MANUAL DE MONTAJE MANUALE DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANUAL DE MONTAGEM AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY MANUAL

MANUAL DE MONTAJE MANUALE DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANUAL DE MONTAGEM AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY MANUAL 1 INDICE / INDEX / ÍNDICE / INDIC

1 downloads 171 Views 583KB Size

Recommend Stories


Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Montagehandleiding Instrucciones de montaje Introduzione di montaggio
Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Montagehandleiding D US/GB F NL Instrucciones de montaje E Introduzione di montaggio

huwilift-senso huwilift-senso+ Montageanleitung Assembly Instructions for Instructions de montage Instruzioni di montaggio Plano de montaje
Montageanleitung Assembly Instructions for Instructions de montage Instruzioni di montaggio Plano de montaje huwilift-senso 12.0001.010.277 04/2011

Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIDA 475 LIDA 485
Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje LIDA 475 LIDA 485 4/2014 2 Inhalt

Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje PP 271R PP 281R
Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje PP 271R PP 281R 10/2012 2 Inhalt

WaveRunner XLT1200 ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE ZUSAMMENBAUANLEITUNG MANUAL DE MONTAJE F0V A-C1
WaveRunner XLT1200 E F D ES 466058 ASSEMBLY MANUAL MANUEL DE MONTAGE ZUSAMMENBAUANLEITUNG MANUAL DE MONTAJE F0V-28107-2A-C1 E WaveRunner XLT12

Instructions de montage - Montageanleitung. Instrucciones para el montaje. Istruzioni di montaggio - Installation instructions
04072 Istruzioni di montaggio - Installation instructions Instructions de montage - Montageanleitung Instrucciones para el montaje ALPINE - BLAUPUNK

Manual de Usuario Manuale di Istruzione
Manual de Usuario Manuale di Istruzione ES IT CASSETTE SDH 17- 050 NK SDH 17- 070 NK SDH 17- 090 NK SDH 17-105 NK SDH 17-140 NK SDH 17-140T NK Man

Story Transcript

MANUAL DE MONTAJE MANUALE DI MONTAGGIO INSTRUCTIONS DE MONTAGE MANUAL DE MONTAGEM AUFBAUANLEITUNG ASSEMBLY MANUAL

1

INDICE / INDEX / ÍNDICE / INDICE / INHALT

Pag 3

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

Pag 9

MONTAJE EN NUESTRA BICICLETA MONTAGGIO SULLA NOSTRA BICICLETTA MONTAGE DE NOTRE BICYCLETTE INSTALAÇÃO NA BICICLETA VUNSEREM FAHR MOUNTING THE SYSTEM TO YOUR BIKE

Pag 12

MONTAJE EN HORQUILLAS SIN SOPORTES V-BRAKE MONTAGGIO SU FORCELLE SENZA SUPPORTI V-BRAKE MONTAGE SUR FOURCHES SANS SUPPORTS V-BRAKE MONTAGEM EM FORQUILHAS SEM SUPORTES V-BRAKE MONTAGE AUF GABELN OHNE HALTER V-BRAKE MOUNTING ON FORKS WITHOUT V-BRAKE FITTINGSSYSTEM TO YOUR BIKE

Pag 13

MONTAJE DEL SOPORTE TROLLEY MONTAGGIO DEL SUPPORTO TROLLEY MONTAGE DU SUPPORT TROLLEY MONTAGEM DO SUPORTE TROLLEY MONTAGE DES KOFFERHALTERS ASSEMBLY OF THE TROLLEY SUPPORT

Pag 14 MONTAJE DE LA BANDEJA SOPORTE MONTAGGIO DEL VASSOIO DI APPOGGIO MONTAGE DU PLATEAU SUPPORT MONTAGEM DA BANDEJA DE SUPORTE MONTAGE DES TRÄGERS ASSEMBLY OF THE SUPPORT SHELF

2

1

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD / MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD / MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS / ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM / MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

Die Muttern an den Radachsen und den Bremszangen lösen und die Räder an den Seitenachsen einsetzen. Dabei bedenken, dass die Bremsscheiben nach innen zeigen müssen, und auf die Drehrichtung achten, die mit einem kleinen Pfeil auf einer der Scheiben angegeben ist. Die Muttern wieder aufsetzen und mit dem dafür in dem Montagesatz vorgesehenen Schlüssel festziehen. Die Bremszangen mit den zuvor entfernten Schrauben und Unterlegscheiben wieder in ihre Halterungen setzen. Vor dem letzten Anziehen dieser Schrauben die Handbremse ziehen und die Schrauben in dieser Position festziehen. Togliere i dadi degli assi delle ruote e le pinze freno, inserire le ruote sugli assi laterali tenendo presente che i dischi dei freni devono stare all’interno e facendo attenzione alla direzione di rotazione dei dischi indicata con una piccola freccia su uno di essi. Montare i dadi e stringerli con l’apposita chiave inclusa nel kit. Collocare le pinze freno sui relativi supporti usando le viti e le rondelle precedentemente rimosse, e, prima di dare l’ultima stretta a queste viti, stringere la manetta del freno e in questa posizione stringere con forza le viti. Soltar las tuercas de los ejes de las ruedas y las pinzas de freno, insertar las ruedas en los ejes laterales teniendo en cuenta que los discos de freno tienen que ir en la parte interior y fijándonos bien en la dirección de rotación de los mismos indicado con una pequeña flecha en uno de ellos. Montar las tuercas y apretarlas con la llave para esa función que viene en el kit. Colocar las pinzas de freno en sus soportes utilizando los tornillos y arandelas que hemos quitado con anterioridad, antes de dar el último apriete a estos tornillos apretar la maneta de freno y en esta posición apretar fuertemente los tornillos. Avec les disques de frein vers l’intérieur, et en tenant bien compte de leur sens de rotation indiqué par une petite flèche figurant sur l’un d’eux. Monter les écrous et les serrer avec la clef prévue à cet effet et fournie dans le kit. Positionner les patins de frein sur leurs supports en utilisant les vis et les rondelles retirées précédemment ; avant de procéder à un dernier serrage des vis, serrer la manette de frein et, dans cette position, serrer fortement les vis.

Unscrew the nuts from the wheel axles and the brake callipers, insert the wheels onto the side axles bearing in mind that the brake disks have to be placed on the inside and paying close attention to the direction of rotation of the wheels, which is indicated with a small arrow on one of them. Replace the nuts and tighten them with the spanner supplied for this purpose in the assembly kit. Place the brake callipers in their supports using the bolts and washers removed earlier. Before fully tightening these bolts, press down on the brake lever and finish tightening the bolts while holding it down. Afrouxar as porcas dos eixos das rodas e das pinças de travão. Introduzir as rodas nos eixos laterais, tendo em conta que os discos de travão têm de ir na parte inferior e assegurando-se da direção de rotação dos mesmos, indicada por uma pequena seta existente num deles. Montar e apertar as porcas com a chave incluída no kit para esse fim. Colocar as pinças de travão nos respetivos suportes, utilizando os parafusos e as anilhas retiradas anteriormente. Antes de dar o último aperto nesses parafusos, fixar a manete de travão e, nessa posição, apertar bem os parafusos.

3

1

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD / MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD / MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS / ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM / MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

Llegados a este punto, tendríamos ya montado el SISTEMA NOOMAD para la posterior instalación en cualquiera de las bicicletas en la que se quiera montar. A questo punto, il SISTEMA NOOMAD è già montato per la successiva installazione su qualsiasi bicicletta su cui si desideri montare. À ce stade, le SYSTÈME NOOMAD devrait être déjà monté pour son installation ultérieure sur la bicyclette de notre choix. O SISTEMA NOOMAD já está montado e pronto para ser posteriormente instalado em qualquer bicicleta. An dieser Stelle ist das NOOMAD SYSTEM schon fertig für seine spätere Installation an jedem beliebigen Fahrrad. The NOOMAD SYSTEM is now assembled and ready for installation on any bicycle you would like to use it with.

4

1

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD / MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD / MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS / ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM / MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

El primer paso para poder montar el SISTEMA NOOMAD en nuestra bicicleta es soltar el guardabarros delantero en el caso de que su bici disponga de él.

O primeiro passo para instalar o SISTEMA NOOMAD na sua bicicleta é retirar o guarda-lamas dianteiro, caso esta disponha de um.

Il primo passo per poter montare il SISTEMA NOOMAD sulla nostra bicicletta è smontare il parafanghi anteriore qualora la sua bici ne sia dotata.

The first step in attaching the NOOMAD SYSTEM to your bike is to take off your bicycle’s front mudguard, if it has one.

La première étape pour pouvoir monter le SYSTÈME NOOMAD sur notre bicyclette consiste à retirer les garde-boue avant si cette dernière en est équipée.

Als ersten Schritt, um das NOOMAD SYSTEM an unserem Fahrrad montieren zu können, müssen wir das Schutzblech vorne abmontieren, falls Ihr Fahrrad eines hat.

5

1

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD / MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD / MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS / ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM / MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

Se extráe el puño del manillar del lado del freno delantero.

Una vez extraído el puño, se saca la maneta del freno delantero.

Retirer la poignée du guidon du côté du frein avant.

Après avoir enlevé la poignée, retirer la manette du frein avant.

Si estrae la manopola del manubrio del lato del freno anteriore.

Una volta estratta la manopola, si rimuove la manetta del freno anteriore.

Retirar o punho do guiador do lado do travão dianteiro. Danach wird der Lenkergriff an der Seite der Vorderbremse abgezogen. Take off the handlebar grip on the front brake side.

Uma vez extraído o punho, retirar a manete do travão dia Jetzt wird der Hebel der Vorderbremse entfernt. nteiro. After the handlebar grip has been removed, take off the front brake lever.

6

1

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD / MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD / MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS / ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM / MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

Una vez extraídos el puño y la maneta del freno delantero, se procede a desmontar los frenos V-Brake delanteros, retirando para ello los tornillos que los fijan a la horquilla. Una volta estratte manopola e manetta del freno anteriore, si procede a smontare i freni V-Brake anteriori, rimuovendo le viti che li fissano alla forcella. Depois de extrair o punho e a manete do travão dianteiro, desmontar os travões V-Brake dianteiros, retirando para isso os parafusos que o fixam ao garfo. Après avoir enlevé la poignée et la manette du frein avant, démonter les freins V-Brake avant en retirant les vis qui les fixent à la fourche. Nachdem der Lenkergriff und der Hebel der Vorderbremse abmontiert sind, werden die Vorderbremsen (V-Brake) abmontiert. Dazu werden die Schrauben zur Befestigung der Bremsgabel gelöst.

Una vez retirados los dos tornillos de los frenos V-Brake podemos sacar el sistema de freno. Se extráen los frenos V-brake tirando de ellos. Après avoir enlevé les deux vis des freins V-Brake, le système de freinage peut être retiré. Extraire les freins V-Brake en tirant dessus. Una volta tolte le viti dei freni V-Brake è possibile rimuovere il sistema freno. Tirare i freni V-Brake per rimuoverli. Uma vez desapertados os dois parafusos dos travões V-Brake, pode-se retirar o sistema de travão. Puxar os travões V-Brake para os retirar. Nachdem wir die Schrauben der V-Brake-Bremsen entfernt haben, können wir das Bremssystem abnehmen, indem wir an den V-Brakes ziehen. After the two screws to the V-brake have been removed, you can take off the brake system. V-brakes are removed by pulling on them.

After the handlebar grip and front brake lever have been removed, dismantle the front V-brake by removing the screws that attach it to the fork..

7

1

MONTAJE DEL SISTEMA NOOMAD / MONTAGE DU SYSTÈME NOOMAD / MONTAGEM DO SISTEMA NOOMAD ZUSAMMENBAU DES NOOMAD SYSTEMS / ASSEMBLY OF THE NOOMAD SYSTEM / MONTAGGIO DEL SISTEMA NOOMAD

Retirar la rueda delantera. Para ello se soltarán las tuercas, o el cierre rápido que la fijan a la horquilla. Retirer la roue avant. Pour ce faire, relâcher les écrous ou la fermeture rapide qui la maintient à la fourche. Togliere la ruota anteriore. A tal fine rimuovere i dadi o la chiusura rapida che la fissano alla forcella. Retirar a roda dianteira. Para isso, afrouxar as porcas ou abrir o fecho rápido que a fixa ao garfo. Jetzt das Vorderrad abnehmen. Dazu die Schrauben oder den Schnellverschluss lösen, mit dem es an der Gabel befestigt ist. Remove the front wheel. To do this, loosen the nuts or activate the quick release mechanism attached to the fork.

8

2

MONTAJE EN NUESTRA BICICLETA / MONTAGGIO SULLA NOSTRA BICICLETTA /MONTAGE DE NOTRE BICYCLETTE INSTALAÇÃO NA BICICLETA / MONTAGE AN UNSEREM FAHRRAD / MOUNTING THE SYSTEM TO YOUR BIKE

Instalaremos el sistema Noomad colocando primero el cierre rápido en las patillas de la horquilla, apretándolo levemente. Installare il sistema Noomad collocando prima la chiusura rapida sui bracci della forcella, stringendola leggermente. Nous installerons le système Noomad en positionnant tout d’abord la fermeture rapide dans les pattes de la fourche et en la serrant légèrement. Para instalar o sistema Noomad, colocar primeiro o fecho rápido nas pontas do garfo, apertando ligeiramente. Wir installieren das Noomad–System, indem wir zuerst den Schnellverschluss in die Gabelhaken einsetzen. The Noomad system is installed by first lightly tightening the quick-release mechanism onto the tips of the fork.

9

2

MONTAJE EN NUESTRA BICICLETA / MONTAGGIO SULLA NOSTRA BICICLETTA /MONTAGE DE NOTRE BICYCLETTE MONTAGEM EM FORQUILHAS SEM SUPORTES V-BRAKE / MONTAGE AN UNSEREM FAHRRAD / MOUNTING THE SYSTEM TO YOUR BIKE

Fijar la chapa soporte a la horquilla mediante dos tornillos, seleccionar entre las dos opciones de casquillo separador el ideal para nuestra bicicleta, colocándolo entre los pivotes del freno v-Brake y nuestra chapa de aluminio (indicado en foto), finalmente apretar el cierre rápido. Successivamente fissare la lamina di supporto della forcella mediante due viti, tra le due opzioni di boccola distanziale scegliere quella migliore per la nostra bicicletta, collocandola tra i perni del freno V-Brake e la nostra lamina di alluminio (indicata nella foto) e, infine, stringere la chiusura rapida. Fixer la tôle de support à la fourche à l’aide de deux vis, et choisir la meilleure des deux douilles de séparation pour la bicyclette en question en la plaçant entre les pivots du frein v-Brake et la tôle en aluminium (comme indiqué sur la photographie), puis serrer la fermeture rapide. Depois, fixar a chapa de suporte no garfo com os parafusos. Selecionar entre as duas opções de casquilho espaçador que melhor se adaptar à nossa bicicleta, colocando-o entre os eixos do travão V-Brake e a chapa de alumínio (tal como se indica na foto). Por último, apertar o fecho rápido. Nun befestigen wir das Stützblech mit zwei Schrauben an der Gabel. Dazu zwischen den beiden Distanzhülsen diejenige auswählen, die am besten für unser Fahrrad geeignet ist, und sie zwischen die Drehbolzen der V-BrakeBremse und unser Alublech setzen (s. Foto). Schließlich den Schnellverschluss festziehen. Then attach the bracket plate to the fork using two screws and the most suitable of the two space separator options for your bicycle, placing it between the pivots of the V-brake and the aluminium plate (shown in the photo) and finally close the quick-release mechanism.

10

2

MONTAJE EN NUESTRA BICICLETA / MONTAGGIO SULLA NOSTRA BICICLETTA /MONTAGE DE NOTRE BICYCLETTE MONTAGEM EM FORQUILHAS SEM SUPORTES V-BRAKE / MONTAGE AN UNSEREM FAHRRAD / MOUNTING THE SYSTEM TO YOUR BIKE

Si monta la nuova manetta e poi si passa al montaggio della manopola precedentemente smontata. Monter la nouvelle manette puis remettre la poignée retirée précédemment. A seguir, montar a manete, assim como o punho desmontado anteriormente. Wir montieren den neuen Bremshebel und anschließend den zuvor entfernten Griff. Attach the new brake lever and then replace the handlebar grip removed earlier. Montaremos la nueva maneta y después se procede al montaje del puño desmontado anteriormente.

Montado el puño en el manillar, se puede ya posicionar y fijar la maneta al manillar apretando el tornillo con una llave allen. Montata la manetta sul manubrio, è possibile posizionare e fissare la manopola al manubrio stringendo la vite con una chiave allen. Après avoir remis la poignée du guidon, positionner et fixer la manette au guidon en serrant la vis à l’aide d’une clef Allen. Montado o punho no guiador, já se pode colocar e fixar a manete ao mesmo, apertando o parafuso com uma chave Allen. Nachdem der Griff am Lenker befestigt wurde, kann man dem Bremshebel am Lenker ansetzen und durch Festziehen der Schraube mit einem Inbusschlüssel am Lenker befestigen. Once the handlebar grip is in place, the lever can be positioned and firmly attached to the handlebar by tightening the screw with a hex key.

11

MONTAJE EN HORQUILLAS SIN SOPORTES V-BRAKE / MONTAGGIO SU FORCELLE SENZA SUPPORTI V-BRAKE / MONTAGE SUR FOURCHES SANS SUPPORTS V-BRAKEMONTAGEM EM FORQUILHAS SEM SUPORTES V-BRAKE / MONTAGE AUF GABELN OHNE HALTER V-BRAKE MOUNTING ON FORKS WITHOUT V-BRAKE FITTINGSSYSTEM TO YOUR BIKE

3

Montar las abrazaderas en la horquilla, una en cada botella, haciendo coincidir la altura con la ranura provista en la chapa frontal.

Colocar el sistema siguiendo los pasos previamente explicados, atar los tornillos a las abrazaderas fijando la chapa frontal.

Montare le flangie sulla forcella, una su ogni bombola, facendo coincidere l’altezza con l’intaglio sulla lamina frontale.

Collocare il sistema seguendo i passi previamente spiegati, stringere le viti alle flangie fissando la lamina frontale.

Monter les colliers sur la fourche, un sur chaque fourreau, Poser le système en suivant les étapes expliquées en faisant coïncider la hauteur avec la rainure située sur auparavant, monter les vis aux colliers en fixant la plaque la plaque frontale. frontale. Montar as abraçadeiras na forquilha, uma em cada garrafa, fazendo coincidir a altura com a ranhura prevista na chapa frontal.

Colocar o sistema dando os passos previamente explicados, atar os parafusos às abraçadeiras fixando a chapa frontal.

Schellen an die Gabel montieren, jeweils eine an jede Flasche. Die Montagehöhe muss mit der Nut auf dem Frontblech übereinstimmen.

System gemäß oben genannten Schritten anbringen, Schrauben an den Schellen anziehen und dabei die Frontplatte befestigen.

Fit the clamps onto the fork, one on each blade, making sure the height matches up with the slot provided in the front panel.

Mount the system following the steps described above and tighten the screws in the clamps to secure the front panel.

12

4

MONTAJE DEL SOPORTE TROLLEY / MONTAGGIO DEL SUPPORTO TROLLEY /MONTAGE DU SUPPORT TROLLEY MONTAGEM DO SUPORTE TROLLEY / MONTAGE DES KOFFERHALTERS / ASSEMBLY OF THE TROLLEY SUPPORT

Fijar con los tornillos incluidos en el kit el soporte para las ruedas del trolley como se indica en la imagen.

Insertar las ruedas en sus alojamientos, y bloquearlo con la cerradura incluida en el kit.

Fissare il supporto per le ruote del trolley con le viti incluse nel kit, come indicato nella figura.

Inserire le ruote nelle relative sedi e bloccare con la chiusura inclusa nel kit.

Fixer à l’aide des vis incluses dans le kit le support des roues du trolley comme indiqué sur la photographie.

Insérer les roues dans leur logement et les bloquer à l’aide de la fermeture incluse dans le kit

Fixer à l’aide des vis incluses dans le kit le support des roues du trolley comme indiqué sur la photographie.

Colocar as rodas nos sítios respetivos e bloqueá-las com o fecho incluído no kit.

Den Halter für die Kofferräder wie abgebildet mit den im Die Räder in ihre Halterungen einsetzen und mit dem im Montagesatz enthaltenen Schrauben befestigen. Montagesatz enthaltenen Verschluss arretieren. Using the screws that come with the kit, attach the trolley wheel support as shown in the image.

Insert the wheels in their housings and secure them with the lock included in the kit.

13

5

MONTAJE DE LA BANDEJA SOPORTE / MONTAGGIO DEL VASSOIO DI APPOGGIO /MONTAGE DU PLATEAU SUPPORT MONTAGEM DA BANDEJA DE SUPORTE / MONTAGE DES TRÄGERS / ASSEMBLY OF THE SUPPORT SHELF

Fijar con los tornillos incluidos en el kit la bandeja de soporte en la posición que deseemos.

Fijar con los tornillos incluidos en el kit la bandeja de soporte en la posición que deseemos.

Fissare il vassoio di appoggio nella posizione desiderata usando le viti incluse nel kit.

Fissare il vassoio di appoggio nella posizione desiderata usando le viti incluse nel kit.

Fixer à l’aide des vis incluses dans le kit le plateau de support dans la position voulue.

Fixer à l’aide des vis incluses dans le kit le plateau de support dans la position voulue.

Fixar com os parafusos incluídos no kit a bandeja de suporte na posição desejada.

Fixar com os parafusos incluídos no kit a bandeja de suporte na posição desejada.

Den Träger mit den im Montagesatz enthaltenen Schrauben in der gewünschten Position befestigen.

Den Träger mit den im Montagesatz enthaltenen Schrauben in der gewünschten Position befestigen.

Attach the support shelf in the position desired using the screws included in the kit.

Attach the support shelf in the position desired using the screws included in the kit.

14

Retirar el repartidor de frenada, insertar el bloqueo en su alojamiento ayudándonos de un martillo de plástico y montar el cierre rápido. Rimuovere il ripartitore di frenata, inserire il blocco nella sua sede aiutandosi con un martello di plastica e montare la chiusura rapida. Retirer le répartiteur de frein, insérer le blocage dans son logement en s’aidant d’une masse tête plastique et monter la fermeture rapide. Retirar o distribuidor de travagem, inserir o bloqueio no seu alojamento com a ajuda de um martelo de plástico e montar o fecho rápido.

Colocar los guardabarros como vemos en la imagen. Posizionare i parafanghi come indicato nell’immagine. Monter les garde-boue comme indiqué sur l’image. Colocar os guarda-lamas tal como se vê na imagem. Schutzbleche, wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. Fit the mudguard as shown in the illustration.

Bremsverteiler entfernen, Blockierung in die vorgesehene Aufnahme einsetzen (wenn erforderlich mit einem Kunststoffhammer nachhelfen) und Schnellverschluss montieren. Remove the braking force distributor and insert the lock into its housing with the aid of a plastic hammer, then fit the quick release.

15

16

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.