olibondo olioa aceite olivo Araban TZAK VIÑEDO LANDA MUNDUA PRODUCTOS LOCALES FERIAS ABELTZAINTZA ARAUDIA

Arabako Nekazaritza Aldizkaria Boletín Agrario de Álava 2012ko martxoa marzo 2012 21 NTZAK VIÑEDO LANDA MUNDUA PRODUCTOS LOCALES FERIAS ABELTZAINTZ

24 downloads 105 Views 3MB Size

Recommend Stories


Diferenciar productos locales, contribuyendo al desarrollo territorial
Diferenciar productos locales, contribuyendo al desarrollo territorial Marcelo Champredonde, INTA / Argentina Marcos Flavio Silva Borba, Embrapa / Bra

PATENTES COMERCIALES FERIAS 50, FERIAS 60,
MUNICIPALIDAD DE LA GRANJA PATENTES COMERCIALES Fecha PATENTES COMERCIALES FERIAS 50, FERIAS 60, RAZON SOCIAL ROL DIRECCION GIRO 2-061079 SANC

PATENTES COMERCIALES COMERCIALES, FERIAS 50, FERIAS 60,
MUNICIPALIDAD DE LA GRANJA PATENTES COMERCIALES PATENTES COMERCIALES COMERCIALES, FERIAS 50, FERIAS 60, RAZON SOCIAL ROL DIRECCION GIRO 2-050340

EL OLIVO INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL OLIVO
EL OLIVO INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL OLIVO I.-BREVE INTRODUCCIÓN HISTÓRICA Existen dos hipótesis sobre el origen del olivo, una que postula que provi

Aceite diesel Aceite mineral
CAPÍTULO 12 Sistemas Base Aceite Introducción Este capítulo cubre los aspectos específicos de los sistemas base aceite VERSA. Éstos son sistemas no

Story Transcript

Arabako Nekazaritza Aldizkaria Boletín Agrario de Álava

2012ko martxoa marzo 2012

21

NTZAK VIÑEDO LANDA MUNDUA PRODUCTOS LOCALES FERIAS ABELTZAINTZA ARAUDIA

olibondo

olioa



aceiteolivo

Araban

enÁlava

Arabako olioa 2012ko Gourmet aretoan Aceite: presente, pasado y futuro de Moreda de Álava Arabako Errioxaren olio birjina estra kalitate gorena lortzeko bidean El sector del olivar: apuesta por la producción sostenible

3

Olibondoa-Olioa

Arabako olioa 2012ko Gourmet aretoan 4 Olioa: Moreda Arabaren oraina, lehena eta geroa 8 Olibondoren ekoizpena Arabako Errioxan 10 Arabako Errioxaren olio birjina estra kalitate gorena lortzeko bidean 12 Olibondoaren sektorea: ekoizpen iraukorraren apustua

3

El aceite alavés en el Salón Gourmet 2012 4 Aceite: presente, pasado y futuro de Moreda de Álava 8 La producción del olivar en Rioja Alavesa 10 El aceite virgen extra de Rioja Alavesa hacia su máxima calidad 12 El sector del olivar apuesta por la producción sostenible

Bertako produktuak

Productos locales

13 Baserriko Lumagorri oiaskoa primeran zaindutako produktu naturala 15 Ekoizpenaren tradizioa eta etorkizuna 18 Mahastiko mertsikondoa berrreskuratzea Arabako Errioxan

13 Pollo de caserío Lumagorri: un producto natural muy cuidado 15 Tradición y futuro en la producción 18 Recuperación del melocotón de viña en Rioja Alavesa

Mahastia

Viñedo

20 Ardoaz hitz egiten: Errioxa 21 Mahatsondoaren usteldura grisaren garrantzia

20 Hablando del vino: Rioja 21 La importancia ≠de la prodredumbre gris de la vid

Abeltzaintza

Ganadería

23 Abeltzaintza eta biodibertsitatearen kontserbazioa

23 Ganadería y conservación de la biodiversidad

26 Berdintasuna erro-errotik

26 Igualdad desde las raíces





Landa mundua

Araudia / Laguntzak

Mundo rural

Normativa / Ayudas

28 Produktu fitosanitarioen ontzi hutsen bilketa 36 Arabako Nekazaritza sektorerako 2012ko laguntzen plana 37 Baldintzatasuna 37 NBPko Eskaera Bakarreko 2012ko kanpainaren berritasunak

28 La recogida de envases vacíos de productos fitosanitarios 36 Plan de ayudas al sector agrario alavés 2012 37 Condicionalidad 37 Novedades en campaña de Solicitud Única (P.A.C.) en 2012

Ferias

Ferias

38 Boilur beltzaren azoka 41 Gaubeako XX. patata azoka

38 La feria de la trufa negra 41 Feria de la patata de Valdegovía

42 Azokak 43 Nekazaritzako prezioak

42 Ferias 43 Precios agrarios

Agenda

2

Olivo-Aceite

Agenda

Argitaratzailea Arabako Foru Aldundia. Nekazaritza Saila Probintzia plaza 01001 Vitoria-Gasteiz / Araba Tel: 945 18 18 18 www.alava.net

Edita Diputación Foral de Álava. Departamento de Agricultura Plaza de la Provincia 01001 Vitoria-Gasteiz / Álava Tel: 945 18 18 18 www.alava.net

Imprimaketa Arabako Foru Aldundiaren Moldiztegia

Impresión Imprenta de la Diputación Foral de Álava

L.G.: VI-16/08 ISSN: 2174-5269

D.L.: VI-16/08 ISSN: 2174-5269

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Olibondo-Olioa Olivo-Aceite

El aceite alavés en el Salón Gourmet 2012 El aceite alavés ha sido seleccionado para participar en la oleoteca del prestigioso salón Gourmet 2012 Departamento de Agricultura. DFA El aceite alavés que se comercializa bajo la etiqueta de “Lurzabal” ha sido escogido entre los mejores aceites de oliva virgen extra de España para participar en la oleoteca de la revista Olivarama en el prestigioso Salón Gourmet 2012. Se trata de la feria de gastronomía más importante de Europa que se ha celebrado en Madrid del 5 al 8 de marzo. El Diputado de Agricultura ha recordado que esta cita “debe servir como punto de encuentro para que el aceite alavés sea conocido por el mayor número de profesionales del sector hostelero posible”. Este salón, añade, “reúne productos alimentarios de alta gama, y es ahí donde tiene que estar nuestro aceite de la variedad Arroniz, ya que tiene excelente calidad”. La importancia de este reconocimiento pone de manifiesto “el valor añadido del aceite alavés” que se produce dentro proyecto Oleum impulsado por la Diputación Foral de Álava. Y es que, como subraya Borja Monje, “consigue la recuperación de olivos centenarios al mismo tiempo

Aceite LURZABAL en el salón Gourmet 2012

que logra la integración social de personas discapacitadas”. En concreto, este año cinco personas han sido contratadas a través de la empresa de inserción INDESA para trabajar en el cuidado de los olivares y en la elaboración del aceite. En la actualidad Álava cuenta con 300 hectáreas de olivos y se espera llegar a Nuevas plantaciones, Proyecto Oleum

las 400 antes de 2014. La producción este año ha alcanzado los 400.000 kg de olivas, con los que ha sido posible elaborar 80.000 litros de aceite de excelente calidad. Los esfuerzos de la Diputación Foral de Álava se centran ahora en conseguir el Label de Calidad que supondría un gran impulso para la comercialización del aceite de oliva alavés. n Recuperación de olivos centenarios, Proyecto Oleum

Para el Diputado de Agricultura, este reconocimiento “supone un impulso para el aceite alavés que tiene valor añadido porque recupera olivos centenarios y logra la integración de personas discapacitadas”.

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

3

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

Olioa: Moreda Arabaren oraina, lehena eta geroa

Aceite: presente, pasado y futuro de Moreda de Álava

Moreda Arabako oliba olioaren ekoizleak

Productores de aceite de Moreda de Álava

Joan den urtean oliba olio birjina estra egiten duten bi enpresa gazte sortu ziren Moreda Araban, ezagutzera eman nahian Euskadiko gainerako leku guztiei, Arabatik hasita, zein bikaina den Arabako produktu hau, eta horretarako Hermanos Bujanda eta Rivo de Moreta markak atera dituzte. Moredako bi anai nekazari dira Hermanos Bujanda, oliba, laborea eta mahatsa lantzen duen familia ustiategia daukatenak, eta Rivo Moreta, berriz, oliba lantzen duen familia ustiategia daramaten bi gazte dira.

El pasado año se crearon en Moreda de Álava dos jóvenes empresas de aceite de oliva virgen extra con el objetivo de dar a conocer al resto de Euskadi, empezando por Álava, este excelente producto alavés, con las marcas Hermanos Bujanda y Rivo de Moreta: Hermanos Bujanda, dos hermanos agricultores de Moreda con una explotación familiar dedicada al cultivo de olivo, cereal y viña y Rivo de Moreta, dos jóvenes con una explotación familiar dedicada al cultivo del olivo.

Hermanos Bujandako Juan Luis Bujandak eta Rivo de Moretako Iker Díaz de Ceriok, gazte ekintzaileak eurak, beren esperientziaren berri ematen digute, eta esan nola ekoiztu, landu eta merkaturatzen duten Moredako beren ehun urtetik gorako olibondoek emandako oliba olio birjina estra.

Juan Luis Bujanda, de Hermanos Bujanda e Iker Díaz de Cerio, Rivo de Moreta, jóvenes emprendedores, nos cuentan su experiencia con la producción, elaboración y comercialización del aceite de oliva virgen extra procedente de sus olivos centenarios de Moreda.

Nola bururatu zitzaizuen zuen markarekin merkaturatzea Moreda Arabako oliba olioa?

¿Cómo surgió la idea de comercializar con vuestra marca el aceite de oliva de Moreda de Álava?

Juan Luis Bujanda Historian apur bat atzera egin behar da, betidanik merkaturatu da-eta ohikoak ez diren bideen bidez, ahoz aho eta familia tarteko, baina duela urte batzuk konturatu ginen saltzeko modu hori desagertzen eta garaiak aldatzen ari zirela, eta baldintzak zorroztu eta lehia handitu egin zela. Horregatik erabaki genuen marka bat sortzea gure olioa nola saldu eduki ahal izateko.

Juan Luis Bujanda Hay que hacer un poco de historia porque siempre se ha comercializado por canales no habituales, el boca a boca, la familia, pero vimos hace unos años que este modo de venta iba desapareciendo, los tiempos estaban cambiando y los requisitos y la competencia habían aumentado. Por eso tomamos la decisión de crear una marca con la que poder vender nuestro aceite.

Iker Díaz de Cerio. Olibondoa betidanik izan da lehentasunezko laborea Moredan, eta gure familiak historikoki hari oso loturik egon dira. Abentura honi ekiteko ideia sortu zen bagenekielako kalitate eta historia handiko produktua eduki arren inoiz ez zitzaiola aitortu merezitako balioa, eta horregatik erabaki genuen nire kide Aitor Marauri eta biok Rivo Moreta sortu eta bide hau urratzea.

Iker Díaz de Cerio. El olivo ha sido siempre un cultivo preferente en Moreda y nuestras familias han estado históricamente muy vinculadas a él, la idea de empezar con esta aventura surgió por el hecho de que entendíamos que aún teniendo un producto de gran calidad e historia nunca se le había dado el valor que merecía, es por ello que mi socio Aitor Marauri y yo decidimos crear Rivo de Moreta y comenzar este camino.

Nolakoa izan da ibili behar izan duzuen bidea hona iritsi arte?

¿Cómo ha sido el camino que habéis tenido que recorrer hasta llegar a este momento?

J. B. Egia esan bidea oso luzea eta bihurria izan da, administrazio oztopoek zaildua, eta horri erantsi behar zaio nekazari gisa beste esperientzia bat izatea, hau da, merkaturatzeko pausua

4

J. B. La verdad es que el camino ha sido largo y complejo, con trabas administrativas y además la experiencia nueva

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

Foto: Luis Alberto Ortiz de Guinea

Sormen erakustaldia eta gazteen bultzada Arabako nekazaritzari. Una muestra de la creatividad y el empuje del sector joven en la agricultura alavesa.

eman eta ezezaguna nuen esparru batean sartzea. Baina Moredako oliba errotaren zuzendaritza batzarraren laguntzari esker, aurrera atera ahal izan gara gure markarekin.

como agricultor de dar el paso a la comercialización y entrar en un terreno que no conocía. Pero gracias a la colaboración de la Junta Rectora del Trujal de Moreda hemos podido salir adelante con nuestra marca.

I. D.Orain arte inoiz ez diogu aurre egin enpresa bat sortzeko erronkari. Berria denak beti dakar lan egin beharra, administrazio izapideak beti dira konplexuak, eta erraza da galtzea paper artean, baina ilusioz eta lan eginez egunero lortzen dugu zerbait.

I. D. Nunca antes nos habíamos enfrentado al reto de crear una empresa, lo nuevo al principio siempre cuesta, los trámites administrativos son siempre complejos y es fácil perderse entre papeles, pero con ilusión y trabajo vamos consiguiendo cosas día a día.

Zer dauka berezirik zuen produktuak?

¿Qué tiene de especial vuestro producto?

J. B. Guk zorte ona dugu eta gauza berezi asko ditu gure produktuak, “Arroniz” barietatea Arabako Errioxakoa da eta ez dago oso zabaldua beste lurralde batzuetan. Gainera, barietate honek kalitate bikaineko eta polifenolez jositako olioa ematen du, olio oso usaintsua lortzen delarik horrela, belar moztu berria, tomate landarea, piperbeltza gogora ekarriz, eta bai gordinik bai janaria egiteko oso goxoa dago. Horrez gain, tenperatura altuak jasaten dituen olioetako bat da.

J. B. Tenemos la suerte de que nuestro producto tiene muchas cosas especiales, la variedad “Arroniz” es autóctona de la Rioja Alavesa, muy poco extendida en otros territorios. Además, esta variedad produce un aceite de excepcional calidad con una gran carga de polifenoles, lo que le hace ser un aceite muy aromático, hierba recién cortada, mata de tomate, pimienta, que tanto en crudo como para cocinar está riquísimo. Siendo además uno de los aceites que más temperatura soportan.

I. D. “Arroniz” barietateak ematen digun balio erantsiaz gain, Moredakoak izateko zortea dugu, non mahastiaren presioa Arabako Errioxako beste zona batzuetakoa baino askoz ere baxuagoa baita, eta horregatik, hain zuzen ere, dituzte gure ustiategietako olibondoek ehun urte baino gehiago. Gaude gure zonako lan egiteko modu tradizionalak ere balio are handiagoa ematen diola gure olioari.

I. D. Además del “plus” que nos da la variedad “Arroniz” tenemos la suerte de pertenecer a Moreda, que es un municipio en el que la presión del viñedo es muy inferior al de otras zonas de Rioja Alavesa, es por este motivo por el que la mayor parte de los olivos con los que contamos en nuestras explotaciones sean centenarios. Creemos también que la manera tradicional de cultivo que se da en nuestra zona añade si cabe mayor valor a nuestro aceite.

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

5

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

¿Creéis que se empieza a conocer vuestro producto?

J. B. Bai, nago gero eta gehiago ezagutzen gaituztela, lan handia egin dugu-eta gure produktua ezagutarazteko arlo honetan daramagun denbora apurrean, eta zorte ona izan dugu, lagun handiek aintzat hartu dutelako, esaterako, La Cocina de Plágaroko Luis Ángel Plágarok, Mesón Erausquineko Juan Gilek eta Slow Foodeko gure lagun guztiek.

J. B. Si, yo creo que cada vez nos conocen más, en el poco tiempo que llevamos hemos hecho mucho esfuerzo por dar a conocer nuestro producto y hemos tenido la suerte de contar con grandes amigos que lo valoran como Luis Ángel Plágaro, de La Cocina de Plágaro, Juan Gil, del Mesón Erausquin y todos nuestros amigos de Slow Food.

I. D. Bai, zalantzarik gabe, asko mugitu garenez, eta azoka askotara joan, gero eta gehiago ezagutzen gaituzte. Gainera eskerrak emateko moduan gaude, zeren hainbat jatetxek leku bat egin digute beren zokoetan, esaterako Roberto Ruizen El Frotonek, Unai eta Patxi Fernández de Retanaren El Claretek edo El Portalonek, eta Gasteizko Triforio eta Toloño Selección denda espezializatuek gure olioaren alde egin dute.

I. D. Sí sin duda, a base de movernos mucho, de ir a muchas ferias nos vamos dando a conocer. Además tenemos que agradecer que restaurantes como El Frontón de Roberto Ruiz, El Clarete de Unai y Patxi Fernandez de Retana o El Portalón nos hayan hecho un hueco en sus fogones y que tiendas especializadas como Triforio y Toloño Selección de Vitoria hayan apostado por nuestro aceite.

Nola lortu duzue jende horrengana iristea?

¿Cómo estáis llegando a esa gente?

J. B. Orain arte zuzenean saldu nahi izan dugu, eta Araban egiten diren hainbat azokatan salduta ateratzen ari gara gure produktua. Orain dendetara eramaten hasi gara apurka-apurka, baina lehenengo eta behin Arabako ekoizleen denda UAGALURrera eraman dugu.

J. B. Hasta ahora hemos apostado por la venta directa y estamos llevando nuestro producto a través de las distintas ferias que se organizan en Álava y estamos empezando a entrar en las tiendas poco a poco, pero la primera ha sido UAGALUR, la tienda de los productores alaveses.

I. D. Ahoz aho iristen zara ondoen jendearengana. Guk konfiantza osoa dugu gure produktuan, eta probatzen dutenek egiten digute publizitaterik onena. Tira, argi dago Euskadin egiten diren azokak, merkatuak eta gainerakoak ere oso egokiak direla horretarako.

I. D. El boca a boca es siempre la mejor manera de llegar a la gente, nosotros confiamos plenamente en nuestro producto y la gente que lo prueba nos hace la mejor de las publicidades. Obviamente las ferias, mercados y demás que se desarrollan por toda Euskadi son también un buenísimo altavoz.

Foto: Luis Alberto Ortiz de Guinea

Zuen iritziz hasi da jendea zuen produktua ezagutzen?

6

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Foto: Luis Alberto Ortiz de Guinea

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

Oliba Olioaren I. Jaia prestatzen ari zarete. Zer egingo duzue?

Estáis preparando la I Fiesta del Aceite de Oliva de Álava. ¿En qué va a consistir?

J. B. Ea jai jendetsua den, eta jende andana etortzen den gure herria eta gure olioa ezagutzera. Olioa dastatuko dugu, olio errotara joango gara, ehun urtetik gorako olibondoak ikusiko ditugu, eta Arabako produktuen azoka ere egingo dugu.

J. B. Esperamos que sea una gran fiesta a la que todo el mundo pueda venir a conocer nuestro pueblo y nuestro aceite, donde se van a hacer catas, degustaciones, visitas al trujal, ≠a los olivares centenarios y también habrá feria de productos alaveses.

I. D. Moredan, martxoaren 24an, egingo da jaia, eta gure oliba olio birjina estraren 2011ko uzta aurkezteko aprobetxatuko dugu. Ea albait jende gehien etortzen den Moredara, egun ona igarotzen dugun, eta gehiago ikasten dugun Arabako Errioxan dugun produktu bikain honi buruz.

I. D. La fiesta se va a realizar en Moreda el día 24 de Marzo, aprovecharemos además para presentar la cosecha 2011 de nuestro aceite de oliva virgen extra, esperamos que se anime a venir a Moreda el mayor número de gente posible y pasemos un día agradable aprendiendo un poco más de este increíble producto que tenemos aquí en Rioja Alavesa.

Nola ikusten duzue zuen burua nekazari eta enpresaburu gazte bezala etorkizunean?

¿Cómo veis vuestro futuro cómo jóvenes agricultores y empresarios?

J. B. Enpresaburua bainoago nekazaria naiz, zerbait izatekotan elikagaien ekoizlea naiz lehenengo. Hemen kalitatezko produktu baten alde egin behar dugu, beste edozein gauzaren gainetik eutsita gure barietate “Arroniz”i, gure ehun urtetik gorako olibondoei eta oliba olio birjina estra albait modurik garbienean landu eta ekoizteko prozesuari, %100 ekoizpen ekologikoko olioa lortzen ahaleginduz.

J. B. Antes que empresario soy agricultor, lo primero que me considero es productor de alimentos. Aquí tenemos que apostar por un producto de calidad, defendiendo por encima de todo nuestra variedad “Arroniz”, nuestros olivos centenarios y un proceso de elaboración y producción de aceite virgen extra de la forma más limpia posible, intentando llegar a un 100% de producción ecológica.

I. D. Badakigu bidea malkartsua izango dela, baina berdin dakigu gure lanak luze iraungo duela, ez dela egun batetik bestera desagertuko. Gure olioa ez da olio hutsa, lan egiteko modu bat ere bada, paisaiari oso ukitu berezia eta berezitua ematen dio, eta batez ere gu sortu baino askoz ere lehenagotik olioa lantzen eman duen jende askoren emaitza da. Gure iritziz merezi du horrek guztiak gure ahalegina. n

I D. Sabemos que el camino va ser complicado, pero a su vez también sabemos que es de largo recorrido, que esto no es flor de un día. Nuestro aceite no es únicamente aceite, nuestro aceite también es una manera de trabajar, es un paisaje muy determinado y diferenciado y por encima de todo es mucha gente que ha dedicado su vida a su elaboración desde mucho antes de que nosotros llegáramos, creemos que todo esto merece un esfuerzo. n

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

7

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

La producción del olivar en Rioja Alavesa ADORA

La última campaña de aceituna se ha finalizado con una ligera disminución de la cantidad recolectada. A la vista de las condiciones climatológicas sufridas durante 2011 las expectativas a comienzo de la recolección eran de una importante reducción del número de kilos a recolectar. Finalmente pese a la sequía, la entrada en producción progresiva de las nuevas plantaciones unido a las mejoras en las prácticas culturales dieron como resultado una campaña ligeramente inferior a la de los últimos años. Cabe destacar que a pesar de que el descenso de la producción de aceituna fue moderado, la producción de aceite fue menor debido a la sequía sufrida por los olivares durante el verano y el comienzo del otoño. Es decir para obtener un litro de aceite se ha necesitado una mayor cantidad de aceituna.

La producción del olivo viene determinada por numerosos factores. Los principales son la variedad, el suelo del olivar, la adaptación de la variedad al clima, las labores culturales que realiza el agricultor y la climatología de los últimos 18 meses antes de la cosecha. En este artículo se va a exponer la influencia de cada uno de estos factores y cómo podemos actuar sobre ellos para mejorar los resultados obtenidos. Comenzando por la variedad, numerosos estudios han determinado el potencial de las diferentes variedades de olivos. La variedad Arroniz, mayoritaria en Rioja Alavesa, está considerada entre un grupo de alta producción. Aún así, si bien en plena producción el aceite que

8

se puede obtener por hectárea es alta respecto a otras variedades, la entrada en producción es algo más lenta. Es decir esta variedad necesita más años para alcanzar el máximo de su potencial. Esta característica puede deberse a la situación límite para el cultivo del olivar en nuestra región, ya que la menor duración de la estación de crecimiento del olivo debido al largo invierno hace que el crecimiento del árbol sea más lento. De esta forma las heladas no se producen en periodos de crecimiento del olivo, momento en que son más sensibles. Respecto a los suelos, si bien el olivo puede sobrevivir en casi cualquier suelo excepto en aquellos encharcadizos, el

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

tipo de suelo su profundidad etc tienen gran influencia en la productividad. La climatología especial de la región hace necesaria unas características específicas del suelo para optimizar la cosecha. La existencia de largos periodos sin lluvia hace aconsejable plantar los olivos en suelos profundos que puedan almacenar el agua recibida en épocas lluviosas. De este modo, con una pluviométrica escasa como la sufrida este año durante gran parte de la primavera y el verano, frente a olivares en suelos poco profundos donde los olivos han ofrecido una pequeña o nula producción otros situados en suelos con mayor profundidad han logrado producir una buena cosecha sin necesidad de riego. Si se cuenta con riego se puede minimizar este factor limitante.

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite La variedad autóctona Arroniz está muy bien adaptada a este clima por su floración tardía y su rápido ciclo desde el cuajado a la madurez, permitiendo realizar la cosecha cuando la síntesis de aceite ha concluido antes de las primeras heladas El tipo de suelo también influye en la retención del agua, aquellos suelos muy arenosos retienen poco agua frente a otros con mayor porcentaje de arcilla los que les permiten disponer de mejores condiciones para los olivos durante un periodo más largo. Como se ha comentado, el clima y la latitud hacen que el cultivo del olivo no sea viable para todas las variedades. Las heladas tardías en primavera y los primeros fríos a principios de diciembre que soportamos en Rioja Alavesa, hacen que aquellas variedades de temprana floración no lleguen a cuajar un importante porcentaje de los años debido a los fríos de principios de primavera. También aquellas variedades que necesitan un largo periodo desde floración hasta la madurez de la oliva no pueden completar su ciclo debido a los primeros fríos en diciembre lo que reduce de forma importante su producción. La variedad autóctona Arroniz está muy bien adaptada a este clima por su floración tardía y su rápido ciclo desde el cuajado a la madurez, permitiendo realizar la cosecha cuando la síntesis de aceite ha concluido antes de las primeras heladas, lo que garantiza la mayoría de los años una excelente calidad. Las labores culturales que se realizan en el olivar tienen gran influencia en la cosecha obtenida. El máximo potencial de

LURZABAL

a c e i tu n a está limitado por la disponibilidad de agua durante el ciclo, pero a su vez para optimizarlo hay que realizar una poda y abonados adecuados. Como en todos los cultivos, la disponibilidad de nutrientes del olivo, sumando a los presentes en el suelo los que se aportan mediante los abonados, hará que el agua disponible sea aprovechada para alcanzar la máxima producción. Es de gran importancia conocer mediante análisis de tierras la disponibilidad de nutrientes en el suelo para ajustar el abonado y obtener una producción adecuada en función de la disponibilidad de agua y la edad del árbol. La poda es otro aspecto que limita la producción, en ciertos casos se pude considerar como el de mayor importancia. La energía que produce un olivo se invierte en producir cosecha, crecimiento de nuevas ramas y mantenimiento de “madera” antigua.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

Se debe mantener el mayor volumen de copa del olivo con la menor cantidad de ramas gruesas posibles ya que cuanto mayor sea la relación de hoja/madera mejor será la producción. Mediante la poda debemos equilibrar el árbol para optimizar el cultivo. Por último la climatología de los últimos 18 meses tiene gran importancia en la producción, ya que la cosecha que obtendremos a finales de 2012 se produce en los ramilletes que crecieron durante la primavera y el verano de 2011. Debido a la sequía aquellos olivos que no disponían de agua (acumulada en el suelo o aportada con riego) en estos periodos han tenido un desarrollo muy limitado por lo que la producción esperable será mínima. Una vez determinada el número de aceitunas que han cuajado tras la floración una buena disponibilidad de agua garantizará un buen rendimiento de las mismas. n

2012ko martxoa / marzo 2012

9

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

El aceite virgen extra de Rioja Alavesa hacia su máxima calidad HAZI

Hazi, la corporación del Gobierno Vasco para el desarrollo del medio rural y marino, establece unas condiciones y un proceso para que un producto obtenga el distintivo de calidad Eusko Label. El objetivo principal es garantizar al consumidor el nivel de calidad, identificar el origen y la autenticidad, defender la labor de los productores y promover la cultura de la calidad aplicando sistemas de mejora continua.

Entre las condiciones básicas se destacan las siguientes: que sean de Euskadi, de calidad superior, con un volumen mínimo, que beneficien a un colectivo y cuenten con un sistema de control que permita garantizar mencionadas características. El proceso es laborioso, existen unas tareas previas que incluyen, fundamentalmente, estudios del sector productivo y transformador, de los canales de comercialización, de mercado y de la propia naturaleza del producto. A partir de estos estudios se procede a la definición precisa de todas sus características en un reglamento, así como la forma de producción y comercialización, envasado y etiquetado y el sistema de control. En el caso del Aceite de Oliva Virgen Extra de Rioja Alavesa precisamente estos últimos años se está trabajando en distintos aspectos con el objeto de diferenciarlo. Se han observado muchos avances en distintas cuestiones, pero es de reseñar que

10

se están incorporando nuevas generaciones interesadas en mantener las producciones de olivo y además se están haciendo nuevas plantaciones. Todo esto redunda en que cada vez son más los productores de olivo interesados en el proyecto, y se espera que esta tendencia se vea fortalecida con la incorporación de más hectáreas. Con todo ello, cada vez se está más cerca del objetivo de 500 hectáreas plantadas. Se ha trabajado históricamente en este producto y durante estos cuatro últimos años se han realizado las siguientes labores entorno al Aceite de Oliva Virgen Extra de Rioja Alavesa: • En 2008 se retoma el tema y como primer paso se reúne a todos los productores para analizar la situación y se propone un reglamento y desarrollo del producto. • Se visitan experiencias en producción de Aceite en trujales de Álava y Navarra para hacer una valoración. En cuanto a los trujales de Álava se hace un

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

diagnostico para ver la capacidad de cumplir el reglamento de Eusko Label. • Se realiza un contraste con distintas experiencias mediante seguimiento analítico. • Se visita a los técnicos de la Denominación de Origen de Navarra para conocerles y compartir su experiencia. • Se establece un acuerdo con las asociaciones de productores interesadas en continuar con el proyecto (ADORA y la Cooperativa de Moreda). • Se participa en el proyecto Oleum, en el que colaboran el Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco, el Departamento de Política Social y Servicios Sociales de la Diputación Foral de Álava y Departamento para definir y desarrollar el reglamento del producto y participar en la promoción y dinamización del Aceite Virgen Extra de Rioja Alavesa. • Se colabora en el desarrollo del convenio entre ADORA, y el trujal privado de Oion para que este molture las olivas de la asociación. • Se toman muestras de las parcelas de olivos de los productores que desean inscribirse en el proyecto.

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

• En función de los resultados de los ensayos se seleccionan las olivas que se van a utilizar para una prueba piloto de aceite producido y envasado según los criterios del reglamento. • Posteriormente se analizan esos aceites producidos (características físicoquímicas, organolépticas,…).

Estas últimas labores se han repetido durante tres años y se ha detectado una mejora y evolución positiva en el producto. También se ha trabajado en el aspecto comercial, analizando las distintas alternativas, llegando a la decisión de que el sistema para poder comercializar con la marca Eusko Label se solicitará a través de asociaciones de productores y productores que tienen bodegas. Para ello, se ha establecido un sistema de identificación del producto embotellado a través de una etiqueta con una imagen que es común para todos los que cumpliendo lo definido soliciten voluntariamente etiquetar. En la etiqueta también se hace constar la imagen o logo del solicitante permitiendo utilizar menciones o nombres que son utilizados en otros distintivos de calidad reconocidos como denominaciones de origen y/o ecológico. Hay que reseñar que en el desarrollo de este producto están participando activamente los productores, asociaciones, elaboradores, Gobierno Vasco, Diputación Foral de Álava y otros agentes del sector.

LURZABAL

Eusko Label, marca gestionada y controlada por Hazi Desde el 1 de febrero Eusko Label es la marca principal que gestiona la Corporación Hazi. Y es que Itsasmendikoi, Ikt y Fundación Kalitatea se han integrado en la Corporación Hazi para ofrecer servicio integral y responder a las necesidades del sector y del medio de Euskadi, gracias a un conocimiento experto y una asistencia eficiente, responsable y de calidad. Hazi es una herramienta del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco para la definición y el soporte técnico en la puesta en marcha de sus políticas y acciones. De este modo, también se quiere dar repuesta al compromiso de reestructuración de las empresas públicas, ahorrando en la gestión y ofreciendo más transparencia en la función pública. La finalidad de estas tres empresas es ser una herramienta al servicio del sector agroalimentario, para apoyar la evolución sostenible del medio rural y litoral, la profesionalización de sus trabajadores y la calidad de los productos. Con su unión, se ha dado un paso importante para lograr estos ob-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

jetivos, gracias al desarrollo de un servicio integral que aúna conocimientos expertos para dar respuesta a las necesidades de este sector. Mediante esta iniciativa, se pretende compartir conocimientos y aprovechar sinergias para mejorar la aportación de valor, la eficiencia y la eficacia, tanto en utilización de recursos, como en la puesta en marcha de nuevos proyectos. Además, con la unión de estas tres entidades se quieren evitar solapamientos y dispersiones de la acción pública empresarial y lograr una mayor transparencia en la gestión, que deberá adaptarse a los principios de Responsabilidad Social Corporativa. El objetivo primordial de Hazi a corto plazo es impulsar la competitividad y la sostenibilidad del sector primario y alimentario y del medio rural y litoral vasco a través de un servicio integral en colaboración con los agentes y las instituciones. A largo plazo, pretendemos ser una organización de referencia internacional para el impulso eficaz de la competitividad y la sostenibilidad del sector primario y alimentario así como del medio rural y litoral. n

2012ko martxoa / marzo 2012

11

Olibondoa-Olioa Olivo-Aceite

El sector del olivar apuesta por la producción sostenible NEIKER-Teknalia (Instituto Vasco de Investigación y Desarrollo agrario)

El cultivo del olivo está cobrando cada vez más fuerza y relevancia en esta zona. Por este motivo, NEIKER-TECNALIA sigue apostando por trabajar en la promoción, asesoramiento e investigación de esta área

Desde hace mucho tiempo, el olivo ha sido uno de los tres elementos de cultivo más importantes de la Rioja Alavesa, junto con la vid y el cereal. De ahí que el paisaje de esta zona se dibuje en determinadas ocasiones con hileras de olivos, formando un horizonte muy característico en la región. Hoy en día, gran parte de este potencial con el que cuenta el sector del olivar en la Rioja Alavesa, se debe a la calidad de su aceite. De hecho, en estos momentos se está a la espera de la concesión de la certificación del Label de calidad. Algo muy positivo para el sector ya que en la actualidad, en la comarca se dedican al olivo 305 hectáreas. Es decir, que en esa superficie se obtienen un total de 350.000 kilos de aceitunas con los que se podrían producir entre 30.000 y 50.000 li-

12

tros de aceite amparados por el sello de calidad o Label. Ante esta posibilidad de negocio, muchos agricultores están estudiando nuevas opciones que mejoren y garanticen el rendimiento de la producción de sus cosechas. Neiker-Tecnalia, Instituto Vasco de Investigación y Desarrollo Agrario, la Diputación Foral de Álava y ADORA, (Asociacion del Olivo de Rioja Alavesa), colaboran en la realización de un estudio durante la campaña 20112012. Este estudio consiste en el seguimiento de plagas y enfermedades del olivo en plantaciones de Álava, con el fin de valorar la incidencia de las plagas de mosca (Dacus oleae) y polilla (Prays oleae), y de las enfermedades del repilo, ocasionada por el hongo Spilocaea olegina, y tuberculosis, cuyo causante

es la bacteria Psedomonas savastanoi pv. savastanoi. El trabajo se centra en la monitorización de dichos insectos y enfermedades a través de la colocación de trampas en las zonas de Moreda y Lanciego, para la captura de individuos de los insectos mencionados y esporas de repilo, su posterior recuento e identificación, así como toma y análisis de suelos y material vegetal que permitirá establecer con mayor precisión los umbrales de tratamiento que requiere el cultivo en campañas sucesivas. Todos los datos de plagas y enfermedades, así como de estados fenológicos, serán complementados con los datos de temperatura y humedad ofrecidos por las estaciones meteorológicas más cercanas en cada caso, para valorar la relación de la incidencia de las plagas y enfer-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

medades monitorizadas con los parámetros climáticos de cada zona. Además Neiker-Tecnalia, ofrece servicios de análisis, asesoramiento en prevención y tratamiento de plagas y enfermedades en los olivares y un profundo seguimiento de los estados fenológicos o meteorológicos que pueda afectar al cultivo a través de la estación de avisos www.avisosneiker.com. En definitiva, el objetivo de los técnicos de Neiker-Tecnalia es ofrecer a los productores de esta materia un importante apoyo para garantizar la calidad de sus cosechas y que de este modo, pueda seguir siendo uno de los sellos de distinción de la RiojaAlavesa. n

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Bertako produktuak Productos locales

Pollo de caserío Lumagorri: un producto natural muy cuidado Lumagorri

Por todos es conocido que el sector agroganadero vasco en general y el alavés en particular está sufriendo su particular recesión desde hace ya tiempo y que en su mayor parte gracias al gran trabajo y esfuerzo que llevan a cabo cada día nuestros baserritarras se está manteniendo a flote como puede ser el caso que hoy nos ocupa: el pollo de caserío.

Lumagorri como empresa , atesora ya una importante experiencia tras dos décadas al frente de toda la producción de “Pollo de Caserío” con Euskolabel y su cobertura de crianza se encuentra diseminada por toda la geografía vasca. Del amplio grupo de productores –medio centenar– de éste extraordinario pollo, media docena están radicados en tierras alavesas y aunque la entidad central que los agrupa está ubicada en Zerain (Gipuzkoa) la conexión alavesa funciona a la perfección donde el entendimiento y ayuda mutua entre nuestros baserritarras es digno de mención y los datos técnicos les avalan pues el resultado medio de su producción en relación a la calidad es siempre muy alto.

Euskolabel es de tipo Atlántico cuya característica principal es, además de su típico plumaje rojizo, que es de crecimiento lento. Se van a precisar casi tres meses de cuidados para que éste animal complete su ciclo y concretamente con un mínimo de 81 días tal y como indica su reglamentación sea sacrificado y aquí tambien entra en juego otro elemento diferencial : en matadero propio artesanal. Y esto es muy importante, ya que en su matadero de Zerain el pollo es sometido a un sacrificio llevado a cabo con mucho cuidado por personal experto, mayormente de forma ma-

El modelo que Lumagorri ha defendido desde sus orígenes es un modelo de producción íntegral que inicia su recorrido con los pollitos recién nacidos que son criados con mucho mimo y alimentados mientras crecen con una fórmula muy analizada y estudiada que garantiza que sea natural al cien por cien ya que estamos hablando de alimentación en todo momento a base de maiz y cereales libres de transgénicos aderezado con la fresca hierba de las verdes praderas. La estirpe utilizada para ésta producción única de Pollo de Caserío

Duela bi hamarkada merkaturatu zenetik, Euskolabela duen oilasko bakarra da.

LURZABAL

Desde su puesta en marcha hace ya dos décadas éste producto es el único Pollo con el distintivo Euskolabel.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

nual, donde se prima por encima de todo el bienestar animal hasta el final. Máxime en tan importante momento pues además de ello en buena parte va a depender la calidad final de la carne de éste animal tan sensible a cualquier tipo de golpe por pequeño que sea, por poner un ejemplo. El resultado final es el de una carne sana, jugosa y natural con apenas grasa cuya piel refleja siempre el atractivo color amarillo-dorado de una forma homogénea. En suma, un producto limpio, sin aditivos, bajo en sal y sin gluten. A partir de aquí el Pollo de Caserío Lumagorri tras la supervisión veterinaria y correspondiente etiquetado inicia su recorrido comercial (siempre cuidando no romper la cadena de frío) que en general es bastante corto ya que mas del noventa por ciento de éste producto se vende en Euskadi y Navarra en más de ochocientos puntos de venta. De pocos años a ésta parte Lumagorri va adquiriendo tambien presencia derivado de su cada vez mayor demanda en Madrid, Cantabria, La Rioja…

2012ko martxoa / marzo 2012

13

Bertako produktuak Productos locales

Produktu freskoaz gain, zeina Lumagorrik duen produkturik garrantzitsuena baita, oilasko konfitatu zatitua atera da kontserban, eta modu horretan prestaturiko izterren lehen potoek, zehatz-mehatz, arrakasta handia izan dute.

Euskolabela duen baserriko Lumagorri oilaskoa izan da Euskadiko lehen produktua transgenikorik ez duen elikagaiekin elikatu dena, eta hala dago ziurtatuta eta identifikatuta.

Recientemente además de la versión producto fresco que es la más importante en Lumagorri han puesto en marcha el Pollo Despiezado Confitado en conserva y en concreto sus primeras latas de muslos así preparados han sido todo un éxito.

El pollo de Caserío Lumagorri con Euskolabel ha sido el primer producto en Euskadi Alimentado Libre de Transgénicos y así certificado e identificado.

Añadir que el Pollo de Caserío Lumagorri con Euskolabel es un producto irregular, imperfecto en el sentido de que no puede ser en ningún caso un producto estandarizado debido a su rusticidad y desarrollo vital en ambientes naturales controlados pero al fin y al cabo diferentes en latitud, altitud, temperatura media… que lo hacen algo diferente según sea procedente de una zona u otra. Como tambien influye la estación del año e incluso el carácter y estilo personal de cada baserritarra en el manejo. Dicha irregularidad lo hace ya de entrada diferente, y diríamos que hasta atractivo, pues los animales criados libres y alimentados con mucho control para garantizar su naturalidad, se crían en extensivo, que los hace muy diferentes desde el punto de vista conceptual de los que se crían en intensivo, siendo que el resultado de los pollos de Lumagorri no tiene pero nada

14

que ver con el pollo criado de forma intensiva de estirpes cuando menos de crecimiento rápido, mas conocidas como XL. Y es que partímos de dos conceptos diferentes de producción cuyos resultados finales difieren como del agua al vino. Otro aspecto que merece especial mención es la formación y atención al baserritarra. Así los productores se reúnen cada año con el fin de intercambiar ideas, formarse y actualizar sus conocimientos en el manejo del pollo de caserío en una jornada completa a la que acuden importantes profesionales. Además se les mantiene informados en todo momento a través del personal técnico-veterinario de lo que deben hacer y se está pendiente para ayudarles cuando así fuese preciso. Por tanto se controla su trabajo, sí, pero tambien se está al lado de ellos siempre.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

Cuando ves trabajar a los baserritarras y les escuchas te das cuenta que en todo momento su actitud y su amor por la naturaleza son sinceros y queda fuera de toda duda su defensa del medio ambiente que se fundamenta en el respeto por la naturaleza y su biodiversidad. Que siga el testigo durante muchos años y que las generaciones venideras puedan disfrutar de productos sanos y naturales como el pollo criado en nuestros Caseríos Vascos. n Más info : www.lumagorri.com

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Bertako produktuak Productos locales

Tradición y futuro

en la producción

Slow Food

No corren buenos tiempos para la agricultura alavesa, la globalización, la imposición de precios de la mano de las grandes empresas agro-alimentarias que controlan el mercado mundial están condenado a las explotaciones ganaderas y agrícolas a la desaparición por falta de rentabilidad. Sin embargo una nueva generación de “intelectuales de la tierra” está surgiendo. Mujeres y hombres valientes que rompiendo con los moldes de la agricultura convencional escenifican un nuevo modelo de entender esta ancestral profesión y que está comenzando a dar sus frutos. Sus premisas: El respeto por el medio ambiente, valorización de su producto y comercialización directa. Una ecuación que vuel-

ve a poner en su sitio a nuestro sector primario. En este marco, Slow Food Araba-Álava ha organizado un taller sobre razas autóctonas y producciones ecológicas con el objetivo de llegar al Cociner@ y Consumidor/a poniendo en valor estas joyas que tenemos la suerte de tener tan cerca. Ante el desencuentro creciente entre la manera de consumir y producir alimentos, se plantea esta cita buscando motivar la reflexión en torno a la situación de la cadena alimentaria actual. Dentro de este marco el Convivium Araba-Álava de Slow Food realiza una serie de Talleres a través del instrumento llamado Laboratorio del Gusto como herramienta para abordar toda esta problemática de la alimentación actual.

En esta ocasión, los cocineros Maite González y Luis Angel Plágaro fueron los encargados de materializar este fabuloso taller en que nos pusieron a la última sobre las bondades de los productos que algunos de nuestr@s agricultoras/es y ganader@s nos ofrecen actualmente. Realizaron excelentes recomendaciones y pequeños trucos para que el producto final acabe jugoso sin tener que incorporar grasas de otros animales. Así por ejemplo la socorrida panceta, tocino o carnes

de porcino que son habituales en la mezcla con las de vacuno, la cambiaron por una cebolla ecológica bien pochada a fuego lento que proporciona un sutil y agradable toque que pudieron degustar los asistentes al final del taller. A lo largo de la jornada desfilaron productos muy interesantes como la gallina rubia alavesa, considerada la variedad perdida de la Euskal oiloa que es la raza de gallinas autóctonas vascas. Hoy gracias a jóvenes avicultores como Ander Beraza y Miguel Angel García-Diego podemos volver a disfrutar de los encantos organolépticos de esta ave. Otra de nuestras carnes desconocidas es la de Azpigorri. Una cabra autóctona en peligro de extinción que solo saldrá adelante con el trabajo de algunos nostálgicos (la asociación la constituyen 8 ganaderos con poco más de 500 cabezas) y con la concienciación de Con-

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

15

Bertako produktuak Productos locales

sumidores e Instituciones de la necesidad de mantener nuestra biodiversidad y valorar en su justa medida lo que este pastoreo reporta a nuestros montes y nuestro medio ambiente. Pudimos escuchar recientemente a Mª del Carmen Gochi de Salmantón y de José Ignacio Beraza de Respaldiza y hacer un completo repaso a todo el proceso del manejo de de estos rumiantes de color oscuro con degradaciones de color rojizo o castaño en la región abdominal, bragadas, extremidades y zonas de la cabeza como las carrilleras. Le tocó el turno a la ternera ecológica de Ismael Ruiz de Azua, ganadero y productor en Maturana; el mismo nos puso de manifiesto su buen hacer con su cabaña que trabaja totalmente en extensivo. Ismael es uno de los pioneros en la comercialización directa, experiencia que está resultando muy satisfactoria. Después de hacer una pequeña crítica a la falta de matadero en Álava y de agradecer el esfuerzo que realiza slow food en valorizar estos productos degustamos unas albóndigas con verduras ecológicas al vino tinto recién confeccionadas por los asistentes al taller. No en vano fueron muchos quienes se interesaron por el acceso a esta Comunidad del Alimento y a este producto. Esta presentación se acompañó, además de con pan ecoló-

16

gico de Arte-pan, con Xarmant de Arabako txakolina Continuó este repaso de carnes con el potro de la montaña alavesa, con unas excelentes caprichos de chuleta de potro alavés. La carne procedía de la explotación de Víctor López Izquierdo y Marisol Pérez de Onraita López de Aguileta, en Okina. Pioneros, también, en la comercialización directa del producto que elaboran, miembros de la Red de Terra Madre y tutores de la carne de potro del Arca del Gusto de Slow Food Internacional, poseen una explotación ganadera extensiva que cuidan y miman como nadie.

nimiento de nuestra biodiversidad, apostando por razas autóctonas como la Vaca Terreña.

entreverada que proporciona al paladar exquisitas sensaciones y agradables sabores.

La carne de potro es tierna, baja en grasas y rica en hierro y glucógeno. Estas características la hacen idónea para una dieta sana y equilibrada. Consumir esta carne no es solo degustar un producto saludable y bueno, es contribuir al mantenimiento de una ganadería respetuosa con el medio ambiente y con el bienestar de los animales, es contribuir al sostenimiento de una comarca con hondas raíces culturales que anhela un desarrollo respetuoso con su pasado.

Premisas en su explotación son “el máximo respeto hacia el bienestar y la protección de los animales, así como prácticas y manejo extensivo de la cabaña poniendo por encima, siempre, la calidad a la cantidad”.

La labor de Adolfo y su familia no acaba en el manejo de su ganadería sino que continúa en el matadero y en la sala de despiece, donde supervisa todo el proceso hasta que el producto está envasado para comercializarlo. Producto excelente.

No podía faltar tampoco en esta cita el producto de Adolfo Martínez de Santos, otro de los productores alaveses responsables, comprometidos en el mante-

En cuanto a su carne, es de menor rendimiento que el de otras razas pero esta es superior en calidad a la de otros bovinos; posee una alta cantidad de grasa

Adolfo, convencido de la necesidad de la conservación del medio y del entorno natural es, junto a su familia, una de las esperanzas que nos queda de mantener el patrimonio cultural alimentario de nuestro Territorio Histórico de Álava.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

En resumen otra didáctica jornada en la que l@s numeros@s asistentes valorizaron el trabajo de nuestros intelectuales de la tierra y unos saludables productos de calidad que a buen seguro formarán desde este día parte de la despensa habitual. n

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Bertako produktuak Productos locales

Tradizioa eta etorkizuna Ez dira garai onak Arabako nekazaritzarentzat, izan ere, globalizazioa eta munduko merkatua kontrolatzen duten nekazaritza eta elikadura enpresa handiek inposaturiko prezioak direla-eta desagertzera kondenatuta daude abeltzaintza eta nekazaritza ustiategiak errentagarritasun faltagatik. Edonola ere, “lurraren intelektual” belaunaldi berri bat ateratzen ari da. Emakume eta gizon ausartak, zeinak nekazaritza konbentzionalaren arauak hautsita gure asaben lanbide hau ulertzeko beste eredu bati jarraitzen ari zaien, eta zeina fruituak ematen hasi den.

buruko zatietan, esaterako, masail mamietan degradazio gorrixkak edo gaztainkarak dituen kolore iluneko hausnarkari hauek gobernatzeko prozesu guztia. Maturako abeltzain eta ekoizle Ismael Ruiz de Azua jardun zen hurrena bere txahal ekologikoaz. Berak eman zigun aditzera zein ongi ari den lanean bere etxolan erabat estentsiboa den

Beren premisak: ingurumena errespetatu, beren produktuari balioa eman, eta zuzenean merkaturatu. Ekuazio honen bidez berriz jarriko da bere lekuan lehen sektorea. Slow Foodek lantegiak antolatzen ditu Gustuaren Laborategiaren bidez, gaur egungo elikadurak duen arazo horri guztiari aurre egiteko neurri gisa. Azkenengoan, bertako abeltzaintzako hainbat produktu ezagutarazi eta dastatzera eman zituzten. Oso produktu interesgarriak egon ziren erakusgai, esaterako, oilo gorri arabarra, Euskal Oiloaren barietate galdutzat jo dena, zeina euskal oilo autoktonoen arraza baita. Gaur, Ander Beraza eta Miguel Angel García-Diego bezalako hegaztizain gazteei esker, hegazti honek dituen xarma organoleptikoez goza dezakegu berriz ere. Gure beste haragi ezezagun bat Azpigorriarena da. Desagertzeko zorian dagoen ahuntz autoktonoa da Azpigorria, eta nostalgiko batzuen lanari esker baino ez da aurrera aterako (500 abelburu baino askoz gehiago ez dituzten 8 abeltzainek osatzen dute elkartea), baita kontsumitzaile eta erakundeak kontzientziatzen badira ere badagoela premia gure biodibertsitateari eusteko eta merezi bezala balioesteko larratze honek gure mendiei eta gure ingurumenari ematen diona. Berriki entzun ahal izan ditugu Mª del Carmen Gochi de Salmantón eta José Ignacio Beraza de Respaldiza jardunean, hausnarkari hauek gobernatzeko prozesu guztia goitik behera azalduz; hain zuzen ere, sabel, izter barrualde, gorputz mutur eta

LURZABAL

abeltzaintzan. Produktuak zuzenean merkaturatzeko aitzindarietako bat da Ismael, eta oso ondo dihoakio. Haragiei buruzko jardunarekin jarraitzeko Mendialdeko moxalari heldu zion, eta Arabako gutiziazko moxal txuleta bikainak erakutsi zizkigun. Okinako Víctor López Izquierdo eta Marisol Pérez de Onraita López de Aguiletaren ustiategikoa zen haragia. Haiek ere aitzindariak dira bere produktua zuzenean merkaturatzean; gainera, Terra Madre sareko kide eta nazioarteko Slow Fooden Gustuaren Arkaren moxal haragiaren tutore dira, abeltzaintza ustiategi estentsiboa dute, eta inork baino hobeto zaintzen eta mimatzen dute hura. Ez da falta izan Adolfo Martínez de Santosen produktua, terreña behia bezalako arraza autoktonoekin lan eginda gure biodibertsitateari eutsi nahi izan dion beste ekoizle arabar arduratsuetako bat. n

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

17

Bertako produktuak Productos locales

Mahastiko mertsikondoa berrreskuratzea Arabako Errioxan Hazien Sarea

Oraindik martxan dago mahastiko mertxikondoa berreskuratzeko proiektua. Lehenagoko urteetan azterketak egin eta hezurrak eta kimuak bildu ondoren, 2012ko udaberri honetan bi landaketa esperimental egingo dira, Bastidan (Bodegas Remelluri) eta Guardian (Ardo Etxea). Landatutakoari esker dibertsitatea babestuko da, lan-

dareek zer gaitasun duten jakingo dugu, eta landatutako 33 landare motatik zenbait hautatzeko balioko digu, etorkizunean laborea sustatu eta zabaltzeko. Euskadiko Hazien Sareak eta Arabako Foru Aldundiko Nekazaritza Sailak argibide panel batzuk prestatu dituzte aurreko hiru urteetan egindako lanari buruz. n

Gr

¿Qué es el melocotón de viña?

Con el nombre de “melocotón de viña” se conoce a un conjunto de variedades o tipos de melocotonero que han formado durante siglos parte del paisaje de Rioja Alavesa. Los campesinos y campesinas de Rioja sembraron sus huesos entre las viñas, en campos de olivos, en márgenes de fincas… cultivándose de esta forma en condiciones de secano. Dado que se han reproducido durante generaciones por semillas (y no por injertos) no se puede hablar de una variedad de melocotón con características morfológicas estables. Ello ha generado una gran diversidad genética, casi podemos hablar de ejemplares únicos genéticamente. Constituyen un importante patrimonio ya que han sido seleccionados a lo largo de los años en función de sus capacidades de adaptación al medio.

18

¿Cuáles son sus características?

Los “melocotones de viña” son de pequeño tamaño, intenso aroma, bonito color, agradable tacto y muy buen sabor, por su alta concentración de azucares. La Red de Semillas de Euskadi – Euskal Herriko Hazien Sarea a lo largo de estos últimos 3 años ha localizado y caracterizado 90 ejemplares de “melocotones de viña” en Rioja Alavesa. Tras la realización, por parte de la Universidad Pública de Navarra de un dendograma del conjunto de melocotones localizados en Rioja Alavesa se puede hablar de 3 grupos diferenciados.

¿Qué edad

tienen los melocotones localizados? Hay melocotones de 30 años de edad, que han sido sembrados de otros “melocotones de viña” muy antiguos ya desaparecidos y otros pueden llegar a tener más de 75 años. Esta longevidad es debida a su origen franco (originarios de una semilla).

mantener este cultivo?

Gr

Para que el cultivo de “melocotón de viña” no desaparezca se ha de impulsar la creación de “huertos de referencia frutal” dónde todo este patrimonio esté localizado, para:

inclu los m de ca con t epidé

- asegurar su conservación - dar un siguiente paso de caracterización de los ejemplares localizados en iguales condiciones edafoclimáticas y de manejo - seleccionar los más interesantes para impulsar su cultivo Junto a ello, debemos difundir este patrimonio en riesgo de desaparición, que forma parte de la tradición cultural y puede suponer en el futuro un interesante complemento para la economía agraria de la comarca.

Además dentro de los árboles localizados y designados por los informantes como melocotones de viña un 70% de ellos no sufren clorosis férrica (esta enfermedad se produce por falta de hierro asimilable para la planta en la tierra o puede ocurrir también que el disponible esté bloqueado por un exceso de calcio, potasa o excreciones amoniacales), esto demuestra una vez más la gran adaptación de estas plantas a las condiciones edafológicas de los terrenos en los cuales están ubicadas.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

¿Cómo

Todo este material ha sido localizado gracias a la inestimable colaboración de informantes, personas del medio rural de Rioja Alavesa, sin cuya ayuda este estudio no habría sido posible.

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

Gr

LURZABAL

Bertako produktuak Productos locales

Recuperación del melocotón de viña en Rioja Alavesa Red de semillas

El proyecto de recuperación del melocotón de viña sigue en marcha. Tras la prospección y recogida de huesos y pugas en años anteriores, esta primavera de 2012 se realizarán dos plantaciones experimentales; en Labastida (Bodegas Remelluri), y Laguardia (Casa del Vino). Estas plantaciones servirán como resguardo de la diver-

Grupo 1

CARNE bLANCA.

ToNo DE CHAPA EPiDéRmiCA RoSA o RoJA CLARA.

PUbESCENCiA DébiL o mUy DébiL.

ESPESoR DE LA EPiDERmiS DE mEDiA A fiNA.

GRADo DE ADHERENCiA DEL

r

otón a de os de este ra:

sidad, conocer mejor sus aptitudes y para seleccionar algunos de los 33 tipos plantados, de cara a la futura promoción y expansión del cultivo. La Red de Semillas de Euskadi y el Departamento de Agricultura de Diputación Foral de Álava han preparado unos paneles explicativos del trabajo realizado los tres años anteriores. n

HUESo A LA CARNE ALTo.

Grupo 2 2a incluye a todos los melocotones de carne amarilla con tono de chapa epidérmica roja.

ToNo DE CHAPA EPiDéRmiCA RoJo oSCURo.

ExTENSióN DE LA CHAPA EPiDéRmiCA mEDiA. fiRmEzA DE LA CARNE mEDiA.

iNCLUyE A ToDoS LoS mELoCoToNERoS CUyo CoLoR DE foNDo DE LA EPiDERmiS ES DE UN ToNo vERDE AmARiLLENTo.

PUbESCENCiA mEDiA o fUERTE.

RELACióN TAmAño DEL HUESo CoN EL fRUTo GRANDE.

foRmA DEL HUESo ELíPTiCA.

2b

aracloones o antes

ToNo DE CHAPA EPiDéRmiCA RoJo oSCURo.

ExTENSióN DE LA CHAPA EPiDéRmiCA DébiL, APENAS Si TiENE.

PUbESCENCiA mEDiA. PULPA mUy fiRmE.

CARNE SiN PiGmENTACióN ANToCiáNiCA

ALREDEDoR DEL HUESo.

RELACióN TAmAño DEL HUESo

r desla oner mpleria de

CoN EL fRUTo mEDio.

foRmA DEL HUESo REDoNDA.

2c

ToNo DE CHAPA EPiDéRmiCA RoJA oSCURo.

ExTENSióN CHAPA EPiDéRmiCA DE DébiL A mUy DébiL.

TExTURA PULPA DébiL.

PULPA DULCE o mUy DULCE.

fiRmEzA PULPA mEDiA A DébiL.

CARNE No ADHERiDA AL HUESo (mELoCoTóN AbRiDERo).

CARNE CoN PiGmENTACióN ANToCiáNiCA ALREDEDoR DEL HUESo.

Grupo 3

AUSENCiA DE CHAPA EPiDéRmiCA. mELoCoTóN DE SAboR DULCE. CARNE SiN PiGmENTACióN ANToCiáNiCA ALREDEDoR DEL HUESo.

fiRmEzA mEDiA o DébiL.

CARNE ADHERiDA AL HUESo.

RELACióN TAmAño DEL HUESo CoN EL fRUTo GRANDE.

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

19

Mahastia Viñedo

Hablando del vino: Rioja Viticultura y enología. DFA

Recientemente ha salido a la calle un libro escrito por Antonio Remesal Villar, Ingeniero Agrónomo, técnico del Servicio de Viticultura y Enología de la Diputación Foral de Álava, cuyo título es: Talking about wine: Rioja. Hablando de vino: Rioja. Se trata de un libro sobre el mundo del vino en las dos lenguas más universales, dirigido tanto a profesionales del vino como a visitantes de cualquier origen. El libro ha sido escrito primeramente en inglés por el autor, tratando de utilizar la terminología y modo de expresarse de un no-nativo. La corrección de los textos la ha realizado Óscar Sanz Mateo, que es catedrático de Inglés y desarrolla su trabajo en la Escuela Oficial de Idiomas de Logroño, y por Katie Kelly nativa de Estados Unidos, lectora en un Instituto Riojano. Posteriormente se ha traducido al castellano por el autor. La publicación a todo color y con muy buena calidad de impresión consta de 354 páginas con más de 400 bonitas ilustraciones de paisajes, labores de campo, bodegas y proceso de elaboración del vino. Se presenta el libro en un formato muy práctico de modo que las páginas impares están en inglés y las pares en castellano, con fotografías diferentes en cada hoja pero con el pie común en el idioma correspondiente. Es este libro una herramienta muy útil para facilitar la comunicación de aquellos que por su trabajo en relación con el vino y la viña deben utilizar el inglés. Resulta igualmente un libro divulgativo y promocional muy

20

indicado para aquellos que llegan a Rioja por primera vez o que quieren ampliar sus conocimientos, para repartir en ferias, exposiciones, etc.. Es igualmente una publicación muy práctica para los muchos que están estudiando inglés y que trabajan o tienen como objetivo trabajar en el mundo del vino. El libro consta de 12 capítulos en los que se desarrollan todos los aspectos en relación con la viña y el vino en el ámbito de la DOCa Rioja (La Rioja, Álava y Navarra): Situación, historia, suelos, clima, variedades, tipos de vinos, Consejo Regulador, Bodegas, elaboración, crianza, calendario del viñedo, tratamientos, etc.

Dispone además de un apéndice en el que se incluye: • Apartado con frases hechas típicas en multitud de contextos y situaciones de uso en el trabajo cuando tenemos que desenvolvernos en inglés. • Glosario con más de 1.300 términos vitivinícolas. • Diccionario de términos relacionados español-inglés. Cada capítulo consta de una parte descriptiva y un apartado con las preguntas más usuales que habitualmente se plantean en relación con cada uno de los temas tratados, así como de un cuestionario multirrespuesta para evaluar los conocimientos previamente o después de la lectura del capítulo.

Práctico y didáctico para los que necesitan comunicarse en inglés y trabajan en el mundo del vino.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

El libro se ha subvencionado mediante la colaboración institucional del Gobierno Vasco, concretamente del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca y además de las entidades privadas: Centro Temático Villa Lucía en Laguardia, ARAEX y Ruta del Vino de Rioja Alavesa. Se puede adquirir el libro en el hotel Villa de Laguardia o en Villa Lucía en Laguardia. Los interesados deben darse prisa porque la primera tirada esta prácticamente agotada. En esta edición se han impreso 2.250 ejemplares. Algunos (con el título impreso en chino mandarín) han sido distribuidos en Hong Kong, de la mano de ARAEX, con motivo de la Feria del vino que se desarrolló en otoño en la ciudad China, y otros han ido a Estados Unidos, México, Alemania, Inglaterra y a otros países con relaciones comerciales con España. Se están buscando patrocinadores para el lanzamiento de una segunda edición y poder así distribuirla en librerías, centros comerciales, bodegas, etc., de modo que ningún riojano alavés se quede sin un libro que el sector sin duda necesitaba. n

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Mahastia Viñedo

La importancia de la prodredumbre gris de la vid NEIKER-Teknalia (Instituto Vasco de Investigación y Desarrollo agrario)

Botrytis cinerea Pers. (Teleomorfo Botryotinia fuckekiana (de Bary) Whetz.) es el agente causal de la enfermadad conocida con el nombre de pudrición gris de la vid (Vitis vinifera L.). Esta enfermedad ocasiona importantes pérdidas tanto en uva de mesa como en variedades destinadas a la vinificación, especialmente en zonas con climas templados y húmedos durante la cosecha. Gráfica 1: Ciclo biológico de la pudrición gris de la vid (B. cinerea Pers). Fuente: Agrios, 1997

Aun cuando B. cinerea ataca a todos los órganos de la vid en todos sus estados de desarrollo, los daños producidos en hojas, pámpanos y sarmientos no tienen gran importancia, o la tienen reducida, salvo especiales circunstancias. Donde la infección reviste una especial gravedad es en los racimos. Las bayas pequeñas son poco sensibles a la enfermedad, pero cuando empiezan a acumular azúcares, su sensibilidad así como la del raspón aumenta bruscamente. Una vez que las esporas del hongo llegan a la superficie de las uvas y raspones, germinan y el micelio penetra en el interior de los granos. Esta penetración puede ser de forma di-

recta por la acción de enzimas producidas por el mismo hongo o facilitada por la presencia de pequeñas lesiones y heridas provocadas por otros agentes patógenos (Mildiu y oidio) o a plagas (polilla del racimo). Una vez que el hongo ha desarrollado su micelio, comienzan a aparecer esclerocios. Estas estructuras de resistencia son las que se mantienen de una campaña a otra y hacen frente a condiciones extremas. Restos de micelio sobre hojas y sarmientos así como los esclerocios son la fuente de inóculo de esta enfermedad (Ver gráfica 1).

Los síntomas de esta enfermedad aparecen cuando las bayas tienen sobre 8% de sólidos solubles y concurren condiciones ambientales favorables. En las uvas maduras, las primeras manifestaciones externas son manchas circulares de color lila que aumentan en número y tamaño, hasta llegar a cubrir toda la superficie, que adquiere un color pardo en las uvas blancas, y no destaca bien en las uvas tintas (ver fotos 1 y 2). Continuando el proceso, las uvas se arrugan, se pudren y se cubren de un denso micelio grisáceo, de ahí viene el nombre de la enfermedad . Las condiciones climáticas para el desarrollo del hongo hacen que sea una enfermedad que está presente en todas las áreas vitivinícolas del mundo. Efectos de Botrytis cinerea Pers sobre mostos y vinos

Fotos 1 y 2: Síntomas de la podredumbre gris (B. cinerea Pers.) sobre racimos de uva blanca y tinta. Fuente Unv. California

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

B. cinerea provoca tres efectos: 1. Reducción de la cosecha 2. Cambios en la composición química de mostos 3. Reducción de la fermentabilidad de mostos

2012ko martxoa / marzo 2012

21

Mahastia Viñedo

Gráfica 2: Evolución de la concertación de Ac. Glucónico y Glicerol dependiendo de la incidencia y severidad de la infección de Botrytis cinerea en la uva (Elaboración propia usando como fuente B. Donèche, 1989)

Estos dos últimos son los que, en la mayoría de los casos, provocan graves defectos organolépticos. A continuación se describen brevemente las modificaciones que este hongo provoca en los mostos: • Evolución de azúcares. Durante la formación del micelio del hongo en la uva se puede provocar una reducción de hasta un 50% de azúcares. Estos son transformados a Ac. Glucónico o glicerina dependiendo del oxígeno disponible. La cantidad de Ac. Glucónico que se puede alcanzar es de hasta 2 g/l, superiores (7 g/l) de glicerol. La concentración de ambos está correlacionado con el desarrollo del hongo en la uva (Ver gráfica 1). Hay que reseñar que cuando B. cinerea se desarrolla bajo determinadas condiciones climatológicas, puede entonces inducir a una pasificación parcial de la vendimia conocida como “podredumbre noble”, a partir de la cual se pueden elaborar determinados vinos dulces, algunos de ellos de gran calidad y prestigio (Sauternes, Tokay, etc.). • Evolución de ácidos orgánicos: B. cinerea produce una reducción significativa de la acidez cercana al 70%, de ac. tartárico y málico, entre otros. • Evolución de compuestos nitrogenados. Debido a la acción proteolítica de B. ci-

22

nerea se reduce la cantidad de materias nitrogenadas derivando en un bajada del nivel de nitrógeno mineral y vitaminas del grupo B (especialmente tiamina). • Situación de polifenoles. Durante el desarrollo del hongo se producen varios enzimas entre ellas una muy activa llamada Lacasa. Este, oxida numerosos compuestos fenólicos por lo que la riqueza polifenólica de mostos se ve limitada induciendo graves defectos en los vinos. • Formación de polisacáridos. El hongo puede producir cantidades importantes de β-D-glucanos, que en presencia de alcohol son insolubles, formando un coagulo filamentoso de gran poder colmante de los filtros y en consecuencia ocasionando graves problemas de carácter enológico. • Modificación de los compuestos aromáticos. La modificación química de mostos puede reducir o modificar los aromas varietales y característas sensoriales de los vinos. Un trabajo reciente (Maggi, 2005) ha revelado la implicación de B. cinerea en el aroma acorchado de vinos. • Combinación con anhídrido sulfuroso. Se añade anhídrido sulfuroso al mosto con el fín de evitar la acción del enzima Lacasa, inhibir la acción de sustancias antifúngicas, etc. Sin embargo, el SO2

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

se puede combinar con B. cinerea, elevando su concentración en el vino, llegando a límites situados por encima de los valores legales permitidos. • Formación de antibióticos. Durante el desarrollo del hongo en la uva así como durante la vendimia se desarrollan sustancias con conocida acción antibiótica que dificultan la fermentación. Son conocidas varias, agrupadas antaño con el nombre de botriticina. Importancia de la determinación del ácido glucónico La incidencia y desarrollo de Botrytis cinerea, está significativamente relacionado con la concentración de ac. glucónico y por lo tanto, la presencia en altas concentraciones de este ácido puede utilizarse como un indicador de las modificaciones en la calidad de los mostos y vinos que este hongo implica (Gráfica 2) por lo que su determinación se convierte en una herramienta muy útil para evitar defectos organolépticos ligados a la concentración del mismo en mostos y vinos y además, como indicador de la sanidad de cosechas, evitando todos los defectos que se derivan de bacterias y hongos fitopatógenos. n

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Abeltzaintza Ganadería

Ganadería y conservación de la biodiversidad

compatibilización de la actividad ganadera y el mantenimiento de la fauna y de la flora asociada a las zonas húmedas de los parques naturales de Álava Sección de Parques Naturales. DFA

En los diferentes Parques Naturales de Álava, existen puntos de agua y charcas, que son utilizadas por el ganado que pasta en régimen extensivo, algunas de las cuales son de origen animal y otras de origen antrópico, si bien con el transcurso de los años la mayor parte de ellas se han ido naturalizando. Estas charcas que tienen gran importancia para el correcto desarrollo de la actividad ganadera, también son sumamente importantes para otra serie de organismos que habitan tanto en ellas como en su entorno. Especialmente cabe destacar los anfibios, ya que su reproducción deben realizarla necesariamente en sistemas acuáticos. También las utilizan diversas especies de murciélagos, bien como área de caza, bien como fuente de agua para hembras lactantes. Asimismo diferentes especies de flora e invertebrados acuáticos requieren de ellas para su ciclo vital. Por último son también de suma importancia como puntos de abrevada para aves y mamíferos silvestres. Sin embargo el acceso directo del ganado a las charcas, presenta problemas derivados tales como pisoteo y eutrofización. Estos problemas ocasionan impactos en la flora y fauna del área, y a su vez pueden

LURZABAL

generar problemas sanitarios para el ganado, dado que el agua de que disponen los animales no se encuentra en adecuadas condiciones higiénicas. La constatación de estos problemas está recogida en los diferentes Planes Rectores de Uso y Gestión de los Parques Naturales de Álava, tal y como se indica a continuación: II PRUG VALDEREJO (Decreto 146/2002, de 18 de junio) “Artículo 11.1.2.– Charcas de abrevada: Las charcas de mayor valor natural utilizadas por el ganado se protegerán del pisoteo y la eutrofización. Para ello se impedirá el acceso de los animales al lecho y se instalará un abrevadero en la periferia conectado a la charca.” I PRUG IZKI (Decreto 200/2000, de 10 de octubre) “6.4.2. (…) Se evitará en lo posible que el ga-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

nado abreve en ellas mediante la construcción y mantenimiento de abrevaderos, cierres y plantaciones de especies adecuadas.” I PRUG GORBEIA (Decreto 66/1998, de 31 de marzo) “5.3.2.3.– (…). Se evitará en lo posible que el ganado abreve en ellas mediante la construcción y mantenimiento de abrevaderos, cierres y plantaciones de sauces u otras especies (…)” Trabajos realizados El órgano gestor de los Parques Naturales de Álava ha procurado en los últimos años (desde el año 2000) mejorar las condiciones sanitarias y ambientales de las charcas de abrevada del ganado, en sintonía con la normativa en vigor en cada uno de los Parques. A continuación se describen las diferentes actuaciones que se han llevado a cabo:

2012ko martxoa / marzo 2012

23

Abeltzaintza Ganadería

1. Muestreo sistemático de las principales charcas, para actualizar el inventario de los estados poblacionales de las diferentes especies de anfibios, flora amenazada e invertebrados, y para analizar los principales parámetros fisicoquímicos de las aguas. 2. Cerramiento de las charcas mediante vallado perimetral específico en cada caso, evitando de esta forma la entra-

da del ganado y permitiendo exclusivamente el acceso de la fauna silvestre. 3. Aporte, relleno y compactado de tierra vegetal en las zonas erosionadas con el objeto de favorecer el posterior desarrollo y crecimiento de especies herbáceas. 4. Siembra de especies pratenses adecuadas tanto en las zonas recuperadas

Abeltzaintza eta biodibertsitatea Lortutako emaitzak: Arabako Parke Naturaletan dauden putzuak berreskuratzean hamar urte baino gehiago eman ondoren, erakutsi da egindako jardun guztien ondoren emaitza nagusi hauek lortu direla: 1. Putzu nagusien egoera fisikoa eta biologikoa hobetu da; hortaz, baita putzuotan dauden eta putzuak erabiltzen dituzten flora eta fauna espezieen egoera ere. 2. Abereek kontsumitutako uraren osasungarritasuna hobetu da. Etorkizunerako jardunak: Parke Naturalen Atalak hainbat jardun egin nahi ditu datozen urteetan zenbait putzuren egoera hobetzeko, halako moldez non bateragarria izan ahalko den abereen erabilera eta biodibertsitatearen kontserbazioa. Jardun horietarik zenbait Izkiko Parke Naturalean egingo dira Life+Pro-Izki proiektuaren baitan. Abereentzako sei ur hargune sortuko dira, zeinei esker ugaldu egingo baitira bertako baso igel jauzkaria eta baso saguzarrak. Gainera, hainbat jardun egingo dira putzuz betetako inguruneei lotuta eta mehatxupean dagoen floraren gainean, esaterako, ex-situ ugalaraztea eta ondoren Rhyncospora fusca sartzea, zeina desagertzeko zorian dagoen espeziea baita eta hiru populazio baino ez dituen iberiar penintsulan, eta horietarik bat Izkikoa da, garrantzitsuena eta ondoen kontserbatutakoa. Caixaren Gizarte Ekintzarekin egin berri den hitzarmenari esker, hobekuntzak egin ahalko dira Valderekoko Parke Naturaleko zenbait baltsaren iragazkortasunean, eta hura itxi eta egokitzean, batez ere apo pikarta, gure lurraldean bitxi-bitxia den espeziea, kontserbatzeko. n

24

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

de erosión como en las que resulten descubiertas de vegetación como consecuencia del desarrollo de las obras. 5. Construcción de aliviaderos para la evacuación de las aguas sobrantes, evitándose el desbordamiento natural, así como el encharcamiento y erosionado de las zonas próximas. 6. Construcción de abrevaderos para proporcionar al ganado un elemento apropiado para el consumo de agua en mejores condiciones de salubridad. 7. Reparación de fugas existentes en algunas charcas, mediante aporte, relleno extendido y compactado de arcillas, como elemento natural de sellado. 8. Eliminación de basuras y limpieza de algunas charcas. Una buena parte de estas actuaciones se han podido acometer gracias al convenio de colaboración que la Diputación Foral de Álava tiene con la Obra Social de la Caixa. Resultados Obtenidos Después de más de diez años de trabajo en el ámbito de la recuperación de las principales charcas que albergan los Parques Naturales de Álava, se ha probado que tras las diferentes actuaciones acometidas, los principales resultados obtenidos han sido: 1. Mejora de las principales charcas, tanto de su estado físico como de su estado biológico, y por tanto del estado de las especies de flora y fauna que albergan o que las utilizan. 2. Mejora de las condiciones de salubridad de las aguas consumidas por el ganado.

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Abeltzaintza Ganadería

Charca con pisoteo, antes de actuación

Actuaciones para el futuro La Sección de Parques Naturales quiere afrontar en los próximos años diferentes actuaciones para mejorar el estado de algunas de las charcas, de modo que se pueda compatibilizar correctamente el uso ganadero y la conservación de la biodiversidad. Parte de estas actuaciones se desarrollarán en el Parque Natural de Izki en el marco del proyecto Life+ Pro-Izki, donde se crearán seis nuevos puntos de agua adaptados para el ganado, y que favorezcan la reproducción de la rana ágil y los murciélagos forestales presentes en el espacio.

Abrevadero para ganado

Además, se acometerán diversas actuaciones sobre flora amenazada ligada a medios encharcados, como la reproducción ex-situ y posterior introducción de Rhyncospora fusca, especie catalogada en peligro de extinción que cuenta únicamente con tres poblaciones en la península ibérica de las cuales la de Izki es la más importante y mejor conservada. Gracias de nuevo al convenio con la Obra Social de La Caixa, se podrán acometer mejoras en la permeabilidad, cierre y acondicionamiento de algunas balsas del Parque Natural de Valderejo, enfocadas sobre todo a la conservación del sapillo pintojo, especie muy rara en nuestro territorio. n

Charca ya naturalizada, tras actuación

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

25

Landa mundua Mundo rural

Igualdad desde las raíces Servicio de Igualdad, cooperación e inmigración. DFA

En este número de marzo queremos conmemorar el 8 de Marzo “Día Internacional de las Mujeres” y homenajear a todas las mujeres agricultoras y ganaderas que con su trabajo contribuyen de manera esencial a la marcha del negocio familiar, aunque en muchos casos, no reporta para ellas, de forma directa y personal, remuneración, derechos sociales e identidad profesional. La discriminación histórica que han sufrido las mujeres tiene su reflejo en la situación actual de muchas mujeres agricultoras y ganaderas. Aunque en estos últimos años se haya dado un aumento significativo en la proporción de mujeres titulares de explotaciones, ésta sigue siendo desequilibrada. Según datos del 2009 del Órgano de Estadística del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco y el Eustat sobre género y persona titular de la explotación, en el Territorio Histórico de Álava, la mayoría de personas titulares de la explotación son hombres. Se trata de una desigualdad en la titularidad que sin embargo, no concuerda con el trabajo real que realizan las mujeres ya que muchas veces se trata de trabajos totalmente invisibilizados. La visibilización del trabajo de las mujeres en las explotaciones agrarias es una reivindicación histórica. La actividad de las mujeres en la agricultura y en la ganadería siempre ha sido intensa; sin embargo su trabajo se ha caracterizado por estar invisibilizado al no gozar del suficiente reconocimiento jurídico, económico y social. El modelo tradicional de reparto de tareas, generador de grandes desigualdades entre mujeres y hombres, es uno de los aspectos en los que es necesario incidir. Las

26

mujeres dedican más del doble del tiempo que los hombres al trabajo doméstico y las tareas de cuidado. Por el contrario, el tiempo que las mujeres dedican al ocio,

La Ley de titularidad compartida promueve el pleno reconocimiento del trabajo y responsabilidades de cónyuges y parejas de hecho de la persona titular de la explotación.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

es significativamente inferior que el de los hombres. El cuidado, que está poco valorado en la sociedad, es asumido mayoritariamente por las mujeres y esto obstaculiza su participación en otros ámbitos. Por ejemplo, la participación de las mujeres en los órganos de decisión del ámbito agrario es muy inferior a la de los hombres. A pesar de ello, las mujeres están presentes en todo tipo de asociaciones; a destacar, las asociaciones de mujeres en los diferentes municipios del Territorio. Al igual que ocurre en otros ámbitos, el medio rural también ofrece notables resistencias a la incorporación de las muje-

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Landa mundua Mundo rural

res. Sin embargo, existen mujeres pioneras tanto en nuevas actividades como en oficios tradicionalmente masculinos que actualmente ocupan importantes puestos de responsabilidad y control de recursos productivos. Es el caso de las mujeres rurales de nuestro territorio que ponen el acento en los nuevos retos para seguir adelante, innovando y continuando en la línea que permita el fortalecimiento de la posición social y económica de las mujeres. Uno de los hitos que establece los cimientos necesarios para un auténtico reconocimiento de la mujer en el medio rural y con carácter especial en el sector agrario, ha sido la aprobación el pasado 4 de octubre de la Ley 35/2011 sobre titularidad compartida de las explotaciones agrarias. El nuevo marco legal que ofrece la titularidad compartida, además de la regulación de los efectos administrativos, tendrá otros efectos positivos, dando visibilidad fundamentalmente a las mujeres, permitiendo que éstas puedan ejercer y disfrutar de todos los derechos derivados de su trabajo en las explotaciones agrícolas en términos de igualdad con respecto a los hombres.

LURZABAL

res en el sector agrario. Además, la titularidad compartida va a permitir que las explotaciones agrarias que hasta ahora sólo tenían un titular, puedan tener dos, de manera que la mujer y el hombre no sólo compartan el trabajo y la gestión sino todos los beneficios derivados de la explotación.

La Ley de titularidad compartida promueve el pleno reconocimiento del trabajo y responsabilidades de cónyuges y parejas de hecho de la persona titular de la explotación; el desarrollo de la figura de cotitularidad permitirá a las mujeres el control y acceso a la gestión directa de la explotación: las mujeres cotitulares tendrán los mismos derechos que sus parejas y también las mismas obligaciones. El camino ha sido y sigue siendo largo y complejo. Han sido necesarios más de 20 años de reivindicaciones. La aprobación de esta Ley dará lugar a un marco legal que antes no existía, para reconocer el trabajo invisible que vienen realizando las muje-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

Pero aún quedan muchos retos que afrontar; uno esencial, que los hombres asuman más responsabilidad en el ámbito privado. Nos toca sensibilizar sobre la necesidad de corresponsabilizarse y colaborar en el desarrollo de las tareas domésticas y de cuidado de personas dependientes para conseguir así una igualdad real en el ámbito rural. En definitiva, el poder simbólico, como potenciador de la igualdad, que el reconocimiento de la titularidad compartida tiene, además de los distintos efectos concretos sobre mujeres y hombres, permiten que el medio rural sea más equilibrado por género y socialmente sostenible, disminuyendo sin duda la brecha de género, y proveyendo de nuevos escenarios para el desarrollo económico y social en igualdad. n

2012ko martxoa / marzo 2012

27

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

La recogida de envases vacíos de fitosanitarios SIGFITO

Los productos fitosanitarios (herbicidas, insecticidas, acaricidas, fungicidas, etc.) se usan con frecuencia en la agricultura actual para proteger los cultivos de plagas, enfermedades y malas hierbas. Pero después de realizar los tratamientos se generan residuos de envases, que puede suponer un problema medioambiental si dichos envases son quemados, enterrados o tirados por el campo. Para evitar esto, y con objeto de ofrecer una solución útil al agricultor, nace SIGFITO, una empresa sin ánimo de lucro dedicada a la recogida de los envases vacios de fitosanitarios a través de una red de puntos de recogida situados generalmente en cooperativas y distribuidores de productos fitosanitarios. ¿Qué entregar en los puntos de recogida de SIGFITO?

Puntos de recogida

Los agricultores sólo pueden depositar envases vacíos, secos y con el símbolo de SIGFITO nunca envases con producto. Para ello, se recomienda hacer el triple enjuagado y verter el agua de lavado al depósito del pulverizador para obtener un mejor aprovechamiento del producto. Tras la entrega de los envases, se puede solicitar el albarán correspondiente que permite acreditar, cuando sea necesario, que estos se han eliminado de acuerdo a la legislación vigente. La posesión de este albarán es muy importante, pues le permitirá acreditar que se ha cumplido la Ley. La entrega de los envases marcados con el logo de SIGFITO en el punto de recogida no tiene coste adicional.

En el País Vasco, actualmente participan en SIGFITO 40 puntos de recogida, de los cuales 29 están ubicados en Álava. Para ser punto de recogida, la empresa interesada debe firmar un convenio de colaboración con SIGFITO y reunir estos requisitos: Almacenar los envases vacíos y secos en condiciones de seguridad, para ello el punto debe disponer de unos 10 m2 de superficie. Ese recinto debe estar vallado y cubierto, con solera apta para recogida de posibles derrames. Se recomienda que el lugar de almacenaje de los envases vacíos de fitosanitarios tenga vigilancia y acceso controlado. Tras comprobar que el punto reúne los requisitos, se procederá al envío los soportes, las bolsas y material de comunicación e información para la concienciación al agricultor. A partir de aquí, el punto ya puede empezar a recoger los envases.

Punto de Recogida Garbigune de Amurrio

Amurrio

Juan Carlos Blanco Vázquez

Elciego

Garbigune de Nanclares k

28

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Población

Iruña de Oka

Bañares Palacios, S.L.

Oyón

Garbigune Oyón

Oyón

Garbigune de Tuesta

Villanueva de Valdegovía

Cocefor, Soc. Coop.

Vitoria-Gasteiz

Iruna, S.L.

Vitoria-Gasteiz

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

Además de los puntos de recogida El agricultor de Álava tiene dos formas de entregar sus envases vacíos; a través de los puntos fijos (ver tabla) o llevándolos a un punto que participa como recogida itinerante. La campaña de recogida itinerante en la provincia de Álava es relativamente reciente. Comenzó en junio de 2010, y a día de hoy colaboran 20 puntos ubicados de diferentes municipios. Se hace difusión de un calendario que informa a los agricultores de los días que el gestor de SIGFITO va a recorrer su localidad para recoger los envases. La campaña comienza en marzo y finaliza en octubre quiere participar en la recogida itinerante póngase en contacto con nosotros en 91 716 11 30, o a través de [email protected]. n

PA Í S

VA S C O

M A R Z O

2 0 1 2

M A R T E S

2 7

Sagral, S.Coop. Yécora Agric. y Ganad. de Álava, S. Coop Laguardia Agrotécnicos Sierra de Luz, S.L. Lapuebla de Labarca

M I É R C O L E S Garlan, S. Coop Martinez Carra, S.L.

PA Í S

(Frente pabellón agrícola Ayuntamiento)

2 8

Rivabellosa Lapuebla de Labarca

VA S C O

A B R I L

2 4

Ntra. Sra. De Ocon, Sdad. Coop. Bernedo Sagral , S.Coop. Kripán Agric. y Ganad. de Álava, S. Coop Laguardia

8:00 - 9:30 10:00 -11:30 12:00 -13:30

M I É R C O L E S

2 5

Pobes Berantevilla Lapuebla de Labarca

(Frente pabellón agrícola Ayuntamiento)

J U E V E S Sagral , S.Coop. Agurain, Sdad. Coop.

V I E R N E S

PA Í S

VA S C O 2 9

VA S C O

Sagral, S.Coop. Yécora Agric. y Ganad. de Álava, S. Coop Laguardia Agrotécnicos Sierra de Luz, S.L. Lapuebla de Labarca

A B R I L

2 0 1 2

M A R T E S

2 4

MNtra. Sra. I DeÉOcon,RSdad.C O L E S Coop. Bernedo Sagral , S.Coop. Kripán Agric. y Ganad. de Álava, S. Coop Laguardia

10:00 -11:30 12:00 -13:30

(Frente pabellón agrícola Ayuntamiento) (Frente pabellón agrícola Ayuntamiento)

J U E V E S

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

8:00 - 9:30 10:00 - 11:30 12:00 -13:30

2 6

J U E V Salvatierra E S 3 1 Aguarain-Salvatierra

Sagral , S.Coop. Agurain, Sdad. Coop.

LURZABAL

8:00 - 9:30 10:00 -11:30 12: 00-13:30

3 8:000- 9:30

M I É R C O L E S Valdegovia-Añana, Sdad. Coop. Villanueva 2de5Valdegovia Lantaron, Sdad. Coop. Leciñana del Camino8:00 - 9:30 Rivera Alta, S. Coop Pobes Lacorzanilla Sdad. Coop. Berantevilla 10:00 -11:30 Martinez Carra, S.L.Carra, S.L Lapuebla de Labarca Martinez Lapuebla de Labarca 12:00 - 13:30

Sagral, S.Coop. Sagral , S.Coop. Agurain, S. Coop. Coop. Anoga

9:00 - 10:30 11:00 - 12:30

2 0 1 2

M A R T E S

PA Í S

9:00 - 10:30 11:00 - 12:30

2 7

Alegría-Dulantzi Zurbano

M A Y O

8:00 - 9:30 10:00 -11:30 12:00 - 13:30

2 6

Salvatierra Aguarain-Salvatierra

Sagral , S.Coop. Coop. Anoga

9:00 - 10:30 11:30 -13:00

2 0 1 2

M A R T E S

Rivera Alta, S. Coop Lacorzanilla Sdad. Coop. Martinez Carra, S.L

8:00 - 9:30 10:00 -11:30 12: 00-13:30

2 7 Arzubiaga Alegría-Dulantzi Agurain Zurbano

9:00 - 10:30 11:00 - 12:30

V I E R N E S

2012ko martxoa / marzo 2012

9:00 - 10:30 11:00 - 12:30

8:30 - 10:00 12:00 - 13:30

29

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

Plan de ayudas al sector agrario alavés 2012 Servicio de Desarrollo Agrario DFA

Por Decreto Foral se ha aprobado el texto refundido del Plan de Ayudas al Sector Agrario Alavés 2012 por el Consejo de Gobierno de la Diputación Foral de Álava. A continuación se hace una reseña de las modificaciones más destacadas, en relación al último Decreto aprobado.

A. Plazos de presentación de solicitudes 2012 y ejercicio económico en el que se resolverán e imputarán las ayudas al plan de ayudas al sector agrario alavés

Línea de Ayudas

Plazo de Solicitudes

Ayudas a las Inversiones en Explotaciones Agrarias, Primera Instalación de Jóvenes Agricultores, Adquisición de Tierras y Construcción de Viviendas Rurales

Desde el día siguiente de su aprobación hasta el día 27 de Abril de 2012

Ayudas a la Utilización de Servicios de Asesoramiento (únicamente para asesoramiento realizado en el año 2011)

Desde el día siguiente de su aprobación hasta el día 27 de Abril de 2012

Ayudas al Cese Anticipado en la Actividad Agraria

Desde el día siguiente de su aprobación hasta el día 27 de Abril de 2012

Ejercicio económico de imputación

2012 y siguientes

B. Modificaciones del nuevo Decreto de Plan de Ayudas al sector agrario alavés con carácter general Las modificaciones con carácter general a destacar son: 1. Se unifica en un solo Decreto las modificaciones aprobadas por los diferentes Decretos anteriores y se introducen nuevas modificaciones. 2. Quedan derogadas todas las disposiciones de igual o inferior rango que se apoyan al presente Decreto Foral y en particular las siguientes: • Decreto Foral 92/2008 del Consejo de Diputados de 28 de Octubre • Decreto Foral 29/2009 del Consejo de Diputados de 24 de Marzo • Decreto Foral 71/2009 del Consejo de Diputados de 27 de Octubre • Decreto Foral 22/2010 del Consejo de Diputados de 16 de Noviembre • Decreto Foral 28/2011 del Consejo de Diputados de 5 de abril 3. Se cumple la Ley Orgánica 3/2007 de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de

30

mujeres y hombres, en su artículo 4 exige la integración del principio de igualdad en la interpretación y aplicación de las normas, exigencia que asimismo contempla, en la Comunidad Autónoma del País Vasco, la Ley 4/2005 de 18 de Febrero, para la igualdad de Mujeres y Hombres. 4. Se regula la titularidad compartida de las explotaciones agrarias, por Ley 35/2011 de 4 de octubre, cuyo objeto es promover y favorecer la igualdad real y efectiva de las mujeres en el Medio Rural a través del reconocimiento jurídico y económico de su participación en la actividad agraria, cuyas disposiciones es necesario tener en cuenta al regular las diferentes líneas de ayudas. 5. Se tiene en cuenta el Decreto 203/2011, de 27 de septiembre de Registro de Explotaciones Agrarias de la Comunidad Autónoma del País Vasco, que tiene por objeto regular la organización y funcionamiento del Registro General de Explotacio-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

nes Agrarias de la Comunidad Autónoma del País Vasco, como instrumento de las Administraciones Públicas Vascas para disponer de manera permanente, integrada y actualizada de toda la información precisa para el desarrollo, planificación y ordenación del Sector Agrario, en el que se establecen, definen y regulan una serie de conceptos que es necesario integrar en el Plan de Ayudas al Sector Agrario Alavés. 6. Se hace referencia a las Directrices de Gestión de Subvenciones para el año 2012 por el Departamento de Hacienda, Finanzas y Presupuestos y que son de aplicación en las líneas de ayudas contempladas en el presente Decreto Foral. 7. Se aprueba la convocatoria para el año 2012, la que otros años se realiza en el último trimestre y cuyas ayudas se conceden en el año siguiente. La concesión de las ayudas se va a realizar en el mismo año que si se hubiese aprobado la convocatoria en el último trimestre de 2011.

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

C. Modificaciones del nuevo Decreto de Plan de Ayudas al sector agrario alavés con carácter específico Las modificaciones con carácter específico a destacar son: 1. Las personas y entidades beneficiarias de las ayudas contempladas en el Decreto y que sean cofinanciadas por FEADER deberán cumplir las medidas de publicidad de dicha participación financiera establecidas en el Reglamento (CE) 1974/2006 y que consisten en: • Para acciones que supongan inversiones subvencionables que superen un coste total de 50.000 €, la persona o entidad beneficiaria colocará una placa explicativa, en la que figurará una descripción del proyecto o de la operación, que ocupará como mínimo el 25% del tamaño de la misma. Además contendrá la bandera europea de acuerdo a las normas gráficas establecidas en el punto 4 del anexo VI de dicho Reglamento junto con el lema “Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural: Europa Invierte en las zonas rurales”. • E n inversiones cuyo importe sea inferior a 50.000,00 € se pondrán pegatinas o adhesivos. 2. El importe de la ayuda en forma de Bonificación de puntos de interés se concederá siempre como ayuda directa, actualizado el importe de los mismos, al momento de la concesión. No van a existir Convenios con las Entidades Financieras por parte del Departamento de Agricultura de Diputación Foral de Álava, abonándose estas ayudas a los beneficiarios de forma directa. 3. El pago de las ayudas se realizará a las personas beneficiarias, previa presentación de la siguiente documentación: • Justificación de los gastos mediante presentación de factura original o copia compulsada que se controlará mediante un sello

LURZABAL

indicativo de que la misma ha sido subvencionada por Diputación y el FEADER en su caso y certificación de obras realizadas expedida por la dirección de obra cuando haya sido necesario presentar proyecto para la obtención de la correspondiente licencia municipal o se trate de obras de infraestructura rural. • Acreditación de pago de la factura mediante la correspondiente transferencia bancaria u otra documentación de valor probatorio equivalente en el tráfico jurídico mercantil. En todo caso los gastos superiores a 3.000,00 € deberán acreditarse mediante transferencia bancaria u otro título bancario. 4. Las facturas y justificantes de gasto de aquellos expedientes en los que se haya tramitado una petición de autorización (escrito previo) para el inicio de la mejora, inversión o actuación auxiliable antes de la presentación de la solicitud de ayuda para la que va destinada deberán tener fecha posterior a la de presentación de la petición de autorización. 5. Se modifica la ayuda en la Inversión en las instalaciones de bolsas o depósitos de material flexible para almacenamiento de purines (incluida la preparación del terreno, vallado y otros elementos accesorios), cuya subvención directa será de hasta el 20% con un límite máximo de 100.000,00 €. 6. Se introduce como nuevo tipo de inversión: • I nversión en mejora de las condiciones higiénico-sanitarias y de bienestar animal en el sector porcino: subvención directa de hasta el 30% con un importe máximo de 200.000,00 €.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

31

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

• Inversión específica para manipulación y conservación de la patata en el almacén del productor: subvención directa de hasta el 20%, con un importe máximo de 30.000,00 € por explotación y año. 7. Las ayudas a la primera instalación de agricultores o agricultores jóvenes dirigidas a auxiliar los gastos e inversiones derivados de la misma, podrán concederse bajo la forma de una prima única de bonificación de intereses o una combinación de ambas. Esta ayuda no podrá ser superior a 70.000,00 €/UTA para una UTA máxima por beneficiario.

8. La capacidad y competencia profesional exigida a los agricultores/as de 1ª instalación se podrá acreditar en fecha 30 de junio de 2012, como muy tarde. 9. En las ayudas al Cese Anticipado se modifica: • En la transmisión de todas las fincas de la explotación que tengan uso agrícola compatible con el uso previsto en la explotación del cesionario se podrá autorizar la exclusión de las que no tengan un uso compatible con el de la explotación del cesionario, tales como huertas, frutales, eriales, pinares, etc…

• No podrán acogerse a esta ayuda las y los agricultores que hayan declarado en el ejercicio inmediatamente anterior a la presentación de la solicitud ingresos netos por su actividad agraria por importe igual o superior a 25.000,00 €. 10. En la línea de ayuda Construcción Reforma y Adquisición de vivienda en el medio rural se beneficiarán de esta ayuda las y los agricultores que se instalan por primera vez en una explotación agraria y no dispongan en dicho momento en régimen de propiedad o de copropiedad de otra vivienda.

D. Modificaciones del nuevo Decreto de Plan de Ayudas al sector agrario alavés en cuanto al procedimiento. La concesión de las ayudas previstas en el Decreto Foral se tramitará en régimen de concurrencia competitiva, estableciéndose los criterios de prioridad que para cada una de las líneas figuran a continuación, emitiéndose por el Órgano de valoración propuestas independientes por cada medida. En cualquier caso tendrán prioridad los expedientes cuyas inversiones hayan sido subvencionadas en una convocatoria anterior y no hayan sido finalizadas por motivos no imputables a la persona beneficiaria, resolviéndose estos expedientes con carácter prioritario y de forma independiente al resto, consignándose el importe total de la ayuda que les resta por percibir con cargo a los créditos reservados en la convocatoria en la que se resuelven. • Ayudas a las inversiones para la modernización de las explotaciones agrarias, salvo ayudas para adquisición de maquinaria y equipos agrícolas para su utilización en común (C.U.M.A.s, C.E.C.A.s y Cooperativas de Trabajo Asociado), a la primera instalación de jóvenes agricul-

32

tores, a la compra de tierras y a la construcción, reforma o compra de viviendas en el medio rural: 1º.- Primera instalación de jóvenes agricultores y agricultoras, dentro de este grupo están en último lugar las primeras instalaciones que se realicen. 2º.- Jóvenes agricultores y agricultoras 3º.- Nuevas Instalaciones Agricultores mayores de 40 años. 4º Agricultores y agricultoras a Título Principal. 5º.- Agricultores y agricultoras profesionales. 6º.- Resto de solicitudes En todos los grupos y en igualdad de condiciones, tendrán preferencia en primer lugar las explotaciones agrarias de titularidad compartida de acuerdo a lo dispuesto en la Ley 35/2011, de 4 de octubre, en segundo lugar aquéllas cuya titularidad sea

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

mujer y en caso de persona jurídica que la mujer agricultora profesional suponga al menos el 50 por ciento de los socios. En cada uno de estos grupos de preferencia se tendrá en cuenta la fecha de entrada, si además coinciden varios expedientes con la misma fecha de entrada y no quedara crédito suficiente para atender a todos, se procederá a un sorteo hasta agotar el crédito disponible, desestimando el resto de expedientes. • Ayudas para adquisición de maquinaria y equipos agrícolas para su utilización en común (C.U.M.A.s y C.E.C.A.s y Cooperativas de Trabajo Asociado), se establece la siguiente ponderación: 1º. Número de explotaciones agrarias que forman parte como socias de la(s) Cooperativas(s) – Hasta tres explotaciones: 5 puntos – De cuatro a 20 explotaciones: 20 puntos – Más de 20 explotaciones: 40 puntos

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

2º. Tipo de maquinaria objeto de inversión: – Maquinaria Específica (interés especial) 40 puntos – Maquinaria de Tipo C: 25 puntos – Maquinaria de Tipo B: 15 puntos – Maquinaria de Tipo A: 5 puntos Tendrán prioridad las ayudas destinadas a maquinaria específica de interés especial, teniéndose en cuenta la fecha de entrada en caso de empate y si persistiera el empate, se procederá a un sorteo hasta agotar el crédito disponible. En el resto se tendrá en cuenta el tipo de máquina objeto de subvención en el mismo orden decreciente que el señalado en el apartado 2º, procediendo de la misma manera que la indicada anteriormente en caso de empate en la puntuación. • Ayudas al cese anticipado en la actividad agraria: 1º.- Cese a favor de primera instalación de Joven agricultor o agricultora.

LURZABAL

2º.- Cese a favor de jóvenes agricultores o agricultoras. 3º.- Cese a favor de resto de agricultores o agricultoras 4º.- Cese a favor de cesionarios o cesionarias no agrarios. En igualdad de condiciones tendrán prioridad los ceses a favor de explotaciones agrarias de titularidad compartida de acuerdo a lo dispuesto en la Ley 35/2011, de 4 de octubre, en segundo lugar aquéllas cuya titularidad sea mujer y en caso de persona jurídica que la mujer agricultora profesional suponga al menos el 50 por ciento de las personas socias. En cada uno de estos criterios de preferencia se tendrá en cuenta la fecha de entrada. Si coinciden varios expedientes con la misma fecha de entrada y no quedara crédito suficiente para atender a todos, se procederá a un sorteo hasta agotar el crédito disponible, desestimando el resto de expedientes.

ceder sea superior al crédito disponible, se prorrateará éste entre los y las solicitantes que cumplan los requisitos exigidos. Tras efectuar las valoraciones previstas quedarán expedientes de ayuda sin resolverse en la convocatoria a la que se presentaron, se procederá a su denegación, debiendo los solicitantes, caso de seguir interesados en las mismas, presentar nueva solicitud en el plazo que se establezca como máximo en cada una de las dos convocatorias siguientes que se aprueban sin resolverse las mismas, salvo en las ayudas a la primera instalación de joven agricultor o agricultora en la que únicamente se permitirá presentar una nueva solicitud en la primera convocatoria que se apruebe. n

• Ayudas a la utilización de Servicios de Asesoramiento, en el caso que el importe total de las ayudas a con-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

33

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

CONDICIONALIDAD Servicio de Ayudas y Divulgación Agraria. DFA

En 2012 deberán cumplir con la condicionalidad las explotaciones que soliciten: 3 Pago Único / Primas Ganaderas 3 Ayudas agroambientales 3 Ayudas a las zonas desfavorecidas / de montaña 3 Ayudas al medio forestal / 1º forestación de tierras agrícolas 3 Ayudas de reestructuración / reconversión / arranque de viñedo

Las explotaciones que soliciten este último tipo de ayudas deberán cumplir con la condicionalidad durante los tres años siguientes al que percibieron el primer pago. PRINCIPALES ASPECTOS QUE ESTÁN SIENDO ORIGEN DE SANCIÓN ubicados en plantas eleva-

FITOSANITARIOS

A Almacenamiento de fitosanitarios Los almacenes en los que se tengan productos fitosanitarios, deberán cumplir las siguientes condiciones: • Estarán construidos con materiales no combustibles y de características y orientaciones tales que su interior esté protegido de temperaturas exteriores extremas y de la humedad. • Estarán ubicados en emplazamientos tales que eviten posibles inundaciones y queden en todo caso alejados de cursos de agua. • Estarán dotados de ventilación, natural o forzada, que tenga salida al exterior y en ningún caso a patios o galerías de servicio interiores. • Estarán separados por pared de obra de viviendas u otros locales habitados. • En caso de que vayan a almacenarse productos calificados como tóxicos o inflamables, no podrán estar

34

das de edificios habitados. • En caso de que vayan a almacenarse productos clasificados como muy tóxicos, deberán estar ubicados en áreas abiertas y suficientemente alejados de edificios habitados y dotados de equipos de detección y de protección personal adecuados.

B Uso de productos registrados

También podrá utilizarse el

Todos los fitosanitarios usados

a los técnicos de las ofici-

deberán estar inscritos en el

nas comarcales, teniendo en

Registro de Productos Fitosani-

cuenta que en caso de discre-

tarios para el cultivo en el que

pancias entre la página web y

se utilizan y en el momento en

el vademécum, prevale lo que

el que se utilizan.

figure en la página web.

Para comprobar que lo están,

Observaciones:

basta introducir el nombre del producto en esta web:

vademécum de la campaña correspondiente o consultar

• La fecha límite de venta depende de la razón por

http://www.magrama.

la que el producto sale

es/es/agricultura/temas/

del registro, cuando se

medios-de-produccion/

retira un producto por so-

productos-fitosanitarios/

brepasar los LMR, no se

registro/menu.asp

da plazo para comerciali-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

zar ni para utilizar dicho producto, sin embargo cuando el producto sale de registro por otra razón, como norma general el plazo de venta suele ser de 6 meses tras salir de registro y de otros seis meses para aplicarse en campo. Consultar siempre, la ficha de seguridad del producto para asegurarse. • Un producto comprado dentro de la fecha de límite de venta, podrá ser utilizado por el agricultor, como norma general, du-

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

rante seis meses después de la salida de registro, siendo el uso legal extensible hasta el final de la campaña de cultivo en curso.

C Uso según ficha de seguridad o etiquetado No aplicar dosis por encima de la máxima dosis permitida en la ficha de seguridad o etiqueta del producto, para cada cultivo. Formas de presentar la dosis y manera de convertirlas a litros/ hectárea o kilogramos/hectárea: • 1l/ha • 2,5 kg/ha • 200-300g/hl à 2-3 kg/ha (/100) • 30-40 cc/hl à 0,3-0,4 l/ha (/100) • 0,03-0,04% à 0,3-0,4 l/ha (x10)

Se permite un margen de tolerancia en función de la clasificación toxicológica del producto, siendo de +10% para los productos Nocivos(X), +5% para los productos Tóxicos (T), y 0% para los clasificados como muy tóxicos (T+), como excepción y debido a las pequeñas dimensiones de las parcelas.

uso menor y reconocimiento mutuo que bien por estar autorizados para determinados cultivos en otros países o bien por aplicarse en cultivos minoritarios se están dando como válidos. En cualquier caso, cuando haya dudas sobre un producto se recomienda solicitar información en las oficinas comarcales agrarias.

Los incumplimientos referidos a fitosanitarios suponen una penalización de un 1%, 3% o 5% de la suma del total de las ayudas sujetas a condiconalidad.

rellenar tres partes del cuaderno de explotación: 1º Hoja de tratamientos fitosanitarios: Fecha, parcela o unidad de cultivo objeto el tratamiento, plaga o mala hierba que motiva el tratamiento, nombre del producto, dosis por hectárea.

quince días naturales desde el final de la actividad, labor o tratamiento realizado. Serán válidos los cuadernos presentados en otros formatos/soportes siempre que contengan al menos los mismos datos que el cuaderno de explotación.

2º Inventario de productos a 1 de enero: Indicar el nombre comercial del producto y la cantidad restante. 3º Registro de compras de productos fitosanitarios:

D Cuaderno de explotación Para asegurar la trazabilidad y control de los productos fitosanitarios es obligatorio

Esta parte podrá no rellenarse al presentar las facturas de los fitosanitarios utilizados en la campaña. Es obligatorio guardar estas facturas durante tres años. Como norma general, las anotaciones en el cuaderno deberán realizarse en el plazo de

PASTOS PERMANENTES MAL MANTENIDOS El deficiente mantenimiento de los pastos permanentes es un problema que va en aumento, probablemente debido a la reducción de la carga ganadera (número de cabezas de ganado/hectárea) sobre los prados-pastizales, pastos arbustivos y montes pastables. Por lo tanto, se recuerda que en el caso de que el pastoreo del ganado no sea suficiente para mantener este tipo de pastos permanentes en buenas condiciones, se deben de hacer

En el momento de aplicar y anotar un tratamiento en el cuaderno de explotación, hay que tener en cuenta tanto la dosis máxima permitida para ese cultivo como el número de aplicaciones que se pueden hacer por campaña. Existe un listado de productos denominados como de

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

35

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

labores complementarias de siega o desbroce sobre los pastos para evitar la invasión arbustiva y su degradación. Si económicamente no se consideran viables este tipo de labores, se deberán revisar los coeficientes de pastoreo en el caso de los pastos arbustivos y montes pastables y el uso sigpac en el caso de los prados pastizales, en el momento de realizar la P.A.C., reduciendo la superficie por la que se solicita pago único para adecuarla a la realidad de la superficie pastable de la parcela.

PARCELAS DE RETIRADA O BARBECHO Está prohibido abandonar las parcelas de la explotación, tanto si son de retirada, barbecho o están cultivadas. Las parcelas de retirada o barbecho se pueden mantener limpias tanto por medios mecánicos (chisel, grada…) como por medios químicos (herbicida) . Como en el resto de los casos, cualquier labor de mantenimiento de retiradas o barbechos que se realice, debe quedar reflejada en el cuaderno de explotación, el cual podrá ser pedido al agricultor para cualquier tipo de comprobación, es habitual que la visita a campo no sea suficiente para poder comprobar con seguridad la correcta gestión de los barbechos y por lo tanto sea imprescindible consultar el cuaderno de campo.

36

El control de las fincas de retirada o barbecho se realiza con fotos aéreas durante todo el año y con controles sobre el terreno a partir del 1 de junio. EXCEPCIÓN: En las explotaciones en las que se detectaron incumplimientos menores en fincas de retirada o barbecho durante la campaña anterior, los controles sobre el terreno se realizarán antes del 30 de junio para comprobar que las fincas se encuentran limpias y así evitar ser penalizadas.

GESTIÓN DE ESTIÉRCOLES Y PURINES Si en algún momento del año el ganado se encuentra estabulado, se generará una cantidad de estiércol o purín que hay que gestionar correctamente. La gestión del estiércol y purines se ha de reflejar en el cuaderno de explotación en el apartado específico de manejo de purines y estiércol, indicando la fecha, cantidad y las fincas a las cuales se lleva, bien para incorporarlo como abono o para realizar un montón, esto se reflejará en el cuaderno sean o no las parcelas de destino de la propia explotación. Cuando el estiércol se acumule en montones se deben evitar las parcelas con pendiente y las que estén próximas a cursos de agua. Por otro lado, si la explotación tiene depósitos, estos deberán ser de las dimen-

siones adecuadas y deberán mantenerse en buenas condiciones y sin fugas.

ABANDONO DE RESIDUOS Y MAQUINARIA EN LA PARCELA Se recuerda que en las parcelas agrícolas no debe de haber maquinaria ni vehículos abandonados, así como ningún tipo de residuo como; cuerdas, envases, plásticos, hierros, aceites u otros productos biodegradables. Si por razones de espacio se utilizan parcelas próximas a almacenes o cascos urbanos para uso como zona para almacenar maquinaria, bolas para alimentación de ganado o cualquier otro apero u objeto susceptible de ser utilizado para la actividad agrícola - ganadera, se debe declarar como improductivo la superficie utilizada para este tipo de usos a la hora de realizar la P.A.C.

OTRAS CONSIDERACIONES • Solicitar autorización al servicio de montes, antes de realizar las siguientes actuaciones: (consultas a través del guarda forestal de la zona). 1. Levantar un pasto permanente: Prado-pastizal, pasto arbustivo o monte pastable.

tes y montes, tanto por medios mecánicos como por la aplicación de herbicidas u otras sustancias. 3. Corta de árboles en cualquier ubicación. 4. Consultar podas en ribazos y setos para evitar extralimitaciones. 5. Quema de cualquier tipo de resto de cosecha, ribazos, pajeras, etc. Nuevo elemento a controlar en 2012: • No se podrá sembrar, aplicar fertilizantes, ni fitosanitarios en una franja de 3 metros en zonas vulnerables y de 1 metro en zonas no vulnerables con respecto a los dos márgenes exteriores de los cursos de agua y aguas estancadas. • En esta franja se deberá respetar la vegetación espontánea que se genere, únicamente, durante el tiempo que el cultivo esté en el campo. • Este elemento será de aplicación en ríos, riachuelos, barrancos, manantiales, lagos,lagunas, charcas y pantanos. Excluyéndose las balsas, canales de riego y acequias. Se concretarán los cursos de agua y aguas estancadas en las que se controlará este nuevo elemento en el momento en que se disponga de la información detallada. n

2. Modificar el estado natural de la vegetación de ribazos, eriales, bosque-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Araudia - Laguntzak Normativa - Ayudas

NBPko

Eskaera Bakarreko 2012ko kanpainaren berritasunak Servicio de Ayudas y Divulgación Agraria. DFA Badira bi berritasun 2012an, NBPko laguntzak eta abeltzaintza pizgarriak eskatzen dituzten nekazari eta abeltzainek kontuan izan beharrekoak. Arabako Foru Aldundiko Nekazaritza Sailarekin lan egingo duten landa garapenerako bost elkartetan (LGE) ere aurkez daitezke eskaerak. LGE hauetan aurkeztu ahal izango dira eskaerak:

LGEak

Herria

Añana Izki Mairuelegorreta Peña León Zabaia

Lantaron Bernedo Murgia Guardia Arespalditza

Eskualdeko nekazaritza bulegoetan (ENB) eta finantza erakunde laguntzaileetan ere aurkeztu ahal izango dira eskaerak, urtero bezala. Eskaera bakarra egiteko aldian, hau da, otsailaren 1etik apirilaren 30era, Alde Behartsuetarako Kalte-ordainetarako laguntzak (ICM izenez ere ezagutzen dira) eta nekazaritza eta ingurumen laguntzak ere eskatu ahalko dira. Orain arte urtean aurrerago eskatu izan dira laguntza horiek, baina 2012tik aurrera behin betiko integratu dira NBPko gainerako laguntzak eskatzeko aldian. n

Novedades en campaña de Solicitud Única (P.A.C.) en 2012 Servicio de Ayudas y Divulgación Agraria. DFA Durante el año 2012 hay dos novedades a tener en cuenta por los agricultores y ganaderos que soliciten las ayudas P.A.C. y primas ganaderas. Las solicitudes pueden presentarse también en cinco Asociaciones de Desarrollo Rural (ADR) que van a colaborar con el Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Álava. Las cinco ADRs donde se pueden presentar las solicitudes son:

ADR

Localidad

Añana Izki Mairuelegorreta Peña León Zabaia

Lantarón Bernedo Murgia Laguardia Respaldiza

Las solicitudes también pueden presentarse, como todos los años, en las OCAS y en las entidades financieras colaboradoras. Durante el periodo de Solicitud Única, que comprende desde el 1 de febrero hasta el 30 de abril, también se pueden presentar las solicitudes de ayudas por Indemnización por Zonas Desfavorecidas (también llamadas ICM) y Ayudas Agroambientales. Estas ayudas se venían solicitando más adelante, pero a partir de este año 2012 se han integrado definitivamente en el mismo periodo de solicitud que el resto de Ayudas PAC. n

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

37

Azokak Ferias

La feria de la trufa

negra

La trufa de Álava/Arabako Boilurra

El diamante negro alavés se vistió de fiesta el pasado 29 de enero para celebrar su quinta feria que este año tuvo lugar en la localidad de Pobes en los Valles Alaveses. La recolección del hongo que para su desarrollo precisa la simbiosis con otras especies, principalmente encinas, robles, quejigos o avellanos, comienza a finales del otoño y se extiende durante el invierno hasta principios de marzo. Es en esta época cuando se puede adquirir trufa fresca, aunque también está disponible a lo largo del año congelada, o acompañada con otras viandas, como las que se mostraron en la exposición de productos Label trufados. En un día de invierno que comenzó oscuro, frío y con ventisca, la baja temperatura, la caída de nieve y la tierra embarrada dificultaban sobremanera su búsqueda lo que deslució la exhibición de recolección de trufa con perro, que a pesar de las adversidades consiguió encontrar los preciados hongos que se habían dispuesto para la ocasión. Lo desapacible de la climatología hizo que el público allí congregado buscara rápidamente refugio en alguno de los bares y restaurantes de la localidad que ya habían preparado la ruta del pintxo trufado, que al módico precio de 1,50 € ofrecían sabrosos bocados que con este delicioso manjar habían preparado con mimo para la ocasión, espuma de tortilla de patata alavesa trufada en el bar mesón Cantabria, albondiguitas de trufa con reducción de vino de Rioja Alavesa en el bar Tetxa y trufada de ciervo con reducción de vino tinto y puré de castaña en el café Santa Marina.

de la Diputación Foral Luis Javier Román de Lara y otros representantes municipales, de partidos, organizaciones agrarias y entidades comarcales que fueron recibidos en la casa consistorial por el alcalde de Ribera Alta Jesús Berganza y Joseba Bombin secretario de la cooperativa La Trufa de Álava-Arabako Boilurra. A lo largo de la mañana que fue mejorando paulatinamente hasta lucir un sol radiante a mediodía, que estuvo animada por la Txaranga Gesaltza, se fueron uniendo a la fiesta cocineros, amantes de la buena mesa, miembros del movimiento Slowfood y numeroso público, hasta llegar a una asistencia de cerca de 4.000 personas que se acercaron a Ribera Alta para disfrutar de las actividades programadas tales como el arrastre de piedra con bueyes y en muchos casos con el objetivo de llevarse a casa el gustoso manjar del que se vendieron cerca de seis kilos. Patxi Aizpuru, del restaurante Urbano ubicado en la parte vieja de San Sebastian, elaboró

dos platos en su demostración de cocina en directo que a continuación pudieron degustar los asistentes, una sopa de verdura trufada con hojaldre de foie de pato según receta de los años 70 de Paul Bocuse, el padre de la nueva cocina francesa y patata rellena de huevo trufado, a cuya elaboración se entregó el afamado chef para poner en valor el extraordinario sabor y aroma de este producto.

La exhibición había dado comienzo poco antes de las 11 de mañana con la recepción y bienvenida a las autoridades institucionales entre las que se encontraban la directora de agricultura y ganadería del Gobierno Vasco Pilar Santamaría, el diputado foral de Agricultura, Borja Monje, al director de Agricultura

38

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Azokak Ferias

Ejemplares de 15 hasta 350 gramos de la reina de la fiesta se pudieron obtener al precio de 700 euros el kilo, una bicoca si se compara con el coste que alcanza esta joya en colmados y canales gourmet, donde suele rondar entre los 1.500 y 3.000 euros el kilo. Los asistentes también pudieron adquirir plantas micorrizadas con trufa negra de un año, cuchillos truferos y productos de calidad Eusko Label y Euskal Baserri, como miel, patatas, hortalizas o quesos.

En el espacio Trufa Selecta el producto estrella se podía adquirir directamente de los truficultores de la cooperativa en fresco o con brandy, aceite, queso, morcillas, patés, o fiambres con los que combina de forma sublime para dar lugar a maravillas gastronómicas destinadas al deleite de los paladares más selectos.

Trufa Selecta es la marca de Trufa Negra fresca y de una exquisita selección de productos trufados de la cooperativa de la Trufa de Álava

Los asistentes a la feria pudieron rematarla con una buena comida en la Taberna la Era de Escota y en la Sidrería Haitzarte de Subijana de Morillas que para la ocasión elaboraron menús cuyo ingrediente común no podía ser otro que la trufa negra. La Cooperativa La Trufa De Álava-Arabako Boilurra Kooperatiba Nace a finales de 2006 y ya agrupa a más de 50 truficultores, la mayor parte de los productores del territorio, y tiene como objetivos el asesoramiento técnico, la comercialización, promoción, divulgación y defensa de un producto natural y único en el País Vasco.

mente en las comarcas de Montaña y Valles y su cultivo, que precisa unos 8 años desde la plantación hasta su entrada en producción, se inició en este territorio en la década de los años noventa. Tras el nacimiento de la cooperativa y con el impulso del Plan de Actuación de la truficultura en la Comunidad Autónoma, se produjo un importante incremento del número de productores y la superficie trufera, principalmente en las comarcas de Valles Alaveses y Montaña Alavesa donde existe una mayor despoblación y necesidad de alternativas productivas, crecimiento de la actividad que ha venido directamente asociado a la cooperativa. A su cultivo se dedican hoy cerca de 150 hectáreas, de las que solo una parte están en producción. En esta nueva etapa, ha llegado el momento de intentar articular y consolidar este potencial subsector de la economía rural a través de un Plan estratégico, que contemple un marco temporal a medio plazo y que no será posible sin un decidido apoyo institucional, a través de un Plan sectorial qué impulse decididamente este producto autóctono, de calidad y de gran proyección, al servicio del desarrollo de las zonas rurales del País Vasco.

SÍGUENOS: Página web cooperativa: www.latrufadealava.com Página web comercialización: www.trufaselecta.com Facebook: www.facebook.com/trufaselecta Twitter: @TrufaSelecta You Tube: http://www.youtube.com/user/ TrufaSelecta/ Atención al cliente: 945 106 295

La calidad de nuestro producto viene dada por la configuración del suelo y una climatología extraordinaria. La trufa negra se produce espontáneamente en Álava, principal-

LURZABAL

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

2012ko martxoa / marzo 2012

39

Azokak Ferias

DIMENSIÓN ESTIMADA DEL PROYECTO COOPERATIVO EN 2020

N.º productores- Socios

100

Superficie plantada

250 Ha

Producción anual de trufa

900 kg

Facturación anual

475.000 €

Autofinanciación

A partir de 750 kg de producción

Incorporaciones

15 ha/año

Proyecto consolidado

10 años

KOOPERATIBAREN XEDE ERAGINKORRAK • Gizarte proiektuan, baina aldi berean enpresa proiek-

tuan, bihurtu kooperatiba.

• Transformar la Cooperativa en un proyecto social pero

empresarial.

• Kalitate ezagutuko hautazko produkzioak sortu.

• Crear producciones alternativas de calidad reconocida.

• Beste landaketa batzuk sustatu. Laguntzak.

• Promover nuevas plantaciones. Ayudas.

• Merkataritza antolamendua eratu, 10 urtean egindako

• Organización comercial autofinanciada por su actividad en

jardunaz finantzatuta. • Ikerkuntza. Laborea eta produktu berriak gehiago eza-

gutzea.

10 años. • Investigación. Mayor conocimiento del cultivo y nuevos

productos.

• Itunak.

• Alianzas.

BOILURRAREN SEKTOREAREN ERRONKA NAGUSIAK

PRINCIPALES RETOS DEL SECTOR TRUFICOLA

• Boilurra ekoizteko azalera handitzea, nekazaritza azalerak

• Incremento de la superficie de producción mediante la fo-

espezie mikrorrizatuekin landatuta, harik eta gutxienez 220 ha boilurrez landatu arte, errentagarri izan dadin haiek eraldatu eta merkaturatzea.

restación de superficies agrarias con especies micorrizadas, hasta alcanzar al menos una superficie de cultivo de 220 ha suficiente para poder rentabilizar su transformación y comercialización.

• Eraldatze eta merkaturatze zentro bat instalatzea, garatzen

lagunduko diena, era berean, boilurrak ekoizten dituzten landa inguruneei. • Produktua sustatzea eta zabaltzea. • Herrialdeko eta boilurra ekoizten duten inguruneetako gas-

tronomia eta turismo baliabide gisa balioestea hura. • Boilurraren arloko plana taxutzea, non jasoko baita zer jar-

dun egingo den epe ertainean, Eusko Jaurlaritzaren eta Arabako Foru Aldundiaren laguntzarekin, ekoizpen, eraldaketa, merkaturatze, ikerkuntza, garapen eta berrikuntza, landa garapen, laguntza tekniko eta zabalkunde arloan. n

40

OBJETIVOS OPERATIVOS DE LA COOPERATIVA

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

• Instalación de un centro de transformación y comerciali-

zación que a su vez contribuya al desarrollo de las zonas rurales productoras. • Promoción y divulgación del producto. • Contribuir a la valorización de la trufa como recurso gas-

tronómico y turístico del País y de las zonas productoras. • Elaboración del Plan Sectorial de la Trufa que recoja las

actuaciones a realizar a medio plazo con el apoyo del Gobierno Vasco y la Diputación Foral de Álava en materia de producción, transformación y comercialización, investigación, desarrollo e innovación, desarrollo rural, asistencia técnica y divulgación. n

Zk. / N.º: 21

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

Azokak Ferias

XX Feria de la Patata de Valdegovía Ayuntamiento de Valdegovía

La XX edición de la Feria de la Patata de Valdegovía tuvo lugar en la localidad de Villanueva de Valdegovía la mañana del domingo 12 de febrero, organizada por el Ayuntamiento de Valdegovía-Gaubea.

puestos destacando que a pesar de las bajas temperaturas vinieron casi todos los artesanos.

La feria de la patata de Valdegovía se celebra alternativamente cada año entre los pueblos de Bóveda, Espejo y Villanueva de Valdegovía, contando el Valle con 16 productores de patata. Este año, la afluencia de visitantes, que suele andar en 8.000 personas, se vio mermada debido a las frías temperaturas que se anunciaron para el domingo, calculándose que asistieron unas 4.000 personas. En la feria se pusieron a disposición del público asistente 30.000 Kg de patata kennebec de gran calidad de labradores de Valdegovía. Se sirvieron en sacos de 25 kg a un precio de 6 € el saco, además este año se ofrecieron a la venta patata monalisa, agria y spunta. Este año recibieron el homenaje por su labor realizada a favor de la comunidad del valle, José María Beltrán de Salazar Varona, de Cárcamo, primer alcalde democrático del Valle de Valdegovía y Jesús Pérez de Viñaspre, médico de Villanue-

LURZABAL

va desde 1974, muy querido y apreciado en el Valle. Entre las principales actividades programadas para esta jornada pudimos disfrutar de las semifinales del campeonato de aizkolaris de oro por parejas (gran premio eusko label) La popular degustación gastronómica a cargo de Boilur fue de patatas con txitxikis para unas 1.500 personas. NEIKER-Tecnalia participó con un stand en el que presentó sus proyectos sobre patata en lo referente a evaluación agronómica de variedades, creación de nuevas variedades, selección y multiplicación.

También NEIKER-Tecnalia presentó una actividad/taller donde los niños disfrutaron y se acercaron a nuestra querida patata consistiendo en plantar microtubérculos de patata en unas pequeñas macetas. A d e m á s N e i ke r o f r e c i ó este año un coloquio sobre “Nueva normativa: a que nos condiciona en el uso de tratamientos en nuestros cultivos”. Esta jornada estuvo a cargo de Amaia Ortiz Barredo de Neiker-Tecnalia y tuvo lugar en la Biblioteca Municipal de Valdegovía. La feria de artesanía de este año estuvo formada por 75

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

Como novedad este año en la feria de la patata tuvimos la presentación del Mercado Comarcal de Productores de Añana, este mercado que tendrá lugar los primeros domingos de mes en Villanueva de Valdegovía, está creado por el Grupo de productores de la Cuadrilla de Añana y zonas limítrofes y se basa en un mercado propio para nuestros productos, producidos con un mayor respeto al medio natural y así apoyar cada proyecto de vida de nuestros campesinos, fomentando la recuperación del medio rural en el que vivimos. La feria fue animada por la Banda de Salinas, la Asociación Gaubea Bizirik, y animación de calle con gigantones que hicieron las delicias de los más pequeños, que además disfrutaron de castillos hinchables, talleres infantiles y del globo aerostático. n

2012ko martxoa / marzo 2012

41

Agenda Agenda

martxoa - marzo Hilaren 24 larunbata. Moreda. NEKAZARITZA. Arabako olioaren 1º jaia. Umenetzako tailerrak, dastapena. Zaporearen laborategia, olibondo eta trujalen bisita Antolatzailea: Moredako Udala Sábado, día 24. Moreda. AGRÍCOLA. 1ª Fiesta Aceite de Álava. Talleres infantiles, cata, laboratorio del gusto, visitas trujal y olivares. Organiza: Ayuntamiento de Moreda. Hilaren 30a, Dolumin ostirala. Laudio. ABELTZAINTZA. Behi, ardi, zaldi eta ahuntz azienden erakusketa. Idi proba. Antolatzaileak: “Aberedunak” abeltzain Elkartea (Laudio) eta BERRIO Kirol Elkartea. Viernes de Dolores, día 30. Llodio. GANADERA. Exposición de ganado vacuno, ovino, equino y caprino. Arrastre de piedra por bueyes. Organizan: Asociación de ganaderos de Llodio “Aberedunak” y Agrupación Deportiva BERRIO.

maiatza – mayo Hilaren 12a, larunbata, eta 13a, igandea. Laguardia. NEKAZARITZA. Hainbat produkturen erakusketa eta salmenta. Antolatzailea: Biasteriko Udala. Sábado, día 12, y domingo, día 13. Laguardia. AGRÍCOLA. Exposición y venta de productos variados. Organiza: Ayuntamiento de Laguardia. Hilaren 13a, igandea. Kuartango. NEKAZARITZA ETA ABELTZAINTZA. X. Perretxiko eta terreña arrazako azienda azoka. Inguruko perretxikoak saltzea. Eskulanak erakutsi eta saltzea. Terreña arrazako aziendaren monografikoa eta erakusketa. Elikagaiak dastatzea. Antolatzaileak: Kuartangoko Udala, “Kuartangokoak” Gizarte eta Kultura Elkartea, eta Añana landa garapenerako Elkartea. Domingo, día 13. Kuartango. AGRÍCOLA Y GANADERA. X Edición de la feria del perretxiko y ganado de raza terreña. Venta de perretxikos de la zona. Exposición y venta de productos artesanos. Monográfico y exposición de ganado de raza terreña. Degustación gastronómica. Organizan: Ayuntamiento de Kuartango, A.S.C. “Kuartangokoak”, y Asociación de desarrollo rural Añana. Hilaren 15a, San Isidro. Arespalditza. NEKAZARITZA, ABELTZAINTZA ETA ESKULANGINTZA. Ganadu erakusketa eta lehiaketa. Gazta lehiaketa. Nekazaritzako makinen, baserriko produktuen,

42

Arabako Errioxako ardoaren eta eskualdeko Txakolinaren erakusketa eta salmenta. Antolatzailea: Aiarako Udala. San Isidro, día 15. Respaldiza. AGRÍCOLA, GANADERA Y ARTESANA. Exposición y concurso de ganado. Concurso de queso. Exposición y venta de maquinaria agrícola, productos caseros, vino de Rioja Alavesa y Txakoli de la comarca. Organiza: Ayuntamiento de Ayala. Hilaren 20a, igandea. Amurrio. TXAKOLI EGUNA. Txakoli dastatzea. Txakolinaz lagundutako sukaldaritza-lehiaketa. Antolatzaileak: Arabako Txakolina, Amurrioko Udala eta Amurrio Bidean. Domingo, día 20. Amurrio.TXAKOLI EGUNA. Degustación de Txakoli. Concurso gastronómico con Txakoli. Organizan: Arabako Txakolina, Ayuntamiento de Amurrio y Amurrio Bidean. Hilaren 27a, igandea. Antoñana. UDABERRIKO XVIII. EZTI AZOKA. Ezti lehiaketa, dastatzea eta salmenta, eta artisautza-lanak saltzea. Artisautza erakusketa. Antolatzailea: Antoñanako Administrazio Batzordea.

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º: 21

Domingo, día 27. Antoñana. XVIII FERIA DE PRIMAVERA DE LA MIEL Concurso, degustación y venta de miel y venta de productos artesanos. Exposición de artesanía. Organiza: Junta Administrativa de Antoñana.

ekaina– junio Hilaren 10a, igandea. Baranbio. ABELTZAINTZA ETA ESKULANGINTZA. XV. Ahuntz Eguna. Azpigorri eta azpizuri ahuntzen lehiaketa eta erakusketa. Artisau erakusketa. Antolatzailea: Baranbioko Administrazio Batzordea. Domingo, día 10. Baranbio. GANADERA Y ARTESANA. XV Día de la cabra. Concurso y exposición de cabras azpigorri y azpizuri. Exposición de artesanos. Organiza: Junta Administrativa de Baranbio. Hilaren 10a, igandea. Bastida. UPELTEGIAK KALEZ KALE. Bastida herriko ardo guztien dastatze eta salementaren III. edizioa. Makineria-erakusketa, ardo-dastatzea, etab. Antolatzaileak: ACOBASA eta Bastidako Udala. Domingo, día 10. Labastida. BODEGAS A PIE DE CALLE III Edición de degustación y venta de todos los vinos del pueblo de Labastida. Exposición de maquinaria, cata de vino, etc. Organizan: ACOBASA y Ayuntamiento de Labastida.

2012ko martxoa / marzo 2012

LURZABAL

BEZ gabeko nekazariei prezioak

Martxoa 2012

Precios a agricultor/a o ganadero/a sin IVA

Marzo

NEKAZAL PRODUKTUAK / PRODUCTOS AGRÍCOLAS ZEREALAK / CEREALES

(€/Kg)

PATATA

(€/Kg)

Garia / Trigo Malta Garagarra / Cebada maltera Pentsurako Garagarra / Cebada pienso Olo zuria / Avena blanca Ilarrak / Guisantes

0,2049 0,2003 0,2003 0,1844

Kennebec Jaerla Monalisa Red Pontiac Marfona

0,060 0,048 0,070 0,063 0,048



Argi belarra Alfalfa

-

URTE AÑO

Urt. En.

Ots. Feb.

Mar. Mar.

Api. Abr.

Mai. Mayo

Eka. Jun.

Uzt. Jul.

Abu. Ag.

Ira. Sept.

Urr. Oct.

Aza. Nov.

Abe. Dic.

Batezbetko Haztatua Media Ponderada

2010 2011 2012

155,5 163,7 204,8

152,9 177,9 207,8

146,7 181,4

142,9 179,2

140,4 177,4

137,5 186,7

135,9 187,2

135,9 188,3

138,0 194,7

142,5 197,0

150,0 199,5

153,4 203,1

144,29 186,34

Aza. Nov.

Abe. Dic.

Batezbetko Haztatua Media Ponderada

ABERE PRODUKTUAK / PRODUCTOS GANADEROS URTE AÑO

Urt. En.

Ots. Feb.

Mar. Mar.

Txahala Ternera

2010 2011 2012

3,78 4,05 4,43

3,78 4,08 4,51

3,77 4,06

3,81 4,05

3,75 4,05

3,74 4,05

3,74 4,05

3,74 4,06

3,82 4,09

3,87 4,14

3,92 4,23

3,95 4,40

3,81 4,11

Bigantxa Añojo

2010 2011 2012

3,20 3,40 3,64

3,21 3,44 3,65

3,18 3,38

3,18 3,36

3,18 3,21

3,18 3,15

3,18 3,15

3,18 3,29

3,19 3,36

3,25 3,41

3,28 3,52

3,32 3,63

3,21 3,36

Behia Vaca

2010 2011 2012

2,18 2,31 2,70

2,18 2,32 2,70

2,18 2,31

2,27 2,31

2,27 2,31

2,27 2,36

2,27 2,41

2,27 2,53

2,24 2,50

2,24 2,60

2,28 2,61

2,30 2,63

2,25 2,43

Txerrikumea Lechón

2010 2011 2012

39,63 31,30 43,20

44,44 40,57 46,38

46,81 40,20

44,15 36,63

38,63 30,60

37,00 23,00

33,30 24,90

31,55 22,65

25,57 26,55

25,88 30,38

28,57 33,88

30,75 39,85

35,52 31,71

Txerria Cerdo Cebado

2010 2011 2012

1,28 1,36 1,41

1,37 1,48 1,52

1,35 1,52

1,29 1,52

1,39 1,54

1,49 1,51

1,49 1,52

1,46 1,53

1,36 1,51

1,27 1,49

1,27 1,48

1,27 1,47

1,36 1,49

Arkumea Cordero Lechal

2010 2011 2012

4,85 4,89 5,11

5,04 4,70 5,03

4,90 4,78

4,93 4,87

7,86 7,06

7,82 6,72

7,75 7,17

5,96 5,84



Api. Abr.

Mai. Mayo

Eka. Jun.

Uzt. Jul.

Abu. Ag.

Ira. Sept.

Urr. Oct.

BEHI-AZIENDA (kg kanal) / GANADO VACUNO (kg canal)

TXERRI-AZIENDA / GANADO PORCINO

(18 kg)

(kg kanal)

ARDI-AZIENDA / GANADO OVINO

(kg kanal)

5,14 5,02

5,21 5,49

5,46 6,00

5,38 6,63

Iturria: Estatistika eta Sektore Analisietarako Organoa. Eusko Jaurlaritza

7,25 6,77

Fuente: Órgano de Estadística y Análisis Sectorial. Gobierno Vasco

Comentario de mercados • La campaña de cereal tras unas ligeras bajadas registradas en los últimos meses de 2011, ha comenzado el nuevo año con una marcada tendencia al alza. La alfalfa se sigue manteniendo en los niveles más altos registrados en los últimos años.

LURZABAL

• La campaña de comercialización de la patata continúa con las bajas cotizaciones registradas ya desde el inicio de la campaña ante un mercado que se muestra muy débil. • Los precios de la carne tienen signo positivo, todos mantienen la tenden-

Arabako Nekazaritza Aldizkaria • Boletín Agrario de Álava

Zk. / N.º 21

cia alcista, aunque esto no compensa el aumento de los gastos intermedios del sector ganadero. Por otra parte el mercado no registra grandes ventas. • La cotización de la leche, en los últimos meses, mantiene su cotización en torno a las 0,34 €/kg.

2012ko martxoa / marzo 2012

43

Arabako elikagaiak %100 kalitate • %100 zapore Araban elikadura osasungarriaz gozatzea plazera da zentzumenetarako.

Alimentos de Álava 100% calidad • 100% paladar En Álava gozar de una alimentación saludable es un placer para los sentidos.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.