Mouse wireless multimedia

Ratón inalámbrico multimedia con 8 botones Mouse wireless multimedia con 8 tasti ES Ratón inalámbrico multimedia con 8 botones IT MT Manual del us

0 downloads 129 Views 2MB Size

Story Transcript

Ratón inalámbrico multimedia con 8 botones

Mouse wireless multimedia con 8 tasti ES

Ratón inalámbrico multimedia con 8 botones

IT MT

Manual del usuario e información de servicio Rato multimédia sem fios 8 teclas Manual do Utilizador e Informação Relativa a Assistência

Mouse wireless multimedia con 8 tasti Istruzioni per l’uso e informationi di servizio

GB MT

Multimedia Wireless Mouse with 8 buttons User manual and service information

OM1008-SL

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Descripción general

1

2 3 4 5 6 7 8 9

Conmutador 800/1600 cpp (pulsación corta) Conmutador modos predeterminado/multimedia (mantener pulsado durante 3 segundos) Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones) Control de volumen y silencio (modo multimedia) Botón derecho del ratón Botón izquierdo del ratón Indicador del nivel de carga de la pila Avanzar (modo predeterminado) Título siguiente (modo multimedia) Atrás (modo predeterminado) Título anterior (modo multimedia) Zoom + (modo predeterminado) Iniciar Reproductor de medios (modo multimedia) Zoom - (modo predeterminado) Reproducir / Pausa (modo multimedia)

Español - 1

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Índice Descripción general ..........................................................................1 Instrucciones de seguridad importantes ...........................................4 Uso destinado .............................................................................. 5 Condiciones ambientales ............................................................. 6 Niños y personas discapacitadas ................................................. 7 Pilas .............................................................................................. 7 Interfaz de radiofrecuencia ........................................................... 8 Reparación y mantenimiento........................................................ 9 Copyright ...................................................................................... 9 Almacenar el producto si no se emplea ..................................... 10 Nota sobre la Conformidad ........................................................ 10 Desecho de equipos usados ...................................................... 11 Contenido del paquete ....................................................................12 Introducción ....................................................................................12 Requisitos del sistema ....................................................................13 Instalar el hardware ........................................................................14 Insertar la pila ............................................................................. 14 Conectar el receptor nano USB ................................................. 16 Instalar el software ..........................................................................17

Español - 2

Ratón inalámbrico OM1008-SL Usar el ratón inalámbrico ............................................................... 20 Cambiar el modo operativo ......................................................... 20 Configuración .............................................................................. 20 Anexo ............................................................................................. 23 Solución de problemas ............................................................... 23 Datos técnicos ............................................................................ 24 Información sobre la garantía ......................................................... 25

Español - 3

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Instrucciones de seguridad importantes Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar también el presente manual. Este icono denota información importante para garantizar un manejo seguro del producto y la seguridad del usuario.

Este icono advierte de una fuente de luz intensa.

Este icono denota más información sobre el tema.

Español - 4

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Advertencia: ¡Radiación de LED! LED clase 1 ¡Evite lesiones en los ojos! No mire nunca al haz del LED. No enfoque el haz del LED a personas ni animales.

Uso destinado Este ratón inalámbrico, que consiste en un ratón óptico y un receptor nano USB, es un producto perteneciente a las tecnologías de la información. El dispositivo no debe ser empleado a la intemperie ni en climas tropicales. Este producto no ha sido diseñado para fines corporativos ni comerciales (p.ej. en la oficina). Solamente debe emplear este producto en entornos domésticos para fines privados. Este dispositivo cumple con todo lo relacionado en cuanto a la conformidad incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. Cualquier modificación del equipo puede causar que estas normativas ya no se cumplan. El fabricante no será responsable de cualquier daño o interferencias resultantes de modificaciones no autorizadas. Emplee sólo complementos y accesorios recomendados por el fabricante. Cualquier empleo diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado. Si no emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania, observe la legislación y las directivas del país en el que lo emplea.

Español - 5

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Condiciones ambientales Coloque el ratón inalámbrico en una superficie estable y no coloque objetos sobre él. Este equipo no ha sido diseñado para entornos con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de funcionamiento: de 5°C a 40°C, máx. 90% de humedad relativa

Siempre garantice lo siguiente: -

-

No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej. radiadores). No exponga el equipo a la radiación solar ni a la luz artificial. Evite el contacto con aerosoles y agua así como líquidos corrosivos. No utilice el dispositivo cerca del agua. No lo sumerja ni coloque recipientes con líquidos (jarrones, vasos, bebidas, etc.) encima o al lado del dispositivo. No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej. altavoces). No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas) encima o al lado del dispositivo. No inserte objetos extraños en el equipo. Evite exponer el equipo a variaciones bruscas de temperatura. Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.

Español - 6

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Niños y personas discapacitadas Los dispositivos eléctricos no son para los niños. Las personas discapacitadas sólo deberían usar equipos eléctricos bajo las circunstancias adecuadas. No permita que los niños o personas discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas. Guarde las pilas en un lugar seguro. Si se traga una pila accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas discapacitadas. Hay peligro de asfixia.

Pilas Inserte la pila respetando la polaridad. No intente recargar pilas convencionales ni las arroje al fuego en ninguna circunstancia. Retire la pila cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosión y muerte.

Español - 7

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Interfaz de radiofrecuencia Apague el dispositivo cuando se encuentre a bordo de una aeronave, en un hospital, en un área quirúrgica y cerca de equipos médicos electrónicos. Las señales de radiofrecuencia pueden interferir el funcionamiento de los sistemas. Instale el dispositivo a una distancia de por lo menos 20 cm de un marcapasos, dado que las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de pintura), dado que las señales de radiofrecuencia transmitidas pueden ocasionar explosiones o incendios. El alcance de las señales de radiofrecuencia depende de las condiciones ambientales. Los datos transmitidos por una conexión inalámbrica pueden ser recibidos por terceros. Targa GmbH no asume ninguna responsabilidad por interferencias causadas en señales de radiofrecuencia o de televisión resultantes de una modificación no autorizada de este dispositivo. Además, Targa no asume ninguna responsabilidad por cables o dispositivos que hayan sido sustituidos y no hayan sido explícitamente aprobados por Targa. El

Español - 8

Ratón inalámbrico OM1008-SL usuario es el único responsable de evitar interferencias causadas por modificaciones no autorizadas en este equipo y de sustituir cualquier dispositivo.

Reparación y mantenimiento Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En estos casos, deje de utilizar el equipo y déjelo comprobar por un técnico autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco y suave. No emplee líquidos corrosivos.

Copyright Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de datos o información sin el previo consentimiento escrito del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el momento de la publicación impresa.

Español - 9

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Almacenar el producto si no se emplea Si no va a emplear el equipo durante un tiempo prolongado, retire la pila del ratón inalámbrico. Desconecte el receptor nano USB del puerto USB de su ordenador e insértelo en el compartimento de almacenamiento del ratón. Tenga en cuenta que el receptor nano USB sólo cabe en el compartimiento de almacenamiento en un sentido sin aplicar fuerza bruta. Asegúrese de que la temperatura ambiental durante el almacenamiento se mantenga entre 5 °C y 40 °C. La humedad relativa no debe sobrepasar el 90%.

Nota sobre la Conformidad El ratón inalámbrico cumple íntegramente los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. Encontrará la Declaración de Conformidad correspondiente al final de este manual del usuario.

Español - 10

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Desecho de equipos usados Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado separado de la basura doméstica y en los centros de recogida municipales. El receptor nano USB también es un dispositivo electrónico y, por lo tanto, debe reciclarlo debidamente. Participe activamente en la protección del medioambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los centros de recogida o la tienda en donde adquirió el producto. Proteja el medioambiente. No vierta las pilas usadas a la basura doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial. Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden depositarse en los contenedores correspondientes o ser depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje. Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser depositados en los centros de recogida públicos.

Español - 11

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Contenido del paquete Con la lista siguiente, verifique que ha recibido todos los componentes y accesorios: -

Ratón inalámbrico OM1008-SL Receptor nano USB OM1008-SL-R (insertado en el ratón inalámbrico) 1 pila de marca del tipo AA, 1,5V CD con controladores Manual del usuario

Si alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en contacto con nuestra Línea Directa. Encontrará el número de teléfono correspondiente en el último capítulo “Información sobre la garantía”.

Introducción Gracias por haber adquirido este ratón inalámbrico SilverCrest OM1008-SL. Este ratón inalámbrico lleva, aparte de sus 3 botones estándar, cinco botones especiales que le permiten acceder a funciones que necesite ejecutar frecuentemente. El rodillo es un rodillo de desplazamiento rápido de tipo joystick que permite desplazamientos tanto verticales como horizontales. Con el botón CPI (1) podrá alternar entre las resoluciones de 800 cpp y1600 cpp

Español - 12

Ratón inalámbrico OM1008-SL o entre los modos operativos estándar y multimedia. Este ratón inalámbrico lleva una función automática de reposo. Cuando no emplee el ratón inalámbrico durante un tiempo, éste se apagará. Pulse cualquier botón del ratón inalámbrico para volver a encenderlo.

Requisitos del sistema -

®

®

TM

Intel Pentium III / AMD Athlon o superior 1 puerto USB 2.0 libre ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista o Windows 7 Unidad de CD-ROM o DVD-ROM para instalar el software

Español - 13

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Instalar el hardware Insertar la pila Inserte la pila suministrada en el ratón inalámbrico como se muestra en la figura siguiente. Inserte la pila respetando la polaridad (+ y -).

10

Botón de encendido/apagado

11

Sensor óptico

12

Compartimento de pila del ratón

13

Receptor nano USB

Español - 14

Ratón inalámbrico OM1008-SL     

Abra el compartimento de la pila (12) en la parte inferior del ratón inalámbrico. Retire el receptor nano USB (13). Inserte la pila incluida (tamaño AA) en el ratón inalámbrico respetando la polaridad (véase la ilustración con las marcas + y -). Cierre el compartimento de pilas (12). Pulse el botón de encendido/apagado (10) en la parte inferior del ratón inalámbrico para encenderlo. Si el indicador (5) de la parte superior del ratón inalámbrico se ilumina de color naranja, la pila está descargada. Cuando se agote, cambie la pila por otra nueva del mismo tipo. En caso de que el ratón inalámbrico deje de funcionar, apague y reenciéndalo. A veces, el problema también se puede resolver retirando y reinsertando la pila. El ratón inalámbrico lleva una función automática de reposo. Cuando no emplee el ratón inalámbrico durante un tiempo, éste se apagará. Pulse cualquier botón del ratón inalámbrico para volver a encenderlo.

Español - 15

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Conectar el receptor nano USB Si todavía tiene conectado su ratón antiguo al ordenador, apague el ordenador, desconéctelo y vuelva a encender el ordenador. Inserte el receptor nano USB (13) en un puerto USB libre del ordenador encendido. El sistema operativo detectará automáticamente el nuevo hardware e instalará los controladores correspondientes. Según el sistema operativo que tenga instalado en su ordenador, aparecerá uno de los mensajes siguientes: ®

Para Windows XP Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje “Nuevo hardware encontrado”. Espere hasta que aparezca el mensaje “Su nuevo hardware está instalado y listo para usarse” antes de utilizar su ratón inalámbrico. ®

®

Para Windows Vista , Windows 7 Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje “Instalando software de controlador de dispositivo”. Espere hasta que aparezca el mensaje “Los dispositivos están listos para usarse”. A continuación, el ratón inalámbrico ha sido instalado y está listo para ser usado.

Español - 16

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Instalar el software Para poder disfrutar plenamente de todas las funciones que le ofrece el ratón, deberá instalar el software suministrado. Para ello, inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su ordenador. La instalación debería iniciarse automáticamente. De lo contrario, ejecute el archivo “setup.exe” manualmente del CD-ROM haciendo doble clic en él. ®

®

Sólo bajo Windows Vista y Windows 7, la instalación puede quedar temporalmente bloqueada mostrándose un mensaje “Un programa no identificado desea tener acceso a este equipo”. Para continuar con la instalación, haga clic en “Permitir”. Las ilustraciones de instalación siguientes muestran ejemplos del ® ® sistema operativo Windows 7. Para Windows XP/Vista, estas pantallas varían ligeramente, pero su contenido viene a ser el mismo.

Español - 17

Ratón inalámbrico OM1008-SL Para ejecutar la instalación, haga clic en .

Aquí podrá seleccionar la carpeta de destino para la instalación haciendo clic en el botón . O utilice la carpeta predeterminada, si lo desea. Para continuar, haga clic en .

Español - 18

Ratón inalámbrico OM1008-SL Pulse para salir del programa de instalación.

Si se le pide que reinicie el ordenador, reinícielo antes de utilizar el software.

Español - 19

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Usar el ratón inalámbrico Cambiar el modo operativo Pulse el botón CPI (1) para alternar rápidamente entre las resoluciones de seguimiento óptico de 800 cpp y 1600 cpp. El seguimiento a 1600 cpp ofrece una mayor precisión. Para alternar entre los modos operativos predeterminado y multimedia del ratón óptico, pulse y mantenga pulsado el botón CPI (1) durante por lo menos 3 segundos hasta que el indicador (5) parpadee durante unos instantes. Podrá encontrar las funciones disponibles para el modo multimedia en la página 1 – Descripción general. En el modo operativo multimedia puede presionar el rodillo de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha para ajustar el volumen sonoro. En el modo operativo estándar puede presionar el rodillo de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha o mover el rodillo para ajustar el volumen de Windows, siempre que el icono del volumen esté activado en la barra de sistema.

Configuración Haga doble clic en el icono de la barra de tareas (esquina inferior derecha de la pantalla, al lado del reloj). Con el botón derecho del ratón, pulse en el icono y seleccione la opción

Español - 20

Ratón inalámbrico OM1008-SL del menú contextual. Aparecerá el menú de configuración del ratón. Aquí puede asignar una función al botón resaltado del ratón. Haga clic en el botón de opciones del botón del ratón y seleccione la función deseada del menú. Con la opción podrá restablecer todas las funciones modificadas a sus valores predeterminados.

Todas las opciones seleccionadas se refieren al modo predeterminado. Las asignaciones de botones del modo multimedia no se pueden cambiar. Haga clic en el botón para activar los cambios (la ventana permanece abierta) o haga clic en el botón (la ventana se cierra).

Español - 21

Ratón inalámbrico OM1008-SL Las demás fichas del menú de configuración contienen ajustes que pertenecen al sistema operativo instalado. ®

®

®

Nota para los usuarios de Microsoft Windows Vista y Windows 7 ® (Windows XP no incluye esta función): En el Panel de control del sistema operativo, en el icono “Ratón” también es posible ajustar el desplazamiento horizontal del rodillo de desplazamiento.

Español - 22

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Anexo Solución de problemas Si después de instalar el ratón éste no ha sido detectado o no responde, verifique lo siguiente:  Compruebe la polaridad de la pila.

Compruebe si el ratón inalámbrico está encendido. Verifique que el receptor nano USB está bien conectado al ordenador (véase página 16 - Conectar el receptor nano USB).

Pruébelo de nuevo con otro puerto USB. Verifique el nivel de carga de la pila y, si fuera necesario, inserte una pila nueva.

Emplee una alfombrilla al trabajar con el ratón en una superficie de cristal o reflectora.

Español - 23

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Datos técnicos -

Ratón óptico inalámbrico para PC con receptor nano USB

-

LED clase 1

-

8 botones de función, de los cuales 7 programables

-

Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)

-

Resolución conmutable: 800 cpp o 1600 cpp

-

Tecnología Smart Link (no se requiere sincronizar el ratón inalámbrico con el receptor)

-

Frecuencia de transmisión inalámbrica: 2,4 GHz

-

Alimentación: 1 pila del tipo AA, 1,5 V

-

Conmutación entre los modos operativos multimedia y Office (funcionamiento predeterminado) con pulsar un botón

-

Alcance hasta 5 m

-

Dimensiones del ratón inalámbrico: 108 mm x 70 mm x 41 mm (L x An x Al)

-

Dimensiones del receptor nano USB: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (L x An x Al)

-

Peso del ratón inalámbrico: 75 g (sin pila, con receptor nano USB insertado)

Español - 24

Ratón inalámbrico OM1008-SL

Información sobre la garantía

Español - 25

Wireless Mouse OM1008-SL

Panoramica

1

2 3 4 5 6 7 8 9

Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente) Commutazione modalità standard/media (mantenere premuto per 3 sec) Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie) Regolazione del volume e audio OFF (modalità media) Pulsante mouse destro Pulsante mouse sinistro Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria Avanti (Standard) Titolo successivo (modalità media) Indietro (Standard) Titolo precedente (modalità media) Zoom + (Standard) avvio Media Player (modalità media) Zoom – (Standard) Play / Pause (modalità media)

Italiano - 26

Wireless Mouse OM1008-SL

Indice Panoramica .................................................................................... 26 Istruzioni importanti per la sicurezza .............................................. 29 Utilizzo Previsto .......................................................................... 30 Ambiente operativo ..................................................................... 31 Bambini e disabili ........................................................................ 32 Batterie ....................................................................................... 32 Interfaccia radio .......................................................................... 33 Riparazione e manutenzione ...................................................... 34 Copyright .................................................................................... 34 Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura ............ 35 Nota di conformità ....................................................................... 36 Smaltimento dei dispositivi usati ................................................. 36 Contenuto della confezione ............................................................ 37 Introduzione .................................................................................... 37 Requisiti del sistema ...................................................................... 38 Installazione dell’Hardware ............................................................ 39 Inserire la batteria ....................................................................... 39 Collegamento del mini ricevitore USB ........................................ 41 Installazione del software ............................................................... 42

Italiano - 27

Wireless Mouse OM1008-SL Uso ..................................................................................................45 Commutazione della modalità operativa .................................... 45 Configurazione ........................................................................... 45 Appendice .......................................................................................48 Soluzione dei problemi ............................................................... 48 Dati tecnici .................................................................................. 49 Indicazioni sulla garanzia ................................................................50

Italiano - 28

Wireless Mouse OM1008-SL

Istruzioni importanti per la sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo manuale vi sia allegato. Questa icona indica informazioni importanti al fine di un sicuro funzionamento del prodotto e per la sicurezza dell’utente.

Questa icona avverte della presenza di una fonte di luce forte.

Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento.

Italiano - 29

Wireless Mouse OM1008-SL

Attenzione: Radiazioni LED! LED di classe 1 Evitare danni agli occhi! Non guardare mai il raggio LED. Non puntare mai il raggio LED direttamente verso persone o animali!

Utilizzo Previsto Questo mouse wireless, formato da mouse ottico e mini ricevitore USB, è un dispositivo informatico. Il dispositivo non può essere utilizzato all’esterno o in climi tropicali. Questo prodotto non è stato progettato per scopi commerciali o aziendali (per esempio, in ufficio). Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a scopo privato. Questo dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard in materia di Conformità. Ogni alterazione dell’attrezzatura diversa da quelle consigliate dal produttore può rendere nulla la conformità a queste direttive. Il produttore non è responsabile di danni o interferenze provocati da modifiche non autorizzate. Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal produttore. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto. In caso di impiego al di fuori della Germania, rispettare le normative del paese di utilizzo.

Italiano - 30

Wireless Mouse OM1008-SL

Ambiente operativo Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative: Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.

Prestare attenzione che: -

-

Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es. termosifoni) Il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci artificiali Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del dispositivo Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi magnetici (es. altoparlanti) Non vengano posizionate fiamme libere (come candele accese) sopra o in prossimità del dispositivo. Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei. Il dispositivo non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni eccessive

Italiano - 31

Wireless Mouse OM1008-SL

Bambini e disabili Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici. Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. I componenti più piccoli possono causare il soffocamento. Tenere le batterie in un luogo sicuro. In caso di ingestione accidentale, consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di plastica fuori dalla portata di bambini e disabili poiché esiste il rischio di soffocamento.

Batterie Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batterie. Un uso inappropriato può provocare esplosioni e mettere in pericolo vite.

Italiano - 32

Wireless Mouse OM1008-SL

Interfaccia radio Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con la funzionalità di apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno 20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio. La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. Durante il traffico di dati mediante un collegamento wireless sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati. Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna responsabilità per la sostituzione di cavi e apparecchi che non sono stati specificatamente approvati da Targa GmbH. Per la rimozione delle interferenze che sono state causate da modifiche non

Italiano - 33

Wireless Mouse OM1008-SL autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature l’unico responsabile è l’utente stesso.

Riparazione e manutenzione È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.

Copyright Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono responsabilità per eventuali modifiche.

Italiano - 34

Wireless Mouse OM1008-SL

Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura Se si lascia il mouse wireless inutilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla porta USB del computer e inserirlo nell’apposito alloggiamento del mouse. Attenzione! Il mini ricevitore USB entra nel compartimento in un solo verso, senza che siano necessarie forzature. Inoltre, accertarsi che la temperatura di conservazione si mantenga fra 5 e 40°C e il tasso d’umidità non superi il 90% di umidità relativa.

Italiano - 35

Wireless Mouse OM1008-SL

Nota di conformità Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di questo manuale.

Smaltimento dei dispositivi usati I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un dispositivo elettronico e richiede un corretto smaltimento. Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio. Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta. Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole

Italiano - 36

Wireless Mouse OM1008-SL o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei punti di raccolta pubblica.

Contenuto della confezione Verificare che nella confezione siano presenti: -

Mouse wireless OM1008-SL Mini ricevitore USB OM1008-SL-R (inserito nel mouse wireless) 1 batterie di marca di tipo AA, 1,5V CD-ROM con driver Manuale dell’utente

In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.

Introduzione Grazie per aver acquistato il mouse wireless SilverCrest OM1008SL. Questo mouse wireless, oltre ai 3 pulsanti standard, presenta 5 pulsanti speciali che facilitano l’accesso alle funzioni utilizzate più frequentemente. La rotellina di scorrimento è una rotella di scorrimento a 4 vie che consente oltre allo scorrimento verticale anche lo scorrimento orizzontale. Con il pulsante CPI speciale (1) è

Italiano - 37

Wireless Mouse OM1008-SL possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante qualsiasi per accenderlo.

Requisiti del sistema -

®

®

Intel Pentium III / AMD Athlon™ o superiore 1 porta USB 2.0 libera ® ® ® ® Microsoft , Windows XP, Windows Vista oppure Windows 7 Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software

Italiano - 38

Wireless Mouse OM1008-SL

Installazione dell’Hardware Inserire la batteria Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless, come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).

10

pulsante di accensione/spegnimento (On/Off)

11

sensore ottico

12

alloggiamento della batteria

13

mini ricevitore USB

Italiano - 39

Wireless Mouse OM1008-SL     

Aprire l’alloggiamento della batteria (12) sulla parte inferiore del mouse. Rimuovere il mini ricevitore USB (13). Inserire la batteria in dotazione (AA) prestando attenzione alla polarità; fare riferimento all’illustrazione. Chiudere il coperchio (12). Premere il pulsante On/Off (10) sulla parte inferiore del mouse per accenderlo. Se la luce dell’indicatore (5), sul lato superiore del mouse wireless, si illumina in arancione, vuol dire che la batteria è scarica. Quando ciò accade, sostituire la batteria con una batteria nuova dello stesso tipo. In caso di malfunzionamento del mouse wireless, spegnerlo e riaccenderlo. A volte può essere d’aiuto rimuovere la batteria e reinserirla. Il mouse wireless è dotato della funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Muovere il mouse o premere uno dei suoi pulsanti per riattivarlo.

Italiano - 40

Wireless Mouse OM1008-SL

Collegamento del mini ricevitore USB Se il mouse precedente è ancora connesso al computer, spegnere il PC, disconnettere l’apparecchio e riavviare il computer. Collegare il miniricevitore USB (13) a una porta USB libera del computer acceso. Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi: ®

In caso di Windows XP ® Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Prima di utilizzare il dispositivo, attendere che appaia il messaggio “Il nuovo hardware è installato e pronto per l’uso” ®

®

In caso di Windows Vista , Windows 7 Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo segnala “Installazione driver di dispositivo in corso”. Attendere fino a quando viene visualizzato il messaggio “È ora possibile utilizzare i dispositivi”. Ciò indica che il mouse è stato configurato correttamente e può essere utilizzato.

Italiano - 41

Wireless Mouse OM1008-SL

Installazione del software Per sfruttare al massimo tutte le capacità del mouse wireless è necessario installare il software in dotazione. A questo scopo, inserire il CDROM accluso nel relativo drive del computer. Il processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in caso contrario, avviare manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM con un doppio clic. ®

®

Solo nei sistemi operativi Windows Vista e Windows 7. l’installazione viene dapprima arrestata dal controllo account utente con il messaggio “Tentativo da parte di un programma non identificato di accedere al computer”. Per proseguire l’installazione fare clic su “Consenti”. Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema ® ® operativo Windows 7. Nei sistemi operativi Windows XP/Vista le raffigurazioni sono leggermente diverse, ma identiche nel contenuto.

Italiano - 42

Wireless Mouse OM1008-SL Per avviare l’installazione, fare clic su Avanti.

Con il pulsante “Cambia…” è possibile selezionare la cartella di destinazione oppure usare quella proposta. Per proseguire, fare clic su Avanti.

Italiano - 43

Wireless Mouse OM1008-SL Fare clic su Fine per terminare il programma d’installazione.

Se richiesto, riavviare il computer prima di utilizzare il software.

Italiano - 44

Wireless Mouse OM1008-SL

Uso Commutazione della modalità operativa Con una semplice pressione del pulsante CPI (1) è possibile commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento identico. Per commutare tra la modalità standard e quella media del mouse ottico, premere il pulsante CPI (1) e tenerlo premuto per almeno 3 secondi finché la spia della carica (5) non si illumina brevemente. Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere rilevate dall’elenco a pagina 26: Panoramica. In modalità operativa media, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra per regolare il volume audio. In modalità operativa standard, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra o girare la rotellina per regolare il volume audio di Windows, in caso l’icona del volume sia abilitata nella barra della applicazioni.

Configurazione Fare doppio clic sull’icona nella barra delle applicazioni (nell’angolo in basso a destra dello schermo, vicino all’orologio),

Italiano - 45

Wireless Mouse OM1008-SL oppure fare clic con il pulsante destro sull’icona e selezionare “Apri” dal menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse. È possibile assegnare una funzione ai pulsanti del mouse evidenziati. Fare clic sul pulsante di selezione dietro il relativo pulsante del mouse e con un clic sul pulsante sinistro selezionare la funzione dal menu. Con il pulsante “Ripristina impostazioni predefinite” è possibile ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica.

Tutte le opzioni selezionate si applicano alla modalità predefinita. L’assegnazione dei pulsanti per la modalità Media non può essere modificata. Attivare le modifiche facendo clic sul pulsante “Applica” (la finestra rimane comunque aperta) o sul pulsante “OK” (la finestra si chiude).

Italiano - 46

Wireless Mouse OM1008-SL ®

®

®

Indicazioni per gli utenti di Microsoft Windows Vista , Windows 7 ® (Windows XP non include questa funzione): Nel sottomenu “Mouse” del pannello di controllo del sistema operativo è anche possibile impostare lo scorrimento orizzontale della rotella di scorrimento.

Italiano - 47

Wireless Mouse OM1008-SL

Appendice Soluzione dei problemi Se, dopo l’installazione, il mouse non viene rilevato o non risponde ai comandi, procedere come segue:  Controllare la polarità della batteria

Controllare che il mouse wireless sia acceso Controllare che il miniricevitore USB sia collegato correttamente con il computer (vedere pagina 41 – Collegamento del mini ricevitore USB)

Provare un'altra porta USB Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario, inserire una nuova batteria

Se si usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido, si dovrebbe usare un appoggio (p. es. Tappetino per mouse)

Italiano - 48

Wireless Mouse OM1008-SL

Dati tecnici -

Mouse ottico wireless con mini ricevitore USB

-

LED di classe 1

-

8 pulsanti, di cui 7 programmabili

-

Tilt Wheel (rotellina a scorrimento in 4 direzioni)

-

Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi

-

Smart Link (non è necessario stabilire un collegamento fra ricevitore e mouse wireless)

-

Radiofrequenza: 2,4 GHz

-

Alimentazione: 1 batteria tipo AA da 1.5 V

-

Possibilità di commutazione tra Media Player e modalità Office (funzionamento standard) premendo un pulsante

-

Raggio d’azione max. 5m

-

Dimensioni del mouse wireless: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxPxH)

-

Dimensioni del mini ricevitore USB: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxPxH)

-

Peso del mouse wireless: 75 g (senza la batteria con il mini ricevitore USB inserito)

Italiano - 49

Wireless Mouse OM1008-SL

Indicazioni sulla garanzia

Italiano - 50

Wireless Mouse OM1008-SL

Italiano - 51

Rato sem Fios OM1008-SL

Panorâmica

1

2 3 4 5 6 7 8 9

Interruptor 800/1600 cpi (prima brevemente) Interruptor para alternar entre os modos predefinido/media (prima durante 3 segundos) Roda inclinável (roda de deslocamento quadridireccional) Controlo do volume e para cortar o som (modo de media) Botão direito do rato Botão esquerdo do rato Indicador do nível da pilha Para a frente (modo predefinido) Título seguinte (modo de media) Para trás (modo predefinido) Título anterior (modo de media) Zoom + (modo predefinido) Lançar o Media Player (modo de media) Zoom – (modo predefinido) Reproduzir / Pausar (modo de media)

Português - 52

Rato sem Fios OM1008-SL

Índice Panorâmica .................................................................................... 52 Instruções Importantes Relativas a Segurança.............................. 55 Fim a que se Destina .................................................................. 56 Ambiente de Utilização ............................................................... 57 Crianças e Pessoas com Deficiência ......................................... 58 Pilhas .......................................................................................... 58 Interface de Rádio ...................................................................... 59 Reparação e Manutenção .......................................................... 60 Copyright .................................................................................... 61 Guardar o Dispositivo Quando Não Estiver a Utilizá-lo .............. 61 Aviso de Conformidade .............................................................. 61 Descarte de Dispositivos Antigos ............................................... 62 Conteúdo da Embalagem ............................................................... 63 Introdução ...................................................................................... 63 Requisitos do Sistema .................................................................... 64 Instalar o Hardware ........................................................................ 65 Inserir a Pilha .............................................................................. 65 Ligar o Nanorreceptor USB ........................................................ 67 Instalar o Software ......................................................................... 68

Português - 53

Rato sem Fios OM1008-SL Utilização ........................................................................................71 Mudar de Modo de Funcionamento ........................................... 71 Configuração .............................................................................. 71 Apêndice .........................................................................................74 Resolução de Problemas ........................................................... 74 Especificações Técnicas ............................................................ 75 Avisos de Garantia..........................................................................76

Português - 54

Rato sem Fios OM1008-SL

Instruções Importantes Relativas a Segurança Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este manual num local seguro, para futura referência. Se vender o dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça acompanhar deste manual. Este ícone identifica importante informação para utilizar o produto com segurança e para a segurança do utilizador.

Este ícone alerta para a presença duma forte fonte de luz.

Este símbolo identifica informação adicional sobre o tópico em questão.

Português - 55

Rato sem Fios OM1008-SL

Aviso: Radiação LED! LED de Classe 1 Evite ferir os seus olhos! Nunca olhe directamente para o feixe LED. Nunca aponte o feixe LED directamente para pessoas ou animais!

Fim a que se Destina Este rato sem fios, consistindo dum rato óptico e dum nanorreceptor USB, é um dispositivo informático. O dispositivo não deve ser utilizado em exteriores ou em climas tropicais. Este produto não foi concebido para uso empresarial ou comercial (por exemplo, no escritório). Utilize o produto apenas em ambientes domésticos e para uso privado. Este dispositivo satisfaz tudo o que esteja relacionado com a Conformidade, e relevantes normas e padrões. Modificações ao equipamento não recomendadas pelo fabricante podem fazer com que estas directivas já não se apliquem. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou interferências causados por modificações não autorizadas. Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante. Este produto não se destina a qualquer outro fim diferente dos acima mencionados. Se não estiver a utilizar o dispositivo em Portugal, obedeça aos regulamentos e leis do país onde se encontra.

Português - 56

Rato sem Fios OM1008-SL

Ambiente de Utilização Posicione o rato sem fios numa superfície estável e plana, e não coloque objectos em cima dele. O dispositivo não deve ser utilizado em ambientes com temperatura ou humidade elevadas (por exemplo, casas de banho), e deve ser mantido livre de pó. Temperatura e humidade de utilização: 5°C a 40°C, máximo de 90% de humidade relativa.

Assegure-se sempre que: -

-

O dispositivo não está directamente exposto a fontes de calor (por exemplo, aquecedores); O dispositivo não está directamente exposto a luz solar ou artificial; Evita contacto com sprays, pingos ou salpicos, e líquidos corrosivos, e que o dispositivo nunca é utilizado perto de água, e, em particular, que nunca o submerge (nunca coloque objectos com líquidos, tais como vasos ou bebidas, perto do dispositivo); O dispositivo não é colocado na vizinhança imediata de campos magnéticos (por exemplo, colunas de som); Não são colocadas fontes de chama (por exemplo, velas acesas) em cima ou perto do dispositivo; Não são introduzidos corpos estranhos no dispositivo; O dispositivo não é submetido a bruscas mudanças de temperatura;

Português - 57

Rato sem Fios OM1008-SL -

O dispositivo não é submetido a excessivas pancadas ou vibrações.

Crianças e Pessoas com Deficiência As crianças não devem manusear dispositivos eléctricos. Pessoas com deficiência apenas devem utilizar dispositivos eléctricos em circunstâncias adequadas. Não permita que crianças ou pessoas com deficiência utilizem dispositivos eléctricos se não se encontrarem sob supervisão. Elas podem não se aperceber da presença de potenciais riscos. As pilhas, bem como outros componentes pequenos, constituem perigo de asfixia. Guarde sempre as pilhas num local seguro. Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica. Mantenha a embalagem e respectivo material de embalamento afastados de crianças e pessoas com deficiência pois existe perigo de asfixia.

Pilhas Insira a pilha respeitando as marcas de polaridade. Nunca tente recarregar pilhas normais, e em circunstância alguma as atire ao fogo. Remova a pilha do dispositivo se antecipar que não o vai utilizar durante um longo período de tempo. A utilização de pilhas de forma indevida pode provocar uma explosão e colocar a sua vida em perigo.

Português - 58

Rato sem Fios OM1008-SL

Interface de Rádio Desligue o dispositivo se estiver a bordo dum avião, num hospital, numa sala de operação, ou na vizinhança de equipamento electrónico médico. Os sinais de radiofrequência podem interferir com a funcionalidade de dispositivos sensíveis. Coloque o dispositivo a pelo menos 20 cm de pacemakers, pois os sinais de radiofrequência podem interferir com a sua funcionalidade. Os sinais de radiofrequência emitidos podem interferir com dispositivos de auxílio da audição. Não coloque o dispositivo com o adaptador sem fios ligado perto de gases inflamáveis ou numa área potencialmente explosiva (e.g., uma loja onde se venda tinta), pois os sinais de radiofrequência emitidos podem causar explosões ou um incêndio. O alcance dos sinais de ondas rádio depende das condições ambientais. Quando os dados são transmitidos através duma ligação sem fios, eles podem ser também recebidos por terceiros não-autorizados. A Targa GmbH não é responsável por qualquer interferência causada em sinais de radiofrequência ou televisão provocada por modificações não autorizadas deste dispositivo. Para além disto, a Targa não assume qualquer responsabilidade pela substituição de cabos ou dispositivos que não tenham sido aprovados pela Targa GmbH. O utilizador é o único responsável pela resolução de problemas de interferência provocados por modificações nãoautorizadas deste dispositivo e pela substituição de outros dispositivos.

Português - 59

Rato sem Fios OM1008-SL

Reparação e Manutenção É necessária reparação sempre que este dispositivo estiver danificado, por exemplo, quando entrou líquido no produto, quando o produto foi exposta a chuva ou humidade, quando o produto não funcionar devidamente, ou se deixou cair o produto. Se observer fumo, odores ou ruídos incomuns, desligue imediatamente o dispositivo. Neste caso, o dispositivo não deve ser utilizado mais, e deve ser inspeccionado por técnicos de reparação devidamente autorizados. Contacte pessoal qualificado quando for necessária reparação. Nunca remova a cobertura do dispositivo, ou dos acessórios. Para limpeza, utilize apenas um pano seco e limpo. Nunca utilize líquidos corrosivos.

Português - 60

Rato sem Fios OM1008-SL

Copyright O conteúdo deste Manual do Utilizador está, na sua totalidade, protegido por copyright, e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer fim comercial do conteúdo e informação. Todos os textos e imagens são actuais à data de impressão.

Guardar o Dispositivo Quando Não Estiver a Utilizá-lo Quando não utilizado durante um longo período de tempo, remova a pilha do rato sem fios. Remova o nanorreceptor USB do porto USB do seu computador e insira-o no respectivo compartimento do rato. Note que o nanorreceptor USB cabe no respectivo compartimento apenas se estiver correctamente orientado, não sendo preciso exercer força alguma. Assegure-se igualmente que a temperatura de armazenamento é entre 5 ºC e 40 ºC. A humidade não deve exceder os 90% de humidade relativa.

Aviso de Conformidade O rato sem fios está em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Directiva 1999/5/EC relativa aos equipamentos de rádio e equipamentos terminais de telecomunicações.

Português - 61

Rato sem Fios OM1008-SL A respectiva Declaração de Conformidade pode ser encontrada no fim deste Manual do Utilizador.

Descarte de Dispositivos Antigos Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Directiva Europeia 2002/96/EC. O descarte de todos os dispositivos eléctricos e electrónicos deve ser efectuado separadamente do lixo residencial, em locais estabelecidos para o efeito. Para além disso, o nanorreceptor é um dispositivo electrónico e deve descartar-se dele devidamente. Evite contaminar o ambiente e colocar em perigo a sua saúde; descarte-se devidamente do dispositivo. Para mais informação sobre como se descartar devidamente do dispositivo, contacte as agências governamentais locais, organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu. Respeite o ambiente. Não deve descartar-se de pilhas gastas juntamente com lixo doméstico. Elas devem ser entregues num ponto de recolha criado para este efeito. Recicle devidamente o material de embalamento. O cartão da embalagem pode ser depositado em caixas de reciclagem de papel ou entregue em pontos de recolha públicos para reciclagem. Quaisquer películas ou plástico contidos na embalagem devem ser entregues a um ponto de recolha público.

Português - 62

Rato sem Fios OM1008-SL

Conteúdo da Embalagem Utilize a lista abaixo para verificar que possui todos os itens: -

Rato sem Fios OM1008-SL Nanorreceptor USB OM1008-SL-R (inserido no rato sem fios) 1 pilha de marca tamanho AA de 1,5 V CD do controlador Manual do Utilizador

Se estiverem itens em falta ou danificados, contacte a nossa linha de apoio ao cliente. O número de telefone relevante encontra-se no último capítulo, “Informação Relativa à Garantia".

Introdução Obrigado por ter adquirido o rato sem fios SilverCrest OM1008-SL. Este rato sem fios vem equipado, para além dos três botões tradicionais, com cinco botões especiais que permitem acesso a funções frequentemente utilizadas. A roda de deslocamento é uma roda de deslocamento rápido quadridireccional possibilitando deslocamento tanto vertical como horizontal. Com o botão CPI (1) especial, pode alternar entre uma resolução de 800 cpi e 1600 cpi ou entre funcionalidade padrão ou multimédia. Este rato sem fios também possui uma função “em espera” automática. Ele desliga-se

Português - 63

Rato sem Fios OM1008-SL se não tiver sido utilizado durante um certo período de tempo. Prima qualquer botão do rato sem fios para o voltar a ligar.

Requisitos do Sistema -

®

®

Intel Pentium III / AMD Athlon™ ou superior 1 porto USB 2.0 livre ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista ou Windows 7 Leitor de CD-ROM ou DVD-ROM para a instalar o software

Português - 64

Rato sem Fios OM1008-SL

Instalar o Hardware Inserir a Pilha Primeiro insira no rato sem fios a pilha fornecida, tal como se mostra na figura abaixo. Assegure-se que insere a pilha no dispositivo respeitando as marcas de polaridade (+ e –).

10

Botão para Ligar/Desligar

11

Sensor óptico

12

Compartimento da pilha do rato

13

Nanorreceptor USB

Português - 65

Rato sem Fios OM1008-SL     

Abra o compartimento da pilha (12) na parte de baixo do rato sem fios. Remova o nanorreceptor USB (13). Insira a pilha fornecida (tamanho AA) no rato sem fios, respeitando as marcas de polaridade (+ e -); consulte a figura. Feche o compartimento da pilha (12). Prima o botão Ligar/Desligar (10) na parte de baixo do rato sem fios para o ligar. Se a luz do indicador (5) na parte de cima do rato sem fios ficar cor-de-laranja, a pilha está gasta. Quando tal acontecer, substitua a pilha por outra do mesmo tipo. Se o rato sem fios não funcionar, desligue-o e volte a ligá-lo. Às vezes, retirar e voltar a inserir a pilha pode ajudar. O rato sem fios possui uma função “em espera” automática. Ele desliga-se se não tiver sido utilizado durante um certo período de tempo. Prima qualquer botão no rato sem fios para o voltar a ligar.

Português - 66

Rato sem Fios OM1008-SL

Ligar o Nanorreceptor USB Se o seu antigo rato ainda estiver ligado ao computador, desligue o computador, desligue o rato, e volte a ligar o computador. Insira o nanorreceptor USB (13) num porto USB livre do computador (que deve estar ligado). O sistema operativo detecta o novo hardware e instala automaticamente os respectivos controladores. Dependendo do sistema operativo, aparece no ecrã uma das seguintes mensagens: ®

No Windows XP Quando ligar o receptor pela primeira vez, o sistema operativo indica "Novo hardware encontrado". Espere que apareça a mensagem "O novo hardware está instalado e pronto a ser utilizado" antes de começar a utilizar o rato sem fios. ®

®

No Windows Vista , Windows 7 Quando ligar o receptor pela primeira vez, o sistema operativo indica “A instalar software de controlador de dispositivo”. Espere que apareça a mensagem “Os seus dispositivos estão prontos para serem utilizados”. O seu rato sem fios foi configurado com sucesso e pode agora ser utilizado.

Português - 67

Rato sem Fios OM1008-SL

Instalar o Software Para poder utilizar todas as funções do seu rato, tem de instalar o software fornecido. Para tal, introduza o CD-ROM fornecido no leitor de CD-ROM do computador. O processo de instalação deve iniciar automaticamente. Se isso não ocorrer, faça um duplo clique no ficheiro “setup.exe” do CD-ROM para iniciar manualmente. ®

®

Somente nos casos do Windows 7 e Windows Vista , a configuração é temporariamente bloqueada e aparece a mensagem "Um programa não identificado pretende aceder ao seu computador". Clique em "Permitir" para continuar com a configuração. Os ecrãs de configuração que se seguem correspondem ao ® sistema operativo Windows 7. No caso dos sistemas operativos ® Windows XP/Vista, estes ecrãs variam ligeiramente mas o conteúdo é o mesmo.

Português - 68

Rato sem Fios OM1008-SL Clicar em iniciar a configuração.

para

Aqui, poderá seleccionar a pasta de destino para a instalação através do botão ou utilizar a pasta sugerida. Para continuar, clique em .

Português - 69

Rato sem Fios OM1008-SL Clique em para terminar o programa de configuração.

Se lhe for pedido que reinicie o computador, reinicieo antes de começar a utilizar o software.

Português - 70

Rato sem Fios OM1008-SL

Utilização Mudar de Modo de Funcionamento Com a tecla CPI (1) para alternar rapidamente entre as resoluções de 800 cpi e 1600 cpi para a detecção óptica. A detecção será mais precisa com 1600 cpi. Para alternar entre o modo de funcionamento padrão e media do rato óptico, prima e mantenha premido o botão CPI (1) durante pelo menos 3 segundos até que o indicador (5) pisque brevemente. As funções disponíveis para o modo de media encontram-se na página 52 - Panorâmica. No modo de funcionamento media, pode premir a roda inclinável (2) para a esquerda ou para a direita para ajustar o volume do som. No modo de funcionamento padrão, pode premir a roda inclinável (2) para a esquerda ou para a direita para ajustar o volume do som do Windows, sempre que o ícone do volume estiver activado na barra do sistema.

Configuração Efectue um duplo clique no ícone da barra de tarefas (canto inferior direito do ecrã, perto do relógio do sistema). Pode também clicar com o botão direito no ícone e seleccionar Abrir a partir do menu de contexto. O menu de configuração do rato aparece.

Português - 71

Rato sem Fios OM1008-SL Aqui pode atribuir uma função para o botão do rato que se encontra destacado. Clique no botão de rádio correspondente ao botão do rato que deseja configurar e seleccione a função que deseja a partir do menu que aparece. Com o botão , pode colocar todas as definições nas predefinições de fábrica.

Todas as opções seleccionadas aplicam-se ao modo predefinido. A função dos botões no modo de media não pode ser alterada. Torne efectivas as alterações clicando no botão (a janela permanece aberta) ou clicando no botão (a janela fecha). Os outros separadores do menu de configuração contêm definições que pertencem ao sistema operativo utilizado.

Português - 72

Rato sem Fios OM1008-SL ®

®

Aviso para os utilizadores de Microsoft Windows 7 e Windows ® ® Vista (o Windows XP não suporta esta função): No Painel de Controlo do sistema operativo, poderá também utilizar a opção "Rato" para configurar a funcionalidade da roda de deslocamento rápido horizontal.

Português - 73

Rato sem Fios OM1008-SL

Apêndice Resolução de Problemas Se, após a instalação, o rato não for detectado ou não responder, teste o seguinte:  Verifique a polaridade da pilha.

Verifique se o rato sem fios está ligado. Verifique se o nanorreceptor USB está devidamente ligado ao computador (consulte a página 67 – Ligar o Nanorreceptor USB).

Tente outro porto USB. Verifique o nível de carga da pilha e, se necessário, insira uma pilha nova.

Note que deve utilizar um tapete (por exemplo, um tapete para rato) quando utilizar o rato numa superfície de vidro ou brilhante.

Português - 74

Rato sem Fios OM1008-SL

Especificações Técnicas -

Rato óptico sem fios para PC com nanorreceptor USB

-

LED de Classe 1

-

8 botões de acesso rápido, 7 dos quais programáveis

-

Roda Inclinável (roda de deslocamento quadridireccional)

-

Resolução seleccionável: 800 cpi ou 1600 cpi

-

Smart Link (não é mais necessário estabelecer ligações entre o receptor e o rato sem fios)

-

Frequência de rádio: 2,4 GHz

-

Fonte de energia: 1 pilha AA de 1,5 V

-

Alternável entre Media Player e modo Office (operação padrão) premindo um botão

-

Alcance, até 5 m

-

Dimensões do rato sem fios: 108 mm x 70 mm x 41 mm (C x L x A)

-

Dimensões do nanorreceptor USB: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (C x L x A)

-

Peso do rato sem fios: 75 g (sem a pilha, com o nanorreceptor USB inserido)

Português - 75

Rato sem Fios OM1008-SL

Avisos de Garantia

Português - 76

Wireless Mouse OM1008-SL

Overview

1

2 3 4 5 6 7 8 9

800/1600 cpi toggle switch (press briefly) Standard / media mode toggle switch (keep pressed for 3 seconds) Tilt wheel (4-way scroll wheel) Volume control and mute (media mode) Right mouse button Left mouse button Battery level indicator Forward (default) Next title (media mode) Back (default) Previous title (media mode) Zoom + (default mode) Launch Media Player (media mode) Zoom - (default mode) Play / Pause (media mode)

English - 77

Wireless Mouse OM1008-SL

Table of Contents Overview .........................................................................................77 Important Safety Instructions ..........................................................80 Intended Use .............................................................................. 81 Operating Environment .............................................................. 82 Children and Persons with Disabilities ....................................... 83 Batteries ..................................................................................... 83 RF Interface................................................................................ 83 Repair and Maintenance ............................................................ 85 Copyright .................................................................................... 85 Storing When Not Using the Product ......................................... 85 Conformity Notice ....................................................................... 86 Disposal of Old Devices ............................................................. 86 Package Contents...........................................................................87 Introduction .....................................................................................88 System Requirements.....................................................................88 Installing Hardware .........................................................................89 Inserting the Battery ................................................................... 89 Connecting the USB Nano Receiver .......................................... 91 Installing the Software.....................................................................92

English - 78

Wireless Mouse OM1008-SL Operation ........................................................................................ 95 Changing the Operating Mode .................................................... 95 Configuration .............................................................................. 95 Appendix ........................................................................................ 98 Troubleshooting .......................................................................... 98 Technical Specifications ............................................................. 99 Warranty Information .................................................................... 100

English - 79

Wireless Mouse OM1008-SL

Important Safety Instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual safe for future reference. If you sell the device or pass it on, it is essential that you also hand over this manual. This icon denotes important information for the safe operation of the product and for the user’s safety.

This icon alerts about a strong light source.

This symbol denotes further information on the topic.

English - 80

Wireless Mouse OM1008-SL

Warning: LED Radiation! LED Class 1 Avoid damage to your eyes! Never look into the LED beam. Never point the LED beam directly at people or animals!

Intended Use This wireless mouse, consisting of an optical mouse and USB nano receiver, is an IT device. The device may not be used outdoors or in tropical climates. This product has not been designed for corporate or commercial (e.g. office) applications. Use the product in domestic environments for private applications only. This device fulfils all conformity-relevant norms and standards. Any modifications to the device may result in these directives no longer being met. The manufacturer is not liable for any damage or interference resulting from non-compliance with the instructions above. Only use the accessories recommended by the manufacturer. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. If you are not using the device within the Republic of Germany, you must observe the regulations and laws in the country of use.

English - 81

Wireless Mouse OM1008-SL

Operating Environment Position the wireless mouse on a stable, even surface and do not place any objects on the device. The device is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms), and must be kept free of dust. Operating temperature and operating humidity: 5°C bis 40°C, max. 90% RH.

Always make sure that: -

-

no direct heat sources (e.g. radiators) can affect the device; the device is not exposed to direct sunlight or artificial light; contact with spray, dripping water and corrosive liquids is avoided and the device is never operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not place any objects containing liquids, such as vases or drinks, near the device); the device is never placed in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g. loudspeakers); no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near the device; no foreign bodies enter the device; the device is not subjected to extreme temperature changes; the device is not subjected to excessive shocks and vibrations.

English - 82

Wireless Mouse OM1008-SL

Children and Persons with Disabilities Electrical devices do not belong in the hands of children. People with disabilities should only use electrical devices in appropriate circumstances. Do not allow children or persons with disabilities to use electrical devices when not under supervision. They may not comprehend the presence of potential risks. Batteries and small parts represent potential choking hazards. Keep the batteries in a safe place. If a battery is swallowed, seek medical help immediately. Keep the packaging away from children and persons with disabilities too as there is danger of suffocation.

Batteries Insert the battery with the correct polarity. Never try to recharge normal batteries and under no circumstances throw them into fire. Remove the battery if the device is not going to be used for a long time. Improper use may cause explosions and danger to life.

RF Interface Turn the device off when onboard an aircraft, in a hospital, in an operating theatre or in the vicinity of medical electronic equipment. The RF signals may interfere with the functionality of sensitive

English - 83

Wireless Mouse OM1008-SL devices. Place the device at least 20 cm (8 inches) away from pacemakers, as the RF signals may interfere with the functionality of the pacemaker. The transmitted RF signals can cause interference with hearing aids. Do not place the device with the wireless adapter turned on near flammable gases or in a potentially explosive area (e.g. a paint shop), as the transmitted RF signals may cause explosions or fire. The range of the radio wave signals depends on environmental conditions. When data is transmitted via a wireless connection it may also be received by unauthorized parties. Targa GmbH is not liable for any interference caused to RF or TV signals through unauthorized modification to this device. Furthermore, Targa does not assume any liability for replacing any cables or devices that have not been specifically approved by Targa GmbH. The user is solely responsible and liable for troubleshooting any interference caused by unauthorized modification of this device and for replacing appliances.

English - 84

Wireless Mouse OM1008-SL

Repair and Maintenance Repairs are required when this device has been damaged in any way, for example when liquid has entered the product, when the product has been exposed to rain or moisture, when the product does not work normally or if the product has been dropped. If smoke, unusual noises or smells are noticed, switch off the device immediately. In these cases the device should no longer be used and should be inspected by authorized service personnel. Please contact qualified personnel when repair is needed. Never open the housing of the device, or the accessories. Only use a clean, dry cloth for cleaning. Never use any corrosive liquids.

Copyright The entire content of this User’s Manual is copyrighted and is provided to the reader for information purposes only. Copying data and information without prior explicit written approval by the author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information. All texts and diagrams are up-to-date as per the date of print release.

Storing When Not Using the Product When left unused for a long period of time, remove the battery from the wireless mouse. Remove the USB nano receiver from your computer’s USB port and insert it into the storage compartment of the mouse. Please note that the USB nano receiver fits into the storage compartment in only one direction, without the need to

English - 85

Wireless Mouse OM1008-SL apply any force. Also make sure that the storage temperature is maintained between 5 °C and 40 °C. The humidity must not exceed 90% RH.

Conformity Notice The wireless mouse complies with the basic and other relevant requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User's Manual.

Disposal of Old Devices Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC. All electric and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Also the USB nano receiver is an electronics device and needs to be disposed of properly. Avoid hazards to the environment and dangers to your personal health by disposing of the device properly. For further information about proper disposal, contact your local government, disposal bodies or the shop where you bought the device.

English - 86

Wireless Mouse OM1008-SL Respect the environment. Old batteries do not belong in with domestic waste. They must be handed in to a collection point for waste batteries. Recycle the packaging material properly too. Cardboard packaging can be taken to paper recycling containers or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the packaging should be taken to your public collection points for disposal.

Package Contents Please check that delivery contents are complete using this list: -

Wireless Mouse OM1008-SL USB nano receiver OM1008-SL-R (inserted into the wireless mouse) 1 AA brand-name battery, 1.5V Driver CD User's Manual

If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the corresponding phone number in the last chapter “Warranty Information”.

English - 87

Wireless Mouse OM1008-SL

Introduction Thank you for purchasing the wireless mouse SilverCrest OM1008SL. This wireless mouse is, apart from the 3 standard buttons, equipped with five special buttons that enable access to frequentlyused functions. The scroll wheel is a 4-way scroll wheel that enables both vertical and horizontal scrolling. With the special CPI button (1) you can toggle between a resolution of 800 cpi and 1600 cpi or between standard and media functionality. This wireless mouse furthermore features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Press any button on the wireless mouse to power it back on.

System Requirements -

®

®

TM

Intel Pentium III / AMD Athlon or higher 1 free USB 2.0 port ® ® ® ® Microsoft Windows XP, Windows Vista or Windows 7 CD-ROM or DVD-ROM Drive for installing the software

English - 88

Wireless Mouse OM1008-SL

Installing Hardware Inserting the Battery First insert the supplied battery into the wireless mouse, as shown in the figure below. Take care to insert the battery into the device observing the correct polarity (+ and – ).

10

On/Off button

11

Optical sensor

12

Mouse battery compartment

13

USB nano receiver

English - 89

Wireless Mouse OM1008-SL     

Open the battery compartment (12) on the bottom of the wireless mouse. Remove the USB nano receiver (13). Insert the supplied battery (size AA) into the wireless mouse with the correct polarity (+ and -); see the illustration. Close the battery compartment (12). Press the On/Off button (10) on the bottom of the wireless mouse to power it on. If the indicator light (5) on the upper side of the wireless mouse lights up orange, the battery is depleted. When this happens, replace the battery with a new battery of the same type. Should the wireless mouse fail to work, power it off and back on. Sometimes removing and re-inserting the battery will also help. The wireless mouse features an automatic standby function. When not using the wireless mouse for a certain time, it will power off. Press any button on the wireless mouse to power it back on.

English - 90

Wireless Mouse OM1008-SL

Connecting the USB Nano Receiver If you still have your old mouse connected to the computer, please shut down your computer, disconnect the device and restart the computer. Plug the USB nano receiver (13) into a free USB port on your powered-on computer. The operating system will detect the new hardware and will automatically install the corresponding drivers. Depending on the operating system, one of the following messages will appear: ®

Under Windows XP When connecting the receiver for the first time, the operating system will prompt "Found New Hardware". Wait until the message "Your new hardware is installed and ready to use" appears before using the wireless mouse. ®

®

Under Windows Vista , Windows 7 When connecting the receiver for the first time, the operating system will prompt "Installing device driver software". Wait until the message "Your devices are ready to use" appears. Your wireless mouse has been successfully configured and can now be used.

English - 91

Wireless Mouse OM1008-SL

Installing the Software In order to be able to use the full function-capabilities of your mouse, you must install the supplied software. To do this, insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of your computer. The setup process should start automatically, otherwise double-click on the "setup.exe" file on the CD-ROM to start manually. ®

®

Only under Windows Vista and Windows 7 the setup will be temporarily blocked and a message „An unidentified program wants access to your computer” appears. To continue setup, click "Allow". ®

The following setup screens correspond to the Windows 7 ® operating system. For Windows XP/Vista these screens will slightly vary but their contents is the same.

English - 92

Wireless Mouse OM1008-SL To launch setup, click .

Here you can select the destination folder for the installation with the button or use the suggested folder. To proceed click .

English - 93

Wireless Mouse OM1008-SL Click to finish the setup programme.

If you are prompted to restart your computer, restart it before using the software.

English - 94

Wireless Mouse OM1008-SL

Operation Changing the Operating Mode Use the CPI button (1) to quickly toggle between 800 cpi and 1600 cpi resolution for optical tracking. Tracking at 1600 cpi offers a higher accuracy. To toggle between standard and media operating mode of your optical mouse, press and hold the CPI button (1) for at least 3 seconds until the indicator (5) blinks up shortly. The available functions for the media mode can be found on page 77 – Overview. In media operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left or right to adjust the sound volume. In standard operating mode you can press the tilt wheel (2) to the left or right or turn the wheel to adjust the Windows sound volume, whenever the volume icon is enabled in the system bar.

Configuration Double-click on the icon in the task bar (lower-right corner on icon your screen, near the system clock). Or right-click on the and select from the context menu. The mouse configuration menu will appear.

English - 95

Wireless Mouse OM1008-SL Here you can assign a function for the highlighted mouse buttons. Click on the radio button corresponding to the mouse button and select the desired function from the menu. By using the you can return all settings to factory default.

All selected options apply to the default mode. The button assignments for media mode cannot be modified. Enable changes by clicking the button (the window remains open) or by clicking on the button (the window closes). The other tabs of the configuration menu contain settings that belong to the used operating system. Note for Microsoft® Windows Vista® and Windows® 7 users ® (Windows XP does not contain this function):

English - 96

Wireless Mouse OM1008-SL Under Control Panel of your operating system you can use the “Mouse” option to also configure the mouse horizontal scroll wheel feature.

English - 97

Wireless Mouse OM1008-SL

Appendix Troubleshooting If after installation the mouse is not detected or does not respond, please test the following:  Check the polarity of the battery.

Please check if the wireless mouse is switched on. Please check that the USB nano receiver unit has been connected properly to your computer (see page 91 Connecting the USB Nano Receiver).

Please try a different USB port. Check the charging level of the battery and if necessary insert a new battery.

Please note that you should use a pad (e.g. mouse pad) when using the mouse on a glass or glossy surface.

English - 98

Wireless Mouse OM1008-SL

Technical Specifications -

Wireless optical PC mouse with USB nano receiver

-

LED Class 1

-

8 hotkeys, of which 7 programmable

-

Tilt Wheel (4-way scroll wheel)

-

Resolution switchable: 800 cpi or 1600 cpi

-

Smart Link (no need to establish connections between receiver and wireless mouse any more)

-

Wireless transmission frequency: 2.4 GHz

-

Power supply: 1 AA battery, 1.5 V

-

Toggling between Media Player and Office mode (standard operation) by pressing a button

-

Range up to 5m (15 feet)

-

Dimensions of wireless mouse: 108 mm x 70 mm x 41 mm (LxWxH)

-

Dimensions of USB nano receiver: 15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxWxH)

-

Weight of wireless mouse: 75 g (without battery, with USB nano receiver inserted)

English - 99

Wireless Mouse OM1008-SL

Warranty Information

English - 100

Wireless Mouse OM1008-SL

English - 101

M at-No : 15 973 8 4

TARGA GmbH Lange Wende 41 D-59494 Soest www.silvercrest.cc

5

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.