MOVIDRIVE Función Módulo para posicionamiento

MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento Edición 08/2003 Manual 1122 1801 / ES SEW-EURODRIVE Índice 1 Notas importantes................

6 downloads 26 Views 4MB Size

Recommend Stories


Posicionamiento Web: SEO
Posicionamiento Web: SEO Programa de Estudio www.educacionit.com Posicionamiento Web: SEO Aprende a posicionar tu sitio web en los rankings de los

Posicionamiento de marcas y productos
Mercado. Competencia. Consumidores. Etiqueta. Calidad. Clientes. Empresas. Oferta. Demanda. Estrategias. Productores. Mercadotecnia

Story Transcript

MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Edición

08/2003

Manual 1122 1801 / ES

SEW-EURODRIVE

Índice

1

Notas importantes............................................................................................. 4

2

Descripción del sistema ................................................................................... 5 2.1 Áreas de aplicación................................................................................... 5

3

Planificación ...................................................................................................... 8 3.1 Requisitos ................................................................................................. 8 3.2 Descripción de la función ......................................................................... 9 3.3 Escalado del accionamiento ................................................................... 11 3.4 Levas de referencia y punto cero de la máquina .................................... 13 3.5 Indicaciones acerca de la medición del desplazamiento ........................ 13 3.6 Codificación binaria de las posiciones tabuladas ................................... 14 3.7 Asignación de los datos de proceso ....................................................... 14

4

Instalación ....................................................................................................... 17 4.1 Software MOVITOOLS ........................................................................... 17 4.2 Unidad básica MDX61B con "Tarjeta de I/O tipo DIO11B" ..................... 18 4.3 Instalación con bus del MOVIDRIVE® MDX61B..................................... 19 4.4 MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A .................................................... 23

5

Puesta en marcha ........................................................................................... 25 5.1 Información general ................................................................................ 25 5.2 Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con encoder de motor.................................................... 25 5.3 Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con encoder externo...................................................... 27 5.4 Trabajos previos ..................................................................................... 30 5.5 Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo" ................................... 31 5.6 Parámetros ............................................................................................. 39 5.7 Arranque del accionamiento ................................................................... 41 5.8 Búsqueda del punto cero ........................................................................ 43 5.9 Funcionamiento por pulsador ................................................................. 45 5.10 Modo Teach-in ........................................................................................ 47 5.11 Funcionamiento automático.................................................................... 48 5.12 Funcionamiento automático con optimización de trayectoria ................. 50 5.13 Posicionamiento automático, giro a derechas ........................................ 51 5.14 Posicionamiento automático, giro a izquierdas....................................... 52 5.15 Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas ....................................................................................... 53 5.16 Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas...................................................................................... 54

6

Funcionamiento y servicio............................................................................. 56 6.1 Monitor de diagnóstico............................................................................ 56 6.2 Gestión de versiones .............................................................................. 58 6.3 Diagramas de pulsos .............................................................................. 59 6.4 Información de fallos............................................................................... 61 6.5 Mensajes de fallo .................................................................................... 62

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

3

Notas importantes

1 1

Notas importantes

Documentación

Notas de seguridad y advertencia



¡Este manual no sustituye a las instrucciones de funcionamiento completas!



Sólo puede ser instalado y puesto en servicio por personal especializado en instalaciones eléctricas, siguiendo las directivas vigentes en prevención de accidentes y las instrucciones de funcionamiento del MOVIDRIVE®.



Lea detenidamente este manual antes de iniciar la instalación y puesta en marcha de variadores vectoriales MOVIDRIVE® con este módulo de aplicaciones.



En este manual se presupone que dispone de la documentación MOVIDRIVE® y tiene conocimiento previo de la información contenida en ella, en especial el manual del sistema MOVIDRIVE®.



Las referencias a otras partes del documento se indican en este manual con el símbolo "→". Como ejemplo, (→ cap. X.X) significa entonces que en el capítulo X.X de este manual puede encontrar información adicional.



Atenerse a la documentación es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía.

¡Tenga en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación!

Peligro eléctrico. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Peligro inminente. Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa. Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia.

Situación perjudicial. Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo.

Consejos e información útil.

4

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Descripción del sistema Áreas de aplicación

2

Descripción del sistema

2.1

Áreas de aplicación

2

Las aplicaciones de automatización en el transporte y la logística requieren el control de múltiples movimientos para el transporte del material. Un papel destacado juegan los movimientos lineales de desplazamiento horizontal y de elevación, y los movimientos rotatorios sobre plataformas giratorias. Los movimientos rotatorios se realizan a menudo siguiendo un cierto ritmo (mesa giratoria de movimiento discontinuo), en los que el material se desplaza un número fijo de grados en cada paso. Por otro lado, hay aplicaciones de rotación en las que el material debe alcanzar el punto de destino siguiendo el camino más corto (posicionamiento con optimización de trayectoria), y otras en las que la posición de destino sólo se puede alcanzar siguiendo un sentido de giro predeterminado (posicionamiento con sentido fijo de giro). Para satisfacer estas necesidades diversas, el eje de giro se representa como un cuadrante graduado de 0° a 360°. Con ello, la posición actual toma siempre valores en este rango. El módulo de aplicaciones "Posicionamiento Módulo" cumplimenta estas tareas gracias a diferentes modos de funcionamiento. Éste se selecciona mediante las entradas digitales o mediante bornas virtuales (control por bus de campo). El módulo de aplicaciones "Posicionamiento Módulo" es especialmente apropiado para la realización de las siguientes tareas: •

Mecanismos de rotación y mesas giratorias



Mesas giratorias de movimiento discontinuo



Mecanismos oscilantes



Dispositivos de alimentación

El "Posicionamiento Módulo" se distingue por las siguientes ventajas: •

Interfaz de usuario fácil de manejar.



Sólo es necesaria la introducción de los parámetros requeridos por el "Posicionamiento Módulo" (número de dientes del reductor, velocidad).



Programas de aplicación faciles de manejar que guian al usario durante la parametrización, así no es necesario recurrir a complicadas programaciones.



El modo de funcionamiento de monitorizado le ofrece un diagnóstico óptimo.



El usuario no necesita tener experiencia en programación.



No se requiere un largo periodo de formación para familiarizarse con el sistema.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

5

Descripción del sistema Áreas de aplicación

2 Combinaciones posibles

Con el "Posicionamiento Módulo" tiene a su disposición las siguientes posibilidades de combinación: •

Control del variador vectorial – mediante las entradas binarias – mediante una interfaz de bus de campo



Unión eje motor - carga Transmisión directa de potencia sin deslizamiento. No se necesita emplear un encoder. Para el posicionamiento se usan las señales del encoder del motor.

[1]

DIØ3

X15

Fig. 1: Mesa giratoria con transmisión directa de potencia.

52104AXX

[1] Sensor para captación del punto cero (mediante leva de referencia)

6

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Descripción del sistema Áreas de aplicación



2

Unión eje motor - carga Transmisión por adherencia (sujeta a deslizamiento). Se requiere un encoder externo para el posicionamiento.

[1]

[2]

Fig. 2: Mesa giratoria con transmisión por adherencia.

52103AXX

[1] Acoplamiento por adherencia (sujeto a deslizamiento) entre el eje motor y la mesa giratoria [2] El encoder externo se debe montar con transmisión directa de movimiento (sin deslizamiento) a la mesa giratoria En el caso de accionamientos giratorios cuya relación de transmisión no sea un número entero, una vuelta no corresponde a un número entero de impulsos incrementales, con lo cual el punto cero se desplaza con cada vuelta. Este error se compensaba hasta ahora con una búsqueda flotante (sobre la marcha) de referencia. Con el módulo de aplicaciones "Posicionamiento Módulo" puede trabajar con relaciones de transmisión fraccionarias sin necesidad de recurrir a una búsqueda flotante de referencia. Con este método se puede establecer una relación unívoca del número de incrementos del motor por cada vuelta y no se produce una derivación del punto cero.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

7

Planificación Requisitos

3 3

Planificación

3.1

Requisitos

PC y Software

El módulo de aplicaciones "Posicionamiento Módulo" se ha realizado en forma de un programa IPOSplus® y es parte integrante del Software MOVITOOLS de SEW-EURODRIVE. Para poder usar MOVITOOLS necesita un PC con sistema operativo Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® 4.0, Windows® 2000 o Windows® XP.

Convertidores, motores y encoder



Convertidores El "Posicionamiento Módulo" necesita imprescindiblemente de la realimentación de la señal del encoder. Ésta se puede realizar únicamente con unidades MOVIDRIVE® de la versión tecnológica (...-0T). Con el MOVIDRIVE® MDX61B, se puede elegir si el control del convertidor se realiza mediante las bornas o a través del bus. Con el MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A no es posible realizar el control a través de las bornas. Puede emplear la interfaz del bus de campo PROFIBUS-DP para el MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A y la interfaz de bus de campo INTERBUS con fibra óptica para el MOVIDRIVE® MDX61B. Control a través de

Implementado para el MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A

Bornas PROFIBUS-DP

No

Sí, con la tarjeta DIO11B

Sí, sin tarjeta

Sí, con la tarjeta DFP21B

INTERBUS INTERBUS con fibra óptica



MDX61B

No

Sí, con la tarjeta DFI11B



Sí, con la tarjeta DFI21B (en preparación)

Motores y encoder – Para su empleo con el MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A: Servomotores síncronos CM, servomotores asíncronos CT/CV o motores de corriente alterna DR/DT/DV/D con encoder Hiperface. – Para su empleo con el MOVIDRIVE® MDX61B: Todos los motores con encoder Hiperface o con encoder incremental con la opción DEH11B. Servomotores síncronos DS/DY con resolver con tarjeta DER11B.



Encoder externo y leva de referencia – Transmisión directa de potencia sin deslizamiento entre el eje motor y la carga: No se requiere encoder externo. – Transmisión por adherencia entre el eje motor y la carga: Se requiere un encoder externo adicional además del encoder/resolver del motor. Encoder incremental como encoder externo: Conexión a la unidad básica X14: Encoder Hiperface como encoder externo: Conexión de la opción DEH11B en X14: – Leva de referencia: Posicionamiento absoluto → Se necesita un punto de referencia de máquina. Este punto se fija con ayuda de una leva de referencia. Posicionamiento relativo → Si no es necesario un punto de referencia de máquina, tampoco se necesitan levas de referencia.

8

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Planificación Descripción de la función



Combinaciones posibles Unión eje motor - carga

Transmisión directa, no se requiere encoder externo

Transmisión por adherencia, se requiere encoder externo

Tipo de encoder para el encoder externo

-

Encoder incremental o encoder Hiperface

Búsqueda de referencia Opción MOVIDRIVE requerida

3.2

3

Sí (posicionamiento absoluto) Tarjeta I/O DIO11B o interfaz de bus de campo (DFP21B, DFI11B)

Descripción de la función

Características funcionales

El "Posicionamiento Módulo" le ofrece las siguientes características funcionales: •

Posicionamiento con optimización de trayectoria



La posición se puede dar: – angular en grados [°] – angular en décimas de grado [1/10°] – en incrementos Módulo [360° = 65536]



Acepta la señal de los siguientes sistemas encoder: – Encoder de motor incremental – Encoder incremental externo – Encoder de valor absoluto



No se produce deriva de posición en modo de posicionamiento absoluto



La rampa de avance puede tomar las siguientes formas: lineal, cuadrada y sinusoidal.



Cuando se realiza el control a través de las bornas: – Se pueden definir y seleccionar 16 posiciones tabuladas – Para cada movimiento de posicionamiento se puede elegir libremente cualquier velocidad de avance, y se puede seleccionar la rampa por separado.



Cuando se realiza el control a través del bus de campo: – Puede trabajar con buses de campo de 4 o de 6 palabras de datos de proceso – La posición de destino puede especificarse con dos palabras de datos de proceso – La velocidad de avance y el tiempo de rampa se pueden elegir libremente. – Cuando se realice el control con 4 palabras de datos de proceso se puede elegir entre dos tiempos de rampa – Cuando se realice el control con 6 palabras de datos de proceso puede especificarse la rampa de aceleración o de deceleración mediante la quinta o la sexta palabra de datos de proceso – Durante el movimiento de avance sólo se puede modificar el tiempo de rampa y la velocidad de posicionamiento cuando se haya elegido una rampa lineal. Cuando se haya elegido una rampa cuadrada o sinusoidal, sólo es posible cambiar el tiempo de rampa y la velocidad de posicionamiento antes del inicio del movimiento de avance.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

9

Planificación Descripción de la función

3 Modos de funcionamiento

Las funciones se ejecutan en ocho modos de funcionamiento posibles: •

Funcionamiento por pulsador – El accionamiento se mueve a derecha o a izquierda en función del valor de dos señales de entrada. – Mediante una entrada binaria se pueden seleccionar dos velocidades para el posicionamiento: marcha rápida y marcha lenta. – Si se realiza el control mediante el bus de campo se toma el valor de velocidad transmitido a través del bus.



Modo Teach-In (sólo para control a través de bornas) Se avanza hasta la posición deseada usando el funcionamiento por pulsador y una vez alcanzada se puede almacenar gracias al modo Teach-In.



Búsqueda de punto cero Con un comando de arranque en una de las entradas binarias se inicia un movimiento de búsqueda del punto cero. Con la búsqueda de referencia se fija el punto de referencia (punto cero de la máquina) para los posicionamientos absolutos.

Modos de funcionamiento automático



Funcionamiento automático con optimización de trayectoria Movimiento de posicionamiento con optimización de trayectoria. El desplazamiento sigue siempre la trayectoria de menor longitud al punto de destino.



Funcionamiento automático con sentido de giro fijo (giro a derechas - giro a izquierdas) El movimiento se realiza con posicionamiento absoluto siguiendo un sentido de giro prefijado.



Funcionamiento automático con movimiento discontinuo controlado por pulsos (giro a derechas - giro a izquierdas) El movimiento se realiza con posicionamiento relativo siguiendo un sentido de giro prefijado.

10

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Planificación Escalado del accionamiento

3.3

3

Escalado del accionamiento El control debe conocer el número de impulsos del encoder (incrementos) por unidad de distancia para poder calcular la información relativa a la trayectoria y poder posicionar correctamente el accionamiento.

Accionamientos sin encoder externo (transmisión directa)

Cuando se trate de accionamientos sin encoder externo puede dejar que el escalado lo realice automáticamente el Posicionamiento Módulo. Para ello, debe introducir lo siguientes datos: •

Selección de las dimensiones del usuario, grados [°] o [1/10°]



Relación de transmisión del reductor (i reductor), dando el número de dientes



Relación de transmisión adicional (i complementaria), dando el número de dientes

La función de puesta en servicio del Posicionamiento Módulo calcula automáticamente el factor de escalado Numerador/Denominador. Relaciones de transmisión del reductor y de la transmisión adicional que no sean número entero (Posicionamiento Módulo)

Accionamientos con encoder externo (transmisión por adherencia)

Si se tiene una relación de transmisión fraccionaria del reductor y de la transmisión adicional y la medición del desplazamiento se realiza mediante el encoder del motor, una vuelta de la mesa giratoria corresponde a un número no entero de incrementos. Es por ello que el punto cero de la máquina se desplaza con cada vuelta. Hasta ahora, esto tenía como consecuencia un posicionamiento erróneo. Este error no se presenta más gracias al Posicionamiento Módulo, ya que el número de dientes del reductor y de la transmisión adicional se introducen en el momento de la puesta en servicio. Con este método se puede establecer una relación unívoca del número de incrementos del motor por cada vuelta del eje de salida de máquina y no se produce una derivación de posición. Internamente, la representación en el sistema de la posición de destino y la visualización de la posición actual se realiza en las unidades del eje de salida de la máquina (0° - 360°), normalizadas a 216. Se puede seleccionar la resolución máxima de 16 bits en el momento de la puesta en servicio junto con las dimensiones [°] o [1/10°] . En este caso debe haber activado y escalado el encoder externo (p. ej. un encoder Hiperface) antes de la puesta en servicio del Posicionamiento Módulo. Para ello tiene que realizar en el MOVITOOLS/Shell los ajustes siguientes: •

Ponga en marcha el convertidor con "MOVITOOLS/Shell".

Fig. 3: Puesta en marcha del convertidor

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

10095AEN

11

3

Planificación Escalado del accionamiento



Ajuste el parámetro P941 Fuente de posición real al valor ENCODER EXTERNO (X14). Este ajuste también se puede llevar a cabo durante la puesta en marcha del Posicionamiento Módulo.

Fig. 4: P941 Ajuste de la fuente de posición real



10091AEN

Antes de poner en marcha el Posicionamiento Módulo seleccione el encoder externo que se haya conectado (p. ej. encoder Hiperface) en el campo P945 Tipo de encoder síncrono (X14)

Fig. 5: P945 Selección del tipo de encoder síncrono (p. e. encoder Hiperface)

10092AEN



Antes de poner en marcha el Posicionamiento Módulo, ajuste correctamente los parámetros P942...P944 Factor de encoder Numerador y Denominador y Escalado del encoder externo.



Introduzca el número de dientes de la transmisión directa disponible. Multiplique el factor del numerador con el valor que se haya obtenido en el parámetro 944 para el escalado del encoder externo (→ Capítulo 5.3 "Determinación de los parámetros Módulo para el funcionamiento con un encoder externo").

Con esto queda bloqueado el cálculo del escalado durante la puesta en marcha del Posicionamiento Módulo.

Encontrará informaciones detalladas acerca del escalado de encoders externos en el manual "Control de posicionamiento y de proceso IPOSplus".

12

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Planificación Levas de referencia y punto cero de la máquina

3.4

3

Levas de referencia y punto cero de la máquina Si no se desea que el punto cero de la máquina (= punto de referencia para el posicionamiento) coincide con el punto de referencia, se puede introducir un valor de offset de referencia en el momento de la puesta en servicio del Posicionamiento Módulo. Esto se expresa mediante la fórmula: Punto cero de la máquina = punto de referencia + offset de referencia De esta forma puede cambiar el punto cero de la máquina sin necesidad de desplazar la leva de referencia. En el momento de la puesta en servicio, el valor del offset de referencia se transforma de las dimensiones del usuario al rango de representación Módulo (16 bits = 360°) y se carga en el parámetro P900.

3.5

Indicaciones acerca de la medición del desplazamiento

Precisión de posicionamiento

La precisión de posicionamiento de una mesa giratoria viene determinada fundamentalmente por la forma en que se realice la medición del desplazamiento. Si el accionamiento se produce de forma coaxial, el juego en el reductor influye decisivamente en la precisión de posicionamiento. En este caso resulta necesario el empleo de reductores con holgura reducida (engranaje planetario, engranaje cónico de holgura reducida). Montar en el perímetro un encoder externo no aporta una mejora, puesto que en cualquier caso, debido al juego en el engranaje, el motor no puede alcanzar la posición mecánica deseada. Se puede conseguir una precisión de posicionamiento más alta colocando el accionamiento en el perímetro (engranaje piñón-corona) El juego del engranaje pierde importancia debido a la alta relación de transmisión respecto al eje primario. No por ello debe dejar de buscarse un acoplamiento piñón-corona con el mínimo juego posible.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

13

Planificación Codificación binaria de las posiciones tabuladas

3 3.6

Codificación binaria de las posiciones tabuladas

Versión con control por bornas

Versión controlada por bus

3.7

Las posiciónes en la tabla deben darse en código binario, y se obtienen del equipo representadas igualmente en código binario. De esta forma, se tiene DI14 (D013) = 20 y DI17 (D016) = 23. N°

DI14 (D013)

DI15 (D014)

DI16 (D015)

DI17 (D016)

0

"0"

"0"

"0"

"0"

1

"1"

"0"

"0"

"0"

2

"0"

"1"

"0"

"0"

3

"1"

"1"

"0"

"0"

4

"0"

"0"

"1"

"0"

5

"1"

"0"

"1"

"0"

6

"0"

"1"

"1"

"0"

7

"1"

"1"

"1"

"0"

8

"0"

"0"

"0"

"1"

9

"1"

"0"

"0"

"1"

10

"0"

"1"

"0"

"1"

11

"1"

"1"

"0"

"1"

12

"0"

"0"

"1"

"1"

13

"1"

"0"

"1"

"1"

14

"0"

"1"

"1"

"1"

15

"1"

"1"

"1"

"1"

En la versión con control por bus no es necesaria una codificación binaria en las posiciones de la tabla. Posición, velocidad y tiempo de rampa se introducen como valores variables a través de las palabras de datos de proceso.

Asignación de los datos de proceso El control superior (PLC) transfiere 6 palabras de datos de salida de proceso (PO1 ... PO6) al convertidor y recibe de éste 6 palabras de datos de entrada de proceso (PI1 ... PI6). Es posible también realizar el control con cuatro palabras de datos de proceso (PO1 ... PO4 y PI1 ... PI4). PO PO1

PO2

PO3

PO4

PO5

PO?

PI1

PI2

PI3

PI4

PI5

PI?

Q

E

PI Fig. 6: Transferencia de datos mediante datos de proceso

14

04825AXX

PO

= Datos de salida de proceso

PI

= Datos de entrada de proceso

PO1

= Palabra de control 2

PI1

= palabra de estado (Datos PI IPOS)

PO2

= Posición de destino, alta (Datos PO IPOS) PI2

= Posición actual, alta (Datos PI IPOS)

PO3

= Posición de destino, baja (Datos PO IPOS) PI3

= Posición actual, baja (Datos PI IPOS)

PO4

= Velocidad de consigna (Datos PO IPOS)

PI4

= Velocidad actual (Datos PI IPOS)

PO5

= Rampa de aceleración (Datos PO IPOS)

PI5

= Corriente activa (Datos PI IPOS)

PO6

= Rampa de deceleración (Datos PO IPOS)

PI6

= Utilización de la unidad (Datos PI IPOS)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Planificación Asignación de los datos de proceso

Datos de salida de proceso

3

Las palabras de datos de salida de proceso tienen la siguiente asignación: •

PO1: Palabra de control 2 15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0 Bloqueo/desbloqueo del regulador

Reservado Conmutación de rampa

Habilitación/ Parada rápida

Selección de modo 22

Habilitación / parada

Selección de modo 21

Regulación de posición

Selección de modo 20

Conmutación de rampa

Pulsador -

Conmutación de juego de parámetros

Pulsador +

Reset tras error

Inicio



Reservado

PO2 + PO3: Posición de destino

PO2 Posición de destino, alta

PO3 Posición de destino, baja

31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

3

2

1

0

Posición de destino [en unidades del usuario]



PO4: Velocidad de consigna PO4 Velocidad de consigna

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Velocidad de consigna [r.p.m.]



PO5 + PO6: Rampa de aceleración y rampa de deceleración

PO5 Rampa de aceleración 15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

PO6 Rampa de deceleración 3

2

1

0

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

Rampa [ms]

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

15

3

Planificación Asignación de los datos de proceso

Datos de entrada de proceso

Las palabras de datos de entrada de proceso tienen la siguiente asignación: •

PI1 Palabra de estado

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Estado del convertidor/ Código de error

Motor en movimiento (n ≠ 0) Convertidor preparado Referencia IPOS (= el accionamiento está referenciado) Posición de destino alcanzada Freno liberado Fallo/Advertencia Detectores de fin de carrera, sentido horario Detector fin de carrera, sentido antihorario



PI2 + PI3: Posición actual

PI2 Posición actual, alta

PI3 Posición actual, baja

31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Posición actual [en unidades del usuario]

La posición actual se transfiere al PLC en las dimensiones del usuario y se encuentra siempre en el rango 0° a 360°.



PI4: Velocidad actual PI4 Velocidad actual

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

4

3

2

1

0

Velocidad actual [r.p.m.]



PI5: Corriente activa PI 5 Corriente activa

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

Corriente activa [% de la corriente nominal de la unidad]



PI6: Utilización de la unidad PI6 Utilización de la unidad

15 14 13 12 11 10 9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

Utilización de la unidad [% I × t]

16

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Instalación Software MOVITOOLS

4

Instalación

4.1

Software MOVITOOLS

4

El módulo de aplicaciones "Posicionamiento Módulo" es parte integrante del Software MOVITOOLS (versión 3.0 o superior) de SEW-EURODRIVE. Para instalar MOVITOOLS en su ordenador, proceda de la siguiente forma: •

Inserte el CD MOVITOOLS en la unidad de CD de su PC.



Active [Inicio] \ [Ejecutar...].



Se abre el menú de instalación de MOVITOOLS. Siga las instrucciones que aparcen en pantalla, le guiarán a través del proceso de instalación.



Una vez concluida la instalación, arranque el programa MOVITOOLS desde el gestor de programas.



Seleccione la interfaz de PC (p. ej. PC-COM) a la que está conectada el convertidor.



Establezca una conexión "Peer-to-Peer".



Con se muestra el convertidor conectado en la ventana "Unidades conectadas".

Fig. 7: Ventana de puesta en marcha MOVITOOLS

Versión tecnológica (a partir de la versión 2.70)

10093AEN

El módulo de aplicaciones "Posicionamiento Módulo" puede emplearse con las unidades MOVIDRIVE® MDX61B de la versión tecnológica (-0T). Con las unidades de la versión estándar (-00) no pueden emplearse los módulos de aplicaciones.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

17

Instalación Unidad básica MDX61B con "Tarjeta de I/O tipo DIO11B"

4 4.2

Unidad básica MDX61B con "Tarjeta de I/O tipo DIO11B"

Versión con control por bornas

Con la versión controlada por bornas puede emplearse la "Tarjeta de I/O DIO11B"

®

X13:

DIØ6 DIØ7 DOØ3 DOØ4 DOØ5 DGND

1 2 3 4 5 6

Sin función Sin función Sin función Sin función Sin función Potencial de referencia para señales binarias

XT

S11 S12 S13 S14

X12

X11

X10: TF1 1 DGND 2 DBØØ 3 DOØ1-C 4 DOØ1-NO 5 DOØ1-NC 6 DOØ2 7 VO24 8 VI24 9 DGND 10

+ 24= V-

X22: DI1Ø 1 DI11 2 DI12 3 DI13 4 DI14 5 DI15 6 DI16 7 DI17 8 DCOM 9 DGND 10 X23: DO1Ø 1 DO11 2 DO12 3 DO13 4 DO14 5 DO15 6 DO16 7 DO17 8 DGND 9

Entrada TF / TH Potencial de referencia para señales binarias /Freno Contacto de relé Listo para funcionamiento Relé normalm. abierto Relé normalm. cerrado Referencia IPOS Salida +24 V Entrada +24 V Potencial de referencia para señales binarias

X13

1 2 3 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DIO11B Entrada IPOS: MODE (2^0) Entrada IPOS: MODE (2^1) Entrada IPOS: MODE (2^2) Entrada IPOS: Función 1 Entrada IPOS: Función 2 Entrada IPOS: Función 3 Entrada IPOS: Función 4 Entrada IPOS: Función 5 Referencia X22:DI1Ø...DI17 Potencial de referencia para señales binarias

Salida IPOS: MODE (2^0) Salida IPOS: MODE (2^1) Salida IPOS: MODE (2^2) Salida IPOS: Valor 1 (2^0) Salida IPOS: Valor 2 (2^1) Salida IPOS: Valor 4 (2^2) Salida IPOS: Valor 8 (2^3) Salida IPOS: Posición de destino alcanzada Potencial de referencia para señales binarias

X16

X10

Fig. 8: Esquema de conexión de la unidad básica MOVIDRIVE MDX61B con la opción DIO11B

18

DIO11B

X23

X16:

MDX61B

X22

/Bloqueo del regulador Habilitación/Parada rápida Reset Leva de referencia Sin función Sin función Referencia X13:DIØØ...DIØ5 Salida +24 V Potencial de referencia para señales binarias RS-485+ RS-485–

X21

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

X20

DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM** VO24 DGND ST11 ST12

MOVIDRIVE MDX61B

06519AES

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Instalación Instalación con bus del MOVIDRIVE® MDX61B

4.3

4

Instalación con bus del MOVIDRIVE® MDX61B

Diagrama esquemático

Para la instalación con bus tenga en cuenta las indicaciones que encontrará en los manuales correspondientes a cada tipo de bus de campo que se incluyen con la interfaz de bus de campo.

DFP21B

DFI 11B

RUN

20 21 22 2 2M

BUS FAULT 0 1

0 1

1 4

0,5M

UL RC BA RD TR

20 21 22 23

X30

24 25 26 nc

9

5

6

1

X31

ADDRESS

X31

P R O F

I

®

PROCESS FIELD BUS

B U S Fig. 9: Tipos de bus

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

52386AXX

19

Instalación Instalación con bus del MOVIDRIVE® MDX61B

4 PROFIBUS (DFP21B)

Encontrará información detallada en el paquete de documentación PROFIBUS que puede pedir a SEW-EURODRIVE. Como ayuda a la planificación y para facilitar la puesta en marcha, este paquete de documentación contiene los ficheros GSD y los fichero de tipo para MOVIDRIVE®.

Datos técnicos

DFP21B RUN BUS FAULT 0 1 20 21 22 23 24 25 26 nc ADDRESS

9

5

6

1

Opción

Interfaz de bus de campo PROFIBUS tipo DFP21B

Referencia de pieza

824 240 2

Recursos auxiliares para la puesta en marcha y 1. el diagnóstico

Software de mando MOVITOOLS y teclado DBG60B

2. Versión del protocolo

PROFIBUS-DP según EN 50170 V2 / DIN E 19245 T3

Velocidades medias de transferencia admitidas

Reconocimiento automático de velocidades medias de transferencia de 9,6 Kbaudios ... 12 Mbaudios

Conexión

Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D Asignación de pines según EN 50170 V2 / DIN 19245 T3

Terminación del bus

No se incluye, debe realizarse en el conector PROFIBUS.

3. Dirección de la estación

0...125 , seleccionable mediante conmutadores DIP

Fichero GSD

SEW_6003.GSD

Número de identificación DP

6003 hex = 24579 dec

Masa

0,2 kg (0,44 lb)

4.

X31

06226AXX

1. 2. 3. 4.

LED verde FUNCIONANDO LED rojo ERROR BUS Conmutador DIP para la selección de la dirección de estación Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D: Conexión del bus

Asignación de pines [2] 5

6

9

1

RxD/TxD-P RxD/TxD-N CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V/100mA) DGND (M5V)

3 8 4 5 6 9

[3]

[1]

Fig. 10: Asignación de hilos en el conector de 9 pines tipo Sub-D según EN 50170 V2

06227AXX

(1) Conector de 9 pines de tipo Sub-D (2) ¡Trence los hilos de señal! (3) ¡El casquillo del conector y la pantalla deben estar conectados entre sí!

20

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Instalación Instalación con bus del MOVIDRIVE® MDX61B

INTERBUS (DFI11B)

4

Encontrará información detallada en el paquete de documentación INTERBUS que puede pedir a SEW-EURODRIVE.

Datos técnicos

DFI 11B 20 21 22 2 2M

0 1

1 4

1.

0,5M

Interfaz de bus de campo INTERBUS DFI11B (LWL)

Referencia de pieza

824 309 3

Recursos auxiliares para la puesta en marcha y el diagnóstico

Software de mando MOVITOOLS, teclado DBG60B y herramienta CMD

Velocidades medias de transferencia implementadas

500 Kbaudios y 2 Mbaudios, seleccionable mediante conmutador DIP

Conexión

Entrada para bus remoto: Conector de 9 pines de tipo Sub-D Salida para bus remoto: Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D

Masa

0,2 kg (0,44 lb)

X30

2.

3.

X31

UL RC BA RD TR

Opción

4.

52295AXX

1. 2. 3. 4.

Conmutador DIP para longitud de datos de proceso, longitud PCP y velocidad media de transferencia LED de diagnóstico Conector de 9 pines de tipo Sub-D: llegada de bus remoto Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D: salida del bus remoto

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

21

Instalación Instalación con bus del MOVIDRIVE® MDX61B

4 Asignación de pines

La conexión a la red INTERBUS se realiza mediante un enchufe de 9 pines de tipo SubD para la llegada del bus remoto y un enchufe de 9 pines del tipo Sub-D para la salida del bus remoto, según IEC 61158. Las siguientes figuras muestran la asignación de hilos en el enchufe/conector de 9 pines del tipo Sub-D para la llegada y la salida del bus remoto así como el código de colores para los hilos de señal del cable de bus usados para INTERBUS. [1] [2] GN YE PK GY BN

6 1 7 2 3

/DO DO /DI DI COM

9

6

5

1

[3]

52296AXX

Fig. 11: Asignación de hilos del enchufe de 9 pines de tipo Sub-D para el cable de entrada de bus.

GN= Verde

BN= Marrón

YE= Amarillo

[1] Enchufe de 9 pines del tipo Sub-D

PK= Rosa

[2] Hilos de señal, trenzados

GY= Gris

[3] Conexión entre el conector y la pantalla; debe realizarse ocupando cierta superficie

[1] [2]

6

9

1

5

/DO DO /DI DI COM

6 1 7 2 3 5 9

GN YE PK GY BN [3]

52297AXX

Fig. 12: Asignación de hilos del conector de 9 pines de tipo Sub-D para el cable de salida de bus.

GN= Verde

BN= Marrón

YE= Amarillo

[1] Conector de 9 pines de tipo Sub-D

PK= Rosa

[2] Hilos de señal, trenzados

GY= Gris

[3] Conexión entre el conector y la pantalla; debe realizarse ocupando cierta superficie

La conexión de la tarjeta DFI11B al sistema INTERBUS se realiza normalmente mediante un bus remoto de 2 hilos, usando para ello un cable de 6 hilos con los conductores de señal trenzados por pares. El bus de 2 hilos está compuesto básicamente por un canal RS-485 de salida de datos (conductores de señal "DO" y "/ DO") y un canal RS-485 de entrada de datos (conductores de señal "DI" y "/DI").

22

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Instalación MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A

4

MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A

4.4

MOVIDRIVE® compact MCH

X11: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND

/Bloqueo del regulador Habilitación/Parada rápida Reset Leva de referencia Sin función Sin función Referencia X10:DIØØ...DIØ5 Salida +24 V Potencial de referencia para señales binarias

X12: /Freno Contacto de relé /Fallo Relé normalm. abierto /Fallo Relé normalm. cerrado /Fallo Accionamiento está buscando referencia Entrada +24 V Potencial de referencia para señales binarias

X14 Encoder I/O

Entrada del encoder externo (HIPERFACE, sen/cos o 5 V TTL) o conexión X14-X14 (Esquema de conexión  Instrucciones de funcionamiento MOVIDRIVE® compact MCH)

X11

1 2 3 4 5 6 7 8 9

X12

1 2 3 4 5 6 7

Remote IN X31 OUT

X15:

Remote OUT X33 OUT

1 2 3 4 5 6 7 8 9

DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND

1 2 3 4 5 6 7

DBØØ DOØ1-C DOØ1-NO DOØ1-NC DOØ2 VI24 DGND

MCH 42A

X30: (MCH41A) 9

6

5

1

Conexión PROFIBUS-DP (Esquema de conexión  Instrucciones ® de funcionamiento MOVIDRIVE compact MCH)

X30: (MCH42A) LWL Remote IN Datos recibidos X31: (MCH42A) LWL Remote IN Datos enviados X32: (MCH42A) LWL Remote OUT Datos recibidos X33: (MCH42A) LWL Remote OUT Datos enviados

Conexión INTERBUS-lwl (Esquema de conexión  Instrucciones de funcionamiento MOVIDRIVE® compact MCH)

B U S

PROCESS FIELD BUS

P R O F

I

Encoder de motor (HIPERFACE, sen/cos o 5 V TTL) (Esquema de conexión  Instrucciones de ® funcionamiento MOVIDRIVE compact MCH)

X15 Encoder IN

Remote OUT X32 IN

X11

Remote IN X30 IN

X14:

X12

1 2 3 4 5 6 7

UL CC BA RD TR FO1 FO2

-=

DBØØ DOØ1-C DOØ1-NO DOØ1-NC DOØ2/AO1 24 V VI24 + DGND

Fig. 13: Esquema de conexión MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

06515AES

23

Instalación MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A

4 Asignación de pines para PROFIBUS-DP

Tenga en cuenta las indicaciones que encontrará en las instrucciones de funcionamiento del MOVIDRIVE® compact MC_41A. (2)

(1)

RxD/TxD-P (B/B) RxD/TxD-N (A/A) CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V) DGND (M5V)

3 8 4 5 6 9 (3)

Fig. 14: Asignación de hilos en el conector de 9 pines tipo Sub-D según EN 50170 V2

04915AXX

(1) X30: Conector de 9 pines de tipo Sub-D (2) ¡Trence los hilos de señal! (3) ¡El casquillo del conector y la pantalla deben estar conectados entre sí!

Tenga en cuenta las indicaciones que encontrará en las instrucciones de funcionamiento del MOVIDRIVE® compact MC_41A.

X14

OG

X31

X11

BK X32

BK X15

X12

X33

1 2 3 4 5 6 7 8 9

UL CC BA RD TR FO1 FO2

X30

OG X14

X10

X30

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

X31

BK X32

1 2 3 4 5 6 7

X15

UL CC BA RD TR FO1 FO2

Asignación de pines para INTERBUS-LWL

X33

OG

Fig. 15: Asignación de hilos en el conector de 9 pines tipo Sub-D según EN 50170 V2

Conexión X30 X31 X32 X33

24

Señal LWL Remote IN llegada de bus remoto LWL Remote OUT salida de bus remoto

05208AXX

Dirección de los datos

Color del hilo LWL

Datos recibidos

Naranja (OG)

Datos enviados

Negro (BK)

Datos recibidos

Negro (BK)

Datos enviados

Naranja (OG)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Información general

I

5

0

5

Puesta en marcha

5.1

Información general El requisito primordial para una puesta en marcha satisfactoria es haber proyectado correctamente el accionamiento. Puede encontrar indicaciones detalladas sobre planificiación en los manuales del sistema MOVIDRIVE® MDX60/61B y MOVIDRIVE® compact. Estos manuales del sistema forman parte del paquete de documentación MOVIDRIVE® MDX60/61B y MOVIDRIVE® compact, que puede pedir a SEW-EURODRIVE. Compruebe la instalación y también la conexión del encoder siguiendo las instrucciones de instalación que encontrará en las instrucciones de funcionamiento del MOVIDRIVE® y en este manual (→ cap. Instalación).

5.2

Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con encoder de motor En el ejemplo siguiente se muestra paso a paso cómo se trabaja en la pantalla de puesta en marcha con los datos que se introducen. El cálculo de los parámetros Módulo se realiza automáticamente tras la introducción del número de dientes del reductor.

Especificaciones

Datos del reductor •

KA47B



Velocidad de salida: 19 rpm



Velocidad del motor: 2000 rpm



Relación de transmisión: 104,37

Paso 1: Determinación del número de dientes del reductor Para la determinación del número de dientes póngase en contacto con SEW-EURODRIVE. En este ejemplo se determinaron los siguientes valores para el número de dientes: Z1 = 17 / Z2 = 74 / Z3 = 8 / Z4 = 33 / Z5 = 16 / Z6 = 93 Z5 Z4

Z6

Z3 Z2 Z1

[1] [2] [3]

Fig. 16: Ejemplo de puesta en marcha

52294AXX

[1] Eje de máquina [2] Reductor [3] Motor con encoder del motor

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

25

5

I

Puesta en marcha Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con

0

Paso 2: Cálculo de los datos del reductor (Módulo Numerador / Denominador) Módulo

Numerador Denominador

1 iReductor

Módulo

Numerador Denominador

1 Z1 x Z3 x Z5 Z2 x Z4 x Z6

Módulo

Numerador Denominador

1 17 x 8 x 16 74 x 33 x 93

x

113553 1088

1 227106 2176

06492AES

Fig. 17: Cálculo Módulo Numerador / Denominador

Resultados: •

Módulo numerador = 113553



Módulo denominador = 1088



Módulo resolución de encoder = 4096

Paso 3: Comprobación del rango de representación Módulo y determinación del la posición de destino máxima. Este paso se realiza automáticamente tras la introducción de los factores del numerador y del denominador en la pantalla de puesta en marcha. Puesto que el sistema sólo dispone de números enteros de 32 bits para la representación interna de los valores, debe controlarse en la pantalla de puesta en marcha si se ha excedido el rango de representación. Para ello el programa realiza el siguiente cálculo de control: •

Comprobación del rango de representación Módulo: El producto de la resolución Módulo del encoder con el numerador debe ser menor que 231 (decimal: 2.147.483.648). Ejemplo: 113553 x 4096 ≤ 231. Se cumplen las condiciones. El rango de representación Módulo no ha sido rebasado, con lo que es posible la representación de la posición de destino.



Comprobación de la posición de destino máxima: Posición de destino máxima

2 31 Módulo 360°

231 Mód Numerador x Mód Denominador

Fig. 18: Comprobación de la posición de destino máxima

231 113553 x 1088

4,6 06493AES

La posición de destino máxima corresponde a 4,6 revoluciones del eje de la máquina de fuerza, es decir, 1662°.

26

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento

I

5

0

5.3

Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con encoder externo Si la aplicación práctica supone el empleo de un sistema sujeto a deslizamiento, o si se supera el rango de representación Módulo con el empleo del encoder del motor, puede recurrirse a un encoder incremental externo.

Especificaciones

Las siguientes aplicaciones prácticas requieren la determinación de los parámetros Módulo:

[1]

[2]

Fig. 19: Mesa giratoria con transmisión por adherencia.

52103AXX

Leyenda [1] Acoplamiento por adherencia (sujeto a deslizamiento) entre el eje motor y la mesa giratoria [2] El encoder externo se debe montar con transmisión directa de movimiento (sin deslizamiento) a la mesa giratoria Datos del reductor: •

Mesa giratoria con transmisión por adherencia (sujeta a deslizamiento).



Relación de transmisión: 30,4



Resolución del encoder de motor incorporado: 4096

Se ha montado un encoder incremental con reductor propio como engranaje intermedio con las siguientes propiedades: •

Relación de transferencia intermedia del encoder montado externamente: 5



Resolución del encoder incremental montado externamente: 4096

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

27

5

I

Puesta en marcha Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento

0 Paso 1: Adaptación de la resolución del encoder incremental al encoder de motor: Tenga en cuenta para la puesta en servicio del encoder incremental las indicaciones que encontrará en el manual "Control de posicionamiento y de proceso IPOSplus". 1. Compruebe en primer lugar en qué sentido de giro se produce el incremento positivo de los encoders de motor y externo. Introduzca el resultado que haya determinado (normal o invertido) en P946 Sentido de contador X14. Anote la posición actual del encoder del motor (H511) y del encoder externo (H510). Para ello, seleccione [MOVITOOLS] / [Shell] / [Visualización] / [Información IPOS].

Fig. 20: Posición actual del enconder del motor y del encoder externo

10055AEN

2. Desplace el eje cierta distancia. Anote de nuevo la posición actual del encoder del motor (H511) y del encoder externo (H510). Calcule la diferencia: – H511 (paso 1) - H511 (paso 2) = H511(difer.) – H510 (paso 1) - H510 (paso 2) = H510(difer.) 3. Calcule el cociente "Q" de los valores de la diferencia obtenidos: H511(difer.) / H510 (difer.). El valor para "Q" en este ejemplo es 13,77. 4. Introduzca el valor de "Q", o el valor más cercano posible a "Q" (preferentemente el valor inmediatamente inferior) en el parámetro P944 Escalado del encoder externo. En este caso se introduce el valor "8" en el campo P944. 5. Repita los pasos 1 a 3. Introduzca el valor H511 (difer.) en P942 Factor de encoder Numerador y el valor H510 (difer.) en P943 Factor de encoder Denominador. 6. Ajuste el parámetro P941 Fuente de posición real al valor Encoder externo (X14).

28

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento

I

5

0 Paso 2: Determinación de los parámetros Módulo Para la determinación de los parámetros Módulo se necesita conocer el número de dientes de la transmisión primaria (en este caso: Relación de transmisión 5). En el caso que nos ocupa se tiene por lo tanto: •

Numerador Módulo = 5



Denominador Módulo = 1



Resolución de encoder Módulo (→ paso 1): P944 x 4096 = 8 x 4096 = 32768. (es decir, una vuelta del encoder incremental se escala a 32768 incrementos).

Puesto que sólo pueden introducirse valores de 1 a 20000, se multiplicará el parámetro Módulo Módulo Numerador con un factor 8. Se deben introducir entonces por los siguientes valores para los parámetros Módulo en la pantalla de puesta en marcha: •

Numerador Módulo = 5 x 8 = 40



Denominador Módulo = 1



Resolución de encoder Módulo = 4096

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

29

I

5

Puesta en marcha Trabajos previos

0

5.4

Trabajos previos Antes de la puesta en marcha debe realizar los siguientes pasos: •

Conecte el convertidor al PC usando la interfaz serie (RS-232, USS21A en PC-COM).



Instale el software MOVITOOLS (versión 3.0 o superior) de SEW.



Ponga en marcha el convertidor con "MOVITOOLS/Shell".

06513AEN

Fig. 21: Puesta en marcha del convertidor



Active los siguientes modos de funcionamiento: Tipo de motor

MOVIMOT

DR/DT/DV/D ®



CT/CV

DS/DY

MOVIDRIVE MDX61B

VFC-n- CTRL.&IPOS.

CFC&IPOS

SERVO & IPOS

MOVIDRIVE® compact MCH4_A

VFC-n- CTRL.&IPOS.

CFC&IPOS

-

Sólo para funcionamiento con un encoder incremental conectado a la unidad básica: X14 como encoder externo – Introduzca en MOVITOOLS/SHELL los valores para los parámetros P942...P944 Factor de encoder Numerador y Denominador y Escalado del encoder externo.

Puede consultar la descripción detallada de los parámetros P942 ... P944 en el manual "Control de posicionamiento y de proceso IPOSplus®".

30

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

I

5

0

5.5

Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

Información general



Inicie el programa [MOVITOOLS] / [Shell].



Arranque el programa [Puesta en servicio] / [Posicionamiento Módulo].

Fig. 22: Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

Primera puesta en marcha

10056AEN

Cuando se arranca por primera vez el "Posicionamiento Módulo" aparece la pantalla para la introducción de los valores de consigna.

Fig. 23: Selección del tipo de control deseado

10058AEN



Seleccione el tipo de control deseado, por bornas o por bus de campo.



Después de la primera puesta en marcha, se muestra el tipo elegido cada vez que se abra el monitor de diagnóstico (→ cap. 6.1).

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

31

5

I

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

0 Ajuste de los parámetros generales

Los siguientes ajustes son de validez tanto para el control por bus de campo como por el control por bornas.

Fig. 24: Ajuste de los parámetros generales

10059AEN

En esta ventana puede realizar los siguientes ajustes: •

Selección de las unidades deseadas para la introducción de posiciones de consigna. – En el bloque de opciones "Unidades" seleccione la resolución deseada [°], [1/10°] o la resolución máxima [360° = 65536] – Introduzca el número de dientes que haya determinado para el reductor que esté empleando. Si desconoce el número de dientes, póngase en contacto con SEW-EURODRIVE. Para motores de los tipos CM, CT, CV o DS con encoger Hiperface puede ver el número de dientes en la placa de características electrónica ([MOVITOOLS] / [Shell] / [Visualización] / [Datos del encoger del motor]). – Introduzca el número de dientes para la reducción complementaria, p. ej. para una rueda dentada de 36 dientes y enganche cada cinco eslabones de la cadena (en el sexto). Para ello introduzca para la reducción complementaria Módulo Numerador = 36 y Módulo Denominador = 6 (→ cap. 5.2).



Pulse . Se calculan Módulo Numerador y Módulo Denominador, que se visualizan a continuación.



Ajuste offset de referencia – Puede introducir un valor de offset de referencia en las dimensiones elegidas (p. ej. [°]). Una vez concluido el desplazamiento de búsqueda de referencia el eje queda parado en el punto cero mecánico, y se muestra la posición actual (0° - offset de referencia).



Selección del tipo de encoder. – Encoder de motor (X15) en funcionamiento sin encoder externo – Encoder externo (X14) con un encoder incremental como encoder externo. – Encoder de valor absoluto (DIP) con un encoder de valor absoluto como encoder externo.

32

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

I

5

0

Si ha seleccionado "Encoder de motor" como tipo de encoder se desactiva la introducción de incrementos de motor. En este caso se muestra la resolución de encoder IPOS de 4096. •

En el campo P963 Resolución del encoder Módulo se muestra la resolución del tipo de encoder seleccionado.



Seleccione el tipo de desplazamiento de búsqueda de referencia correcto (0, 1, 2, 5): Tipo 0: No se realiza ninguna búsqueda de referencia. Se toma como punto de referencia el impulso cero a la izquierda de la posición en la que se encuentre en ese instante. Punto cero de la máquina = impulso cero a la izquierda de la posición actual + offset de referencia Tipo 1: El punto de referencia es el fin de carrera a la izquierda marcado por la leva de referencia. Punto cero de la máquina = punto de referencia + offset de referencia

Tipo 2: El punto de referencia es el fin de carrera a la derecha marcado por la leva de referencia. Punto cero de la máquina = punto de referencia + offset de referencia Tipo 5: No se realiza ninguna búsqueda de referencia. Se toma como punto de referencia la posición en la que se encuentre en ese 52288AXX instante sin relación a ningún impulso cero. Punto cero de la máquina = posición en ese instante + offset de referencia



Campo para la máxima distancia de recorrido posible. La posición de destino máxima se calcula siguiendo la siguiente fórmula: PosMáx = 231 / (Resolución de encoder Módulo x Numerador Módulo) – Con la resolución [216/°], el rango de desplazamiento está limitado por el valor calculado. – Con la resolución [°], el rango de desplazamiento está limitado a 32760° (91 vueltas). – Con la resolución [1/10°], el rango de desplazamiento está limitado a 32400 1/10° (9,1 vueltas). – Para las resoluciones [°] y [1/10°] se muestra el rango de desplazamiento Módulo si éste es menor que la resolución máxima. – Si el rango de desplazamiento máximo es < 360° se visualiza un mensaje de fallo. No es posible continuar con la puesta en marcha.



Cuando se introduzcan posiciones de destino >= a la distancia máxima de recorrido posible se rechaza el comando de movimiento y el eje se queda parado regulando la posición en que se encuentra.



Pulse "Continuar>>". Se abrirá la siguiente ventana: – Para control por bus de campo: Introducción de los parámetros del bus de campo – Para control por bornas: Introducción de las posiciones tabuladas

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

33

5

I

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

0 Introducción de los parámetros del bus de campo

Para control por bus de campo se abre la siguiente ventana de puesta en marcha.

Fig. 25: Introducción de parámetros del bus de campo

10060AEN

En esta ventana se introducen los parámetros de relevancia para el funcionamiento del bus: •

Campo "Tipo de bus de campo" – Si se realiza la puesta en marcha online, el tipo de bus de campo se reconoce y se muestra en este campo de introducción de datos. – Los dos posibles tipos de bus de campo son PROFIBUS e INTERBUS con fibra óptica.



Campo "Dirección del bus" – Se visualiza la dirección seleccionada de la tarjeta de bus de campo.



Tiempo de desbordamiento del bus de campo – Se visualiza el tiempo de desbordamiento del bus de campo seleccionado.



Reacción al tiempo de desbordamiento del bus de campo – Es posible seleccionar la reacción al tiempo de desbordamiento bus de campo.



Velocidad media de transmisión, tiempo de desbordamiento del bus de campo – Se visualiza la velocidad media de transmisión seleccionada.

34

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

I

5

0 •

Rampas – Ambas rampas se introducen en las dimensiones [ms] respecto a un escalón de entrada para el valor de consigna de ∆ 3000 r.p.m. Es posible introducir valores en este campo sólo cuando antes se ha configurado el bus para 4 palabras de datos de proceso. La conmutación entre los tiempos de rampa se realiza a través de la entrada virtual DI16 en la palabra de datos de proceso 1.



Velocidad máxima del motor en funcionamiento automático – Limitación de velocidad para el funcionamiento automático. La velocidad debe ser al menos un 10 % menor que la velocidad máxima del regulador de velocidad



Velocidad máxima del motor en funcionamiento por pulsador – Limitación de velocidad para el funcionamiento por pulsador. La velocidad debe ser al menos un 10 % menor que la velocidad máxima del regulador de velocidad



Velocidad máxima del regulador de velocidad – El valor introducido se transfiere al parámetro P302 Velocidad máxima1.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

35

5

I

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

0 Introducción de las posiciones tabuladas

Para control por bornas se abre la siguiente ventana de puesta en marcha:

Fig. 26: Introducción de las posiciones tabuladas

10061AEN

En esta ventana puede realizar los siguientes ajustes: •

Funcionamiento por pulsador – Introduzca las velocidades y las rampas válidas para el funcionamiento por pulsador.



Ajuste de hasta 16 posiciones tabuladas • • • •

36

Las posiciones tabuladas se introducen en las dimensiones grado [°], [1/10°] o resolución máxima [360°Ⳏ 65536]. Sólo se pueden introducir números positivos, si bien están permitidos valores superiores a 360° (hasta la posición máxima que se muestra). Las rampas se dan en relación a un escalón de velocidad de ∆n = 3000 r.p.m. y se dan en la dimensión [s]. La velocidad de giro se introduce usando r.p.m. como unidades.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

I

5

0 Guardar los cambios

En la siguiente ventana se le pedirá que guarde los valores que ha introducido. Para el control por bornas, los datos se guardan en un fichero de extensión *.MPK, y en el caso de control por bus de campo, en un fichero de extensión *.MPB.

Fig. 27: Guardar los cambios

Descarga de la configuración

10062AEN

Pulse "Descarga>>". Se cargan automáticamente todos los ajustes del convertidor. Se visualiza la versión actual del módulo de aplicaciones (→ cap. 6.2), p. ej. V1.01.

Fig. 28: Ventana de descarga (control por bornas)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

10063AEN

37

5

I

Puesta en marcha Arrancar el programa "Posicionamiento Módulo"

0

Fig. 29: Ventana de descarga (control por bus de campo)

Cambiar al monitor de diagnóstico

10064AEN

Después de que acabe la descarga, se le pregunta si quiere cambiar al monitor de diagnóstico (→ cap. 6.1).

Fig. 30: Monitor Sí/No

10066AEN

Con "Sí" cambia al monitor de diagnóstico. Con "No" cambia a MOVITOOLS/Shell.

38

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Parámetros

I

5

0

5.6

Parámetros Durante la puesta en servicio se ajustan automáticamente los siguientes parámetros: Ajuste Número de parámetro

Parámetros

Control por bornas

Control por bus de campo

P100

Fuente de consigna

Unipolar / Consigna fija

Bus de campo

P101

Origen de la palabra de control

Bornas

P302

Velocidad máxima 1

-

Ajustable

P600

Entrada binaria DIØ1

Habilitación / Parada rápida

Habilitación / Parada rápida

P601

Entrada binaria DIØ2

Reset tras error

Reset tras error

P602

Entrada binaria DIØ3

Leva de referencia

Leva de referencia

P603

Entrada binaria DIØ4

-

-

P604

Entrada binaria DIØ5

-

-

P605

Entrada binaria DI1Ø - DI17

Entrada IPOS

-

P620

Salida binaria DOØ1

Sin fallo

Sin fallo

Bus de campo

P621

Salida binaria DOØ2

Salida IPOS

Salida IPOS

P630

Salida binaria DO1Ø - DO17

Salida IPOS

-

P700

Modo de funcionamiento

...&IPOS

...&IPOS

P870

Descripción de consigna PO1

-

Palabra de control 2

P871

Descripción de consigna PO2

-

Datos IPOS PO

P872

Descripción de consigna PO3

-

Datos IPOS PO

P873

Descripción de consigna PI1

-

Datos IPOS PI

P874

Descripción de consigna PI2

-

Datos IPOS PI

P875

Descripción de consigna PI3

-

Datos IPOS PI

P876

Habilitar datos PO

-

On

P900

Ajuste offset de referencia

Ajustable

Ajustable

P903

Velocidad mínima 1

Ajustable

Ajustable

P941

Fuente de posición real

Ajustable

Ajustable

P960

Función Módulo

Ajustable

Ajustable

P961

Módulo numerador

Ajustable

Ajustable

P962

Módulo denominador

Ajustable

Ajustable

P963

Módulo resolución de encoder

Ajustable

Ajustable

¡Estos parámetros no pueden cambiarse una vez se haya concluido la puesta en marcha!

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

39

5

I

Puesta en marcha Parámetros

0 En la tabla siguiente se muestra en qué variables IPOS y parámetros Shell se guardan los datos. Campo en la pantalla de puesta en marcha

Variable IPOS (H...) Parámetro Shell (P...) Control por bus de campo

Control por bornas Control del Posicionamiento Módulo

H113

Dimensión

H103 y H104

Numerador, número de dientes del reductor

H109

Denominador, número de dientes del reductor

H110

Numerador, número de dientes del engranaje intermedio

H112

Denominador, número de dientes del engranaje intermedio

H113

Referencia de coordenadas al punto cero

H127

Ajuste offset de referencia

P900

Fuente de posición real

P941

Tipo de búsqueda de referencia

P903

Rango de desplazamiento máximo

H102

Velocidad de marcha rápida en funcionamiento por pulsador

H102

Velocidad de marcha lenta en funcionamiento por pulsador

H001

Rampa para funcionamiento por pulsador

H003

Posición de consigna 0

H004

Rampa de consigna 0

H005 bajo

Velocidad de consigna 0

H005 alto

Posición de consigna 1

H006

Tipo de bus de campo

P100 y P101

Dirección del bus

P093

Tiempo de desbordamiento

P819

Reacción al tiempo de desbordamiento

P831

Velocidad de transmisión en baudios

P092

Rampa 1

H003

Rampa 2

H107

Velocidad máxima en funcionamiento automático

H100

Velocidad máxima en funcionamiento por pulsador

H101

Nmáx, regulador de velocidad

P302

¡Estos parámetros no pueden cambiarse una vez se haya concluido la puesta en marcha!

40

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Arranque del accionamiento

I

5

0

5.7

Arranque del accionamiento Después de la descarga, cambie al monitor del Posicionamiento Módulo con "Sí".

Modos de funcionamiento para control por bornas

Para el control por bornas se selecciona el modo de funcionamiento mediante las entradas binarias DI10 (Modo 20), DI11 (Modo 21) y DI12 (Modo 22).

Modo de funcionamiento

Modos de funcionamiento para control por bus de campo

Entrada binaria Modo DI10 20

DI11 21

DI12 22

Funcionamiento por pulsador

"0"

"0"

"0"

Modo Teach-in

"1"

"0"

"0"

Búsqueda de punto cero

"0"

"1"

"0"

Funcionamiento automático con optimización de trayectoria

"1"

"1"

"0"

Posicionamiento automático, giro a derechas

"0"

"0"

"1"

Posicionamiento automático, giro a izquierdas

"1"

"0"

"1"

Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas

"0"

"1"

"1"

Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas

"1"

"1"

"1"

Para el control por bus de campo se selecciona el modo de funcionamiento mediante las bornas virtuales de entrada DI13 (Modo 20), DI14 (Modo 21) y DI15 (Modo 22).

Modo de funcionamiento



Bornas virtuales de entrada Modo DI13 20

DI14 21

DI15 22

Modo de funcionamiento erróneo

"0"

"0"

"0"

Funcionamiento por pulsador

"1"

"0"

"0"

Búsqueda de punto cero

"0"

"1"

"0"

Funcionamiento automático con optimización de trayectoria

"1"

"1"

"0"

Posicionamiento automático, giro a derechas

"0"

"0"

"1"

Posicionamiento automático, giro a izquierdas

"1"

"0"

"1"

Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas

"0"

"1"

"1"

Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas

"1"

"1"

"1"

Funcionamiento por pulsador – El accionamiento se mueve a la derecha o a la izquierda en función de las entradas binarias DI14 "Pulsador +" y DI15 "Pulsador -". – En control por bornas se puede seleccionar entre las dos velocidades para "marcha rápida" y "marcha lenta" mediante una entrada binaria. – En control por bus de campo se obtiene la velocidad de la palabra de datos de proceso PD3. Si no se especifica un valor de velocidad, el accionamiento gira con una velocidad de 0,2 r.p.m.



Modo Teach-In (sólo para control a través de bornas) Se avanza hasta la posición deseada usando el funcionamiento por pulsador y una vez alcanzada se puede almacenar gracias al modo Teach-In.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

41

5

I

Puesta en marcha Arranque del accionamiento

0 •

Búsqueda del punto cero Con un comando de arranque en una de las entradas binarias se inicia un movimiento de búsqueda del punto cero. Con la búsqueda de referencia se fija el punto de referencia (punto cero de la máquina) para los posicionamientos absolutos.



Funcionamiento automático con optimización de trayectoria En el movimiento de posicionamiento con optimización de trayectoria, el desplazamiento sigue siempre la trayectoria de menor longitud al punto de destino.



Funcionamiento automático con sentido de giro fijo (giro a derechas - giro a izquierdas) El movimiento se realiza con posicionamiento absoluto siguiendo un sentido de giro prefijado.



Funcionamiento automático con movimiento discontinuo controlado por pulsos (giro a derechas - giro a izquierdas) El movimiento se realiza con posicionamiento relativo siguiendo un sentido de giro prefijado.

Si no se ha completado la búsqueda de referencia, el programa desactiva la selección del modo Teach-in y el funcionamiento automático. Cuando se introduzcan posiciones de destino más allá del rango máximo de desplazamiento Módulo, se rechazará el comando de movimiento y el eje se quedará parado regulando la posición en que se encuentra. No se mostrará ningún mensaje de fallo.

42

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Búsqueda del punto cero

I

5

0

5.8

Búsqueda del punto cero Control por bornas

DI10 = "0"

DI11 = "1"

DI12 = "0"

Control por bus de campo DI13 = "0"

DI14 = "1"

DI15 = "0"

El punto de referencia se determina con un movimiento de búsqueda de referencia en dirección a la leva de referencia. Gracias al offset de referencia, que se puede introducir durante la puesta en marcha, puede variar el punto cero de la máquina sin necesidad de cambiar la leva de referencia. Esto se expresa mediante la fórmula: Punto cero de la máquina = punto de referencia + offset de referencia •

En la puesta en marcha debe haber seleccionado el tipo de búsqueda de referencia correcto. Si no lo hizo, inicie de nuevo la puesta en marcha y seleccione el tipo correcto de búsqueda de referencia.



Inicie la búsqueda de referencia poniendo una señal "1" en "Inicio". La señal "1" debe mantenerse durante todo el movimiento de búsqueda de referencia. Tenga en cuenta que en los tipos de búsqueda de referencia 0 y 5 no se realiza ningún movimiento para la búsqueda de referencia.



Si el accionamiento alcanza el punto de referencia (DIØ3 "Leva de referencia" = "1"), el accionamiento sigue avanzando con la velocidad de referencia 2 y se detiene, regulando posición, al salir del punto de referencia (DIØ3 "1" → "0"). La salida DOØ2 "Referencia IPOS" se pone a "1". Quite ahora la señal "1" en DI13.



El accionamiento dispone ya en este momento de un punto de referencia. Puede seleccionar ahora el modo de funcionamiento deseado.



Como alternativa, se puede realizar la medición de la posición con un encoder de valor absoluto. En este caso no se puede iniciar un movimiento de búsqueda de referencia. Tenga en cuenta para la puesta en marcha del encoder de valor absoluto, tanto la primera vez como en ocasiones consecutivas, las indicaciones que encontrará en el manual "Conexión de un encoder de valor absoluto DIP11A". Tenga en cuenta para los tipos de búsqueda de referencia 1, 2 o 5: De ser necesario, se puede hacer la búsqueda de referencia usando el impulso de cero del encoder. En este caso se debe poner a "1" la variable IPOS H127. Tenga en cuenta para los tipos de búsqueda de referencia 1 y 2 : Los parámetros P136 Tiempo de rampa y P902 Velocidad de referencia 2 tienen influencia sobre la posición final después de que se haya llevado a cabo el movimiento de búsqueda de referencia. La posición actual visualizada se refiere a la distancia a la leva mecánica.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

43

5

I

Puesta en marcha Búsqueda del punto cero

0

Fig. 31: Puesta en marcha: Búsqueda de referencia (control por bornas)

Fig. 32: Puesta en marcha: Búsqueda de referencia (control por bus de campo)

44

10068AEN

10069AEN

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Funcionamiento por pulsador

I

5

0

5.9

Funcionamiento por pulsador Control por bornas

DI1Ø = "0"

DI11 = "0"

DI12 = "0"

Control por bus de campo DI13 = "1"

DI14 = "0"

DI15 = "0"

En el funcionamiento por pulsador, puede hacer girar manualmente el accionamiento hacia la derecha o hacia la izquierda poniendo una señal "1" en la señal binaria DI14 "Pulsador +" o DI15 "Pulsador -". Puede conmutar la velocidad de marcha lenta (DI16 = "0") a marcha rápida (DI16 = "1"). En control por bus de campo puede fijar la velocidad mediante la palabra de datos de proceso 3. El funcionamiento por pulsador se necesita para: •

moverse a las posiciones tabuladas que se van a guardar usando el modo Teach-in



situaciones de mantenimiento en que es necesario mover el accionamiento independientemente del control automático de la instalación.

Fig. 33: Funcionamiento por pulsador (control por bornas)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

10070AEN

45

5

I

Puesta en marcha Funcionamiento por pulsador

0

Fig. 34: Funcionamiento por pulsador (control por bus de campo)

46

10071AEN

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Modo Teach-in

I

5

0

5.10

Modo Teach-in Control por bornas

DI1Ø = "1"

DI11 = "0"

DI12 = "0"

Control por bus de campo No es posible En el modo Teach-in puede salvar la posición actual del accionamiento como posición tabulada. A la posición que quiera guardar en la tabla debe llegar usando el modo de funcionamiento por pulsador. Introduzca la nueva posición de la siguiente forma: •

Llegue hasta la posición deseada usando el funcionamiento por pulsador.



Cambie a modo Teach-in



Seleccione con DI14 ... DI17 la posición en la tabla (n°) en la que se escribirá la nueva posición. Las posiciones se dan en código binario. DI14 = "1" indica posición n° 1 (20) en la tabla y DI17 = "1" indica posición n° 8 (23) en la tabla. Para seleccionar n° 0, DI14 ... DI17 deben recibir una señal "0". Para seleccionar la posición n° 3 de la tabla, DI14 (20) y DI15 (21) deben recibir una señal "1".



En la entrada binaria DI13 "Strobe" dé la secuencia de señales "0"-"1"-"0" (la señal "1" con una duración mín. de 100 ms). Con ello se escribe la nueva posición en la posición seleccionada de la tabla. La posición se almacena de forma no volátil (no se pierde en caso de corte de energía).

Fig. 35: Modo Teach-In (sólo para control a través de bornas)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

10072AEN

47

I

5

Puesta en marcha Funcionamiento automático

0

5.11

Funcionamiento automático

Control por bornas

En funcionamiento automático puede seleccionar una posición de la tabla mediante las entradas binarias DI14 ... DI17. En función del modo de funcionamiento, se interpretará esta posición de tabla como una posición absoluta de destino o como un intervalo relativo de pulso. Sólo es posible seleccionar posiciones de la tabla en las que se han guardado valores de posición. Poniendo una señal "1" en la entrada binaria DI13 "InicioPos." se inicia el movimiento de posicionamiento. Debe mantenerse la señal "1" en DI13 durante todo el movimiento de posicionamiento, de lo contrario se para el accionamiento. Un movimiento de posicionamiento interrumpido puede reanudarse poniendo de nuevo un "1" en DI13. Una vez alcanzada la posición seleccionada, el accionamiento se para y se mantiene regulando posición. La barra azul muestra cual es la posición de la tabla que se ha seleccionado. La posición actual del accionamiento se muestra de forma numérica en el campo "Posición actual" y gráficamente con una flecha verde en el cuadrante graduado.

Control por bus de campo

En funcionamiento automático puede dar la posición de destino, en las dimensiones definidas durante la puesta en marcha, mediante las palabras de datos de proceso 2 y 3. La especificación del valor de velocidad, en r.p.m., se realiza mediante la palabra de datos de entrada de proceso 4. En función del modo de funcionamiento, se interpretará esta posición de tabla como una posición absoluta de destino o como intervalo relativo de pulso. Debe mantenerse la señal "1" en DI13 durante todo el movimiento de posicionamiento, de lo contrario se para el accionamiento. Un movimiento de posicionamiento interrumpido puede reanudarse poniendo de nuevo un "1" en DI13. Una vez alcanzada la posición seleccionada, el accionamiento se para y se mantiene regulando posición. La posición actual del accionamiento se muestra en las palabras de datos de salida de proceso 2 y 3, así como en la representación gráfica "Mesa giratoria" con una flecha verde en el cuadrante graduado. Una vez alcanzada la posición de destino, cambiando la señal de entrada, o estando ésta a "1" y conmutando la señal de habilitación o la señal de bloqueo de regulador, se calcula de nuevo la posición de destino y se inicia un proceso de posicionamiento.

Posicionamiento absoluto

El posicionado se realiza siempre de forma absoluta en los modos de funcionamiento "Automático con optimización de trayectoria" y "Automático giro a derechas/giro a izquierdas". Ejecución de un movimiento de posicionamiento con posicionamiento absoluto: •

El eje debe disponer de punto de referencia



Se realiza un movimiento a la posición de destino si "Inicio" está puesto a "1" y el estado actual de la unidad es función tecnológica



Cuando el accionamiento alcanza la posición de destino aparece el mensaje "en posición"



Se puede interrumpir el movimiento de posicionamiento quitando la señal "Inicio"



La posición de destino seleccionada puede cambiarse durante el proceso de posicionamiento, lo que modifica el comando actual de movimiento.

Sólo se pueden introducir posiciones entre 0° y 359,99°. Si se da una posición mayor, p. ej. 420°, se le sustraerán 360°. Por lo tanto, la posición de destino será 60°.

48

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Funcionamiento automático

I

5

0 Posicionamiento relativo

En los modos de funcionamiento "Automático por pulsos, giro a derechas/giro a izquierdas", el posicionamiento se produce siempre de forma relativa. Ejecución de un movimiento de posicionamiento con posicionamiento relativo: •

El eje debe disponer de punto de referencia



Se realiza un movimiento a la posición de destino relativo a la posición actual en ese instante si "Inicio" está ajustado a "1" y el estado actual de la unidad es función tecnológica



Cuando el accionamiento alcanza la posición de destino aparece el mensaje "en posición"



Se puede interrumpir el movimiento de posicionamiento quitando la señal "Inicio"



Después de que aparezca el mensaje "en posición", una conmutación de la señal "Inicio" da lugar a un nuevo pulso. Si la señal "Inicio" permanece a "1", un nuevo pulso se inicia si se retira y se vuelve a dar la señal de habilitación o la de bloqueo del regulador.



La posición de destino seleccionada no puede cambiarse durante el proceso de posicionamiento. Para anular el comando actual de movimiento se debe cambiar el modo de funcionamiento

Pueden introducirse anchos de pulso entre 0° y la posición máxima que se haya ajustado durante la puesta en marcha.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

49

I

5

Puesta en marcha Funcionamiento automático con optimización de trayectoria

0

5.12

Funcionamiento automático con optimización de trayectoria Control por bornas

DI1Ø = "1"

DI11 = "1"

DI12 = "0"

Control por bus de campo DI13 = "1"

DI14 = "1"

DI15 = "0"

El movimiento de posicionamiento se realiza siempre optimizando la trayectoria, es decir, se sigue siempre la trayectoria de menor longitud al punto de destino.

10074AEN

Fig. 36: Funcionamiento automático con optimización de trayectoria (control por bornas)

10075AEN

Fig. 37: Funcionamiento automático con optimización de trayectoria (control por bus de campo)

50

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Posicionamiento automático, giro a derechas

I

5

0

5.13

Posicionamiento automático, giro a derechas Control por bornas

DI1Ø = "0"

DI11 = "0"

DI12 = "1"

Control por bus de campo DI13 = "0"

DI14 = "0"

DI15 = "1"

El movimiento de posicionamiento se realiza con posicionamiento absoluto y en sentido de giro positivo (CW, horario).

Fig. 38: Posicionamiento automático, giro a derechas (control por bornas)

Fig. 39: Posicionamiento automático, giro a derechas (control por bus de campo)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

10077AEN

10078AEN

51

I

5

Puesta en marcha Posicionamiento automático, giro a izquierdas

0

5.14

Posicionamiento automático, giro a izquierdas Control por bornas

DI1Ø = "1"

DI11 = "0"

DI12 = "1"

Control por bus de campo DI13 = "1"

DI14 = "0"

DI15 = "1"

El movimiento de posicionamiento se realiza con posicionamiento absoluto y en sentido de giro negativo (CCW, antihorario).

Fig. 40: Posicionamiento automático, giro a izquierdas (control por bornas)

Fig. 41: Posicionamiento automático, giro a izquierdas (control por bus de campo)

52

10079AEN

10080AEN

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas

I

5

0

5.15

Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas Control por bornas

DI1Ø = "0"

DI11 = "1"

DI12 = "1"

Control por bus de campo DI13 = "0"

DI14 = "1"

DI15 = "1"

Las posiciones guardadas en la tabla se interpretan como ancho de pulso para el posicionamiento relativo en sentido de giro positivo (CW, horario). Por lo tanto con DI14 = "1" se evalúa el valor de posición en la celda n° 1 de la tabla como un ancho de pulso.

10082AEN

Fig. 42: Pos. automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas (control por bornas)

10083AEN

Fig. 43: Pos. automático, funcionamiento por pulsos, giro a derechas (control por bus de campo)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

53

I

5

Puesta en marcha Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas

0

5.16

Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas Control por bornas

DI1Ø = "1"

DI11 = "1"

DI12 = "1"

Control por bus de campo DI13 = "1"

DI14 = "1"

DI15 = "1"

Las posiciones guardadas en la tabla se interpretan como ancho de pulso para el posicionamiento relativo en sentido de giro negativo (CCW, antihorario). Por lo tanto con DI14 = "1" y DI16 = "1" se evalúa el valor de posición en la celda n° 5 de la tabla como un ancho de pulso.

Fig. 44: Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas (control por bornas)

54

10084AEN

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Puesta en marcha Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas

I

5

0

Fig. 45: Posicionamiento automático, funcionamiento por pulsos, giro a izquierdas (control por bus de campo)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

10085AEN

55

Funcionamiento y servicio Monitor de diagnóstico

6 6

Funcionamiento y servicio

6.1

Monitor de diagnóstico Se puede abrir el monitor de diagnóstico con el equipo en funcionamiento con la secuencia [MOVITOOLS] / [SHELL] / [Puesta en marcha] / [Posicionamiento Módulo]. Después de cargar los datos de puesta en marcha desde el variador vectorial se abre el monitor de diagnóstico.

Control por bornas

Fig. 46: Monitor de diagnóstico (control por bornas)

56

10088AEN

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Funcionamiento y servicio Monitor de diagnóstico

6

Control por bus de campo

Fig. 47: Monitor de diagnóstico (control por bus de campo)

10089AEN

En el estado "Bloqueo del regulador" se puede pasar del funcionamiento en modo monitor al funcionamiento en modo control. En este modo puede controlarse el "Posicionamiento Módulo" a través de la interfaz RS485 del variador vectorial sin que esté conectado el bus. Además de la visualización en las dimensiones del usuario se puede mostrar la representación hexadecimal.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

57

Funcionamiento y servicio Gestión de versiones

6 6.2

Gestión de versiones La gestión de versiones de los módulos de aplicación se ha cambiado a partir de la versión 3.0 de MOVITOOLS. Dispone de las siguientes opciones para consultar información sobre la versión actual del módulo de aplicación "Posicionamiento Módulo": •

Abra en el [MOVITOOLS] / [Shell] la ventana [Visualización] / [Información IPOS].

Fig. 48: Visualización de la versión actual del programa IPOS



Después de introducir los datos de puesta en marcha pulse el botón . Se visualiza la versión actual de programa del módulo de aplicación.

Fig. 49: Visualización de la versión actual del programa IPOS

58

10090AEN

10063AEN

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Funcionamiento y servicio Diagramas de pulsos

6.3

6

Diagramas de pulsos Este diagrama de pulsos presupone las siguientes condiciones: •

Se ha llevado a cabo correctamente la puesta en marcha.



DIØØ "/CONTR.BLOQUEAD." = "1" (no hay bloqueo)



DIØ3 "HABILITAR/PARADA RAPIDA" = "1"

La salida DIØØ "/Freno" está puesta a "1". El freno está liberado y el accionamiento está parado, regulando posición. Búsqueda del punto cero

DIØ3 DI1Ø DI11 DI12 DI13 200 ms DI14 DI15 DI16 DI17 n[1/min] 3000 1000 0 -1000 DOØ2 DO17 [1] [2]

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

Fig. 50: Diagrama de pulsos, búsqueda del punto cero

[9]

[10] 52290AXX

DIØ3

= Leva de referencia

(1) = Modo de funcionamiento búsqueda de referencia activado

DI1Ø

= Modo 20

(2) = Inicio de la búsqueda de referencia IPOS

DI11

= Modo 21

(3) = se ha alcanzado el punto de referencia.

DI12

= Modo 22

(4) = Puesta en marcha, modo de funcionamiento automático con optimización de trayectoria

DI13

= Inicio

(5) = selección de la posición n° 5 de la tabla, se inicia el movimiento de posicionamiento

DI14

= Posición 20

(6) = se ha alcanzado la posición n° 5 de la tabla

DI15

= Posición 21

(7) = selección de la posición n° 8 de la tabla

DI16

= Posición 22

(8) = se ha alcanzado la posición n° 8 de la tabla

DI17

= Posición 23

DOØ2 = el eje busca el punto cero

(9) = selección de la posición n° 3 de la tabla (10)= se ha alcanzado la posición n° 3 de la tabla

DO17 = posición de destino alcanzada

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

59

Funcionamiento y servicio Diagramas de pulsos

6

Funcionamiento por pulsador y modo Teach-in DI1Ø

DI11

DI12

≥ 200 ms DI13

DI14 DI15

DI16 DI17 n[1/min] 200 20 0 -20 -200 DOØ2

DO17 [1] [2]

[3]

[4]

[5]

[6]

Fig. 51: Diagrama de pulsos, funcionamiento por pulsador y modo Teach-in

52293AXX

DI1Ø

= Modo 20

(1) = Modo de funcionamiento por pulsador activado

DI11

= Modo 21

(2) = pulsador positivo, marcha rápida activada

DI12

= Modo 22

(3) = pulsador negativo, marcha rápida activada

DI13

= Función 1

(4) = Modo Teach-in activado

DI14

= Función 2

(5) = selección de la posición n° 3 de la tabla

DI15

= Función 3

(6) = se guarda la nueva posición

DI16

= Función 4

DI17

= Función 5

DOØ2 = el eje busca el punto cero DO17 = posición de destino alcanzada

60

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Funcionamiento y servicio Información de fallos

6.4

6

Información de fallos La memoria de fallos (P080) guarda los cinco últimos mensajes de fallo (fallos t-0...t4). Cada vez que se producen más de cinco mensajes de fallo se elimina de la memora el mensaje más antiguo almacenado. En el momento en que se produce el fallo se memoriza la siguiente información: Fallo producido• Estado de las entradas/salidas binarias • Estado de funcionamiento del convertidor • Estado del convertidor • Temperatura del convertidor • Velocidad • Corriente de salida • Corriente activa • Utilización de la unidad • Tensión de circuito intermedio • Tiempo de conexión • Tiempo habilitado • Juego de parámetros • Utilización del motor. En función del fallo existen tres posibles respuestas de desconexión. El convertidor permanece bloqueado en estado de fallo: •

Desconexión inmediata: La unidad no puede frenar el accionamiento. En caso de fallo, la etapa de salida adquiere una alta resistencia y el freno se activa de forma inmediata (DBØØ "/Freno" = "0").



Parada rápida: Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de parada t13/t23. Al alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno (P732 / P735).



Parada de emergencia: Se produce un frenado del accionamiento en la rampa de emergencia t14/t24. Al alcanzar la velocidad de parada, el freno se activa (DBØØ "/Freno" = "0"). La etapa de salida adquiere una alta resistencia una vez transcurrido el tiempo de activación del freno (P732 / P735).

Reset

Es posible resetear un mensaje de fallo mediante: •

Desconexión y nueva conexión a la red. Recomendación: Para el contactor de red K11 deberá mantenerse un tiempo mínimo de desconexión de 10 s.



Reset a través de la entrada binaria DIØ2 En la puesta en marcha del Posicionamiento Módulo se le asigna a esta entrada binaria la función "Reset".



Sólo con control por bus de campo/bus de sistema: Señal "0"→"1"→"1" en el bit PO1:6 de la palabra de control PO1.



En la ventana Manager MOVITOOLS pulse el botón Reset.

Fig. 52: Reset con MOVITOOLS

Tiempo de desbordamiento activado

02771AEN



Reset manual en MOVITOOLS/Shell (P840 = "SÍ" o [Parámetro] / [Reset manual]).



Reset manual con DBG11A (pulsando el botón en caso de fallo, se accede directamente al parámetro P840).

Si el convertidor se controla a través de una interfaz de comunicación (bus de campo, RS-485 o SBus) y se lleva a cabo una desconexión y una nueva conexión a red o un reset de fallo, la habilitación permanece inefectiva hasta que el convertidor no reciba nuevamente datos válidos a través de la interfaz que es controlada con un tiempo de desbordamiento.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

61

Funcionamiento y servicio Mensajes de fallo

6 6.5

Mensajes de fallo

Visualización

El código de fallos o de advertencias se muestra de forma codificada BCD de acuerdo con la siguiente secuencia de displays

Parpadea, aprox. 1 s

Display off, aprox. 0,2 s

Decenas, aprox. 1 s

Display off, aprox. 0,2 s

Unidades, aprox. 1 s

Display off, aprox. 0,2 s

01038AXX

Después del reset o cuando el código de fallos o advertencias tenga de nuevo el valor "0", el display conmuta al display de funcionamiento. Lista de fallos

La siguiente tabla muestra un extracto de la lista completa de fallos (→ Instrucciones de funcionamiento MOVIDRIVE® MDX61B). Sólo se muestran los fallos que pueden aparecer en concreto para esta aplicación. Un punto en la columna "P" significa que la respuesta es programable (P83_ Respuesta de fallo). En la columna "Respuesta" está indicada la respuesta de fallo ajustada en fábrica. Código Descripción de fallo

Respuesta

00

-

Sin fallo

P Causa posible

Medida •

07

Sobretensión en unión de Desconexión circuito inmediata intermedio

Tensión del circuito intermedio demasiado alta

• 10

62

IPOS-ILLOP

Parada de emergencia



Se ha detectado un comando erróneo en la ejecución del programa IPOS. Condiciones erróneas durante la ejecución del programa.

• •

• • •

Prolongar las rampas de deceleración Comprobar las conexiones de la resistencia de frenado Comprobar los datos técnicos de la resistencia de frenado Comprobar el contenido de la memoria del programa y, si fuera necesario, corregirlo. Cargar el programa correcto en la memoria del programa Comprobar la secuencia de programa (→ Manual IPOS)

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Funcionamiento y servicio Mensajes de fallo

Código Descripción de fallo

Respuesta

P Causa posible •

14

Encoder

Desconexión inmediata

• •

28

DesbordaParada miento del bus rápida de campo



Señal TF

Sin Respuesta



• •

• • 36

Opción sin instalar

Desconexión inmediata •

• • 39

Búsqueda de Desconexión referencia inmediata



• • • 42

Fallo de seguimiento

Desconexión • inmediata

• •

94

Suma de Desconexión comprobación inmediata EEPROM

Medida Comprobar que el cable del encoder y el apantallamiento estén conectados correctamente, no presente cortocircuitos ni ruptura de cable.

• No se ha producido comunicación dentro del • • periodo de reacciones programado entre el maestro y el esclavo. •

31

Cable del encoder o apantallamiento conectado incorrectamente Cortocircuito/ruptura del conductor del cable del encoder Encoder defectuoso

Motor demasiado caliente, TF se ha disparado TF del motor no está conectado correctamente o no está conectado en absoluto Conexión interrumpida entre MOVIDRIVE® y TF en el motor Falta el puente entre X10:1 y X10:2. Para MDS: no hay conexión X15:9-X15 Tarjeta opcional no permitida. Fuente de consigna, fuente de señal de control o modo de funcionamiento no permitido para esta tarjeta opcional. Ajustado un tipo de encoder incorrecto para DIP11A.

• • •



• • • • •

Comprobar la rutina de comunicación del maestro. Prolongar el tiempo de desbordamiento del bus de campo (P819) /Desconectar la vigilancia Dejar enfriar el motor y subsanar el fallo. Comprobar las conexiones entre MOVIDRIVE® y TF. Si no se conecta ningún TF: puentear X10:1 con X10:2. Para MDS: puentear X15:9 con X15:5. Ajustar P834 en "Sin respuesta" Insertar la tarjeta opcional correcta. Ajustar la fuente de consigna correcta (P100). Ajustar la fuente correcta de señal de control (P101). Ajustar el modo de funcionamiento correcto (P700 o P701) Ajustar el tipo de encoder correcto.

• No hay levas de referencia Conexión errónea de los • detectores de fin de carrera. Durante la búsqueda de • referencia se ha modificado el tipo de búsqueda de referencia.

Comprobar la leva de referencia. Comprobar la conexión de los detectores de fin de carrera. Comprobar el ajuste del tipo de búsqueda de referencia y los parámetros necesarios para ella.



Comprobar la conexión del encoder de giro Prolongar las rampas Ajustar una ganancia mayor Ajustar de nuevo los parámetros del regulador de velocidad. Aumentar la tolerancia de fallo de seguimiento. Comprobar el cableado del encoder, del motor y de las fases de red. Comprobar la mecánica del sistema y si se puede mover sin dificultades, o si ha golpeado algún obstáculo.

Encoder de giro conectado incorrectamente Rampas de aceleración demasiado cortas Ganancia proporcional del regulador de posición demasiado pequeña. Parámetros del regulador de velocidad ajustados incorrectamente Valor de tolerancia de fallo de seguimiento demasiado bajo

6

• • • • • •

Fallo en los circuitos electrónicos del convertidor. Encargar la reparación de la Posiblemente fallo causado por unidad. interferencia electromagnética o por un circuito defectuoso.

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

63

Índice de palabras clave

Index A

L

Áreas de aplicación 5 Asignación de los datos de proceso 15 datos de entrada de proceso 17 datos de salida de proceso 16

Levas de referencia y punto cero de la máquina

C

N

Características funcionales 9 Codificación binaria de las posiciones tabuladas Combinaciones posibles 6

Notas de advertencia 4 Notas de seguridad 4

M Modos de funcionamiento

15

D Descripción de la función 9 Descripción del sistema 5

E Escalado del accionamiento

11

F Funcionamiento y servicio 56 Diagrama de pulsos, funcionamiento por pulsador y modo Teach-in 60 Diagramas de pulsos, búsqueda de referencia 59 Gestión de versiones 58 Información de fallos 61 Lista de mensajes de fallo 62 Monitor de diagnóstico. 56 Visualización de mensajes de fallo 62

I Indicaciones acerca de la medición del desplazamiento 14 Instalación 18 Asignación de hilos del conector para INTERBUS-LWL con MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 25 Asignación de hilos del conector para PROFIBUS-DP con MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 25 Diagrama esquemático, instalación con bus, MDX61B 20 Instalación de MDX61B conectado a un INTERBUS con DFI11B 22 Instalación de MDX61B conectado a un PROFIBUS con DFP21B 21 Instalación MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 24 Instalación MOVIDRIVE® MDX61B en la versión controlada por bornas con tarjeta I/O DIO11B 19 Software MOVITOOLS 18

10

P Planificación 8 Puesta en marcha 26 Ajuste de parámetros 40 Arrancar el programa Posicionamiento Módulo 32 Arranque del accionamiento 42 Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con encoder de motor. 26 Determinación de los parámetros Módulo en caso de funcionamiento con encoder externo 28 Modo de funcionamiento automático con optimización de trayectoria 51 Modo de funcionamiento automático, funcionamiento con control por bornas 49 Modo de funcionamiento automático, funcionamiento con control por bus de campo 49 Modo de funcionamiento automático, posicionamiento con giro a derechas 52 Modo de funcionamiento automático, posicionamiento con giro a izquierdas 53 Modo de funcionamiento automático, posicionamiento por pulsos, giro a derechas 54 Modo de funcionamiento automático, posicionamiento por pulsos, giro a izquierdas 55 Modo de funcionamiento, búsqueda de referencia 44 Modo de funcionamiento, funcionamiento por pulsador 46 Modo de funcionamiento, Teach-in 48 Posicionamiento absoluto 49 Posicionamiento relativo 50 Primera puesta en marcha 32 Selección de los modos de funcionamiento para un control por bornas 42 Selección de los modos de funcionamiento para un control por bus de campo 42 Trabajos previos 31

V Ventajas del Posicionamiento Módulo

64

14

5

Manual – MOVIDRIVE® Función Módulo para posicionamiento

Servicio y piezas de repuesto

Servicio y piezas de repuesto Alemania Central Fabricación Ventas Servicio

Bruchsal

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Teléfono +49 7251 75-1163 Telefax +49 7251 75-3163 Telex 7 822 391 http://www.sew-eurodrive.de [email protected]

Montaje Servicio

Garbsen (cerca de Hannover)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen P.O. Box Postfach 110453 · D-30804 Garbsen

Teléfono (0 51 37) 87 98-30 Telefax (0 51 37) 87 98-55

Kirchheim (cerca de Munich)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim

Teléfono (0 89) 90 95 52-10 Telefax (0 89) 90 95 52-50

Langenfeld (cerca de Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld

Teléfono (0 21 73) 85 07-30 Telefax (0 21 73) 85 07-55

Meerane (cerca de Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane

Teléfono (0 37 64) 76 06-0 Telefax (0 37 64) 76 06-30

Fabricación Ventas Servicio

Haguenau

SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex

Teléfono 03 88 73 67 00 Telefax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com [email protected]

Montaje Ventas Servicio

Burdeos

SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex

Teléfono 05 57 26 39 00 Telefax 05 57 26 39 09

Lyon

SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin

Teléfono 04 72 15 37 00 Telefax 04 72 15 37 15

París

SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Teléfono 01 64 42 40 80 Telefax 01 64 42 40 88

Johannesburgo

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013

Teléfono + 27 11 248 70 00 Telefax +27 11 494 23 11

Capetown

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 7441 Cape Town

Teléfono +27 21 552 98 20 Telefax +27 21 552 98 30 Telex 576 062

Durban

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605

Teléfono +27 31 700 34 51 Telefax +27 31 700 38 47

Johannesburgo

SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013

Teléfono + 27 11 248 70 00 Telefax +27 11 494 23 11

Francia

África del Sur Montaje Ventas Servicio

Montaje Ventas Servicio

08/2003

Servicio y piezas de repuesto

Argelia Argel

Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger

Teléfono 2 82 22 84 Telefax 2 82 22 84

Buenos Aires

SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin

Teléfono (3327) 45 72 84 Telefax (3327) 45 72 21 [email protected]

Wien

SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien

Teléfono (01) 6 17 55 00-0 Telefax (01) 6 17 55 00-30 [email protected]

Dhaka

Triangle Trade International Bldg-5, Road-2, Sec-3, Uttara Model Town Dhaka-1230 Bangladesh

Teléfono 02 89 22 48 Telefax 02 89 33 44

Bruselas

CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre

Teléfono (010) 23 13 11 Telefax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected]

La Paz

LARCOS S. R. L. Calle Batallon Colorados No.162 Piso 4 La Paz

Teléfono 02 34 06 14 Telefax 02 35 79 17

Sao Paulo

SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP

Teléfono (011) 64 60-64 33 Telefax (011) 64 80-46 12 [email protected]

Sofía

BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia

Teléfono (92) 9 53 25 65 Telefax (92) 9 54 93 45 [email protected]

Douala

Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala

Teléfono 43 22 99 Telefax 42 77 03

Toronto

SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Teléfono (905) 7 91-15 53 Telefax (905) 7 91-29 99

Vancouver

SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Teléfono (604) 9 46-55 35 Telefax (604) 946-2513

Montreal

SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Teléfono (514) 3 67-11 24 Telefax (514) 3 67-36 77

Montaje Ventas Servicio

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile

Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Telefax (02) 6 23 81 79

Oficina técnica

Concepción

SEW-EURODRIVE CHILE Serrano No. 177, Depto 103, Concepción

Teléfono (041) 25 29 83 Telefax (041) 25 29 83

Oficina técnica

Argentina Montaje Ventas Servicio Austria Montaje Ventas Servicio Bangladesh

Bélgica Montaje Ventas Servicio Bolivia

Brasil Fabricación Ventas Servicio Bulgaria Ventas

Camerún Oficina técnica

Canadá Montaje Ventas Servicio

Chile

08/2003

Servicio y piezas de repuesto

China Tianjin

SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Teléfono (022) 25 32 26 12 Telefax (022) 25 32 26 11

Bogotá

SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá

Teléfono (0571) 5 47 50 50 Telefax (0571) 5 47 50 44 [email protected]

Abidjan

SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08

Teléfono 25 79 44 Telefax 25 84 36

Ansan-City

SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120

Teléfono (031) 4 92-80 51 Telefax (031) 4 92-80 56

Zagreb

KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb

Teléfono +385 14 61 31 58 Telefax +385 14 61 31 58

Praga

SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6

Teléfono 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Telefax 02/20 12 12 37 [email protected]

Copenhague

SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve

Teléfono 4395 8500 Telefax 4395 8509 http://www.sew-eurodrive.dk [email protected]

El Cairo

Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Teléfono (02) 2 56 62 99-2 41 06 39 Telefax (02) 2 59 47 57-2 40 47 87

Celje

Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje

Teléfono 00386 3 490 83 20 Telefax 00386 3 490 83 21 [email protected]

Montaje Ventas Servicio

Bilbao

SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Teléfono 9 44 31 84 70 Telefax 9 44 31 84 71 [email protected]

Oficina técnicas

Barcelona

Delegación Barcelona Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 E-08206 Sabadell (Barcelona)

Teléfono 9 37 16 22 00 Telefax 9 37 23 30 07

Lugo

Delegación Noroeste Apartado, 1003 E-27080 Lugo

Teléfono 6 39 40 33 48 Telefax 9 82 20 29 34

Madrid

Delegación Madrid Gran Via. 48-2° A-D E-28220 Majadahonda (Madrid)

Teléfono 9 16 34 22 50 Telefax 9 16 34 08 99

Tallin

ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin

Teléfono 6 59 32 30 Telefax 6 59 32 31

Fabricación Montaje Ventas Servicio Colombia Montaje Ventas Servicio Costa de Marfil Oficina técnica

Corea Montaje Ventas Servicio Croacia Ventas Servicio República Checa Ventas

Dinamarca Montaje Ventas Servicio Egipto

Eslovenia Ventas Servicio España

Estonia Ventas

08/2003

Servicio y piezas de repuesto

Filipinas Oficina técnica

Manila

SEW-EURODRIVE Pte Ltd Manila Liaison Office Suite 110, Ground Floor Comfoods Building Senator Gil Puyat Avenue 1200 Makati City

Teléfono 0 06 32-8 94 27 52 54 Telefax 0 06 32-8 94 27 44 [email protected]

Lahti

SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2

Teléfono (3) 589 300 Telefax (3) 780 6211

Libreville

Electro-Services B.P. 1889 Libreville

Teléfono 73 40 11 Telefax 73 40 12

Normanton

SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Teléfono 19 24 89 38 55 Telefax 19 24 89 37 02

Atenas

Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Teléfono 14 22 51 34 Telefax 14 22 51 59 [email protected]

Hong Kong

SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Teléfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax 2-7 95-91 [email protected]

Budapest

SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18

Teléfono +36 1 437 06 58 Telefax +36 1 437 06 50 [email protected]

Baroda

SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat

Teléfono 0 265-83 10 86 Telefax 0 265-83 10 87 [email protected]

Yakarta

SEW-EURODRIVE Pte Ltd. Jakarta Liaison Office, Menara Graha Kencana Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk, Jakarta 11530

Teléfono (021) 535-90 66/7 Telefax (021) 536-36 86

Hafnarfirdi

VARMAVERK ehf Dalshrauni 5 IS - 220 Hafnarfirdi

Teléfono (354) 5 65 17 50 Telefax (354) 5 65 19 51 [email protected]

Dublín

Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11

Teléfono (01) 8 30 62 77 Telefax (01) 8 30 64 58

Tel-Aviv

Liraz Handasa Ltd. 126 Petach-Tikva Rd. Tel-Aviv 67012

Teléfono 03-6 24 04 06 Telefax 03-6 24 04 02

Milán

SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Teléfono (02) 96 98 01 Telefax (02) 96 79 97 81

Finlandia Montaje Ventas Servicio Gabón Oficina técnica

Gran Bretaña Montaje Ventas Servicio Grecia Ventas Servicio Hong Kong Montaje Ventas Servicio

Hungría Ventas Servicio India Montaje Ventas Servicio Indonesia Oficina técnica

Islandia

Irlanda Ventas Servicio

Israel

Italia Montaje Ventas Servicio

08/2003

Servicio y piezas de repuesto

Japón Montaje Ventas Servicio

Toyoda-cho

SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

Teléfono (0 53 83) 7 3811-13 Telefax (0 53 83) 7 3814

Beirut

Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut

Teléfono (01) 49 47 86 (01) 49 82 72 (03) 27 45 39 Telefax (01) 49 49 71x [email protected]

Brüssel

CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre

Teléfono (010) 23 13 11 Telefax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be [email protected]

Skopje

SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia

Teléfono (0991) 38 43 90 Telefax (0991) 38 43 90

Johore

SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia

Teléfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Telefax (07) 3 5414 04

Tultitlan

SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S.A.de C.V. Boulevard Tultitlan Oriente #2 "G" Colonia Ex-Rancho de Santiaguito Tultitlan, Estado de Mexico, Mexico 54900

Teléfono 00525 8 88 29 76 Telefax 00525 8 88 29 77 [email protected]

Casablanca

S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca

Teléfono (02) 61 86 69/61 86 70/61 86 71 Telefax (02) 62 15 88 [email protected]

Moss

SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss

Teléfono (69) 2410 20 Telefax (69) 2410 40 [email protected]

Auckland

SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland

Teléfono 0064-9-2 74 56 27 Telefax 0064-9-2 74 01 65 [email protected]

Christchurch

SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch

Teléfono (09) 3 84 62 51 Telefax (09) 3 84 64 55 [email protected]

Rotterdam

VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004AB Rotterdam

Teléfono (010) 4 46 37 00 Telefax (010) 4 15 55 52

Karachi

SEW-EURODRIVE Pte. Ltd. Karachi Liaison Office A/3,1 st Floor, Central Commercial Area Sultan Ahmed Shah Road Block7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi

Teléfono 92-21-43 93 69 Telex 92-21-43 73 65

Líbano Oficina técnica

Luxemburgo Montaje Ventas Servicio Macedonia Ventas

Malasia Montaje Ventas Servicio México

Marruecos

Noruega Montaje Ventas Servicio Nueva Zelanda Montaje Ventas Servicio

Países Bajos Montaje Ventas Servicio

Pakistán Oficina técnica

08/2003

Servicio y piezas de repuesto

Paraguay Asunción

EQUIS S. R. L. Avda. Madame Lynchy y Sucre Asunción

Teléfono (021) 67 21 48 Telefax (021) 67 21 50

Lima

SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Teléfono (511) 349-52 80 Telefax (511) 349-30 02 [email protected]

Ventas

Lodz

SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz

Teléfono (042) 6 16 22 00 Telefax (042) 6 16 22 10 [email protected]

Oficina técnica

Katowice

SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Nad Jeziorem 87 43-100 Tychy

Teléfono (032) 2 17 50 26 + 2 17 50 27 Telefax (032) 2 27 79 10 + 2 17 74 68 + 2 17 50 26 + 2 17 50 27

Coimbra

SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Teléfono (0231) 20 96 70 Telefax (0231) 20 36 85 [email protected]

Bucarest

Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti

Teléfono (01) 2 30 13 28 Telefax (01) 2 30 71 70 [email protected]

Ventas

San Petersburgo

ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg

Teléfono (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30 Telefax (812) 5 35 22 87 [email protected]

Oficina técnica

Moscú

ZAO SEW-EURODRIVE 113813 Moskau

Teléfono (095) 2 38 76 11 Telefax (095) 2 38 04 22

Dakar

SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Teléfono 22 24 55 Telefax 22 79 06 Telex 21521

SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Teléfono 8 62 17 01-705 Telefax 8 61 28 27 Telex 38 659

Colombo 4

SM International (Pte) Ltd 254, Galle Raod Colombo 4, Sri Lanka

Teléfono 941-59 79 49 Telefax 941-58 29 81

Jönköping

SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping

Teléfono (036) 34 42 00 Telefax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se

Basel

Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Teléfono (061) 4 17 17 17 Telefax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch [email protected]

Chon Buri

SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000

Teléfono 0066-38 21 40 22 Telefax 0066-38 21 45 31

Perú Montaje Ventas Servicio Polonia

Portugal Montaje Ventas Servicio Rumania Ventas Servicio Rusia

Senegal

Singapúr Montaje Ventas Servicio Sri Lanka

Suecia Montaje Ventas Servicio Suiza Montaje Ventas Servicio Tailandia Montaje Ventas Servicio

08/2003

Servicio y piezas de repuesto

Taiwan (R.O.C.) Nan Tou

Ting Shou Trading Co., Ltd. No. 55 Kung Yeh N. Road Industrial District Nan Tou 540

Teléfono 00886-49-255-353 Telefax 00886-49-257-878

Taipei

Ting Shou Trading Co., Ltd. 6F-3, No. 267, Sec. 2 Tung Hwa South Road, Taipei

Teléfono (02) 7 38 35 35 Telefax (02) 7 36 82 68 Telex 27 245

Túnez

T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh

Teléfono (1) 43 40 64 + 43 20 29 Telefax (1) 43 29 76

Estambul

SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Teléfono (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Telefax (0216) 3 05 58 67 [email protected]

Montevideo

SEW-EURODRIVE S. A. Sucursal Uruguay German Barbato 1526 CP 11200 Montevideo

Teléfono 0059 82 9018 189 Telefax 0059 82 9018 188 [email protected]

Fabricación Montaje Ventas Servicio

Greenville

SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365

Teléfono (864) 4 39 75 37 Telefax Sales (864) 439-78 30 Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48 Telefax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550

Montaje Ventas Servicio

San Francisco

SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101

Teléfono (510) 4 87-35 60 Telefax (510) 4 87-63 81

Filadelfia/PA

SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014

Teléfono (856) 4 67-22 77 Telefax (856) 8 45-31 79

Dayton

SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Teléfono (9 37) 3 35-00 36 Telefax (9 37) 4 40-37 99

Dallas

SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Teléfono (214) 3 30-48 24 Telefax (214) 3 30-47 24

Valencia

SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia

Teléfono +58 (241) 8 32 98 04 Telefax +58 (241) 8 38 62 75 [email protected] [email protected]

Túnez

Turquía Montaje Ventas Servicio Uruguay

USA

Venezuela Montaje Ventas Servicio

08/2003

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.