Notes in Spanish Gold Two: 14 - Sorolla

Notes in Spanish Gold Two: 14 - Sorolla 1. The Transcript Ben—Hola Marina, ¿cómo estás? Marina—Hola Ben, bueno, fenomenal hoy ¿tú cómo andas? Ben—Pue

12 downloads 131 Views 197KB Size

Recommend Stories


LN780 Spanish: Level Two (Standard)
2008 Examination (Language Centre) LN780 Spanish: Level Two (Standard) Instructions to candidates Time allowed: 1 hour 50 minutes This paper contains

Afilado de herramientas two-in-one. Helitronic Diamond two-in-one
Helitronic Diamond Electroerosión / Afilado de herramientas “two-in-one” Helitronic Diamond two-in-one En todo el mundo, el nombre Helitronic es sinón

La Celestina (in Spanish)
La Celestina (in Spanish) **This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg Etext, Details Below** The Project Gutenberg Etext of La Celestina by Fernando de

Grammar Practice in Spanish
Grammar and Composition Grammar Practice in Spanish Grade 6 To the Teacher A thorough knowledge of the rules of grammar is essential to success in

SPANISH 301W: Writing and Composition in Spanish
SPANISH 301W: Writing and Composition in Spanish Professor: Email: Telephone: Office: Amanda Petersen [email protected] (619) 260-4237 Founders

The subjunctive in Spanish
The subjunctive in Spanish In Spanish, the subjunctive (subjuntivo) is used in conjunction with impersonal expressions and expressions of emotion, opi

COMPREHENSIVE EXAMINATION IN SPANISH
The University of the State of New York REGENTS HIGH SCHOOL EXAMINATION COMPREHENSIVE EXAMINATION IN SPANISH S Friday, June 17, 2005 — 1:15 to 4:15

Story Transcript

Notes in Spanish Gold Two: 14 - Sorolla 1. The Transcript

Ben—Hola Marina, ¿cómo estás? Marina—Hola Ben, bueno, fenomenal hoy ¿tú cómo andas? Ben—Pues bien, tengo la voz un poco tocada porque estamos pues con un poco de gripe, ¿no? Marina—Sí. Ben—Pero bueno, da igual. Marina—Ya casi mejor, ya casi bien. Ben—Sí, estamos en camino de salud. Marina—De la salud. Ben—De la salud, y bueno, vamos a alegrarnos con un tema que nos gusta mucho. Marina, ¿de quién vamos a hablar hoy? Marina—Bueno, pues vamos a hablar de Joaquín Sorolla, que es un pintor, bueno, que hizo su obra principalmente a finales del siglo XIX - principios del XX, y, que tiene un museo muy especial en Madrid al que fuimos la semana pasada. Ben—Sí, bueno Marina, cuéntanos algo del museo, primero, que es muy importante para ti, ¿no? Marina—Sí, bueno, es un museo al que llevaba diez años queriendo llevar a Ben y no había manera, así que estoy muy contenta de que por fin hemos ido juntos. Pero bueno, es un museo muy especial para mí porque yo creo que es el primer museo de pintura que disfruté, quizá porque los museos pues estilo Prado o..., son demasiado grandes y me saturo de pintura y llega un momento que ya ni veo los cuadros. Entonces este museo tiene un tamaño perfecto y recuerdo que la primera vez fui con mi padre y no sé, lo recuerdo como una salida especial y por eso tenía muchas ganas de llevar a Ben. Aparte está situado en lo que era su casa, entonces aparte de ver las obras pues te da una ventana también al mundo de Joaquín Sorolla, a su estudio, a cómo vivía, a cómo pintaba, y eso también es interesante, ¿no? Ben—Sí, sí, muy interesante, sí, sí. Marina—Y bueno y para más inri pues la casa es un palacete con un jardín estilo arabesco en pleno centro de Madrid, lo que no es muy habitual, entonces sólo entrar por ese jardín con agua corriendo y..., pues ya te da un placer enorme, ¿no?

© 2011 Ben Curtis and Marina Díez

1

www.notesinspanish.com

Ben—Eso a mí me ha gustado mucho, mira es como dice museo, es un museo pequeño, muy acequible... Marina—Asequible. Ben—Asequible, y, y súper bonito porque tiene jardines fuera, no mucho pero bueno, para Madrid bastante, pero están en el estilo de La Alhambra en Galicia, es decir que hay... Marina—¿En Galicia? Ben—En Granada, el palacio de La Alhambra en Granada, es decir, que muchos canales con agua, fuentes pequeños1 , pues mucha vegetación y muy andaluz, vamos. Y pues no es normal, lo normal en Madrid, entonces de repente estás transportado a otro sitio. Marina—Sí, es como si tuvieras entre la ciudad y el museo una parada en ese jardín, que es muy chiquitito realmente, pero te da como un paso entre medias, es que no encuentro la palabra que quiero usar pero... Ben—Y luego pues la casa es muy bonita y tienes todos sus cuadros ahí donde las pintaba 2, y eso también es muy importante, y... Marina—Sí. Ben—... y ves sus estudios, tres estudios. Marina—Tenía tres estudios, sí, son, a ver, déjame que cuente un poco cómo era la casa, es por un lado son dos parcelas juntas y eran dos casas, o sea, la casa y el estudio. El estudio tiene tres habitaciones y la principal es impresionante con unos techos súper altos, con muchísima luz, luz por el techo y ventanas por todos los lados, una de ellas ahora ya taponada por otro edificio y bueno, pues eso, muy interesante ¿no? Ben—Sí, a mí me gustaría tener una casa así en Madrid, vamos. Marina—Un estudio así. Ben—Un estudio, sólo uno, ni siquiera tres. Bueno, cuéntanos Marina, Sorolla, Joaquín Sorolla es una figura en la arte español. Marina—En el arte. Ben—En el arte española 3. Aquí en España muy bien conocida pero quizás fuera de España no tanto. De hecho yo tengo un libro aquí que se llama en inglés “A World History of Art”, ¿cómo se diría eso en español? Marina—Sí, “La Historia Mundial del Arte”, perdón. Ben—Vale, que es un tomo enorme que tiene yo qué sé, mil páginas, es enorme, y no figura Sorolla, me extrañó mucho, porque yo creo que..., bueno, hay gente que le valora tanto como

1

Fuente es un sustantivo femenino, entonces Ben tendría que haber dicho: fuentes pequeñas.

2

Los cuadros son masculinos, por tanto Ben tendría que haber dicho: tienes todos sus cuadros ahí donde los pintaba. 3

El arte es masculino, entonces Ben tendría que haber dicho: En el arte español.

© 2011 Ben Curtis and Marina Díez

2

www.notesinspanish.com

cualquier otro pintor muy famoso del siglo XIX, siglo XX, ¿no?, pero no está muy conocido fuera de España4, y pues a ver si cambiamos eso y Marina cuéntanos su vida un poquito. Marina—Bueno, pues, bueno, nace en Valencia en 1863 y principalmente le gusta mucho pintar escenas marineras, escenas del mar y costumbristas también, temas costumbristas. Ben—¿Qué es un tema costumbrista, Marina? Marina—Pues cosas de la sociedad, pues la gente trabajando en la playa pues yo qué sé, pescando o con las redes o yo qué sé, son ejemplos porque no he visto cuadros suyos con esto. Pero un poco reflejar lo... Ben—La vida cotidiana. Marina—... la vida cotida..., cotidiana, exacto. Y entonces bueno, al ver que sus cuadros, empieza a presentar sus obras a premios pero al ver que sus cuadros no llaman mucho la atención pues empieza a pintar cuadros especialmente para presentarlos a los premios y, por ejemplo, pues tiene un cuadro que se llama “Defensa del Parque de la Artillería” con que consigue su primer premio. Ben—Que a mí me es, bueno, un poco militar, ¿no? Marina—Sí. Ben—No es lo que le gusta pero lo hace para ganar premios, para ganar un poco de fama. Marina—Claro y le dice a un colega: “aquí para darse a conocer y ganar medallas hay que hacer muertos”. Ben—Es decir, que hay que pintar el típico cuadro de un rey muerto o algo así, un castillo. Marina—De una batalla, en este caso de una batalla. Ben—Sí. Marina—Entonces bueno, empieza a ganar concursos y va becado a Roma por la Diputación Valenciana y ya empieza a viajar, va a París y en París conoce también a los..., entra en contacto con pintores nórdicos y se interesa por la luz, por el tratamiento de la luz, y esa va a ser la principal característica de su obra que es el luminismo. Ben—Vale, eso quiere decir que trabaja, trabaja mucho con el efecto de la luz, ¿no? Marina—Sí. Ben—De hecho si ves, bueno, vamos a dejar enlaces o poner en nuestra página de Gold Two pues algún ejemplo de su obra obviamente, pero pinta un montón pues, por ejemplo, niños jugando en la playa y es increíble la luz que tienes en estos cuadros reflejada del mar, pues de los cuerpos de los niños o de lo quien sea, bañándose, mucha luz y bueno, te llena de luz. Marina—Sí, sí, sí, es así. Entonces bueno pues tiene obras muy famosas como “Chicos en la Playa”, que la vimos en el museo, de 1910, o “Paseo por la Playa”. Y luego de realismo social pues también tiene uno que se llama “Trata de Blancas”, que a mí me impresionó bastante. Y a partir de 1900 empieza su etapa de culminación y ya ahí aunque Ben dice que no está en su libro, pues él sí que tuvo un recorrido internacional, expuso en París, Berlín, Londres, Nueva York, San Luis y 4

En este caso Ben tendría que haber usado ser en vez de estar: pero no es muy conocido fuera de España. © 2011 Ben Curtis and Marina Díez

3

www.notesinspanish.com

Chicago, entre otros sitios. Y en 1911 firma un contrato con The Spanish Society of America en Nueva York para hacer una decoración de catorce murales con un total de setenta metros de largo que ocupan pues toda una sala, con escenas de las provincias españolas. Entonces se dedica a viajar durante un año para coger información y apuntes y luego durante varios años desarrolla esta obra que pues ya al final de su vida, y que su ilusión era exponerla en España en El Prado antes de que se la llevaran a Nueva York y no fue posible, pero justo, ochenta años después ha sido expuesta en El Prado y en otras ciudades españolas, pues muy recientemente y justo ahora mismo está de vuelta en Nueva York. Ben—Pues aparte de estas... Marina—Que me gustaría ir a verla. Ben—Sí, bueno, pues ahí vamos. Mira, y aparte de hacer estas comisiones5 grandes, ¿cómo ganaba la vida un...? Marina—¿Cómo se ganaba la vida? Ben—¿Cómo se ganaba la vida un, un pintor como Sorolla a finales del siglo XIX? Marina—Sí, que para construir una casa como esa tenía que ganar un buen dinerito. Bueno, pues principalmente haciendo retratos, es lo que le produce grandes ingresos, retrata a Juan Ramón Jiménez, que es un poeta y Premio Nobel de Literatura, al Rey Alfonso XIII, a Ortega y Gasset, que es un filósofo y escritor, etcétera. Y luego bueno, pues entre otras cosas supongo que esto ya más por afición que por dinero pues también fue profesor de composición y color en la Escuela de Bellas Artes de Madrid. Ben—Muy bien, bueno, pues hemos hecho un recorrido muy rápido de su vida. Pero yo quería comentar una cosa de mi visita al museo, y es a veces te preguntas ¿no?, o no, pero yo me pregunto a veces por qué el arte, qué posición tiene el arte en nuestra vida y, bueno, tiene muchas funciones, ¿no?, de, de enseñarnos cosas que normalmente no podemos ver, de despertar sensaciones, etcétera. Pero cuando yo veo sus obras de gente en la playa o hay uno muy grande y muy bonito con tres señoras dormidas en la hierba que se llama “La Siesta”. Marina—Sí, ese nos gustó mucho. Ben—Y digo: mira, ver este cuadro me hace sentirme bien, ¿sabes?, simplemente me recuerda de la playa o de la siesta y qué bien que alguien se dedica a pintar estos momentos felices en nuestra vida. Si me hago pintor, que nunca se sabe, voy a dedicarme a pintar cosas así, porque es muy importante, ¿sabes?, hay que ver lo bonito, ¿a que sí? Marina—Sí, sí, lo positivo de la vida, ¿no? Ben—¿Quieres añadir algo más? Marina—No, pero me gus..., bueno, sí, que me gustó mucho el cuadro de “La Siesta” y me hizo conectar con momentos especiales en los que me he echado una siesta así tumbada en la hierba en el campo o... 5

Ben ha traducido comisiones directamente del inglés y en este caso diríamos: encargos. Y aparte de hacer estos encargos grandes, ¿cómo se ganaba la vida? © 2011 Ben Curtis and Marina Díez

4

www.notesinspanish.com

Ben—Sí, así que nada, bueno pues sí venís a Madrid tenéis que ir al museo de Sorolla, es muy especial. Bueno Marina ¡hasta pronto! Marina—¡Hasta luego!

2. Key Vocabulary and Grammar Notes ...as discussed in the English analysis at the end of the audio, and in bold above.

Estamos con un poco de gripe – We have a little bit of a flu. Tengo la voz un poco tocada – My voice is a bit rough. Llevaba diez años queriendo llevar a Ben y no había manera – I’ve been wanting to take Ben for ten year (to the museum) and it was impossible. Y para más inri pues la casa es un palacete con un jardín estilo arabesco – And what’s more the house is like a little palace with an Arab-style garden. Another example with ‘y para más inri’: Y para más inri después de regañarme me colgó el teléfono – And what’s more after telling me off then she put the phone down on me. Una de ellas ahora ya taponada por otro edificio – One of them (a window) now blocked by another building. Another example with ‘taponado’: Tengo un oído taponado – I’ve got a blocked ear. Clausurada – Closed. Other uses of ‘clausura’: Es una monja de clausura – She is a nun in a closed order. La ceremonia de clausura del festival – The festival’s closing ceremony. Este cine se ha clausurado – This cinema has been closed down (for security reasons for example). Va becado a Roma – He is going to Rome with a grant. A ‘beca’ is a grant to study and a ‘becario’ is a work experience person. Luminismo (m.) – The main characteristic of Sorolla’s art which is Luminosity. © 2011 Ben Curtis and Marina Díez

5

www.notesinspanish.com

Su culminación – The height of his career. Tenía que ganar un buen dinerito – He had to earn a good bit of money. Other examples: Mi vecino gana un buen dinerito – My neighbour earns a good living. Le costó un dineral – It cost him a good bit of money.

3. Answer the following questions or discuss with a friend ¿Te gusta la pintura? ¿Cuál es tu pintor favorito? ¿Hay algún museo que sea especial para ti?

4. Fill the gaps with a word or set of words from the Key Vocabulary and Grammar section above

1. – ¿Qué bonita ha quedado la cocina? – Ya puede con el ___________ que me ha costado. 2. El vuelo a Ginebra tuvo un retraso de cinco horas y para más ___________ perdieron mi equipaje. 3. El ciclo de cine se va a ______________ con la película ganadora de los Oscars de este año. 4. Estoy muy resfriado y tengo la nariz totalmente ________________, casi no puedo respirar. (Answers below!)

© 2011 Ben Curtis and Marina Díez

6

www.notesinspanish.com

5. Gap fill answers 1. dineral 2. inri 3. clausurar 4. taponada

© 2011 Ben Curtis and Marina Díez

7

www.notesinspanish.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.