E14

PEDAL: Fabricante: Modelo: Tensión nominal:

Zhejiang Founder FDM KD-2902 220 – 240 V ~ 50/60 Hz

Clase de protección:

II

¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas!

www.tuv.com ID 1419034432

12. Pie de imprenta Copyright © 2016 Reservados todos los derechos. Estas instrucciones de funcionamiento están protegidas por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Las instrucciones se pueden pedir también llamando servicio de línea directa, y se pueden descargar en el portal de servicio www.medion.com/es/servicio. También puede escanear el código QR y descargar las instrucciones del portal de servicio a su dispositivo móvil.

39 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 39

18.05.2016 07:17:22

Índice

13. Índice A Aguja ................................................................. 9, 10, 13, 14, 18, 31 Aguja gemela ..................................................................................29 Ajuste de la longitud de la puntada .......................................21 Alojamiento de la canilla ............................................................34 Alzador del hilo ..............................................................................14 Anillo de la órbita de la lanzadera ....................................12, 34 Averías ...............................................................................................36 B Base plana desmontable ............................................7, 8, 11, 30 Bobina del hilo inferior .................................................................. 9 Bombilla ............................................................................................31 Bordar .........................................................................................27, 28 Brazo libre ........................................................................................30 C Caja de accesorios .........................................................................30 Cambio de la dirección de cosido ...........................................20 Canillero ............................................................................................34 Colocar el canillero .......................................................................12 Colocar el prensatelas ..................................................................32 Colocar el soporte del prensatelas ..........................................33 Controlar la velocidad de cosido ............................................... 8 Cortar el hilo ....................................................................................20 Coser botones con tallo ..............................................................29 Coser botones y ojetes ................................................................28 Coser cintas elásticas ...................................................................23 Coser cordones ..............................................................................26 Coser cremalleras ..........................................................................26 Coser hacia atrás ............................................................................19 Coser telas elásticas ......................................................................23 D Devanar la bobina del hilo inferior ........................................... 9 E Eliminación ......................................................................................39 Empalme de piezas.......................................................................23 Enhebrar el canillero ....................................................................11 Enhebrar el hilo superior ............................................................13 Extraer el canillero.........................................................................11 Extraer el hilo inferior hacia arriba ..........................................15 L Lanzadera .........................................................................................34 Limpieza ....................................................................................33, 34 Lubricación ........................................................................33, 34, 35 M Mantenimiento ..............................................................................31 O Ojal......................................................................................................25 Órbita de la lanzadera..................................................................34 P Pedal ........................................................ 5, 7, 8, 10, 18, 19, 34, 39 Placa de zurcir .................................................................................27 Portacarretes de hilo ........................................................ 9, 13, 29 Prensatelas ............................................................. 5, 11, 15, 18, 19 Prensatelas estándar .............................................................21, 22 Prensatelas para cremalleras .....................................................26 Prensatelas para ojales ................................................................25 Protector para los dedos.............................................................19

Puntada de rombo ........................................................................24 Puntada de satén...........................................................................22 Puntada elástica .............................................................................23 Puntada invisible ...........................................................................23 Puntada recta..................................................................................21 Puntadas de bordado de adorno ............................................24 Puntada zigzag ...............................................................................22 R Regulador de tensión del hilo superior ..........................13, 16 Retirar el prensatelas ....................................................................32 Retirar el soporte del prensatelas ............................................33 S Selector de programas ................................................................21 Soporte del prensatelas .........................................26, 27, 32, 33 T Tabla de agujas...............................................................................38 Tabla de hilos ..................................................................................38 Tabla de telas ..................................................................................38 Tensión del hilo .........................................................16, 17, 18, 27 Tensión del hilo inferior........................................................16, 27 Tensión del hilo superior ..............................................13, 16, 17 transportador .................................................................................33 Transportador .................................................................................34 V Volante .................................................................... 9, 10, 11, 13, 14 Volumen de suministro ................................................................. 7 Z Zurcir ..................................................................................................27

40 de 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 40

18.05.2016 07:17:23

Contents

Contents 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8. 9. 10.

ES

About these instructions.................................................................................................................................... 43 1.1. Warning symbols and signal words used in these instructions ...................................................................................43 1.2. Proper use ........................................................................................................................................................................................43 1.3. Declaration of conformity..........................................................................................................................................................44 Safety information ............................................................................................................................................. 45 2.1. Keep electrical equipment out of reach of children.........................................................................................................45 2.2. Mains cable and mains connection........................................................................................................................................45 2.3. General information.....................................................................................................................................................................45 2.4. Never carry out repairs yourself...............................................................................................................................................46 2.5. Handling the machine safely ....................................................................................................................................................46 2.6. Cleaning and storage ..................................................................................................................................................................46 Getting to know your machine .......................................................................................................................... 47 3.1. Package contents ..........................................................................................................................................................................47 3.2. Contents of the accessories box .............................................................................................................................................47 3.3. Electrical connections .................................................................................................................................................................48 3.4. Stability of the sewing machine ..............................................................................................................................................48 3.5. Controlling the sewing speed ..................................................................................................................................................48 3.6. Attaching and removing the table extension ....................................................................................................................48 Preparatory work ................................................................................................................................................ 49 4.1. Winding thread on to the bobbin ...........................................................................................................................................49 4.2. Removing the bobbin case .......................................................................................................................................................51 4.3. Threading the bobbin case .......................................................................................................................................................51 4.4. Inserting the bobbin case ..........................................................................................................................................................52 4.5. Threading the upper thread .....................................................................................................................................................53 4.6. Bringing up the lower thread ...................................................................................................................................................55 Settings ............................................................................................................................................................... 56 5.1. Setting the thread tension.........................................................................................................................................................56 5.2. Checking the thread tension ....................................................................................................................................................57 Sewing ................................................................................................................................................................. 58 6.1. General information.....................................................................................................................................................................58 6.2. Selecting the right needle .........................................................................................................................................................58 6.3. Raising and lowering the presser foot ..................................................................................................................................59 6.4. Finger protector ............................................................................................................................................................................59 6.5. Reverse stitching ...........................................................................................................................................................................59 6.6. Removing fabric from the sewing machine ........................................................................................................................59 6.7. Changing the sewing direction ...............................................................................................................................................60 6.8. Cutting the thread ........................................................................................................................................................................60 6.9. The programme selection dial .................................................................................................................................................61 6.10. Setting the stitch length.............................................................................................................................................................61 6.11. Stitch types (programmes) ........................................................................................................................................................61 6.12. Buttonholes.....................................................................................................................................................................................65 6.13. Sewing in zips.................................................................................................................................................................................66 6.14. Darning .............................................................................................................................................................................................67 6.15. Embroidery......................................................................................................................................................................................68 6.16. Sewing on buttons and loops ..................................................................................................................................................68 6.17. Sewing with a twin needle (double needle) .......................................................................................................................69 6.18. Sewing with the free arm ...........................................................................................................................................................70 Maintenance, care and cleaning........................................................................................................................ 71 7.1. Changing the sewing light ........................................................................................................................................................71 7.2. Replacing the needle...................................................................................................................................................................71 7.3. Removing and attaching the presser foot ...........................................................................................................................72 7.4. Removing and fitting the presser foot holder ....................................................................................................................73 7.5. Caring for the sewing machine ................................................................................................................................................73 7.6. Oiling the machine .......................................................................................................................................................................75 Faults ................................................................................................................................................................... 76 Fabric, thread and needle table......................................................................................................................... 78 Disposal ............................................................................................................................................................... 79

EN DE

41 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 41

18.05.2016 07:17:23

Contents 11. 12. 13.

Technical data ..................................................................................................................................................... 79 Legal notice ......................................................................................................................................................... 79 Index .................................................................................................................................................................... 80

42 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 42

18.05.2016 07:17:23

About these instructions

1. About these instructions

ES

Please read these operating instructions thoroughly and follow them and the safety notes in particular before using the appliance for the first time! This machine may only be used as described in the operating instructions. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you pass on the machine to another party it is essential that you also provide the operating instructions.

EN DE

1.1. Warning symbols and signal words used in these instructions DANGER! Warning: risk of immediate fatal injury!

WARNING! Warning: risk of possible fatal injury and/or serious permanent injuries!

CAUTION! Warning: risk of minor or moderate injuries! NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage. Additional information on using the appliance. NOTICE! Please follow the guidelines in the operating instructions!

TIP Sewing tips to make your work easier

1.2. Proper use Your appliance offers a number of options for usage: The sewing machine is designed for the sewing together and decoration of seams of light- to heavyweight material. The material can consist of textiles, composite fabrics or thin leather. • The machine is intended for private use only and not for industrial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: • Do not modify the machine without our consent and do not use any auxiliary equipment which we have not approved or supplied. • Use only spare parts and accessories that we have supplied or approved. • Heed all the information in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is deemed improper and can cause personal injury or property damage. • Do not use the machine in extreme environmental conditions.

43 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 43

18.05.2016 07:17:23

About these instructions 1.3. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that the product conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU

44 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 44

18.05.2016 07:17:24

Safety information

2. Safety information

ES

2.1. Keep electrical equipment out of reach of children

EN

• This machine may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the machine and have understood the potential risks. Do not allow children to play with the machine. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years of age and are supervised. • Children younger than 8 should be kept away from the machine and the mains cable.

DE

DANGER! Risk of suffocation! Plastic wrapping can be swallowed or misused leading to a risk of suffocation!  Keep packaging material such as plastic film or plastic bags away from children.

2.2. Mains cable and mains connection • Only connect the machine to a socket (220–240 V ~ 50 Hz) that is easy to reach and close to the set-up location. The socket must be freely accessible so that you can unplug the machine from the mains quickly if necessary. • When you unplug the machine, always take hold of the plug itself, not the cable. • Fully unwind the cable during use. • The mains cable and extension cable must be positioned so that no-one can trip over them. • The cable must not come into contact with hot surfaces. • Pull out the mains plug if you leave the machine unattended. This will prevent accidents caused by accidental switching on. • Before performing the following tasks, switch off and unplug the sewing machine: Threading, changing the needle, setting the presser foot, replacing the light bulb, cleaning and maintenance work, when you have finished sewing, and if you take a break from work.

2.3. General information • Do not allow the sewing machine to get wet – there is a risk of injury due to electric shock! • Never leave the sewing machine unattended while it is switched on. • Do not use the machine out of doors. • Do not use the sewing machine in wet or humid environments or when it is wet. • The machine may only be operated with the supplied foot control(model KD 2902).

45 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 45

18.05.2016 07:17:24

Safety information 2.4. Never carry out repairs yourself WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock if repairs are not carried out by qualified personnel!  Never try to open or repair the machine yourself!  In the event of a fault or if the mains cable is damaged, contact the Service Centre or another suitable specialist workshop. • If the machine or mains cable is damaged, remove the mains plug from the socket immediately. • To avoid risks, do not operate the sewing machine if the machine or the mains cable display any visible damage. • In order to prevent risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer service department or a similarly qualified person.

2.5. Handling the machine safely • Place the sewing machine on a sturdy, level work surface. • During operation, the air vents must not be blocked: Do not allow any objects (e.g. dust, threads, etc.) to enter the vents. • Keep the foot control free of lint, dust and textile waste. • Do not place any objects on the foot pedal. • Use only the accessories supplied. • Only use special sewing machine oil to lubricate the machine. Do not use any other liquids. • Be careful when using the moving parts of the machine, in particular the needle. There is a risk of injury – even when the machine has been turned off. • When sewing, make sure that your fingers are never underneath the needle clamp screw. • Do not use bent or blunt needles. • When sewing, do not hold the fabric tight or pull the fabric. The needles could break. • When you have finished sewing, always move the needle to its highest position. • After finishing working with the machine or before starting maintenance (e.g. replacement of light bulb), always switch off and unplug the machine.

2.6. Cleaning and storage • Before cleaning, pull the mains plug out of the socket. Use a dry, soft cloth for cleaning. Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the surface and/or markings of the machine • Always store the sewing machine using the cover hood provided to protect it from dust.

46 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 46

18.05.2016 07:17:24

Getting to know your machine

3. Getting to know your machine

ES

3.1. Package contents

EN

When unpacking, ensure that the following parts are included: • Sewing machine • Table extension with accessories box • Foot control • Cover hood • Operating instructions and warranty documents

DE

DANGER! Risk of suffocation! Plastic wrapping can be swallowed or misused leading to a risk of suffocation!  Keep packaging material such as plastic film or plastic bags away from children.

3.2. Contents of the accessories box

1) 2) 3) 4) 5) 6)

Standard foot (straight stitch/zigzag stitch) (already fitted) Zip presser foot Buttonhole presser foot Spare bobbin (3 units) Felt for cotton reel holder (2 units) Cotton reel holder (2 items)

7) 8) 9) 10) 11) 12)

Darning plate Selection of needles Screwdriver for the needle plate Screwdriver (small) Screwdriver (large) Knife

47 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 47

18.05.2016 07:17:24

Getting to know your machine 3.3. Electrical connections  The power switch switches on the machine as well as the sewing light. Insert the plug of the supplied foot control in the connector housing (19) on the machine and then the mains plug into the socket. Use only the supplied foot control (model KD 2902). After finishing working with the machine or before starting maintenance (e.g. replacement of light bulb), always switch off and unplug the machine.

3.4. Stability of the sewing machine You can use the adjustment foot to adjust the stability of the sewing machine.  Turn the adjustment foot to the right to move it down or to the left to move it up.  Adjust the foot so that the sewing machine is level on the work surface and does not wobble.

3.5. Controlling the sewing speed The sewing speed is controlled by the foot control. The sewing speed can be changed by applying more or less pressure to the foot control.

3.6. Attaching and removing the table extension The machine is supplied with an attached work table. The interior of the table extension is hollow and can be used to store the accessory bag.  The table extension is removed by pushing it carefully to the left.  To attach the table extension, carefully place the table extension on to the machine and push it to the right until it audibly clicks into place.

48 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 48

18.05.2016 07:17:24

Preparatory work

4. Preparatory work

ES

4.1. Winding thread on to the bobbin

EN

You can use the sewing machine to quickly and easily wind thread onto the bobbins. To do so, take the thread from the cotton reel through the thread guide (1) to the bobbin. The exact procedure for winding thread on to the bobbin is described in the following points:  Set the selector switch (22) in the hand wheel (21) to the bobbin symbol, so that the needle (26) does not move during winding.  Place one of the cotton reel holders (15) in the appropriate slots and place a cotton reel on it.  Now guide the thread from the cotton reel through the thread guide (1) as illustrated. Pass the thread from the front to the back through the thread guide (1) so that the thread crosses itself.

DE

 Put the end of the thread through the bobbin hole as illustrated and wind the thread around the bobbin a few times by hand.

49 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 49

18.05.2016 07:17:24

Preparatory work  Place the bobbin on the bobbin spindle (4), with the side of the bobbin containing the end of the thread facing upwards. Move the bobbin spindle (4) to the right towards the winding stop (5) until it audibly clicks into place.  Hold on to the end of the thread and press the foot control. Once some thread has been wound on to the bobbin, let go of the end of the thread. Wind thread on to the bobbin until the bobbin spindle (4) stops automatically.  Move the bobbin spindle (4) to the left and remove the bobbin.

 Cut the thread.  Set the selector switch (22) in the hand wheel (21) back to the needle symbol. The needle (26) will now move again when you press the foot control.

If the thread is wound unevenly on the bobbin, you can adjust the height of the thread guide (1):  Loosen screw (B) to adjust the height of the thread guide (A).

50 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 50

18.05.2016 07:17:24

Preparatory work 4.2. Removing the bobbin case

ES

 Remove the table extension.  Turn the hand wheel (21) to move the needle (26) to its highest position, move the presser foot to its highest position and open the bobbin case cover (10) as illustrated.

EN DE

 Open the rocker arm of the bobbin case and remove this from the machine.

 When you let go of the rocker arm, the bobbin falls out of the bobbin case.

4.3. Threading the bobbin case  Hold the bobbin between the thumb and index finger of your right hand and leave about 15 cm of the thread hanging out.  Hold the bobbin case in your left hand and put the bobbin in the bobbin case.

 Put the end of the thread into the slit on the edge of the bobbin case.

 Now pass the thread through the tension spring and into the thread hole. Make sure that around 15 cm of the thread is hanging out of the bobbin.

51 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 51

18.05.2016 07:17:25

Preparatory work 4.4. Inserting the bobbin case  Hold the bobbin case so that the finger of the case is pointing upwards. Open the rocker arm of the bobbin case.

 Put the bobbin case on the central pin and press the case in carefully until the finger of the bobbin case goes into the shuttle track ring.  Let go of the flap and press on the bobbin case.  Close the bobbin case cover (10).

52 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 52

18.05.2016 07:17:25

Preparatory work 4.5. Threading the upper thread

ES

Please read the following instructions carefully as an incorrect sequence or thread guiding can lead to broken threads, missed stitches and gathered fabric.  A diagram of how to guide the thread is provided on the front flap; you can also use this drawing as a guideline.  Before threading the needle (26), raise the needle to its highest position by turning the hand wheel (21) and raise the presser foot lever (17) to its highest position.  Place a cotton reel on one of the cotton reel holders (15), making sure the thread is routed forward over the back of the cotton reel.  Hold the cotton reel with your right hand.

EN DE

NOTICE! The illustration is only for clarification; the front flap must not be opened.  Pass the thread through the upper thread guide (9).  Then pass the thread between the tension discs of the upper thread tension regulator (3) as illustrated.

TIP An upper thread tension of 3 is ideal for most applications.

53 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 53

18.05.2016 07:17:25

Preparatory work  Pass the thread under the front thread guide and upwards, which automatically pushes up the inner guide spring.

 Then insert the thread from right to left into the hook of the thread takeup lever(2).

NOTICE If necessary, turn the hand wheel (21) to raise the thread take-up lever(2).

 Now guide the thread down towards the needle (26). This brings it through the internal thread guide and the thread guide of the needle holder (32).  Now pass the thread through the eye of the needle from the front to the back and leave a thread end of around 10 cm.

54 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 54

18.05.2016 07:17:25

Preparatory work 4.6. Bringing up the lower thread

ES

 Move the presser foot (28) to the upper position. Turn the hand wheel (21) towards you with your right hand until the needle (26) moves down and back up again. Stop turning the hand wheel (21) as soon as the needle (26) has reached its highest position. Hold the end of the upper thread with your left hand. Pull the upper thread upwards slightly so that the lower thread forms a loop.

EN DE

 Pull around 10 cm of both threads out from under the presser foot (28) towards the rear.

55 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 55

18.05.2016 07:17:26

Settings

5. Settings 5.1. Setting the thread tension If the thread tears while you are sewing, the thread tension is too high. If small loops are formed when you are sewing, the thread tension is too low. In both cases, you need to set the thread tension. The tensions of the upper and lower threads must be such that the right balance is achieved.

5.1.1. Regulating the upper thread tension The tension is created by the discs through which the thread is guided. The pressure on these discs is controlled by the upper tension thread regulator (3). The higher the number, the higher the tension.

NOTICE An upper thread tension of 3 is ideal for most sewing work. The upper thread tension is not activated until the presser foot is lowered.

There are a number of reasons for adjusting the tension. For example, different tensions are required for different fabrics. The tension you require depends on the strength and thickness of the fabric, the number of layers of fabric you want to sew and the type of stitch you choose. Make sure that the tensions of the upper and lower threads match, otherwise the fabric may gather. We recommend that you carry out a test on a scrap of fabric before starting work.

5.1.2. Adjusting the lower thread tension The lower thread tension rarely needs to be adjusted as this has been set by the manufacturer for general sewing work. The lower thread tension is correct if you can pull the thread out of the bobbin easily but with a slight resistance. However, the lower thread does need to be adjusted for particularly lightweight or heavy fabrics. You set the lower thread tension by using the regulating screw on the bobbin case. Adjust the screw using the small screwdriver provided. Remove the bobbin case.

Low tension: Turn the screw anticlockwise

Higher tension: Turn the screw clockwise.

56 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 56

18.05.2016 07:17:26

Settings 5.1.3. Checking the lower thread tension

ES

The easiest way of checking the lower thread tension is by sewing a medium zigzag stitch on the fabric in question. Use the appropriate needle (26) and threads. You can get a clearer picture by using different colours for the upper and lower threads. Now sew a few zigzag stitches. The thread tension is correct if the lower threads are not visible on the top surface of the fabric. Make sure that you always sew even stitches (see adjacent diagram).

EN DE

5.2. Checking the thread tension 5.2.1. Correct seam The tension of the upper and lower thread should be sufficient to ensure that the threads interlace in the middle of the fabric. The fabric remains smooth and does not pucker.

5.2.2. Incorrect seams The upper thread is too tight and pulls the lower thread up. The lower thread is visible on the upper fabric layer. Solution: Reduce the upper thread tension by turning the upper thread tension regulator (3) to a lower setting.

Upper thread is too loose. The lower thread pulls the upper thread down. The upper thread is visible on the underside of the fabric layer. Solution: Reduce the upper thread tension by turning the upper thread tension regulator (3) to a higher setting. In both cases in which the seams are incorrect, you may also need to adjust the lower thread tension.

57 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 57

18.05.2016 07:17:26

Sewing

6. Sewing 6.1. General information  Switch the main switch (18) on.  When changing the stitch type, always move the needle (26) to its highest position. Push the fabric sufficiently far under the presser foot (28). Make sure there is a length of around 10 cm of the upper and lower thread behind the needle.  Lower the presser foot lever (17). While holding the thread with your left hand, turn the hand wheel (21) towards you and lower the needle (26) to the point on the fabric where you want to start sewing.  Press the foot control– the more pressure you apply to the foot control, the faster the machine runs. While sewing, guide the fabric gently by hand. Sew a few reverse stitches by actuating the reverse lever (8), to fix the first stitches in place. TIP If you are not sure whether the thread tension or stitch type, for example, is correct, test the settings on a swatch. The fabric automatically runs under the presser foot (28): It should not be held fast or pulled by hand, but should only be gently guided so that the seam goes in the desired direction.

6.2. Selecting the right needle The number indicating the needle (26) thickness is written on the shaft. The higher the number, the thicker the needle (26).

ATTENTION! Risk of damage! Using a defective needle can cause damage to the material.  Replace defective needles immediately.

58 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 58

18.05.2016 07:17:26

Sewing 6.3. Raising and lowering the presser foot

ES

You raise and lower the presser foot (28) by raising and lowering the presser foot lever (17) accordingly. The presser foot (28) can be raised slightly to provide extra room when sewing thick fabrics.

EN DE

6.4. Finger protector This accessory prevents your hand from accidentally getting under the needle (26).

6.5. Reverse stitching  Use reverse stitching for reinforcement at the beginning and end of a seam. Press down the reverse lever (8) and keep it pressed.  Press the foot control – the more pressure you apply to the foot control, the faster the machine runs.  When you want to change to forward stitching, simply release the reverse lever (8).

6.6. Removing fabric from the sewing machine When you finish sewing, make sure that the needle (26) is at its highest position. To remove the fabric, raise the presser foot (28) and pull out the fabric towards the rear.

59 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 59

18.05.2016 07:17:27

Sewing 6.7. Changing the sewing direction  f you want to change the sewing direction at the corners of the material, proceed as follows: stop the machine and turn the hand wheel (21) until the needle (26) is lowered into the fabric.  Raise the presser foot (28).  Turn the fabric around the needle (26) to change the direction as desired.  Lower the presser foot (28) and continue sewing.

6.8. Cutting the thread Cut the thread with the thread cutter (13) on the side of the front flap or with a pair of scissors. Leave a thread length of around 25 cm from the eye of the needle.

60 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 60

18.05.2016 07:17:27

Sewing 6.9. The programme selection dial

ES

On this sewing machine, you can select a number of different functional and decorative stitches. You can use the programme selection dial (6) to easily select the stitch setting you want.  Before changing the stitch, always make sure that the needle (26) is at its highest position.

EN DE

 Turn the programme selection dial (6) so that the arrow marker points to the stitch type you want to use.

NOTICE! The sewing programmes 17 to 32 are automatically run if you set the stitch length regulator to the position 17 ~ 32. For example, if you set the programme selection dial to position 8 and the stitch length regulator to 17 ~ 32, programme 24 is run automatically.

6.10. Setting the stitch length  You use the stitch length regulator (7) to select the length of the stitch type. Turn the stitch length regulator (7) so that the marker points to the stitch length number you want to use.  The numbers indicate the approximate stitch length in millimetres.

6.11. Stitch types (programmes) You set the stitch types using the programme selection dial (6). Always make sure that the needle (26) is at its highest position before changing the stitch type. Test the stitching on a swatch before using a stitch programme for your actual work.

NOTICE For information on attaching and removing the presser foot, please see Page 72.

6.11.1. Straight stitch Suitable for general sewing and for top-stitching. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ................................................................................................................. 1 to 3 Stitch length: ................................................................................................................1 to 4

61 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 61

18.05.2016 07:17:27

Sewing 6.11.2. Zigzag stitch The zigzag stitch is one of the most commonly used stitches. It can be used for many different things, for example hemming, appliqué, and monograms. Before you use the zigzag stitch, sew a few straight stitches to reinforce the seam. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ................................................................................................................. 4 to 7 Stitch length: ............................................................................................................ 0.5 to 4 TIPS FOR ZIGZAG STITCHES For a better zigzag stitch, the upper thread tension must be looser than for straight stitches. The upper thread should be slightly visible on the underside of the fabric.

6.11.3. Satin stitch Satin stitch, a zigzag stitch in which the stitches are very close together, is particularly suitable for appliqué, monograms, and various decorative stitches. Programme selection as for the normal zigzag stitch. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ............................................................................................................. 4 and 5 Stitch length: ................................................................................................................1 to 2 TIP When using this stitch you should loosen the upper thread tension a little. The wider the stitch, the looser the upper thread tension should be. If you are sewing very thin or soft fabrics, you should place a thin piece of paper under the fabric and sew this too. This prevents stitches being missed and the material gathering.

6.11.4. Reverse blind hemming Use this type of stitch to clean up edges. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ........................................................................................................... 8 and 11 Stitch length: ................................................................................................................1 to 3

6.11.5. Zigzag with three stitches Use this type of stitch to clean up edges. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ....................................................................................................................... 10 Stitch length: ................................................................................................................1 to 3

6.11.6. Overlock stitch Use this type of stitch to clean up edges. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ....................................................................................................................... 14 Stitch length: ................................................................................................................1 to 3

62 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 62

18.05.2016 07:17:27

Sewing 6.11.7. Blind stitch

ES

For blind hemming. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ........................................................................................................ 12 and 13 Stitch length: ................................................................................................................1 to 3 Use a thread colour that exactly matches the fabric. If you are sewing very light or transparent fabrics, use a transparent nylon thread.  Fold the fabric as illustrated.  Sew on the fold, as illustrated. The straight stitches should be on the hem, and only the points of the zigzag stitches should extend into the upper fold of the fabric.  Remove the fabric from the machine and straighten it out. The folded-out fabric now has a blind hem stitch.

EN DE

6.11.8. Elastic stitch: Triple straight and zigzag stitch Use these stitches for sewing elastic fabrics or knitwear, or for sewing on elastic bands, etc. The triple-stretch straight or zigzag stitch provides a particularly strong stitch seam, e.g. for crotch seams on trousers, armhole seams, inlets and so on, and is three times as strong as a normal seam and is also far more elastic. The seam stretches with the fabric without the thread breaking. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ............................................................................................................ 17 to 23 Stitch length: .............................................................................................................. 17~32 Sewing all kinds of elastic fabrics Use a synthetic thread, as this makes the stitches practically invisible.

6.11.9. Sewing together two pieces of fabric You can use the elastic stitch to join two pieces of fabric.  Place the two fabric edges under the presser foot. Make sure that the two edges remain together and that the needle (26) enters the fabric right and left at the same distance from the centre.

6.11.10. Sewing on elastic bands  Position the elastic band as required.  Sew on the elastic band using the elastic stitch, using your hands to stretch out the band in front of and behind the presser foot. The more you stretch it, the more it will gather.

63 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 63

18.05.2016 07:17:27

Sewing 6.11.11. Smocking stitch The smocking stitch can be used in many different ways and is decorative, e.g. for attaching lace or elastic bands, or for sewing on stretch and other elastic materials. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ........................................................................................................ 26 and 27 Stitch length: .............................................................................................................. 17~32 For smocking work, please note the following: Gather the material evenly. Place a narrow strip of fabric under the gathers and sew over them using the smocking stitch. Finish the smocking work before you insert this decorative piece in the garment. In very light fabrics, you can achieve the same effect with an elastic thread.

6.11.12. Overlock stitch This stitch is particularly suitable for sewing and patching jersey and track suits. The stitch is both decorative and functional. It consists of smooth side lines with cross-connections and is completely elastic.

Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Programme: ........................................................................................................ 29 and 30 Stitch length: .............................................................................................................. 17~32 Position the edge of the fabric under the presser foot so that the needle (26) sews straight stitches with the right deflection and just touches the edge of the fabric, so that a zigzag stitch is sewn with the left deflection.

6.11.13. Decorative embroidery stitches The decorative stitch programmes offer a variety of stitches for edging and trimming as well as for decorative stitching. Presser foot: ..................................................................................................Standard foot Stitch length programme 9: ...................................................................................1 to 3 Stitch length programme 15 and 16: .............................................................. 0.5 to 1 Stitch length programme 24; 25; 31 and 32: .................................................. 17~32

64 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 64

18.05.2016 07:17:28

Sewing 6.12. Buttonholes

ES

TIP To determine the correct stitch length, we recommend you sew a test buttonhole on a scrap of fabric.

EN DE

Presser foot: ..............................................................................Buttonhole presser foot Programme: ............................................................. Automatic buttonhole function Stitch length: ..........................................................................................................0.25 to 1

 Set the foot and needle (26) to their highest position. Replace the foot with the buttonhole presser foot.  On the fabric, mark where you want to sew the buttonhole and its length. Use a pencil or tailor's chalk.

6.12.1. Procedure  Use the programme selection dial (6) to select programme S to sew the left bartack.  Pass the upper thread through the opening on the buttonhole presser foot and pull both the upper and lower threads to the left-hand side. Lower the foot and sew slowly until you have achieved the desired length for the side bartack.

 Raise the needle (26) to its highest position again and change to programme T for the bottom bartack.  Sew a few stitches of the bottom bartack.

 Raise the needle (26) to its highest position again and change to programme U for the right-hand bartack.  Now sew the right-hand bartack with exactly the same length as the lefthand side.

 Raise the needle (26) to its highest position and select programme T again for the top bartack.  Then sew a few stitches for the top bartack, just as you did for the bottom bartack.

65 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 65

18.05.2016 07:17:28

Sewing  At the end, you are advised to set the stitch length to "0" and sew a few more stitches so that the threads are better connected and the buttonhole does not fray so quickly.  Then use the knife provided to cut the fabric between the seams. Do this carefully to ensure you do not damage any of the bartacks.

TIP Pin a safety pin in front of the top bartack to stop you cutting through it.

6.13. Sewing in zips Presser foot: .............................................................................................. Zip presser foot Programme: .......................................................................................................................... 1 Stitch length: ................................................................................................................1 to 4 Depending on which side of the zip band you are sewing, the presser foot must always be on the fabric. For this reason, the presser foot is attached on either the left-hand or righthand side, and not in the middle like all other presser feet.

 Raise the presser foot and needle (26) to their top position to change the presser foot.  Place the zip on the fabric and place the workpiece in position under the foot.  To sew on the right-hand side of the zip, attach the zip presser foot so that the needle (26) sews on the left-hand side (1).  Sew the right-hand side of the zip, creating the seam as close as possible to the teeth. (1)  Sew in the zip around 0.5 centimetres below the teeth using a bridge.  To sew on the left-hand side of the zip, change the foot position on the presser foot holder (29).  Proceed in the same way as for the right-hand side of the zip (2).  Before the foot reaches the slider on the zip band, lift the foot up and open the zip, keeping the needle (26) in the material (3).

6.13.1. Sewing in a drawstring You can also use the zip presser foot to sew in drawstrings, as shown in the illustration.  Fold the fabric over once to create a drawstring tunnel and then sew along the drawstring, making sure the zip presser foot is behind the drawstring.

66 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 66

18.05.2016 07:17:28

Sewing 6.14. Darning

ES

6.14.1. Mounting the darning plate

EN

For some sewing work, e.g. sewing on buttons, hooks and eyes, as well as darning and embroidering, the material must not be fed automatically and you must be able to control the feeding of the material yourself.  In these cases, you must attach the darning plate included in the accessories. Raise the presser foot lever (17) and turn the hand wheel (21) to raise the needle (26) to its highest position.  Now push both pins of the darning plate into the openings on the needle plate (12) until they click into place, as shown in figures 1 and 2.  To remove the darning plate again, you simply need to lift up the corners.

DE

6.14.2. Darning  Remove the presser foot holder (29) and select the normal lower thread tension. The upper thread tension should be somewhat looser than usual. Presser foot: ...............................................................................................No presser foot Programme: ..................................................................................................................... 1–7 Stitch length: ................................................................................................................1 to 4

If necessary, you can place a piece of fabric under the damaged area.

 Place the material under the needle (26) and lower the presser foot lever (17) to apply the thread tension.  Begin sewing slowly by moving the fabric forwards and backwards by hand.  Repeat this process until the damaged area has been completely filled with parallel stitches.  If necessary, you can darn over these stitches with stitches at right angles to them, as you do when darning by hand.

TIP During darning, the fabric must be taut. If the damaged area is large, it is advisable to use an embroidery frame (available from specialist retailers) to keep the material taut.

67 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 67

18.05.2016 07:17:28

Sewing 6.15. Embroidery 6.15.1. General information Remove the presser foot and fit the darning plate. Select the normal lower thread tension. Presser foot: ...............................................................................................No presser foot Programme: .......................................................................................................................... 1 Stitch length: ................................................................................................................1 to 4 The upper thread tension must be low enough that the lower thread is not pulled to the upper side of the fabric.  Stretch the fabric taut in an embroidery frame (available from specialist retailers).  Lower the presser foot holder (29) to apply the thread tension.  Hold the embroidery frame by hand while you sew the desired pattern. Do not move the fabric itself, only the embroidery frame.

CAUTION! Risk of injury! Without the presser foot and finger protection, there is a risk of injury due to direct access to the sewing mechanism.  Keep your fingers out of the embroidery frame to avoid injuries. TIP We recommend drawing the desired embroidery pattern on the upper side of the fabric in pencil or tailor's chalk (available from specialist retailers).

6.16. Sewing on buttons and loops  Place the darning plate on the feeder to stop the material from being fed forward. Presser foot: ................................................................................................. Standard foot Programme: ........................................................................................................................ 91 Stitch width: .................................................................................................................2 to 7

 Lower the presser foot (28) and place the button between the fabric and presser foot (28) so that the zigzag stitch enters the holes of the button, as illustrated.  Check the button is positioned correctly by turning the hand wheel (21) manually. The needle (26) must exactly enter the holes of the button, otherwise the needle (26) may be damaged. If necessary, change the width of the zigzag stitch.  At a low speed, sew about 6 to 7 stitches per hole. For buttons with four holes, the material is shifted with the button: then 6 to 7 stitches are sewn in the other holes. Once you have removed the fabric, pass a generous length of the upper thread to the underside of the fabric and knot it to the lower thread there.

68 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 68

18.05.2016 07:17:29

Sewing 6.16.1. Sewing buttons with a shank

ES

In the case of heavy fabrics, a button shank is often needed.  Place a needle (26) or, for a thicker shank, a matchstick on the button and then proceed to sew as for a normal button.  After about 10 stitches, remove the material from the machine.  Pull the needle (26) or matchstick out of the material.  Leave the upper thread a little longer and cut the upper thread off.  Thread the upper thread through the button and wind it a few times around the shank created, then pass it through to the underside of the fabric and knot it to the lower thread.

EN DE

6.17. Sewing with a twin needle (double needle) The twin needle is available from well-stocked specialist retailers. When buying a twin needle, make sure that the distance between the two needles is no more than 2.5 mm. The twin needle can be used to create attractive, two-coloured patterns if you use different coloured threads when sewing.

NOTICE Your sewing machine has an automatic stitch width setting; therefore, you can sew all stitches with a twin needle.

 In other programmes or at a great stitch width the needles can bend or break. Attach the twin needle in the same way as you would a single needle (see Page 71).  Place two equally fully cotton reels on the removable cotton reel holders (15).  Make sure that the two felt discs included in the accessories are in place on the two cotton reel holders (15).  Pass the two threads through the thread holder in the same way as for a single thread.

 Guide both threads through the upper thread tension discs making sure that one thread goes to the right of the central disc and the second thread goes to the left of the disc.  Insert both threads in the thread guide (1).  Insert one thread through the eye of the needle on the right-hand side, and one thread on the left-hand side.

NOTICE To sew a corner using the twin needle, take the needle out of the fabric, as otherwise the twin needle may bend or break.

69 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 69

18.05.2016 07:17:29

Sewing 6.18. Sewing with the free arm The free arm (11) enables you to sew tube-shaped pieces more easily. This function is very useful, e.g. when sewing sleeves and trouser legs. You can easily turn your sewing machine into a free-arm machine by removing the table extension and accessories box from the sewing machine The free arm (11) is particularly useful for the following work: • Repairing elbows and knees in garments • Sewing sleeves, in particular on smaller garments • Appliqué, embroidery or hemming edges, cuffs or trouser legs. • Sewing elasticated waistbands on skirts or trousers.

70 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 70

18.05.2016 07:17:29

Maintenance, care and cleaning

7. Maintenance, care and cleaning

ES

ATTENTION! Risk of injury! Unintentional actuation of the foot switch can start up the machine and lead to a risk of injury.  Before carrying out any maintenance, cleaning or replacement work, always turn off and unplug the machine.

EN DE

7.1. Changing the sewing light  You switch the sewing light on and off using the main switch (18).  To open the front flap, use the supplied screwdriver to undo the screw in the middle of the front cover (14).  Now pull the front flap forwards.  You can now change the light bulb by unscrewing it anticlockwise.  Push the front flap back on again until it clicks into place and secure it with the screw.

NOTICE The maximum permitted light bulb power rating is 15W. Light bulbs are available from specialist retailers.

7.2. Replacing the needle  Turn the hand wheel (21) towards you until the needle (26) has reached its top position.  Loosen the needle clamp screw (24) by turning it towards you with the screwdriver.  Remove the needle (26) from the needle holder (32).  Insert a new needle (26) with the flat side facing backwards. Push the needle (26) upwards until it can go no further.  Tighten the needle clamp screw (24) again.

NOTICE Needles are available from specialist retailers. For information on types and thickness, please see the table for fabric, thread and needle data on Page 78.

71 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 71

18.05.2016 07:17:29

Maintenance, care and cleaning 7.3. Removing and attaching the presser foot  Removal: Turn the hand wheel (21) towards you until the needle (26) has reached its top position.  Raise the presser foot (28) by pushing up the presser foot lever (17).  If you push up the presser foot release lever (31) behind the presser foot holder (29), the presser foot (28) will drop out.

7.3.1. Attaching  Attach the presser foot (28) so that the pin on the foot is directly under the groove of the foot holder. Lower the presser foot lever (17).  Now push the presser foot release lever (31) upwards. The presser foot (28) automatically clicks into place.

72 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 72

18.05.2016 07:17:30

Maintenance, care and cleaning 7.4. Removing and fitting the presser foot holder

ES

The presser foot holder (29) does not need to be removed unless you want to darn or embroider, or make space to clean the fabric feeder.

EN

7.4.1. Removing

DE

 Move the needle (26) to its top position by turning the hand wheel (21) towards you and raise the presser foot lever (17).  Remove the foot from the presser foot holder (29) and undo the presser foot holder screw (30) using the screwdriver provided.

7.4.2. Attaching  Move the needle (26) to its top position by turning the hand wheel (21) towards you and raise the presser foot lever (17).  When you attach the presser foot holder (29), push it upwards as far as possible and tighten the presser foot holder screw (30) using the screwdriver provided.

7.5. Caring for the sewing machine The sewing machine is a sensitive mechanical product and requires regular maintenance to ensure it always functions perfectly. You can carry out this maintenance yourself. Above all, maintenance means Cleaning and oiling.

NOTICE Only use high-quality sewing machine oils. Other oils are not suitable. Please note that after oiling, there may be oil residue in the machine. To get rid of this residue, sew a few stitches on a swatch or scrap of fabric. This will stop your actual fabric from getting soiled.

73 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 73

18.05.2016 07:17:30

Maintenance, care and cleaning 7.5.1. Cleaning the housing and foot control Before cleaning, pull the mains plug out of the socket. Use a dry, soft cloth to clean the housing and foot control. Avoid the use of chemical solutions and cleaning products because these may damage the surface or markings of the machine.

7.5.2. Cleaning the feeder  It is necessary to keep the fabric feeder teeth clean to ensure perfect sewing. Remove the needle (26) and the presser foot (28) (see Page 71 ff.).  Remove the screws on the needle plate (12) to remove the needle plate from the machine.  Use a brush to remove dust and loose threads from the feeder teeth.  Replace the needle plate (12).

7.5.3. Cleaning and oiling the bobbin housing  Move the needle (26) to its highest position, otherwise the shuttle cannot be removed.  Remove the bobbin case.

 Turn the snap lever outwards as illustrated and remove the shuttle track ring.

 Remove the shuttle by holding the pin in the centre of the shuttle.  Remove all dirt from the shuttle track ring of the shuttle track and oil the parts using a cloth.

74 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 74

18.05.2016 07:17:30

Maintenance, care and cleaning  Put one or two drops of oil on the bobbin shuttle track, as illustrated.

ES EN DE

 Now reassemble all the components in the reverse order.

7.6. Oiling the machine NOTICE Your sewing machine is delivered oiled and ready for use.

7.6.1. Oiling the machine behind the front flap The places that need to be oiled are marked with an arrow on the illustration. You should clean these areas before oiling them. Put one or two drops of a good sewing machine oil on these areas.

If the machine does not run perfectly after being out of use for a long period of time, run the oiled machine at high speed for about a minute with the front flap closed. Do not forget to first sew on a fabric scrap to absorb any leaked oil. TIP These parts of the machine may need to be oiled more frequently, depending on how often you use the machine.

75 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 75

18.05.2016 07:17:30

Faults

8. Faults If faults occur, please read the operating instructions to determine whether you have followed all the instructions correctly. Please only contact our customer services if none of the solutions provided is successful. Malfunction

Problem

Page

Machine needs to be oiled

Page 75

Dust and threads in shuttle track

Page 74

Foreign objects on the teeth of the fabric feeder

Page 74

Incorrect oil has been used and has blocked the machine

Page 71

Machine is not threaded correctly

Page 53

Thread tension is too high

Page 56

Needle is bent or blunt

Page 71

Thread thickness is not right for the needle

Page 78

Needle is not inserted correctly

Page 71

Fabric was not pulled through from back at end of seam

Page 58

Needle plate, bobbin or presser foot is damaged

Contact our Service Centre

Lower thread tangles because the thread is wound on to bobbin incorrectly

Page 49

Lower thread is not under the tension spring in the bobbin case

Page 49

Needle is inserted incorrectly

Page 71

Needle is bent

Page 58

Needle is too fine

Page 78

Fabric is pulled while sewing

Page 58

Knot in the thread: Cut the thread off and rethread

Page 53

For twin needles: The stitch width is greater than 3 or a special programme has been used.

Page 69

Needle is inserted incorrectly

Page 71

Needle is threaded incorrectly

Page 53

Needle and/or thread is not suitable for fabric

Page 78

Fabric is too heavy or hard

Page 78

Fabric is pulled while sewing

Page 58

Upper thread tension is too high

Page 56

Machine is threaded incorrectly

Page 53

Needle is too large for the fabric

Page 78

Machine does not run smoothly

Upper thread breaks

Lower thread breaks

Needle breaks

Machine misses stitches

Puckering or gathering of the seam

76 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 76

18.05.2016 07:17:31

Faults

Thread makes loops

The fabric feed is not running smoothly

Machine does not run

Thread tension is not adjusted

Page 56

ES

Upper thread is not threaded correctly and/or lower thread is not wound on to bobbin correctly

Page 53 or Page 49

EN

The thread thickness is not suitable for the fabric

Page 78

DE

Stitch length is "0"

Page 61

Thread ends in shuttle track

Page 74

Sewing machine is not connected correctly or there is no power from the socket

Page 48

Thread ends in shuttle track

Page 74

The switch in the hand wheel is set to the bobbin symbol

Page 49

77 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 77

18.05.2016 07:17:31

Fabric, thread and needle table

9. Fabric, thread and needle table As a general rule, fine threads and needles are used to sew thin fabrics, thicker threads and needles are used for heavier fabrics. Always test the thread and needle thickness on a scrap of the fabric you intend to use. Use the same thread for needle and bobbin. If you sew stretch seams on fine fabrics or synthetics, use a needle with a blue shaft (available from specialist retailers). These prevent stitches from being missed.

Material thickness

Fine fabrics

Medium fabrics

Type of Material

Thread

Needle

Nylon Batiste Voile

80 Cotton

Jersey

60 Synthetics

Silk

50 Silk

Wool Silk

50 Synthetic silk

80

Percale Piqué Linen

60–80 Cotton

80–90

Jersey

60 Synthetics

Gabardine

50 Silk

Denim Coat fabric

50 Cotton

90–100

Jersey

50 Synthetics

80–90

Wool Tweed

50 Silk

80–90

Upper thread tension

70

80

Heavy fabrics

78 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 78

18.05.2016 07:17:31

Disposal

10. Disposal

ES

PACKAGING Your sewing machine is wrapped in packaging to protect it against transportation damage. Packaging is raw material and can be re-used or added to the recycling system.

EN DE

MACHINE At the end of its useful life, the sewing machine should not be disposed of with the household rubbish. Seek the advice of your local authority on correct, environmentally friendly disposal.

11. Technical data SEWING MACHINE: Rated voltage: Rated power: Motor: Lamp: Thread size:

220–240 V ~ 50 Hz total: 65 W 50 W 15 W E14

FOOT CONTROL: Manufacturer: Model: Rated voltage:

Zhejiang Founder FDM KD-2902 220–240 V ~ 50/60 Hz

Protection class:

II

Subject to technical modifications!

www.tuv.com ID 1419034432

12. Legal notice Copyright © 2016 All rights reserved. These operating instructions are protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany These operating instructions can be reordered via the service hotline and are also available for download from the service website www.medion.com/es/servicio. You can also scan the QR code above to download the instructions onto your mobile device from the service website.

79 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 79

18.05.2016 07:17:31

Index

13. Index A Accessories box ..............................................................................70 B Blind stitch .......................................................................................63 Bobbin case .....................................................................................74 Bobbin housing..............................................................................74 Bringing up the lower thread....................................................55 Buttonhole .......................................................................................65 Buttonhole presser foot ..............................................................65 Buttons and loops, sewing on ..................................................68 Buttons, sewing with a shank ...................................................69 C Cleaning.....................................................................................73, 74 Controlling the sewing speed...................................................48 Cotton reel holder ...........................................................49, 53, 69 D Darning .............................................................................................67 Darning plate ..................................................................................67 Decorative embroidery stitches ...............................................64 Disposal.............................................................................................79 Drawstring, sewing in ..................................................................66 E Elastic bands, sewing on .............................................................63 Elastic stitch .....................................................................................63 Embroidery ...............................................................................67, 68 F Fabric pieces, sew together .......................................................63 Faults ..................................................................................................76 Feeder .........................................................................................73, 74 Finger protector .............................................................................59 Foot control ....................................45, 47, 48, 50, 58, 59, 74, 79 Free arm ............................................................................................70 H Hand wheel .........................................................49, 50, 51, 53, 54 I Inserting the bobbin case ..........................................................52 Inserting the presser foot ...........................................................72 L Lower thread bobbin ...................................................................49 Lower thread tension ............................................................56, 67 M Maintenance ...................................................................................71 Material table ..................................................................................78 N Needle ............................................................49, 50, 53, 54, 58, 71 Needle table ....................................................................................78 O Oiling ...................................................................................73, 74, 75 P Package contents ..........................................................................47 Presser foot ..........................................................45, 51, 55, 58, 59 Presser foot holder ...................................................66, 67, 72, 73 Presser foot holder, attaching ...................................................73 Presser foot holder, removing...................................................73 Programme selection dial ..........................................................61 R Removing the bobbin case ........................................................51 Removing the presser foot ........................................................72

Reverse stitching ...........................................................................59 S Satin stitch .......................................................................................62 Sewing direction change............................................................60 Sewing elastic fabrics...................................................................63 Sewing in zips .................................................................................66 Sewing light ....................................................................................71 Shuttle ...............................................................................................74 Shuttle track ....................................................................................74 Shuttle track ring ....................................................................52, 74 Smocking stitch .............................................................................64 Standard foot ...........................................................................61, 62 Stitch length setting .....................................................................61 Straight stitch..................................................................................61 T Table extension .........................................................47, 48, 51, 70 Thread, cutting ...............................................................................60 Threading the bobbin case........................................................51 Threading the upper thread ......................................................53 Thread take-up lever ....................................................................54 Thread tension ..........................................................56, 57, 58, 67 Twin needle .....................................................................................69 U Upper thread tension.....................................................53, 56, 57 Upper thread tension regulator ........................................53, 56 W Winding thread on to the bobbin ...........................................49 Y Yarn table .........................................................................................78 Z Zigzag stitch ....................................................................................62 Zip presser foot ..............................................................................66

80 of 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 80

18.05.2016 07:17:31

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8. 9. 10.

ES

Zu dieser Anleitung ............................................................................................................................................ 83 1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter .............................................................................83 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................................................................................................................................83 1.3. Konformitätserklärung................................................................................................................................................................84 Sicherheitshinweise ........................................................................................................................................... 85 2.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände ..............................................................................................................................85 2.2. Netzkabel und Netzanschluss ..................................................................................................................................................85 2.3. Grundsätzliche Hinweise............................................................................................................................................................85 2.4. Niemals selbst reparieren ..........................................................................................................................................................86 2.5. Sicher mit dem Gerät umgehen ..............................................................................................................................................86 2.6. Reinigung und Aufbewahrung ................................................................................................................................................86 Lernen Sie Ihr Gerät kennen .............................................................................................................................. 87 3.1. Lieferumfang ..................................................................................................................................................................................87 3.2. Inhalt der Zubehörbox ...............................................................................................................................................................87 3.3. Elektrische Anschlüsse ................................................................................................................................................................88 3.4. Standfestigkeit der Nähmaschine...........................................................................................................................................88 3.5. Steuern der Nähgeschwindigkeit ...........................................................................................................................................88 3.6. Ansetzen und Entfernen des Anschiebetisches.................................................................................................................88 Vorbereitende Arbeiten ..................................................................................................................................... 89 4.1. Aufspulen der Unterfadenspule ..............................................................................................................................................89 4.2. Entfernen der Spulenkapsel......................................................................................................................................................91 4.3. Einfädeln der Spulenkapsel.......................................................................................................................................................91 4.4. Einsetzen der Spulenkapsel ......................................................................................................................................................92 4.5. Einfädeln des Oberfadens .........................................................................................................................................................93 4.6. Heraufholen des Unterfadens ..................................................................................................................................................95 Einstellungen ...................................................................................................................................................... 96 5.1. Einstellung der Fadenspannung .............................................................................................................................................96 5.2. Überprüfen der Fadenspannungen .......................................................................................................................................97 Nähen .................................................................................................................................................................. 98 6.1. Allgemeines ....................................................................................................................................................................................98 6.2. Auswahl der richtigen Nadel ....................................................................................................................................................98 6.3. Heben und Absenken des Nähfußes .....................................................................................................................................99 6.4. Fingerschutz ...................................................................................................................................................................................99 6.5. Rückwärtsnähen............................................................................................................................................................................99 6.6. Stoff aus der Nähmaschine nehmen......................................................................................................................................99 6.7. Wechseln der Nährichtung..................................................................................................................................................... 100 6.8. Durchtrennen des Fadens....................................................................................................................................................... 100 6.9. Der Programmwahlknopf ....................................................................................................................................................... 101 6.10. Stichlängeneinstellung ............................................................................................................................................................ 101 6.11. Sticharten (Programme) .......................................................................................................................................................... 101 6.12. Knopflöcher ................................................................................................................................................................................. 105 6.13. Reißverschlüsse einnähen ...................................................................................................................................................... 106 6.14. Stopfen .......................................................................................................................................................................................... 107 6.15. Sticken............................................................................................................................................................................................ 108 6.16. Knöpfe und Ösen annähen .................................................................................................................................................... 108 6.17. Nähen mit einer Zwillingsnadel (Doppelnadel) ............................................................................................................. 109 6.18. Nähen mit dem Freiarm........................................................................................................................................................... 110 Wartung, Pflege und Reinigung ......................................................................................................................111 7.1. Auswechseln der Nählampe .................................................................................................................................................. 111 7.2. Auswechseln der Nadel ........................................................................................................................................................... 111 7.3. Entfernen und Einsetzen des Nähfußes............................................................................................................................. 112 7.4. Entfernen und Einsetzen des Nähfußhalters ................................................................................................................... 113 7.5. Pflege der Nähmaschine ......................................................................................................................................................... 113 7.6. Ölen der Maschine..................................................................................................................................................................... 115 Störungen .........................................................................................................................................................116 Stoff-, Garn- und Nadeltabelle ........................................................................................................................118 Entsorgung........................................................................................................................................................119

EN DE

81 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 81

18.05.2016 07:17:31

Inhaltsverzeichnis 11. 12. 13.

Technische Daten ..............................................................................................................................................119 Impressum.........................................................................................................................................................120 Index ..................................................................................................................................................................121

82 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 82

18.05.2016 07:17:31

Zu dieser Anleitung

1. Zu dieser Anleitung

ES

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dafür nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, muss auch diese Bedienungsanleitung unbedingt mitgegeben werden!

EN DE

1.1. In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter GEFAHR! Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr! WARNUNG! Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittleren und oder leichten Verletzungen! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!

TIPP Nähtipps zur Erleichterung der Arbeit

1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Die Nähmaschine kann zum Zusammennähen und Verzieren der Nähte von leichtem bis schwerem Nähgut verwendet werden. Das Nähgut kann aus textilen Fasern, zusammengesetzten Materialien oder leichtem Leder bestehen. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedingungen.

83 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 83

18.05.2016 07:17:31

Zu dieser Anleitung 1.3. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.

84 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 84

18.05.2016 07:17:32

Sicherheitshinweise

2. Sicherheitshinweise

ES

2.1. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände

EN

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.

DE

GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern.

2.2. Netzkabel und Netzanschluss • Schließen Sie das Gerät nur an eine gut erreichbare Steckdose (220 - 240 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. • Wenn Sie den Stecker ziehen, fassen Sie immer den Stecker selbst an und ziehen Sie nicht am Kabel. • Wickeln Sie das Kabel während des Betriebs ganz ab. • Netzkabel und Verlängerungskabel müssen so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann. • Das Kabel darf keine heißen Flächen berühren. • Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie die Maschine verlassen. Damit verhindern Sie Unfallgefahr durch versehentliches Einschalten. • Schalten Sie für folgende Tätigkeiten die Nähmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker ab: Einfädeln, Nadelwechsel, Nähfuß einstellen, Glühlampe ersetzen, Reinigungsund Wartungsarbeiten, sowie am Ende der Näharbeiten und bei Arbeitsunterbrechung.

2.3. Grundsätzliche Hinweise • • • • •

Die Nähmaschine darf nicht nass werden – es besteht Stromschlaggefahr! Lassen Sie die eingeschaltete Nähmaschine niemals unbeaufsichtigt. Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien. Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchtem Zustand oder in feuchter Umgebung. Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Fußanlasser Typ KD 2902 in Betrieb genommen werden.

85 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 85

18.05.2016 07:17:32

Sicherheitshinweise 2.4. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren!  Wenden Sie sich im Störungsfall oder wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist an das Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. • Ziehen Sie bei Beschädigung des Geräts oder der Anschlussleitung sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Das Gerät darf bei sichtbarer Beschädigung der Nähmaschine oder der Anschlussleitung nicht verwendet werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

2.5. Sicher mit dem Gerät umgehen • Stellen Sie die Nähmaschine auf eine ebene, feste Arbeitsfläche. • Während des Betriebs müssen die Luftöffnungen frei bleiben: Lassen Sie keine Gegenstände (z. B. Staub, Fadenreste usw.) in die öffnungen eindringen. • Halten Sie den Fußanlasser frei von Fusseln, Staub und Stoffabfällen. • Stellen Sie niemals etwas auf das Fußpedal. • Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehörteile. • Verwenden Sie zum Ölen nur spezielle Nähmaschinenöle. Benutzen Sie keine anderen Flüssigkeiten. • Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung der beweglichen Teile der Maschine, insbesonders der Nadel. Es besteht Verletzungsgefahr auch dann, wenn die Maschine nicht am Stromnetz ist! • Achten Sie beim Nähen darauf, dass Sie nicht mit den Fingern unter die Nadelhalteschraube kommen. • Benutzen Sie keine verbogenen oder stumpfen Nadeln. • Halten Sie den Stoff beim Nähen nicht fest und ziehen Sie nicht am Stoff. Die Nadeln können brechen. • Stellen Sie die Nadel am Schluss der Näharbeit immer in die höchste Position. • Schalten Sie beim Verlassen der Maschine, vor Wartungsarbeiten oder beim Auswechseln von Lampen immer die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2.6. Reinigung und Aufbewahrung • Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können. • Zur Aufbewahrung decken Sie die Nähmaschine immer mit der beiliegenden Abdeckhaube ab, um die Maschine vor Staub zu schützen.

86 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 86

18.05.2016 07:17:32

Lernen Sie Ihr Gerät kennen

3. Lernen Sie Ihr Gerät kennen

ES

3.1. Lieferumfang

EN

Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Nähmaschine • Anschiebetisch mit Zubehörbox • Fußanlasser • Abdeckhaube • Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen

DE

GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern.

3.2. Inhalt der Zubehörbox

1) 2) 3) 4) 5) 6)

Standardfuß (Geradstich/Zickzackstich) (bereits montiert) Reißverschluss-Nähfuß Knopfloch-Nähfuß Ersatzspule (3 Stück) Filz für Garnrollenhalter (2 Stück) Garnrollenhalter (2 Stück)

7) 8) 9) 10) 11) 12)

Stopfplatte Nadelsortiment Schraubendreher für Stichplatte Schraubendreher (klein) Schraubendreher (groß) Trennmesser

87 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 87

18.05.2016 07:17:32

Lernen Sie Ihr Gerät kennen 3.3. Elektrische Anschlüsse  Der Stromschalter schaltet sowohl die Maschine als auch das Nählicht ein. Stecken Sie den Kupplungsstecker des mitgelieferten Fußanlassers in das Steckergehäuse (19) an der Maschine und dann den Netzstecker in die Steckdose. Verwenden Sie nur den mitgelieferten Fußanlasser Typ KD 2902. Schalten Sie beim Verlassen der Maschine, vor Wartungsarbeiten oder beim Auswechseln von Lampen immer die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

3.4. Standfestigkeit der Nähmaschine Mit dem Regulierungsfuß können Sie die Standfestigkeit der Nähmaschine justieren.  Drehen Sie den Regulierungsfuß nach rechts, um ihn hinunter zu drehen, oder nach links, um ihn herauf zu drehen.  Justieren Sie den Fuß so, dass die Nähmaschine gerade auf der Arbeitsplatte steht und nicht wackelt.

3.5. Steuern der Nähgeschwindigkeit Die Nähgeschwindigkeit wird über den Fußanlasser gesteuert. Die Nähgeschwindigkeit kann dadurch verändert werden, dass man mehr oder weniger Druck auf den Fußanlasser ausübt.

3.6. Ansetzen und Entfernen des Anschiebetisches Die Maschine wird mit einem angesetzen Arbeitstisch geliefert. Das Innere des Anschiebetisches ist hohl und kann als Aufbewahrungsort für den Zubehörbeutel genutzt werden.  Der Anschiebetisch wird entfernt, indem Sie ihn vorsichtig nach links wegschieben.  Zum Ansetzen des Anschiebetisches setzen Sie ihn vorsichtig an die Maschine an und schieben ihn nach rechts, bis er hörbar einrastet.

88 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 88

18.05.2016 07:17:32

Vorbereitende Arbeiten

4. Vorbereitende Arbeiten

ES

4.1. Aufspulen der Unterfadenspule

EN

Die Unterfadenspulen lassen sich schnell und einfach mit der Nähmaschine aufspulen. Dazu führen Sie den Faden von der Garnrolle durch die Fadenführung (1) hin zur Spule. Die genaue Vorgehensweise für das Aufspulen entnehmen Sie bitte den folgenden Punkten:  Stellen Sie den Wahlschalter (22) im Handrad (21) auf das Spulensymbol, damit sich die Nadel (26) während des Aufspulens nicht mitbewegt.  Setzen Sie einen der Garnrollenhalter (15) in die dafür vorgesehenen Aussparungen ein und stecken Sie eine Garnrolle darauf.  Führen Sie nun den Faden von der Garnrolle, wie in der Abbildung ersichtlich, durch die Fadenführung (1). Führen Sie den Faden von vorne nach hinten durch die Fadenführung (1), so dass der Faden sich kreuzt.

DE

 Fädeln Sie das Garnende wie abgebildet durch das Loch der Spule und wickeln Sie den Faden mit der Hand einige Umdrehungen auf die Spule.

89 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 89

18.05.2016 07:17:33

Vorbereitende Arbeiten  Stecken Sie die Spule auf die Spulenspindel (4), wobei das Fadenende oben auf der Spule ist. Schwenken Sie die Spulenspindel (4) nach rechts gegen den Spulenanschlag (5), bis er hörbar einrastet.  Halten Sie das Fadenende fest und betätigen Sie den Fußanlasser. Sobald die Spule ein wenig aufgespult ist, lassen Sie das Fadenende los. Spulen Sie auf, bis die Spulenspindel (4) automatisch stoppt.  Schwenken Sie die Spulenspindel (4) nach links und entfernen Sie die Spule.

 Schneiden Sie den Faden ab.  Stellen Sie den Wahlschalter (22) im Handrad (21) wieder auf das Nadelsymbol. Die Nadel (26) bewegt sich nun wieder, wenn Sie den Fußanlasser betätigen.

Sollte beim Aufspulen die Garnverteilung unregelmäßig sein, haben Sie die Möglichkeit die Höhe der Fadenführung (1) zu regulieren:  Schraube (B) lösen, um die Höhe der Fadenführung (A) zu regulieren.

90 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 90

18.05.2016 07:17:33

Vorbereitende Arbeiten 4.2. Entfernen der Spulenkapsel

ES

 Entfernen Sie den Anschiebetisch.  Stellen Sie die Nadel (26) durch Drehen des Handrades (21) sowie den Nähfuß in die oberste Position und öffnen Sie die Spulenkapselabdeckung (10) wie in der Abbildung gezeigt.

EN DE

 Öffnen Sie den Kipphebel der Spulenkapsel und ziehen Sie diese aus der Maschine.

 Wenn Sie den Kipphebel loslassen, fällt die Spule von selbst aus der Spulenkapsel heraus.

4.3. Einfädeln der Spulenkapsel  Halten Sie die Spule zwischen Daumen und Zeigefinger Ihrer rechten Hand und lassen Sie ca. 15 cm des Fadens heraushängen.  Halten Sie die Spulenkapsel in Ihrer linken Hand und setzen Sie die Spule in die Spulenkapsel ein.

 Führen Sie das Fadenende in den Schlitz am Rand der Spulenkapsel ein.

 Nun geben Sie den Faden unter der Spannungsfeder hindurch und in das Fadenloch. Versichern Sie sich, dass ca. 15 cm des Fadens aus der Spule heraushängen.

91 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 91

18.05.2016 07:17:33

Vorbereitende Arbeiten 4.4. Einsetzen der Spulenkapsel  Halten Sie die Spulenkapsel so, dass der Finger der Kapsel nach oben zeigt. Öffnen Sie den Kipphebel der Spulenkapsel.

 Setzen Sie die Spulenkapsel auf den mittleren Stift und drücken Sie die Kapsel vorsichtig hinein, bis der Finger der Spulenkapsel in den Greiferbahnring eintritt.  Lassen Sie die Klappe los und drücken Sie sie auf die Spulenkapsel.  Schließen Sie die Spulenkapselabdeckung (10).

92 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 92

18.05.2016 07:17:33

Vorbereitende Arbeiten 4.5. Einfädeln des Oberfadens

ES

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch, da eine falsche Reihenfolge oder Fadenführung zu Fadenrissen, Stichauslassungen und Zusammenziehen des Stoffes führen kann.  Auf der Frontklappe ist noch einmal die schematische Darstellung der Fadenführung abgebildet, orientieren Sie sich auch an dieser Zeichnung.  Bringen Sie vor dem Einfädeln die Nadel (26) durch Drehen des Handrades (21) und den Nähfußhebel (17) in die oberste Stellung.  Setzen Sie eine Garnrolle auf einen der Garnrollenhalter (15), wobei der Faden über die Rückseite der Garnrolle nach vorne führen soll.  Halten Sie die Garnrolle mit der rechten Hand.

EN DE

HINWEIS! Die Abbildung dient nur der Verdeutlichung, die Frontklappe muss nicht geöffnet werden.  Führen Sie nun den Faden durch die Oberfadenführung (9).  Lassen Sie danach den Faden zwischen den Spannungsscheiben des Oberfadenspannungsreglers (3) durchlaufen.

TIPP Eine Oberfadenspannung von 3 ist für die meisten Anwendungen ideal.

93 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 93

18.05.2016 07:17:33

Vorbereitende Arbeiten  Führen Sie den Faden unter der vorderen Fadenführung hindurch nach oben, dabei wird die innere Führungsfeder automatisch hinaufgeschoben.

 Fädel Sie dann den Faden von rechts nach links in den Haken des Fadenhebers (2) ein.

HINWEIS Drehen Sie ggf. am Handrad (21), um den Fadenheber (2) bis oben anzuheben.

 Führen Sie den Faden nun wieder nach unten in Richtung Nadel (26), dabei wird er durch die interne Fadenführung und die Fadenführung der Nadelhalterung (32) gelegt.  Fädeln Sie nun den Faden von vorne nach hinten durch das Nadelöhr und lassen Sie ein Fadenende von ca. 10 cm übrig.

94 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 94

18.05.2016 07:17:34

Vorbereitende Arbeiten 4.6. Heraufholen des Unterfadens

ES

 Stellen Sie den Nähfuß (28) nach oben. Drehen Sie das Handrad (21) mit der rechten Hand zu sich, bis die Nadel (26) sich nach unten und wieder nach oben bewegt. Dann stoppen Sie das Handrad (21), sobald die Nadel (26) auf ihrer höchsten Position ist. Halten Sie das Ende des Oberfadens mit Ihrer linken Hand fest. Ziehen Sie den Oberfaden leicht nach oben, so dass der Unterfaden eine Schlinge bildet.

EN DE

 Ziehen Sie ca. 10 cm der beiden Fäden unter dem Nähfuß (28) nach hinten heraus.

95 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 95

18.05.2016 07:17:34

Einstellungen

5. Einstellungen 5.1. Einstellung der Fadenspannung Wenn der Faden beim Nähen reißt, ist die Fadenspannung zu hoch. Wenn sich beim Nähen kleine Schlaufen bilden, ist die Fadenspannung zu niedrig. In beiden Fällen muss die Fadenspannung eingestellt werden. Dabei müssen Oberfaden- und Unterfadenspannung im richtigen Verhältnis zueinander stehen.

5.1.1. Regulierung der Oberfadenspannung Die Spannung wird von den Scheiben, durch die der Faden geführt wird, erzeugt. Der Druck auf diese Scheiben wird durch den Oberfadenspannungsregler (3) reguliert. Je höher die Zahl, desto fester die Spannung.

HINWEIS Eine Oberfadenspannung von 3 ist für die meisten Näharbeiten geeignet. Die Oberfadenspannung wird erst durch das Herablassen des Nähfußes aktiviert.

Es gibt mehrere Gründe, die Spannung zu regulieren. So muss z. B. die Spannung für verschiedene Stoffe auch verschieden stark sein. Die benötigte Spannung hängt von der Festigkeit und Dicke des Stoffes ab, wie viele Lagen Stoff genäht werden sollen, und welche Stichart Sie wählen. Bitte achten Sie darauf, dass die Spannung von Ober- und Unterfaden gleichmäßig ist, da es sonst zu einem Zusammenziehen des Stoffes kommen kann. Wir empfehlen, vor jeder Näharbeit auf einem Stoffrest eine Probenaht zu machen.

5.1.2. Regulierung der Unterfadenspannung Die Unterfadenspannung muss selten reguliert werden, da diese bereits vom Hersteller für das Nähen allgemeiner Näharbeiten eingestellt ist. Die Unterfadenspannung ist gerade richtig, wenn Sie den Faden leicht mit einem kleinen Widerstand aus der Spule herausziehen können. Für besonders leichte oder schwere Stoffe muss der Unterfaden jedoch reguliert werden. Die Unterfadenspannung verstellen Sie an der Einstellschraube der Spulenkapsel. Benutzen Sie zum Einstellen den kleinen beiliegenden Schraubendreher. Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus.

Niedrige Spannung: Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen

Höhere Spannung: Schraube im Uhrzeigersinn drehen.

96 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 96

18.05.2016 07:17:34

Einstellungen 5.1.3. Unterfadenspannung überprüfen

ES

Die einfachste Art die Unterfadenspannung zu überprüfen ist das Nähen eines mittleren Zickzackstichs auf dem Stoff, den Sie nähen wollen. Benutzen Sie dazu die vorgesehene Nadel (26) und Fäden. Besonders deutlich wird es, wenn Sie für Ober- und Unterfaden verschieden farbige Fäden benutzen. Nähen Sie nun einige Zickzackstiche. Die Fadenspannung ist richtig, wenn Sie den Unterfaden nicht auf der Oberseite des Stoffes zu sehen bekommen. Achten Sie darauf, dass Sie immer gleichmäßige Stiche nähen (siehe nebenstehende Abbildung).

EN DE

5.2. Überprüfen der Fadenspannungen 5.2.1. Richtige Naht Die richtige Einstellung von Ober- und Unterfadenspannung sollte gerade so fest sein, dass sich die Verschlingungen der Fäden in der Mitte des Stoffes befinden. Der Stoff bleibt glatt und bildet keine Falten.

5.2.2. Unsaubere Nähte Der Oberfaden ist zu fest und zieht den Unterfaden nach oben. Der Unterfaden erscheint auf der oberen Stofflage. Lösung: Oberfadenspannung durch Drehen des Oberfadenspannungsreglers (3) niedriger einstellen.

Der Oberfaden ist zu locker. Der Unterfaden zieht den Oberfaden nach unten. Der Oberfaden erscheint auf der Unterseite der Stofflage. Lösung: Oberfadenspannung durch Drehen des Oberfadenspannungsreglers (3) auf höher einstellen. In beiden Fällen von unsauberen Nähten müssen Sie eventuell auch die Unterfadenspannung regulieren.

97 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 97

18.05.2016 07:17:34

Nähen

6. Nähen 6.1. Allgemeines  Schalten Sie den Hauptschalter (18) ein.  Stellen Sie die Nadel (26) beim Wechsel der Sticharten immer in die höchste Position. Schieben Sie den Stoff weit genug unter den Nähfuß (28). Lassen Sie Ober- und Unterfaden etwa 10 cm nach hinten überstehen.  Den Nähfußhebel (17) herablassen. Während Sie den Faden mit Ihrer linken Hand festhalten, drehen Sie das Handrad (21) zu sich und bringen die Nadel (26) auf jene Stelle des Stoffes, wo Sie zu nähen beginnen wollen.  Betätigen Sie den Fußanlasser – je mehr der Fußanlasser durchgetreten wird, umso schneller läuft die Maschine. Führen Sie den Stoff beim Nähen sanft mit der Hand. Nähen Sie einige Rückwärtsstiche durch Bedienen des Rückwärtshebels (8), um die ersten Nahtstiche zu fixieren. TIPP Wenn Sie sich unsicher sind, ob zum Beispiel die Fadenspannung oder Stichart stimmen, probieren Sie die Einstellungen an einem Stoffmuster aus. Der Stoff läuft automatisch unter dem Nähfuß (28) durch: Er darf nicht mit den Händen aufgehalten oder gezogen, sondern nur leicht geführt werden, damit die Naht die von Ihnen gewünschte Richtung erhält.

6.2. Auswahl der richtigen Nadel Die Nummer, die die Stärke der Nadel (26) anzeigt, ist auf dem Schaft angebracht. Je höher die Nummer, desto stärker die Nadel (26).

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Benutzung einer defekten Nadel, kann zu Schäden am Nähgut führen.  Wechseln Sie defekte Nadeln umgehend aus.

98 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 98

18.05.2016 07:17:35

Nähen 6.3. Heben und Absenken des Nähfußes

ES

Durch Heben oder Absenken des Nähfußhebels (17) geht der Nähfuß (28) hinauf oder hinunter. Um dicke Stoffe nähen zu können, kann der Nähfuß (28) für zusätzlichen Spielraum etwas angehoben werden.

EN DE

6.4. Fingerschutz Dieses Zubehörteil schützt Sie davor, mit der Hand unter die Nadel (26) zu gelangen.

6.5. Rückwärtsnähen  Benutzen Sie das Rückwärtsnähen zum Verstärken am Anfang und Ende einer Naht drücken Sie den Rückwärtshebel (8) nach unten und halten Sie ihn gedrückt.  Betätigen Sie den Fußanlasser – je mehr der Fußanlasser durchgetreten wird, desto schneller läuft die Maschine.  Wenn Sie wieder auf Vorwärtsstich umschalten wollen, lassen Sie den Rückwärtshebel (8) einfach los.

6.6. Stoff aus der Nähmaschine nehmen Beenden Sie Ihre Näharbeiten immer so, dass die Nadel (26) in der höchsten Position ist. Um den Stoff zu entfernen, heben Sie den Nähfuß (28) und ziehen Sie den Stoff von sich weg nach hinten.

99 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 99

18.05.2016 07:17:35

Nähen 6.7. Wechseln der Nährichtung  Wenn Sie an den Ecken des Nähguts die Nährichtung ändern wollen, gehen Sie wie folgt vor:Stoppen Sie die Maschine und drehen Sie das Handrad (21) so weit zu sich, bis die Nadel (26) im Stoff steckt.  Heben Sie den Nähfuß (28).  Drehen Sie den Stoff um die Nadel (26), um die Richtung wie gewünscht zu ändern.  Senken Sie den Nähfuß (28) wieder und fahren Sie mit dem Nähen fort.

6.8. Durchtrennen des Fadens Durchtrennen Sie den Faden mit dem Fadenschneider (13) an der Seite der Fronklappe oder mit einer Schere. Geben Sie an Fadenlänge ca. 25 cm ab Nadelöhr zu.

100 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 100

18.05.2016 07:17:35

Nähen 6.9. Der Programmwahlknopf

ES

Bei dieser Nähmaschine stehen Ihnen verschiedene Nutz- und Zierstiche zur Auswahl. Mit dem Programmwahlknopf (6) können Sie einfach das gewünschte Stichmuster einstellen.  Versichern Sie sich immer vor einem Stichwechsel, dass die Nadel (26) sich in der obersten Position befindet.

EN DE

 Drehen Sie den Programmwahlknopf (6) so, dass die gewünschte Stichart an dem Markierungszeichen steht.

HINWEIS! Die Nähprogramm 17 bis 32 werden automatisch ausgeführt, wenn Sie den Stichlängenregler auf die Position 17 ~ 32 stellen. Wenn Sie z. B. den Programmwahlknopf auf die Position 8 stellen und den Stichlängenregler auf 17 ~ 32 wird automatisch das Programm 24 ausgeführt.

6.10. Stichlängeneinstellung  Mit dem Stichlängenregler (7) können Sie die Länge des Stichmusters wählen. Drehen Sie den Stichlängenregler (7) so, dass die Nummer der gewünschten Stichlänge an der Markierung steht.  Die Nummern zeigen die ungefähre Stichlänge in Millimetern.

6.11. Sticharten (Programme) Die Sticharten werden am Programmwahlknopf (6) eingestellt. Achten Sie immer darauf, dass sich die Nadel (26) in der höchsten Position befindet, bevor Sie einen Stichartwechsel vornehmen. Machen Sie vor jeder Anwendung eines Stichprogrammes einen Nähprobe auf einem Stoffmuster.

HINWEIS Zum Einsetzen und Entfernen des Nähfußes lesen Sie bitte Seite 112

6.11.1. Geradstich Zum allgemeinen Nähgebrauch und zum Absteppen geeignet. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ................................................................................................................. 1 bis 3 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 4

101 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 101

18.05.2016 07:17:35

Nähen 6.11.2. Zickzackstich Der Zickzackstich ist einer der meistgebrauchten Stiche. Er erlaubt viele Anwendungsmöglichkeiten wie z. B. Einsäumen, Applikationen und Monogramme aufnähen. Bevor Sie den Zickzackstich nutzen, nähen Sie zur Nahtverstärkung einige Geradstiche. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ................................................................................................................. 4 bis 7 Stichlänge: ...............................................................................................................0,5 bis 4 TIPPS FÜR ZICKZACKSTICHE Um bessere Zickzackstiche zu erhalten, muss die Oberfadenspannung lockerer sein als beim Nähen von Geradstichen. Der Oberfaden sollte auf der Unterseite des Stoffes leicht sichtbar sein.

6.11.3. Satinstich Der sogenannte Satinstich, ein sehr enger Zickzackstich, eignet sich besonders für Applikationen, Monogramme und verschiedene Zierstiche. Programmwahl wie beim normalen Zickzackstich. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ............................................................................................................... 4 und 5 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 2 TIPP Wenn Sie diesen Stich benutzen, sollten Sie die Oberfadenspannung etwas lockern. Je breiter der Stich sein soll, desto lockerer sollte die Oberfadenspannung sein. Beim Nähen von sehr dünnen oder weichen Stoffen sollten Sie ein dünnes Papier unter den Stoff legen und mit nähen. So verhindern Sie das Auslassen von Stichen und Zusammenziehen des Stoffes.

6.11.4. Umgekehrter Blindsaum Mit dieser Stichart werden Kanten versäubert. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ............................................................................................................. 8 und 11 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 3

6.11.5. Zickzack mit drei Stichen Mit dieser Stichart werden Kanten versäubert. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ......................................................................................................................... 10 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 3

6.11.6. Overlockstich Mit dieser Stichart werden Kanten versäubert. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ......................................................................................................................... 14 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 3

102 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 102

18.05.2016 07:17:35

Nähen 6.11.7. Blindstich

ES

Zum so genannten Blindsäumen. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: .......................................................................................................... 12 und 13 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 3 Verwenden Sie eine Nähgarnfarbe, die genau zum Stoff passt. Bei sehr leichten oder transparenten Stoffen verwenden Sie einen transparenten Nylonfaden.  Falten Sie den Stoff wie in der Abbildung gezeigt zusammen.  Nähen Sie auf der Falte, wie gezeigt. Die geraden Stiche sollen auf dem Saum sein, und die Spitzen der Zickzackstiche sollen jeweils nur in die obere Falte des Stoffes stechen.  Nehmen Sie nun den Stoff aus der Maschine und streichen Sie ihn glatt. Der ausgefaltete Stoff zeigt nun einen Blindsaumstich.

EN DE

6.11.8. Elastikstich: Dreifachgerad- und -zickzackstich Verwenden Sie die Sticharten zum Nähen von elastischen Stoffen oder Strick, dem Aufnähen von Gummibändern etc. Der Dreifach-Stretchgerad- oder -zickzackstich ergibt eine besonders feste Stichnaht, z. B. für Schrittnähte an Hosen, Ärmeleinsätzen, Inlets usw., die dreimal so stark ist wie eine normale Naht und die auch wesentlich dehnbarer ist. Man kann die Naht zusammen mit dem Stoff spannen, ohne dass der Faden reißt. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: ............................................................................................................ 17 bis 23 Stichlänge: ................................................................................................................ 17 ~ 32

6.11.9. Nähen von allen Arten elastischer Stoffe Verwenden Sie einen synthetischen Faden. Dadurch wird die Naht fast unsichtbar.

6.11.10. Zusammennähen zweier Stoffteile (Risen) Mit dem Elastikstich können zwei Stoffteile stumpf zusammengenäht werden.  Legen Sie die zwei Stoffkanten unter den Nähfuß. Achten Sie darauf, dass beide Kanten beisammen bleiben und die Nadel (26) links und rechts gleichmäßig in den Stoff sticht.

6.11.11. Aufnähen von Gummibändern  Legen Sie das Gummiband an der gewünschten Stelle auf.  Das Gummiband mit dem Elastikstich aufnähen, wobei das Band vor und hinter dem Nähfuß mit den Händen gespannt wird. Je stärker die Spannung desto dichter wird die Kräuselung.

103 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 103

18.05.2016 07:17:36

Nähen 6.11.12. Rautenstich Der Rautenstich ist vielseitig verwendbar und dekorativ, z. B. zum Aufnähen von Spitzen oder Gummibändern oder zum Nähen auf Stretch und anderem Elastikmaterial. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: .......................................................................................................... 26 und 27 Stichlänge: ................................................................................................................ 17 ~ 32 Für die Rautenarbeiten bitte beachten: Kräuseln Sie das Nähgut gleichmäßig an. Unterlegen Sie die Kräusel mit einem schmalen Stoffstreifen und übernähen Sie sie mit dem Rautenstich. Nähen Sie die Rautenarbeit fertig, bevor Sie das so verzierte Teil in das ganze Kleidungsstück einsetzen. Bei sehr leichten Stoffen kann dieselbe Wirkung mit einem elastischen Faden erreicht werden.

6.11.13. Überwendlingsstich Dieser Stich ist besonders geeignet, Jersey und Jogging-Anzüge zu nähen und zu flicken. Dieser Stich ist genauso dekorativ wie nützlich. Er besteht aus glatten Seitenlinien mit Querverbindungen und ist absolut elastisch.

Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Programm: .......................................................................................................... 29 und 30 Stichlänge: ................................................................................................................ 17 ~ 32 Legen Sie den Rand des Stoffes so unter den Nähfuß, dass die Nadel (26) mit dem rechten Ausschlag Geradstiche näht und gerade noch den Rand des Stoffes berührt, und so mit dem linken Ausschlag ein Zickzackstich genäht wird.

6.11.14. Zierstickstiche Die Zierstich-Programme bieten eine Vielzahl von Stichen zum Einfassen und Versäubern bzw. für Ziernähte. Nähfuß:............................................................................................................. Standardfuß Stichlänge Programm 9:......................................................................................... 1 bis 3 Stichlänge Programme 15 und 16:..................................................................0,5 bis 1 Stichlänge Programme 24; 25; 31 und 32:..................................................... 17 ~ 32

104 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 104

18.05.2016 07:17:36

Nähen 6.12. Knopflöcher

ES

TIPP Um die passende Stichlänge zu finden, ist es empfehlenswert, ein MusterKnopfloch auf einem Stoffrest zu nähen.

EN DE

Nähfuß:................................................................................................. Knopfloch-Nähfuß Programm: ..................................................................................... Knopflochautomatik Stichlänge: ............................................................................................................ 0,25 bis 1

 Stellen Sie den Fuß und die Nadel (26) auf ihre höchste Stellung. Ersetzen Sie den Fuß mit dem Knopfloch-Nähfuß.  Markieren Sie auf dem Stoff, wo das Knopfloch genäht werden soll, die gewünschte Knopflochlänge; benutzen Sie einen Bleistift oder Schneiderkreide.

6.12.1. Vorgehensweise  Wählen Sie mit dem Programmwahlknopf (6) das Programm S, um den linken Riegel zunähen.  Führen Sie den Oberfaden durch die öffnung des Knopfloch-Nähfußes und ziehen Sie beide, den Ober- und den Unterfaden, auf die linke Seite. Senken Sie den Fuß und nähen Sie langsam, bis die gewünschte Länge des Seitenriegels erreicht ist.

 Heben Sie die Nadel (26) auf die höchste Position und wechseln Sie zum Programm T für den unteren Riegel.  Nähen Sie dann einige Stiche des unteren Riegels.

 Heben Sie die Nadel (26) wieder in die höchste Position und wechseln Sie zum Programm U für den rechten Riegel.  Nähen Sie nun den rechten Seitenriegel in genau der gleichen Länge wie auf der linken Seite.

 Bringen Sie die Nadel (26) in die höchste Position und wählen Sie erneut das Programm T für den oberen Riegel.  Nähen Sie dann, wie bereits beim unteren Riegel, auch den oberen Riegel mit einigen Stichen.

105 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 105

18.05.2016 07:17:36

Nähen  Zum Abschluss empfiehlt es sich die Stichlänge auf „0“ zu setzen und noch einige Stiche zu nähen, damit die Fäden besser verknüpft werden und das Knopfloch nicht so schnell ausfranst.  Zum Abschluss trennen Sie mit dem beigefügten Trennmesser noch den Stoff zwischen den Nähten auf. Gehen Sie dabei sehr vorsichtig zu Werke, damit Sie keinen der Riegel beschädigen.

TIPP Um ein Durchtrennen des oberen Riegels zu vermeiden, empfiehlt es sich, eine Stecknadel vor den Riegel zu stecken.

6.13. Reißverschlüsse einnähen Nähfuß:........................................................................................ Reißverschluss-Nähfuß Programm: ............................................................................................................................ 1 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 4 Je nachdem, welche Seite des Reißverschlussbandes Sie nähen, muss der Nähfuß immer auf dem Stoff aufliegen. Aus diesem Grund wird der Nähfuß entweder auf der linken oder rechten Seite befestigt, nicht in der Mitte wie alle anderen Nähfüße.

 Stellen Sie den Nähfuß und die Nadel (26) in die höchste Position , um den Nähfuß auszuwechseln.  Heften Sie den Reißverschluss auf den Stoff und legen Sie das Werkstück unter den Fuß in Position.  Um die rechte Seite des Reißverschlusses anzunähen, fixieren Sie den Reißverschluss-Nähfuß so, dass die Nadel (26) auf der linken Seite näht (1).  Nähen Sie auf der rechten Seite des Reißverschlusses, wobei die Naht so nahe wie möglich an die Zähne herangeführt werden soll. (1)  Nähen Sie den Reißverschluss etwas 0,5 Zentimeter unterhalb der Zähne mit einem Steg fest.  Um die linke Seite des Reißverschlusses anzunähen, wechseln Sie die Fußposition am Nähfußhalter (29).  Nähen Sie in der gleichen Weise wie auf der rechten Seite des Reißverschlusses (2).  Bevor der Fuß den Schieber auf dem Reißverschlussband erreicht, heben Sie den Fuß nach oben und öffnen Sie den Reißverschluss, wobei die Nadel (26) im Material bleibt (3).

6.13.1. Kordeln einnähen Mit dem Reißverschluss-Nähfuß könne Sie auch leicht Kordeln einnähen, wie in der Abbildung zusehen.  Schlagen Sie den Stoff einmal um, so dass ein Kordelzugtunnel entsteht und nähen Sie dann an der Kordel entlang wobei der Reißverschluss-Nähfuß hinter der Kordel liegen muss.

106 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 106

18.05.2016 07:17:37

Nähen 6.14. Stopfen

ES

6.14.1. Stopfplatte montieren

EN

Bei verschiedenen Näharbeiten, z. B. Annähen von Knöpfen, Haken, Ösen sowie zum Stopfen und Sticken, ist es erforderlich, dass kein automatischer Transport des Nähguts erfolgt, sondern Sie den Transport des Nähguts selbst kontrollieren können.  In diesen Fällen müssen Sie die im Zubehör enthaltene Stopfplatte montieren. Stellen Sie den Nähfußhebel (17) nach oben und bringen Sie die Nadel (26) durch das Drehen des Handrades (21) in die höchste Position.  Drücken Sie nun die beiden Stifte der Stopfplatte in die entsprechenden Öffnungen der Stichplatte (12), bis sie einrasten, wie in Abb. 1 und 2 gezeigt.  Um die Stopfplatte wieder zu entfernen, brauchen Sie nur die Ecken anheben.

DE

6.14.2. Stopfen  Entfernen Sie den Nähfußhalter (29) und wählen Sie die normale Unterfadenspannung. Die Oberfadenspannung sollte etwas lockerer sein als normal. Nähfuß:.........................................................................................................keinen Nähfuß Programm: ...................................................................................................................... 1 - 7 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 4

Wenn nötig, können Sie die schadhafte Stelle noch mit einem Stück Stoff unterlegen.

 Legen Sie die Arbeit unter die Nadel (26) und lassen Sie den Nähfußhebel (17) herab, damit die Fadenspannung wirksam wird.  Durch langsames Vor- und Rückschieben des Stoffes mit der Hand beginnen Sie langsam zu nähen.  Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis die schadhafte Stelle dicht mit parallel liegenden Stichen ausgefüllt ist.  Falls notwendig, kann noch einmal, wie beim Stopfen mit der Hand, in Querrichtung überstopft werden.

TIPP Während des Stopfen muss der Stoff gut gespannt sein. Wenn die beschädigte Stelle groß ist, empfiehlt es sich, das Nähgut in einen Stickrahmen (im Fachhandel erhältlich) einzuspannen.

107 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 107

18.05.2016 07:17:37

Nähen 6.15. Sticken 6.15.1. Allgemeines Entfernen Sie den Nähfuß und montieren Sie die Stopfplatte. Wählen Sie die normale Unterfadenspannung. Nähfuß:............................................................................................................ohne Nähfuß Programm: ............................................................................................................................ 1 Stichlänge: .................................................................................................................. 1 bis 4 Die Oberfadenspannung muss so locker eingestellt werden, dass der Unterfaden nicht auf die rechte Seite des Stoffen gezogen wird.  Spannen Sie den Stoff in den Stickrahmen (im Fachhandel erhältlich).  Senken Sie den Nähfußhalter (29), damit die Fadenspannung wirksam wird.  Halten Sie den Stickrahmen mit Ihrer Hand fest, während Sie das gewünschte Muster nähen. Bewegen Sie nicht den Stoff, sondern immer den Stickrahmen.

VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ohne Nähfuß und Fingerschutz, besteht die Gefahr einer Verletzung durch den direkten Zugriff auf den Nähmechanismus.  Halten Sie die Finger immer außerhalb des Stickrahmes, um Verletzungen zu vermeiden. TIPP Wir empfehlen Ihnen, das gewünschte Stickmuster auf der rechten Stoffseite mit Bleistift oder Schneiderkreide (im Fachhandel erhältlich) aufzuzeichen.

6.16. Knöpfe und Ösen annähen  Setzen Sie die Stopfplatte auf den Transporteur, damit kein Strofftransport erfolgt. Nähfuß:............................................................................................................ Standardfuß Programm: .......................................................................................................................... 91 Stichbreite: .................................................................................................................. 2 bis 7

 Lassen Sie den Nähfuß (28) herab und legen Sie dabei den Knopf so zwischen Stoff und Nähfuß (28), dass der Zickzackstich in die Löcher des Knopfes trifft, wie auf der Abbildung zu sehen.  Kontrollieren Sie die richtige Lage des Knopfes durch Drehen des Handrades (21) von Hand. Die Nadel (26) muss exakt in die Löcher des Knopfes stechen, um eine Beschädigung der Nadel (26) zu vermeiden. Falls nötig, ändern Sie die Breite des Zickzackstiches.  Nähen Sie mit niedriger Geschwindigkeit 6 bis 7 Stiche pro Loch. Bei Knöpfen mit vier Löchern wird der Stoff mit dem Knopf verschoben: dann werden auch in die anderen Löcher 6 bis 7 Stiche genäht. Nach dem Entfernen des Stoffes bringen Sie den großzügig abgeschnittenen Oberfaden auf die Unterseite des Stoffes und verknüpfen ihn dort mit dem Unterfaden.

108 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 108

18.05.2016 07:17:37

Nähen 6.16.1. Knöpfe mit Stiel annähen

ES

Bei schweren Materialen wird oft ein Knopfstiel benötigt.  Legen Sie eine Nadel (26) oder bei einem stärkeren Stiel ein Zündholz auf den Knopf und verfahren Sie dann genau wie beim normalen Knopf annähen.  Nehmen Sie das Nähgut nach ca. 10 Stichen aus der Maschine.  Ziehen Sie die Nadel (26) oder das Zündholz aus dem Nähgut.  Lassen Sie den Oberfaden etwas länger und schneiden Sie den Oberfaden ab.  Fädeln Sie den Oberfaden durch den Knopf und wickeln ihn einige Male um den entstandenen Stiel, danach führen Sie ihn auf die Stoffunterseite und verknüpfen ihn mit dem Unterfaden.

EN DE

6.17. Nähen mit einer Zwillingsnadel (Doppelnadel) Die Zwillingsnadel ist im gutsortierten Fachhandel erhältlich. Achten Sie beim Kauf darauf, dass der Abstand zwischen den beiden Nadeln nicht 2,5 mm überschreiten soll. Mit der Zwillingsnadel lassen sich wunderschöne zweifarbige Muster erzeugen, wenn Sie zum Nähen verschiedenfarbige Garne benutzen.

HINWEIS Ihre Nähmaschine verfügt über eine automatische Stichbreiteneinstellung, daher können Sie alle Stiche auch mit einer Zwillingsnadel nähen.

 Bei anderen Programmen oder einer höheren Stichbreite können sich die Nadeln verbiegen oder brechen. Setzen Sie die Zwillingsnadel auf die gleiche Weise ein wie eine Einfachnadel (siehe Seite 111).  Geben Sie zwei gleichvolle Garnrollen auf die ausziehbaren Garnrollenhalter (15).  Versichern Sie sich, dass Sie die beiden Filzscheiben, die im Zubehör mitgeliefert werden, auf die beiden Garnrollenhalter (15) platziert haben.  Fädeln Sie beide Fäden durch die Fadenhalterung ein, wie bei einem Einzelfaden.

 Bei den Oberfadenspannungsscheiben führen Sie die beiden Fäden durch die Scheiben, achten Sie darauf, dass ein Faden rechts von der mittleren Scheibe verläuft und der zweite Faden links von der Scheibe.  Führen Sie beide Fäden in die Fadenführung (1).  Bei den Nadelöhren fädeln Sie einen Faden rechts und einen links ein.

HINWEIS Um eine Ecke mit der Zwillingsnadel zu nähen, heben Sie die Nadel aus dem Stoff heraus, da sonst die Zwillingsnadel brechen oder verbogen werden kann.

109 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 109

18.05.2016 07:17:37

Nähen 6.18. Nähen mit dem Freiarm Der Freiarm (11) ermöglicht es Ihnen, röhrenförmige Stücke leichter zu nähen, z. B. für das Nähen von Ärmeln und Hosenbeinen ist diese Funktion sehr hilfreich. Ihre Nähmaschine kann leicht zu einer Freiarm-Maschine gemacht werden, indem Sie den Anschiebetisch mit der Zubehörbox von der Nähmaschine entfernen. Bei folgenden Näharbeiten ist der Freiarm (11) besonders hilfreich: • Ausbessern von Ellbogen und Knien in Kleidungsstücken. • Ärmeln nähen, besonders bei kleineren Kleidungsstücken. • Applikationen, Stickereien oder Säumen von Kanten, Manschetten oder Hosenbeinen. • Nähen von elastischen Taillenbündchen an Röcken oder Hosen.

110 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 110

18.05.2016 07:17:38

Wartung, Pflege und Reinigung

7. Wartung, Pflege und Reinigung

ES

ACHTUNG! Verletzungsgefahr! Durch ein unbeabsichtigtes Betätigen des Fußschalters, kann die Maschine in Betrieb gesetzt werden und es besteht Verletzungegfahr.  Schalten Sie bitte vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Austauscharbeiten immer die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.

EN DE

7.1. Auswechseln der Nählampe  Die Nählampe wird mittels des Hauptschalters (18) ein- bzw. ausgeschaltet.  Zum Öffnen der Frontklappe lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher die Schraube in der Mitte der Frontabdeckung (14).  Ziehen Sie nun die Frontklappe nach vorne ab.  Wechsel Sie nun die Lampe, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.  Schieben Sie die Frontklappe wieder auf, bis sie hörbar einrastet und befestigen Sie sie mit der Schraube.

HINWEIS Die maximal zulässige Leistung der Lampe ist 15W. Glühlampen sind im Fachhandel erhältlich.

7.2. Auswechseln der Nadel  Drehen Sie das Handrad (21) zu sich, bis die Nadel (26) auf der höchsten Position steht.  Lösen Sie die Nadelhalteschraube (24) durch Drehen mit einem Schraubendreher zu Ihnen hin.  Entfernen Sie die Nadel (26) von der Nadelhalterung (32).  Setzen Sie die neue Nadel (26) mit der flachen Seite nach hinten ein. Schieben Sie die Nadel (26) bis zum Anschlag nach oben.  Ziehen Sie die Nadelhalteschraube (24) wieder fest.

HINWEIS Nadeln sind im Fachhandel erhältlich. Informationen zu Typenbezeichnung und Stärke entnehmen Sie bitte der Stoff-, Garn- und Nadeltabelle auf Seite 118.

111 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 111

18.05.2016 07:17:38

Wartung, Pflege und Reinigung 7.3. Entfernen und Einsetzen des Nähfußes 7.3.1. Entfernen  Drehen Sie das Handrad (21) zu sich, bis die Nadel (26) ihre höchste Position erreicht hat.  Heben Sie den Nähfuß (28) durch Hinaufdrücken des Nähfußhebels (17).  Durch Hinaufdrücken des Nähfußauslösehebels (31), hinter dem Nähfußhalter (29), fällt der Nähfuß (28) herunter.

7.3.2. Einsetzen  Legen Sie den Nähfuß (28) so auf, dass der Stift am Fuß direkt unter der Nut des Fußhalters zum Liegen kommt. Senken Sie den Nähfußhebel (17).  Drücken Sie nun noch den Nähfußauslösehebel (31) nach oben. Der Nähfuß (28) rastet nun automatisch ein.

112 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 112

18.05.2016 07:17:38

Wartung, Pflege und Reinigung 7.4. Entfernen und Einsetzen des Nähfußhalters

ES

Der Nähfußhalter (29) braucht nicht entfernt zu werden, es sei denn, Sie wollen entweder Stopfen, Sticken oder sich Raum zur Reinigung des Stofftransporteurs verschaffen.

EN DE

7.4.1. Entfernen  Bringen Sie die Nadel (26) in ihre höchste Position durch Drehen des Handrades (21) zu sich hin und stellen Sie den Nähfußhebel (17) nach oben.  Entfernen Sie den Fuß vom Nähfußhalter (29) und lösen Sie die Nähfußhalterschraube (30) mit dem beigefügten Schraubendreher.

7.4.2. Einsetzen  Bringen Sie die Nadel (26) in ihre höchste Position durch Drehen des Handrades (21) zu sich hin und stellen Sie den Nähfußhebel (17) nach oben.  Wenn Sie nun den Nähfußhalter (29) einsetzen, drücken Sie ihn so weit wie möglich nach oben und ziehen Sie die Nähfußhalterschraube (30) mit dem beigefügten Schraubendreher fest.

7.5. Pflege der Nähmaschine Die Nähmaschine ist ein feinmechanisches Erzeugnis und braucht regelmäßig Pflege, um stets einwandfrei zu funktionieren. Für diese Pflege können Sie selbst sorgen. Pflege heißt vor allem: Reinigen und Ölen.

HINWEIS Verwenden Sie zum Ölen nur spezielle Nähmaschinenöle bester Qualität, da andere öle nicht geeignet sind. Beachten Sie, dass sich nach dem ölen Rückstände im Gerät befinden können. Nähen Sie zur Beseitigung dieser Rückstände einige Stiche auf einem Musterstoffstück oder einem Stoffrest. So vermeiden Sie eine Verschmutzung Ihres Nähguts.

113 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 113

18.05.2016 07:17:38

Wartung, Pflege und Reinigung 7.5.1. Reinigen des Gehäuses und des Fußanlassers Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Für die Reinigung des Gehäuses und des Fußanlassers verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.

7.5.2. Reinigen des Transporteurs  Es ist notwendig, die Stofftransporteurzähne immer sauber zu halten, um ein einwandfreies Nähen zu gewährleisten. Entfernen Sie die Nadel (26) und den Nähfuß (28) (siehe Seite 111 ff.).  Öffnen Sie die Schrauben der Stichplatte (12), um diese von der Maschine zu entfernen.  Entfernen Sie mit einer Bürste Staub und Fadenreste von den Transporteurzähnen.  Setzen Sie die Stichplatte (12) wieder ein.

7.5.3. Reinigen und Ölen des Spulengehäuses  Bringen Sie die Nadel (26) in die höchste Stellung, ansonsten kann der Greifer nicht herausgenommen werden.  Nehmen Sie die Spulenkapsel heraus.

 Drehen Sie die Schnapphebel nach außen, wie gezeigt, und entfernen Sie den Greiferbahnring.

 Entfernen Sie den Greifer, indem Sie den Zapfen in der Mitte des Greifers festhalten.  Entfernen Sie alle Schmutzteile aus dem Greiferbahnring der Greiferbahn und ölen Sie die Teile mit einem Lappen.

114 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 114

18.05.2016 07:17:38

Wartung, Pflege und Reinigung  Geben Sie ein bis zwei Tropfen öl auf die Spulengreiferbahn, wie gezeigt.

ES EN DE

 Bauen Sie nun alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

7.6. Ölen der Maschine HINWEIS Ihre Nähmaschine ist ab Werk bereits geölt und zum Gebrauch fertig.

7.6.1. Ölen des Maschine hinter der Frontklappe Die zu ölenden Stellen sind auf der Abbildung mit Pfeilen markiert. Vor dem Ölen sollten diese Stellen gereinigt werden. Geben Sie ein oder zwei Tropfen eines guten Nähmaschinenöls auf diese Stellen.

Läuft die Maschine nicht einwandfrei, nachdem sie längere Zeit nicht mehr in Betrieb war, lassen Sie die geölte Maschine bei geschlossener Frontklappe ungefähr eine Minute schnell laufen. Vergessen Sie nicht, zuerst auf einem Stoffrest zu nähen, um eventuell austretendes Öl aufzusaugen. TIPP Je nach Gebrauchshäufigkeit soll dieser Teil der Maschine öfter geölt werden.

115 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 115

18.05.2016 07:17:39

Störungen

8. Störungen Wenn Störungen auftreten, lesen Sie bitte in dieser Bedienungsanleitung nach, ob Sie alle Anweisungen richtig beachtet haben. Erst wenn keine der genannten Lösungen zum Erfolg führt wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Störung

Die Maschine läuft nicht frei

Der Oberfaden reißt

Ursache

Seite

Die Maschine muss geölt werden

Seite 115

Staub und Fäden befinden sich in der Greiferbahn

Seite 114

Reste befinden sich an den Zähnen des Stofftransporteurs

Seite 114

Ein falsches öl wurde verwendet und hat die Maschine verstopft

Seite 111

Die Maschine ist nicht richtig eingefädelt

Seite 93

Fadenspannung ist zu stark

Seite 96

Nadel ist verbogen oder stumpf

Seite 111

Die Garnstärke ist für die Nadel nicht passend

Seite 118

Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt

Seite 111

Der Stoff wurde am Nahtende nach hinten nicht durchgezogen

Seite 98

Stichplatte, Spule oder Nähfuß ist beschädigt

wenden Sie sich an unser Service Center

Der Unterfaden verwickelt sich aufgrund unsachgemäß aufgespulter Spule

Seite 89

Der Unterfaden ist nicht unter der Spannungsfeder in der Spulenkapsel

Seite 89

Die Nadel ist falsch eingesetzt worden

Seite 111

Die Nadel ist verbogen

Seite 98

Die Nadel ist zu fein

Seite 118

Während des Nähens wird am Stoff gezogen

Seite 98

Ein Knoten im Faden: Schneiden Sie den Faden ab und fädeln den Faden erneut ein

Seite 93

Bei Zwillingsnadeln: Die Stichbreite ist größer als 3 oder es wurde ein Sonderprogramm verwendet.

Seite 109

Die Nadel ist falsch eingesetzt worden

Seite 111

Die Nadel ist falsch eingefädelt worden

Seite 93

Die Nadel und/oder der Faden passt sich dem Stoff nicht an

Seite 118

Der Stoff ist zu schwer oder zu hart

Seite 118

Während des Nähens wird am Stoff gezogen.

Seite 98

Die Oberfadenspannung ist zu stark

Seite 96

Die Maschine ist falsch eingefädelt worden

Seite 93

Die Nadel ist für den Stoff zu groß

Seite 118

Der Unterfaden reißt

Die Nadel bricht

Die Maschine lässt Stiche aus

Zusammenziehen oder Kräuseln der Naht

116 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 116

18.05.2016 07:17:39

Störungen

Der Faden macht Schlingen

Die Fadenspannung ist nicht reguliert

Seite 96

ES

Der Oberfaden ist nicht richtig eingefädelt und/oder der Unterfaden ist nicht richtig aufgespult

Seite 93 oder Seite 89

EN

Die Garnstärke ist für den Stoff nicht geeignet

Seite 118

DE

Die Stichlänge steht auf „0“

Seite 101

Fadenreste sind in der Greiferbahn

Seite 114

Die Nähmaschine ist nicht richtig angeschlossen oder die Steckdose ist ohne Strom

Seite 88

Fadenreste in der Greiferbahn

Seite 114

Der Schalter im Handrad steht auf dem Spulensymbol

Seite 89

Der Stoff läuft unregelmäßig durch

Die Maschine läuft nicht

117 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 117

18.05.2016 07:17:39

Stoff-, Garn- und Nadeltabelle

9. Stoff-, Garn- und Nadeltabelle Generell werden feine Garne und Nadel für das Nähen von dünnen Stoffen verwendet, stärkere Garne und Nadeln werden für schwere Stoffe verwendet. Testen Sie immer Garn- und Nadelstärke auf einem Stoffrest jenes Stoffes, den Sie nähen wollen. Benutzen Sie dasselbe Garn für Nadel und Spule. Wenn Sie auf feinem Stoff oder Synthetiks Stretch-Nähte nähen, verwenden Sie Nadeln mit blauem Schaft (im Fachhandel erhältlich). Diese verhindern das Auslassen von Stichen.

Stoffdicke

feine Stoffe

mittlere Stoffe

Stoffart

Garn

Nadel

Nylon Bastist Voile

80 Baumwolle

Jersey

60 Synthetik

Seide

50 Seide

Wolle Seide

50 Synthetik Seide

80

Perkal Pikée Leinen

60 - 80 Baumwolle

80-90

Jersey

60 Synthetik

Gabardine

50 Seide

Jeansstoff Mantelstoff

50 Baumwolle

90-100

Jersey

50 Synthetik

80-90

Wolle Tweed

50 Seide

80-90

Oberfadenspannung

70

80

schwere Stoffe

118 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 118

18.05.2016 07:17:39

Entsorgung

10. Entsorgung

ES

VERPACKUNG Ihre Nähmaschine befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden.

EN DE

GERÄT Werfen Sie Ihre Nähmaschine am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeinde-verwaltung nach einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.

11. Technische Daten NÄHMASCHINE: Nennspannung: Nennaufnahme: Motor: Lampe: Gewindegröße:

220 - 240 V ~ 50 Hz gesamt: 65 W 50 W 15 W E14

FUSSANLASSER: Hersteller: Modell: Nennspannung:

Zhejiang Founder FDM KD-2902 220 - 240 V ~ 50/60 Hz

Schutzklasse:

II

Technische Änderungen vorbehalten!

www.tuv.com ID 1419034432

119 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 119

18.05.2016 07:17:40

Impressum

12. Impressum Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/es/servicio zum Download zur Verfügung. Sie können auch den oben stehenden QR Code scannen und die Anleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.

120 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 120

18.05.2016 07:17:40

Index

13. Index A Anschiebetisch ....................................................... 87, 88, 91, 110 Aufspulen der Unterfadenspule ..............................................89 B Blindstich ....................................................................................... 103 E Einfädeln der Spulenkapsel .......................................................91 Einfädeln des Oberfadens ..........................................................93 Einsetzen der Spulenkapsel.......................................................92 Elastikstich .................................................................................... 103 Entfernen der Spulenkapsel ......................................................91 Entsorgung ................................................................................... 119 F Faden abschneiden ................................................................... 100 Fadenheber .....................................................................................94 Fadenspannung ..................................................... 96, 97, 98, 107 Fingerschutz ....................................................................................99 Freiarm ........................................................................................... 110 Fußanlasser ................................85, 87, 88, 90, 98, 99, 114, 119 G Garnrollenhalter ........................................................... 89, 93, 109 Garntabelle ................................................................................... 118 Geradstich ..................................................................................... 101 Greifer ............................................................................................. 114 Greiferbahn................................................................................... 114 Greiferbahnring ................................................................... 92, 114 Gummibänder aufnähen ......................................................... 103 H Handrad ................................................................89, 90, 91, 93, 94 Heraufholen des Unterfadens ..................................................95 K Knöpfe mit Stiel annähen ........................................................ 109 Knöpfe und Ösen annähen ..................................................... 108 Knopfloch ...................................................................................... 105 Knopfloch-Nähfuß ..................................................................... 105 Kordeln einnähen ....................................................................... 106 L Lieferumfang...................................................................................87 N Nadel ............................................................ 89, 90, 93, 94, 98, 111 Nadeltabelle ................................................................................. 118 Nähen elastischer Stoffe .......................................................... 103 Nähfuß...................................................................85, 91, 95, 98, 99 Nähfuß einsetzen ....................................................................... 112 Nähfuß entfernen ....................................................................... 112 Nähfußhalter ....................................................106, 107, 112, 113 Nähfußhalter einsetzen............................................................ 113 Nähfußhalter entfernen ........................................................... 113 Nählampe...................................................................................... 111 Nährichtungswechsel ............................................................... 100 O Oberfadenspannung .....................................................93, 96, 97 Oberfadenspannungsregler...............................................93, 96 Ölen .............................................................................. 113, 114, 115 P Programmwahlknopf ................................................................ 101 R

Rautenstich ................................................................................... 104 Reinigen ................................................................................113, 114 Reißverschlüsse einnähen....................................................... 106 Reißverschluss-Nähfuß............................................................. 106 Rückwärtsnähen ............................................................................99 S Satinstich ....................................................................................... 102 Spulengehäuse ........................................................................... 114 Spulenkapsel................................................................................ 114 Standardfuß.........................................................................101, 102 Steuern der Nähgeschwindigkeit ............................................88 Stichlängeneinstellung ............................................................ 101 Sticken ...................................................................................107, 108 Stofftabelle ................................................................................... 118 Stoffteile zusammennähen .................................................... 103 Stopfen ........................................................................................... 107 Stopfplatte .................................................................................... 107 Störungen ..................................................................................... 116 T transporteur ................................................................................. 113 Transporteur................................................................................. 114 U Unterfadenspannung ........................................................ 96, 107 Unterfadenspule............................................................................89 W Wartung ......................................................................................... 111 Z Zickzackstich ................................................................................ 102 Zierstickstiche .............................................................................. 104 Zubehörbox.................................................................................. 110 Zwillingsnadel ............................................................................. 109

ES EN DE

121 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 121

18.05.2016 07:17:40

Index

Letzte Seite

122 von 122

17187 ES ALDI ES Content MSN 5005 3127 final.indb 122

18.05.2016 07:17:40

Manual de instrucciones User Manual Bedienungsanleitung

ES Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial „La Carpetania“, N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 90 219 6437 Fax 91 460 4772 Utilice el formulario de contacto en: www.medion.com/contact www.medion.es

17187 ES ALDI ES Cover MSN 5005 3127 final.indd 1-5

MEDION® MD 17187 03/17

¡Abrir aquí! Please fold out! Bitte aufklappen!

Máquina de coser Sewing machine Freiarmnähmaschine ¡Abrir aquí! Please fold out! Bitte aufklappen! 18.05.2016 07:17:51

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.