Desde 1922
Cortes de Castilla y León
Nuestras Alfombras
Our Carpets
Nos tapis
Una alfombra transforma el espacio, realza la decoración, mejora la acústica, su densa felpa aporta confort al piso y crea un ambiente acogedor y relajante.
Carpets transform a room. They enhance the decoration and improve the acoustics. Their thick plush adds comfort to the floor and creates a cosy and relaxing ambiance.
Un tapis transforme l’espace, met en valeur la décoration, améliore l’acoustique, son épais velours apporte du confort au sol et crée une ambiance accueillante et calme.
Pueden llegar a ser auténticas obras de arte bajo nuestros pies. Gracias al proceso artesanal de producción, Alpujarreña le ofrece la posibilidad de obtener una pieza única, tejida a la medida de su espacio, con la textura, dibujo y combinación de colores acordes con el diseño de su ambiente. Es una oportunidad única de individualizar un elemento básico en interiorismo, que con el paso del tiempo, generalmente se ha convertido en un producto industrializado e impersonal.
They can become true works of art under our feet. Thanks to our artisan production process, Alpujarreña offers you the possibility of obtaining a masterpiece, woven with measurements adapted to your space, and with a texture, design and colour combination that match your decor. Over time, carpets have tended to become an industrialized, impersonal product. Now you have a unique opportunity to individualize a key element of your interior decoration.
Ils peuvent être, sous nos pieds, d’authentiques œuvres d’art. Grâce au processus artisanal de production, Alpujarreña vous offre la possibilité d’obtenir une pièce unique, tissée à la mesure de votre espace, avec la texture, le dessin et la combinaison de couleurs en accord avec votre ambiance. C’est une occasion unique d’individualiser un élément basique du dessin d’intérieurs, qui, avec le passage du temps, est devenu généralement un produit industrialisé et impersonnel.
Hecho a mano en España
Hand-Made in Spain
Fait main en Espagne
Actualmente ALPUJARREÑA es una industria artesanal en pleno desarrollo, con unas instalaciones de 4.500 m2 donde se emplean más de 40 artesanos, manteniendo la tradición de la Alfombra Artesanal Española. En nuestras instalaciones de La Zubia (Granada), se realiza el proceso íntegro de confección de la alfombra, que comienza con el diseño de los bocetos y cartones, tintado de lanas, montaje de telares, anudado y terminación, empleando materiales de alta calidad, mayoritariamente productos naturales como algodón, yute, lino y pura lana virgen. Nuestras alfombras se confeccionan a la carta, adaptando el producto a la demanda particular de cada cliente, en cuanto a medidas, formas, colores, dibujos, texturas, etc., lo que proporciona a nuestros clientes la satisfacción de obtener piezas únicas confeccionadas según sus requerimientos.
Currently, ALPUJARREÑA is a crafts industry in the process of development, with 4,500 sq m of facilities where more than 40 artisans work to maintain the tradition of the Spanish handcrafted carpet. At our facilities in La Zubia (Granada), we carry out the entire carpet-making process, which begins with the designing of sketches and cartoons, followed by the dying of wools, the assembly of looms, weaving and finishing. We use high quality materials, mostly natural products such as cotton, jute, linen and pure new wool. Our carpets are custom made. We adapt our product to the particular requirements of each customer regarding measurements, shape, colour, design and texture so you will have the satisfaction of having a unique carpet that matches your needs.
ALPUJARREÑA est actuellement une industrie en plein développement, avec des installations de 4.500 m2 où sont employés plus de 40 artisans, en assurant ainsi la tradition du Tapis Artisanal Espagnol. Dans nos installations de La Zubia (Grenade), le processus intégral de confection du tapis est réalisé; ceci commence par le dessin des maquettes et cartons et continue par la teinture des laines, l’assemblage des métiers à tisser, le tissage et la finition. Nous utilisons de matériaux de haute qualité, la plupart naturels comme le coton, le jute, le lin et la pure laine vierge. Nos tapis sont confectionnés à la carte, en adaptant le produit à la demande particulière de mesures, formes, couleurs, dessins, textures, etc. de chaque client. Ceci donne à nos clients la satisfaction d’obtenir des pièces uniques confectionnées selon leur requête.
En nuestro Centro de Producción nuestras alfombras son fabricadas respetando el medio ambiente en todo su proceso.
At our production centre, our carpets are made respecting the environment throughout the process.
Dans notre centre de production, nos tapis sont fabriqués en respectant l’environnement dans tout le processus.
bárbara broekman Durante su estancia en la Academia Rietveld desarrolló las bases de su trabajo, concentrándose en las formas, funcionalidad, lógica y purismo. En América aprendió cómo inspirarse a partir de un amplio espectro de fuentes. During her studies in the Rietveld Academy, she developed the grounds of her work, focusing on forms, functionality, logic and purism. In USA she learnt how to inspire herself with a great spectrum of sources. Pendant ses études dans l’Académie Rietveld, Barbara développa les bases de son travail, en se concentrant dans les formes, la fonctionnalité, la logique et le purisme. En Amérique elle apprit comment s’inspirer d’un large spectre de sources.
Residencia privada
Sólo fabricamos en los telares de Alpujarreña en La Zubia, Granada (España), cumpliendo estrictamente con las normativas españolas y Comunitarias de aplicación,
We only produce at our facilities in La Zubia, Granada (Spain). We fully comply with all Spanish and European legislation,
Nous fabriquons seulement dans nos installations de La Zubia, Grenade (Espagne), en respectant strictement les normatives espagnoles et européennes d’application.
Caja de Ahorros El Monte. Sevilla. Diseño José Guerrero
Parlamento de Andalucía. MOD. C-VII
Cortes de Castilla y León
Parlamento de Andalucía. MOD. RAYAS
empleando mayoritariamente mujeres en el proceso de fabricación y respetando los derechos universales de los trabajadores.
employing mainly women in the manufacturing process and respecting workers’ rights.
Nous employons en grande partie des femmes dans le processus de fabrication et nous respectons les Droits Universels des Travailleurs.
Het Oosten, Barbara Broekman
Empleamos materiales respetuosos con el medio ambiente, consiguiendo que más del 95 % de nuestros fabricados sea biodegradable.
We use materials that respect the environment: our products are 95 % biodegradable.
Nous utilisons des matériaux respectueux de l’environnement, en obtenant que nos produits soient biodégradables à 95 %.
Mod. Tatoo. Joaquín V. Forero
Residencia Privada Mod. 794 ALPUJARREÑA
c-VII, alpujarreña
Creemos que el respeto al medio ambiente y el crecimiento sostenible son la única posibilidad de asegurar nuestro futuro.
We believe that respect for the environment and sustainable development are the only way to ensure our future.
Nous croyons que le respect de l’environnement et la croissance durable est la seule possibilité d’assurer notre futur.
Cortes de Castilla y León. MOd. c-VI
Residencia de estudiantes. Diseño Gloria García Lorca
Nuestras alfombras no contienen sustancias nocivas para la salud.
Our carpets do not contain substances that are harmful to human health.
Nos tapis ne contiennent pas de substances nuisibles pour la santé.
Mod. Signos. Gloria García Lorca
Hotel Los Fenicios. Benidorm
Hotel hesperia la toja
Parador de San Francisco, Granada
Escalera Casa Batlló
La calidad, el servicio y el respeto al medio son la base de nuestra política sobre la que sustentamos el desarrollo de nuestra empresa.
Our company’s development is based on a policy of quality, service and respect for the environment.
Residencia privada. Diseño de Gloria García Lorca
La qualité, le service et le respect de l’environnement sont la base de notre politique sur laquelle nous reposons le développement de notre entreprise.
Residencia Privada. MOD. 803
Residencia Privada. MOD. IVOIRE
CAESER Oficinas Centrales
Pies de cama Pequeños detalles que realzan la decoración de innumerables instalaciones hoteleras.
Bedside rugs Little details that enhance the decoration of countless hotel installations.
Tapis de lit Petits détails qui mettent en valeur la décoration de innombrables installations hôtelières.
Hotel La Casa Azul. Diseño Herme Ciscar & Mónica García
Residencia de estudiantes. Diseño Gloria García Lorca
Alfombras personalizadas
Custom made rugs and carpets
Dibujos, Colores, Medidas, Formas, Texturas según las preferencias de cada Cliente.
Designs, Colours, Sizes, Textures, Shapes as per custom requirements.
Tapis personnalisés Dessins, couleurs, Mesures, Formes, Textures selon les préférences de chaque client.
Tapices
Tapestries
Tapisseries
A lo largo de nuestra historia, hemos colaborado con prestigiosos artistas para la confección de alfombras y tapices.
During our history, we have collaborated with prestigious artists for the production of carpets and tapestries.
Au cours de notre histoire, nous avons compté sur la collaboration de prestigieux artistes dans la confection de tapis et tapisseries.
sd Tapiz confeccionado para la Caja Rural de Granada a partir del boceto original del arquitecto portugués A. Siza. Tapestry made for the Caja Rural of Granada from an original sketch of the Portuguese architect A. Siza. jungle Javier Mariscal Una selva domesticada para urbanitas, con animales amables, poco fieros, teñida con colores cálidos, para llenar de vida “salvaje y natural” el cosmopolita hall del Hotel Silken Puerta de Madrid. A jungle domesticated for Urban people, with friendly animals, not too wild, dyed with warm colours, to fill the cosmopolitan hall of the Hotel Silken Puerta de Madrid with “wild and natural” life. Une jungle apprivoisée pour les urbains, avec des animaux aimables, pas trop féroces, teintée de couleurs chaudes, pour remplir de vie “sauvage et naturelle” le hall cosmopolite de l’Hôtel Silken Puerta Madrid.
Tapisserie faite pour la Caja Rural de Grenada, à partir d’une maquette originale de l’architecte portugais A. Siza.
josé guerrero En 1989 se editaron diversos tapices de pintores contemporáneos entre los que figuraba éste del prestigioso pintor granadino. In 1989 La Alpujarreña brought out several tapestries of contemporary painters, amongst them this one of the prestigious painter from Granada. En 1989 plusieurs tapisseries de peintres contemporains ont été éditées, parmi lesquelles se trouvait celui-ci du prestigieux peintre de Grenade.
ÁLVARO Siza En el año 2005, con motivo de la construcción del nuevo edificio Zaida en Granada diseño del arquitecto Álvaro Siza, La Alpujarreña confeccionó diversos tapices para la ocasión con diseños del prestigioso arquitecto. In 2005, at the time of the construction of the new building Zaida in Granada designed by the architect Álvaro Siza, La Alpujarreña made several tapestries for the occasion, with designs of the prestigious architect. En 2005, en raison de la construction du nouveau bâtiment Zaida à Grenade, dessin de l’architecte Álvaro Siza, La Alpujarreña a confectionné plusieurs tapis avec des dessins du prestigieux architecte.
En 1922 un pintor granadino reunió varios talleres artesanales en el barrio granadino del Albaycin y fundó La Alpujarreña. Desde entonces, diseños de artistas reconocidos internacionalmente han inspirado la creación de alfombras y tapices en nuestros telares, que decoran prestigiosos hoteles de lujo, edificios representativos de empresas, organismos públicos y residencias privadas.
In 1922, a painter from Granada joined together several craft workshops in the Albayzin, the old Moorish quarter of Granada city, to found La Alpujarreña. Since then, designs by internationally recognized artists have inspired the carpets and tapestries we weave at our looms. Our creations decorate prestigious luxury hotels, corporate headquarters, public buildings and private residences.
En 1922 un peintre grenadin réunit quelques ateliers artisanaux du quartier grenadin de l’Albayzin et fonda La Alpujarreña. Depuis, des dessins de ont inspiré la création de tapis et tapisseries dans nos métiers. Celas décorent des prestigieux Hôtels de luxe, des bâtiment représentatifs d’entreprises, Organismes Publiques et résidences privées.
Burashi JACOBO PÉREZ-ENCISO 2007. Calidad Tufting Manual Tapiz. 2007. Tapestry Hand Tufted Quality. 2007. Qualité Tapisserie Tuftée Main.
TAPIZ bárbara broekman Tapiz realizado para una firma Holandesa, a partir de un cartón Original de de la diseñadora holandesa Barbara Broekman. Tapestry made for a Dutch firm, from an original cartoon of the Dutch designer Barbara Broekman. Tapisserie faite pour une firme hollandaise, à partir d’un carton original de la dessinatrice hollandaise Barbara Broekman.
DISEÑO DE ALFOMBRAS
Agujas | gloria García Lorca
ovillos | bárbara broekman
storm | Barbara Broekman
Japs | Jacobo Pérez-Enciso
party | manuel estrada
geografía e historia | manuel estrada
cirílica | Jacobo Pérez-Enciso
tipos | Jacobo Pérez-Enciso
Burashi | Jacobo Pérez-Enciso
BR23 | de Rivera Moreno-Torres
DUNES | Yolanda López-Araquistain
volandas | Erico Navazo
corner bow | elisabeth verdier
bandas | alpujarreña 2004
ZOCO | Herme Ciscar & Mónica García
vértigo | DÍEZ+DÍEZ DISEÑO
h-gris | JOSÉ María hernández
FLAT | alpujarreña 2006
margarita | alpujarreña
AL-JUMrA | alpujarreña
CL | CALIDAD ALPUJARRA
BR25 | alpujarreña 1999
ARQUITECTURA | Jacobo Pérez-Enciso
C-VII | alpujarreña años 30
JASPEADO | alpujarreña
FORMAS | alpujarreña
Lisa | alpujarreña
Malla | alpujarreña 2002
jardín japonés | alfonso soteres
redes | alfonso soteres
rayas | alpujarreña 2001
roundy | alpujarreña 2005
shaggy | alpujarreña 2005
yerba | alpujarreña 2002
cuadritos | alpujarreña 1999
DECINE | alpujarreña 2007
carving | alpujarreña 2004
cintas | alpujarreña 2005
cesped | alpujarreña 2002
cuadras | alpujarreña 2005
damero | alpujarreña
bucle | alpujarreña
C-xIII-B | alpujarreña años 30
molinillos | alpujarreña 2005
sombreritos | alpujarreña 1988
luces del nortes | herme ciscar & mónica garcía
Nuestra Colección de Alfombras de Diseño ofrece una amplia variedad de posibilidades, adaptables también en medidas y colores a la demanda del cliente.
Our Rugs Design Collection offers a great variety of possibilities, which can be adapted to measures and colors on customer’s demand.
SUBMARINE PARTY | manuel estrada
Notre Collection de Tapis de Dessin offre un ample éventail de possibilités, en pouvant les adapter tant en mesure comme en couleurs à la demande du client.
agujas, GLORIA GARCÍA LORCA
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
arquitectura, jacobo PÉREZ-ENCISO
comb. a
comb. B
FORMAS, alpujarreña
ALPUJARRA, alpujarreña
comb. C
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. a
comb. B
comb. D
comb. E
comb. F
C-VII, alpujarreña
comb. a
comb. B
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. B
comb. a
comb. B
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
TREBOL
comb. D
comb. E
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. B
comb. C
comb. D
comb. D
comb. E
comb. F
comb. F
comb. a comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. B
comb. F
comb. a comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. B
comb. F
PARTY, MANUEL ESTRADA
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
RAYAS, ALPUJARREÑA
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
VÉRTIGO, DÍEZ+DÍEZ DISEÑO
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. a
comb. B
comb. a
comb. B
STORM, BARBARA BROEKMAN
SUBMARINE PARTY, MANUEL ESTRADA
comb. C
comb. B
SHAGGY, alpujarreña
SOMBRERITOS, alpujarreña
comb. C
comb. a
REDES, ALFONSO SOTERES
ROUNDY, alpujarreña
FLAT, alpujarreña
comb. C
RIÑÓN
OVILLOS, BARBARA BROEKMAN
DECINE, alpujarreña
DUNES, YOLANDA LÓPEZ-ARAQUISTAIN
comb. a
comb. a
PLIEGUE
MOLINILLOS, alpujarreña
CUADRAS, alpujarreña
DAMERO, alpujarreña
comb. a
comb. B
PIE
MALLA, alpujarreña
CIRÍLICA, jacobo PÉREZ-ENCISO
CORNER BOW, ELISABETH VERDIER
comb. a
comb. a
comb. C
comb. B
comb. F
CENEFA LISA, alpujarreña
CINTAS, alpujarreña
comb. a
comb. B
PALETA
JARDÍN JAPONES, ALFONSO SOTERES
C-XIII, alpujarreña
CARVING, alpujarreña
comb. a
comb. a
ÓVALO
JAPS, jacobo PÉREZ-ENCISO
burashi, jacobo PÉREZ-ENCISO
comb. C
MANZANA
comb. a
comb. a
BR25, alpujarreña
EXÁGONO
comb. F
BR23, alpujarreña
comb. C
GUIJARRO
GEOGRAFÍA E HISTORIA, MANUEL ESTRADA
comb. a
BR CUADRITOS, alpujarreña
ESTRELLA
ESQUINAS REDONDAS
H-GRIS, JOSÉ MARÍA HERNÁNDEZ
BANDAS, alpujarreña
comb. D
CÍRCULO
comb. a
comb. B
TIPOS, JACOBO PÉREZ-ENCISO
VARIEDADES, alpujarreña
comb. a/b/c/d/e/f
comb. a
ZOCO, HERME CISCAR & MÓNICA GARCÍA
comb. C
comb. D
comb. E
comb. F
comb. a
comb. B
comb. C
Algunas de las obras realizadas en los últimos años
HOTELES
Hotel Chateau Frontenac. París
ORGANISMOS OFICIALES
Hotel Palace en Madrid Salón de la Rotonda, Hall Intermedio, Escaleras.
Hotel Melía Palace Atenea. Palma de Mallorca
Parlamento de Andalucía Salón de Plenos, Salas de Conferencias, Escaleras, Despachos, etc.
Hotel Barcelo Renacimiento. Sevilla Hotel Hilton en Barcelona Hall de Entrada. Hotel Mayorazgo en Madrid Escaleras y Salones.
Hotel Meliá Castilla. Madrid Hall Principal.
Hotel Landa. Burgos Hotel Virrey. Burgo de Osma (Soria)
Hotel Gloria Palace . Las Palmas de Gran Canaria Hall de Entrada y Salones. Hotel Juan Carlos I. Barcelona Halls Plantas Doce, Catorce y Quince. Hotel Ritz. Barcelona Salones, Escaleras Doble Bajada y Galerias. Hotel María Cristina. San Sebastián Escaleras Cinco Plantas.
Hotel Meliá Zaragoza Hotel del Mar. Palama de Mallorca
Hotel La Joyosa Guarda. Olite Hotel Nix Palace. Palma de Mallorca
Hotel La Perla. Almería Escaleras.
Residencia de Estudiantes. Madrid
Teatro Real de Madrid Hall de Entrada “Foyer”, Sala de Música, Sala de Máscaras, Salón Carlos, Salón Felipe
Casino de Castellón Edificio de la Bolsa. Amsterdam Palacio Ducal de Luxemburgo
Ayuntamiento de Gernika
Parlamento de Cataluña. Barcelona Parlamento de Galicia. Santiago de Compostela Cortes de Castilla Y León. Valladolid Consejo Consultivo de la Junta de Andalucía Sala de Consejo, Despachos, etc. Dirección Gral. de Patrimonio de la Consejería de Economía y Hacienda de la Junta de Andalucía Despachos
Hotel Palacio de Los Patos. Granada Hotel AC Cuzco. Madrid Hotel Casa Fusté. Barcelona PARADORES
Palacio de Altamira de la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía. Palacio de Casa Riera del Ministerio de Fomento Escaleras dos Bajadas y Hall Planta Baja y Planta Primera.
Diputación de Vizcaya Escalera doble bajada. Alfombras Hall de Entrada Ayuntamiento de Pontevedra Museo Casa de Los Tiros. Granada
Palacio de la Magdalena en Santander Comedor, entrada
Parador Nacional de Mazagon.
Ayuntamiento de Guia de Isora. Tenerife Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Madrid Diputación Foral de Guipuzcoa. San Sebastian Excma. Diputación General de Aragón. Zaragoza
Ministerio de Defensa Salón de Protocolo.
EMBAJADAS
Ministerio de Fomento. Madrid Hall Entrada
Embajada de España ante la UNESCO. París Pasillos y Salones
Ayuntamiento de Salamanca Salón de Plenos
Embajada de España en Belgrado Comedor
Palacio de San Telmo. Presidencia Junta de Andalucía. Sevilla. Escaleras Doble Bajada
Embajada de España en Libreville Salones
Parador Nacional de Viella. Parador Nacional de Lerma.
Hotel Siete Coronas de Murcia Parador Nacional de Monforte de Lemos. Hotel La Bobadilla. Loja (Granada) Parador Nacional Antonio Machado. Soria Hotel Hassler. Roma.
Residencia de los Reyes de Abudabi en Marbella
Bodegas Paternina
Embajada de España en Santo Domingo Salones
Colegio de Notarios de Granada Salón de Actos, Comedor, Corredores, etc.
Caixa de Barcelona Salones
Teatro Liceo. Salamanca
Caja de Burgos. Casa Cordón Fundación Archivo Manuel de Falla. Granada Casa Batlló. Barcelona
Gran Casino de Madrid Patio Central Templo Religioso de los Mormones. Madrid Sala Celestial, Sala de Novias, Pasillos y Escaleras Centro Cultural de la Iglesia de la Cienciología. Madrid Centro Cultural de la Iglesia de la Cienciología. Berlín Centro Cultural de la Iglesia de la Cienciología. Londres Televisión Española. Madrid Corredores Oficinas Centrales
Hoteles NH
Parador de San Estebo. Orense
Palacio de El Pardo. Patrimonio Nacional. Madrid Escalera y Pasillos Zona Residentes Extranjeros
Embajada de Kuwait en España. Madrid
Hotel Pintor Goya. Madrid.
Parador de los Reyes Católicos. Santiago de Compostela
Residencia del Embajador de Arabia Saudita en España. Madrid
Fundación Premio Príncipe de Asturias Alfombra Escenario Teatro Campoamor
Hotel Inglaterra. Sevilla
Parador Nacional de San Francisco. Granada
Excma. Diputación de Soria Salones
Embajada de España en Quatar
Telefónica. Sede Central. Madrid Planta de Presidencia
Rafael Hoteles
Parador Nacional Antonio Machado. Soria
Hotel Carlton. Bilbao
Parador de El Saler. Valencia
Hotel Meliá Belber. Palma de Mallorca
Parador Nacional de Tordesillas
Ayuntamiento de Granada Salón de Plenos
BBVA Privanza. Madrid
Caja General de Ahorros de Granada Residencia del Gobernador de Ryad en Arabia Saudita.
Ayuntamiento de Pontevedra
Comandancia de Marina. Barcelona
Royal Bank of Scotland. Madrid
Tiendas Loewe Palacio Mapfre en Madrid Sala de Consejos, Escaleras, Hall de Entrada, etc.
Parador Nacional Hostal San Marcos. León Hotel Pio XII. Madrid
Bodegas Faustino Bodegas Borgia
Universidad de Granada Hall de recepciones
Ayuntamiento de Marín. Pontevedra
Parador Nacional de Ayamonte Parador Nacional de Sos del Rey Católico
Gran Hotel Almería Escaleras Doble Bajada.
Parlamento de las Islas Baleares. Mallorca Hall de Entrada, Patio Central y Salón de Plenos.
VARIOS
Comandancia de Marina. Cartagena
Gran Hotel Hesperia La Toja. Isla de la Toja Hotel Alfonso XIII. Sevilla Suite Real, Suites y Dormitorios.
Congreso de los Diputados. Madrid Ministerio de Cultura. Madrid
Hotel Meliá Fenix. Madrid Hotel AC Santo Mauro en Madrid Escaleras y Ascensores.
Ayuntamiento de Haro Salón de Plenos
Caja de Ahorros de Salamanca Salones Club Puerta de Hierro. Madrid Salón Social
Alfombras Artesanales la Alpujarreña S.L.U.
Calle García Lorca 30 18140 La Zubia, Granada Tlf +34 958 59 01 36 Fax +34 958 59 02 11
[email protected] www.alpujarrena.com © 2008 Diseño gráfico Estudio Pérez-Enciso Fotografías Paco Román, López Vivas, Roberto Gené