PLA BOMBAS DE ENGRANAJES GEAR PUMPS
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Introducción a la empresa Introduction to the company
HISTORIA Más de medio siglo de trayectoria especializada en óleo-dinámica. Roquet es proveedor internacional en los sectores agrícola, naval, manutención, máquina-herramienta, automoción pesada, maquinaria de obras públicas, minería, eólica, alimentación, etc. Marca líder en España y una referencia importante en el ámbito internacional. TECNOLOGÍA Roquet dispone de un importante departamento de diseño y desarrollo, con bancos de prueba de fatiga, nivel sonoro, resistencia a la corrosión, etc, apoyados por un avanzado laboratorio metalográfico. Se realizan grandes inversiones en centros de mecanizado de última generación para mantener una óptima calidad-productividad. La mayoría de piezas criticas (correderas, piezas de fundición, ejes de bomba, etc) se fabrican íntegramente en la propia empresa. FIABILIDAD Una extensa gama de productos robustos y resistentes. Diseñados para rendir, construidos para durar. Todas las gamas de productos se someten a pruebas de vida en condiciones de trabajo realistas durante el diseño y desarrollo del producto. De esta forma se asegura su perfecta adaptación a las diversas aplicaciones finales tales como tractores, carretillas elevadoras, palas cargadoras, excavadoras, grúas, volquetes, muelles de carga... Se prueba el 100% de las unidades producidas, según procedimientos internos de prueba, antes de la expedición. CAPACIDAD 400 profesionales en plantilla. Cuatro plantas de producción con una superficie cubierta de 30.000 m². Producción actual: 180.000 bombas, 300.000 cuerpos de distribuidor, 500.000 cilindros y 30.000 grupos motobombas compactos fabricados al año. Una red comercial de distribución extendida por más de 35 países de los 5 continentes.
With over fifty years experience in fluid power transmission, Roquet is an international supplier of hydraulic components for construction machinery, agricultural machinery, truck-mounted and other hydraulic applications. Roquet is the leading brand in the Spanish market as well as an important worldwide reference in its sector. One of the main reasons for the continued growth of Roquet is its development department. This department has over 30 fatigue test rigs; corrosion-resistance and noise test facilities and is supported by a modern metallurgical laboratory. The continuous investment in the latest machine tool technology ensures maintenance of optimal quality products and production efficiency. The vast majority of critical components such as valve spools, castings, pump shafts, … are fully manufactured in-house. A broad range of robust products: designed to perform, built to last. All Roquet product ranges are durability tested under realistic conditions during their design and development phase. As a result of this, a perfect adaptation to the variety of final applications such as tractors, fork-lifts, trucks, loaders, excavators, cranes, dumpers, dock-levellers,… is achieved. Each and every Roquet manufactured unit is tested, according to internal test procedures, before being sent to the customer. 400 qualified employees. Four factories (Cylinder factory, pump factory, valve factory and foundry) with a total floor area of 30.000 m2. Current annual production quantities: 220.000 pumps, 200.000 control valve bodies, 500.000 cylinders (automated manufacturing, assembling and painting) and 30.000 power packs. The Roquet distribution network reaches over 35 countries around the world.
2
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Bomba engranajes Serie PLA Gear pump Type PLA Nuestras bombas están equilibradas hidrostáticamente y provistas de reajuste lateral automático. Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos antiespumantes y de extrema presión. Para obtener una larga vida, tanto del aceite como de la bomba es preciso trabajar entre una viscosidad de 3°- 8° E, según presiones de trabajo a una temperatura de 50° C. Gama de temperaturas del fluido hidráulico –20° C + 80° C. El apartado de filtraje es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a la suciedad del aceite. Recomendamos: filtraje en aspiración 125 µ mínimo. Filtraje en retorno 25 µ mínimo. La mejor forma de accionamiento es de conexión directa por medio de un acoplamiento elástico, que permite un movimiento mínimo radial y axial de 0,3 a 0,4 mm., por lo que de esta forma quedarán absorbidas todas las vibraciones del motor que tanto perjudican la buena marcha de la bomba. Los conductos de aspiración serán lo suficientemente dimensionados para que la depresión no exceda de 0,3 bars. Conexión por bridas, rosca B.S.P. o métrica. Sentido de giro derecha o izquierda, mirando la bomba por el lado del eje. Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurarse que el sentido de giro es el correcto. Presentamos en el apartado de bombas dobles, varios tipos de fijación con sus ejes más normales. No obstante se podrán construir bombas dobles con las mismas fijaciones que las simples y sus ejes correspondientes. Estas consideraciones también son válidas para bombas triples y cuádruples que podemos fabricar. NOTA IMPORTANTE: (Sólo conexión tipo «R») En versión estándar y como fijación en las tomas laterales, disponemos las mismas con rosca B.S.P. Para las bombas de 24 a 36 cm3/v. la aspiración estará roscada a 3/4 B.S.P. y la presión a 1/2” B.S.P. Las bombas de 44 y 56 cm3/v. la aspiración estará roscada a 1” B.S.P. y la presión a 3/4” B.S.P.
NOMENCLATURA REFERENCIAS
Our pumps are hydrostatically balanced and have automatic lateral adjustment. – We recommend the use of the oil for oil-dynamic installations with antifoaming additives and for extreme pressure. – To obtain extended pump life it is necessary to work with oil viscosities between 3°- 8° E, relating to working pressure and at a temperature of 50°C. – Oil temperature range –20°C + 80°C. – Filtration is extremely important since most problems are due to oil contamination. – Filtration recommended on suction line: 125 µ minimum. – Filtration recommended on return line: 25 µ minimum. – The most efficient drive method is by means of axial flexible coupling, with minimum 0,3 - 0,4 mm. radial and axial movement, thus reducing the effects of vibration and maintaining maximum efficiency of the pump. – The suction pipes should be large enough to ensure that cavitation does not exceed 0,3 Bar. – Connection by side flange, threaded B.S.P. or metric. – Rotation direction: Clockwise or anti-clockwise when facing the shaft end. – Before starting the pump, make sure the direction of rotation is correct. – This range of tandem pumps have in addition to the mounting flanges shown, flanges and shafts interchangeable with single pumps. – This applies also to triple and quadruple pumps / motors wich are available. IMPORTANT NOTE: (Connection type «R» only) Side ports threaded B.S.P. are available also as standard version. For pumps range of 24 to 36 cc/r, suction port is threaded at 3/4 B.S.P. and pressure port is threaded at 1/2 B.S.P. For pumps range of 44-56 cc/r., suction por is threaded at 1” B.S.P. and pressure port is threaded at 3/4 B.S.P.
1 PLA 36 D B 19 F / V 2
-
CODING SYSTEM
*
Datos adicionales Additional data
Tipo - Type 1 2 6
Sin polea - Without pulley Con polea - With pulley Bomba con eje estriado para montaje en ZF Shaft section for mounting onto ZF
Modelo - Model PLA PLL PLD PLT
Simple - Single Múltiple - Multiple-banked PLA+PLA Múltiple - Multiple-banked PLA+L Múltiple - Multiple-banked PLA+LO
Caudal prioritario - Primary Flow 1 = 12 L/min. 2 = 16 “ 3 = 22 “ 4 = 27 “ Taraje válvula limitadora Relief valve pressure setting Fijo Pre-set
Caudal bomba a 1.500 RPM a 0 bar Pump flow rate at 1500 RPM a 0 bar Ver hoja técnica See technical data Sentido giro - Rotation sense D I R
Derecha - Clockwise Izquierda - Counterclockwise Reversible - Reversible
1 = 5 a 80 bar 2 = 80 a 175 bar 3 = 175 a 250 bar
Variantes con válvulas Alternatives with valves V = Válvula limitadora / Relief valve RC = Repartidor caudal / Priority flow valve Formas conexión tomas Port connection form
Forma eje motriz Driving shaft form A-B-C-D-E-G-I-J-K-H Tipo polea - Pulley type
2
P-S-T
T
R
F
Tipo bridas - Fixing flange 01 - 09 - 10 - 19 - 23
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
B
Datos técnicos hidráulicos Hydraulic technical data Caudal bomba Pum Flow rate Cilindrada Displacement Presión máx. continua en Cont. max. pressure
bar
Presión máx. inter 5 seg. máx. Intermitent max. pressure
bar
(L/min) 1.500 R.P.M.
36
45
54
66
84
24
30
36
44
56
250
225
200
175
275
250
225
200
3
cm /v cc/r
R.P.M. a presión continua R.P.M. at cont. pressure R.P.M. máximas Max. R.P.M.
2.500
2.300
2.200
3.000
2.800
2.600
700
600
Mínimas R.P.M. según presión
100 bar
Min. R.P.M. at given pressures
175 bar
800
250 bar
1.500
500
900
Diagramas de rendimientos volumétricos a 1.500 rpm. Minimal volumetric efficiencies diagram at 1.500 rpm. 100 99 98
Rdto. vol. Vol. Efficiency
97
56 cm3/v cc/r
96 95 94
24 cm3/v cc/r
93 92 91 90 0
25
50
75
100
125
150
175
200
Diagrama de caudales y potencias Flow rate and power diagram
250
Presiones en bar Pressure in bar
100
160 140
150
200
50 30
84
120
60 40
66
25
50 60
100
54
20
45
80
30
40
25
30
40
20
25
30 25 20
15
36
60 40
10
15
20
7,5
10
15
5
7,5
10 7,5
20
500
250
3
1.000
1.500
2.000
2.500
5 3
5 3
50
Potencia en C.V. Power in H.P.
Caudal en l/min. a 0 bar Flow rate in l/min. at 0 bar
225
Presión de trabajo en bar Working pressure in bar
15 10 7,5 5 3
3.000
Velocidad en R.P.M. Speed in R.P.M. NOTA: Estos diagramas han sido obtenidos con un aceite de calidad ISO VG 46 y una temperatura de 50º C. NOTE: The values shown in the above diagrams have been obtained using ISO VG 46 oil at 50º C.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
3
Tapa tipo - Front flange type Eje forma A Shaft form
01
A B
Chaveta Ø25x7 Key
8 Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.
15
33 21 7
15 M 16-1,5
Lado aspiración Suction side
22,7 25Ø
=
35
D
C
114
144 24
9
E.C. A.F. 110 36 x 6 x 6 Chaveta I Key M6
25 Ø
24Ø
26,5
25
A
21
Eje forma D Shaft form
40 49
I
M6 x 15
24,6 Ø
Ø Fondo ranura 24 Ø Growe diameter
A
6
20
Eje forma I Shaft form
I Sección A-A Section
M8 x 28
60Ø f7
86 =
Conexión tipo Connection type R
Conicidad 3° Taper
Eje forma C Shaft form
106
134
49
Ø Fondo ranura 23,6 Ø Growe diameter
40
1,3
47 58
E.C. 10 f 7 A.F.
Norma E 22141 27Ø
Módulo 1,667 Module Nº de dientes 13 Teeth number
43
Eje forma B Shaft form
1,3
11 19
Máximo par de arrastre Max. driving torque
120 Nm.
62
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
66
1PLA36D 01R
24
176,5
1PLA45D 01R
30
181,5
1PLA54D 01R
36
186,5
1PLA66D 01R
44
193
1PLA84D 01R
56
202,2
Presión Pressure C (BSP)
Aspiración Suction D (BSP)
1/2”
3/4”
Peso Weight kg 8,4 8,6 8,85
71
9,1 3/4”
1”
9,5
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
4
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Tapa tipo - Front flange type
10
Eje forma E Shaft form A 47
B
Ø19x4
120,5
17
32,5
Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.
20,5
=
42 144
19 Lado aspiración Suction side
150
12,2
98,5 =
40
22Ø
50,75Ø f7
22,7
M 14-1,5
5
128
Chaveta Key
8
25,5
Conicidad 1:8 Taper
26
M8
E.C. A.F. 110
rosca útil 13 mm useful thread
11
rosca útil 13 mm M10 useful thread Conexión tipo B Connection type
Eje forma C Shaft form
26,5
24Ø
M6
36 x 6 x 6 Chaveta I Key
20 40 49
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
Peso Weight kg
1PLA36D 10B
24
174,5
66
8,7
1PLA45D 10B
30
179,5
1PLA54D 10B
36
184,5
8,9 9,15 71
1PLA66D 10B
44
191
9,4
1PLA84D 10B
56
200,5
9,8
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
5
Tapa tipo - Front flange type
23
Eje forma J Shaft form A 51
B 36
Ø19x5
122 102
42 144
Lado aspiración Suction side
Conicidad 1:5 Taper
Conexión tipo F Connection type
19
25
55
11 26
E.C. A.F. 110
M8
rosca útil 13 mm useful thread
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
Peso Weight kg
1PLA36DJ23F
24
178,5
61
9,1
1PLA45DJ23F
30
183,5
64,5
9,3
1PLA54DJ23F
36
188,5
66,5
9,55
1PLA66DJ23F
44
195
69,5
9,8
1PLA84DJ23F
56
204,5
77
10,2
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
6
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
165
13,5
=
55
25Ø
105Ø f7
M 16-1,5
8
22,7
=
Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.
23,5
145
Chaveta Key
8
17
19
Tapa tipo - Front flange type
Par de apriete tornillos fijación bomba Pump fixing screws torque 11-12 mkg. (2xM12x1,5 - 12 k.)
A 8
7,2
82 =
3,2
=
Par de apriete Fit torque 11-12 mkg.
10 18,3
2
Lado aspiración Suction side
82
144
22,7
52 Ø f 7
48 Ø +_ 0,1
55
55
19
26
Junta tórica Ø 46 x 2,5 O ring
13 B
= rosca útil M8 useful thread 13 mm
Rfa: 66290110 3
106 110
Conexión tipo F Connection type
Eje forma W Shaft form
=
Máximo par de arrastre 120 Nm. Max. driving torque
44 Ø
42 Ø
27 Ø
20
E.C. 10 f 7 A.F.
11
Requiere pedido por separado To be ordered separately
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
Peso Weight kg
1PLA36DW19F
24
136
62
7,7
1PLA45DW19F
30
141
65,5
7,9
1PLA54DW19F
36
146
67,5
8,15
1PLA66DW19F
44
152,5
70,5
8,4
1PLA84DW 19F
56
162
78
8,8
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
7
Tapa tipo - Front flange type
09
Eje forma G y K Shaft form
Par de apriete 11-12 mkg. Fir torque A
Ø Ext. 22,20 / 22,22 (K) Ø Ext. 21,66 / 21,79 G)
42
B
8
14
Lado aspiración Suction side
9,5
146 =
+0,1 _
=
Conexión tipo Connection type B
25
14,25
101,6Øf7
26
144
19
51 M10 rosca útil 13 useful thread
40
rosca útil 13mm useful thread
Características estriado SAE Base plana Diametral pitch 16/32 Ángulo de presión 30° Número de dientes 13 Ajuste diámetro mayor Clase 1 (forma K) Ajuste lateral Clase 1 (forma G)
E.C. 110 A.F.
Spline data SAE flat base Diametral pitch 16/32 Pressure angle 30° Teeth number 13 Major diameter fit Type 1 (form K) Side fit Type 1 (form G)
Eje forma H Shaft form Chaveta Ø25 x 6,35 x 6,35 Key
22,2Ø
25
M6 33,3 41,5
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
Peso Weight kg
1PLA36D 09B
24
171
67,5
8,55
1PLA45D 09B
30
176
8,75
1PLA54D 09B
36
181
1PLA66D 09B
44
187,5
9,25
1PLA84D 09B
56
197
9,65
72,5
9
Para bombas reversibles conexión sólo “R”, las tomas serán iguales en ambos lados y las medidas corresponderán a la toma de aspiración. In the reversible pumps, trheaded ports available “R” only, both ports same dimension that corresponds to the suction dimension. El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
8
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
1
Chaveta Key
8
Para bomba For pump
15 1-2
3
4
5
6
7
8
Referencia según la placa Ref. according serial number plate
16
18
17
1PLA45DA01R
19
20
9
21 22-23 10
24
11
25
12
Denominación Description
Núm.
The set mark 5 consist of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 2 - Compensation plate 1 - Driving gear 1 - Driven gear
El conjunto marca 5 está compuesto por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 2 - Placas compensación 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida
13
14-26
Cantidad Quantity
Núm.
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Espárragos Screws
M12x1,5
4
14
Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket
2
2
Arandelas Washers
DIN-679 7 Ø12
4
15
Soporte anillo obturador Back-up ring
1
3
Tapa posterior Back cover
1
16
Anillo obturador Ring
1
4
Pasador elástico Elastic pin
1
17
Tapa soporte bomba Flange
1
5
Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
1
18
Cojinete agujas Needle bearing
1
6
Juntas de tope Gasket
2
19
Anillo cojinete Bearing ring
1
7
Tapa soporte bomba Flange
1
20
Anillo elástico Circlip
1
8
Chaveta Key
1
21
Chaveta plana Flat key
1
9
1
22
10
Tuerca eje bomba Shaft nut Anillo elástico Circlip
1
23
Tornillo Screw Arandela Washer
11
Junta guía Guide gasket
1
24
Tope polea
1
25
Polea Pulley
1
26
Junta compensación Gasket
2
12 13
Retén aceite doble Oil seal Junta apoyo cojinete O ring
DIN-1481 Ø3x10
1 2
Din-931 M6X30
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números The spare seals Kit is composed of parts No. 6-12-13-14-26
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
1 1
9
Serie: Type:
Bombas dobles de engranajes Double gear pump Eje forma E Shaft forme
Tapa tipo 10 Front flange type A
47 32,5
5
17
98,5
M
=
N
=
42 40
144
19
25,5
1:8
11
M8
E.C. 110 A.F.
rosca útil 13 mm useful thread
Conexión tipo B Connection type
Par de apriete 11-12 mkg. Fit torque 51
36x6x6 Chaveta I Key
M10 Rosca útil 13 Useful thread
24Ø
26,5
M6
26
Lado aspiración Suction side
20
Eje forma C Shaft form
40 49
Modelo Model 1PLL36-36D 10B 1PLL45-36D 10B
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
C
66
196,5
M
N
24
24
258
24
263
1PLL45-45D 10B
30
268
1PLL54-36D 10B
24
268
30
273
1PLL54-45D 10B
30
36
1PLL54-54D 10B
36
278
1PLL66-36D 10B
24
274,5
1PLL66-45D 10B
30
279,5
1PLL66-54D 10B
36
284,5
44 1PLL66-66D 10B
44
291
1PLL84-36D 10B
24
284
1PLL84-45D 10B
30
289
36
294
1PLL84-66D 10B
44
300,5
1PLL84-84D 10B
56
310
1PLL84-54D 10B
56
201,5
La potencia máxima que puede absorber esta bomba es de 40 C.V. a 1.500 r.p.m. trabajando las dos bombas conjuntamente. This type of pump can absorb max 40 HP at 1500 r.p.m. when both pumps are working.
15
206,5 16 211,5
71
218
17
222,5
227,5
10
Peso Weight kg
18
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos. The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
150
40
19
128
12,2
B
22Ø
50,75Øf7
20,5
120,5
8
C
M 14-1,5
Chaveta Ø19x4 Key
22,7
PLL
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
2
Retén aceite doble Oil seal
13
1
4
5
6
7
8
9
10
Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump
11
12
13
1PLL54-45DE10B
14
15
17 16
2-3
23-19
22 21 20
Los conjuntos marcas 6-11 están compuestos por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida 2 - Placas compensación
Denominación Description
Núm.
18
Part numbers 6-11 consists of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 1 - Driving gear 1 - Driven 2 - Compensation plate
Cantidad Quantity
Núm.
4
12
Tapa y soporte bomba Flange
1 2
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Espárragos Screws
2
Tuerca Nut
M12x1,5
4
13
Retén aceite doble Oil seal
3
Arandelas Washer
DIN-6797 Ø 12
4
14
Chaveta Key
1
4
Tapa posterior Back cover
1
15
Tuerca eje bomba Shaft nut
1
5
Pasador elástico Elastic pin
2
16
Junta guía Guide gasket
2
6
Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
1
17
Anillo elástico Circlip
1
7
Juntas de tope Gasket
4
18
Junta apoyo cojinete O ring
4
8
Arandela tope retén Oil-seal washer
1
19
Junta antiextrusión Anti-extrusion gasket
4
9
Junta tórica O ring
1
20
Tapa bomba doble Double pump flange
1
10
Aro guía Guide ring
1
21
Cruceta Coupling
1
11
Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
22
Tapa bomba doble (lado retén) Double pump flange (oil seal)
1
23
Junta compensación Gasket
4
M12x1,5
DIN-1481 Ø 3x10
Ø54,5x2,5
1
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 7-9-13-18-19-23 The spare seals Kit is composed of parts No.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
11
Serie: Type:
Bombas dobles de engranajes Double gear pump Eje forma E Shaft form
32,5 B 17
PLA
98,5
L
=
E
D
25,5
150
128
102
D
42
D
E
=
7
17,4
120,5
20,5 5
22Ø
507,5Øf7
22,7
C
M 14-1,5
Chaveta Ø19x4 Key
Tapa tipo 10 Front flange type
A
47
PLD
1:8
F F
E.C.84 A.F.
Eje forma C Shaft form
11
E.C. 110 A.F.
36x6x6
26,5
24Ø
M6
Chaveta I Key
Dimensiones Dimensions
49
E
F
D
E
F
Presión Pressure
40
19
M8x13
30
15
M6x13
Aspiración Suction
51
26
M10x13
40
20
M6x13
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r PLA
- Las otras formas de conexión tomas laterales, también están disponibles. - The other port connection forms are also aviable. La potencia máxima que puede absorber esta bomba es de 40 C.V. a 1500 r.p.m. trabajando las dos bombas conjuntamente. This type of pump can absorb max. 40 HP at 1500 r.p.m. when both pumps are working.
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
12
C
L 6
223
172
8
226
174
10,6
230,5
14,6
237,5
1PLD36-27D 10B
18
243
1PLD36-35D 10B
23,3
252
186
1PLD45-9D 10B
6
228
177 179
24
66
178,5
1PLD45-12D 10B
8
231
1PLD45-16D 10B
10,6
235,5
14,6
242,5
1PLD45-27D 10B
18
248
1PLD45-35D 10B
23,3
257
191
1PLD54-9D 10B
6
233
182 184
30
1PLD45-22D 10B
1PLD54-12-D 10B
8
236
1PLD54-16D 10B
10,6
240,5
14,6
247,5
1PLD54-27D 10B
18
253
1PLD54-35D 10B
23,3
262
1PLD66-9D 10B
6
239,5
1PLD66-12D 10B
8
242,5
1PLD66-16D 10B
10,6
247
14,6
254
36
1PLD54-22D 10B
44
1PLD66-22D 10B
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
B
1PLD36-12D 10B
1PLD36-22D 10B
- On the 6cc/r. pumps «L», dimensions D-EF on suction side, are 30-13,5 - M6x13 respectively. On pressure side, dimension «E» is 13,5.
A
1PLD36-9D 10B
1PLD36-16D 10B
- En la bomba «L» de 6 cm3/v en el lado de la aspiración las medidas D-E y F son 3013,5 y M6x13 respectivamente. En el lado de la presión la «E» será 13,5.
Bomba Pump L
D
20 40
Bomba Pump PLA
12
12,5 188,5 196 71
188,5 190 13 195
1PLD66-27D 10B
18
259,5
23,3
268,5
1PLD84-9D 10B
6
249
198
1PLD84-12D 10B
8
252
200
10,6
256,5
14,6
279,5
1PLD84-27D 10B
18
269
1PLD84-35D 10B
23,3
278
1PLD84-22D 10B
56
11,5
183,5
1PLD66-35D 10B
1PLD84-16D 10B
Peso Weight kg
202,5
13,5 204,5
212
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
2
juntas de tope Gasket
28
1-2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12
Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump
13
14
1PLD36-9DC10B
15
16
30-29 18 17 19 31
28 27-26 25 24
23-22
Los conjuntos marcas 5-12 están compuestos por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida 2 - Placas compensación Núm.
21
32-20 Part numbers 5-12 consist of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 1 - Driving gear 1 - Driven 2 - Compensation plate
Denominación Description
Cantidad Quantity
Núm.
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Tornillos Screws
M10
4
17
Junta guía Guide gasket
1
2
Arandelas Washers
DIN-6797 Ø 10
4
18
Anillo elástico Circlip
1
3
Tapa posterior Back cover
1
19
Junta apoyo cojinete O ring
2
4
Pasador elástico Elastic Pin
1
20
Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket
2
5
Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
1
21
Tapa bomba doble Double pump flange
1
6
Junta guía Guide gasket
1
22
Espárragos Screws
M12x1,5
4
7
Anillo elástico Circlip
1
23
Arandelas Washers
DIN-6797 Ø 12
4
8
Junta tórica O ring
Ø 46x2,5
1
24
Retén aceite doble Oil seal
1
9
Pasador eléctrico
DIN-1481 Ø 3x10
1
25
Tapa bomba doble (lado retén) Double pump flange (oil seal)
1
10
Cruceta Coupling
1
26
Tornillos Screws
DIN-912 M8x25
3
1
27
DIN-6797 Ø 8
3
1
28
Arandelas Washers Junta de tope Gasket
1
29
Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket
1 1 2
DIN-1481 Ø 2x10
12
Aro guía Guide ring Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
13
Tapa y soporte bomba Flange
14
Retén aceite doble Oil seal
1
30
Junta de compensación Gasket
15
Chaveta Key
1
31
Juntas de tope Gasket
16
Tuerca eje bomba Shaft nut
1
32
Junta compensación Gasket
11
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números 8-14-19-20-24-28-29-30-31-32 The spare seals Kit is composed of parts No.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
2
13
Serie: Type:
Bombas dobles de engranajes Double gear pump
Tapa tipo 10 Front flange type
Eje forma E Shaft form A
47 32,5 B
5
17
120,5 98,5
PLA
=
LO
=
128
69
E
150
D
E
42
D 12,2
12,2
20,5
22Ø
50,75Øf7
C
M 14-1,5
Chaveta Ø19x4 Key
22,7
PLT
25,5 1:8
F F
E.C.62 A.F.
Eje forma C Shaft form
24Ø
26,5
M6
36x6x6 Chaveta I Key
20
49
Bomba Pump PLA
Dimensiones Dimensions
Bomba Pump L
D
E
F
D
E
F
Presión Pressure
40
19
M8x13
30
11
M6x10
Aspiración Suction
51
25
M10x13
30
14
M6x10
40
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r PLA
A
1
193,5
1PLT36-3D 10B
2
202,5
1PLT36-5D 10B
B
C
LO
1PLT36-1,5D 10B
164
3,3
209,3
1PLT36-7,5D 10B
5
218
167
- The other port connection forms are also aviable.
1PLT36-10D 10B
6,6
226,5
172,3
1PLT45-1,5D 10B
1
202,5
1PLT45-3D 10B
2
207,5
24
30
66
3,3
214,5
169
1PLT45-7,5D 10B
5
223
172
1PLT45-10D 10B
6,6
231,5
177,3
This type of pump can absorb max. 40 HP at 1500 r.p.m. when both pumps are working.
1PLT54-1,5D 10B
1
207,5
1PLT54-3D 10B
2
212,5
3,3
219,5
174
5
228
177
1PLT54-10D 10B
6,6
236,5
1PLT66-1,5D 10B
1
214
1PLT66-3D 10B
2
219
The drawing above shows a pump turning clockwise. For anti-clockwise rotation sense, replace “D” by “I”, in which case suction and pressure ports shall be inverted.
182,3 177
3,3
226
180,5
5
234,5
183,5
1PLT66-10D 10B
6,6
243
188,5
1PLT84-1,5D 10B
1
223,5
1PLT84-3D 10B
2
228,5
44
3,3
235,5
190
5
244
193
1PLT84-10D 10B
6,6
252,5
198,3
56
10,5
186,5
1PLT84-7,5D 10B
1PLT84-5D 10B
10
71
1PLT66-7,5D 10B
1PLT66-5D 10B
El dibujo aquí representado indica que la bomba es de giro derecha, para giro izquierda se sustituirá la “D” de la referencia por una “I”, en este caso los orificios de aspiración y presión estarán invertidos.
9,5
170,5
1PLT54-7,5D 10B
36
9
165,5
La potencia máxima que puede absorber esta bomba es de 40 C.V. a 1500 r.p.m. trabajando las dos bombas conjuntamente.
1PLT45-5D 10B
Peso Weight kg
159,5
- Las otras formas de conexión tomas laterales, también están disponibles.
1PLT54-5D 10B
14
11
E.C. 110 A.F.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
11
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
1
Aro guía Guide ring
8
4
3
1-2
5
6
7
8
9 10
Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump
11
12
13
1PLT36-1,5DE10B
28
4-5 15 14
6 7
8
16 18
22-21 20
29-17
19
Part numbers 4-10 consists of: 1 - Pump housing 2 - Bearings 1 - Driving gear 1 - Driven 2 - Compensation plate
Los conjuntos marcas 4-10 están compuestos por: 1 - Cuerpo bomba 2 - Cojinetes 1 - Rueda dentada motriz 1 - Rueda dentada conducida 2 - Placas compensación Denominación Description
Núm.
Cantidad Quantity
Núm.
2-2
15
Anillo elástico Circlip
1
2-2
16
Junta apoyo cojinete O ring
2
1
17
Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket
2 2
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Tornillos Screws
2
Arandelas Washers
3
Tapa posterior Back cover
4
Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
1
18
Juntas de tope Gasket
5
Tapa bomba doble Double pumpg flange
1
19
Tapa bomba doble Double pump flange
1
6
Junta guía Guide gasket
1
20
Cruceta Coupling
1
7
Anillo elástico Circlip
1
21
Espárragos Screws
M12x1,5
4
8
Aro guía Guide ring
1
22
Arandelas Washers
DIN-6797 Ø 12
4
9
Pasador elástico Elastic pin
1
23
Junta tórica O ring
Ø 27,7x2
1
10
Conjunto cuerpo bomba Pump housing sub-assembly
1
24
Retén aceite doble Oil seal
M8 Ø8 DIN-6797
DIN-1481 Ø 3x10
1
1
25
1
26
Juntas de tope Gasket Junta de compensación Gasket
2
12
Tapa soporte bomba Flange Retén aceite doble Oil seal
13
Chaveta Key
1
27
Junta antiextrusión Anti-extrussion gasket
14
Junta guía Guide gasket
1
28
Tuerca de bomba Shaft nut
1
29
Junta compensación Gasket
2
11
El conjunto de juntas de recambios está compuesto por números The spare seals Kit is composed of parts No.
12-16-17-18-23-24-25-26-27-29
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
2 2
15
A+6 3/4” BSP 18 Rosca útil Useful thread
=
=
23
Drenaje 3/8” BSP Leakage
82
82
=
=
34
Presión Pressure
=
Aspiración Suction
= 110
56 110
Tapa trasera para bombas reversibles Back cover for reversible pumps
Tapa posterior para bombas con tomas traseras Back cover with rear ports
Forma conexión tomas Side port connection form T
Diferentes tipos de poleas - Various types of pulley
34º F
128Ø
101,6Øf7
160Ø
GØf7
A
B
9,5
17
H C
3
D
E
43 9
Tipo Polea Pullel Type
P S
16
A
B
C
D
E
130 134
170
26
38
26
F
G
H
22 101,6 9,5 17
X
Tipo Correa Belt Type
34º
C B
3
17
53,5
Tipo: Type:
T
Tipo correa: Belt type:
Nota: Para medidas de fijación bomba ver tapa tipo 09 pág.8 Note: For pump fixing dimensions see flange type 09 pag.8
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
B
50
Tapa tipo - Front flange type Eje forma X Shaft form A 56
B
8
14 6,5 80
27,8
Lado aspiración Suction side
=
=
13
=
144
22,7
80
55
34Ø
80Øf7
1,85
=
18 24,6 12 M12x25 Estriado DIN-5462 Spline
Par de apriete 11-12 mkg. Fir torque
55
110
Máximo par de arrastre 120 Nm. Max. driving torque 26
Conexión tipo F Connection type
13 mm M8 rosca útil useful thread
Detalle estriado Spline detall
+0,1 8Ø +0,2
32
22°30
’
36 =
= 6
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
Peso Weight kg
6PLA36DX50F
24
236
113
9
6PLA45DX50F
30
241
116,5
9,5
6PLA54DX50F
36
246
118,5
10
6PLA66DX50F
44
252
121,5
10,5
6PLA84DX50F
56
262
129
11
17
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
1
Retén aceite Oil seal
13
1
2
3
4
5
14 13 12
Denominación Description
Núm.
18
6
Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump
7
6PLA66DX50F
8-9-10
11
Cantidad Quantity
Núm.
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Eje estriado Spline shaft
1
8
Espárragos Screws
M12x1,5
2
2
Arandela tope cojinete Washer
2
9
Tuerca Nut
M12x1,5
2
3
Anillo elástico Circlip
1
10
Arandelas Washers
DIN-6797 Ø 12
2
4
Rodamiento bolas Ball Bearing
1
11
Junta tórica O ring
Ø 46X2,5
1
5
Anillo elástico Circlip
1
12
Anillo elástico Circlip
DIN-472
1
6
Cruceta Coupling
1
13
Retén aceite Oil seal
1
7
Aro guía Guide ring
1
14
Tapa y soporte bomba Flange
1
DIN-472
DIN-471
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Bomba con válvula limitadora Pump with relief valve Tapa tipo 10 Front flange type A
47
52
B
63
22,7
C
22,7
Lado aspiración Suction side
D
F
Eje forma E Shaft form
Conexión tipo R Connection type
Par de apriete 11-12 mkg. Fit torque
Bomba giro derecha Clockwise rotation
22,7
C
D
Forma conexión tomas solo R Side port connection form R only Bomba giro izquierda Counterclockwise rotation
NOTA: Esta bomba con válvula limitadora se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo NOTE: This pump with r. valve is available with any fixing flange and shaft form shown in this catalogue. Taraje válvula limitadora R. valve pressure setting
Modelo Model
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
1PLA36DE10R/V
24
151,5
66
1PLA45DE10R/V
30
156,5
1PLA54DE10R/V
36
161,5
Presion Pressure C (BSP)
Aspiración Suction D (BSP)
Peso Weight kg 7
1/2”
3/4”
7,5 8
71 1PLA66DE10R/V
44
168
8,5 3/4”
1PLA84DE10R/V
56
177,5
1”
19 9
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
1
Tapón válvula Valve plug
8
Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump
1PLA84DE10R/V2
1 2
3 13 4 12 11
5 6 7 8 10
Denominación Description
Núm.
20
9
Cantidad Quantity
Núm.
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Espárragos Screws
M12x1,5
4
8
Tapón válvula Valve plug
1
2
Arandelas Washers
DIN-6797Ø 12
4
9
Arandelas regulación Washers
-
3
Cuerpo válvula Valve body
1
10
Junta tórica O ring
4
Válvula limitadora Relief valve
1
11
Cabeza válvula Valve head
1
5
Muelle para Spring for
5-80 bar
1
12
Junta cobre Copper gasket
1
6
Muelle para Spring for
80-175 bar
1
13
Conjunto asiento válvula Valve seat assembly
1
7
Muelle para Spring for
175-250 bar
1
Ø 26,62x2,95
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
1
Bomba con repetidor de caudal Pump with priority flow valve
Toma de aspiración opcional 1” BSP Optional suction port 1” B.S.P.
Tapa tipo 10 Front flange type E.C. 110 A.F.
Lado aspiración R Suction side
63
47
A B
11,7
6
45º
58
25
12
60
55
1
16
Eje forma E Shaft form
43
52
30
C
9
P
S
Salida caudal prioritario 3/4” B.S.P. Priority flow outlet 3/4” B.S.P.
P
Salida caudal sobrante 3/4” B.S.P. Secondary flow outlet 3/4” B.S.P.
S
NOTA: Esta bomba con repartidor de caudal se podrá montar con cualquiera de las tapas y ejes que se representan en este catálogo.
Cuando se desee esta bomba con giro izquierda, el eje quedará situado en el lugar indicado con trazos.
NOTE: This pump with priority flow valve is available with any fixing flange and shaft form shown in this catalogue.
In counterclowise rotation pumps the situation of the shaft will be as above shown, backstitched.
R
Taraje válvula limitadora R. valve pressure setting Caudal prioritario Proirity flow
Cilindrada cm3/v Displacement cc/r
A
B
C
1PLA36DE10R/RC
24
178,5
66
139,5
1PLA45DE10R/RC
30
183,5
1PLA54DE10R/RC
36
188,5
1PLA66DE10R/RC
44
195
Modelo Model
144,5 71
R (BSP)
Peso Weight kg 8,5
3/4”
149,5
9 9,5
156
10 1”
1PLA84DE10R/RC
56
204,5
165,5
10,5
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
21
Ejemplo para pedido de recambios Example to order spare parts Cantidad Quantity
Denominación Description
Nº de la pieza Part number
1
Muelle Spring
4
Referencia según la placa Ref. according serial number plate Para bomba For pump
1PLA36DE10R/RC12
2 1
3 4-5-6
15 20
7
8
9 10
19 18 17 16 15 14 13 2 12
3 11 1
Denominación Description
Núm.
Núm.
Denominación Description
Cantidad Quantity
1
Junta metal-buna Metal bonded gasket
2
11
Muelle Spring
1
2
Tapón válvula seguridad Valve plug
2
12
Arandela especial Washer
1
3
Arandelas regulación Washers
-
13
Cuerpo válvula Valve Body
1
4
Muelle Spring
1
14
Espárragos Screw
M12x1,5
1
DIN-6797 Ø 12
4
6
Muelle Spring Muelle Spring
7
Cabeza válvula Valve head
5
5-80 bar 80-175 bar
1
15
Arandelas Washers
175-250 bar
1
16
Tornillo regulación Oil throttling screw
1
1
17
Válvula repartidora Priority flow valve
1
1
18
1
19
Tapón válvula Valve plug Junta metal-buna Metal bonded-gasket
1
20
Espárragos Screws
9
Válvula limitadora Reliev valve Junta cobre Copper gasket
10
Conjunto asiento válvula Valve seat assembly
8
22
Cantidad Quantity
1 1 M12x1,5
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
3
PEDRO ROQUET, S.A. se reserva el derecho de efectuar cualquier modificación en las características señaladas en este catálogo, sin previo aviso, y sin incurrir en responsabilidad alguna. PEDRO ROQUET, S.A. reserves the right to change specifications or desings without notice or incurring obligation.
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
NOTAS NOTES
15
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
www.pedro-roquet.com
02.04.01/03.01
Polígono Indutrial O Rebullón s/n. 36416 - Mos - España -
[email protected]
www.ciandisseny.com
Distribuidor / Agent: