Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting or

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] Americ

14 downloads 2082 Views 2MB Size

Recommend Stories


For assistance, please call : VIEW-PTV ( ) or visit us at
Operating Instructions OK Progressive Wide Plasma Display Model No. TH-42PM50U High Definition Plasma Display Model No. TH-50PM50U For assistance

the possibilities To receive more complete service or accessory Parts. please register your proc JCI at or con!:ac!
the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service or accessory Parts. please register your proc JCI

Call Today or Visit Us Online
Call Today 1-888-431-7385 or Visit Us Online www.BESTBLANKS.com Indice Indice Unisub Chromaluxe Trofeos/Placas .................................

If you have any questions or concerns, please contact your local authorized Pioneer dealer or call Pioneer customer service
Before Using This Product BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure

Story Transcript

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Americas Asociación Para la Salud Integral y la Ciudadanía en América Latina (ASICAL) Contact the organisation address Fundación Ecuatoriana Equidad, Baquerizo Moreno E7-86 y Diego de Almagro. 3er. Piso, Quito, Ecuador tel +593 2 2544337, +593 2 2253548 fax +593 2 2253548 email [email protected], [email protected] web www.asical.org Portuguese, Spanish About the organisation Coordinador General ..................................................Dr Orlando Montoya Herrera  Coalition of organisations aiming to raise awareness and to mobilise social actors for the development of strategies and actions in order to obtain integral health care and citizenship rights for gay men and men who have sex with men and to improve the quality of life for all people in Latin America.  Coalition d’organisations dont l’objectif est d’accroître le sensibilisation et de mobiliser les acteurs sociaux pour le développement des stratégies et des activités afin d’obtenir une prise en charge globale et d’obtenir des droits de citoyenneté pour les hommes gais et pour améliorer la qualité de la vie de tous les citoyens d’Amérique Latine.  Coaligação de organizações que tem como objectivo consciencializar e mobilisar trabalhadores sociais para o desenvolvimento de estratégias e acções e obter a saúde integral e a cidadania para homossexuais a fim de melhorar a qualidade de vida de todas as pessoas na América Latina.  Grupo técnico de organizaciones que busca sensibilizar y movilizar actores sociales para desarrollar estrategias y acciones dirigidas a lograr la salud integral y el ejercicio de la ciudadania plena en hombres gay y otros hombres que tienen sexo con hombres para mejorar la calidad de vida de todas las personas en América Latina.

Caribbean Community (CARICOM) PanCaribbeanPartnershipAgainst HIV/AIDS-PANCAP Contact the organisation postal address PO Box 10827, Georgetown, Guyana alternative address PANCAP Coordinating Unit, 13-15 Area F, Plantation Turkeyen, Greater Georgetown tel +592 222 0201 fax +592 222 0203 email [email protected], [email protected] web www.pancap.org, www.caricom.org helpline +592 223 9007 English About the organisation Director ..........................................................................Juliette Bynoe-Sutherland Head, Strategic Information and Communication ......................Volderine Hackett  Co-ordinates the Caribbean’s response to the AIDS epidemic; advocacy, policy development and legislation; co-ordination of regional response and mobilisation of resources regionally and internationally; strengthening of the regional and national capacity; prevention.  Coordonne la réponse des Caraïbes à l’épidémie du SIDA; représentation, développement de la politique et législation; coordination des réponses nationales et mobilisation des ressources nationales et internationales; renforcement des capacités régionales et nationales.

June 2012

 Defesa de direitos; desenvolvimento de normas e legislação; coordenação das respostas regionais e mobilização de recursos regionais e internacionais; fortalecimento das capacidades regionais e nacionais; prevenção.  Abogacía, desarrollo de políticas y legislación; coordinación de la respuesta regional y movilización de recursos a nivel regional e internacional; fortalecimiento de la capacidad regional y nacional; prevención.

Caribbean Epidemiology Centre (CAREC) Contact the organisation address 16-18 Jamaica Boulevard, Federation Park, PO Box 164, Port of Spain, Trinidad & Tobago tel +1 868 628 4261 fax +1 868 622 2792 email [email protected] web www.carec.org English, French, Portuguese, Spanish About the organisation Director, Caribbean Epidemiology Center ..........................................Dr Beryl Irons  Within its scope as a sub-regional centre of the Pan-American Health Organization (PAHO/WHO) for Technical Cooperation in Public Health Surveillance and Epidemiology (including laboratory support to disease surveillance), it contributes to national and regional programmes for HIV surveillance and epidemiology.  En tant que centre sous-régional de l’OMS pour la coopération technique dans le domaine de la surveillance de la santé publique et de l’épidémiologie (y compris soutien des laboratoires pour la surveillance des maladies), il contribue aux programmes nationaux et régionaux de surveillance du VIH et de l’épidémiologie.  Dentro do seu âmbito um centro sub-regional da Pan American Health Organization (PAHO/WHO) para a Cooperação Técnica na Vigilância de Saúde Pública e Epidemiologia (incluindo o apoio laboratorial para a vigilância da doença), contribui para os programas nacionais e regionais para a vigilância e epidemiologia.  Dentro de su esfera de acción como Centro subregional de la Organización Panamericana de la Salud (OPS/OMS) para la Cooperación Técnica en la Vigilancia de la Salud Pública y Epidemiología (incluyendo apoyo de laboratorio para la vigilancia de la enfermedad), contribuye a los programas nacionales y regionales para la vigilancia y epidemiología del VIH.

Fundación Mexicana Para la Salud (Funsalud) IniciativaRegionalsobreSIDApara AmericaLatinayelCaribe(SIDALAC) Contact the organisation address Periférico Sur # 4809, Col. El Arenal Tepepan, Delegación Tlalpan, 14610 México DF, México tel +52 55 5655 9011 fax +52 55 5655 8211 email [email protected] web http://portal.funsalud.org.mx About the organisation Presidenta Ejecutiva ..............................................................Mercedes Juan López  Support and promotion of technical co-operation between countries; exchange of information; assessment of the economic impact of HIV and AIDS and the burden it represents on healthcare systems in the Latin America and Caribbean region;

Pan-Americas 149

Americas

Pan-Americas organisations

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] support and promotion of evaluation and response analysis on HIV and AIDS at the national level; collaboration with the private sector in order to raise its awareness and promote its mobilisation.  Soutien et promotion de la coopération technique entre les pays; échange d’information; évaluation de l’impact économique du VIH/SIDA et du fardeau qu’il représente sur l’infrastructure médicale des pays d’Amérique latine et des Antilles; soutien et promotion de l’évaluation et des analyses de la réponse au VIH au niveau national; collaboration avec le secteur privé pour augmenter la sensibilisation et promouvoir la mobilisation.  Apoio e promoção de cooperação técnica entre países; troca de informações; avaliação do impacto econômico do HIV/AIDS e a carga que representa nos sistemas de assistência à saúde nas regiões da América Latina e do Caribe; apoio e promoção de análises de interpretação e respostas sobre HIV/AIDS a nível nacional; colaboração com o setor privado com vistas a aumentar conscientização e promover mobilização.  Apoyo y promoción de cooperación técnica entre países; intercambio de información; evaluación del impacto económico de VIH /SIDA y la carga que representa sobre los sistemas de asistencia médica en Latinoamérica y el Caribe; apoyo y promoción del análisis de evaluación y respuesta sobre VIH /SIDA a nivel Nacional; colaboración con el sector privado para la concienciarlo y fomentar su movilización.

Americas

ICW Latina SecretaríaRegional Contact the organisation address Pista Juan Pablo II. Puente El edén 160 metros al norte, Managua, Nicaragua tel +505 22 49 14 58 fax +505 22 49 14 58 email [email protected] web www.icwlatina.org English, Spanish About the organisation Representante Regional para América Latina y el Caribe..............Arely Cano Meza  Integral support for women living with HIV and AIDS; self-help groups; advocacy for antiretroviral treatment for women; workshops regarding gender and AIDS, empowering women, workshops for women in leadership.  Prise en charge intégrale des femmes vivant avec le VIH/SIDA; groupes d’entraide; représentation pour l’accès des femmes aux traitements antirétroviraux; ateliers sur le sexe et le SIDA; ateliers pour les femmes en position de pouvoir.  Apoio integral para mulheres que vivem com VIH/SIDA; grupos de auto-ajuda; defesa da utilização de tratamento antiretroviral para mulheres; sessões de esclarecimento sobre o SIDA em mulheres e em homens; consciencialização e capacitação de mulheres; sessões sobre liderança para mulheres.  Apoyo integral para mujeres que viven con VIH/SIDA; grupos de autoayuda, abogacía para conseguir tratamiento antirretroviral para mujeres; talleres sobre género y SIDA, emancipando a las mujeres, talleres para mujeres en puestos de liderazgo.

International Planned Parenthood Federation (IPPF) WesternHemisphereRegion Contact the organisation address 125 Maiden Lane, 9th Floor, New York, NY 10038, USA tel +1 212 248 6400 fax +1 212 248 4221 email [email protected] web www.ippfwhr.org English, Spanish About the organisation Regional Director........................................................................Dr Carmen Barroso  Advocate of sexual and reproductive health and rights. One of the six regional offices of the International Planned Parenthood Federation, IPPF/WHR serves as a secretariat to 45 member associations in the Latin America and the Caribbean, offering technical assistance, and training and capacity building in a number of programmatic areas and skills, including proposal writing and evaluation. Information about programmes related to adolescents, abortion, access, HIV/AIDS, and advocacy is available on their website.  Champion de la santé sexuelle et reproductive et des droits qui en découlent. Un des six bureaux régionaux de la fédération, IPPF/WHR fait office de secrétariat aux 45 associations membres de l’Amérique Latine et des Antilles, offrant une assistance technique et des formations et renforcement des capacités dans plusieurs domaines, y compris la rédaction et l’évaluation des projets. Des informations sur les programmes liés aux adolescents, à l’avortement, au VIH/SIDA et à la représentation sont disponibles sur le site Internet.  Defensor de direitos para saúde sexual e reprodutiva. Um dos seis Escritórios Regionais da Federação de Pais para o planeamento Internacional. Um dos seis Escritórios Regionais na Federação de Internacional de Planeamento de Pais, IPPF/WHR serve como um secretariado de associações com 45 membros na

150 Pan-Americas

América Latina e nas Caraíbas, oferece assistência técnica e treino e apoio ao desenvolvimento de competências, num numero de áreas de programa e habilidades, incluindo propostas de escrita e avaliação. Informação acerca dos programas relacionados para adolescentes, aborto, acesso, SIDA/HIV, e defensores de direitos estão disponíveis no seu site de Internet.  Defensora de los derechos y la salud sexual y reproductiva. Una de las seis oficinas regionales de la International Planned Parenthood Federation (Federación Internacional de Planificación Familiar), IPPF/WHR sirve como secretaria para 45 asociaciones miembros en América Latina y el Caribe, ofreciendo asistencia técnica y formación y desarrollo de capacidades en una serie de áreas y habilidades programadas, incluyendo redacción y evaluación de propuestas. Información sobre programas relacionados con los adolescentes, aborto, acceso, SIDA/VIH y defensa de derechos se encuentra disponible en su página Web.

Jóvenes Latinoamerican@s Unid@s en Respuesta al VIH/Sida (JLU) Contact the organisation address c/o Fundación Huésped, Pasaje Peluffo 3932, (C1202ABB) Buenos Aires, Argentina tel +54 11 4981 7777 fax +54 11 4981 7777 email [email protected] web www.redjlu.org English, Spanish About the organisation Referente ........................................................................................Cecilia Valeriano Referente ........................................................................................Betiana Caceres  JLU looks to contribute to the regional answer to HIV by offering a space for sharing experiences which facilitates the participation and activism of young people in public spaces, allowing authorities and civil society to discover their ideas, opinions and proposals in relation to the promotion of sexual and reproductive health and the prevention of HIV in Latin America.  L’objectif de JLU est de contribuer à la réponse régionale contre le VIH en offrant un espace pour partager ses expériences qui facilite la participation et l’activisme des jeunes dans les espaces publiques, permettant ainsi aux autorités et aux sociétés civiles de découvrir leurs idées, leurs opinions et leurs propositions dans les domaines de la promotion de la santé sexuelle et reproductive et de la prévention du VIH en Amérique Latine.  O JLU parece contribuir para a resposta regional para o VIH ao oferecer um espaço para partilhar as experiências as quais facilitam a participação e o activismo para aos jovens em espaços públicos, o que permite que as autoridades e a sociedade civil a descobrir as suas ideias, opiniões e propostas em relação a promoção da saúde sexual e reprodutiva e na prevenção de VIH na América Latina.  El objetivo de JLU es contribuir a la respuesta regional ante el VIH ofreciendo un espacio para compartir experiencias que facilite la participación y el activismo de los jóvenes en espacios públicos, permitiendo a las autoridades y a la sociedad civil descubrir sus ideas, opiniones y propuestas en relación con la promoción de la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH en América Latina.

Laccaso – Latin American & Caribbean Council of AIDS Service Organizations SecretariadoRegional Contact the organisation address c/o Gestos, Rua dos Médicis, 68, Boa Vista, CEP: 50070-290 Reicife PE, Brazil tel +55 81 34217670 email [email protected], [email protected] web www.laccaso.net/home/ English, Portuguese, Spanish About the organisation Contact ............................................................................................Alessandra Nilo  ICASO’s Latin America and the Caribbean Regional Secretariat; defence and promotion of human rights; facilitates the co-ordination, integration and capacity of NGOs to reinforce multisectoral responses.  Secrétariat régional d’ICASO pour l’Amérique Latine et les Caraïbes; défense des droits de l’homme; facilite la coordination, intégration et la capacité des sociétés civiles afin de renforcer les réponses multisectorielles.  Secretariado Regional para a América Latina e as Caraíbas ICASO; defesa e promoção dos direitos humanos; facilita a coordenação, integração e capacidade das ONG para fortalecer as respostas multi-sectoriais.  Secretariado regional para América Latina y el Caribe del ICASO; defensa y promoción de los derechos humanos; facilita la coordinación, la integración y la capacidad de las ONG para reforzar las respuestas multisectoriales.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address c/o Canadian AIDS Society, 190 O’Connor, Suite 800, Ottawa, Ontario, K2P 2R3, Canada tel +1 613 230 3580 email [email protected] web www.cdnaids.ca English, French About the organisation Programs Director ................................................................................Kim Thomas  ICASO’s North American Regional Secretariat.  Secrétariat régional d’ICASO pour l’Amérique du Nord.  Secretariado regional da ICASO para América do Norte.  Secretariado de ICASO para América del Norte.

Pan American Health Organization (PAHO) / World Health Organization FamilyandCommunityHealthPrevention,TreatmentandCarefor HIV/STI Contact the organisation address 525 23rd Street, NW, Washington DC 20037, USA tel +1 202 974 3000 fax +1 202 974 3663 email [email protected] web www.paho.org/hiv, http://new.paho.org English, French, Portuguese, Spanish About the organisation Senior Advisor of HIV/STI Project ........................................Dr Gottfried Hirnschall  International public health agency working to improve health in the countries of the Americas. Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention.  Agence internationale de la santé publique dont le but est d’améliorer la santé des pays américains. Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention.  Organismo Internacional de Saúde Pública que trabalha para melhorar as condições de saúde em países das Américas. Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.  Organismo Internacional de Salud Pública que trabaja para mejorar la salud en países de América. Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención.

Red Centroamericana de Personas con VIH-Sida (REDCA+) SecretaríaRegional Contact the organisation address 85 Av. Norte y 13 calle Poniente No. 749 Col. Escalón, San Salvador tel +503 2298 5801, +503 2298 3950 Ext.106 email [email protected], [email protected] web www.redca.org About the organisation Contact ............................................................................................Otoniel Ramírez  Regional structure made up of people with HIV/AIDS and supported by organisations of and for people with HIV/AIDS in Central America. Public advocacy and social control in the context of human rights with a focus on gender equity, in coordination with key agencies to contribute to reducing stigma and discrimination and an effective response by governments and civil society. Structure régionale constituée de personnes séropositives et soutenue par les associations pour les séropositifs et les associations de personnes séropositives en Amérique centrale. Plaidoyer publique et surveillance sociale dans le contexte des droits de l’homme avec une emphase sur l’égalité des sexes, en association avec les agences principales pour contribuer à la réduction de la stigmatisation et de la discrimination et pour favoriser la réponse efficace des gouvernements et de la société civile.  Estrutura regional que é feita por pessoas com VIH/SIDA e é apoiada pelas organizações de e para pessoas com VIH/SIDA na América Central. Defesa publica e controlo social no contesto dos Direitos Humanos com o foco na igualdade dos géneros em coordenação com as agencias principais para contribuir para a redução do estigma e descriminação e dar uma resposta efectiva pelos governos e a sociedade civil.

June 2012

 Estructura regional conformada por personas con VIH/Sida y respaldada por organizaciones de y para personas con VIH/Sida de la región Centroamericana. Incidencia política pública y contraloría social en el marco de los Derechos Humanos con enfoque de equidad de género, en coordinación con instancias claves que contribuyan a la reducción del estigma y la discriminación y a una respuesta efectiva por parte de los gobiernos y sociedad civil.

Red Latinoamericana de Personas con VIH/SIDA – REDLA+ SecretarioRegional Contact the organisation address Calidonia, Peru Avenue and 35 East Street, Masnou Building, 2-D, Panamá tel +507 396 5161 fax +507 396 5160 email [email protected] web www.redla.org English, Spanish About the organisation Regional Secretary ............................................................................Ruben Pecchio Communications Committee ......................................................Santiago Jaramillo  Latin American Network of People with HIV and AIDS. Co-ordinates regional actions of people living with HIV; advocacy; capacity building; lobbying; support to national networks, groups and organisations.  Réseau d’Amérique Latine de séropositifs. Coordination des actions régionales des PVVS; représentation et pressions politiques; développement des capacités; soutien des réseaux nationaux. des groupes et des associations.  A “Latin American Network of People with HIV/Aids”, coordena as acções regionais dos PLWHA; defesa de direitos; aquisição de capacidades; captação de apoios; apoio para as redes nacionais, grupos e organizações nacionais.  Red Latinoamericana de Gente con VIH/SIDA. Coordina las acciones regionales para las personas que viven con VIH/SIDA; abogacía; desarrollo de capacidades; cabildeo; apoyo para las redes, los grupos y las organizaciones nacionales.

REDLACTRANS RedLatinoamericanayelCaribe dePersonasTrans Contact the organisation address Callao 339 5º piso, (C1022AAD) Buenos Aires, Argentina tel +54 11 5032 6335 fax +54 11 5032 6335 email [email protected], [email protected] web www.redlactrans.org.ar About the organisation Executive Director ..........................................................................Marcela Romero  Transgender network working across 18 countries in Latin America and the Caribbean. Advocacy; stigma and discrimination reduction; access to treatment.  Réseau de transgenres travaillant dans 18 pays de l’Amérique Latine et des Caraïbes. Plaidoyer, réduction de la stigmatisation et de la discrimination; accès aux traitements.  Rede de transgénicos que trabalham em 18 países na América Latina e nas Caraíbas. Advocacia; redução de estigma e de descriminação; acesso a tratamento.  Red de transexuales que trabaja en 18 países de Latinoamérica y el Caribe. Abogacía; reducción del estigma y la discriminación; acceso al tratamiento.

RedLacVo+ Contact the organisation alternative address Rio de Janeiro 1710 – HIGA Evita de Lanús – CP 1824, Buenos Aires, Argentina tel +54 911 59826921, +54 11 42408432 email [email protected], [email protected] web www.oficialredlacvo.blogspot.co.uk About the organisation President................................................................................Oscar Enrique Duquer  Regional response to improve the quality of life of people with HIV and AIDS; impact mitigation of HIV and AIDS by networking, through a joint team of volunteers, through education for HIV, AIDS and sexually transmitted infections, comprehensive care for those affected and advocacy in Latin America and the Caribbean.  Réponse régionale pour améliorer la qualité de vie des personnes atteintes du VIH / SIDA; atténuation des effets du VIH/SIDA par le réseautage, grâce à une équipe de bénévoles, l’éducation sur le VIH/Sida et les IST, prise en charge globale des personnes touchées et de plaidoyer en Amérique latine et les Caraïbes.

Pan-Americas 151

Americas

NACASO – North American Council of AIDS Service Organizations

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Respostas regionais para melhorar a qualidade de vida das pessoas que vivem com VIH e SIDA; diminuir o impacto negativo do VIH e SIDA através do trabalho em rede de voluntários, centrado em literacia para a infeção pelo VIH, SIDA e infeções sexualmente transmissíveis (IST), em cuidados alargados para as pessoas infetadas e em advocacia na América Latina e Caraíbas.  Respuesta regional para mejorar la calidad de vida de las personas con VIH/SIDA; reducción del impacto de la epidemia del VIH/SIDA, a través de un equipo solidario de voluntarios con trabajo en red, mediante la educación para prevención del VIH/SIDA e ITS, atención integral para los afectados e incidencia política en Latinoamérica y el Caribe.

RedTraSex – Red de Murejes Trabajadoras Sexuales de Latinoamérica y el Caribe Americas

Contact the organisation address Avda Corrientes 2560 4º piso Dto H, C1046AAQ Buenos Aires, Argentina tel +54 11 4952 1757, +54 11 4952 1197 email [email protected] web www.redtrasex.org.ar About the organisation Secretaria Ejecutiva ..........................................................................Elena Reynaga  A network of female sex workers in Latin America and the Caribbean dedicated to fighting the spread of HIV.  Un réseau des personnes travaillant dans l’industrie du sexe en Amérique Latine et aux Antilles, visant à lutter contre la propagation du VIH.  Uma rede de trabalhadoras do sexo na América Latina e nas Caraíbas dedicadas à luta contra o alastramento do VIH.  Una red de trabajadoras sexuales de América Latina y el Caribe dedicada a luchar contra la transmisión del VIH.

USAID ProgramaparaFortalecerlarespuesta centroamericanaalVIH–PASCA Contact the organisation address 3a. Avenida 20-96, Zona 10, Ciudad de Guatemala, Guatemala tel +502 2382 2400, +502 2382 2410 fax +502 2382 2411 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.pasca.org English, Spanish About the organisation Director regional ..................................................................................Lucía Merino  Public policy; research; advocacy; information dissemination; organisational support; monitoring and evaluation; institutional strengthening.  Lignes gouvernementales d’action; recherche; représentation; dissémination des informations; soutien d’associations; surveillance et évaluation; renforcement institutionnel.  Politica pública; pesquisa; defesa dos direitos; disseminação de informação; apoio organizacional; controlo e avaliação; fortalecimento institucional.  Política gubernamental; investigación; apoyo a organizaciones; incidencia; diseminación de información; monitoreo y evaluación; fortalecimiento instituacional.

152 Pan-Americas

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Americas Anguilla Anguilla AIDS Foundation Contact the organisation address PO Box 277, The Valley AI2640 tel +1 264 497 3555 , +1 264 673 348 fax +1 264 497 3379 English About the organisation Treasurer ............................................................................................Civilla Kentish Chairperson ........................................................................................Patricia Beard  Support for people living with HIV or AIDS and affected families; youth programmes to ensure the reduction of the risk of transmission among young people. Supports the national programme; counselling services.  Soutien des personnes vivant avec le VIH et de leurs familles. Programmes pour les jeunes visant à assurer la réduction du risque de transmission parmi les jeunes. Soutient le programme national; services de conseils.  Apoio para as PLWHA e a sua famílias; programa para jovens. Apoia o programa nacional; servicos de aconselhamento.  Apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familiares; programa para la juventud. Apoya el programa nacional; servicios de asesoramiento.

Anguilla Community Action Network Foundation Contact the organisation address Public Works, The Valley, AI-2640 tel +1 264 729 8490 fax +1 264 772 9430 email [email protected] web www.acanaxa.org

response; public education; care and treatment; youth-focused interventions; promotion of risk reduction; encourage media, youth and sector involvement.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA; traitement antirétroviral; dépistage et conseils; prévention de la transmission verticale; encourage la participation des associations religieuses et des ONG; programmes intersectoriels; éducation sur les lieux de travail; éducation du public; soins et traitements; interventions pour les jeunes; promotion de la réduction des risques; encourage la participation des médias, des jeunes et du secteur.  Prevenção; controlo epidemiológico, controlo; diagnose e controlo de IST, VIH e SIDA; ART; Teste e aconselhamento voluntário; PMTCT; promoção do envolvimento de organizações com base na fé e ONG; programas intersectoriais; educação no local de trabalho; Resposta do sector de educação; educação publica; cuidados e tratamento, intervenções com o foco nos jovens; promoção da redução de risco; encorajar o envolvimento dos meios de comunicação, etc.  Prevención; monitorización epidemiológica; control, diagnóstico y monitorización de las ITS, el VIH y el SIDA; ART, asesoramiento y pruebas voluntarias; prevención de la transmisión de madre a hijo; promoción de la participación de organizaciones confesionales y de ONGs; programas intersectoriales; educación en los lugares de empleo; respuesta del sector educativo; educación pública; cuidados y tratamiento; intervenciones enfocadas en los jóvenes; promoción de la reducción del riesgo; fomento de la participación de los medios de comunicación, etc.

Antigua and Barbuda Ministry of Health NationalAIDSProgramme Contact the organisation address Weathered Complex Suite #5 Redcliffe Street, St John’s, Antigua tel +1 268 462 5039 fax +1 268 462 5039 email [email protected]

English About the organisation President/CEO................................................................................John Calvin Lake Coordinator/Director ................................................................Hyacinth Augustine  Advocacy.  Plaidoyer.  Defesa.  Defensa de derechos.

National AIDS Programme Contact the organisation address Ministry of Social Development Annex, The Quarter Government Of Anguilla, PO Box 60, The Valley tel +1 264 497 3555 fax +264 497 3378 email [email protected] English About the organisation National Coordinator ..........................................................................Civilla Kentish  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS; antiretroviral therapy; voluntary counselling and HIV testing; prevention of mother-to-child transmission; promotion of the involvement of faith-based organisations and non-governmental organisations; intersectoral programmes; workplace education; education sector

About the organisation Acting AIDS Programme Manager ................................................Delcora Williams  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et sida.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Argentina ACCRAD/El Retoño Contact the organisation postal address Wineberg 3450 - La Lucila, (1636) alternative address Hipolito Irigoyen 4032 - Florida tel +54 11 4718 2621, +54 11 4760 5027 email [email protected] web www.elretonio.org.ar English, Spanish

June 2012

Anguilla, Antigua and Barbuda, Argentina 153

Americas

Organisations by country

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] About the organisation President ..............................................................................................Mr Luis Vivas  Care of drug users from the poorest populations and vulnerable communities. Advocacy and capacity building for the development of safe areas, training and debates on drugs programmes and policies. Consultations in community projects.  Traitement intégral des toxicomanes appartenant aux secteurs les plus pauvres ou aux communautés particulièrement vulnérables. Activités de plaidoyer pour le développement d’espaces de réflexion, formation et débats sur les programmes et les politiques ayant trait à la drogue. Consultations dans des projets communautaires.  Cuidam dos utilizadores de drogas das populações mais pobres e das comunidades mais vulneráveis. Defesa dos direitos e apoio ao desenvolvimento de competências para o desenvolvimento de áreas seguras, treino e debate acerca de programas de drogas e as suas políticas. Consultas em projectos comunitários.  Tratamientos integrales para usuarios de drogas de sectores de pobreza extrema o colectivos especialmente vulnerables. Acciones de abogacía y capacitación para generar espacios de reflexión, capacitación y debate sobre programas y políticas de drogas. Asesoría en proyectos comunitarios.

Americas

Centro Nacional de Referencia Para el SIDA (CNRS) Contact the organisation address Departamento de Microbiología, Parasitología e Inmunología, Facultad de Medicina, Universidad de Buenos Aires, Paraguay 2155, piso 11º, (C1121ABG) Buenos Aires tel +54 11 4508 3689, +54 11 4508 3671 fax +54 11 4508 3705 email [email protected] web www.cnrsida.org.ar

Fundación Bienestar Contact the organisation address San Martín 535, Venado Tuerto, Santa Fe tel +54 34 6246 2145 fax +54 34 6246 2145 email [email protected] web www.fundacionbienestar.org.ar English, Spanish About the organisation President ......................................................................................Dr Miguel Pedrola  Care, prevention and research in HIV and AIDS.  Soins, prévention et recherche en VIH/SIDA.  Assistência, prevención e pesquisa en HIV/AIDS.  Asistencia, prevención e Investigación en HIV/Sida.

Fundación de Ayuda al Inmunodeficiente (FUNDAI) Contact the organisation address Rodríguez Peña 1385, 5º Piso Dto D, 1021 Buenos Aires tel +54 11 4811 5697 fax +54 11 4811 5697 email [email protected], [email protected] web www.fundai.org.ar English, Spanish

English, Spanish About the organisation Director Ejecutivo ....................................................................Dr Horacio Salomón  Research; training; standardisation of diagnosis and monitoring of the infection; guarantee and quality control of diagnosis and monitoring techniques.  Recherche sur les rétrovirus humains; formation des ressources humaines; standardisation du diagnostic et surveillance de l’infection; garantie et contrôle de la qualité des techniques de diagnostic et de surveillance.  Investigação retroviral; formação de recursos humanos; standardização de diagnóstico e monitorização da infecção; garantia e controle de qualidade em técnicas de diagnóstico e monitorização.  Investigación en retrovirus humanos; formación de recursos humanos; normatización del diagnostico y monitoreo de la infección; garantia y control de la calidad de tecnicas de diagnostico y monitoreo.

Fundación Argentina Pro-Ayuda al Niño con Sida (FAPANS) Contact the organisation address Bogotá 4339, (1407) Buenos Aires tel +54 11 4671 8120 fax +54 11 4671 8120 email [email protected] web www.ayudaalninioconsida.org.ar Spanish About the organisation Presidente ..............................................................................................Elba Gomez  Support, education, prevention and distribution; care and health monitoring; support to improve the quality of life of children and their families; self-help groups and workshops; legal support; documentation and research centre; library.  Soutien, éducation, prévention et diffusion; accompagnement et suivi de la maladie; soutien pour améliorer la qualité de la vie des enfants et de leurs familles; groupes d’entraide et ateliers; soutien juridique; centre de documentation et de recherche; bibliothèque.  Apoio, educação, prevenção e distribuição; cuidados e seguimento de infecções; apoio para melhorar a qualidade de vida das crianças e das suas famílias; grupos de auto-ajuda e oficinas de trabalho; apoio jurídico; centro de pesquisa e de documentação; biblioteca.  Apoyo, educación, prevención y difusión; acompañamiento y seguimiento de la enfermedad; asesoramiento para mejorar la calidad de vida de la niñez y su familia; grupos de auto ayuda y talleres; asesoramiento jurídico legal; centro de documentación e investigación, hemeroteca y biblioteca.

About the organisation Presidente............................................................................Prof Jorge A. Benetucci  Teaching assistance; research; care of people with HIV; free and anonymous HIV testing.  Aide pour l’enseignement; recherche; soins des patients séropositifs; dépistage gratuit et anonyme.  Assistência para ensino; pesquisa; cuidado de doentes com VIH; teste grátis e anónimos de VIH.  Asistencia docencia; investigación; atención del paciente con HIV; análisis de HIV gratuito y seguimiento.

Fundación Descida Contact the organisation address Junín 1140 8º “B”, Capital Federal, (1113) Buenos Aires tel +54 11 4825 4263 (24hr) , +54 11 4822 9236 email [email protected], [email protected] web www.descida.org.ar Spanish About the organisation Presidente ................................................................................Lic Noemi Perelman  Medical, psychological and legal support; training of professionals; training of volunteers to work in the prevention field; publication of the review ‘H.I.VIDA’; legal help; human rights; counselling; programme ‘V.I.HDA’ for women and AIDS.  Soutien médical, psychologique et légal; groupes de réflexion; formation professionnelle; formation des volontaires; publication de “H.I.VIDA”; aide juridique; droits de l’homme; programmes “V.I.HDA” pour les femmes et le Sida.  Apoio médico, psicológico e legal; treinamento de profissionais; treinamento de voluntários para trabalho no campo da prevenção; publicação da revisão “H.I.VIDA”; ajuda legal; direitos humanos; aconselhamento; programa “V.I.HDA” para Mulheres e AIDS’.  Asistencia medico-psicologica y legal en HIV/Sida; grupos de reflexion; capacitación profesional; formación de voluntarios para intervenir en prevención; publicación de la revista “H.I.VIDA”; patrocinio juridico; derechos humanos; counselling; programa “V.I.HDA” para mujeres y Sida.

Fundación HCV Sin Fronteras Contact the organisation address Alberti 739, Pinamar (7167), Prov. Buenos Aires tel +54 22 5440 3750 fax +54 22 5440 3750 email [email protected] web www.hcvsinfronteras.org.ar Spanish

154 Argentina

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Fundación Huesped Contact the organisation address Angel Peluffo 3932, (C1202ABB) Buenos Aires tel +54 11 4981 7777 fax +54 11 4982 4024 email [email protected], [email protected] web www.huesped.org.ar, www.imlasida.org, www.pasionporlavida.org English, French, Spanish About the organisation Institutional Relations Coordinator ....................................Celeste Gómez Peracca Executive Director..................................................................................Kurt Frieder  Advocacy; information; helpline; sponsors and participates in scientific symposia, meetings and workshops aimed at both healthcare providers and the general population; publishes a quarterly scientific journal ‘Actualizaciones en Sida’; counselling; legal assistance.  Représentation; information; permanence téléphonique; participation et financement de symposiums scientifiques; conférences et ateliers s’adressant aux professionnels de la santé et au grand public; publication d’un journal scientifique trimestriel “Actualizaciones en SIDA”; aide psychologique et aide juridique.  Advocacy; informação; linha telefônica de apoio (helpline); patrocina e participa em simpósios científicos, reuniões e oficinas dirigidos a, ambos, fornecedores de assistência à saúde e população em geral; publica o jornal científico trimestral “Actualizaciones en Sida”; aconselhamento; assistência legal.  Representación; información; línea telefónica de ayuda; patrocina y participa en simposios científicos, reuniones y talleres dirigidos a los proveedores de atención sanitaria y a la población en general; publica una revista científica trimestral “Actualizaciones en SIDA”; ayuda psicológica; asistencia legal.

Fundación Para Estudio e Investigación de la Mujer (FEIM) Contact the organisation address Paraná 135 Piso 3 Depto 13, (1017) Buenos Aires tel +54 11 4372 2763 fax +54 11 4372 2763 email [email protected] web www.feim.org.ar English, Spanish About the organisation Présidente ....................................................................................Dra Mabel Bianco  Research on women’s issues; advise on development of women’s and young people’s programmes; prevention; training of women and young people; health promotion; activism; education; publication of educational material; information.  Recherche sur les questions féminines; conseils sur le développement des programmes féminins; prévention; formation des femmes et des jeunes; promotion sanitaire; activisme; éducation; publication de matériel éducatif; information.  Programa de pesquisa sobre mulheres; desenvolvimento de programas para mulheres; prevenção; treino para mulheres; promoção de saúde; ativismo; educação; materiais de informação e educação.  Programa internacional de investigación sobre la mujer; desarrollo de programas para mujeres y jovenes; prevención; formación para mujeres y jovenes; promoción de la salud; activismo; educación; materiales de información y educación.

June 2012

FUNDAMIND Contact the organisation address 24 de Noviembre 140, (1170) Buenos Aires tel +54 11 4957 7333, +54 11 4957 7111 email [email protected], [email protected] web www.fundamind.org.ar Spanish About the organisation Presidente Ejecutivo ........................................................Lic Gerardo Isaac B Mitre  Prevention, education and integral and multidisciplinary care services aimed at children, young people and families affected by AIDS and poverty; information; advocacy; consultation and human rights.  Prévention, éducation et services de soins intégraux et pluridisciplinaires pour les enfants, les jeunes et les familles victimes du SIDA et de la pauvreté; information; représentation; conseils et droits de l’homme.  Prevenção, educação e serviços de cuidados integrais e multi- disciplinários dirigidos a crianças, jovens e famílias afectadas pela SIDA e pobreza; informação; defesa de causa; consultas e Direitos Humanos.  Servicios de prevención, educacion y Atencion integral y multidisplinaria a chicos, jovenes y sus familias afectados por la pobreza y el SIDA; información, advocacy, consulta y derechos humanos.

Hospital de Clinicas “José de San Martín” DivisiónInfectología Contact the organisation address Av. Córdoba 2351, 3º piso, sala 1, (1020) Buenos Aires tel +55 11 5950 8744, +55 11 5950 8634 email [email protected], [email protected] web www.hospitaldeclinicas.uba.ar/Mapa_sitio.php Spanish About the organisation Contact ................................................................................Dr María Beatriz Lasala  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Hospital de Infecciosas Francisco J. Muñiz Contact the organisation address Uspallata 2272, (1282) Buenos Aires tel +55 11 4304 2386/8794 email [email protected] English, Spanish About the organisation Infectious Disease Specialist ............................................................Dr Javier Ricart Director médico ..............................................................................Dr Rubén Masini  Complete care of people with HIV and AIDS; antiretroviral treatment; management of drug resistance; clinical trials.  Soin intégral des patients séropositifs; traitements antirétroviraux et résistance aux médicaments; essais cliniques.  Cuidado completo de doentes com VIH/SIDA; tratamentos anti-retrovirais e resistência a drogas; ensaios clínicos.  Atención integral del paciente con HIV/SIDA; tratamiento antirretroviral y resistencia a drogas; ensayos clínicos.

Argentina 155

Americas

About the organisation Director ejecutivo ....................................................Eduardo Enrique Pérez Pegué Presidenta ................................................................María Eugenia de Feo Moyano  Argentine non-profit organisation formed by people affected by chronic viral hepatitis and co-infection with HIV. It has been working since 2000 in Argentina and in Spanish-speaking countries to promote health and all subjects linked to viral hepatitis and co-infection with HIV. It also co-ordinates the HepaRed project (Network of resources against viral hepatitis).  Fondation argentine sans but lucratif formée par les personnes touchées par l’hépatite virale chronique et la co-infection au VIH/SIDA. Travaille depuis 2000 en Argentine et dans les pays de langue hispanique pour promouvoir la santé et tous les sujets liés à la co-infection VIH/SIDA. Coordonne également le projet HepaRed (un réseau de ressources contre l’hépatite virale).  Uma organização argentina sem fins lucrativos formada pelas pessoas afectadas pela hepatite viral crónica e co-infecção com o VIH/SIDA. Tem estado a trabalhar desde 2000 na Argentina e nos países de expressão Espanhola para promover a saúde e todos os assuntos ligados com a hepatite viral e co-infecção com o VIH/SIDA. Também coordena o projecto HepaRed (Rede de recursos contra a hepatite viral).  Entidad argentina sin fines de lucro, formada por personas afectadas por hepatitis virales crónicas, coinfección HIV Sida. Trabaja desde el año 2000 en Argentina y en los países de habla hispana en la promoción de la salud y en todos los temas vinculados a las hepatitis virales y coinfección HIV Sida. Dirige también el proyecto HepaRed (Red de recursos contra las hepatitis virales), impulsa a la organización Hepatitis C 2000, es representante de la World Hepatitis Alliance en Argentina, y reúne a los grupos de apoyo a personas portadoras de hepatitis virales, hoy activos en nuestro país.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Hospital de Niños Dr Ricardo Gutierrez Unidad10–Infectologia Contact the organisation address Gallo 1330, (1425) Buenos Aires tel +54 11 4962 9248/47/80/81 email [email protected] web www.guti.gov.ar/index.html Spanish About the organisation Jefe ..............................................................................................Dra Aurelia A. Fallo  Paediatric hospital; treatment.  Hôpital pédiatrique; traitement.  Hospital pediátrico; tratamentos.  Hospital pediátrico; tratamiento.

Americas

Hospital General de Agudos “Dr J.M. Ramos Mejia” ServiciodeInmunocomprometidos Contact the organisation address Urquisa 609, Pabellón de Clínica, 2º Piso, (C1221ADC) Buenos Aires tel +54 11 4127 0276, +54 11 4931 5252 fax +54 11 4956 1522 email [email protected] web www.hivramos.org.ar, www.ramosmejia.org.ar English, Portuguese, Spanish About the organisation Chief, Senior Investigator ..........................................................Dr Marcelo H. Losso Staff, Research Coordinator ..............................................................Dr Silvina Ivalo  Assessment; prevention; diagnosis; treatment; day hospital; clinical trials; HIV testing and counselling; adherence programme; prevention of vertical transmission; tuberculosis; pre-exposure prophylaxis; hepatitis co-infection; adults and paediatrics.  Evaluation; prévention; diagnostic; traitement; soins externes; essais cliniques; dépistage; soutien psychologique; programme d’adhérence; programme de prévention de la transmission périnatale; tuberculose; prophylaxie pré-infection; coinfection avec l’hépatite; adulte et pédiatrie.  Avaliação; prevenção, diagnose, tratamento, hospital diurno, ensaios clínicos; teste de VIH e aconselhamento, programa de aderência; prevenção de transmissão vertical; tuberculose.  Evaluación; prevención; diagnóstico; tratamiento; hospital de día; ensayos clínicos; testeo; aconsejamiento; programa de adherencia; programa de prevención de transmisión perinatal; tuberculosis.

Hospital Italiano de Buenos Aires SeccionInfectologiaAdultos Contact the organisation address Gascón 450 Primer Piso, (C1181ACH) Buenos Aires tel +54 11 4959 0393, +54 11 4959 0200 interno 8488 email [email protected], [email protected] web www.hospitalitaliano.org.ar Spanish About the organisation Coordinadora Protocolos de Investigación ..............................Dra Marisa Sanchez Jeffe de Sección ....................................................................Dra. Laura Alici Barcan  Treatment; trials; testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes.  Tratamiento; ensayos; pruebas.

email [email protected], [email protected] web www.intercambios.org.ar Spanish About the organisation Executive Director..............................................................................Graciela Touzé  Social and medical support for drug users; prevention information and harm reduction; training for professionals and community-based groups; research; needle exchange.  Soutien médical et social pour les toxicomanes; information sur la prévention et la réduction des risques; formation des professionnels et des groupes communautaires; recherche; échange de seringues.  Apoio médico e social para consumidores de droga; Informação sobre prevenção de VIH/SIDA; redução de danos; programa de treinamento para profissionais e OBCs; pesquisa; troca de seringas.  Apoyo social y médico para usuarios de drogas; información preventiva y reducción de danos; formación para profesionales y grupos comunitarios; investigación; intercambio de jeringas.

International AIDS Women’s Caucus (IAWC) ➜ see/voir/ver international

Intilla – Asociación Civil Contact the organisation address Avellaneda No 73, CP 1648, Tigre, Provincia de Buenos Aires tel +54 11 4749 6379 fax +54 11 4749 6379 email [email protected] web www.intilla.org.ar Spanish About the organisation Presidente ..........................................................................Lorenzo Vargas Cornejo  Prevention; education; help and advice in human rights; work with the LGBT community; populations living in poverty, young people and women; advocacy and development of social policies relating to AIDS.  Prévention; éducation; aide et conseils dans le domaine des droits de l’homme; travaille avec les populations de sexualité diverse, les populations vivant dans la pauvreté, les jeunes et les femmes; représentation et développement des politiques sociales dans le domaine du SIDA.  Prevenção; educação; ajuda e conselho em Direitos Humanos; trabalhar com população de diversidade sexual; população que vive com pobreza; mulheres e jovens; defesa de causa e desenvolvimento de politicas sociais relacionadas com a SIDA.  Prevención; educación; ayuda en la asistencia y asesoramiento en Derechos Humanos; trabajos con poblacion de Diversidad Sexual, poblacion viviendo en situación de pobreza, jóvenes y mujeres; advocay y diseños de políticas sociales en sida.

Jóvenes Latinoamerican@s Unid@s en Respuesta al VIH/Sida (JLU) ➜ see/voir/ver Pan-American

Ministerio de Salud DireccióndeSidayETS Contact the organisation address Ministerio de Salud de la Nación, Av. 9 de Julio 1925, Piso 8, (C1073ABA) Buenos Aires tel +54 11 4379 9017 fax +54 11 4379 9210 email [email protected] web www.msal.gov.ar/sida/ helpline 0800 3333 444 Línea Pregunte Sida Mon-Fri ....................................................................................................09.00-22.00

Intercambios Asociación Civil

English, Spanish

Contact the organisation address Corrientes 2548, Piso 2 Oficina D, (1046) Buenos Aires tel +54 11 4954 7272 fax +54 11 4954 1333

About the organisation Director ......................................................................................Dr Carlos Falistocco  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.

156 Argentina

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

 Advocacy; education and prevention; integral care of people living with HIV and AIDS; housing; workshops; training of volunteers; counselling.  Représentation; éducation et prévention; soins intégraux des séropositifs; logements; ateliers; formation des bénévoles; aide sociopsychologique.  Advocacy; educação; prevenção; assistência integral a pessoas com AIDS; alojamento; oficinas de trabalho; treinamento de voluntários; aconselhamento.  Representación; educación; prevención; atención integral a personas con SIDA; alojamiento; talleres; formación de voluntarios y acompañantes; atención psicológica.

Nexo Asociación Civil

English, Spanish About the organisation Presidente ................................................................................Prof Miguel Zapatela Coordinador Area Salud e Investigación ..........................................Rubén Marone  Lesbian and gay organisation; free HIV testing; AIDS helpline; free medicine bank; referrals; medical consultations.  Agence pour les gais et lesbiennes; tests de dépistage gratuits; ligne téléphonique d’information; banque de médicaments gratuits; orientation; consultations médicales.  Organização de gays e lésbicas; telefone de informação; banco de medicamentos; indicações; teste anônimo e gratuito.  Organización de gays y lesbianas; testeo gratuito; linea de información; banco gratuito de medicamentos; orientación; consultorios médicos.

O.F.E.S. (Organización Familiares Enfrentando al Sida) Contact the organisation address San Lorenzo 4244, 2000 - Rosario (provincia de Santa Fe) tel +54 34 1437 3633 fax +54 34 1437 3633 email [email protected] web www.ofes.org.ar Spanish About the organisation Presidenta............................................................................Esther Gladys González Secretario ........................................................................................José Luis Silvero  Psychological care; therapeutic workshops for families; self-help groups; legal support; counselling and testing; medicine bank; debate and workshops; AIDS information helpline.  Soins psychologiques; ateliers thérapeutiques pour les familles; groupes d’entraide; soutien juridique légal; conseil et dépistage; banque de médicaments; débats, ateliers; ligne téléphonique d’information sur le SIDA.  Cuidados psicológicos; oficinas de trabalho terapêuticas para as famílias; grupos de auto-ajuda, apoio jurídico, aconselhamento e testes; banco de medicamentos; debate e oficinas de trabalho; linha de ajuda de informação de SIDA.  Atención psicológica; talleres terapéuticos para familiares; grupo de autoapoyo; asesoramiento jurídico legal; consejería y detección; banco de medicamentos; charlas-debate, talleres; línea telefónica de información Sida.

Pastoral Ecumenica VIH-SIDA IglesiaEvangélicaLuteranaUnidaen ArgentinayUruguay Contact the organisation address Tte. Gral. Juan D. Perón 1593 Piso 8 Dto. O, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, C1037ACC tel +54 11 4384 6568 fax +54 11 43846568 email [email protected], [email protected] web www.pastoralsida.com.ar English, French, Spanish About the organisation Church President..............................................................................Rev. Alan Eldrid Coordinator ................................................................................Rev Lisandro Orlov

June 2012

RAMVIHS – Red Argentina de Mujeres Viviendo con VIH-SIDA Contact the organisation address Bartolomé Mitre 2815 Piso 4 of. 404 “C”, Buenos Aires tel +54 11 4866 0550 fax +54 11 4866 0550 email [email protected], [email protected] web www.ramvihs.org.ar/home.htm Spanish About the organisation Human Rights/Legal and Policy Advisor ..............................Maria Lorena Di Giano  Information and referral of women living with HIV/AIDS; human rights; integral access to treatment; pre- and post-test counselling; condom distribution.  Information et orientation des femmes séropositives; défense des droits; accès intégral au traitement; conseils avant et après le dépistage; distribution des préservatifs.  Informação e recomendações para as mulheres que vivem com VIH /SIDA; direitos humanos; acesso integral para o tratamento; aconselhamento pré a após tratamento; distribuição de preservativos.  Información y orientación a mujeres viviendo con VIH/SIDA; derechos humanos; acceso integral al tratamiento; consejería pre y post test; distribución y uso correcto del preservativo.

Red Argentina de Jovenes y Adolescentes Positivos Contact the organisation address Bartolomé Mitre 2815 - Piso: 4 - Of.: 404, Buenos Aires email [email protected] web www.rajap.org About the organisation  Space for participation and exchange, for young people living with HIV and AIDS, where they can get support and help to access all their rights and to facilitate a good quality of life.  Espace de participation et d’échanges pour les jeunes et les adolescents vivant avec le VIH/AIDS, où il est possible d’obtenir un soutien et des ressources pour accéder à tous ses droits et pour faciliter une bonne qualité de vie.  Espaço para participação e troca de opiniões dos jovens e adolescentes que vivem com VIH/SIDA onde podem receber apoio e ajuda para poderem ter acesso a todos os seus direitos e para contribuir para uma boa qualidade de vida.  Espacio de participación e intercambio para jóvenes y adolescentes que viven con VIH/sida, donde sea posible encontrar apoyo y herramientas para acceder al ejercicio pleno de sus derechos, y así gozar de una buena calidad de vida.

Red Argentina de Personas Positivas (Redar Positiva) Contact the organisation address Santiago del Estero 1356, Mar del Plata tel +54 22 3493 7656 email [email protected] web http://redargentinadepersonasviviendoconvih.blogspot.com About the organisation Secretario General ................................................................................Pablo García  Advocacy; support; capacity building.  Plaidoyer; soutien; renforcement des capacités.  Defesa; apoio; capacitação.  Defensa de los derechos humanos; apoyo; desarrollo de las capacidades de organizaciones.

Argentina 157

Americas

Contact the organisation address Av. Callao 339 Piso 6º B, 1022 Buenos Aires tel +54 11 4374 4484 email [email protected] web www.nexo.org helpline 0800 345 6396 Mon-Fri ......................................................................................................15.00-21.00

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Redes Nueva Frontera Contact the organisation postal address Rivadavia 251, Oficina 4, Ciudad de Mendoza C.P. 5500 alternative address Rivadavia 251, Oficina 4, C.P. 5500 – Mendoza tel +54 261 4255374, +54 155 351081 email [email protected], [email protected] web www.redesnuevafrontera.org.ar/inicio/ helpline +54 26 1425 5374 Mon-Fri ......................................................................................................17.00-20.30 Spanish

Americas

About the organisation Secretario ....................................................................Diego David Rivero Robledo President..............................................................................................Laura Cabeza  Counselling; prevention; workshops; support to families and friends of people living with HIV and AIDS; distribution of leaflets and condoms; legal and social advice; consultation with psychologist; networking with other organisations.  Conseil; prévention; ateliers; soutien aux familles et amis des PVVS; distribution de brochures et de préservatifs; conseils juridiques et sociaux; consultation psychologique; travail en réseau avec d’autres associations.  Aconselhamento; prevenção; workshops; apoio a famílias e e amigos de PLWHA; distribuição de folhetos de informação e distribuição de preservativos; conselhos jurídicos e sociais; consultas psicológicas; redes de contactos.  Consejeria; prevención; talleres; asesoramiento a familiares y amigos de PVS; distribución de folleteria, preservativos; asesoramiento legal y social; consultorio psicologico; trabajo en red con otras organizaciones.

REDLACTRANS RedLatinoamericanayelCaribede PersonasTrans ➜ see/voir/ver Pan-American

RedLacVo+ ➜ see/voir/ver Pan-American

RedTraSex – Red de Murejes Trabajadoras Sexuales de Latinoamérica y el Caribe ➜ see/voir/ver Pan-American

SIGLA (Sociedad de Integración Gay Lésbica Argentina)/Ce.Do.Sex (Centro de Documentación en Sexualidad) Contact the organisation address Pasaje Del Progreso 949, Parque Chacabuco, (C1424ATA) Buenos Aires tel +54 11 4922 3351 fax +54 11 4922 3351 email [email protected] web www.sigla.org.ar English, Spanish About the organisation President ........................................................................................Prof Rafael Freda  Training courses for teaching staff and the general population on HIV infection and prevention issues; documentation centre on HIV and sexuality; prevention campaigns aimed at gay men; condom distribution; mental health services.  Formation du personnel enseignant et sensibilisation de la population sur l’infection du VIH et la prévention; centre de documentation spécialisé dans le VIH et la sexualité; campagnes de prévention pour les homosexuels; distribution de préservatifs; services de santé mentale.  Cursos de treinamento para pessoal de educação e população em geral sobre temas de infecção por HIV e prevenção; centro de documentação em HIV e sexualidade; campanhas de prevenção dirigidas aos homens homosexuais; distribuição de preservativos; serviços de saúde mental.  Cursos de capacitación para docentes y a la comunidad en general sobre infección y prevención del VIH/SIDA; centro de documentación en VIH/SIDA y sexualidad; campana focalizada en hombres que hacen sexo con hombres para la prevención

158 Argentina

del VIH/SIDA; diztribución de folleteria y condones; departamento de salud mental; programa radial.

Buenos Aires Fundación Buenos Aires Sida, FBAS Contact the organisation address Av. Juan Bautista Alberdi 2509, (1406) Buenos Aires tel +54 11 4637 4472 fax +54 11 4637 4472 email [email protected] web www.fbas.org.ar Spanish About the organisation Contact ....................................................................................................Alex Freyre  Condom distribution; helpline; campaigns; counselling; mental health; prevention; forums.  Distribution de préservatifs; ligne téléphonique d’information; campagnes; conseils; santé mentale; prévention; forums.  Distribuição de preservativos, linha aberta; campanhas; aconselhamento; saúde mental; prevenção; fóruns.  Entrega de preservativos; linea telefonica; campaña; consejeria; salud mental; capacitaciones; prevención; foros.

Fundación Cor Contact the organisation address Emilio Mitre 214, Martínez, (1640) Buenos Aires tel +54 11 4793 8468 fax +54 11 4793 8468 email [email protected] web www.fundacioncor.org.ar About the organisation President ..............................................................................................Silvia Valerio  Shelter for the support and rehabilitation of the children of people living with HIV and AIDS; prevention activities. The beneficiaries of the foundation, the children of HIV-positive parents, receive food, lodgings, clothes, education, transport to school and help. Also monitoring and care of their health, psychological and spiritual support for them and their families.  Espace pour le soutien et la réinsertion sociale des enfants des personnes vivant avec le VIH/SIDA; activités de prévention. Les récipients de la fondation, les enfants de parents séropositifs, sont logés, nourris, habillés, éduqués et amenés à l’école. Leur santé est contrôlée et ils sont soignés, et ils reçoivent un soutien psychologique et spirituel ainsi que leurs familles.  Abrigo para o apoio e reabilitação de crianças de PLWHA; actividades de prevenção. Os recipientes de Fundação, as crianças e pais positivos, recebem comida, alojamento; roupas; educação; transporte para a escola e ajuda. Também cuidado e controlo da sua saúde, apoio espiritual e psicológico para eles e para as suas famílias.  Espacio para la asistencia, contención y reinserción social de los hijos de personas que viven con VIH/SIDA; actividades de prevención. Los protagonistas de la Fundación COR, los hijos de personas VIH+, reciben alojamiento, alimentación, vestimenta, educación, transporte y ayuda escolar. También, atención y control permanente de su salud, contención psicológica, apoyo espiritual a ellos y sus familiares.

Fundación Fuente Viva HogarLaPosada Contact the organisation address Fraga 1961, San Miguel (1663), Prov. Buenos Aires tel +54 11 4667 0646 fax +54 11 4664 2239 email [email protected] web www.fundacionfuenteviva.org.ar/inicio.html Italian, Spanish About the organisation Vicepresidente......................................................................Norma Haydee Segura Presidente ..............................................................................Muñoz Cabrera Gloria  Shelters for positive people; care; social rehabilitation.  Refuges pour les personnes séropositives; soins; réinsertion sociale.  Abrigos para pessoas positivas; cuidados; reabilitação social.  Hogares para personas con VIH; cuidados; reinserción social.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address Pilar 950, Buenos Aires 1408 tel +54 11 4630 5500 Switchboard email [email protected] web www.hospitalsantojanni.gov.ar English, Spanish About the organisation Director ....................................................................................Dr Eduardo Tognetti  Assessment; diagnosis; HIV testing and counselling; day hospital; prevention of vertical transmission; tuberculosis; paediatrics and adult treatment.  Evaluation; diagnostic; dépistage et conseil; soins externes; prévention de la transmission verticale; tuberculose; traitement pédiatrique et adulte.  Avaliação; diagnóstico; testes de VIH e aconselhamento; hospital diário; prevenção de transmissão vertical; tuberculose; tratamento de adultos e tratamento pediátrico.  Evaluación; diagnóstico; pruebas del VIH y asesoramiento; hospital de día; prevención de la transmisión vertical; tuberculosis; tratamiento pediátrico y para adultos.

Hospital General de Agudos Teodoro Alvarez GrupodeTrabajoInfectología Contact the organisation address Pabellón J - Primer Piso, Calle J. F. Aranguren 2701, Buenos Aires tel +54 11 4630 2900 interno 2951 fax +54 11 4612 2805 email [email protected] web http://hospitalalvarez.org.ar

Red de Jóvenes por la Salud Contact the organisation address Pasaje Peluffo 3932, Ciudad de Buenos Aires C1202ABB tel +54 11 4981 7777 email [email protected] Spanish About the organisation Secretario General ......................................................................Leonardo Elizondo Secretario Adjunto....................................................................Blas Benítez da Silva  The Youth Network for Health is formed of youth groups from Greater Buenos Aires. Its objective is to promote sexual and reproductive health and prevent HIV and AIDS through cultural activities among young people. Youth network working to strengthen the training of young people in human rights, reproductive rights and HIV and AIDS. This creates opportunities for participation and decision making, to provide information in different ways with intervention activities through direct contact with young people.  Le réseau des jeunes sur la santé est formé de groupes de jeunes de la région de Buenos Aires. Son objectif est de promouvoir la santé sexuelle et reproductive et d’éviter le VIH/SIDA grâce aux activités culturelles parmi les jeunes. Le réseau travaille pour renforcer les formations des jeunes sur les droits de l’homme, les droits relatifs à la reproduction et le VIH/SIDA. Ceci crée des opportunités de participation et de prises de décision en ce qui concerne la distribution des informations grâce aux activités d’intervention et les contacts directes avec les jeunes.  A Rede de Jovens para a Saúde é formada por um grupo de jovens da Grande Buenos Aires. O seu objectivo é promover a saúde reprodutiva e sexual e evitar VIH/SIDA através de actividades culturais entre os jovens. A rede de jovens trabalha para fortalecer o treino de jovens acerca dos direitos humanos, direitos de reprodução e VIH/SIDA. Isto cria oportunidades para a participação e o tomar de decisões para providenciar informação de forma diferente com actividades de intervenção através de contacto directo com os jovens.  La Red de Jóvenes por la Salud la formamos grupos juveniles del Conurbano Bonaerense y la Ciudad de Buenos Aires.Nuestro objetivo es promover la salud sexual y reproductiva y prevenir el VIH/sida a través de actividades culturales entre jóvenes. Somos una red juvenil que trabaja y fortalece la formación de jóvenes multiplicadoras/es en derechos humanos, sexuales y reproductivos y VIH/sida. Que crea espacios de participación y toma de decisiones para brindar información de diferentes maneras con actividades de intervención en contacto directo con adolescentes y jóvenes.

English, Spanish About the organisation Coordinator ..................................................................................Dr Arnaldo Casiró  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Red Bonaerense de Personas Viviendo con VIH Contact the organisation address Barabino 671, San Antonio de Padua (1718) tel +54 11 4171 1066, +54 11 5965 6413, +54 11 3377 4630 email [email protected] web http://redbonaerensedepvvih.blogspot.com

La Plata Hospital Interzonal de San Juan de Dios Contact the organisation address Calle 27 y 70, 1900 La Plata tel +55 22 1457 5454 , +55 22 1453 3404 Spanish About the organisation  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Spanish About the organisation  Organisation of activists living with HIV, which promotes empowerment and involvement to influence the policies in defence of human rights of the communities most affected.  Association d’activistes séropositifs qui promote l’habilitation et la participation pour influencer la politique en faveur de la défense des droits de l’homme des communautés les plus touchées.  Organização de activistas que vivem com VIH, a qual promove o fortalecimento e o envolvimento para influenciar as políticas de defesa dos direitos humanos nas comunidades mais afectadas.  Organización de Activistas Viviendo con VIH, que Promueve el empoderamiento y la involucracion para incidir políticamente en la defensa de los derechos humanos de las comunidades mas afectadas.

Mar del Plata Hospital Interzonal General de Agudos Oscar Alende DepartmentdeInfectologia Contact the organisation address Av. J. B. Justo 164, Mar del Plata - General Pueyrredón (7600), Provincia de Buenos Aires tel +54 22 3477 0262/5 email [email protected] Spanish About the organisation Contact ..........................................................................................Dr Jorge A Corral  Treatment; trials.

June 2012

Argentina 159

Americas

Hospital General de Agudos Donación F. Santojanni ServiciodeInfectologia

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

San Juan Redes Nueva Frontera - San Juan Contact the organisation address Periodistas argentinos 6089, Bº Camus Rivadavia, San Juan tel +54 15 660 1962 email [email protected] web www.redesnuevafrontera.org.ar helpline +54 26 1425 5374 Mon-Fri ......................................................................................................17.00-20.30

Americas

About the organisation Secretario ....................................................................Diego David Rivero Robledo President..............................................................................................Laura Cabeza  Counselling; prevention; workshops; support to families and friends of people living with HIV and AIDS; distribution of leaflets and condoms; legal and social advice; consultation with psychologist; networking with other organisations.  Conseil; prévention; ateliers; soutien aux familles et amis des PVVS; distribution de brochures et de préservatifs; conseils juridiques et sociaux; consultation psychologique; travail en réseau avec d’autres associations.  Aconselhamento; prevenção; workshops; apoio a famílias e e amigos de PLWHA; distribuição de folhetos de informação e distribuição de preservativos; conselhos jurídicos e sociais; consultas psicológicas; redes de contactos.  Consejeria; prevención; talleres; asesoramiento a familiares y amigos de PVS; distribución de folleteria, preservativos; asesoramiento legal y social; consultorio psicologico; trabajo en red con otras organizaciones.

Bahamas AIDS Foundation of the Bahamas Contact the organisation address PO Box CB-12003, Nassau, 23 Delancy Street tel +1 242 325 9326, +1 242 325 9327 fax +1 242 325 9327 email [email protected] web www.bahamasaidsfoundation.org English About the organisation Présidente................................................................................Lady Camille Barnett Administrator................................................................................Joan Lightbourne  Education; awareness; care and support.  Éducation; sensibilisation; soins et soutien.  Educação; sensibilização; apoio.  Educación; concienciación; apoyo.

Bahamas National Network for Positive Living – BNN+ Contact the organisation postal address PO. N-7700, Nassau alternative address #27 Christie Avenue, Nassau tel +1 242 601 2849 email [email protected] English About the organisation Post Transition Vice Chairman ........................................................Matthew Brown Post Transition Chairman ....................................................................Victor Rollins  Care, support and treatment; networking; capacity building; advocacy.  Soins, soutien et traitement; travail en réseau; développement des capacités; représentation.  Assistência, apoio e tratamentos; rede de informações; formação comunitária; defesa de direitos.  Cuidados; apoyo y tratamiento; creación de redes; desarrollo de capacidades; abogacía.

160 Bahamas, Barbados

National AIDS Programme Contact the organisation address PO Box N-3730 Nassau tel +1 242 323 5968 fax +1 242 325 5113 email [email protected] English About the organisation Director ............................................................................................Dr Perry Gomez  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

SASH Bahamas – Society Against STIs & HIV in the Bahamas MSM/LGBTIAffairs Contact the organisation postal address PO N-7700, Nassau alternative address New Providence Community Center, Penthouse Suite, Blake Road, Nassau tel +1 242 325 2175, +1 242 357 3490 email [email protected], [email protected] web www.sashbahamas.org English About the organisation Managing Director ............................................................................Victor J. Rollins Director ..........................................................................................Matthew Brown  Prevention; care; support and treatment; networking; House of Sash Mentoring Programme; capacity building; advocacy in human rights for MSM community.  Prévention; soins; soutien et traitement; réseautage; programme de parrainage; renforcement des capacités; plaidoyer pour les hommes qui ont des rapports avec des hommes et les communautés LGBTI.  Prevenção, cuidados, apoio e tratamento, estabelecer contactos; construção de capacidades; advocacia para a comunidade de HSH.  Prevención; cuidados; apoyo y tratamiento; creación de redes; desarrollo de capacidades; abogacía para la comunidad de hombres que tienen sexo con hombres.

Barbados C.A.R.E Barbados (Comfort Assist Reach-out Educate) HIVNetwork Contact the organisation postal address PO Box 1249, Bridgetown alternative address Vasthi Inniss, Empowerment Center, Jemmott’s Lane, St Michael tel +1 246 436 7770 email [email protected], [email protected] English About the organisation Presidente ..............................................................................................Ingrid Hope Secretary ..........................................................................................Patricia Phillips  The services offered by CARE Barbados are designed to provide a support system for people living with or affected by HIV and AIDS. This support system is facilitated through various activities including the following: Peer counselling; peer education; peer to peer support; public speaking; workshops; skill building activities; community outreach activities.  Les services de C.A.R.E. Barbados sont conçus pour offrir aux PVVS et aux personnes touchées un système de soutien. Ce système est mis en œuvre par le biais d’activités diverses dont: conseils, éducation et soutien entre pairs; allocutions

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

National HIV/AIDS Commission Contact the organisation address Ministry of Family Youth Sports and the Environment, 2nd Floor East, Warrens Office Complex, Warrens, St. Michael, BB12001 tel +1 246 310 1005 email [email protected], [email protected] web www.hivaidsbarbados.com English About the organisation Deputy Director ..............................................................................Lynn Armstrong Director..............................................................................Jacqueline Wiltshire-Gay  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Belize Alliance Against AIDS Contact the organisation address Apto. Postal 1294, 5766 Meighan Ave., Belize City tel +501 2236493 fax +501 2236493 email [email protected] helpline +501 2236911 Hotline Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00 English, Spanish About the organisation Executive Director....................................................................Rodel Beltran Perera Support Services Coordinator....................................................Stephanie Jimenez  Psychosocial services to people living with HIV and AIDS and their immediate families; education; prevention; training and advocacy; referral services; reference centre with internet service.  Service psychosocial pour les personnes vivant avec le VIH/SIDA et la famille proche; éducation; prévention; formation; représentation; services d’orientation; centre de référence avec un service Internet  Serviços psicológicos para as pessoas que vivem com VIH/SIDA e as suas famílias imediatas; educação; prevenção; treino e defesa de direitos; serviços de recomendação; centros de referência com serviço de internet.  Servicios psicológicos para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familiares inmediatos; educación; prevención; formación y abogacía; servicios de derivación; centro de referencia con servicio de Internet.

Belize Red Cross Contact the organisation address 1 Gabourel Lane, PO Box 413, Belize City tel +501 2273319 fax +501 2230998 email [email protected] web www.caribbeanredcross.org

About the organisation Presidente ................................................................................Tracy Taegar-Panton  Information; advice; prevention; counselling; support; training; documentation centre; publications.  Information; conseils; prévention; assistance psychologique; soutien; formation; centre de documentation; publications.  Informação; conselhos; prevenção; auxílio; treino; centro de documentação; publicações; aconselhamento.  Información; asesoramiento; prevención; asesoramiento psicológico; apoyo; formación; centre de documentation; publicaciones.

HIV-Project Belize CounsellingCentre Contact the organisation postal address # 6 Oriole Street, Belmopan alternative address Geschäfststelle Deutschland, Clara-Zetkin-Str. 32, 14532 Kleinmachnow, Germany tel +501 6686087 email [email protected] web www.hiv-belize.de, http://wirsindsmyk.de/safeandsound/ English, German About the organisation Chairman................................................................................Dr Wolfgang Guethoff  Resource centre; advice; HIV testing; information; education; HIV prevention projects.  Centre de documentation; conseils; dépistage; information; éducation; projets de prévention du VIH.  Centro de recursos; aconselhamento; despiste VIH; informação; educação; projectos de prevenção.  Centro de recursos; consejo; pruebas del VIH; información; educación; proyectos de prevención.

Ministry of Health NationalProgrammeforTB,HIV/AIDS andotherSTIs Contact the organisation address 1st Floor, East Block Building, Independence Plaza, Belmopan, Cayo tel +501 8222363 / 2325 Ext. 81305 fax +501 8222942 / 2055 email [email protected] web www.health.gov.bz English, Spanish About the organisation M&E Officer ............................................................................................Lorna Perez Director ..................................................................................Dr Marvin Manzanero  Preventive public health programme representing the Ministry of Health’s multisectoral response towards the prevention, treatment and care of Belizeans with tuberculosis, HIV, AIDS and other sexually transmitted infections. It is one of the lead entities in the national response to HIV and AIDS and is involved in the Caribbean and Central American regions.  Programme préventif de santé publique représentant la réponse plurisectorielle du Ministère de la santé pour la prévention, le traitement et les soins des habitants de Belize vivant avec la tuberculose, le VIH/SIDA et autres IST. C’est un des organismes principaux de la réponse nationale contre le VIH/SIDA et s’implique dans les régions d’Amérique centrale et des Caraïbes.  Programas de saúde publica preventiva que representa a resposta multissectorial do Ministério da Saúde em relação à prevenção, tratamento e cuidado das pessoas de Belize com TB, VIH/SIDA e outras IST. É uma das entidades de liderança na resposta nacional para o VIH/SIDA.  Programa preventivo de salud pública que representa a la respuesta multisectorial del Ministerio de Salud hacia la prevención, el tratamiento y los cuidados de los ciudadanos de Belice con TB, VIH/SIDA y otras ETS. Es una de las entidades líderes de la respuesta nacional contra el VIH/SIDA.

National AIDS Commission of Belize Contact the organisation address 5620 Lizarrage Ave, Kings Park Area, Belize City tel +501 2237592, +501 2237594 email [email protected], [email protected] web www.nacbelize.org English, Spanish

June 2012

Belize 161

Americas

publiques; ateliers; activités de renforcement des capacités; travail de proximité dans la communauté.  Os serviços que são oferecidos pela C.A.R.E. Barbados foram desenhados para providenciar um sistema de apoio para as pessoas que vivem com ou são afectadas por VIH e SIDA. Este sistema de apoio é facilitado através de várias actividades que inclui o seguinte: Aconselhamento de pares; educação de pares; apoio de pares; discursos públicos; oficinas de trabalho; actividades para o desenvolvimento das actividades; actividades do programa de apoio comunitário;  Los servicios que ofrece C.A.R.E. Barbados han sido diseñados para proveer un sistema de apoyo para las personas que viven con el VIH y el sida o que están afectados por ellos. Este sistema de apoyo se ofrece a través de varias actividades, incluyendo las siguientes: asesoramiento psicológico entre compañeros; educación entre compañeros; apoyo entre compañeros; ponencias públicas; talleres; actividades para el desarrollo de habilidades; actividades de trabajo en el seno de la comunidad.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] About the organisation Communications & Programs Officer ..................................................Elio Cabanas Executive Director ..............................................................................Martin Cuellar Development and implementation of policies to combat HIV/AIDS epidemic in Belize.  Développement et exécution des lignes d’action destinées à combattre l’épidémie du VIH/SIDA à Belize.  Desenvolvimento e implementação de políticas de combate à epidemia do VIH/SIDA em Belize.  Desarrollo e implantación de políticas para combatir la epidemia de VIH/SIDA en Belice.

OPS/OMS Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud Americas

Contact the organisation address No. 4792 Coney Drive, 3rd Floor, Coney Drive Business Plaza, Belize City, P.O. Box 1834 Belize City tel +501 2244885, +501 2233946 (International Line only) fax +501 2230917 email [email protected] web http://new.paho.org/blz About the organisation Acting PAHO/WHO Representative ..............................Dr Gustavo Vargas Bedoya  Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention.  Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention.  Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.  Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención.

United Belize Advocacy Movement – UniBAM Contact the organisation address #5 Ziricote Street, Belize City tel +501 6735641 email [email protected]

 Défense des droits de l’homme; accès aux soins et à la prévention du VIH et du SIDA.  Defesa dos direitos humanos; acesso a cuidados e prevenção de VIH/SIDA.  Defensa de los Derechos Humanos; acceso a la atención integral y la prevención del Sida y el VIH

OPS/OMS Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud Contact the organisation postal address Casilla: 2504 - 9790, La Paz alternative address Calle Víctor Sanjinéz No. 2678, Edificio Barcelona piso 6, Plaza España, La Paz tel +591 2 2412465, +591 2 2412313 fax +591 2 2412598 email [email protected], [email protected] web http://new.ops.org.bo English, Spanish About the organisation Representante ..............................................................................Dr Michel Thieren Secretaria de Representación ..........................................................Ximena Carrion  Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention.  Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention.  Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.  Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención.

Programa Nacional de ITS/VIH/SIDA Contact the organisation address Min. Salud y Deportes, Av. Mariscal Santa Cruz, esq. C. Cochabamba s/n, Edif Loteria Nacional 5to Piso, La Paz tel +591 2 2115022 fax +591 2 2115022 email [email protected] web www.sns.gob.bo/its-sida

English, Spanish About the organisation President ..............................................................................................Caleb Orozco  Organisation working to reduce stigma against LGBTI communities and people living with HIV and AIDS through educational and media activities, advocacy and HIV/AIDS prevention programmes.  Association travaillant à la réduction de la stigmatisation des communautés gais et transgenres par le biais des activités médiatiques, du plaidoyer et des programmes de prévention du VIH.  Organização que trabalha para reduzir o estigma contra as comunidades de LGBTI e de PLWHA através de actividades educacionais e com os meios de comunicação, defesa de direitos e programas de prevenção de VIH/SIDA.  Organización que trabaja para reducir el estigma de las comunidades de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales y de las personas que viven con VIH/SIDA mediante actividades educacionales y en los medios de comunicación, abogacía y programas de prevención del VIH/SIDA.

Bolivia Fundación REDVIHDA Contact the organisation address Av. Canal Cotoca No. 2810 entre 2do y 3er. Anillo, Casilla Nº 706, Santa Cruz de la Sierra tel +591 3 3648686, +591 3 3425902 fax +591 3 3648686 email [email protected], [email protected] web www.redvihda.org About the organisation Director Ejecutivo ..................................................Rubén Darío Arteaga Escalante  Human rights defence; access to care and prevention of HIV/AIDS.

162 Bolivia

About the organisation Coordinadora de VIH/SIDA ........................................................Dra Carola Valencia  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Red Nacional de Personas Viviendo con VIH y SIDA en Bolivia (REDBOL) Contact the organisation postal address Casilla 498, La Paz alternative address Calle Fernando Guachalla Nro 452, Edificio Guachalla Mezanine Of. 9, Sopocachi, La Paz tel +591 2 2910750 fax +591 2 2910750 email [email protected], [email protected] web http://redbol.org English, Portuguese, Spanish About the organisation National Chair................................................................Gracia Violeta Ross Quiroga Secretary..................................................................................................Daniel Ruiz  Information for the people living with HIV and AIDS (PLWHA) of Bolivia; capacity building for PLWHA; self-help groups; research on topics relevant to PLWHA in Bolivia; advocacy for the rights of PLWHA and for the reduction of stigma and discrimination; advocacy for the approval of AIDS law in Bolivia. Defence of the human rights of children living with HIV or affected by it. Primary prevention for commercial sex workers and MSM.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] de discussion sur la sexualité et groupes d’entraide pour séropositifs. Plaidoyer politique pour l’inclusion de la sexualité, de la violence domestique, de l’égalité des sexes et de la consommation d’alcool dans les programmes scolaires. Production de matériel pour sensibiliser sur le VIH, la sexualité, les diversités sexuelles, la violence domestique et le viol, l’égalité des sexes et la consommation d’alcool (par le biais d’affiches, de pamphlets, de rapports, de DVD et de magazines).  Prevenção da transmissão de VIH, treino dos trabalhadores de saúde para VIH/SIDA, trabalho de direitos humanos para aqueles que vivem com VIH/SIDA. Organização de grupos de discussão de sexualidade e grupos de auto-ajuda para as pessoas que vivem com VIH/SIDA e dar poder aos mesmos. Advocacia politica em relação a assegurar a inclusão de sexualidade, violência doméstica, igualdade de géneros e consumo de álcool tópicos dos currículos escolares. A produção de material emocional para a sensibilização acerca deVIH, sexualidade, violência doméstica e violações, igualdade de género e consumo de álcool (como posters, folheto de informação, relatórios, DVD e revistas).  Prevención; formación del personal de salud; defensa de los derechos humanos de las PVVS; apoyo y acompañamiento de PVVS; apoyo a la organización de los grupos de auto ayuda de las PVVS; incidencia política para poblaciones claves: Hombres que tienen sexo con hombres, personas que viven con el Vih o Sida y trabajadoras sexuales comerciales; publicación de Oye Tú, una revista sobre VIH/Sida.

Vivo en Positivo Contact the organisation address Washington Nº1726, Casi Av. America (Oeste), Cochabamba, Casilla 1200 tel +591 4 4241673 fax +591 4 4410958 email [email protected] web www.vivoenpositivo.org Spanish About the organisation Coordinadora General ..............................................Olivia Fabiola Florero Carvajal  Peer support; capacity building and empowerment; inter-institutional coordination; support network for positive women and children infected or affected by HIV; programme for MSM and the gay community; human rights programme and lobbying.  Accompagnements des pairs; renforcement des capacités et habilitation; coordination interinstitutionnelle; réseau de soutien pluridisciplinaire des femmes positives et des enfants infectés ou affectés; programme pour la communauté gay et les HSH; programme de défense des droits de l’homme et pressions politiques.  Apoio de pessoas semelhantes, construção de capacidades e empossamento; coordenação inter-institucional; rede de apoio para mulheres e para as crianças positivas infectadas ou afectadas pelo VIH; programa para os HSH e a comunidade homosexual; programas de direitos humanos e de pressão.  Acompañamiento de pares; capacitación y empoderamiento; coordinación interinstitucional; red de apoyo multidisciplinario a mujeres viviendo con Vih o sida, niñas y niños afectados e infectados; programa HSH y comunidad Gay; programa de DDHH e incidencia política.

Cochabamba Instituto Para el Desarrollo Humano ProgramaSIDACCION Contact the organisation postal address Casilla de Correo 5351, Cochabamba alternative address Avenida Humblodt No 829, Cochabamba tel +591 4 4410296, +591 4 4118315 email [email protected] web www.idhbolivia.org French, Spanish About the organisation Coordinadora ......................................................................................Anne Saudan Director ............................................................................................Dr Edgar Valdez  Prevention of HIV transmission, HIV/AIDS training of health workers, human rights work for those living with HIV/AIDS. Organisation of sexuality discussion groups and self-help groups for people living with HIV/AIDS as well as empowering these groups. Political advocacy concerned with ensuring the inclusion of sexuality, domestic violence, gender equality and alcohol consumption topics in school curriculums. The production of educational material to raise awareness about HIV, sexuality, diverse sexual orientation, domestic violence and rape, gender equality and alcohol consumption (such as posters, information leaflets, reports, DVDs and magazines).  Prévention de la transmission du VIH; formation du personnel médical en VIH/SIDA; défense des droits de l’homme des séropositifs; organisation des groupes

June 2012

Brazil Associação Brasiliera Interdisciplinar de AIDS (ABIA) Contact the organisation address Av. Presidente Vargas, No 446/13º andar, Centro da Cidade, CEP: 20071907, Rio de Janeiro tel +55 21 2223 1040 email [email protected] web www.abiaids.org.br English, Portuguese, Spanish About the organisation General Coordinator........................................................................Veriano Terto Jr. Assessor de comunicação................................................................Claudio Oliveira  Education; prevention; information provision; public policies; rights; referrals; newsletter; documentation centre and advocacy.  Education; prévention; apport d’information; politique publique; défense des droits; orientation; bulletin d’information; centre de documentation et représentation.  Educação; prevenção; informação; políticas públicas; direitos humanos; encaminhamento; folheto noticioso; centro de documentação e advocacy.  Educación; prevención; suministro de información; política pública; derechos humanos; remisiones; hoja informativa; centro de documentación y representación.

Diaconia Contact the organisation address Rua Marques Amorim, 599, Ilha do Leite, Recife, Pernambuco, CEP: 50070-330 tel +55 81 3221 0508 fax +55 81 3221 0508 email [email protected], [email protected] web www.diaconia.org.br Portuguese, Spanish About the organisation Diretor Executivo ..........................................................................Pr Carlos Queiroz Coordenador Político-pedagógico ..................................................Marcelino Lima  AIDS prevention through awareness-raising process and education in churches with the aim of eradicating discrimination and prejudice, and to facilitate involvement in public policies.  Prévention du SIDA grâce à la sensibilisation et l’éducation dans les églises avec pour objectif l’élimination de la discrimination et des préconceptions, et la participation dans la politique publique.  Prevenção a Aids através de processos de sensibilização e educação junto às Igrejas com o objetivo de favorecer o acolhimento, a erradicação do preconceito e da disciriminação, bem como o envolvimento em políticas públicas.  Prevención del SIDA mediante procesos de aumento de la concienciación y educación en las iglesias con el objetivo de erradicar la discriminación y los prejuicios así como facilitar la participación en políticas públicas.

Brazil 163

Americas

 Informations pour les séropositifs de Bolivie; projets pour le renforcement des capacités des séropositifs. Groupes d’entraide; recherche sur les thèmes pertinents aux séropositifs; représentation pour le droit des séropositifs et pour réduire la stigmatisation et la discrimination contre eux; représentation pour l’approbation de la loi sur le SIDA en Bolivie. Défense des droits des enfants séropositifs ou touchés par le VIH/SIDA. Prévention primaire pour les employés de l’industrie du sexe et les hommes qui ont des rapports avec les hommes.  Informação para as pessoas que vivem com Sida na Bolívia; construção de capacidades para as pessoas que vivem com SIDA; grupos de ajuda a si mesmos; pesquisa acerca dos tópicos importantes de pessoas que vivem com SIDA; defesa de causa dos direitos das pessoas com SIDA e para a redução do estigma e descriminação; defesa de causa para a aprovação da lei de SIDA na Bolívia. Defesa dos Direitos Humanos das crianças que vivem ou são afectadas pelo VIH/SIDA. Prevenção primária para os trabalhadores de sexo comerciais e MSM.  Información para las PVVS de Bolivia; proyectos de capacitación para PVVS. Grupos de ayuda mutua para PVVS; investigación en temas relevantes para las PVVS en Bolivia; advocacy por los derechos de las PVVS y para reducir el estigma y la discriminación contra PVVS. Abogacía para la aprobación de la Ley del SIDA en Bolivia. Defensa de los derechos de los niños que viven con VIH y de los afectados. Prevención primaria para Trabajadoras Sexuales Comerciales y para Hombres que tienen sexo con Hombres.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

DÍNAMO Contact the organisation address Alameda Madeira, 258 cj 604, 06454 - 010 Alphaville Barueri, SP tel +55 11 4195 0335 fax +55 11 4195 0335 email [email protected] web www.dinamo.org.br

Presidente ........................................................................................Cláudio Pereira  Self-help groups; counselling; information; support; legal assistance.  Groupes d’entraide; assistance psychologique; information; soutien; aide juridique.  Grupos de auto-ajuda; terapia; informações; auxílio; projeto jurídico.  Grupos de auto-ayuda; asesoramiento psicológico; información; apoyo.

English, Portuguese

Grupo Vhiver

About the organisation Coordenadora................................................................................Mônica Gorgulho  Information about drugs and related issues; harm reduction.  Information sur les drogues et les problèmes qui y sont liés; réduction des risques.  Informaçaõ sobre drogas e afins; reducção de danos.  Información sobre drogas y asuntos relacionados; reducción del riesgo.

Contact the organisation address Av. Bernardo Monteiro, 1477, Funcionários - Belo Horizonte MG, CEP: 30.150-281 tel +55 31 3271 8310, +55 31 3201 5236 fax +55 31 3271 8310 email [email protected] web www.vhiver.org.br, http://vhiver.blogspot.com

Americas

Gestos - Soropositividade, Comunicação e Gênero Contact the organisation address Rua dos Médicis, 68, Boa Vista, Recife PE 50070-290 tel +55 81 3421 7670 fax +55 81 3231 3880 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.gestos.org English, Portuguese, Spanish About the organisation Executive Director ..............................................Alessandra Cabral dos Santos Nilo  Psychosocial and legal support to positive people; promotion of treatment adherence – group work; support to children of positive people; promotion of support networks for positive people; inclusion of positive people in education activities; training of youth peer educators in sexual and reproductive rights; development of advocacy activities; support for public policies relating to AIDS and women and adolescent health; development of social control of health policies for women; research; training of health, education and human rights professionals; monitoring of UN resolutions on AIDS in Latin America.  Soutien juridique et psychosocial pour les personnes séropositives; promotion de l’adhérence aux traitements - travail en groupe; soutien des enfants des PVVS; promotion des réseaux de soutien des PVVS; inclusion des personnes positives dans les activités éducatives; formation de jeunes éducateurs dans le domaine des droits sexuels et reproductifs; développement d’activités de représentation; soutien de la politique publique en ce qui concerne le SIDA, et la santé des femmes et des adolescents; développement d’un contrôle social de la politique dans le domaine de la santé des femmes; recherche; formation des professionnels dans les domaine de la santé, de l’enseignement et des droits de l’homme; contrôle des résolutions des Nations Unies sur le SIDA en Amérique Latine.  Atendimento Psicossocial e jurídico às pessoas soropositivas; incentivo à adesão ao Tratamento - trabalhos em grupos; assistência às crianças filhos/as de pessoas soropositivas; incentivo à formação de redes de apoio às pessoas HIV+; inclusão de pessoas HIV+ em ações educativas; formação de jovens educadores em direitos sexuais e reprodutivos; qualificação de ações de advocacy das pessoas soropositivas; assessoria às políticas públicas relacionadas ao HIV/Aids e saúde da mulher e do adolescente; qualificação do controle social das políticas de saúde da mulher; produção de pesquisas; capacitação de profissionais de Saúde, Educação e Direito; monitoramento das resoluções das Nações Unidas sobre AIDS (América Latina).  Apoyo psicosocial y legal a las personas positivas; promoción de la adherencia al tratamiento: trabajo en grupo; apoyo para los hijos de personas positivas; fomento de las redes de apoyo para las personas positivas; inclusión de las personas positivas en actividades educativas; formación de jóvenes para que ellos eduquen a otros jóvenes en lo relacionado con los derechos sexuales y reproductivos; desarrollo de actividades de defensa de derechos; apoyo para políticas públicas relacionadas con el SIDA y con la salud de las mujeres y los adolescentes; desarrollo de control social de las políticas sanitarias para las mujeres; investigación; formación de profesionales sanitarios, educacionales y de derechos humanos; monitorización de las resoluciones de la ONU sobre el SIDA en América Latina.

GIV (Grupo de Incentivo à Vida) Contact the organisation address Rua Capitão Cavalcanti, 145 Vila Mariana, São Paulo - Capital - CEP: 04017- 000 tel +55 11 5084 0255 email [email protected] web www.giv.org.br Portuguese

Portuguese About the organisation Presidente ......................................................................Valdecir Fernandes Buzon Vice-Presidente ............................................................Anderson Tadeu de Oliveira  Family support; psychological support to individuals and in groups; referrals and legal assistance; meetings; discussion groups; lectures and information workshops on HIV/AIDS/STIs aimed at people living with HIV/AIDS and the general population; information and prevention; information and referrals helpline; programmes for women and programmes for adolescents; development of buddy programmes; distribution of medicines; publication of newsletters and leaflets on HIV; training of volunteers.  Soutien familial; soutien psychologique pour les individus et en groupes; orientation et assistance juridique; rencontres; groupes de discussion; conférences et ateliers sur le VIH/SIDA/MST pour les séropositifs et la population en général; information et prévention; ligne téléphonique d’information et d’orientation; programmes pour les femmes et programmes pour les adolescents; distribution de médicaments; publications de bulletins d’information et de prospectus sur le VIH; formation des bénévoles.  Apoio a famílias; apoio psicológico a indivíduos e a grupos; informação sobre especialistas e ajuda legal; reuniões; grupos de debate; palestras e workshops que informam as pessoas que vivem com o IVH/Sida e a população em geral sobre IVH/Sida e outras doenças transmitidas sexualmente; informação e prevenção; linha telefónica de informação e recomendações a especialistas; programas para mulheres e adolescentes; desenvolvimento de programas de camaradagem; distribuição de medicamentos; publicação de boletins de notícias e panfletos sobre IVH/Sida; formação de voluntários.  Apoyo a las familias; apoyo psicológico a individuos y en grupos; derivaciones y asistencia legal; reuniones; grupos de discusión; conferencias y talleres de información sobre el VIH/SIDA y las ETS dirigidos a las personas que viven con VIH/SIDA y a la población general; información y prevención; línea telefónica de información y derivaciones; programas para las mujeres y programas para los adolescentes; desarrollo de programas de amigos; distribución de medicinas; publicación de hojas informativas y folletos sobre el VIH; formación de voluntarios.

Hospital Universitário Clementino Fraga Filho – Universidade Federal do Rio de Janeiro ServiçodeDoençasInfecciosas eParasitárias Contact the organisation address Rua Professor Rodolpho Paulo Rocco, 255, 5º andar., Cidade Universitária, Rio de Janeiro - RJ, 21941-913 tel +55 21 2562 2526 fax +55 21 2562 2526 email [email protected] web www.hucff.ufrj.br English, Portuguese, Spanish About the organisation MD, Infectious diseases specialist, chief of Infectious Diseases Service ..............................................................Alberto Chebabo MD MSc, Infectious Diseases Specialist........................................Dr Alberto Lemos  Treatment and care; testing; research.  Traitements et soins; dépistage; recherche.  Tratamentos e cuidados; pesquisa; testes.  Tratamiento y cuidados; investigación; pruebas.

About the organisation Secretary of the Board ........................................................................Jorge Beloqui

164 Brazil

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address Av. Brasil, 4365, Manguinhos, Rio de Janeiro RJ, CEP: 21045-900 tel +55 21 3865 9577 fax +55 21 2290 4532 email [email protected] , [email protected] web www.ipec.fiocruz.br Portuguese About the organisation Diretora ........................................................Valdilea Goncalves Veloso dos Santos  Research; medical care; clinical trials; laboratory testing.  Recherche; soins médicaux; essais cliniques; analyses médicales.  Investigação; assistência médica; experiências clínicas; testes laboratoriais.  Investigación; atención médica; ensayos clínicos; pruebas de laboratorio.

Laccaso – Latin American & Caribbean Council of AIDS Service Organizations SecretariadoRegional ➜ see/voir/ver Pan-American

Ministério da Saúde DepartamentodeDST,AidseHepatites Virais Contact the organisation address SAF Sul Trecho 02, Bloco F, Torre I, Edifício Premium, Térreo, Sala 12, 70.070-600 - Brasília/DF tel +55 61 3306 7138 email [email protected] web www.aids.gov.br About the organisation Diretor ..............................................................................Dirceu Bartolomeu Greco  Co-ordination of the sexually transmitted infections (STI) and AIDS programme and development and implementation of policies in the fields of health promotion, prevention, assistance and treatment of STIs and HIV and human rights for people living with HIV and AIDS, in partnership with non-governmental organisations, commercial sectors and international organisations, in an integrated way with the diverse governmental bodies, in accordance with the guidelines of the health system.  Coordination du programme contre le SIDA et les MST et formulation et implémentation de la politique publique de promotion de la santé, prévention, soins et traitementsdesMST/SIDAetgarantiedesdroitsdel’hommedespersonnesséropositives en association avec les sociétés d’état civil, les secteurs privés et les agences internationales d’une manière intégrale aux divers organismes gouvernementaux, en accordance avec les lignes directrices du Système Unique de la Santé.  Coordenação do Programa de DST e Aids e formular e implementar políticas públicas de promoção à saúde, prevenção, assistência e tratamento das DST/Aids e garantia de direitos humanos de pessoas vivendo com HIV/Aids, em parceria com organizações da sociedade civil, setores produtivos e Organismos Internacionais, de modo integrado aos diversos órgãos governamentais, de acordo com as diretrizes do Sistema Único de Saúde.  Coordinación de programas sobre ETS/SIDA y desarrollo e implantación de políticas en el campo del fomento de la salud, prevención, asistencia y tratamiento de ETS/SIDA y derechos humanos para personas enfermas de VIH/SIDA, en asociación con ONGs, sectores comerciales y organismos internacionales, de forma integrada con varios cuerpos gubernamentales, de acuerdo a las directivas del Sistema Sanitario.

Sociedade Viva Cazuza – Rio de Janeiro Contact the organisation address Rua Pinheiro Machado 39 Laranjeiras, CEP: 22231-090, Rio de Janeiro tel +55 21 2551 5368 fax +55 21 2553 0444

June 2012

email [email protected] web www.vivacazuza.org.br Portuguese About the organisation Coordinator....................................................................................Christina Moreira  Paediatric care centre; AIDS information and education website; care to adult patients to facilitate adherence and encouraging visits to the centre; talks in schools and companies on prevention.  Centre de soutien pédiatrique; site éducatif et informatif sur le SIDA; soutien social des patients visant à les encourager à l’adhérence et à visiter le centre; campagnes de prévention dans les écoles et les entreprises.  Casa de Apoio Pediátrico; site educativo e informativo sobre aids; apoio social para pacientes adultos visando adesão; palestras de prevenção em escolas e empresas.  Casa de apoyo pediátrico; sitio educativo e informativo sobre el SIDA; apoyo social a pacientes para que visiten el centro; campañas de prevención en escuelas y empresas.

Bahia GAPA-BA Grupo de Apoio à Prevenção da AIDS – Bahia Contact the organisation address R.Comendador Gomes Costa 39, CEP: 40070-120, Salvador BA tel +55 71 3328 9200 fax +55 71 3328 9221 email [email protected] web www.gapabahia.org.br English, Portuguese About the organisation Contact ............................................................................................Gladys Almeida  Legal services; counselling; home help; documentation; research; training; production of education materials; technical assistance to non-governmental organisations.  Services juridiques; aide psychologique; aide à domicile; documentation; formation; production de matériaux éducatifs; assistance technique aux associations.  Assistencia juridica; assistencia psicológica; atendimento domiciliar; documentação; palestras; pesquisa; treinamento; produção de materiais informativos; assistencia técnica às ONGs.  Servicios legales; asesoramiento; ayuda en el hogar; documentación; investigación; capacitación; producción de materiales educativos; asistencia técnica a las ONGs.

Grupo Gay da Bahia Contact the organisation address Rua Frei Vicente, 24 - Pelourinho - Caixa Postal 2552, CEP: 40.022-260, Salvador BA tel +55 71 3322 2552 fax +55 71 3322 2552 email [email protected] web www.ggb.org.br Portuguese About the organisation Presidente....................................................................................Marcelo Cerqueira  Lesbian and gay organisation: prevention; information; support.  Association pour lesbiennes et gais: prévention; information; soutien.  Organização de lésbicas e gays: prevenção; informações; auxílio.  Organización de gays y lesbianas: prevención; información; apoyo.

Ceará GAPA-CE Grupo de Apoio à Prevenção da AIDS – Ceara Contact the organisation address Rua Castro e Silva, 121 sala 305 - Centro, 60030-010 Fortaleza CE tel +55 85 3252 1233 fax +55 85 3253 4159 email [email protected] web www.gapace.com.br helpline 3252 1233 Portuguese

Brazil 165

Americas

Instituto de Pesquisa Clínica Evandro Chagas – IPEC ServiçodeInfectologia

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] About the organisation Presidente ........................................................................Dr Rogério Costa Gondim  Information provision; prevention; advice; support; welfare and legal information; helpline; self-help.  Apport d’information; prévention; conseils; soutien; information juridique et d’aide sociale; permanence téléphonique.  Fornecimento de informações; prevenção; conselhos; auxílio; informações jurídicas e sobre o bem-estar; telefone de informação; auto-ajuda.  Suministro de información; prevención; asesoramiento; apoyo; información legal y sobre el bienestar; atención telefónica; auto-ayuda.

 Le projet AMMOR facilite la promotion de la santé générale et la prévention du VIH/IST parmi les enfants, les adolescents et les jeunes adultes dont la situation socioéconomique engendre des risques. Le projet travaille également avec les personnes vivant avec le VIH/SIDA à Belo Horizonte.  Projeto AMMOR trata da educação para a vida pela saúde : projeto educativo de promoção da saúde e prevenção de AIDS para crianças, adolescentes e jovens em situação de risco social e pessoas vivendo com HIV em Belo Horizonte.  El proyecto AMMOR fomenta la salud general y la prevención del SIDA y las ETS entre los niños, los adolescentes y los adultos jóvenes que se encuentran en situaciones de alto riesgo dependiendo de factores socioeconómicos, etc. El proyecto también trabaja con personas que ya viven con el VIH/SIDA en Belo Horizonte.

Minas Gerais Federal University of Minas Gerais DepartamentodeClínicaMédica –ImmunodeficiencyClinic Americas

Contact the organisation address Av. Alfredo Balena 190 room 246, Bairro Santa Efigênia CEP: 30130-100, Belo Horizonte MG tel +55 31 3409 9746 email [email protected], [email protected] web www.medicina.ufmg.br/clm/index.html English, Portuguese About the organisation Head of the Adult Unit ......................................................Prof Dirceu Dirceu Greco  Clinic with multi-disciplinary team; clinical trials of new drugs; clinical and behavioural research; CD4 count; viral load; genotypic resistance tests; free access to antiretrovirals.  Clinique avec équipe pluridisciplinaire; essais cliniques de nouveaux médicaments; recherche clinique et comportementale; mesure du taux de CD4; charge virale; tests de résistance génotypique; accès gratuit aux ARV.  Assistência clínica por equipe multidisciplinar; ensaios clínicos de novas drogas; pesquisa clínica e comportamental; contagem CD4; carga viral; teste de resistência genotípica; acesso gratuito a anti-retrovirais.  Clínica con equipo multidisciplinario; ensayos clínicos de nuevos fármacos; investigación clínica y del comportamiento; nivel de CD4; carga viral; pruebas de resistencia genotípica; acceso libre a ARV.

Pará GAPA-Pará Grupo de Apoio à Prevenção da AIDS Contact the organisation postal address CEP: 66.075-900 Belém, Pará-Amazônia alternative address UFPA - Campus Univertário do Guamá, Prédio do Vadião, Térreo tel +55 91 3249 5533 fax +55 91 3201 7285 email [email protected] web www.ufpa.br/gapa About the organisation Coordenador Executivo ........................................Francisco Rodrigues dos Santos Coordenador Executivo ......................................Guilherme Roberto F. Viana Filho  Information provision; prevention; advice; support; welfare and legal information; helpline; self-help.  Apport d’information; prévention; conseils; soutien; information juridique et d’aide sociale; permanence téléphonique.  Fornecimento de informações; prevenção; conselhos; auxílio; informações jurídicas e sobre o bem-estar; telefone de informação; auto-ajuda.  Suministro de información; prevención; asesoramiento; apoyo; información legal y sobre el bienestar; atención telefónica; auto-ayuda.

Rio de Janeiro GAPA-MG Grupo de Apoio à Prevenção da AIDS – Minas Gerais Contact the organisation address Rua Tamoios, 669 Conj. 11, Belo Horizonte MG, CEP: 30120-050 tel +55 31 3271 2126 email [email protected] web www.gapamg.org.br Portuguese About the organisation Contact ............................................................Roberto Chateaubriand Domingues  Legal referrals; counselling; self-help groups; seminars; group training in school, businesses and offices.  Orientation juridique; aide sociopsychologique; groupes d’entraide; séminaires; formation des groupes en milieu scolaire, dans les entreprises et les bureaux.  Orientação jurídica; orientação e aconselhamento psicológicos; reuniões de convivência e auto-ajuda; Café Positivo; palestras, treinamentos de grupos em escolas e empresas e oficinas.  Derivaciones legales; ayuda psicológica; grupos de auto-ayuda; seminarios; formación de grupos en escuelas, empresas y oficinas.

Projeto AMMOR Contact the organisation address Rua Alem Paraiba, 917-A, Bonfim, Belo Horizonte, MG – CEP 31210-120 tel +55 31 3444 3877 email [email protected] web www.ammor.org.br English, Portuguese About the organisation Founder ......................................................................................Dra Irene K. Adams  Promotes general health and the prevention of HIV and STIs in children, adolescents and young adults in high-risk situations depending on socioeconomic factors, etc. The project also works with people already living with HIV and other STIs in Belo Horizonte.

166 Brazil

Grupo Pela Vidda/Niterói Contact the organisation address Rua Visconde de Itaboraí, 66, Ponta de Areia, Niteroí RJ, CEP: 24.030-090 tel +55 21 2722 0067 email [email protected], [email protected] web www.pelavidda-niteroi.org.br About the organisation Diretor de Relações Externas ........................................................Marcelo Barbosa  Legal aid; lectures; research; training and empowerment.  Service juridique; conférence; recherche; formation et développement des aptitudes.  Assistencia juridica; palestras; pesquisa; treinamento y capacitação.  Asesoramiento legal; conferencia; investigación; formación.

Grupo Pela Vidda/RJ Contact the organisation address Av. Rio Branco, 135 / Gr. 709, CEP: 20040-006 / Centro, Rio de Janeiro RJ tel +55 21 2518 3993, +55 21 2518 1997 email [email protected] web www.pelavidda.org.br helpline +55 21 2518 2221 Mon-Fri ......................................................................................................12.00-18.00 Portuguese About the organisation Director..............................................................................................Ricardo Ramos  Prevention; counselling; legal advice; helpline; publications; training; befriending; buddy programme.  Prévention; assistance psychologique; service juridique; permanence téléphonique; publications; formation; accompagnement; programme “buddy”.  Prevenção; assistencia psicológica; assistencia juridica; telefone de informação; publicações; treinamento; projeto de acompanhamente domiciliar; projeto Rio Buddy.  Prevención; ayuda psicológica; asesoría jurídica; línea telefónica de ayuda; publicaciones; formación; acercamiento amistoso; programa de compañerismo.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Hospital Escola São Francisco de Assis

Hospital Universitário Gaffrée e Guinle ServiçodeClínicaMédicaB

Contact the organisation address Avenida Presidente Vargas 2863, CEP: 20210-031 - Cidade Nova, Rio de Janeiro tel +55 21 3184 4400, +55 21 3184 4444 email [email protected], [email protected] web www.hesfa.ufrj.br

Contact the organisation postal address R. Mariz e Barros, 775, Tijuca - CEP: 20.270-004, Rio de Janeiro alternative address Rua Anajarim 176, Ilha do Governador, Rio de Janeiro tel +55 21 2568 4244 fax +55 21 2254 2171 email [email protected] web www.unirio.br/imunoalerg/index.html

Portuguese English, Portuguese, Spanish

Hospital Federal dos Servidores do Estado ServiçodeDoençasInfecciosase Parasitárias Contact the organisation address Rua Sacadura Cabral 178, Annexo IV - 5 andar, CEP: 20221-903 Rio de Janeiro RJ tel +55 21 2291 3131 (Switchboard) Ext 3495, +55 21 2233 0018 (Direct Line) fax +55 21 2516 1539 email [email protected], [email protected] web www.hse.rj.saude.gov.br/hospital/clin/dip.asp Portuguese About the organisation Chefe do Departemento de Doenças Infecciosas e Parasitárias..................................Dr Jacqueline A Menezes Coordenador do Program da AIDS do HSE ..........................Dr Esau Custodio João  HIV care for infants, adolescents, pregnant women and adults; clinical trials in infants, adolescents, pregnant women and adults; HIV testing and counselling.  Soins des enfants, adolescents, femmes enceintes et adultes; essais cliniques parmi ces populations; dépistage et conseil.  Cuidados de VIH para lactentes, adolescentes, mulheres grávidas, e adultos; testes em lactentes, adolescentes, mulheres grávidas e adultos; testes e aconselhamento de VIH.  Cuidados del VIH para los niños pequeños, los adolescentes, las mujeres encintas y los adultos; ensayos con niños pequeños, adolescentes, mujeres encintas y adultos; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico.

Hospital Geral de Nova Iguaçu DepartamentodeDST/AIDS Contact the organisation address Av. Henrique Duque Estrada Mayer, 953, Alto da Posse, Nova Iguaçu, Rio de Janeiro tel +55 21 3779 9900, +55 21 2667 1171 fax +55 21 2667 4152 email [email protected], [email protected] web www.hgni.saude.gov.br Portuguese About the organisation Diretor Geral....................................................................................Dr Abdon Katter  Treatment; trials; HIV testing; laboratory tests; prevention.  Traitements; essais; dépistage; analyses médicales; prévention.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH; testes laboratoriais; prevenção.  Tratamiento; ensayos; pruebas del VIH; pruebas de laboratorio; prevención.

About the organisation Responsável ......................................................................Prof. Carlos Morais de Sá  Immunology; epidemiology; treatment; research.  Immunologie; épidémiologie; traitements; recherche.  Imunologia; epidemiologia; tratamentos; pesquisa.  Inmunología; epidemiología; tratamiento; investigación.

Institute of Pediatrics – IPPMG Contact the organisation address Av. Brigadeiro Trompowisky S/N, Ilha do Fundaõ, Rio de Janeiro RJ, CEP: 21941590 tel +55 21 2562 6150 email [email protected] web www.ippmg.org.br English, Portuguese About the organisation Contact ....................................................................Dr Thalita Fernandes de Abreu  Perinatal and paediatric AIDS care; clinical trials.  Soins du SIDA pédiatrique et périnatal; études cliniques.  Cuidados de SIDA perinatais e pediátricos; ensaios clínicos.  Cuidados perinatales y pediátricos para el SIDA; ensayos clínicos.

Rio Grande do Sul Hospital de Clínicas de Porto Alegre ServiçodeDoençasInfecciosas Contact the organisation address Rua Ramiro Barcelos, 2350, Largo Eduardo Zaccaro Faraco, Porto Alegre RS tel +55 51 3359 8152 email [email protected], [email protected] web www.hcpa.ufrgs.br English, Portuguese, Spanish About the organisation Head of Service ........................................................................Prof Eduardo Sprinz  Treatment; trials; tests.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamiento; ensayos; pruebas.

Hospital Nossa Senhora de Conceição ServicodeInfectologia Contact the organisation address Av. Francisco Trein 596, CEP: 91350 200, Porto Alegre tel +55 51 3341 5316, +55 51 3357 2603 fax +55 51 3343 2386 email [email protected], [email protected] web www.ghc.com.br English, Portuguese About the organisation Site Leader............................................................................Dr Breno Riegel Santos Study Coordinator....................................................................................Dr Rita Lira

June 2012

Brazil 167

Americas

About the organisation Direção Geral..............................................Profª Maria Catarina Salvador da Motta  Treatment; trials; testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes.  Tratamiento; ensayos; pruebas.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Outpatient clinic for adult and paediatric treatment; clinical trials; HIV testing and counselling; PMTCT clinic; gynaecology; day-ward; inpatient care.  Clinique externe pour le traitement des adultes et des enfants; essais cliniques; dépistage et conseils VIH; clinique de PTME; gynécologie; hospitalisation et services ambulatoires.  Clínicas de doentes externos para o tratamento de adultos e pediatria; ensaios clínicos; testes e aconselhamento para VIH; clínica PMTCT; ginecologia; enfermaria diurna; hospitalização.  Ambulatorio para el tratamiento de pacientes adultos y pediátricos; ensayos clínicos; pruebas y asesoramiento psicológico sobre el VIH; clínica de prevención del contagio de madres a hijos; ginecología; hospital de día; hospitalización.

Santa Catarina GAPA-SC Grupo de Apoio à Prevenção da AIDS Americas

Contact the organisation address Rua Felipe Schmidt, 882, Centro Florianópolis, SC. tel +55 48 3225 4895, +55 48 3222 0909 email [email protected] web http://gapasc.org.br helpline +55 61 349 2107 Mon-Fri ......................................................................................................14.00-18.00 Portuguese About the organisation Presidente ..........................................................................Helena Edilla Lima Pires  Information provision; testing; prevention and support; advice; legal and welfare information.  Apport d’information; prévention; conseils; soutien; information juridique et d’aide sociale; tests  Fornecimento de informações quando ao contágio; testes; prevenção e assistência; aconselhamento; informações jurídicas e sobre o bem-estar.  Suministro de información; prevención; asesoramiento; apoyo; información legal y sobre el bienestar; atención telefónica; auto-ayuda.

São Paulo Centro de Referência e Treinamento DST/AIDS Contact the organisation address Rua Santa Cruz, 81, Vila Mariana, São Paulo, CEP: 04121 000 tel +55 11 5087 9911 email [email protected] web www.crt.saude.sp.gov.br Portuguese About the organisation Coordinator ..........................................................................Dra Maria Clara Gianna Vice-Coordinator............................................................................Dra Rosa Alencar  Prevention; HIV testing; counselling; epidemiological surveillance; treatment and care.  Prévention; dépistage du VIH; soutien psychologique; vigilance épidémiologique; prise en charge intégrale des IST et SIDA.  Prevenção; teste anti-HIV; aconselhamento; vigilância epidemiológia; assistência integral às DST/AIDS.  Prevención; pruebas de VIH; asesoramiento; vigilancia epidemiológica; tratamiento y cuidados.

Esperança e Vida Contact the organisation address R. Antônio Name Chaib 195, Jd. Campos Elíseos, CEP: 13060-006, Campinas SP tel +55 19 3227 9515 email [email protected] web www.esperancaevida.org.br

About the organisation Coordinator ................................................................................Julio César da Silva  Support of people living with HIV and AIDS and of people addicted to drugs or alcohol; medical care and treatment of addiction; counselling; social services; social reintegration services; education and prevention; promotion of healthy lifestyle.  Soutien des PVVS et des personnes dépendantes à l’alcool ou aux drogues; soins médicaux et traitement des dépendances; conseil; services sociaux; services de réinsertion sociale; éducation et prévention; promotion d’un style de vie saine.  Apoio para os PLWHA e as pessoas com dependência a drogas ou álcool; cuidados médicos e tratamento da dependência; aconselhamento; serviços sociais; serviços de reintegração social; educação e prevenção; promoção de um estilo de vida mais saudável.  Apoyo de las personas que viven con VIH/SIDA y de las personas adictas a las drogas o al alcohol; cuidados médicos y tratamiento de la adición; asesoramiento psicológico; servicios sociales; servicios de reintegración social; educación y prevención; promoción de un estilo de vida sano.

GAPA-BR/SP Grupo de Apoio à Prevenção da AIDS - São Paulo Contact the organisation address Rua Amaral Gurgel, 447 - 5° andar Conj. 51 Vila Buarque, 01221-001, São Paulo SP tel +55 11 3333 5454 fax +55 11 3333 2528 email [email protected], [email protected] web www.gapabrsp.org.br English, Portuguese, Spanish About the organisation Vice Presidente ......................................................................Dr José Carlos Veloso Presidente....................................................................................Dra Áurea Abbade  Information; legal services; counselling; home help; conferences; research; training.  Information; service juridique; aide psychologique; aide à domicile; conférences; recherche; formation.  Informações; assistencia juridica; assistencia psicologica; atendimento domicilar; palestras; pesquisa; treinamento.  Información; apoyo juridico; asesoramiento psicologico; asistencia a domicilio; investigación; formación.

Grupo Pela Vidda/SP Contact the organisation address Rua General Jardim Nº566, 01223-010 – Vila Buarque, São Paulo SP tel +55 11 3259 2149 email [email protected] web www.aids.org.br About the organisation President............................................................................................Mário Scheffer  Prevention; counselling; advocacy; helpline; publications.  Prévention; assistance psychologique; représentation; permanence téléphonique; publications.  Prevenção; assistencia juridica; assistencia psicologica; telefone de informação; publicações.  Prevención; asesoramiento psicológico; representación; atención telefónica; publicaciones.

Instituto de Infectologia ‘Emilio Ribas’ Contact the organisation address Av. Dr. Arnaldo, 165, Cerqueira Cesar, São Paulo SP, CEP: 01246-900 tel +55 11 3896 1200, +55 11 3896 1262 email [email protected] web www.emilioribas.sp.gov.br Portuguese About the organisation Diretor Técnico de Departamento de Saúde..........................Dr David Everson Uip  Treatment; trials; research.  Traitements; essais; recherche.  Tratamentos; experiências clínicas; investigação.  Tratamiento; ensayos; investigación.

English, Portuguese, Spanish

168 Brazil

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address Rua General Jardim, 36 4º andar, Vila Buarque, São Paulo - SP, 01223-010 tel +55 11 3397 2191 email [email protected] web www.dstaids.prefeitura.sp.gov.br helpline 0800 61 1997 English, Portuguese About the organisation Coordenador ......................................................................Celso Ricardo Monteiro  The following services, always related to STIs and AIDS, are offered free to the population of the São Paulo municipality: prevention, harm reduction for IDUs, care, monitoring, research, communication and surveillance.  Les services suivants, sur les thèmes du MST et du SIDA, sont disponibles gratuitement à la population de Sao Paulo: prévention; programme de réduction des risques pour les toxicomanes, soins, vigilance, recherche; communication, et surveillance.  Os seguintes serviços, sempre relacionados com as DST e com a SIDA, são oferecidos gratuitamente para a população da Municipalidade de São Paulo; prevenção, redução de danos para os DIU, cuidados, vigilância; pesquisa; comunicação e controlo.  Los siguientes servicios, siempre relacionados con las ETS y el SIDA se ofrecen de forma gratuita a la población de la municipalidad de São Paulo: prevención, reducción del riesgo para los usuarios de drogas inyectadas, cuidados, monitorización, investigación, comunicación y vigilancia.

About the organisation Chief Executive Officer ........................................................................Ken Clement  Coalition of individuals and organisations providing leadership, advocacy and support for Aboriginal people living with or affected by HIV/AIDS.  Coalition d’individus et d’associations qui représentent, soutiennent et guident les aborigènes séropositifs ou affectés par le VIH/SIDA.  Coligação de indivíduos e organizações fornecedora de serviços de liderança, defesa de causa e apoio para Aborígenes afectados pelo VIH/SIDA.  Coalición de particulares y organizaciones para brindar liderazgo, asesoría legal y apoyo para individuos de pueblos autóctonos que padecen de, o son afectados por, el VIH/SIDA.

Canadian AIDS Society (CAS) Contact the organisation address 190 O’Connor St., 8th Floor/8ième étage, Ottawa, Ontario, K2P 2R3 tel +1 613 230 3580 email [email protected], [email protected] web www.cdnaids.ca English, French About the organisation Executive Director ..........................................................Monique Doolittle-Romas Director of Programs ............................................................................Kim Thomas  Coalition of more than 120 community-based HIV and AIDS organisations; advocacy, rights; information; resources; education; awareness; mobilisation; organisational support.  Coalition de plus de 120 ASO; représentation/défense des droits; information; ressources; éducation; sensibilisation; mobilisation; soutien d’associations.  Coligação de ‘ASOs’; defesa/direitos informações; recursos; educação; conscientização; mobilização; auxílio organizacional.  Coalición de ASOs ; representación/derechos; información; recursos; educación; concienciación; mobilización; apoyo a organicaciones.

Canadian Drug Policy Coalition (CDPC)

AIDS and Law Exchange – AIDSLEX

Contact the organisation address C/O Centre for Applied Research in Mental Health and Addiction, Simon Fraser University, #2400 - 515 West Hastings Street, Vancouver, BC, V6B 5K3 tel +1 778 782 9355 email [email protected], [email protected] web www.drugpolicy.ca

➜ see/voir/ver International

English, French

Canada

AIDS Committee of Ottawa – Le Comité du sida d’Ottawa Contact the organisation address 251 Bank St., Suite 700, Ottawa, Ontario, K2P 1X3 tel +1 613 238 5014 fax +1 613 238 3425 email [email protected] web www.aco-cso.ca helpline 1 (800) 461 2182 (ON and QC only) Toll-free Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00 English, French About the organisation Executive Director ....................................................................Kathleen Cummings  Support groups; seminars; needle exchange programme; prevention; outreach; education; health promotion; advocacy.  Groupes de soutien; séminaires; programme d’échange de seringues; prévention; travail de proximité; éducation; promotion de la santé; plaidoyer.  Grupos de apoio; seminários; troca de seringas; prevenção; agentes comunitários de saúde; educação; promoção Sanitária; advocacia.  Grupos de apoyo; seminarios; intercambio de agujas; prevención; trabajo de calle; educación; promoción de salud; representación.

CanadianAboriginalAIDSNetworkInc. Contact the organisation address 6520 Salish Drive, Vancouver, British Columbia, V6N 2C7 tel +1 604 266 7616 fax +1 604 266 7612 email [email protected] web www.caan.ca helpline +1 888 285 2226 Toll Free

About the organisation Communications Manager ................................................................Heiko Decosas Director ....................................................................................Donald MacPherson  The CDPC is a broad based network of organisations, associations and individuals working together to develop drug policy and legislation based on evidence, human rights, social inclusion and public health.  La CCPD est un vaste réseau d’organismes, d’associations et d’individus qui travaillent ensemble pour développer des politiques et une législation sur les drogues basées sur les faits, les droits humains, l’inclusion sociale et la santé publique.  O CDPC é uma ampla rede de organizações, associações e indivíduos que trabalham conjuntamente para desenvolver uma politica de drogas e legislação com base nas provas, direitos humanos, inclusão social e saúde pública.  La CDPC es una red amplia de organizaciones, asociaciones e individuos que colaboran para desarrollar políticas en cuanto a fármacos y legislación basada en la evidencia, derechos humanos, inclusión social y salud pública.

Canadian HIV/AIDS Legal Network / Réseau Juridique Canadien sur le VIH/SIDA Contact the organisation address 1240 Bay Street, Suite 600, Toronto, Ontario, M5R 2A7 tel +1 416 595 1666 email [email protected] web www.aidslaw.ca English, French About the organisation Communications Specialist ................................................................Vajdon Sohaili Executive Director ..............................................................................Richard Elliott  Promotion of the human rights of people living with and vulnerable to HIV and AIDS, in Canada and internationally through research, legal and policy analysis, education, advocacy, and community mobilisation.  Défense des droits de l’homme des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA ou qui y sont vulnérables, au Canada et internationalement, grâce à la recherche, aux

English

June 2012

Canada 169

Americas

Programa Municipal de DST/AIDS da Cidade de São Paulo – STD/AIDS Program of the City of Sao Paulo SecretariaMunicipaldaSaúde –CityHealthDepartment

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] analyses juridiques et politiques, à l’éducation, la représentation et à la mobilisation des communautés.  Luta pelos direitos daqueles que, ou vivem com VIH/SIDA ou são vulneráveis à doença, no Canadá e internacionalmente através de pesquisa, análise sobre legislação, projectos educativos, defesa de direitos e mobilização comunitária.  Fomento de los derechos humanos de la gente que vive con VIH/SIDA y que son vulnerables a tal enfermedad, en Canadá y de forma internacional, mediante investigación, análisis de leyes y políticas, educación, abogacía y movilización de comunidades.

Canadian International Development Agency (CIDA) ➜ see/voir/ver International

Americas

Canadian Treatment Action Council (CTAC)/Conseil Canadien de Surveillance et d’Accès aux Traitements (CCSAT) Contact the organisation address PO Box 203, 1109 B - 555 Richmond Street W., Toronto, Ontario, M5V 3B1 tel +1 416 410 6538 email [email protected] web www.ctac.ca English, French About the organisation National Coordinator....................................................................Akim Adé Larcher  Work with the public and private sectors to support access to therapies and treatments for people living with HIV and AIDS by informing research and public policy and by promoting public awareness. Provides mentoring and skills building in these areas to people living with HIV and AIDS.  Travaille avec les secteurs publics et privés pour soutenir l’accès aux traitements des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA en préconisant l’élaboration des politiques gouvernementales et de la recherche et en sensibilisant le public. Organise dans ces domaines des activités de mentor et de perfectionnement des compétences destinées aux personnes vivant avec le VIH/SIDA.  Trabalho desenvolvido junto dos sectores público e privado, visando apoiar o acesso a terapias e tratamentos, por parte de pessoas infectadas e afectadas pelo VIH/SIDA, através de investigação e políticas informativas e através da promoção de campanhas de sensibilização do público. Possibilita o acesso de pessoas infectadas e afectadas pelo VIH/SIDA a programas de mentalização e aprendizagem nestas áreas.  Trabaja con los sectores públicos y privados con el fin de apoyar el acceso a terapias y tratamientos para personas con VIH/SIDA publicando investigaciones y políticas públicas y fomentando la sensibilización pública. Proporciona las tutorías y el desarrollo de habilidades en estos sectores a personas con VIH/SIDA.

CANFAR (The Canadian Foundation for AIDS Research) Contact the organisation address 165 University Avenue, Suite 710, Toronto, Ontario, M5H 3B8 tel +1 416 361 6281 fax +1 416 361 5736 email [email protected], [email protected] web www.CANFAR.com helpline 1 800 563 CURE (2873) Toll-free About the organisation Communications Officer ........................................................................Alex Kruger  National charitable foundation created to raise awareness in order to generate funds for research into all aspects of HIV infection and AIDS.  CANFAR est une association caritative nationale crée pour augmenter la sensibilisation afin de recueillir des fonds pour la recherche dans tous les aspects de l’infection au VIH et le SIDA.  Fundação nacional de fins não-lucrativos criada para desenvolver a consciencialização junto do público, de maneira a angariar fundos destinados a investigação sobre todos os aspectos da infecção do VIH e do SIDA.  CANFAR es una fundación caritativa nacional creada para promover una toma de conciencia para generar fondos dirigidos a la investigación sobre todos los aspectos de la infección por VIH y el SIDA.

CATIE (The Canadian AIDS Treatment Information Exchange/Le Réseau Canadien d’Info-traitements SIDA) Contact the organisation address Suite 505, 555 Richmond Street West, PO Box 1104, Toronto, Ontario, M5V 3B1 tel +1 800 263 1638 email [email protected] web www.catie.ca, www.hepCinfo.ca helpline +1 800 263 1638 (Canada) [email protected] Mon ..........................................................................................................10.00-21.00 Tue-Thu ....................................................................................................10.00-18.00 English, French About the organisation Specialist, Communications and Social Marketing ..................Véronique Destrubé Director, Communications and Social Marketing ..................................Jim Pollock  CATIE is Canada’s source of up-to-date, unbiased information about HIV and hepatitis C. We connect people living with HIV or hepatitis C, at-risk communities, healthcare providers and community organisations with knowledge, resources and expertise to reduce transmission and improve quality of life. CATIE provides information to organisations and individuals through a comprehensive website, a bilingual 1-800 phone service, electronic subscription services for the latest breaking news in treatments, print publications, a national reference library and workshops and exhibits at conferences throughout Canada.  Catie est la source Canadienne d’informations impartiales et récentes sur le VIH et l’hépatite C. Catie fait la liaison entre les personnes vivant avec le VIH ou l’hépatite C et les prestataires de la santé et les associations communautaires qui ont les connaissances, les ressources et l’expertise pour réduire les transmissions et améliorer la qualité de vie. Catie informe les associations et les individus grâce à son site Internet compréhensif, son service téléphonique bilingue, ses services d’abonnement électronique offrant les dernières nouvelles en matière de traitement, les publications, une bibliothèque de référence nationale et des ateliers, expositions et conférences sur l’ensemble du Canada.  A CATIE é a fonte do Canada para informação independente e actualizada acerca de VIH e hepatite C. Fazemos a ligação das pessoas que vivem com VIH ou hepatite C, comunidades em risco, provedores de cuidados de saúde, e organizações comunitárias com o conhecimento, os recursos e a especialização para reduzir a transmissão e melhorar a qualidade de vida. A CATIE providencia informação para as organizacoes e indivíduos através do sitio de internet, um serviço telefónico bilingue 1-800, serviços de subscrição electrónica para as noticias de ultima hora acerca dos tratamentos, imprime publicações, tem uma biblioteca de referencia nacional, oficinas de trabalho e demonstrações nas conferencias que tem lugar em todo o Canada.  CATIE es la fuente canadiense de información actualizada e imparcial sobre el VIH y la hepatitis C. Ponemos en contacto a las personas que viven con VIH o hepatitis C, a las comunidades que corren riesgo, a los proveedores de atención sanitaria y a las organizaciones de la comunidad con conocimiento, recursos y pericia para reducir el contagio y mejorar la calidad de vida. CATIE ofrece información a organizaciones e individuos a través de un sitio web exhaustivo, un servicio telefónico gratuito bilingüe, servicios electrónicos de suscripción para recibir las últimas noticias en cuanto a los tratamientos, publicaciones impresas, una biblioteca nacional de referencia y talleres y exhibiciones en conferencias por todo Canadá.

Centre de Coopération Internationale en Santé et en Développement (CCISD) / Centre for International Cooperation in Health and Development ProjetsdeluttecontreleSIDA ➜ see/voir/ver International

CIHR Canadian HIV Trials Network Contact the organisation address 620-1081 Burrard Street, Vancouver, British Columbia, V6Z 1Y6 tel +1 604 806 8327 email [email protected] web www.hivnet.ubc.ca helpline 1 800 661 46 64 (within Canada) Mon-Fri ....................................................................................................08.00-16.00 English, French

170 Canada

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Dignitas International ➜ see/voir/ver International

Healthbridge Canada Contact the organisation address 1 Nicholas Street, Suite 1105, Ottawa, Ontario, KIN 7B7 tel +1 613 241 3927 email [email protected], [email protected] web www.healthbridge.ca English, French, Vietnamese About the organisation Executive Director ..............................................................................Sian Fitzerald  Health promotion amongst women and children; research on sexuality with young people in urban regions of Vietnam; information; publication of books containing clear information on HIV/AIDS for adolescents in Vietnamese and English.  Promotion de la santé auprès des femmes et des enfants; recherche sur la sexualité chez les jeunes des régions urbaines du Vietnam; information; publications de livres contenant des informations claires et précises sur le VIH, destinés aux adolescents et publiés en vietnamien et en anglais.  Promoção de saúde entre as mulheres e as crianças; pesquisa acerca da sexualidade com os jovens nas regiões urbanas do Vietname; informação; publicação de livros que contém informação clara acerca de VIH/SIDA para adolescentes em Vietnamita e em Inglês.  Promoción de la salud entre las mujeres y los niños; investigación sobre la sexualidad con los jóvenes en las regiones urbanas de Vietnam; información; publicación de libros que contienen información clara sobre el VIH/SIDA para los adolescentes en vietnamita y en inglés.

Help Lesotho Contact the organisation address Keller Williams Ottawa Building, 610 Bronson Avenue, Ottawa, Ontario, K1S 4E6 tel +1 613 369 5868 email [email protected] web www.helplesotho.ca About the organisation Executive Director ............................................................................Dr Peg Herbert  Help Lesotho has more than 9000 AIDS orphans, vulnerable children, young people and grandmothers benefiting from its programmes in Lesotho, including child sponsorship; network of 15 school partners; HIV/AIDS prevention; counselling and testing; leadership programmes; teacher training and literacy development. HIV/AIDS and gender equity education are embedded in all programmes and approaches.  Help Lesotho a plus de 9000 orphelins, enfants vulnérables, jeunes et grandmères bénéficiant de ses programmes au Lesotho, y compris le parrainage des enfants; réseaux de 15 écoles partenaires ; prévention du VIH/SIDA ; conseil et dépistage ; programmes pour la formation des dirigeants ; formation des

June 2012

enseignants et développement de l’alphabétisation. L’éducation sur l’égalité des sexes et le VIH/SIDA est inclue dans tous les programmes.  O”Help Lesotho” tem mais de 9,000 órfãos de SIDA, crianças vulneráveis, jovens e avós que beneficiam do seu programa no Lesoto, que inclui patrocínios de crianças; rede de 15 escolas associadas;prevenção de VIH/SIDA; aconselhamento e testes; programas de liderança; treino de professores e desenvolvimento de literacia. A educação acerca de VIH/SIDA e acerca da igualdade dos géneros estão incorporados em todos os programas e em todas as aproximações.  Más de 9.000 huérfanos del SIDA, niños vulnerables, jóvenes y abuelas de Lesoto se benefician de los programas de Help Lesotho, entre los que se incluye el patrocinio de niños; red de 15 escuelas asociadas; prevención del VIH/SIDA; asesoramiento psicológico y pruebas; programas de liderazgo; formación de profesores y desarrollo de la alfabetización. La educación sobre el VIH/SIDA y la igualdad entre los sexos está asimilada dentro de todos los programas y enfoques.

ICAD Interagency Coalition on AIDS and Development ➜ see/voir/ver International

International Council of AIDS Service Organizations (ICASO) CentralSecretariat ➜ see/voir/ver International

LetsStopAIDS – ArrêtonsLeSIDA Contact the organisation address 17 Henrietta Street, Toronto, Ontario, M6N 1S4 tel +1 416 231 2333 email [email protected] web www.LetsStopAIDS.org helpline 1 866 530-AIDS Toll Free English, French About the organisation President & Founder ..............................................................Shamin Mohamed Jr. Vice-President, National Operations ....................................................Douglas Tsoi  Youth-driven organisation that focuses on peer education to raise awareness about HIV and AIDS. The long-term goal is to create a global network of young HIV peer educators.  Organisation conduite par les jeunes dont le centre d’attention est l’éducation mutuelle pour améliorer la sensibilisation au VIH et au SIDA. L’objectif à long terme est de créer un réseau international de jeunes éducateurs du VIH.  Organização para jovens que tem com o foco a educação de semelhantes para aumentar a sensibilização acerca de VIH e SIDA. A meta de longo prazo e criar uma rede global de educadores de jovens semelhantes em relação a VIH.  Organización impulsada por la juventud que se centra en la educación entre compañeros para promover la concienciación sobre el VIH y el SIDA. El objetivo a largo plazo es crear una red global de jóvenes que educan a otros jóvenes en asuntos relacionados con el VIH.

NACASO - North American Council of AIDS Service Organizations ➜ see/voir/ver Pan-American

Public Health Agency of Canada ProgramsandPartnershipsDivision Contact the organisation address 100 Eglantine Driveway, PL 0601A, Tunney’s Pasture, Ottawa, Ontario, K1A 0K9 tel +1 613 960 2151 email [email protected], [email protected] web www.phac-aspc.gc.ca/aids-sida/index-eng.php English, French About the organisation Director..................................................................................Marc-Andre Gaudreau  Co-ordination of federal initiative to address HIV/AIDS in Canada.

Canada 171

Americas

About the organisation National Director ......................................................................Dr Martin Schechter Chief Administrative Officer......................................................................David Cox  Clinical trials information. The Canadian HIV Trials Network (CTN) is a partnership committed to developing treatments, vaccines and a cure for HIV disease and AIDS, through the conduct of scientifically sound and ethical clinical trials. Committed to the pursuits of scientific excellence and ethical integrity in all undertakings and dedicated to working in partnership with the international and national pharmaceutical industry, people living with HIV/AIDS, researchers, and physicians.  Information sur les essais thérapeutiques. Le Réseau canadien pour les essais VIH est un regroupement de partenaires voués à la mise au point de thérapeutiques, de vaccins et à la découverte d’un remède contre la maladie liée au VIH et contre le SIDA, par le biais de la recherche clinique fondée sur des bases scientifiques et des principes déontologiques. Engagé, dans toutes ses entreprises, à respecter les principes de l’excellence scientifique et l’intégrité morale et déterminé à travailler en collaboration avec le secteur pharmaceutique national et international, les personnes atteintes du VIH et du SIDA, les chercheurs et les médecins.  Informação sobre investigação clínica. A Canadian HIV Trials Network (CTN) é uma associação dedicada ao desenvolvimento de tratamentos, vacinas e curas para a doença do VIH e do SIDA, através da implementação de investigação clínica com bases científicas seguras. Tem firmes compromissos no sentido de atingir a máxima qualidade científica e a mais alta integridade ética em todas as suas acções e dedicase ao trabalho em parceria com a indústria farmacêutica nacional e internacional, com pessoas que vivem com VIH/SIDA, com investigadores e com médicos.  Información sobre ensayos clínicos. El CTN (Red de Ensayos de VIH de Canadá) es una asociación volcada en el desarrollo de tratamientos, vacunas y una cura para el VIH y el SIDA, mediante ensayos clínicos bien fundados y éticos. Comprometida con los intereses de una investigación científica de calidad e integridad ética en todas sus labores y dedicada al trabajo en asociación con la industria farmacéutica nacional e internacional, con las personas que viven con VIH/SIDA, investigadores y médicos.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Coordination de l’initiative fédérale pour faire face au VIH/SIDA au Canada.  Coordenação das Iniciativas Federais que trata de VIH/SIDA no Canada.  Coordinación de la Iniciativa Federal para encargarse del VIH/SIDA en Canadá.

Working To Empower ➜ see/voir/ver International

YAHAnet (Youth, the Arts, HIV & AIDS Network) Contact the organisation address 3700 McTavish (Education Building), McGill University, Montreal, QC H3A 1Y2 email [email protected] web www.yahanet.org

 Offers community education programmes to all people and groups within the Edmonton Health Zone. Provides support and outreach for those infected with, affected by, or at risk of acquiring HIV. Although locally based, HIV Edmonton is consistently involved in initiatives at the provincial and national levels.  Offre des programmes d’éducation dans la communauté à toutes les personnes et groupes de la Zone Sanitaire d’Edmonton. Soutien et travail de proximité pour les personnes séropositives et les personnes touchées par le VIH ou considérées comme étant à risque de VIH. Bien que travaillant localement, HIV Edmonton participe constamment aux initiatives provinciales et nationales.  Oferece programas de educação comunitária para todas as pessoas e grupos dentro da zona de saúde de Edmonton. Providencia um programa de apoio para todas as pessoas infectadas com, afectadas por, ou em risco de serem contaminadas com VIH. Apesar de ser local, a VIH Edmonton está consistentemente envolvida em inciativas a nível provincial e nacional.  Ofrece programas de educación en la comunidad a todas las personas y grupos de la Zona Sanitaria de Edmonton. Ofrece apoyo y trabajo en el seno de la comunidad para las personas infectadas o afectadas por el VIH o a riesgo de contraerlo. Aunque tiene una base local, HIV Edmonton constantemente participa en iniciativas a nivel provincial y nacional.

English, French

Americas

About the organisation Project Leader ............................................................................Dr Claudia Mitchell Project Coordinator ..............................................................................John Murray  YAHAnet is an innovative webtool that provides young people from around the world with the opportunity to actively and creatively participate in the fight against HIV and AIDS using an interdisciplinary approach which combines public health, education, art, and technology. YAHAnet has the following features: 1. Video, audio, and image galleries to share HIV and AIDS related work. 2. Workgroups on using specific art forms for HIV and AIDS awareness. 3. Fact guides on transmission, stigma, gender, etc. 4. How-to guides on using specific art forms to raise awareness. 5. Resource database. 6. Organisations database. 7. Forum. 8. Events calendar. 9. Polls and quizzes 9. Featured section to highlight specific youth projects around the world.  YAHAnet est un outil innovateur sur Internet qui permet aux jeunes du monde entier de participer activement et avec créativité à la lutte contre le VIH/SIDA en utilisant une approche multidisciplinaire qui combine la santé publique, l’éducation, l’art et la technologie. YAHAnet a les caractéristiques suivantes: 1. Vidéo, audio et galeries d’images pour partager le travail sur le VIH/SIDA; groupes de travail utilisant des expressions artistiques spécifiques pour la sensibilisation sur le VIH/SIDA 3. Guides de faits sur la transmission, la stigmatisation, le genre etc. 4. Guides « comment-faire » sur la façon d’utiliser les arts pour la sensibilisation 4. Base de données de ressources 5. Base de données d’associations 6. Forum 7. Calendrier des évènements 8. Enquêtes et quiz 9. Section d’articles conçus pour souligner des projets particuliers de jeunes dans le monde entier.  A YAHAnet é uma ferramenta da internet que providencia aos jovens de todo o mundo a oportunidade de uma forma activa e criativa de participar na luta contra VIH e SIDA ao utilizarem uma aproximação multidisciplinar a qual combina a saúde publica, a educação, a arte e a tecnologia. A YAHAnet tem as seguintes características: 1. Vídeo, áudio e galerias de imagens par partilhar o trabalho relacionado com VIH/SIDA. 2. Grupos de trabalho acerca de utilizarem uma forma de arte especifica para a consciencialização acerca de VIH/SIDA. 3. Factos acerca de transmissão, estigma, género, etc. 5. Base de dados de recursos & Base de dados de organizações. 6. Fórum. 7. Calendário de acontecimentos. 8. Consultas e questionários. 9. Secção característica para sublinhar os projectos específicos para os jovens em todo o mundo.  YAHAnet es una herramienta innovadora en la web que ofrece a jóvenes de todo el mundo la oportunidad de participar activa y creativamente en la lucha contra el VIH y el SIDA usando un enfoque interdisciplinar que combina salud pública, educación, arte y tecnología. YAHAnet tiene las siguientes características: 1.Galerías de vídeo, audio e imagen para compartir trabajo relacionado con el VIH y el SIDA; 2.- Grupos de trabajo sobre el uso de formas específicas de arte para la concienciación sobre el VIH y el SIDA; 3.- Guías con los hechos sobre el contagio, el estigma, el género, etc. 4.- Guías con instrucciones sobre cómo usar formas específicas de arte para aumentar la concienciación. 5.- Base de datos sobre recursos y Base de datos sobre organizaciones; 6.- Foro; 7.- Calendario de acontecimientos; 8.- Sondeos y encuestas; 9.- Sección presentada para resaltar proyectos específicos relacionados con la juventud por todo el mundo.

Alberta HIV Network of Edmonton Society HIVEdmonton Contact the organisation address 9702 111 Ave. NW, Edmonton, AB T5G 0B1 tel +1 780 488 5742 fax +1 780 488 3735 email [email protected] web www.hivedmonton.com helpline 1 877 388 5742 Toll free

Southern Alberta HIV Clinic (SAC) Contact the organisation address Sheldon M. Chumir Health Centre, #3223, 1213 – 4th St. SW, Calgary, AB T2R 0X7 tel +1 403 955 6399 fax +1 403 955 6355 email [email protected] web www.albertahealthservices.ca English, French About the organisation Medical Director ................................................................................Dr M. John Gill  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

British Columbia AIDS Vancouver Contact the organisation address 1107 Seymour Street, Vancouver, British Columbia, V6B 5S8 tel +1 604 893 2201 email [email protected] web www.aidsvancouver.org helpline +1 604 696 4666 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-16.00 English, French, Spanish About the organisation Director of Development and Public Relations ..................................Jessica Wood Executive Director ..............................................................................Brian Chittock  Intensive and long-term case management that provides information, support, and care co-ordination for people living with HIV/AIDS; support programmes such as care teams, grocery programme, confidential helpline, resource centre, education, prevention and community outreach programmes.  Traitement intensif et à long terme des dossiers, offrant des informations, un soutien, et la coordination des soins des PVVS; programmes de soutien tels que équipe responsable des soins, programme d’alimentation; assistance téléphonique confidentielle; centre de ressources; éducation; programmes de prévention et travail de proximité dans la communauté.  Gerência de casos intensivos e de longo prazo que providencia informação, apoio e coordenação de cuidados para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; programas de apoio (Equipas de Cuidados, programa de mercearia; linha de ajuda confidencial; um centro de recursos; educação, programas de prevenção e de trabalho campo comunitário).  Gestión de casos intensiva y a largo plazo que ofrece información, apoyo y coordinación de los cuidados para las personas que viven con VIH/SIDA; programas de apoyo (equipos de atención, programa de comestibles; línea telefónica de ayuda confidencial; centro de recursos; programas de educación, prevención y trabajo en el seno de la comunidad).

English About the organisation Community Education Facilitator ............................................................Rob Poole

172 Canada

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address 3rd Floor - Access Health Centre, 713 Johnson St, Victoria - BC V8W 1M8 tel +1 250 384 2366 fax +1 250 380 9411 email [email protected] web www.avi.org helpline 1 800 665 2437 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00 Fri ..............................................................................................................09.00-13.00 English, French About the organisation Executive Director ............................................................................Katrina Jensen Acting-Executive Director ................................................................James Boxshall  AIDS Vancouver Island serves the needs of people infected and affected by HIV and hepatitis C. Evidence-based action to prevent infection, provide support, and reduce stigma. Has offices in Victoria, Nanaimo, Courtenay, Campbell River, and Port Hardy.  AIDS Vancouver Island répond aux besoins des personnes infectées et affectées par le VIH et l’hépatite C. Activités fondées sur l’expérience pour faciliter la prévention de l’infection, le soutien et la réduction de la stigmatisation. Bureaux à Victoria, Courtenay, Campbell River, et Port Hardy  AIDS Vancouver Island trata das necessidades de pessoas infectadas e afectadas por VIH e hepatite C. Acção com base em provas para evitar infecção, providenciar apoio, e reduzir o estigma. Tem escritórios em Victoria, Nanaimo, Courtenay, Campbell River, e Port Hardy.  AIDS Vancouver Island se ocupa de las necesidades de las personas infectadas por el VIH y la hepatitis C y de las personas afectadas por dichas enfermedades. Acción basada en la evidencia para prevenir las infecciones, oferta de apoyo y reducción del estigma. Tiene oficinas en Victoria, Nanaimo, Courtenay, Campbell River y Port Hardy.

British Columbia Centre for Excellence in HIV/AIDS Contact the organisation address 608-1081 Burrard Street, Vancouver, British Columbia, V6Z 1Y6 tel +1 604 806 8477 fax +1 604 806 9044 email [email protected] web www.cfenet.ubc.ca helpline 1 800 665 7677 24-hour Physician Hotline 604 681 5748 Local Calls English About the organisation Director, Clinical Activities............................................................Dr Julio Montaner  Provides education to healthcare providers; conducts natural history and observational studies; develops innovative laboratory tests and carries out clinical trials.  Éducation du personnel de la santé; études et observation; développement de tests innovateurs en laboratoire; essais thérapeutiques.  Oferece educação aos fornecedores de assistência à saúde; conduz estudos de história natural e de observação; desenvolve testes laboratorias inovativos e realiza experimentos clínicos.  Proporciona educación a proveedores de atención sanitaria; realiza estudios de observación y de la historia natural; desarrolla pruebas de laboratorio innovadoras y lleva a cabo ensayos clínicos.

Positive Women’s Network Contact the organisation address 614 - 1033 Davie St, Vancouver, BC V6E 1M7 tel +1 604 692 3000 , +1 866 692 3001 (Toll Free in BC) email [email protected] web www.pwn.bc.ca English

sur le VIH/SIDA et sur la santé. Le réseau permet aux femmes d’accéder en toute sécurité aux services de soutien, à l’éducation/prévention dans les communautés de la Colombie Britannique. Le réseau fournit leadership et plaidoyer sur les questions de santé VIH/SIDA des femmes et sur les questions sociales sur le plan national et local.  Positive Women’s Network, uma associação de mulheres que vivem com e são afectadas por ViH/SIDA, apoia as mulheres em fazerem decisões informadas acerca da saúde e de VIH/SIDA. A rede providencia acesso seguro e educação/prevenção par as mulheres nas comunidades através da British columbia. A Positive Women’s Network providencia liderança e defesa para a saúde de VIH/SIDA e os assuntos sociais nas comunidades de cuidados de saúde locais e regionais.  Red de mujeres positivas, una asociación de mujeres que viven con el VIH/SIDA y afectadas por esta enfermedad; ayuda a las mujeres a tomar decisiones informadas sobre el VIH/SIDA y la salud. La red ofrece acceso seguro a apoyo y educación/prevención para las mujeres de las comunidades a lo largo de la Columbia Británica. La organización “Positive Women’s Network” ofrece liderazgo y defensa de los derechos de las mujeres en lo relacionado con la salud en el área del VIH/SIDA y con los problemas sociales en las comunidades sanitarias nacionales y locales.

Victoria AIDS Resource & Community Service Society (VARCS) Contact the organisation address 1284F Gladstone Ave, Victoria, British Columbia, V8T 1G6 tel +1 250 388 6220, +1 250 888 4487 Mobile X Programme fax +1 250 388 7011 email [email protected], [email protected] web www.varcs.org About the organisation Executive Director ..............................................................................Karen Dennis  Practical, emotional, and social support to people living with HIV and their caregivers. Providing a drivers’ programme; home help; advocacy; referrals; home and hospital visits; and Mobile X needle exchange programme.  Soutien pratique, affectif et social des PVVS et des personnes qui s’occupent d’eux. Programme de chauffeur; aide au domicile; plaidoyer; orientation; visites au domicile et à l’hôpital et programme d’échange de seringue “Mobile X”.  Apoio prático, emocional e social para as pessoas que vivem com o VIH e para aqueles que cuidam deles. Providencia um programa para os condutores; ajuda domiciliária; defesa de direitos; recomendações; visitas domiciliárias e hospitalares e programa móvel de troca de agulhas.  Apoyo práctico, emocional y social para las personas que viven con VIH y sus cuidadores. Ofrece un programa de conductores, ayuda a domicilio, abogacía, derivaciones, visitas a domicilio y hospitalarias y programa móvil de intercambio de agujas.

Nova Scotia AIDS Coalition of Nova Scotia Contact the organisation address Suite 401 - 1668 Barrington Street, Halifax, Nova Scotia, B3J 2A2 tel +1 902 429 7922, +1 902 425 4882 email [email protected] web www.acns.ns.ca helpline +1 800 566 2437 Toll Free Mon-Fri......................................................................................................10.00-16.00 English About the organisation Executive Director..........................................................................Maria MacIntosh  Resource centre; health fund; counselling; advocacy services; referrals; complementary therapies; anonymous HIV testing clinic; community education.  Centre de documentation; fonds d’aide pour les séropositifs; conseils; services de plaidoyer; orientation; médecine douce; clinique de dépistage anonyme; éducation de la communauté.  Centro de recursos; fundo de saúde; aconselhamento entre pares; serviço de defesa de causa e representação; referência; terapias complementares; clínica de despiste de VIH preservadora de anonimato; educação.  Centro de recursos; fondo de salud; orientación psico-pedagógica entre iguales; servicios de defensa legal; orientación; terapias; prueba clínica anónima de VIH; educación de la comunidad.

About the organisation Resource Coordinator ........................................................................Miriam Martin  Positive Women’s Network, a partnership of women living with and affected by HIV/AIDS, supports women in making informed choices about HIV/AIDS and health. The network provides safe access to support and education/prevention for women in communities throughout British Columbia. The Positive Women’s Network provides leadership and advocacy around women’s HIV/AIDS health and social issues locally and nationally.  Positive Women’s Network, un partenariat de femmes vivant ou touchées par le VIH/SIDA, soutient les femmes pour qu’elles puissent prendre des décisions avisées

June 2012

Canada 173

Americas

AIDS Vancouver Island

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

QEII Health Sciences Centre STIClinic–Dickson Contact the organisation address Victoria General Hospital, Dickson Building, 5th Floor, 5820 University Avenue, Halifax, Nova Scotia, B3H 1V7 tel +1 902 473 6592 , +1 902 473 2272 email [email protected] web www.cdha.nshealth.ca/sexually-transmitted-disease-clinic About the organisation Contact..............................................................................................Dr David Haase  Treatment; clinical trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

 Servicios de apoyo para gente con VIH/SIDA (asesoría, gestión de casos, grupos de apoyo y discusión); apoyo práctico para gente con VIH/SIDA (transporte, ayuda con el impuesto sobre la renta y los subsidios de seguros, programas de alimentos, programas de apoyo social); consejos; VIH/SIDA, información sobre sexo más seguro y sobre uso de drogas más seguro; formación para proveedores de servicios; desarrollo de campañas de prevención del VIH, visitas; centro de recursos abierto al público; investigación en el seno de la comunidad.

Lakeridge Health Corporation PositiveCareClinic Contact the organisation address Dr.Michael Silverman, 1 Hospital Court, Oshawa, ON, L1G 2B9 tel +1 905 576 8711 x 3127 email [email protected] English

Americas

Ontario AIDS Committee of Guelph and Wellington County Contact the organisation address 89 Dawson Road, Unit 115, Guelph, Ontario, N1H 1B1 tel +1 519 763 2255 email [email protected] web www.aidsguelph.org helpline 1 800 282 4505 Toll Free English About the organisation Executive Director............................................................................Tom Hammond Support Coordinator ..........................................................................Brian Woolsey  Counselling; support; referrals; practical assistance; case management; anonymous testing; needle exchange; HIV clinic; outreach; education; prevention.  Assistance psychosociale; soutien; orientation; aide pratique; prise en charge; dépistage anonyme; échange de seringues; clinique du VIH; travail de proximité; éducation; prévention.  Aconselhamento; apoio; referências; testes anónimos; troca de agulhas; clínica de VIH, programa de apoio aos desfavorecidos; educação; prevenção.  Asesoramiento; apoyo; derivaciones; pruebas anónimas; intercambio de agujas; clínica de VIH; visitas; educación; prevención.

AIDS Committee of Toronto Contact the organisation address 399 Church Street, 4th Floor, Toronto, Ontario, M5B 2J6 tel +1 416 340 2437 fax +1 416 340 8224 email [email protected] web www.actoronto.org English, Portuguese About the organisation Executive Director ............................................................................Hazelle Palmer Service Access Coordinator ........................................................Peter Stephenson  Support services for people with HIV and AIDS (counselling, case management, support and discussion groups); practical support for people with HIV (transportation, assistance with income tax and insurance benefits, food programmes, social support programmes); advice; HIV, safer sex and safer drug use information; service-provider training; HIV prevention campaign development, outreach; publicly accessible resource centre; community-based research.  Services de soutien pour les PVVS (Conseil, prise en charge, soutien et groupes de discussion); soutiens pratiques (transports, aide sociale, programmes alimentaires, programmes de soutien social); conseils; informations sur la toxicomanie et les rapports sexuels sans danger; formation des prestataires de service; développement des campagnes de prévention du VIH; travail de proximité, centre de ressources accessible à tous; recherche basée dans la communauté.  Serviços de apoio a pessoas com VIH/SIDA (conselhos, gerência de casos individuais, grupos de apoio e debate); apoio prático a pessoas com VIH/SIDA (transporte, assistência a nível de impostos e benefícios sociais, programas alimentares, programas de apoio social); conselhos; informação sobre VIH/SIDA e práticas sexuais e toxicodependentes mais seguras; serviços de formação; desenvolvimento de campanhas para a prevenção de VIH; centro de recursos de acesso ao público; pesquisa comunitária.

174 Canada

About the organisation Reg.N/Research Coordinator..............................................................Elaine Lefaive Reg. N/Clinic Coordinator ....................................................................Tobin Brown  Infectious diseases clinic with focus on HIV/AIDS and hepatitis.  Clinique des maladies infectieuses avec emphase sur le VIH/SIDA et les hépatites.  Clinica para doenças infecciosas com o foco na VIH/SIDA, Hepatite.  Clínico de las enfermadades infecciosas con un foco sobre el VIH/SIDA y la hepatitis.

Ontario AIDS Network Contact the organisation address 468 Queen Street East, Suite 201, Toronto, Ontario, M5A 1T7 tel +1 416 364 4555, +1 800 839 0369 Toll Free fax +1 416 364 1250 email [email protected], [email protected] web www.ontarioaidsnetwork.on.ca About the organisation Executive Director ..............................................................................Rick Kennedy  Coalition of diverse community-based organisations.  Coalition d’associations diverses travaillant dans la communauté.  União de organizações de base comunitária.  Unión de diferentes organizaciones comunitarias.

Ottawa Hospital ImmunodeficiencyClinic(HIV/AIDS) Contact the organisation address General Campus, 501 Smyth Road, Ottawa, Ontario, K1H 8L6 tel +1 613 737 8899 email [email protected] , [email protected] web www.ottawahospital.on.ca/index-e.asp English, French About the organisation Clinic Coordinator ............................................................................Joanne Thibert Specialist ..............................................................................Dr Paul A. MacPherson  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Positive Youth Outreach Contact the organisation address 399 Church St, 4th Floor, Toronto, Ontario, M5B 2J6 tel +1 416 340 8484 ext.281 email [email protected] web www.positiveyouth.com About the organisation Program Coordinator..............................................................................Angel Parks  Peer-driven programme whose mission is to empower and support people under 30 living with HIV. Advocacy; education, skills development; support.  Programme conduit par les jeunes pour les jeunes dont la mission est d’habiliter et de soutenir la vie des jeunes séropositifs de moins de 30ans. Représentation; éducation; développement des capacités; soutien.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Special Immunology Services (SIS) Clinic HamiltonHealthSciences Contact the organisation address Room 1S, McMaster University Medical Centre, 1200 Main Street West, Hamilton, Ontario L8N 3Z5 tel +1 905 521 2100, extension 75075 fax +1 905 521 8675 web www.hamiltonhealthsciences.ca English, French About the organisation Clinical Director ..................................................................................Lynda Aliberti  Treatment; research adult and paediatric.  Traitement; recherche adulte et pédiatrique.  Tratamentos; pesquisa de medicina interna y pediátrica.  Tratamiento; investigación en adultos y niños.

St. Joseph’s Hospital InfectiousDiseasesCareProgram Contact the organisation address 448 Oxford Street East, London, Ontario, N5Y 3H6 tel +1 519 646 6207 fax +1 519 438 7602 web www.sjhc.london.on.ca/corp/location/hiv/hiv.htm About the organisation  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Toronto General Hospital TheImmunodeficiencyClinic Contact the organisation address 13N-1300, 585 University Avenue, Toronto, Ontario, M5G 2N2 tel +1 416 340 5077 fax +1 416 340 4890 web www.hivclinic.ca/main/home.html About the organisation Clinic Director ......................................................................................Dr Irving Salit Assistant Director ....................................................................Dr Sharon Walmsley  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

University of Ottawa Health Services Contact the organisation address 100 Marie Curie, Ottawa, Ontario K1N 6N5 tel +1 613 564 3950 fax +1 613 564 6627 web www.uottawa.ca/health English About the organisation Contact ............................................................................................Dr Donald Kilby  Testing; counselling; treatment; research.

June 2012

 Dépistage; soutien psychologique; traitement; recherche.  Testes VIH; apoio; tratamentos; pesquisa.  Pruebas; asesoramiento psicológico; tratamiento; investigación.

Windsor Regional Hospital HIVCareProgram Contact the organisation address Tecumseh/Byng Clinic, 2085 Tecumseh Road E., Windsor, Ontario, N8W 1E3 tel +1 519 254 6115 fax +1 519 254 3793 email [email protected] web www.wrh.on.ca English, French, Spanish About the organisation Medical Director ..................................................................................Dr Jeff Cohen  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais cliniques; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Québec AIDS Community Care Montreal (ACCM) Contact the organisation address 2075 Plessis, Basement Level, Montréal, Québec, H2L 2Y4 tel +1 514 527 0928 email [email protected] web www.accmontreal.org English, French, Spanish About the organisation Executive Assistant............................................................................Valere Webber Executive Assistant............................................................................Valere Webber Executive Director........................................................................Mark Hapanowicz  Support services for people living with HIV and AIDS; drop-in centre; psychosocial support; buddy programme; treatment buddies programme; treatment information; education; prevention.  Services de soutien pour les personnes vivant avec le VIH/SIDA; centre d’accueil; soutien sociopsychologique; programme d’accompagnement; programme d’accompagnement pour les traitements; information sur les traitements; éducation; prévention.  Serviços de apoio para pessoas que vivem com VIH/SIDA, centros ‘drop-in’; apoio psicossocial; programa de camaradagem; programa “camaradagem de tratamento”; informação de tratamento; educação; prevenção.  Servicios de apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA; centro donde se puede acudir sin cita; apoyo psicosocial; programa de amigos; programa de amigos que acompañan a la persona durante el tratamiento; información sobre el tratamiento; educación; prevención.

CACTUS Montreal Contact the organisation address 1300 rue Sanguinet, Montréal, Québec H2X 3E7 tel +1 514 847 0067 fax +1 514 847 0038 email [email protected] web www.cactusmontreal.org English, French About the organisation Communications and community organizer ............................Jean-François Mary  Needle provision and collection; help and reference; street work; specific trans project; drop-in.  Provisions et collection de seringues; assistance et référence; travail de rues; projet particulier pour les transgenres; centre d’accueil.  Provisão e recolha de agulhas; ajuda e referência; trabalho de rua; projecto especifico para os transexuais; serviço sem hora marcada.  Provisiones y colección de agujas/ jeringas; ayuda y referencia; trabajo de calles; proyectos particulares para los transgéneros; centro de acogida.

Canada 175

Americas

 Programa de pares que tem como missão fortalecer e apoiar as vidas de pessoas novas com menos de 30 anos que vivem com VIH. Defesa dos direitos; educação; desenvolvimento de habilidades, apoio.  Programa organizado por personas del mismo medio que tiene la misión de dar confianza y poder así como apoyo en la vida a los jóvenes menores de 30 años de edad que viven con VIH. Defensa de derechos; educación; desarrollo de habilidades; apoyo.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Centre de Recherche en Infectiologie del’UniversitéLaval,CentreHospitalier Universitaire de Québec (CHUQ) ClinicalResearchUnit Contact the organisation address 2705, boulevard Laurier, T-4-50, Québec (Québec) G1V 4G2 tel +1 418 525 4461 email [email protected] web www.crchuq.ulaval.ca English, French

Americas

About the organisation Directeur ..........................................................................................Dr Serge Rivest  Clinical trials; care; treatment; teaching and research.  Essais cliniques; soins; traitement; enseignement et recherche.  experiências clínicas; cuidados; tratamentos; ensino e pesquisa.  Ensayos clínicos; atención; tratamiento; enseñanza e investigación.

McGill University Health Centre ImmunodeficiencyService Contact the organisation address 3650 Saint-Urbain Street, 8th floor, Montréal, QC, H2X 2P4 tel +1 514 843 2090 fax +1 514 843 2092 web www.muhc.ca/about English, French, Spanish About the organisation Assistant Head Nurse ........................................................................Gino Curadeau Medical Director ........................................................................Dr Richard Lalonde  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

RÉZO Coalition des Organismes Communautaires Québécois de Lutte Contre le SIDA (COCQ-SIDA) Contact the organisation address 1 Rue Sherbrooke Est, Montréal, Québec, H2X 3V8 tel +1 514 844 2477, +1 866 535 0481 (Free Phone) email [email protected] web www.cocqsida.com English, French About the organisation Directeur général ................................................................................Ken Monteith Coordonnateur des communications ..................................................René Légaré  Provincial association of independent community-based organisations working for and with people living with HIV and AIDS (PLWHA). Legal information service for PLWHA whose rights have been violated based on their HIV status. Co-founder of PLUS, Coalition Internationale Sida.  Association régionale d’associations indépendantes travaillant pour et avec les séropositifs. Service d’informations juridiques pour les séropositifs dont les droits ont été violés à cause de leur statut. Co-fondateur de PLUS, Coalition Internationale Sida.  Associação provincial de organizações comunitárias independentes que trabalham para e com as PPVVS. Serviço de informação jurídica para as PVVS cujos direitos foram violados devido ao seu estatuto de VIH. Co-fundador de “PLUS, Coalition Internationale Sida”.  Asociación provincial de organizaciones independientes basadas en la comunidad que trabajan para y con las personas que viven con VIH/sida. Servicio de información legal para las personas que viven con VIH/sida cuyos derechos han sido violados a causa de su situación con el VIH. Organización cofundadora de PLUS, Coalition Internationale Sida.

Contact the organisation postal address CP 246, Succ. C, Montréal, H2L 4K1 alternative address 2075, rue Plessis, local 207, Montréal tel +1 514 521 7778 email [email protected], [email protected] web www.rezosante.org English, French, Spanish About the organisation Directeur général ..........................................................................Robert Rousseau  HIV/AIDS prevention, education, and sexual health promotion services for gay, bisexual and other MSM in French. Outreach; testing and vaccination clinics; one-toone counselling, support, and referrals; social marketing campaigns; web-based interventions; small-group discussion series; and condom distribution. Drop-in centre for sex workers and harm reduction services.  Prévention du VIH, éducation et services de promotion de la santé sexuelle pour les gays, bisexuels et HSH en français. Travail de proximité ; dépistage et cliniques de vaccination ; conseil individuel ; soutien et orientation ; campagnes de marketing social ; intervention par le biais de l’Internet ; séries de discussions en petits groupes ; distribution de préservatifs. Centre d’accueil pour les travailleurs du sexe et services de réduction des risques.  Prevenção de VIH/SIDA, educação e serviços de promoção de saúde sexual para os homossexuais. Bissexuais e outros HSH em Francês. Trabalho de campo; clínicas para teste e vacinação; aconselhamento de um-a-um, apoio e recomendações; campanhas de marketing social; intervenção com base na internet; series de discussões em pequenos grupos; e distribuição de preservativos. Centro sem hora marcada para os profissionais do sexo e serviços de redução de danos.  Prevención del VIH/SIDA, educación y servicios de promoción de la salud sexual para los gays, bisexuales y otros hombres que tienen relaciones con hombres en francés. Trabajo en el seno de la comunidad; clínicas de realización de pruebas y vacunas; asesoramiento individual, apoyo y derivaciones; campañas de marketing social; intervención mediante Internet; serie de discusiones de grupos pequeños y distribución de condones. Centro al que se puede acudir sin cita previa para los/las trabajadores(as) sexuales y servicios de reducción del daño.

Hôpital Maisonneuve-Rosemont Contact the organisation address 5415, boulevard de l’Assomption, Montréal, Québec H1T 2M4 tel +1 514 252 3400 fax +1 514 252 3898 web www.maisonneuve-rosemont.org/pages/H/index.aspx English, French About the organisation Physician ..............................................................................................Dr Karl Weiss  Global HIV team, physicians, nurses, social worker, pharmacist, dietician, sexual therapist.  Equipe de prise en charge VIH intégrale, docteurs, infirmiers, services sociaux, pharmaciens, diététiciens, thérapeute sexuel.  Equipa global para VIH, médicos, enfermeiras, assistentes sociais, farmacêuticos, nutricionistas, terapeutas sexuais.  Equipo global contra el VIH, médicos, personal de enfermería, asistente(a) social, farmacéutico(a), dietista, terapeuta sexual.

Chile ACCIONGAY Contact the organisation address San Ignacio N° 165, Santiago tel +56 2 6720000 fax +56 2 6720000 email [email protected] web http://acciongay.cl helpline +56 2 6899455 Mon-Fri ....................................................................................................10.00-22.00 Spanish About the organisation Directora ....................................................................................Claudia Flores Rivas Presidente..................................................................................Marco Becerra Silva  Services aimed at gay men. Psychosocial workshops; face-to-face counselling; prevention in public sex environments; HIV testing; prevention in clubs and dark

176 Chile

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Agrupacion HAIN Contact the organisation address Jose Menendez 741, Punta Arenas tel +56 61 200361, +56 9 95404474 fax +56 61 200361 email [email protected] web www.voluntariadomagallanes.cl Spanish About the organisation Presidente ..........................................................................................Jaime Paradis Director....................................................................................Sergio Oyarzo Seguic  Peer counselling; support for ARV adherence; secondary prevention; civic rights; communication; psychosocial support.  Conseils entre pairs; soutien pour l’adhésion aux ARV; prévention secondaire; droits civiques; communication; soutien psychosocial.  Aconselhamento de colegas; apoio para a aderência aos ARV; prevenção secundária; direitos cívicos; comunicação; apoio psico-social.  Consejería entre Pares; adherencia a TARV; prevención secundaria; derechos ciudadanos; comunicación/difusión; apoyo psicosocial.

APROFA – Asociación Chilena de Protección de la Familia Contact the organisation address Pérez Valenzuela 1098, of. 41, Providencia, Santiago de Chile tel +56 2 3478600 fax +56 2 3478635 email [email protected], [email protected] web www.aprofa.cl About the organisation Director Ejecutivo ......................................................................Alejandro Guajardo  Family planning and promotion of sexual and reproductive rights of men and women; advice on sexual and reproductive rights; consultations for STIs and HIV/AIDS; education and health promotion.  Planning familial et promotion des droits sexuels et reproductifs des femmes et des hommes; conseils sur la santé sexuelle et les droits en matière de reproduction; consultations pour les MST et le VIH/SIDA; éducation et promotion de la santé.  Planeamento familiar e promoção dos direitos sexuais e de reprodução dos homens das mulheres, conselhos acerca de direitos sexuais e de reprodução; consultas para as IST e VIH/SIDA; promoção de saúde e de educação.  Planificación familiar y promoción de los derechos sexuales y reproductivos de mujeres y hombre; consejería en salud sexual y reproductiva; consulta por Infecciones de Transmisión Sexual y VIH/SIDA; educación y promoción de la salud.

Asamblea de Organizaciones Sociales y ONG’s con trabajo en VIH/SIDA ASOSIDA Contact the organisation address San Ignacio N° 165, Santiago tel +56 2 6720000 fax +56 2 6720000 email [email protected] web www.asosida.cl

About the organisation Coordinator Nacional ................................................................Marco Becerra Silva Coordinadora Nacional ....................................................................Ana Pichulman  Networking organisation aiming to reduce the social impact of the epidemic; coordination and capacity building of NGOs.  Réseau d’associations ayant pour but de réduire les conséquences sociales de l’épidémie; coordination et renforcement des capacités des ONG.  Conjunto de organizações que tem o objectivo de reduzir o impacto social da epidemia; coordenação e aumento das capacidades das ONGs.  Organización de redes destinadas a reducir el impacto social de la epidemia; coordinación y desarrollo de la capacidad de las ONG.

AxionHumana Contact the organisation address Padre Mariano Chaparro 3427 - Macul, Santiago tel +56 9 3978959 email [email protected] web www.vih.cl Spanish About the organisation Presidente........................................................................Eduardo Valenzuela Rojas  Education; studies; information; medicines; referrals; prevention; awareness raising; group therapies on topics and conversations; multimedia musical presentations.  Education; études; information; médicaments; orientation; prévention; sensibilisation; thérapies de groupes sur des sujets libres et conversations; présentations musicales avec multimédias.  Educação; estudos; informação; medicamentos; encaminhamento; prevenção; sensibilização; terapias de grupo sobre tópicos e conversas à escolha.  Educación; estudios; información; medicamentos; orientación; prevención; sensibilización; terapias grupales de libre tema y conversación; presentationes musicales con multimedia.

Centro de Apoyo a Personas Viviendo con VIH/SIDA (CAPVIH) Contact the organisation address Agustín Vigorena N° 63 Ñuñoa, Santiago tel +56 2 2771169 fax +56 2 2771169 email [email protected], [email protected] helpline +562 582 0326 Thu ............................................................................................................15.00-19.00 Spanish About the organisation President ..................................................................................Julio Palma Gándara  Support and referrals to legal, social, psychological, health and nutrition services; awareness raising and prevention.  Soutien et orientation vers les services juridiques, sociaux ou psychologiques et les services de santé et de nutrition; sensibilisation et prévention.  Apoio e informação sobre serviços legais, sociais, psicológicos, de saúde e nutrição; aumento da consciencialização e prevenção.  Apoyo y orientación en lo jurídico, social, psicológico, salud y alimentario; sensibilización y prevención.

Corporación Caleta Sur Contact the organisation address Buenaventura 03906, Lo Espejo, Santiago tel +56 2 5640388 email [email protected], [email protected] web www.caletasur.cl About the organisation Directora ............................................................................Mónica Bonnefoy López  Harm reduction for drug users; networking; prevention; education; information.  Programme de réduction des risques pour les toxicomanes; prévention; information; éducation; travail en réseau; information.  Redução de danos nas actividades dos consumidores de drogas injectáveis; prevenção; educação; informação; criação de redes de contacto.  Reducción de daños en población drogodependiente; prevención; educación; información; creación de redes de contacto.

Spanish

June 2012

Chile 177

Americas

rooms; support of people in health crisis; advocacy; psychological care; social volunteering.  Services visant les hommes homosexuels. Ateliers psychosociaux; conseils face à face; prévention sur les lieux de rencontres sexuelles; test de dépistage; prévention dans les discothèques; accompagnement des patients; représentation; soins psychologiques; bénévolat social.  Serviços dirigidos a homossexuais; workshops psicológicos; aconselhamento personalizado; prevenção em lugares onde ocorrem actividades sexuais; teste ELISA; prevenção em discotecas/boites e em quartos escuros (nos quais ocorrem relações sexuais); apoio a pessoas em crises de saúde; defesa e representação dos direitos do doente; assistência psicológica; voluntariado social.  Servicios dirigidos a hombres Homosexuales. Talleres psicosociales; consejería cara a cara; prevención en sitios de sexo público; test ELISA; prevención en discoteques y cuartos oscuro; acompañamiento a personas con crisis de salud; advocacy; atención psicológica; voluntariado social.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Departamento del Programa Nacional de Prevención y Control del VIH/SIDA e ITS - Centro de Documentación Contact the organisation address Mac-Iver 541, oficina 68, Santiago tel +56 2 5740673 fax +56 2 6395040 web www.minsal.cl helpline 800 20 21 20

Americas

About the organisation Coordinador Ejecutivo..................................................Dr Aníbal Hurtado Pinochet  Epidemiological surveillance; prevention campaigns.  Surveillance épidémiologique; campagnes de prévention.  Vigilância epidemiológica; campanhas de prevenção.  Vigilancia epidemiológica; campañas de prevención.

Fundación Savia Contact the organisation address Tegualda Nº 1832, Comuna Ñuñoa, Santagio tel +56 2 2690937, +56 2 2690810 fax +56 2 2252714 email [email protected], [email protected] web www.fundacionsavia.cl Spanish About the organisation Responsable ..................................................................................Luz María Yaconi  Advocacy; patients’ rights; treatment information; treatment access; referrals; education on adherence.  Plaidoyer; droits des patients; informations sur les traitements; accès aux traitements; orientation; éducation sur l’observance.  Advocacia; direitos dos doentes; tratamento de informação; acesso a tratamento; recomendações; educação e aderência.  Abogacía; derechos de los pacientes; información sobre el tratamiento; acceso al tratamiento; derivaciones; educación sobre el cumplimiento terapéutico.

Grupo SIDA Chile CohorteChilenadeSIDA Contact the organisation address Santa Elvira 629 Subterráneo, Santiago tel +56 2 5550680 email [email protected], [email protected] web www.sidachile.cl English, Spanish About the organisation Coordinador de la Cohorte ............................................................Dr Marcelo Wolff  Multi-centred investigation project whose primary aim is to evaluate the impact of the access programme to antiretroviral therapies carried out in Chile in the domain of public medicine. The people in charge (Groupo SIDA Chile) are the treatment teams of the 28/32 public HIV/AIDS centres in Chile.  Projet de recherche sur plusieurs centres dont l’objectif primaire est d’évaluer les conséquences du programme d’accès aux traitements antirétroviraux mis en place au Chili dans le domaine de la médecine publique. Les personnes responsables (Grupo SIDA Chile) sont les équipes de soins de 28 des 32 centres de VIH/Sida du pays.  Projecto de investigação multicultural que tem como objective primário a avaliação o impacto do acesso ao programa de terapias antiretrovirais que teve lugar no Chile no campo da medicina pública. As pessoas encarregadas (Groupo SIDA Chile) são as equipas de tratamento de 28/32 centros no país para VIH/SIDA.  Proyecto de investigación multicéntrico en curso cuyo objetivo principal es evaluar el impacto del programa de acceso ampliado a terapias antiretroviral (TAR), llevado a cabo en la medicina pública de Chile. Los responsables (Grupo SIDA Chile) son los equipos tratantes de 28 de los 32 centros de atención VIH públicos del país.

Organizacion Social y Sindicato Nacional Amanda Jofré de Chile Contact the organisation address No oficina tel +56 9 96330033, +56 9 92638427 email [email protected] web www.amandajofre.cl, www.redlactrans.org.ar Spanish About the organisation President ..............................................................................Alejandra Soto Castillo Secretaria de la Organización ................................................................Bianca Vidal  Consulting and management for partners in human rights and advocacy, particularly on general health issues and HIV/AIDS; also management training for partners in the work place. Secretary of the organisation and focal point of the LACTRANS Network.  Consultation et gestion pour les partenaires sur les droits de l’homme et le plaidoyer, particulièrement sur les questions de santé générale et le VIH/SIDA et formations des partenaires sur les lieux de travail. Secrétariat de l’organisation et point focal du réseau LACTRANS.  Consultas e gerência para os sócios acerca de direitos humanos e defesa, particularmente acerca de assuntos de saúde em geral e VIH/SIDA, também o treino de gerência para os sócios no local de trabalho. Secretario da organização e Ponto Focal da Rede de LACTRANS.  Asesoría y gestión para las compañeras en Derechos Humanos y advocacy, mas temas de salud en general y Vih/Sida, también la gestión en capacitación para las compañeras en lo laboral. Secretaria de la Organizacion y Punto Focal de la Red LACTRANS.

RED OSS (Red de Orientación en Salud Social) Contact the organisation address Calle Melipilla 3432, Conchalí, Santiago 8540704 tel +56 2 7365542 email [email protected], [email protected] web www.redoss.cl helpline +56 2 7365542 Orientación y consejeria en VIH y ITS Mon-Thu ..................................................................................................14.00-20.00 Spanish About the organisation Director................................................................................Luis Bustamante Lobos Directora ................................................................................María Cristina Ditborn  Psychological support; social support; information; referrals; advice on primary and secondary prevention and on adherence; face-to-face and telephone counselling; medical care specialised in the treatment of sexually transmitted infections and opportunistic infections in people living with HIV; HIV testing and syphilis testing.  Soutien psychologique; soutien social; information; orientation; conseils sur la prévention primaire, secondaire et l’adhérence; soutien psychologique par téléphone ou face à face; consultations médicales spécialisées dans les traitements des MST et des maladies opportunistes chez les PVVS; test de dépistage du VIH et de la syphilis.  Apoio psicológico; apoio social; informação; referências; conselhos acerca de prevenção primária e secundária e acerca de aderência; aconselhamento telefónico e de frente a frente; cuidados médicos especializados no tratamento de IST e infecções oportunistas das pessoas que vivem com VIH/SIDA; testes de VIH e testes de sífilis.  Apoyo psicológico; apoyo social; información; orientación; consejería en prevención primaria, secundaria y de adherencia; consejeria telefonica y cara a cara; consulta medica especializada en tratamientos de ETSs y enfermedades oportunistas en personas viviendo con VIH/SIDA; Test de Elisa para VIH.y test de VDRL para detectar la sifilis.

Vivo Positivo Contact the organisation address San Isidro #367, Santiago tel +56 2 6355074, +56 2 6359396, +56 2 6353951 fax +56 2 6355074 email [email protected], [email protected] web www.vivopositivo.cl About the organisation Primer Director....................................................................................Juan Torrejón  Support; documentation; education; information; awareness; prevention; networking; publication of a magazine called ‘Vivopositivo’.

178 Chile

June 2012

 Soutien; documentation; éducation; information; sensibilisation; prévention; développement de réseaux; publication du magazine Vivopositivo.  Educação; prevenção; informações; documentação; apoio; conscientização; prevenção; rede de contactos.  Apoyo; documentación; educación; información; sensibilización; prevención; red de contactos; revista VivoPositivo.

Santiago Clinica Familia para Cuidados Paliativos Contact the organisation address Diego Portales Nº 1569, Paradero 26 Av. La Florida, Santiago tel +56 2 2881506, +56 2 2957031 fax +56 2 2881506 email [email protected] web www.clinicafamilia.cl Spanish About the organisation Contact................................................................Dr Maria Margarita Reyes Donoso  Hospital-based palliative care service for people with HIV/AIDS and cancer. Forty beds, home care, bereavement support, education and training.  Soins palliatifs hospitaliers des personnes séropositives ou cancéreuses. 40 lits, soins au domicile, soutien, éducation et formation.  Assistência paliativa hospitalar para pessoas com VIH/SIDA e Cancro. 40 camas, assistência ao domicílio, apoio em situações de falecimento; educação e formação.  Servicio de cuidados paliativos en hospital para gente con VIH/SIDA y cáncer. 40 camas, cuidados en el hogar, apoyo para los que están de duelo, educación y formación.

Colombia Corporación de Lucha Contra el Sida Contact the organisation address Carrera 56 (Avenida Guadelupe) No. 2 -120, Santiago de Cali, Valle del Cauca tel +57 2 5136152, +57 2 5136147 fax +57 2 5515708 email [email protected], [email protected] web www.clsida.org.co English, Spanish About the organisation Presidente ......................................................................Dr Jaime Galindo Quintero Directora General ..............................................................Dra Ines Constanza Tello  Promotion, prevention and integral care of people living with HIV/AIDS; HIV/AIDS academic reference centre in Latin America.  Promotion, prévention et prise en charge intégrale des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA; centre académique de référence du VIH/SIDA d’Amérique Latine.  Promoção, prevenção e assistência integral a pessoas infectadas pelo VIH/SIDA; centro académico de referência desta área, na América Latina.  Promoción, prevención y atención integral a las personas que viven con el VIH/ SIDA; centro académico de referencia en VIH/SIDA de América Latina.

Fundación Apoyarte Contact the organisation address Torre consultorios Clínica Universitaria, Calle 23 No 66 - 46 piso 10 consultorio 1017, Bogotá - Colombia tel +57 1 5703268, +57 1 320 4919605 Cell web http://fundapoyarte.org/sitio-vih/index.html Spanish About the organisation MD Infectólogo ....................................................Dr Carlos Arturo Alvarez Moreno  Internet site, leader in information on HIV/AIDS, hepatitis B and C and pathologies requiring immuno therapies; virtual space for health professionals, patients and their families and the community in general; support and referrals on diagnostic and treatment; multidisciplinary advice for a better quality of life for patients; support, training and advice through virtual courses for health professionals; medical,

June 2012

scientific and psychological advice; publication of documents, scientific data and news aimed at professionals; publications of relevant news, on capacity building, prevention and management of diseases such as HIV/AIDS, hepatitis B and C and pathologies requiring immuno therapies for patients and the general public.  Site Internet, leader en information sur le VIH, les hépatites et les pathologies nécessitant des traitements immunitaires; espace virtuel pour les professionnels, les patients et leurs familles et la communauté générale; soutien et orientation sur le diagnostic et le traitement; conseils pluridisciplinaires pour une meilleure qualité de vie; soutien, formation et conseils par le biais de cours virtuels pour les professionnels de la santé, conseils médicaux, scientifiques et psychologiques; publication de documents, de données scientifiques et de nouvelles pour les professionnels; publications des nouvelles pertinentes sur le renforcement des capacités, la prévention et l’administration des maladies telles que le VIH/SIDA, l’hépatite B & C et les pathologies nécessitant des traitements immunitaires.  Sítio da internet, líder da informação acerca de VIH/SIDA, hepatite B e C e patologias que requerem imuno-terapias; espaço virtual para os profissionais de saúde, doentes e as suas famílias e a comunidade em geral; apoio e recomendações acerca de diagnósticos e tratamentos; conselhos multidisciplinares para uma melhor qualidade de vida para os doentes; apoio, treino e aconselhamento através de cursos virtuais para os profissionais de saúde; conselhos médicos, científicos e psicológicos; publicação de documentos, dados científicos e notícias para os profissionais; publicações de notícias relevantes acerca do desenvolvimento das capacidades prevenção e gerência de doenças como por exemplo a VIH/SIDA, hepatite B & C e patologias que requerem imuno-terapias para os doentes e o público em geral.  Página Web, líder en información sobre el VIH/SIDA, Hepatitis B y C y patologías que requieren terapia Inmunomoduladora; espacio virtual útil para profesionales de la salud, pacientes, familiares y comunidad en general; Apoyo y orientación sobre diagnóstico y tratamiento de la enfermedad; Asesorías multidisciplinarias en pro de una mejor calidad de vida de los pacientes; Apoyo, capacitación, actualización y asesoría a través de cursos virtuales a los profesionales de la salud; Asesoría permanente: Médica, Científica y Psicosocial; Publicación de documentos, datos científicos y notas actuales dirigidas a los profesionales; Publicación de notas de interés, sobre capacitación, prevención y manejo de enfermedades como VIH/SIDA, Hepatitis B y C y patologías que requieren terapia Inmunomoduladora, a pacientes y comunidad en general.

Fundación Casa Gami Contact the organisation address Calle 9C # 27-11 B/Champañat, Cali tel +57 2 3728845, +57 315 2120805 Cell email [email protected], [email protected] web www.casagami.comli.com Spanish About the organisation Trabajadora Social ..........................................................................Maria Nayibe Gil Representante Legal......................................................................Ligia Lopez Rivas  Family advice on HIV with emphasis on women and children. Support programmes for people living with HIV: psychology, social work, support groups, nutritional and adherence advice; legal advice on health care, mediation in medicine supply and other health requirements. Psychosocial support for HIV-positive women: accompanying, advice on adherence. Sponsoring of positive children: nutrition for children and family food, adherence, education and leisure. HIV and prevention of domestic violence programmes: advice to women living with HIV and victims of domestic violence, accompanying of women and children who are victims of domestic violence for prevention and care of STIs/HIV/AIDS. Advice to the general population in the areas of sexual and reproductive health, prevention and care of STIs/HIV/AIDS.  Conseils familiaux sur le VIH, particulièrement pour les femmes et les enfants. Programme de soutien intégral pour les personnes vivant avec le VIH: psychologie, travail social, groupe de soutien, soutien nutritionnel et pour l’adhérence, conseils juridiques pour une prise en charge médicale intégrale, intermédiaire pour l’accès aux médicaments et autres nécessités médicales. Programmes de soutien sociopsychologique pour les femmes séropositives: accompagnement, conseils sur l’adhérence. Programme de parrainage des enfants séropositifs: nutrition des enfants et alimentation familiale, adhérence, éducation et récréation. Programme de prévention contre la violence et le VIH: conseils aux femmes séropositives victimes de violence familiale, accompagnement des femmes et des enfants touchés par la violence pour la prévention et les soins des infections sexuellement transmissibles et le VIH/SIDA. Conseils à la population générale dans les domaines de la santé sexuelle et reproductive, la prévention et les soins du VIH/IST/SIDA.  Conselhos para famílias com VIH com ênfase nas mulheres e crianças. Programas de apoio para pessoas que vivem com VIH, Psicologia, assistência socializarem de apoio, conselhos nutricionais e de aderência; conselhos jurídicos acerca de cuidados de saúde mediação no fornecimento de medicação e outras necessidades de saúde. Apoio psicológico para mulheres VIH+: acompanhamento, conselhos em aderência. Patrocinador de crianças positivas: nutrição para crianças e alimentação para a família, aderência, educação e lazer. Programas de VIH e de prevenção de violência domestica: conselhos para mulheres que vivem com VIH que são vitimas de violência doméstica, acompanhamento de mulheres e crianças que são vitimas de violência doméstica para prevenção e cuidados de STI/VIH/SIDA. Conselhos para a população em geral nas áreas de saúde sexual e reprodutiva, prevenção e cuidados com STI/VIH/SIDA.  Asesoría Familiar en VIH/SIDA con enfoque de Mujer y Niño. Programa Integral de Apoyo a las personas viviendo con VIH: psicología, trabajo social, grupo de apoyo,

Colombia 179

Americas

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] asesoría nutricional y para la adherencia, asesoría jurídica para la atención integral en salud, intermediación en el suministro de medicamentos y demás necesidades en salud. Programa de Apoyo Psicosocial a la Mujer Gestante con VIH: acompañamiento, asesoria para la adherencia. Programa de apadrinamiento de niñas y niños viviendo con VIH: nutrición del niño y la alimentación familiar, la adherencia, la educación y la recreación. Programa de Prevención Violencia y VIH: asesoría a la mujer viviendo con VIH afectada por violencia intrafamiliar, acompañamiento de la mujer, niña y niño afectada por violencia sexual para la prevención y atención de las infecciones de transmisión sexual ITS-VIH/SIDA. Asesoría a la población general en el tema de la Salud Sexual y Reproductiva, la Prevención y Atención de las ITS-VIH/SIDA.

Fundación en Acción – Revista INdetectable

Americas

Contact the organisation address Cra 2 A Nro 18 - 35 Sur Interior 17, oficina 401, Bogotá tel +57 1 3729979 fax +57 1 8018609 email [email protected] web www.indetectable.org Spanish About the organisation Editor................................................................................................Rafael Sandoval Director administrativo ........................................................Mauricio Sarmiento C.  Publications; website; support via the internet and by telephone; training workshops in human rights; personal development; therapies; HIV/AIDS promotion and prevention; treatment advice. Community activism in human rights; defence of the rights of sexual minorities and of people living with HIV/AIDS.  Publications; site Web; soutien via Internet et téléphone; ateliers de formation dans le domaine des droits de l’homme; développement personnel; thérapies; promotion et prévention du VIH/SIDA; conseils sur les traitements. Activisme dans le domaine de la défense des droits de l’homme; défense des droits des minorités sexuelles et des personnes vivant avec le VIH/SIDA.  Publicações; website; apoio via Internet e telefone; workshops de formação sobre direitos humanos; desenvolvimento pessoal; terapias; divulgação e prevenção sobre VIH/SIDA; conselhos sobre tratamentos. Activismo comunitário sobre direitos humanos; defesa dos direitos sexuais de comunidades minoritárias e de pessoas que vivem com VIH/SIDA.  Publicaciones; sitio web; asesorias via internet y telefonicas; talleres de capacitación en derechos humanos; crecimiento personal; terapias; promoción y prevención en vih y sida; asesoramientos en tratamientos. Activismo comunitario en derechos humanos; defensa de derechos de minorias sexuales y de personas viviendo con vih o con sida.

Fundación Positivos por la Vida Contact the organisation address Carrera 81B No. 49-96, Medellin, Antioquia tel +57 4 4225228, +57 4 4223534 email [email protected], [email protected] web www.positivosporlavida.org helpline +57 4 22 35 34 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00 Spanish About the organisation Psicóloga ......................................................................Luz Angela Londoño Losada Director..................................................................................Nelson Garzón Gomez  Psychology; counselling; nutritional and legal support. Support groups; support workshops; nutritional support programmes for HIV-positive children; sponsorship programme; workshops and conferences on prevention; family support.  Psychologie; conseils; soutien nutritionnel, juridique. Groupes de soutien; ateliers de soutien; programme alimentaire de soutien aux enfants séropositifs; programme de parrainage; ateliers et conférences sur la prévention; soutien des familles.  Psicologia; aconselhamento; apoio nutricional e jurídico. Grupos de apoio; oficinas de apoio; programas de apoio nutricional para crianças com VIH positivo; programa de patrocínio; oficinas e conferências acerca de prevenção; apoio familiar.  Psicología; consejería; apoyo nitricional, jurídico. Grupo de apoyo; talleres de apoyo; plan alimentario de ayuda a niños con VIH; plan padrino; talleres y conferencias de prevención; asesoría familiar.

Fundación Seroestatus

About the organisation Director ..........................................................................Luis Augusto Rivera Pulido  The foundation is a non-governmental, community-based organisation, led by young people; its main activities are to provide information and education in HIV and AIDS, sexual health and human rights, continuous support in various areas such as legal, medical, or information through workshops, seminars, conferences etc.  La Fondation Seroestatus est une association non gouvernementale, basée dans la communauté et conduite par les jeunes; ses principales activités sont la provision d’information et d’éducation dans les domaines du VIH/Sida, de la santé sexuelle et des droits de l’homme; soutien continu dans des domaines variés tel que soutien médical, légal ou informations par le biais d’ateliers, de séminaires, de conférences etc.  A Seroestatus Foundation, não é uma organização governamental ou com base comunitária, governada pelas suas pessoas; as suas actividades principais e providenciar informação e a educação acerca de VIH e de SIDA, saúde sexual e direitos humanos, apoio continuo em várias áreas como legal, médico, ou informação através de oficinas de trabalho, seminários, conferências, etc.  La Fundación Seroestatus, en una entidad no gubernamental, de base comunitaria, liderada por jóvenes; cuyos ejes de acción principal es llevar información y educación en temas tales como VIH y Sida, además de salud sexual y derechos de las personas en general, asumiendo un apoyo continúo desde diversos enfoques ya sean de tipo, legal, medico, o informativo a través de talleres, seminarios, conferencias, asesorías y puestas en escena.

Fundación Si Mujer Contact the organisation address Calle 19 N No. 3N-50 Cali, Colombia tel +57 2 6683000 fax +57 2 6672213 email [email protected] web http://fundacionsimujer.org Spanish About the organisation  Sexual and reproductive health care for women, men, adolescents and young people; advocacy and promotion of adult, adolescent and young people’s sexual and reproductive health rights through adequate education and information; prevention; raising awareness on sexually transmitted infections, HIV and AIDS, sexual and domestic violence, health and development.  Prise en charge intégrale de santé sexuelle et reproductive pour les femmes, les hommes, les adolescents et les jeunes; défense et promotion des droits sexuels et reproductifs des femmes, des adolescents et des jeunes; information et éducation; prévention; sensibilisation sur le VIH/SIDA et les MST; violence sexuelle et familiale; santé et développement.  Cuidados de saúde sexual e reprodutiva para mulheres, homens e jovens; defesa de causa e promocação dos direitos sexuais e reprodutivos de adultos, adolescentes e jovens, através de educação e informação adequadas; prevenção; campanhas de consciencialização relativas a DSTs/ VIH/SIDA e violência doméstica e sexual, saúde e desenvolvimento.  Servicios integrales en salud sexual y reproductiva para mujeres, hombres, adolescentes y jóvenes de ambos sexos; defender y promover los derechos sexuales y reproductivos de las mujeres, de los y las adolescentes y jóvenes, brindándoles educación e información oportuna; prevención, atención de las ETS y el VIH/SIDA, la violencia sexual e intrafamiliar, políticas de población, salud y desarrollo.

Hospital Central de la Policia Contact the organisation address Carrera 59, Bogotá tel +57 1 2202187, +57 1 2202050 Spanish About the organisation Director ......................................................................Coronel Náder Luján Agámez  Treatment; prevention.  Traitements; prévention.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; prevención.

Hospital de San José InfectiousDiseasesDept.

Contact the organisation address Calle 8 A No 8 A - 89 sur Ofc 208, Bogotá tel +57 1 8018609 fax +57 1 8018609 email [email protected]

Contact the organisation address Calle 10 No 18-75, Bogotá tel +57 1 3538000 ext 187 email [email protected], [email protected] web www.hospitaldesanjose.org.co

Spanish

English, Spanish

180 Colombia

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Instituto Nacional de Salud SubdireccióndeVigilanciayControlen SaludPública Contact the organisation address Avenida calle 26 No. 51-60, Zona 6 CAN Bogotá tel +57 1 2207700 fax +57 1 2200901 email [email protected] web www.ins.gov.co helpline 018000-113400 Linea gratuita Spanish About the organisation Subdirector de Vigilancia y Control en Salud Pública ..............................Danik de los Angeles Valera Antequera  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Liga Colombiana de Lucha Contra el SIDA Contact the organisation address Avenida 32 # 14-46 - Barrio Teusaquillo, Bogotá tel +57 1 2454757 fax +57 1 2454757 email [email protected] web www.ligasida.org.co helpline 01 8000 11 SIDA (7432) Línea Gratuita Nacional English, Spanish About the organisation General Coordinator......................................................................Dr Jorge Pacheco Contact......................................................................Natalia Andrea Arenas Losada  Ambulatory health care; human rights and advocacy; prevention and research in vulnerable groups; information; MSM interventions.  Santé ambulatoire; défense des droits; prévention et recherche auprès des groupes vulnérables; information; interventions auprès des hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes.  Cuidados de saúde ambulatórios; direitos humanos e defesa dos direitos; prevenção e pesquisa de grupos vulneráveis; informação; intervenções de MSM.  Atención sanitaria ambulatoria; derechos humanos y abogacía; prevención e investigación en grupos vulnerables; información; intervenciones para los hombres que tienen sexo con hombres.

Senderos Asociación Mutual Contact the organisation address Calle 19 No. 35 - 27 3er Piso, Cali tel +57 2 3721325 fax +57 2 3721325 email [email protected] English, Spanish About the organisation Vicepresidente ............................................................................Norberto Hincapié Moderador de Comunicaciones ........................................................Oswaldo Rada  A non-profit organisation (NGO) whose main objective is to work on aspects related to improving the quality of life, personal and social acceptance of all people living with chronic illnesses, and facing up to the high costs of dealing with the same. This, in turn, stimulates public participation in those sectors of the population that require education, advocacy and prevention of these diseases.

June 2012

 Senderos Asociación Mutual est une association à but non lucratif dont l’objectif principal est de travailler sur tous les aspects concernant l’amélioration de la qualité de vie et l’acceptation personnelle et sociale de toutes les personnes vivant avec une maladie chronique et des coûts élevés qui y sont associés. Ceci stimule la participation publique dans les secteurs de la population qui ont besoin d’investissement en matière d’éducation, de plaidoyer et de prévention de ces maladies.  “Senderos Associacion Mutual” é uma organização não lucrativa (ONG) que tem como objectivo principal trabalhar nos aspectos relacionados em melhorar a qualidade de vida, aceitação pessoal e social das pessoas que tem de viver com doenças crónicas, e lidar com os factos dos altos custos de lidarem com as mesmas. Isto, por sua vez estimula a participação pública nesses sectores da população que necessitam de educação, defesa de direitos e prevenção dessas doenças.  Asociación Mutual Senderos es una Asociación sin ánimo de lucro que tiene como objetivo principal Fomentar, Impulsar y Promover todos los aspectos relacionados con el mejoramiento de la calidad de vida, la aceptación personal y social de todas las personas que viven y conviven con enfermedades crónicas y de alto costo. A su vez estimula la participación ciudadana en aquellos sectores poblacionales donde se requiera la educación, promoción y prevención de estas patologías.

Cali Asociación Lila Mujer

Americas

About the organisation Chief..............................................................................Dr Henry Mendoza Ramirez  Consultations; family support; treatment.  Consultations; soutien des familles; traitements.  Consultas; apoio familiar; tratamento.  Consultas; apoyo a la familia; tratamiento.

Contact the organisation address calle 116ª Nº 27G - 03, Cali tel +57 2 4007756 fax +57 2 4229242 email [email protected] web www.lilamujer.org Spanish About the organisation Directora General ............................................................................Yaneth Valencia  Psychosocial support of people affected by HIV and their families; legal aid for the defence of people living with HIV and AIDS rights.  Accompagnement psychosocial des personnes affectées et de leurs familles; aide juridique pour la défense des droits des personnes séropositives.  Apoio psico-social para as pessoas afectadas com VIH e as suas famílias; ajuda jurídica gratuita para a defesa dos direitos dos PLWHA.  Acompañamiento psicosocial para las personas afectadas y sus familias; asesoría jurídica para defensa de los derechos de las personas viviendo con VIH.

Costa Rica Agua Buena Pro-Defensa de los Derechos Humanos de las Minorías Contact the organisation postal address PO Box: 366-2200 Coronado alternative address Lourdes de Montes de Oca, De la Fundación Costa RicaCanadá 100 mtros al oeste y 25 al sur, Casa #25 Apto.4, San José tel +506 2280 3548 email [email protected], [email protected] web www.aguabuena.org English, Spanish About the organisation Director ..........................................................................................Dr Richard Stern  Focus on access to medical treatment for people living with HIV and AIDS (PLWHA) in Central America, South America and Caribbean, investigates discrimination and promotes advocacy; project supporting PLWHA.  Accès aux soins médicaux pour les séropositifs en Amérique centrale, en Amérique du Sud et aux Caraïbes; enquête sur les discriminations; favorise la représentation; projet de soutien aux séropositifs.  Concentra-se no acesso a tratamento médico por parte de pessoas afectadas pelo SIDA na América Central, América do Sul; investiga discriminação e promove defesa de causa e representação; projectos de apoio destinados a pessoas afectadas pelo VIH e SIDA.  Enfoque en el acceso a tratamiento médico para personas con SIDA en América Central, Sur America y el Caribe; investiga la discriminación y promociona la representación; proyecto de apoyo a personas viviendo con SIDA.

Costa Rica 181

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

CIPAC/DDHH – Centro de Investigación y Promoción Para América Central de Derechos Humanos

comportamentos, actividades e projectos que promovem a viabilidade e denunciam o estigma e a descriminação por certos grupos e indivíduos.  La Iglesia Luterana Costarricense (ILCO), por medio de varias acciones pastorales y psicosociales, ha venido desarrollando alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones del Estado, en pro de lograr la promoción de actitudes, actividades y proyectos que coadyuven a la visibilización y denuncia de la exclusión sufrida por grupos y personas.

Contact the organisation address Apartado Postal 410-2050, 400 sur y 175 este de la Agencia del Banco nacional de San Pedro. Casa 2000, San José tel +506 2280 7821 fax +506 2225 5062 email [email protected] web www.cipacdh.org helpline 800 247 2227 Mon-Sat....................................................................................................09.00-16.00

OPS/OMS Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud

Spanish

Americas Asia

About the organisation Directora Ejecutiva ..................................................................Daria Suárez Rehaag Director Administrativo ............................................Francisco Madrigal Ballestero Information; HIV/AIDS prevention for the gay community; documentation centre; consultations online; defence and promotion of human rights for gay men and lesbians.  Information; prévention du VIH/SIDA pour les homosexuels masculins et féminins; centre de documentation; consultation sur Internet; défense et promotion des droits des gais et lesbiennes.  Informação; prevenção do VIH/SIDA para homossexuais femininas e masculinos. Centro de documentação; consultas pela internet; defesa e promoção dos direitos dos homossexuais.  Suministro de información; prevención del VIH/SIDA en hombres gays y mujeres lesbianas. Centro de Documentación; atención de consultas on line; defensa y promoción de los derechos de gays y lesbianas.

Consejo Nacional de Atención Integral del VIH-SIDA (CONASIDA) Australasia

Contact the organisation address Ministerio de Salud, Calle 16, Avenidas 6 y 8, San José centro tel +506 2222 7887, +506 8721 5190 fax +506 2222 3918 email [email protected] web www.ministeriodesalud.go.cr/conasida.htm English, French, Spanish

Europe

About the organisation Coordinador del Programa de VIH/SIDA..................................Adrián Vieto Piñares  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Index of services by country

Iglesia Luterana Costarricense (ILCO) ProgramadeVIHysida Contact the organisation address Apartado 1890-1002, Paseo de los Estudiantes, San José tel +506 2226 1792, +506 2227 8080, +506 2227 7112 fax +506 2227 1984 email [email protected] web www.ilcocr.org/home.php

Index of agencies

English, Spanish About the organisation Dirección Ejecutiva ............................................................Xinia Chacón Rodríguez  The Lutheran Church of Costa Rica, by means of pastoral and psychosocial activities, has developed links with non-governmental organisations and governmental institutions, to encourage behaviours, activities and projects promoting visibility and denouncing the stigma and discrimination suffered by certain groups and individuals.  L’église Luthérienne Costaricaine, par le biais d’activités pastorales et psychosociales, a développé des alliances avec les organisations non gouvernementales et les institutions de l’Etat, pour encourager les attitudes, activités et projets qui aident à la visibilité et qui dénoncent les exclusions souffertes par certains groupes et individus.  A Lutheran Church of Costa Rica, por meio de actividades pastorais e psicossociais desenvolveu ligações com as ONG e as instituições governamentais, para promover

182 Costa Rica

Contact the organisation postal address Apartado 3745-1000, San José alternative address Edificio del Ministerio de Salud, Calle 16, Avenida 6 y 8, Distrito Hospital, Segundo piso, San José tel +506 2258 5810 fax +506 2258 5830 email [email protected], [email protected] web http://new.paho.org/cor/ English, Spanish About the organisation Representante ....................................................................Dr Federico Hernández  Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention.  Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention.  Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.  Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención.

Red Costarricense de Personas Sero-positivas al VIH (REDCOR+) Contact the organisation postal address Apdo: 1500-2100 Guadalupe, San José alternative address Urbanización El Roblar Casa No 93, Guadalupe El Alto, San José tel +506 2225 9482 fax +506 2225 6068 email [email protected] web www.redcor.org English, French, Spanish About the organisation Presidente ..........................................................Valentín Fernando Bonilla Artavia  Human rights of people living with HIV and AIDS (PLWHA); PLWHA quality of life; physical, psychological, social and spiritual support; education and capacity building of organisations and of PLWHA.  Défense des droits de l’homme des PVVS; amélioration de la qualité de la vie de PVVS; soutien physique, psychologique, social et spirituel des PVVS; éducation et renforcement des capacités des associations et des PVVS.  Direitos humanos para os PLWHA; qualidade de vida para os PLWHA; apoio físico, psicológico, social e espiritual; educação e construção de capacidades para as organizações e para os PLWHA.  Derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA; calidad de vida para las personas que viven con VIH/SIDA; apoyo físico, psicológico, social y espiritual; educación y desarrollo de capacidades de organizaciones y personas que viven con VIH/SIDA

Red de ONGs que Trabajan en SIDA en Costa Rica Contact the organisation address c/o Asociación Democráfica Costarricense, La Uruca, del Banco Nacional 75 metros al este, Condominio JW, Local 27, San José tel +506 258 3561 fax +506 258 4690 email [email protected], [email protected] web www.redes-vih.org About the organisation Coordinación General ......................................................................Cinthia Chacón  Information provision; education; prevention; consultation online; influences public policy.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

San José Hospital Calderón Guardia ClínicadeVIH/Sida Contact the organisation postal address PO Box 1354 2150, San José alternative address C 15 y 17, Av. 9-11, San José tel +506 2257 7922 fax +506 2212 1075 email [email protected] helpline +506 257 7922 ext 4225 Mon-Fri......................................................................................................07.00-15.00 English, Spanish About the organisation Psicólogo ......................................................................Roberto Gutiérrez González Coordinador ................................................................Dr Antonio Solano Chinchilla  Integrated care of people living with HIV and AIDS; positive health programmes; ARV treatment; adherence programmes; counselling programmes; support of friends, peers and families. Education and training of health professionals and of the general public; development of educational material; follows protocols on pregnant women and occupational exposure; information and support for pregnant women.  Soins intégraux des séropositifs; programmes de santé positive; traitement antirétroviral; programmes d’adhérence; programme de soutien psychologique; soutien de l’entourage et de la famille. Education et formation du personnel de la santé et de la population générale; élaboration de matériel éducatif; suivi des protocoles sur les femmes enceintes et l’exposition professionnel; programmes d’orientation des femmes enceintes.  Assistência integral para pessoas que vivem com VIH/SIDA; programas de saúde; tratamento anti-retroviral; conselhos sobre a continuação do tratamento; programas de ajuda e conselhos; apoio a amigos, familiares e pessoas infectadas. Formação e projectos educativos a profissionais da saúde e do público em geral; desenvolvimento de materiais educativos; seguimento de protocolos sobre grávidas e exposição ocupacional; orientação para grávidas.  Atención integral de PVVS; programas de salud positiva; tratamiento antirretroviral; programas de adherencia; programas de apoyo psicosocial; apoyo a contactos, parejas y familiares. Educación y capacitación a personal de salud y población general; elaboración de material educativo; seguimiento de protocolos de mujer embarazada y exposición ocupacional; programas de tamizaje de mujer embarazada.

santé; aide psychosociologique; gestion des projets; formation; conseils sur l’adhérence et la nutrition; services d’informations; bibliothèque sur le VIH/Sida.  Rede de 16 grupos em volta do pais que oferecem: cuidado e apoio; prevenção; projectos de intervenção e de pesquisa; treino de promotores de saúde; aconselhamento; administração do projecto; treino; conselho acerca de aderência e de nutrição; informação geral; biblioteca acerca do VIH/SIDA.  Red de 16 grupos por todo el país que ofrecen: cuidados y apoyo, prevención, proyectos de intervención e investigación, formación de promotores de la salud, asesoramiento, administración de proyectos, formación, consejos sobre el cumplimiento terapéutico y la nutrición, información general, biblioteca sobre el VIH/SIDA.

Instituto de Medicina Tropical Pedro Kouri Contact the organisation postal address Apdo Postal 601, Marianao 13, Ciudad de La Habana alternative address Autopista Novia del Mediodía, Km 6 1/2, La Lisa, Ciudad de La Habana tel +53 7 2020430 to 44 fax +53 7 2046051 email [email protected] web www.ipk.sld.cu English, Spanish About the organisation Director General ........................................................................Dr Jorge Pérez Ávila  Medical care; medical and biological research; clinical trials; postgraduate education.  Soins médicaux; recherche biologique et médicale; essais cliniques; enseignement de troisième cycle.  Cuidados médicos; pesquisa médica e biológica; ensaios clínicos; educação pós graduação.  Cuidados médicos; investigación médica y biológica; ensayos clínicos; formación a nivel de postgraduado.

Ministry of Public Health NationalCenterforPreventionof STDs/HIV/AIDS Contact the organisation address Calle 27 No. 707 e/ A y B, Plaza de la Revolución, Ciudad de La Habana, 10400 tel +53 7 8304902 email [email protected], [email protected] web www.sld.cu/servicios/sida helpline +53 7 8303156-57 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-21.00 Spanish

Cuba Grupo de Prevención del SIDA (GPSIDA) Contact the organisation postal address Instituto de Medicina Tropical “Pedro Kouri”, Autopista Novia del Mediodia, km 6 1/2. La Lisa., Ciudad de la Habana alternative address Centro de Atención Integral a Personas con VIH/Sida Santiago de Las Vegas, Carretera al Rincón Km 1 1/2, Santiago de Las Vegas, Boyeros, Ciudad de La Habana tel +53 7 2020449, +53 7 6833212 fax +53 7 2046051 email [email protected], [email protected]

About the organisation National Director ................................................................Dra Rosaida Ochoa Soto  Prevention; education; communication; support to PLWHA; work with groups vulnerable to the epidemic; advice to social sector; advocacy.  Prévention; éducation; communication; soutien de PVVS; travail avec les groupes vulnérables à l’épidémie; conseils aux secteurs sociaux; représentation.  Prevenção; educação; comunicação; apoio para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; trabalho com grupos de vulneráveis à epidemia: aconselhamento do sector social; defesa de causa.  Prevención; educación; comunicación; apoyo a las PVVIH; trabajo con grupos vulnerables a la epidemia; asesoria a los sectores sociales; abogacia.

English, Spanish About the organisation Vice – Coordinador Nacional ..............................................Jorge Raúl Campos Díaz Coordinador Nacional ..........................................................Carlos Aragonés López  Network of 16 groups around the country offering: care and support; prevention; intervention and research projects; training of health promoters; counselling; project administration; training; advice on adherence and nutrition; general information; library on HIV and AIDS.  Réseau de 16 groupes sur l’ensemble du pays offrant: Soins et soutien; prévention; projet de recherche et d’intervention; formation des promoteurs de la

June 2012

Cuba 183

Americas

 Distribution des informations; éducation; prévention; consultations sur Internet; influence la politique publique.  Facultação de informaçã; educação; prevenção; consultas na internet; influência sobre políticas do estado.  Suministro de información; educación; prevención; atención de consultas On Line. Incidencia en Políticas Públicas.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Dominica Dominica Planned Parenthood Association Contact the organisation postal address PO Box 247, Roseau alternative address 64 King George V St., Roseau tel +1 767 448 4043 email [email protected] web www.ippf.org/en/Where/dm.htm English, French

Americas

About the organisation Executive Director ................................................................................Willie Fevrier  Sexual health and family planning education and services.  Santé sexuelle et services de planning familial et d’éducation.  Saúde sexual; servicios de planificação familiar e educação.  Salud sexual; servicios de planificación familiar y educación.

National HIV and AIDS Response Programme Contact the organisation address Ministry of Health & Environment, 21 Hanover Street, Roseau tel +1 767 266 3570, +1 767 266 3498 fax 1 767 448 6086 email [email protected] helpline +1 767 440 6876 Créole, English, French, Spanish About the organisation National AIDS Programme Coordinator ..........................................Julie Frampton  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS; treatment and care.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA; traitements et soins.  Prevenção; controlo epidemiológico; controlo, diagnóstico e vigilância de IST, VIH e SIDA; tratamento e cuidados.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y monitorización de las ETS, el VIH y el SIDA; tratamiento y cuidados.

Dominican Republic Amigos Siempre Amigos, Inc. Contact the organisation address Calle Galván No.11, entre México y Pedro Heríquez Ureña, Sector Gazcue, Santo Domingo tel +1 809 689 8695, +1 809 689 8529 fax +1 809 685 6768 email [email protected], [email protected] web www.alianzagth.org English, French, Spanish About the organisation Gerente de Servicios ..........................................Dra Martha R. Arredondo Soriano Director Ejecutivo ..............................................Leonardo Ernesto Sánchez Marte  Counselling and therapies for MSM population; education on AIDS prevention; empowerment; human rights and support for people living with HIV and AIDS.  Assistance psychologique et traitement pour les hommes qui ont des rapports sexuels avec les hommes; éducation sur la prévention du SIDA; habilitation; droits de l’homme et soutien des séropositifs.  Aconselhamento e terapias para homens que têm relações sexuais com homens; educação e prevenção contra o SIDA; emancipação, direitos humanos e apoio a pessoas que vivem com SIDA.  Consejería y terapias para población Gay y otros HSH; educación en prevención del VIH/SIDA; empoderamiento comunitario; derechos humanos y apoyo a las personas viviendo con el VIH/SIDA.

184 Dominica, Dominican Republic

Asociación Dominicana Pro-Bienestar de la Familia (PROFAMILIA) Contact the organisation address Calle Socorro Sánchez #160, Gazcue, Apartado Postal 1053, Santo Domingo tel +1 809 689 0141 fax +1 809 686 8276 email [email protected] web http://profamilia.org.do/Default.aspx About the organisation Directora Ejecutiva ..............................................................................Magali Caram  Sexual health and reproductive health clinics; family planning clinics.  Services de santé sexuelle et de la reproduction; planning familial; cliniques.  Serviços de saúde reprodutiva e sexual; planeamento familiar; clínicas.  Servicios de salud sexual y salud reproductiva; planificación familiar; clínicas.

COPRESIDA (Consejo Presidencial del SIDA) Contact the organisation address Plaza de la Salud, Edificio CEDERHSA, Santo Domingo tel +1 809 732 7772 fax +1 809 472 2919 email [email protected] web www.copresida.gov.do Spanish About the organisation Director Ejecutivo ..................................................................Dr Gustavo Rojas Lara  Political administration in response to the AIDS national programme; promotion of multisectoral participation; articulation of the national effort; administration of financial and technical resources.  Gestion politique de la réponse du programme national de lutte contre le SIDA, promotion de la participation multisectorielle; articulation des efforts nationaux; gestion des ressources financières et techniques.  Administração politica em resposta aos programas nacionais de SIDA; promoção da participação multi-sectorial; articulação do esforço nacional; administração de finanças e recursos técnicos.  Gestión política en respaldo al programa nacional de lucha contra el SIDA; promoción de la participación multisectorial; articulación de los esfuerzos nacionales; gestión de recursos financieros y técnicos.

Direccion General de Control de las Infecciones de Transmision Sexual y SIDA DIGECITSS Contact the organisation address Plaza Metropolitana, Avenida John F. Kennedy, Esquina Ortega y Gasset, Suite 305, Santo Domingo, Apartado Postal 2884 tel +1 809 472 7580 fax +1 809 472 8355 email [email protected] web http://digecitss.net helpline +1 809 544 4100 Mon-Fri ....................................................................................................08.00-18.00 Spanish About the organisation Director General ............................................................................Dr Luis Feliz Báez  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address Calle Dr. Pineyro 211, Zona Universitario, Santo Domingo, Distrito Nacional 10103 tel +1 809 535 2220 fax +1 809 535 1600 email [email protected] web http://idevirtual.com English, Spanish About the organisation Asst. Director ....................................................................................Dr Carlos Adon Medical Director................................................................................Dr Ellen Koenig  Clinical trials for HIV medicines; outpatient clinic; seminars in HIV/AIDS for healthcare professionals.  Essais cliniques pour les médicaments contre le VIH; clinique pour les patients externes; séminaires en VIH/SIDA pour les professionnels de la santé.  Testes clínicos a medicamentos de IVH; clínicas externas para pacientes depois de lhes ter sido dado alta no hospital; seminários sobre IVH/Sida para profissionais da saúde.  Ensayos clínicos para medicamentos contra el VIH; clínica ambulatoria; seminarios sobre VIH/SIDA para profesionales sanitarios.

Red de Personas que Viven con VIH (REDOVIH+) Contact the organisation address C/ Francia #36 Segundo Nivel, Gazcue, Santo Domingo tel +1 809 967 2020 email [email protected] Spanish About the organisation President ..........................................................................................Dulce Almonte  Network of positive people.  Réseau de personnes séropositives.  Rede de pessoas positivas.  Red de personas positivas.

Ecuador Asociación Para la Salud Integral y la Ciudadanía en América Latina (ASICAL) ➜ see/voir/ver Pan-American

Coalición ecuatoriana de personas que viven con VIH/sida (CEPVVS) SedeCentral Contact the organisation address Juan Agama N30-77 y Cuero y Caicedo, planta baja, Quito tel +593 2 2522202, +593 2 2569929 email [email protected] web www.coalicionecuatoriana.org Spanish

de VIH; conselhos e recomendações entre pares; lista de serviços; actividades políticas; programa para o desenvolvimento financeiro das PVVS.  Asesoría legal a personas que viven con VIH; fortalecimiento de grupos; capacitación sobre el VIH; producción informativa; consejería y orientación de pares; guía de servicios; actividades de incidencia política; programa de desarrollo económico para personas que viven con VIH en Ecuador.

Corporación Kimirina Contact the organisation address Bosmediano E14-38 y González Suárez, Conjunto Rodríguez Jaramillo, Casa N-5, Quito tel +593 2 2443549, +593 2 2447425 email [email protected], [email protected] web www.kimirina.org English, French, Spanish About the organisation Directora Ejecutiva ....................................................................Dra Amira Herdoíza Directora Administrativo Financiera ............................Maria del Carmen Quevedo  Corporación Kimirana conceives the epidemic as a human development problem in the context of sexual and reproductive rights. Its actions use a multisectoral approach, linking efforts of civil society and national and local government. They include health promotion, HIV and AIDS prevention, reduction of stigma and discrimination, responsible sexuality, community mobilisation, scaling up and improvement of services.  KIMIRINA considère l’épidémie comme un problème de développement humain dans le contexte des droits sexuels et reproductifs. Ses actions utilisent une approche plurisectorielle, liant les efforts des intervenants des sociétés civiles et la collaboration des gouvernements nationaux et locaux. Parmi ces actions on trouve: la promotion de la santé, la prévention du VIH/SIDA, la réduction de la stigmatisation et de la discrimination, la sexualité responsable, la mobilisation de la communauté, et la croissance et l’amélioration de la qualité des services.  A Corporacion KIMIRINA vê a epidemia como um problema de desenvolvimento humano no contexto de direitos sexuais e reprodutivos. As suas acções utilizam uma aproximação de vários sectores, que ligam os esforços de actores da sociedade civil e a colaboração nacional e dos governos locais. Incluem promoção de saúde, prevenção de VIH/SIDA, redução do estigma e descriminação, sexualidade responsável, mobilização comunitária, aumento e melhoramento da qualidade dos serviços.  Corporación KIMIRINA concibe a la pandemia del VIH-SIDA como un problema de desarrollo humano y lo sitúa en el contexto de los derechos sexuales y reproductivos. Las acciones de KIMIRINA se abordan de manera multisectorial, articulando esfuerzos de actores de la sociedad civil y los gobiernos. Sus intervenciones incluyen la promoción de la salud sexual y reproductiva, prevención de VIH-SIDA ; reducción del estigma y la discriminación ; sexualidad responsable; movilización comunitaria; ampliación de cobertura; y calidad de la respuesta.

FEDAEPS – Fundación Ecuatoriana de Acción, Estudios y Participación Social Contact the organisation address Coruña N28-26 y Bello Horizonte, Quito tel +593 2 2904242 fax +593 2 2524481 email [email protected], [email protected] web www.fedaeps.org helpline +593 2 526527 / +593 2 559999 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-13.00 Spanish About the organisation Directora General ..............................................................................Dra Irene León Coordinadora del Programa ......................................................Dra Teresa Estévez  Support; advice; advocacy and rights; information; prevention; publications; training.  Soutien; conseils; représentation/défense des droits; information; prévention; publications; formation.  Auxílio; conselhos; defesa/direitos; informação; prevenção; publicações; treino.  Apoyo; asesoramiento; representación/derechos; información; prevención; publicaciones; formación; trabajo con minorías sexuales.

About the organisation  Legal support for people living with HIV and AIDS (PLWHA); capacity building for groups; training on HIV; peer advice and referrals; directory of services; political activities; programme for the financial development of PLWHA.  Soutien légal pour les PVVS; renforcement des groupes; formation sur le VIH; informations; conseils et orientation entre pairs; guide des services; activités de pressions politiques; programme de développement économique pour les personnes vivant avec le VIH dans le pays.  Apoio legal para as PVVS; desenvolvimento de capacidades para grupos; treino

June 2012

Ecuador 185

Americas

Dominican Institute for Virological Studies (IDEV)

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Fundación Amigos Por la Vida – FAMIVIDA Contact the organisation address Av. Manuel Galecion 1208 y el Ejército (Esq.), Guayaquil tel +593 4 2390598, +593 4 2391241 email [email protected], [email protected] web www.wix.com/fundfamivida/famivida English, French, Portuguese, Spanish

Americas

About the organisation Coord. del Área Comunitaria & Jóvenes GLBTs ......................Jose Felix Pluas Sosa  Counselling and psychology services; human rights; events to promote the integration of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people; promotion of human rights and prevention of sexually transmitted infections, HIV and AIDS among LGBT communities.  Services de conseil et de psychologie; droits de l’homme; activités pour l’intégration des LGBT; activités de promotion des droits de l’homme et prévention des IST et du VIH/SIDA auprès des communautés LGBT.  Aconselhamento e serviços de psicologia; direitos humanos; acontecimentos para a promoção da integração das LGBT; promoção dos direitos humanos e prevenção de de IST e VIH/SIDA entre as comunidades de LGBT.  Servicios de asesoramiento y psicología; derechos humanos; acontecimientos para promover la integración de las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales; promoción de los derechos humanos y de la prevención de las ETS y el VIH/SIDA entre las comunidades de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales.

Fundación Ecuatoriana Equidad Contact the organisation address Baquerizo Moreno E7-86 y Diego de Almagro, Piso 3, Quito tel +593 2 2544337 fax +593 2 2544337 email [email protected], [email protected] web www.equidadglbt.com English, Spanish About the organisation  Promotion of LGBT citizenship rights; HIV and AIDS prevention and support to gay men, transgender people and other MSM. Development of political activities and supports and promotes studies in sexual health, HIV/AIDS and STIs amongst the gay and bisexual community and other MSM in Ecuador.  Promotion des droits de citoyens des populations GLBT; prévention du VIH/SIDA et soutien aux hommes gais, aux transgenres et aux HSH. Développe les activités politiques et soutient et encourage les études sur la santé sexuelle, le VIH/SIDA et les MST chez les gais, les bisexuels et les HSH en Equateur.  Promoção dos direitos de cidadania dos GLBT; prevenção e apoio para homossexuais, transgéneros e outros MSM com VIH/SIDA. Desenvolvimento de actividades politicas e apoio que promove estudos em saúde sexual, VIH/SIDA e IST entre homossexuais, bissexuais e MSM no Equador.  Organización que trabaja por el fomento de la ciudadanía de GLBT y la prevención y apoyo a hombres gay, transgéneros y otros HSH en VIH y SIDA. Desarrolla acciones dirigidas a la incidencia política y apoya e impulsa la realización de estudios sobre salud sexual de Gays, bisexuales y HSH y VIH/SIDA e ITS en el Ecuador.

Fundación Vida Libre Contact the organisation address Garcia Avilés 506 y Luque 2do piso ofc. 203, Guayaquil, Guayas tel +593 4 6014299, +593 9 1784159 email [email protected]

ajuda; espaço para o desenvolvimento individual de MSM; conselhos e formação em doenças transmitidas sexualmente (STI) e em IVH/Sida.  Consejeria pre y post prueba; consultas psicologicas; orientacion a servicios medicos; visitas domiciliarias y hospitalarias a personas que viven con vih o sida; defensa de derechos humanos de personas que viven con vih o sida; grupo de autoayuda; espacios de crecimiento personal dirigido a hombres que tienen sexo con otros hombres; grupo de asesores y capasitadores en ITS y VIH/SIDA.

Fundación VIHDA Contact the organisation address Luis Urdaneta 208 y Córdova, Guayaquil tel +593 4 2568863, +593 4 2311451 email [email protected] web www.vihda.org.ec helpline 1-800-PRUEBA (1-800-778322) Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00 English, Spanish About the organisation President Board of Directors ..........................................................Humberto Mata Director Social Services..........................................................................Silvia Rivera  Direct medical services through the day clinic specialised in HIV/AIDS care; counselling services with trained psychologists to people living with HIV/AIDS and their families; treatment adherence programmes and counselling people living with HIV/AIDS; mother-to-child transmission prevention in the largest maternity hospital in Ecuador (with 32,000 births per year); social services for people living with HIV/AIDS; prevention education in schools, universities and in the city’s mass transit system Metrovía, together with the Guayaquil City Government; mass media (print, TV, radio) education, prevention and HIV testing campaigns; counselling and training workshops in private and public sector institutions wanting to learn about the impact of HIV/AIDS on their organisations and members.  Services médicaux directs dans une clinique externe spécialisée dans les soins VIH; services de conseil pour les PVVS et leurs familles par des psychologues expérimentés; programmes d’adhésion aux traitements et conseils pour les PVVS; prévention de la transmission mère-enfant dans l’hôpital de maternité le plus important du pays (32000 naissances par an); services sociaux pour les PVVS; éducation et prévention dans les écoles, les universités et dans le système de transport de la ville (Metrovia) en association avec le gouvernement de la ville; campagnes médiatiques (presse, TV et radio) sur la prévention, l’éducation et le dépistage du VIH; ateliers de conseil et de formation dans les institutions des secteurs privés et publiques désirant s’informer sur les conséquences du VIH/SIDA sur leurs organisations et leurs adhérents.  Serviços médicos directos através da Clínica Diurna especializados no cuidado de VIH/SIDA; serviços de aconselhamento com psicólogos treinados para as pessoas que vivem com VIH/SIDA e para as suas famílias; programas de aderência a tratamento e aconselhamento para as pessoas que vivem com o VIH/SIDA; prevenção da transmissão de mãe para criança no maior Hospital do Equador (com 32,000 nascimentos por ano); serviços sociais para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; educação preventiva nas escolas, universidades e no sistema de trânsito em massa na cidade Metrovía, conjuntamente com o Governo central de Guayaquil, educação em massa nos meios de comunicação (imprensa, TV e rádio), campanhas de testes e prevenção de VIH; aconselhamento e oficinas de trabalho para treino nas instituições do sector público e privado que querem mais informação acerca do impacto de VIH/SIDA na sua organização e nos seus membros.  Servicios médicos directos mediante la clínica de día especializada en el cuidado del VIH/SIDA; servicios de asesoramiento psicológico con psicólogos cualificados para la gente que vive con VIH/SIDA y sus familias; programas de cumplimiento terapéutico y asesoramientoparalaspersonasquevivenconVIH/SIDA;prevencióndelatransmisiónde madre a hijo en el mayor hospital de maternidad de Ecuador (con 32.000 nacimientos anuales); servicios sociales para la gente que vive con VIH/SIDA; educación sobre la prevención en escuelas, universidades y en el sistema de transportes en común de la ciudad,Metrovía,juntoalascampañasdeeducación,prevenciónypruebasdelSIDAdel gobierno de la ciudad de Guayaquil en los medios de comunicación (prensa, TV, radio); talleres de asesoramiento y formación en instituciones del sector privado y público que quieren informarse sobre el efecto del VIH/SIDA en sus organizaciones y miembros.

Spanish About the organisation Director Ejecutivo....................................................Walter Javier Gomez Ronquillo  Pre- and post-test counselling; psychological consultations; referral to medical services; home and hospital visits to people living with HIV/AIDS; human rights defence of people living with HIV/AIDS; self-help groups; space for the individual development of MSM; advice and training in STI and HIV/AIDS.  Assistance psychologique avant et après le test de dépistage; consultations psychologiques; orientation vers les services médicaux; visites à domicile et à l’hôpital des personnes vivant avec le VIH/SIDA; défense des droits des séropositifs; groupes d’entraide; espace pour le développement personnel des hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes; groupes de conseils et de formation sur le VIH/SIDA.  Aconselhamento pré e pós testes; consultas psicológicas; dão informações e localizam ajuda médica especializada; visitas ao domícilio e em hospitais às pessoas seropositivas; defesa dos direitos humanos dos seropositivos; grupos de auto-

186 Ecuador

Programa Nacional de Prevencion y Control de VIH/SIDA/ITS Contact the organisation address República del Salvador Nro. 950 y Suecia, Edificio del Ministerio de Salud Pública, Quito tel +593 2 3814400 ext. 5600 email [email protected] web www.msp.gov.ec Spanish

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

El Salvador Asociación Atlacatl Vivo Positivo Contact the organisation address 81 Avenida Norte y 13 Calle Poniente N. 749, Colonia Escalón, San Salvador tel +503 2298 3950, +503 2298 5801 email [email protected], [email protected] web www.atlacatl.org.sv Spanish About the organisation Director - Presidente ................................................................Odir Miranda Cortéz Director de Monitoreo........................................................................Evert Vásquez  Legal support; research, training and education; social support; information.  Assistance juridique et légale; recherche, formation et éducation; aide sociale; information.  Apoio jurídico; pesquisa, treino e educação; apoio social; informação.  Asistencia jurídico y legal; investigación, capacitación y educación; asistencia social; información.

Asociación Cristiana de Jóvenes de El Salvador Contact the organisation address Urbanización San Ernesto, Pasaje San Carlos 128, San Salvador tel +503 2260 1450 email [email protected] Spanish About the organisation Directora ....................................................................................Xiomara Rodriguez  Prevention targeting young people and adolescents, especially women.  Prévention visant les jeunes et les adolescents, surtout les filles.  Visando a prevenção de jovens e adolescentes, especialmente as mulheres.  Prevención a jovenes y adolescentes, principalmente mujeres.

Asociación Nacional de Personas Positivas “Vida Nueva” Contact the organisation address 6ta Avenida norte, residencial Marsella, Pasaje 1, Casa 15, Ciudad Delgado, San Salvador tel +503 2252 8363 fax +503 2252 8363 email [email protected], [email protected] web www.avidanueva.org English, Spanish About the organisation Presidente ..........................................................................................Jaime Argueta Directora Ejecutiva ..........................................................Catherine Jennifer Serpas  Psychosocial support to people living with HIV and AIDS (PLWHA) and their families; promotion of better access to treatment; fight against stigma and discrimination of PLWHA; promotion of PLWHA integration in society.  Soutien psychosocial des PVVS et de leurs familles; promotion de l’accès aux traitements; lutte contre la stigmatisation et la discrimination des PVVS; promotion de l’insertion des PVVS dans la société.  Apoio psicossocial para os PLWHA e as suas famílias; promoção de melhor acesso

June 2012

a tratamento; luta contra o estigma e a descriminação dos PLWHA; promoção da integração dos PLWHA na sociedade.  Apoyo psicosocial para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familiares ; cabildeo para obtener un mejor acceso a tratamientos ; lucha contra el estigma y la discriminación ; promoción de l’integración de las personas que viven con VIH/SIDA.

Asociación Salvadoreña Promotora de la Salud Contact the organisation address Urb. Buenos Aires 4, Av. Alvarado # 112, San Salvador tel +503 2226 1341, +503 2235 4356, +503 2226 9647 fax +503 2235 7464 email [email protected] web www.asps.org.sv Spanish About the organisation Coordinador proyectos....................................................................Alfredo Carvajal Director Ejecutivo..........................................................Dr Miguel Antonio Orellana  Prevention; awareness; advocacy; clinics and pharmacies; treatment access.  Prévention; sensibilisation; représentation; cliniques et pharmacies; accès aux médicaments.  Prevenção; consciencialização; defesa dos direitos; clínicas e farmácias; acesso a tratamento.  Prevención; concienciación; defensa de derechos; clínicas y farmacias; acceso al tratamiento.

ASOMEDIC/VIH Contact the organisation address Urbanización la esperanza, colonia medica, San salvador, El Salvador tel +503 2530 2075, +503 7886 1184 (emergencias) email [email protected] English, Spanish About the organisation Director ........................................................................................Dr Antonio Tinetti Coordinadora ............................................................Dra Flor de Maria V. de Tinetti  Project aims to bring access to health care for all through brigades in different areas of the country, with main focus on vulnerable populations. Diagnosis of chronic acute illnesses, STIs and HIV and opportunistic infections. Prevention of disabling illnesses, pulmonary illnesses, diabetes, hypertension, HIV, STIs and others. Development of mechanisms to follow-up the cases detected, formation of groups of facilitators through workshops, participatory lectures, sensitising the public and private institutions working in health (hospitals, universities, institutes) on stigma and discrimination of vulnerable people and on biosecurity measures. Works also to publicise duties and rights of HIV and the law.  Le projet a pour objectif de permettre à tous et à toutes d’avoir accès aux services de la santé par le biais de brigades dans différentes régions du pays, en mettant l’accent sur les populations vulnérables. Détection par le biais d’examens médicaux et d’analyses en laboratoire des cas de maladies chroniques et aigues, de IST et de VIH et d’infections opportunistes. Prévention de maladies handicapantes, de maladies pulmonaires, de diabète, d’hypertension, de VIH, de IST etc. Développement de mécanismes pour suivre les cas détectés, formation de groupes de facilitateurs grâce aux ateliers et aux conférences, sensibilisant les institutions publiques et privées travaillant dans le domaine de la santé (hôpitaux, universités, instituts) sur la stigmatisation et la discrimination des personnes vulnérables et sur les mesures de biosécurité. Travaille également pour attirer l’attention sur les devoirs et les droits relatifs à la loi et au VIH.  O objectivo do projecto é providenciar acesso aos cuidados de saúde para todos através de brigadas em áreas diferentes do país, com o foco principal nas populações vulneráveis. Detecção por meio de exames médicos e laboratoriais de doenças crónicas graves, IST, VIH e infecções oportunistas. Prevenção de doenças debilitantes, doenças pulmonares, diabetes, hipertensão, VIH, DST e mais. Desenvolvimento de mecanismos para o seguimento dos casos que foram detectados, formação de grupos de facilitadores através de oficinas de trabalho, palestras com participação que sensibilizam o publico e as instituições privadas que trabalham com saúde (hospitais, universidades, institutos) acerca do estigma e a descriminação em relação às pessoas vulneráveis e às medidas de biossegurança. Também trabalha para divulgar os deveres e os direitos de VIH e da lei.  Objetivos del proyecto llevar acceso a la salud a todos y toda através de brigadas en diferentes zonas de el país, con enfoque principal en poblaciones vulnerables. Detección por medio del chequeo medico y de laboratorio casos de enfermedades crónicas agudas, ITS y VIH y enfermedades oportunistas. Prevención de enfermedades discapacitantes, pulmonares, diabetes, H.T.A, VIH, ITS etc. Establecer los mecanismos de seguimiento a los casos detectados, formación de grupos de facilitadores através de talleres de capacitación, charlas participativas y sensibilizadores a instituciones publicas y privadas que trabajan con la salud

El Salvador 187

Americas

About the organisation Jefe del Programa ............................................................................Dr Luis Morales  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] (hospitales, universidades, institutos) sobre estigma y discriminación de nuestros grupos vulnerables, así como de medidas de bioseguridad, también estamos trabajando en dar a conocer deberes y derechos de la ley del VIH.

Fundación Contrasida Contact the organisation address Colonia Médica, 23 Avenida Norte, # 1326, San Salvador tel +503 2235 2795, +503 2512 6876, +503 2226 3259 email [email protected], [email protected] web www.fundacioncontrasida.org

Hospital Nacional Rosales Infectología–AtenciónIntegralen ITS/VIH/SIDA Contact the organisation address Final Calle Arce, San Salvador tel +503 2222 5866 email [email protected] web www.hnr.gob.sv English, Spanish

Americas

About the organisation Contact ................................................................................................Joel Córdova  Awareness; education; counselling; medical help; advice on nutrition; HIV clinic.  Sensibilisation; éducation; Conseil; soutien médical; conseils sur la nutrition; clinique VIH.  Consciencialização; educação; aconselhamento; ajuda médica; concelhos acerca de nutrição; clínica para VIH.  Concienciación; educación; asesoramiento; asistencia médica; consejos nutricionales; clínica del VIH.

About the organisation Head of Infectious Diseases, STI/HIV/AIDS Program............Dr Rolando A. Cedillos  Prevention; treatment; TB/HIV co-infection; oncology; clerkships; trials.  Prévention; traitement; co-infection tuberculose/VIH; oncologie; administration; essais.  Prevenção; tratamentos; coinfecção HIV/TB; oncologia; administration; experiências clínicas.  Prevención; tratamientos; coinfección por VIH y tuberculosis; oncología; administración; ensayos clínicos.

Fundasida El Salvador FundaciónNacionalParalaPrevención, EducaciónyAcompañamientodela PersonaconVIH

Hospital Nacional Zacamil “Dr Juan José Fernández”

Contact the organisation address 13 Avenida Norte # 244 entre 1a y 3a Calle Poniente, Centro Historico, San Salvador tel +503 2221 0029 email [email protected] web www.fundasida.org helpline +503 22310116 Mon-Fri ....................................................................................................08.00-17.00

Contact the organisation address Urb. José Simeón Cañas, Col. Zacamil, San Salvador tel +503 2559 0000 fax +503 2272 0464 email [email protected] About the organisation Director....................................................................Dr Víctor David Franco Escobar  Treatment; trials.  Traitement; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Spanish About the organisation Director ....................................................................................Juan Francisco Ortiz  Education on HIV/AIDS prevention; medical centre; counselling and advice on nutrition; defence of people living with HIV and AIDS human rights; research; information helpline; documentation centre.  Education préventive en VIH/SIDA; centre médical; aide psychologique et conseils sur l’alimentation; défense des droits humains des séropositifs; recherche; permanence téléphonique; centre de documentation.  Educação acerca de prevenção do VIH/SIDA; centro médico; aconselhamento e conselhos acerca de nutrição; defesa dos direitos humanos de pessoas que vivem com VIH/SIDA; pesquisa; linha aberta de informação; centro de documentação.  Educación preventiva en VIH SIDA; clinica médica; asistencia psicologica y nutricional; defensoria de Derechos Humanos de personas viviendo con VIH; investigacion; linea de informacion y Bibliotesida.

Ministerio de Salud ProgramaNacionaldeITS/VIH/SIDA Contact the organisation address Ministerio de Salud, Calle Arce Número 827, San Salvador tel +503 2202 7300 fax +503 2221 0790 email [email protected] web www.salud.gob.sv helpline 800 70 12 Mon-Sat....................................................................................................08.00-18.00 English, Spanish

Hospital Nacional de Niños Benjamin Bloom CentrodelExcelenciaparaNiñoscon Inmunodeficiencias–CENID Contact the organisation address Final 25 Avenida Norte y Calle Poniente, San Salvador tel +503 2226 8048 fax +503 2226 8049 email [email protected] web www.hospitalbloom.gob.sv/index2.htm English, Spanish About the organisation Staff CENID ................................................................................Dr Gustavo Escobar Director de CENID..........................................................Dr Luis Castaneda Villatoro  Hospital for children; treatment; trials.  Hôpital pédiatrique; traitement; essais.  Hospital infantil; tratamentos; experiências clínicas.  Hospital de niños; tratamientos; ensayos clínicos.

188 El Salvador

About the organisation Coordinador Monitoreo y Evaluación ..................................Dr Jose Salvador Sorto Directora ..................................................................................Dra Ana Isabel Nieto  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Red Centroamericana de Personas con VIH-Sida (REDCA+) SecretaríaRegional ➜ see/voir/ver Pan-American

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

➜ see/voir/ver France

Grenada National Infectious Disease Control Unit Contact the organisation address Ministry of Health, Botanical Gardens, St. George’s tel +1 473 435 7151, +1 473 435 5337, +1 473 440 3485 fax +1 473 440 4127 email [email protected] helpline +1 473 435-HOPE +1 473 435-LIFE English About the organisation Director ................................................................................................Jessie Henry  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS; advocacy; policy and legislative reform; research; treatment; care and support and capacity building.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA; représentation; réforme législative et politique; recherche; traitement; soins et soutien et renforcement des capacités.  Prevenção, controlo epidemiológico; controlo e diagnostico de IST; VIH e SIDA; defesa dos direitos; reforma de politicas e reforma legislativa; pesquisa; tratamento; apoio e cuidados, apoio ao desenvolvimento de competências.  Prevención; monitorización epidemiológica; control, diagnóstico y monitorización de las ITS, del VIH y el SIDA; defensa de derechos; reforma de políticas y legislaciones; investigación; tratamiento; cuidados y apoyo y desarrollo de capacidades.

Guadeloupe ➜ see/voir/ver France

Guatemala Alianza Nacional de Grupos de Personas que Viven con VIH Contact the organisation address 3a. Calle “A” 0-11 Zona 1, Ciudad de Guatemala tel +502 2253 0318 Ext. 107 email [email protected] Spanish About the organisation President ........................................................................................Henry Escalante  Promotion, empowerment and defence of people living with HIV/AIDS.  Promotion, développement et défense des personnes vivant avec le VIH/SIDA.  Promoção, empossamento e defesa das pessoas que vivem com VIH/SIDA.  Promoción, fortalecimiento y defensa pública para personas que viven con VIH ó SIDA.

Asociación de Salud Integral (ASI) ProyectoUnidos Contact the organisation address 7a Calle 0-18 zona 1, Ciudad de Guatemala tel +502 2250 0929, +502 2250 0930 email [email protected], [email protected] web www.gayguatemala.com/anunciantes/asi/index.htm, www.diversired.com Spanish

June 2012

About the organisation Coordinador de proyectos para HSH ..................................................Carlos Valdes Administrador REDNADS ..................................................................Carlos Romero  Prevention work and care of gay and bisexual men and other men who have sex with men in the field of HIV, AIDS and sexually transmitted infections; buddying and defence of the human rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender communities; reference and referrals for other non-governmental organisations.  Prévention et prise en charge des hommes gais, bisexuels et des hommes qui ont des rapports avec des hommes dans les domaines du VIH/Sida/MST; accompagnement et défense des droits de l’homme des communautés LGBT; point de référence et orientation pour d’autres ONG.  Prevenção e cuidados dos homens homosexuais e bisexuais e dos HSH no campo de VIH/SIDA/IST; fazer amizades e defesa dos direitos humanos das comunidades de LGBT; referência e recomendações para as outras ONG.  Prevención y atención con hombres gay, bisexuales, y HSH en VIH /sida/ITS; acompañamiento y defensa de DDHH de comunidades LGBT; referencia y contrareferencia para otras ONGs.

Asociación Gente Nueva Contact the organisation address 3ª. Calle “A” 0-11, Zona 1, Ciudad de Guatemala, C.A 01001 tel +502 2221 3281, +502 2253 0318 fax +502 2253 0318 email [email protected], [email protected] web www.gentenueva.org helpline +502 2253 0318 / +502 2221 3281 / +502 2253 3616 Mon-Fri ....................................................................................................08.00-16.30 Spanish About the organisation Representante Legal..........................................Osmundo Isabel Vasquez Ramirez Director ..............................................................Hugo Rolando Valladares Morales  Support group; prevention; information; referrals; education; advice and befriending; home visits; medical clinic; dental clinic; refuge; distribution of antiretrovirals; training and organisation of people with HIV/AIDS; distribution of vitamin supplements; psychological support.  Groupe de soutien et d’assistance; prévention; information; orientation; éducation; conseils et accompagnements des personnes séropositives; visites à domicile; clinique dentaire et clinique médicale; refuge; distribution de médicaments antirétroviraux; formation et organisation des personnes séropositives; distributions de suppléments nutritifs; soutien psychologique.  Grupo de apoio; prevenção; informação; encaminhamento clínico; educação; aconselhamento e apoio; visitas domiciliárias; clínica dentária e médica; acolhimento; distribuição de antiretrovirais; formação e organização de pessoas seropositivas e com SIDA; distribuição de suplementos vitamínicos; apoio psicológico.  Grupo de apoyo y soporte; prevención,información; orientación; educación; consejería y acompañamiento a PVVS; visitas domiciliarias; clínica medica, clínica dental; albergue; distribución de antirretrovirales; formación y organización de PVVS; distribución de algunos suplementos nutritivos; atención psicológica.

Asociación para la Prevención y Estudio del VIH/Sida – APEVIHS Contact the organisation address 6 Avenida 7-65 Zona 1, Ciudad de Guatemala, C.A. 01011 tel +502 2425 4724 email [email protected] web www.apevihs.org English, Spanish About the organisation Education and Prevention Program Head ........................................Silvia de Ponce Director ..................................................................................Victor Alfonso Mayen  Vertical transmission prevention; hospice for orphan children affected by or living with HIV; nutrition therapy and food assistance for people living with HIV; productive projects for families affected by HIV epidemic; social marketing for primary and secondary prevention; applied research (epidemiologic, nutritional, clinical and public health).  Prévention de la transmission verticale; hospice pour les orphelins touchés par ou vivant avec le VIH/SIDA; aide alimentaire et conseils nutritifs pour les PVVS; projets viables pour les familles touchées par le VIH; marketing social pour la prévention primaire et secondaire; recherche appliquée (épidémiologique, nutrionnelle, clinique et santé publique).  Prevenção de transmissão vertical; hospício para as crianças órfãs afectadas ou a viver com VIH; terapia de nutrição e assistência alimentar para as pessoas que vivem com VIH; projectos produtivos para as famílias afectadas pela epidemia de VIH/SIDA; marketing social para a prevenção primária e secundária; pesquisa

French Guiana, Grenada, Guadeloupe, Guatemala 189

Americas

French Guiana

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] aplicável (epidemiológica, nutricional, clínica e de saúde pública).  Prevención de la transmisión vertical; centro para los niños huérfanos afectados por el VIH o que viven con él; terapia nutricional y asistencia alimentaria para las personas que viven con el VIH; proyectos productivos para las familias afectadas por la epidemia del VIH/sida; marketing social para la prevención primaria y secundaria; investigación aplicada (epidemiológica, nutricional, clínica y sobre la salud pública).

Asociación Vida Contact the organisation address 6a. avenida 11-43 zona 1 8o. nivel oficina 803 “C”, Edificio Pan Am, Guatemala City tel +502 2251 4941, +502 2253 0580 email [email protected] web http://asociacionvida.com.gt Spanish

Americas

About the organisation Visepresidente Junta Directiva ....................................................Cesar O. Galvez R Presidente Junta Directiva ........................................................Joel E. Ambrosio A.  Case follow-up; training on the topics of HIV, stigma, discrimination and human rights; home visits; palliative care; public and political advocacy.  Prise en charge des dossiers; formation dans les domaines du VIH, stigmatisation, discrimination et droits de l’homme; visites au domicile; soins palliatifs; plaidoyer publique et politique.  Seguimento dos casos; treino acerca dos assuntos de VIH, estigma; descriminação e direitos humanos’; visitas domiciliarias; cuidados paliativos; defesa publica e politica.  Seguimiento de casos; Inducción en VIH, estigma y discriminación, derechos Humanos; visitas domiciliares; cuidados paliativos en VIH; incidencia publica y política.

Colectivo Amigos contra el Sida – CAS Guatemala Contact the organisation address 5° Avenida 10-68 zona 1. Edificio Helvetia, Ciudad de Guatemala tel +502 2232 2584 email [email protected], [email protected] web www.amigoscontraelsida.net About the organisation Coordinator ......................................................................................Telma Sanchez  Political advocacy; HIV and STI prevention in the country; promotion of the human rights of the LGBT community.  Plaidoyer politique; prévention du VIH et des IST à l’intérieur du pays; promotion des droits de l’homme de la communauté LGBT.  Advocacia política; prevenção de VIH e IST no país; promoção dos direitos humanos na comunidade de LGBT.  Incidencia política, prevención de VIH e ITS básicamente en el interior del país, promoción de los derechos civiles de la comunidad LGBT.

Consejo Nacional Empresarial de Prevención del VIH – CoNEVIH Contact the organisation address 8 Avenida 2-44 zona 15, Colonia Trinidad, Ciudad de Guatemala 01015 tel +502 2369 2807, +502 2369 9146 fax +502 2369 9030 email [email protected], [email protected] web www.conevih.org English, French, Portuguese, Spanish About the organisation Directora General ........................................................Dra Cristina Calderón Melgar  Capacity-building workshop for our collaborators. Intervention for the prevention of vertical transmission in national hospitals and health centres. Training for health personnel and activists through the diploma in HIV care (three diplomas in one year); workshops at the community level in HIV prevention and human rights. Conferences and forums. Technical support to associated companies.  Ateliers de renforcement des capacités pour nos collaborateurs. Intervention dans le domaine de la prévention verticale dans les hôpitaux nationaux et les centres médicaux. Formation du personnel de la santé et des activistes par le biais du diplôme de soin intégral en VIH (trois diplômes en un an). Ateliers au niveau communautaire sur les thèmes de la prévention du VIH et des droits de l’homme. Conférences et forums. Appui technique aux entreprises associées.  Oficina de trabalho para a construção de capacidades para os nossos colaboradores. Intervenção para a prevenção de transmissão vertical nos hospitais

190 Guatemala

nacionais e nos centros de saúde. Treino para o pessoal de saúde e activistas através do diploma de Cuidados para o VHI (três diplomas em um ano); oficinas de trabalho a nível comunitário para a prevenção de VIH e Direitos Humanos. Conferências e fóruns. Apoio técnico para as companhias associadas.  Talleres de capacitación a las personas colaboradoras de las empresas. Intervenciones para la prevención de la transmisión vertical en Hospitales Nacionales y Centros de Salud. Capacitación a personal de atención y activistas a través del Diplomado en Atención Integral del VIH (tres diplomados durante el año) Talleres a nivel comunitario en la temática de prevención del VIH y Derechos Humanos. Conferencias y Foros. Apoyo técnico a las empresas asociadas.

Fundación Fernando Iturbide Contact the organisation address 10a Calle 4-86, Zona 10 Interior, Ciudad de Guatemala tel +502 2332 3350 fax +502 2331 1698 email [email protected] web www.fernandoiturbide.org English, Spanish About the organisation Coordinator................................................................................Alejandro González  Awareness raising; information; education; training; prevention.  Sensibilisation; information; éducation; formation; prévention.  Consciencialização; informação; educação; formação; prevenção.  Concienciación; información; educación; capacitación; prevención.

Fundación Marco Antonio Contact the organisation address 8a. calle 5-46 zona 4, Ciudad Guatemala tel +502 2334 4752, +502 2334 5059 fax +502 2334 5438 email [email protected], [email protected] web www.fundacionmarcoantonio.org helpline +502 5204 2327 Mon-Sun..................................................................................................00.00-24.00 English, Spanish About the organisation Director De Prevensión ....................................................................Manuel Aguilar Directora Ejecutiva ........................................................................Ana Lucía Saravia  Hospital providing full care to adults living with HIV/AIDS without financial or social resources; food bank for families of patients in the hospital; follow-up and support for the prevention of vertical transmission; outpatient clinic and lab for full medical care and early diagnosis of HIV/STI and VCT; information, education, communication to encourage behaviour change; free milk distribution programme; human rights and legal aid; ARV treatment; support programme for victims of sexual violence; outreach work.  Hôpital offrant une prise en charge hospitalière intégrale aux adultes séropositifs sans ressources financières ou sociales; distribution d’aliments aux patients et à leurs famille; poursuite et soutien aux mères séropositives et à leurs bébés pour la prévention de la transmission verticale; programme de distribution de lait maternisé; clinique de consultations externes et laboratoire pour une prise en charge médicale intégrale et diagnostic rapide; Information, Education et Communication pour faciliter les changements de comportement; traitement ARV; droits de l’homme et soutien juridique.  Hospital que providencia cuidado completo para adultos que vivem com VIH/SIDA sem recursos financeiros; banco alimentar para famílias de doentes no hospital; continuação e apoio para a prevenção contra a transmissão vertical para mães e bébés positivos; clínica para doentes externos e laboratório para cuidado completo e diagnóstico precoce de ATV; Informação; Educação: Comunicação para encorajar mudança de comportamento; programa de distribuição de leite grátis; Direitos Humanos e protecção jurídica.  Atención hospitalaria integral en VIH o Sida a personas sin recursos económicos, ni seguro social; programa de alimentos para pacientes y sus familias; seguimiento y apoyo para la prevención de tansmisión vertical; programa de leche maternizada para bebés hijos de madres O+; clínica de atención integral en salud y laboratorio, para detección temprana de ITS/VIH con VCT; programa de educación –CCC-; clínica de atención integral para PVVS con suministro de tratamiento antirretroviral; programa de atención a víctimas de violencia sexual; trabajo comunitario.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address 08 calle, 03-09 zona 1, Centro Histórico, Ciudad de Guatemala tel +502 2253 1708 email [email protected] web www.gentepositiva.org.gt English, Spanish About the organisation Coordinator ..........................................................................................Carlos López Coordinator....................................................................................Andrea González Coordinator ......................................................................................Luis Hernández Director......................................................................................Aldo Dávila Morales  Psychological support and referrals; nutrition workshops; self-help groups; education; social work services; medical support and hospital referrals; promotion and provision of access to care services and legal support.  Soutien psychologique et orientation; ateliers sur la nutrition; groupes d’entraide; éducation; travail social; soutien médical et orientation en milieu hospitalier; promotion et provision de la prise en charge médicale intégrale; soutien juridique.  Apoio psicológico e encaminhamento; sessões de trabalho sobre nutrição; grupos de auto-ajuda; educação; serviços sociais; apoio médico e encaminhamento hospitalar; promoção e facultação do acesso a serviços de cuidados e de apoio legal.  Atención psicológica; orientación; servicio de nutrición; grupos de apoyo; educación; servicio de trabajo social; apoyo de medicamentos y referecias hospitalarias; promover y facilitar el acceso a la atencion integral y apoyo legal.

Grupo de Auto Apoyo Solidaridad Positiva Contact the organisation address 7a Calle “A” 17-71 zona 6, Ciudad de Guatemala tel +502 2230 2490 email [email protected] About the organisation Contact ................................................................................Luis Felipe López Canel  Support and care; self-help; counselling; workshops.  Soutien et soins; auto-soutien; aide psychologique; ateliers.  Apoio; cuidados; auto-ajuda; aconselhamento.  Apoyo; asistencia; auto-ayuda; asesoramiento psicológico; talleres.

Hospital General San Juan de Dios LuisAngelGarciaFamilyClinic Contact the organisation address 1 Av. 9C. “A” Z.1, Ciudad de Guatemala tel +502 2232 9589 fax +502 2232 9589 web www.hospitalsanjuandediosguatemala.com About the organisation Director ..................................................................................Dr Eduardo Arathoon  Treatment; trials.  Traitement; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Hospital Roosevelt AIDSClinic Contact the organisation address Calzada Roosevelt Z-11, Ciudad de Guatemala tel +502 2471 0341, +502 2471 4728 email [email protected], [email protected] web www.infecciosashr.org English, German, Spanish

 Tratamento de infecções oportunas e ARV; diagnóstico; VCT em populações diferentes; vigilância; PPE; ensaios clínicos etc.  ARV y tratamiento de las infecciones oportunistas; diagnóstico; asesoramiento y pruebas voluntarias en diferentes poblaciones; vigilancia; profilaxis tras la exposición; ensayos clínicos, etc.

Oasis – Organización de Apoyo a una Sexualidad Integral Frente al SIDA Contact the organisation address 3 avenida 9-57 zona 1, Ciudad de Guatemala 01001 tel +502 2232 9028 fax +502 2230 5414 email [email protected] English, Spanish About the organisation Director ..............................................................................Jorge López Sologaistoa  Awareness raising; prevention and education; cultural centre; consultancy in human rights defence.  Sensibilisation; prévention; éducation; espace culturel; conseils sur la défense des droits de l’homme.  Campanhas de sensibilização; prevenção e educação; centro cultural; consultadoria em Direitos Humanos.  Sensibilización; prevención; educación; espacio cultural; asesoria para la defensa en Derechos Humanos.

OPS/OMS Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud Contact the organisation address 7a Avenida 12-23, Zona 9, Edificio Etisa 3er. Nivel, Ciudad de Guatemala, Apartado Postal 383 tel +502 2332 2032 fax +502 2334 3804 email [email protected] web http://new.paho.org/gut About the organisation OPS/OMS Representative............................................................Dr Joaquín Molina Asesor Salud Familiar y Comunitaria ........................................Dr Fernando Amado  Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention.  Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention.  Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.  Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención.

Organizacion LAMBDA Contact the organisation address 12 calle 2-75 zona 1, 01001 Ciudad de Guatemala tel +502 2232 9338 email [email protected] About the organisation Contact ..................................................................Herbert Hernández Mazariegos  Organisation for equality, dignity and respect of human rights for people of various sexuality.  Organisation pour l’égalité, la dignité et les droits de l’homme des personnes de divserses sexualité.  Promoção da igualdade, dos direitos humanos o respeito pela sexualidade do indivíduo.  Organizacion por la Igualdad, la Dignidad y los Derechos Humanos de las personas de la Diversidad Sexual.

About the organisation Asistente Administrativa ....................................Samara Estefania Castro Higueros Director ..............................................................................Dr Carlos Mejia Villatoro  ARV and treatment of opportunistic infections; diagnosis; VCT in different populations; surveillance; PEP; clinical trials etc. ARV et traitement des infections opportunistes; diagnostic; dépistage et conseil parmi des populations variées; surveillance; prophylaxie post-exposition; essais cliniques etc.

June 2012

Guatemala 191

Americas

Gente Positiva

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Programa Nacional de ITS/VIH/ Sida Contact the organisation address Ministerio de Salud de Guatemala, 5a. av. 11-40 zona 11 Col. El Progreso, Ciudad de Guatemala tel +502 2445 4090 fax +502 2445 4093 email [email protected] web www.mspas.gob.gt Spanish

Americas

About the organisation Coordinadora ................................................................................Claudia Samayoa  Development of the technical and normative aspects of HIV and AIDS in Guatemala. Responsible for the national response.  Développement des aspects techniques et normatifs du VIH/SIDA au Guatemala. Responsable de la réponse nationale.  Desenvolvimento dos aspectos técnicos e formativos de VIH/SIDA na Guatemala. Responsável para a resposta nacional.  Desarrollo de los aspectos técnicos y normativos del VIH/SIDA en Guatemala. Responsable de la respuesta nacional.

USAID ProgramaparaFortalecerlarespuesta centroamericanaalVIH–PASCA ➜ see/voir/ver Pan-American

San Lucas Sacatepéquez Hospicio San José Contact the organisation address Kilometro 28.5 Carretera a Barcenas, Santa Lucia Milpas Altas, Sacatepequez tel +502 4574 8147, +502 5885 9311 email [email protected] web www.hospiciosanjose.org Spanish About the organisation Directora ............................................................................................Helena Clavijo  Complete care of people living with HIV and AIDS; refuge for and complete care of children with HIV; primary and secondary prevention; education.  Prise en charge intégrale des PVVS; refuge et prise en charge intégrale des enfants séropositifs; prévention primaire et secondaire; éducation.  Cuidado completo dos PLWHA; refúgio para e cuidados completos para as crianças com o VIH; prevenção primária e secundária; educação.  Atencion Integral a PVV; albergue y atencion integral a niños con vih; prevencion primaria y secundaria; educacion.

Guyana Caribbean Community (CARICOM) PanCaribbeanPartnershipAgainst HIV/AIDS–PANCAP

About the organisation Chief Executive Officer ..................................................................Dr Michael Khan  Treatment; trials.  Traitement; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Guyana RainBow Foundation (GuyBow) Contact the organisation address Health & Social services, Upper Flat, 31 Green & Norton Streets, Werk-en-rust, Georgetown tel +592 225 2425 email [email protected] English About the organisation Executive Director/HIV Project Coordinator ................................Colleen Mc Ewan  Telephone and in-person counselling; support group sessions; community outreach; peer education and peer counselling; training; referrals. Prevention with negative and positive people. Network with other NGOs, CBOs; national and international agencies to ensure that sexual and gender minorities, including MSM, sex workers, lesbians and transgender people, receive services that are free from stigma and discrimination.  Conseil par téléphone et en personne ; groupes de soutien ; travail de proximité dans la communauté ; éducation et conseil entre pairs ; formation et orientation. Prévention avec les personnes séronégatives et séropositives ; Réseau avec d’autres ONG, associations locales, agences nationales et internationales pour assurer que les minorités sexuelles, y compris HSH, travailleurs du sexe, lesbiennes et transgenres, reçoivent des services libres de stigmatisation et de discrimination.  Aconselhamento por via telefónica e em pessoa: sessões de grupos de apoio; trabalho de campo comunitário; educacao e aconselhamento de colegas; treino; recomendações. Prevenção de pessoas negativas e pessoas positivas. Rede social com outras ONG, CBO; agencias nacionais e internacionais para assegurar que as Minorias Sexuais e de Género, que inclui os HSH, Profissionais de Sexo, Lésbicas e Transgéneros, recebem os serviços que são livres do estigma e da descriminação.  Asesoramiento por teléfono y en persona; sesiones de grupos de apoyo; trabajo en el seno de la comunidad; educación entre compañeros y asesoramiento psicológico entre compañeros; formación; derivaciones. Prevención entre gente negativa y positiva. Red con otras ONGs, organizaciones basadas en la comunidad, agencias nacionales e internacionales para asegurarse de que las minorías relacionadas con la tendencia sexual y el género, incluyendo los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las/los trabajadoras(es) sexuales, las lesbianas y los transexuales reciban servicios que estén libres de estigma y discriminación.

National HIV/AIDS Programme Contact the organisation address Ministry of Health, Brickdam, Georgetown tel +592 226 5371, +592 223 7138/9 Hotline fax +592 225 6559 email [email protected] web www.hiv.gov.gy helpline +592 223 7138/9 Hotline

About the organisation Programme Manager........................................................................Dr Shanti Singh  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

➜ see/voir/ver Pan-American

Georgetown Public Hospital Corporation Contact the organisation address East Street, Georgetown tel +592 226 1835 fax +592 226 6249 email [email protected]

192 Guyana, Haiti

Haiti GHESKIO Contact the organisation address 33 Blvd Harry Truman, BP 15627, Port-au-Prince HT6110

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

English, French About the organisation Director....................................................................................Dr Jean William Pape Head of Clinical services..........................................................Dr Rose Irene Verdier  Training; treatment; research; HIV testing and counselling.  Formation; traitement; recherche; dépistage et conseils.  Treino; tratamento; pesquisa; teste de VIH e aconselhamento.  Formación; tratamiento; investigación; pruebas del VIH y asesoramiento.

Hôpital Saint Damien Chateaublond Contact the organisation address 117 Ave. Panaméricaine, Pétionville tel +509 257 0426, +509 257 6594 fax +509 257 0426, +509 257 6594 email [email protected], [email protected] web http://saintdamienhospital.wordpress.com, www.nphhaiti.org About the organisation Director ..................................................................................Dr Jacqueline Gautier  Paediatric hospital; care and treatment.  Hôpital pédiatrique; soins et traitement.  Hospital Pediátrico; cuidados e tratamentos.  Hospital pediátrico; cuidados y tratamiento.

Panos Global AIDS programme Contact the organisation address c/o Panos Caribbean, 20 route de Freres, Petion-Ville, BP 1595 HT 6110, Port-au-Prince tel +509 2511 1460, +509 2942 0321 email [email protected], [email protected] web www.panosaids.org/index.asp About the organisation  Network of eight Panos institutes working together within a shared strategic framework around the core theme of enhancing participation, accountability and ownership within the response to HIV and AIDS.  Réseau de 8 instituts Panos travaillant ensemble dans un cadre stratégique autour du thème principal de l’accroissement de la participation et de la responsabilisation dans la réponse au VIH.  Rede de 8 Institutos Panos que trabalham conjuntamente dentro de uma estrutura de estratégia partilhada à volta do núcleo de participação avançada, responsabilidade e posse dentro da resposta para VIH e SIDA.  Red de 8 institutos Panos que trabajan juntos dentro de una estructura estratégica compartida de la cual ellos constituyen el núcleo para mejorar la participación, responsabilidad y propiedad en el campo de la respuesta ante el VIH y el SIDA.

Promoteurs Objectif ZéroSida (POZ) Contact the organisation address 1, Angle Delmas 60 et Rue Stephen (Musseau), Port-au-Prince tel +509 2813 0720, +509 3701 2007, +509 2813 0724 email [email protected] web www.pozsida.org Créole, English, French

National AIDS Programme Contact the organisation address Ministry of Public Health and Population, Palais des Ministères, 1 impasse Theodule Bourdon, Port-au-Prince tel +509 245 6285 email [email protected] About the organisation Coordonnatrice PNLS ..................................................Dr Joelle Deas Van Onacker Contact ......................................................................................Dr Edieu Louissaint  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

About the organisation Temporary Executive Director ................................................Dr Danielle Eustache  Advocacy; behaviour change communication; psychosocial support; health promotion for people living with HIV and AIDS, MSM, sex workers; counselling; testing; reduction of stigma and discrimination in HIV/AIDS; faith-based organisation in HIV/AIDS; hotline; income-generating activities.  Plaidoyer; communication pour le changement des comportements; soutien psychologique; promotion de la santé parmi les PVVS, les HSH et les travailleurs du sexe; conseil; dépistage; réduction de la stigmatisation et de la discrimination liée au VIH/SIDA; association religieuse; assistance téléphonique; activités génératrices de revenus.  Defesa; comunicação para mudança de comportamento; apoio psico-social; promoção de saúde para as PLWHA, SM, SW; aconselhamento; testes, redução do estigma e descriminação no VIH/SIDA; organização com base na fé acerca de VIH/SIDA; actividades para gerarem rendimento.  Defensa de derechos; comunicación para modificar el comportamiento; apoyo psicosocial; promoción de la salud para las personas que viven con VIH/SIDA, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, trabajadores(as) sexuales; asesoramiento; pruebas; reducción del estigma y la discriminación de las personas con VIH/SIDA; organización basada en la fe contra el VIH/SIDA; línea telefónica de información; actividades para generar ingresos.

Organisation RESH Contact the organisation postal address 131 Jonc Lévy, Camp-perrin, Cayes, PB 195 alternative address 543 East 21 street Apt E6, Brooklyn, New York, NY 11226, USA tel +509 3722 2221, +509 3734 9769 email [email protected] web www.orgresh.page.tl

SEROvie Contact the organisation address 31, Rue Casseus/Pacot, Port-au-Prince tel +509 3756 9768, +509 3933 9880 email [email protected]

Créole, English, French, Spanish Créole, English, French About the organisation Directeur Administratif ............................................................Pierre Jetho Daudier Chief Executive Officer......................................................................Alker Saint Eloi  Educational programmes and information for men and women on the prevention of HIV transmission; health education; reduction of stigma and discrimination associated with AIDS.  Programmes éducatifs et informations pour les hommes et les femmes sur la prévention de la transmission; éducation santé; réduction de la stigmatisation et de la discrimination associée au SIDA.  Programas educacionais e informação para os homens e as mulheres acerca da prevenção da transmissão; educação de saúde; redução do estigma e descriminação associada com a SIDA.  Programas educacionales e información para hombres y mujeres sobre la prevención de la transmisión; educación sanitaria; reducción del estigma y la discriminación relacionados con el SIDA.

June 2012

About the organisation Executive Director..........................................................................Reginald Dupont  Health promotion and HIV prevention programme for gay men, bisexual men or other MSM and their families: prevention, education, counselling and testing, homebased care, advocacy, psychosocial support, education, income-generating activities.  Programme de promotion de la santé et de prévention du VIH pour les hommes gais, bisexuels ou les hommes qui ont des rapports avec des hommes et leurs familles: prévention, éducation, conseil et dépistage, soins au domicile, plaidoyer, soutien psychologique, éducation, activités génératrices de revenus.  Promoção de saúde e programa de prevenção de VIH para homosexuais, bisexuais ou MSM e as suas famílias: prevenção, educação, aconselhamento e testes, cuidados domiciliários, defesa de direitos, apoio psico-social, educação, actividades para a geração de recursos.  Promoción de la salud y prevención del VIH para los hombres gays, hombres bisexuales y los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y para sus familias: prevención, educación, asesoramiento y pruebas, cuidados a domicilio, abogacía, apoyo psicológico, educación, actividades para generar ingresos.

Haiti 193

Americas

tel +509 294 01430 email [email protected], [email protected] web www.gheskio.org

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Honduras Asociación Arcoiris Contact the organisation address Barrio concepcion, 1era. avenida, 6ta. calle, Edificio Castillo, Comayaguela tel +504 2238 6720, +504 2289 5446 email [email protected] web www.lgtbarcoirishn.org About the organisation  Prevention and support services for people living with HIV/AIDS; medical and psychological care.  Prévention et soutien des séropositifs; soins médicaux et psychologiques.  Serviços de prevenção e apoio para pessoas vivendo com HIV /AIDS; assistência médica e psicológica.  Servicios de prevencion y de apoyo a personas viviendo con VIH/SIDA; atención medica y psicologica.

Americas

Asociación Nacional de Personas Viviendo con VIH/SIDA en Honduras (ASONAPVSIDAH) Contact the organisation address Colonia Palmira, contiguo a Café La Milonga, frente a Jardín y Escuela Ilusiones, Tegucigalpa tel +504 2235 8119 email [email protected], [email protected] Spanish About the organisation President ................................................................................................Justa Suazo Vice President ........................................................................................Daysi Rivera  Support and befriending of people living with HIV/AIDS and their families; advocacy; mobilisation for a better quality of life and for access to antiretroviral therapies; advice; education; advocacy work with civil societies and government agencies; capacity building of self-help groups.  Soutien et accompagnement des personnes qui vivent avec le VIH/SIDA et de leurs familles; représentation; mobilisation pour une meilleure qualité de vie et pour l’accès aux traitements antirétroviraux; conseils; éducation; représentation auprès des sociétés d’ordre civil et des agences gouvernementales; renforcement de capacités des groupes d’entraide.  Apoio e protecção das pessoas que vivem com VIH/SIDA e as suas famílias; defesa dos direitos; mobilização para uma melhor qualidade de vida a e para ter acesso a terapias antiretrovirais; concelho; educação; defesa dos direitos nas sociedades civis e agencias governamentais; apoio ao desenvolvimento de competências dos grupos de auto-ajuda.  Apoyo y amistad para las personas que viven con VIH/SIDA y sus familias; defensa de derechos; movilización para obtener una mejor calidad de vida y acceso a terapias antirretrovirales; consejos; educación; defensa de derechos ante sociedades civiles y agencias gubernamentales; desarrollo de capacidades de grupos de autoayuda.

Comunidad Gay Sampedrana para la Salud Integral Contact the organisation address Barrio Concepción, 2 Calle 8 y 9 Ave # 47, frente al Líbano Industrial, San Pedro Sula, Cortés tel +504 553 4362 fax +504 553 4362 email [email protected], [email protected] web http://comunidadgaysampedrana.blogspot.com Spanish About the organisation Director ........................................................................................Ramon Valladares  Support; advice; advocacy/rights; information; prevention; care; rapid testing; pre- and post-test counselling; training of leaders; meetings; workshops; talks; exchange of information materials; self-help groups etc.  Soutien; conseils; représentation/défense des droit; information; prévention; soins; dépistage rapide; conseils avant et après le test de dépistage; formation des leaders; rencontres éducatives et récréatives; ateliers; congrès; échanges de matériels informatifs; groupes d’entraide etc.  Apoio; conselhos e ajuda; defesa de direitos; informações; prevenção; assistência, cuidados; testes rápidos; conselhos pré e pós-testes; formação de líderes; reuniões; workshops; palestras; intercâmbio de materiais informativos, etc.  Apoyo; asesoramiento; representación/derechos; información; prevención; atencion; pruevas rapidas; pre y post concesejeria; internet formación de lideres; encuentros educativos y recreativo; talleres; charlas; entrega de materiales informativos; grupo de auto apoyo etc.

Fundación LLAVES Contact the organisation address Edificio de Esquina, Plaza 4 Frente a Casino Luxor, Barrio Suyapa, San Pedro Sula, Cortés tel +504 2552 0712, +504 2550 0774 email [email protected] web www.fundacionllaves.org helpline +504 521 2673 Mon-Fri ....................................................................................................08.30-16.30 Spanish About the organisation Directora Ejecutiva ............................................................................Rosa González  Information and communication; support to people living with HIV and AIDS; support to self-help groups and NGOs; publication.  Information et communication; soutien des PVVS; soutien des groupes d’entraide et des ONG; publication.  Informação e comunicação; apoio para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; apoio para grupos de ajuda própria e OGN; publicação.  Información y communicación; apoyo a Personas Viviendo con VIH/SIDA; asesorias a grupos de autoapoyo y ONG; publicación.

Hogar Amor y Vida Colectivo Violeta Contact the organisation address Bo. Finlay Av. Cristoal Colón # 1414, Tegucigalpa tel +504 237 4905 fax +504 237 6398 email [email protected] About the organisation Director....................................................................Juan Francisco Mencía Cabrera  Information and education related to HIV, human rights, antiretroviral treatment for gay men, other men who have sex with men, and transgender people.  Information et éducation sur le VIH, les droits de l’homme, les ARV pour les hommes gais, les transgenres et les HSH.  Informação e educação relacionados com o VIH, direitos humanos; AVR para os homosexuais, transgéneros e HSH.  Información y educación relacionada con el VIH, los derechos humanos, los ARV para hombres homosexuales, transexuales y hombres que tienen sexo con hombres.

Contact the organisation address Col. Del Valle 1ra calle, San Pedro Sula tel +504 559 3776 fax +504 559 3776 web www.amoryvidahn.com About the organisation Presidenta..............................................................................Maria Elena Micheletti  Treatment and care of children with HIV and AIDS.  Médicaments et prise en charge intégrale des enfants infectés par le VIH/SIDA.  Tratamento e assistência a crianças infectadas com o VIH/SIDA.  Medicamentos y cuidados integrales a niños y niñas infectados por el VIH/SIDA.

Instituto Nacional del Torax ServiciodeInfectología Contact the organisation address Avenida los Próceres, Colonia Lara, Tegucigalpa tel +504 236 5878, +504 236 8849, +504 236 6903 email [email protected]

194 Honduras

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Ministerio de Salud Pública ProgramaNacionaldeVIH/SIDA Contact the organisation address Edificio Anexo A de la Secretaria de Salud, Esquina Opuesta de la Farmacia Regis, 5to piso, Tegucigalpa tel +504 237 3155 fax +504 237 3155 email [email protected] web www.salud.gob.hn About the organisation Contact ........................................................................................Dr Héctor Galindo  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

UNAIDS/ONUSIDA Contact the organisation address Colonia Palmira, Avenida Republica de Argentina 2030, Tegucilgapa, M.D.C. Apartado Postal 976 tel +504 231 3075, +504 231 3076 email [email protected], [email protected] web www.onusida.hn English, Spanish About the organisation Country Coordinator............................................................................Alberto Stella  Strengthening of the national response against AIDS.  Renforce la réponse nationale en matière de lutte contre le SIDA.  Fortalecimento da resposta nacional contra a SIDA.  Foralecer la respuesta nacional en la lucha contra el SIDA.

San Pedro Sula Hospital Mario Catarino Rivas ServicioEnfermedadesInfecciosas Contact the organisation address Barrio el playón, San Pedro Sula tel +504 566 3016 About the organisation Hospital Director ......................................................................Dr Victor Hernandez  Treatment; trials.  Traitement; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

About the organisation Director........................................................................................Dr Marco Molinero  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamento; ensaios.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Jamaica Caribbean HIV/AIDS Regional Training (CHART) Network RegionalCoordinatingUnit Contact the organisation address Postgraduate Medical Education Building, UHWI, Department of Community Health & Psychiatry, UWI, Mona, Kingston 7 tel +1 876 977 2717, +1 876 977 2928 fax +1 876 970 3243 email [email protected] web www.chartcaribbean.org English, French, Spanish About the organisation Network Programme Coordinator......................................Natalie Irving-Mattocks  Training and development of healthcare workers in the Caribbean region to provide improved quality HIV and AIDS prevention, care, treatment, and support services.  Formation et développement du personnel médical dans toute la région des Caraïbes pour offrir des services de meilleure qualité en prévention du VIH/SIDA, soins, traitements et soutien.  Treino e desenvolvimento para os trabalhadores do sector de saúde na região das Caraíbas para providenciar prevenção de qualidade para o VIH e a SIDA, cuidados, tratamento e serviços de apoio.  Formación y desarrollo de trabajadores sanitarios en la región caribeña para facilitar prevención, cuidado, tratamiento y servicios de apoyo de mejor calidad para el VIH y SIDA.

Jamaica AIDS Support for Life (JASL) Contact the organisation address 4 Upper Musgrave Avenue, Kingston 10 tel +1 876 978 2345 fax +1 876 978 7876 email [email protected] web www.jasforlife.org.jm/html/ English About the organisation Executive Director........................................................................Kadasi Levermore  Home-based care; education; counselling, support and testing; incomegeneration programme; training workshops; skills building; support groups; clinical care; resource centre/library; street outreach.  Soins à domicile; éducation; assistance psychologique, soutien et dépistage; programme de génération de revenus; ateliers de formation; développement des capacités; groupes de soutien; soins cliniques; centre de ressources/bibliothèque; travail dans les rues.  Cuidados com base domiciliária; educação; aconselhamento, apoio e testes; programa para geração de recursos; oficinas de trabalho para treino; construção de capacidades; grupos de apoio; cuidados clínicos; centro de recursos/biblioteca; trabalho de campo na rua.  Cuidados a domicilio; educación; asesoramiento psicológico, apoyo y pruebas; programa de generación de ingresos; talleres de formación; desarrollo de habilidades; grupos de apoyo; cuidados clínicos; centro/librería de recursos; trabajo directo en las calles.

Tegucigalpa Hospital Escuela Contact the organisation address Apartado Postal 1453, Tegucigalpa tel +504 232 2322, +504 232 3372 English, Spanish

June 2012

Jamaica 195

Americas

About the organisation Jefe Servicio de Infectología y Sala de Sida ....................................Dra Elsa Y. Palou  Treatment; trials.  Traitement; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Jamaican Network of Seropositives (JN Plus) Contact the organisation address 3 Trevennion Park Road, Kingston 5 tel +1 876 929 7340 email [email protected] web www.jnplus.org English

Americas

About the organisation Programme Coordinator ............................................................Donna Ann Palmer  Advocacy for the rights of people living with HIV and AIDS; training workshops to build the capacity and life skills of people living with HIV and AIDS; referrals; peer support groups for treatment preparedness and psychosocial support.  Plaidoyer pour les droits des PVVS; ateliers de formation pour développer les aptitudes et les compétences quotidiennes des PVVS; orientation; groupes de soutien entre pairs pour la préparation au traitement et soutien psychosocial.  Advocacia para os direitos das PLHVI; treino; oficinas de trabalho para a construção capacidades e habilidades para a vida com as PLHIV; recomendações, grupos de apoio para semelhantes para a preparação de tratamento e apoio psicossocial.  Defensa de los derechos de las personas que viven con VIH/SIDA; talleres de formación para desarrollar la capacidad y las habilidades para la vida de las personas que viven con VIH/SIDA; derivaciones; grupos de apoyo entre compañeros para la preparación para el tratamiento y para obtener ayuda psicosocial.

National AIDS Committee Contact the organisation address 2-4 King Street, 7th Floor, Kingston tel +1 876 967 1100-9 fax +1 876 967 1280 web www.nacjamaica.org helpline +1 876 967 3764 / +1 876 967 3830 / +1 888 991 4444 (Toll Free) About the organisation Executive Director ..................................................................................Carol Miller  Advice on policy issues; prevention and control; fundraising; education; information; funds for children affected or infected by HIV and AIDS; 17 Parish AIDS Committees across the country.  Conseils sur les lignes d’actions politiques; prévention et contrôle; éducation; information; collecte de fonds; fonds pour les enfants affectés ou infectés; 17 comités régionaux de lutte contre le sida dans le pays.  Conselho sobre assuntos de políticas a adoptar; prevenção e controle; angariação de fundos; educação; informação; fundos para crianças infectadas ou afectadas pelo VIH/SIDA; 17 comités paroquiais de SIDA espalhados pelo país.  Consejos sobre asuntos de políticas; prevención y control; recaudación de fondos; educación; información; fondos para niños afectados o infectados por VIH/SIDA;17 Comités SIDA de distrito por todo el país.

National HIV/STI Programme (NHP) Contact the organisation address 4th Floor, Oceanna Building, Ministry of Health, 2-4 King Street, Kingston tel +1 876 922 2448 (2310/2087) Executive Office, +1 888 991 4444 HIV Helpline, +1 888 967 4286 (2559) Prevention, +1 888 967 1100 (2569/2652) Treatment web www.nhpjamaica.org About the organisation HIV/STI Senior Medical Officer........................................................Dr Kevin Harvey  The programme co-ordinates and leads the implementation of the national HIV and AIDS response.  Coordonne et conduit la mise en place de la réponse nationale au VIH/SIDA.  Coordena e lidera a implementação da resposta nacional para VIH/SIDA.  Coordina y lidera la puesta en marcha de la respuesta nacional contra el VIH/sida.

Martinique ➜ see/voir/ver France

Mexico Afluentes, SC Contact the organisation address Giotto No. 58, Entre Leonardo Da Vinci y el Greco, Colonia Mixcoac, 03910 Benito Juárez, D. F. tel +52 55 5563 7978, +52 55 5563 1485 fax +52 55 5563 7978 email [email protected], [email protected] web www.afluentes.org Spanish About the organisation Directora General................................................Mtra. Gabriela Rodríguez Ramírez  Consultancy in sexual and reproductive health; capacity building; design of education models and information diffusion.  Expert-conseil sur la santé sexuelle et la santé reproductive; développement des capacités; diffusion de l’information et élaboration de modèles éducatifs.  Consultadoria de saúde sexual e reprodutiva; treino de aptidões; concepção de modelos educacionais e difusão de informação.  Consultoría en salud sexual y reproductiva; desarrollo de experiencias demostrativas en SSR; diseño de modelos educativos y difusión de información.

Albergues de Mexico I.A.P Contact the organisation address Saltillo 39, Col. Hipódromo Condesa, México, D.F. 06100 tel +52 55 5286 2622 fax +52 55 5286 7336 email [email protected] web www.alberguesdemexico.org.mx Spanish About the organisation Director......................................................................................Dr René García Felix  Self-help groups; short stay refuge; home and hospital visits; medicine bank; hospice for terminally ill patients.  Groupes d’entraide; centre de convalescence de courte durée; visites au domicile et à l’hôpital; banque de médicaments; hospices pour les malades au stade terminal.  Grupos de ajuda própria; refúgios de estadia breve; visitas hospitalares e domiciliárias; banco de medicamentos; hospício para doentes terminais.  Grupos de auto-ayuda; albergue de corta estancia; visita domiciliaria y hopitalarias; bancodemedicamentos;darrostroalaenfermedad;albergueparaenfermosterminales.

Amigos Contra el SIDA, A.C. Contact the organisation address Av. Universidad #1330 - 1402C, Edificio Versalles, Col. del Carmen, 04100 Coyoacán, México D.F. tel +52 55 5659 7531 fax +52 55 5659 0166 email [email protected] web www.aids-sida.org English, Spanish About the organisation President ..............................................................Sr David Alberto Murillo y García  Scientific and up-to-date information on HIV and AIDS, including prevention, care, harm reduction and human rights.  Informations scientifiques et à jour sur le VIH/SIDA y compris prévention, soins, réduction des risques et droits de l’homme.  Informação actualizada e científica acerca de VIH/SIDA, que inclui prevenção, cuidados, redução de danos e direitos humanos.  Información científica y actualizada sobre VIH/SIDA, incluyendo prevención, atención, mitigación de riesgo y derechos humanos.

AMSAVIH I.A.P AsociaciónMexicanadeServicios AsistencialesenVIH/SIDA Contact the organisation address Rio Nazas 135 4to piso, Col. Cuatemoc, Delegacion Cuatemoc, México, D.F. 06500 tel +52 55 5525 7417 fax +52 55 5527 3223 email [email protected] Spanish

196 Martinique, Mexico

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Asociación Mexicana para la Salud Sexual, AC Contact the organisation address Tezoquipa, No. 26, Col. La Joya, Delegación Tlalpan, México, D.F. CP 14000 tel +52 55 5573 3460, +52 55 5513 7489 fax +52 55 5513 1065 email [email protected], [email protected] web www.amssac.org English, Spanish About the organisation Director General ..................................................................Eusebio Rubio Aurioles  Training; education; documentation.  Formation; éducation; congrès; bibliothèque.  Treino; educação; congresso; documentação.  Formación; educación; congreso; bliblioteca.

Ave de Mexico Contact the organisation address Querétaro 246, 3er. piso, Colonia Roma, 06700 Cuauhtémoc, D.F. tel +52 55 1054 3212, +52 55 1054 3213 fax +52 55 1054 3213, +52 55 3547 0100 email [email protected], [email protected] web www.avedemexico.org.mx English, Spanish About the organisation Presidenta ............................................................................Maribel Ortega Álvarez  AIDS prevention; training and education on HIV, AIDS and sexuality, stigma and discrimination through a diploma, conferences and workshops. Advocacy on public policies about human rights.  Prévention du SIDA; formation et éducation sur le VIH, le SIDA et la sexualité humaine, la stigmatisation et la discrimination par le biais de diplômes, de conférences et d’ateliers. Représentation sur les politiques publiques sur les droits de l’homme.  Prevenção da SIDA; treino e educação acerca de VIH; Sida e Sexualidade Humana; estigma e descriminação através de um diploma, conferencias e oficinas de trabalho. Defesa dos direitos das politicas publicsa acerca de direitos humanos.  Prevención del SIDA; formación y educación sobre el VIH, SIDA y la sexualidad humana, sobre el estigma y la discriminación mediante un diploma, conferencias y talleres. Abogacía para políticas públicas sobre derechos humanos.

Casa de la Sal

About the organisation Administración ..................................................................Pamela Tinajero Olivares Dirección General ............................................Mtra. Enrique Hernández Hernádez  Permanent shelter for children living with HIV and AIDS; temporary shelter for adults with limited resources living with HIV and AIDS; spiritual support; talks and prevention workshops; hospital visits; psychotherapy; community centre; home network; medicine bank and self-help groups.  Pension permanente pour les enfants vivant avec le VIH/SIDA; pension provisoire pour les adultes aux ressources limitées vivant avec le VIH/SIDA; soutien spirituel; entretiens et ateliers de prévention; visites à l’hôpital; psychothérapie; centre communautaire; réseau à domicile; banque de médicaments et groupes d’entraide.  Abrigo permanente para as crianças que vivem com o VIH/SIDA; abrigo temporário para adultos com recursos limitados com o VIH/SIDA; apoio espiritual; oficinas de trabalho para prevenção e discursos; visitas hospitalares; psicoterapia; centro comunitário; rede domiciliária; banco de medicamentos e grupos de auto-ajuda.  Albergue permanente a niños(as) que viven con VIH/SIDA; albergue temporal a adultos de escasos recursos que viven con el mismo padecimiento; atención espiritual; pláticas y talleres de prevención; visitas a hospitales; psicoterapias; centro comunitario; red domiciliaria; banco de medicamentos y grupos de autoapoyo.

CENSIDA – Centro Nacional para la Prevención y Control del SIDA SecretaríadeSalud Contact the organisation address Calle Herschel No. 119, 6° piso, Col. Verónica Anzures entre Rousseau y Eucken, México, D.F. CP 11590 tel +52 55 9150 6085, +52 55 9150 6020 email [email protected], [email protected] web www.censida.salud.gob.mx helpline +52 55 5207 4077 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-21.00 About the organisation Prevention and Social Participation Director ....................Dr Carlos García de León Director General ........................................................Dr José Antonio Izazola Licea  Mexican AIDS National Program. Prevention of HIV transmission through blood products, sex or from mother to child; impact reduction on a social and individual level; mobilisation and unification of efforts at a national level; research.  Programme national mexicain de lutte contre le SIDA. Prévention de la transmission sanguine, sexuelle ou périnatale; réduction de l’impact du VIH d’un point de vue individuel et social; mobilisation des efforts nationaux; recherche.  Prevenção da transmissão do HIV através de produtos de sangue, sexo ou mãefilho; redução do impacto a nível social e individual; mobilização e unificação de esforços a um nível nacional; pesquisa.  Prevención de la transmisión sanguínea, sexual y perinatal; reducción del impacto individual y social; movilización y unificación de esfuerzos nacionales; investigación.

Centro de Atención Profesional a Personas con SIDA (CAPPSIDA) Contact the organisation address Gumersindo Esquer 34, Col. Asturias C.P. 06850, Del. Cuauhtémoc, México, D. F. tel +52 55 5740 3402 email [email protected] web www.cappsida.org.mx, www.vihsida.org.mx English, Spanish About the organisation Director General ..............................................................José Martín Luna Sámano Coordinadora de Proyectos ....................................................Yuriria García Robles  Integral care and information and awareness programmes; prevention; counselling and testing; services directory.  Prise en charge intégrale et programmes d’information et de sensibilisation; prévention; conseils et dépistage; répertoire de services.  Cuidado integral e programas de informação e conciencialização; prevenção, aconselhamento e testes.  Atención integral y programas de información, sensibilización; prevención; asesoria pre-prube y post-prueba; pruebas de detección de VIH; directorio de servicios.

Contact the organisation address Córdoba 76 Col. Roma Sur, México D.F. 06700 tel +52 55 1102 9003 email [email protected] web www.casadelasal.org.mx, www.infanciasbreves.org.mx/institucional/main.html Spanish

June 2012

Mexico 197

Americas

About the organisation Presidente del Patronato ..............................................Rafael Hernández Martínez Contact ..............................................................Dr Josè Carlos Arerllano Rosèndez  Advice; education; information to patients, families, peers, the community and health professionals; documentation; education material; medical care; therapies; nutrition; urology; infectious diseases; odontology; clinical trials; defence of human rights; prevention activities; rapid testing.  Conseils; éducation; informations aux patients, aux familles, aux pairs, à la communauté et aux professionnels de la santé; documentation; ressources éducatives; soins médicaux; traitements; nutrition; urologie; infectiologie; odontologie; essais cliniques; défense des droits de l’homme; activités de prévention; test de dépistage rapide du VIH.  Conselhos; educação; informação para doentes, famílias, colegas, a comunidade e os profissionais de saúde; documentação; material de educação; cuidados médicos; terapias; nutrição; urologia; infectologia; odontologia; ensaios clínicos; defesa dos direitos humanos. Actividades preventivas.  Consejos; educación; información a los pacientes, familias, compañeros, la comunidad y profesionales sanitarios; documentación; material educativo; atención médica; terapias; nutrición; urología; infectología; odontología; ensayos clínicos; defensa de los derechos humanos; actividades de prevención; realizacion de Pruebas Rapidas de deteccion de anticuerpos anti VIH.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Colectivo Sol Contact the organisation address Cerrada Cuauhnochtli # 11, Cerca de Periférico y Tlalpan, Col. Pueblo Quieto, CP 14040 Tlalpan, D.F. tel +52 55 5666 5436 fax +52 55 5666 6849 email [email protected] English, French, Spanish

Americas

About the organisation Coordinador ..........................................................Juan Jacobo Hernández Chávez  Capacity development for non-governmental organisations; development of focused prevention models (men who have sex with men, young people, women living with HIV and AIDS); social marketing of condoms and water-based lubricants; information centres on HIV, sexuality and homosexuality; community-based research: stigma and discrimination; practical participatory methodologies guides.  Développement de la capacité des ONG; développement des interventions focalisées sur la prévention (MSM, jeunes, femmes vivant avec VIH/SIDA); marché social des préservatifs et lubrifiants solubles; centres d’information sur VIH, sexualité et homosexualité; recherche de base communautaire: stigmatisation et discrimination, MSM; guides pratiques sur les méthodologies participatives.  Meios de desenvolvimento para ONGs; desenvolvimento de programas-modelo de prevenção, especificamente destinados a homossexuais masculinos, jovens, mulheres que vivem com VIH/SIDA; marketing social de preservativos e de lubrificantes à base de água; centros de informação sobre VIH, sexualidade e homossexualidade; investigação conduzida na comunidade: estigma e discriminação, homossexuais masculinos; guias práticos sobre metodologias participatórias.  Desarrollo de la capacidad de las ONGs; desarrollo de modelos de prevención enfocados (hombres que tienen sexo con hombres, jóvenes, mujeres que viven con VIH/SIDA); márketing social de condones y lubricantes a base de agua; centros de información sobre VIH, sexualidad y homosexualidad; investigación con base en la comunidad: estigma y discriminación, hombres que tienen sexo con hombres; guías prácticas de metodologías de participación.

CONCEPTO VIH-SIDA E ITS A.C. CentroNacionaldeEducacióny CapacitaciónparalaPrevención, tratamientoyCuidadodelVIH/SIDAeITS Contact the organisation address Ceilán 102, Departamento 1, Colonia Jesús Elías Piña, Tampico Tamaulipas, México, C.P.89365 tel +52 833 226 90 64, +52 834 312 16 86 email [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] web http://conceptovihsida.blogspot.com English, Spanish About the organisation Politicas en Salud ..................................................................Ulises Molina Cavazos Presidente ................................................................................Sonia González Ruiz  Political advocacy; human rights; stigma and discrimination; gender violence; women; vulnerable groups; LGBT community; workshops on HIV and STI prevention.  Plaidoyer politique; droits de l’homme; stigmatisation et discrimination; violence basée sur le sexe; femmes; groupes vulnérables; communauté LGBT; ateliers sur la prévention du VIH et des IST.  Defesa politica; direitos humanos; estigma e descriminação; violência de géneros; mulheres; grupos vulneráveis; comunidade de LGBT; oficinas de trabalho para a prevenção de VIH e IST.  Incidencia política; derechos humanos; estigma y discriminación; violencia de género; mujeres; grupos en condición de vulnerabilidad; comunidad LGBTI; talleres sobre prevención de VIH y otras infecciones de transmisión sexual – ITS.

Condomóvil AC Contact the organisation address Lerdo 189, edificio 3, departamento 1, Entre Calle mercado y la Plaza de los Ángeles, Col. Guerrero, 06300 Cuauhtémoc, Distrito Federal tel +52 55 5782 2893 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.condomovil.blogspot.com Spanish

198 Mexico

About the organisation Coordinador ..................................................................................Apolonio Gómez  Workshops and training in relevant topics; conferences and testimony from people living with HIV; theatre performances with debates, performances, video debates; free distribution of condoms and water-based lubricants; social and community marketing of male and female condoms; rapid HIV testing.  Ateliers et formations sur les sujets pertinents; conférences et témoignages de personnes séropositives; représentations théâtrales avec débats, performances, débats par vidéos; distribution gratuite de préservatifs et de lubrifiants à base d’eau; marketing social et communautaire de préservatifs masculins et féminins; test de dépistage rapide du VIH.  Oficinas de trabalho e treino acerca de tópicos relevantes; conferencias e testemunhos de pessoas que vivem com VIH; espectáculos de teatro com debates, espectáculos, debates com vídeos; distribuição gratuita de preservativos e lubrificantes com base de agua; marketing social e comunitário de preservativos para as mulheres e para os homens; testes rápidos para VIH.  Talleres y capacitación en los temas señalados; conferencias testimonial de personas viviendo con VIH; representaciones teatrales con debate, performances, video debates; entrega de condones gratuitos y lubricantes a base de agua; mercadeo social y comunitario de condones femeninos y masculinos; pruebas rápidas de detección de VIH.

Convihve A.C. Contact the organisation address Manuela Medina #567, Col. Jacarandas CP 58150, 58150, Morelia, Michoacán tel +52 443 316 1082 email [email protected] English, Spanish About the organisation President ..........................................................................Juan Bosco Valle Delgado  Self-help groups for people affected by the epidemic and their families; advice on treatment and social and human development; talks and conferences; ARV medicine banks and other medicines; various workshops with occupational therapies; temporary refuge.  Groupes d’entraide pour les personnes touchées par l’épidémie et leurs familles; conseils sur les traitements et développement social et humain; discours et conférences; banque de médicaments antirétroviraux et associés; ateliers divers; refuge provisoire.  Grupos de auto-ajuda para pessoas afectadas pela epidemia e as suas famílias; conselhos e tratamento e desenvolvimento social e humano; discursos e conferências; bancos de medicamentos de VAR e outros medicamentos; várias oficinas de trabalho com terapias ocupacionais; refúgio temporário.  Grupos de autoapoyo para infectados por la epidemia y para sus familiares; consejería sobre tratamientos y desarrollo social y humano; charlas y conferencias informativas; banco de medicamentos antirretrovirales y periféricos; talleres diversos como terapias ocupacionales; albergue temporal.

Derechohabientes Viviendo con VIH/SIDA del IMSS (DVVIMSS) Contact the organisation address 2 cda de Lago Mask #12 col Ahuehuetes, México, D.F. tel +52 55 1254 6148 fax +52 55 5399 0448 email [email protected] web www.dvvimss.org.mx Spanish About the organisation Coordinador General ..............................................Prof. Luis Adrian Quiroz Castillo  Impact on public policy; advocacy and promotion of human rights and fight against discrimination; exercise of citizenship. Training for people with HIV, for health staff and in the workplace. HIV health budgets, timely delivery of antiretroviral drugs, review of laws. Drug-community policing, therapeutic adherence.  Impact sur la politique publique; plaidoyer et promotion des droits de l’homme et lutte contre la discrimination; exercice de la citoyenneté. Formations pour les PVVS, pour le personnel médical et sur les lieux de travail. Budget santé du VIH, livraison des antirétroviraux, révision des lois. Surveillance des médicaments dans la communauté, adhésion thérapeutique.  Impacto na Política Pública; defesa de direitos e promoção dos direitos humanos e luta contra a discriminação; exercício de cidadania. Treino para as pessoas que sofrem com VIH, para o pessoal de saúde e no local de trabalho. Orçamentos de saúde para o VIH; entrega a tempo de drogas antiretrovirais, revisão de leis. Policiamento das comunidades de droga, aderência terapêutica.  Incidencia en Políticas Públicas; defensa y promoción de derechos humanos, no discriminación; ejercicio de la ciudadanía. Capacitación a personas con VIH, personal

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Fundación Mexicana Para la Salud (Funsalud) IniciativaRegionalsobreSIDApara AmericaLatinayelCaribe(SIDALAC) ➜ see/voir/ver Pan-American

Grupo de Amigos con VIH (GAVIH) Contact the organisation address Casa Hogar Villa Sarita, Tepic # 210 Col. Progreso, Acapulco, Guerrero 39350 tel +52 1 744 486 3792 email [email protected] web www.gavih.org.mx

Letra S Contact the organisation address Canarias No.45, Col San Simón Ticumac, Delegación Benito Juárez, 03660, México, D.F. tel +52 55 5532 2751 fax +52 55 5672 7096 email [email protected], [email protected] web www.letraese.org.mx, www.notiese.org English, Spanish About the organisation Director..................................................................................Alejandro Brito Lemus Coordinador de información ..........................................................Antonio Medina  Monthly supplement to national newspaper ‘La Jornada’ on HIV/AIDS, sexuality and health. Information agency on sexual health and AIDS. Services for the gay community and defence of human rights.  Supplément mensuel au journal national “La Jornada“ sur les thèmes du VIH/SIDA, de la sexualité et de la santé. Agence de renseignements sur la santé sexuelle et le SIDA. Services pour la communauté gaie et défense des droits de l’homme.  Suplemento mensal do jornal nacional “La Jornada” sobre VIH/SIDA, sexualidade e saúde. Agência de informação sobre saúde sexual e SIDA. Serviços para a comunidade homossexual e defesa de direitos humanos.  Elaboración de un suplemento mensual en el periodico “La Jornada“ de circulacion nacional con temas sobre el VIH/SIDA, le sexualidad y la salud. Agencia informativa en salud sexual y sida. Servicios y defensa de derechos a la comunidad Gay.

Spanish About the organisation Asistente de Dirección..............................................................Olivia Bello Cisneros Representante Legal ............................................................Rosa Santiago Paloalto  HIV prevention, sexual health education, and the promotion of sexual and reproductive health rights. Provides treatment and supports hospital stays for people on low incomes; runs Casa Hogar Villa Sarita, a home for orphaned children living with HIV.  Prévention du VIH, éducation sur la santé sexuelle et promotion des droits de la santé sexuelle et reproductive. L’association offre le traitement et un soutien hospitalier pour les individus aux petits revenus; gère Casa Hogar Villa Sarita, un foyer pour les orphelins séropositifs.  Prevenção do VIH, educação de saúde sexual, e a promoção dos direitos reproductivos e sexuais. A organização providencia o tratamento e apoia as estadias hospitalares para os indivíduos conm pouco rendimento; dirige a Casa Hogar Villa Sarita, uma casa para crianças que ficaram orfãs devido ao VIH.  Prevención del VIH, educación sobre salud sexual y promoción de los derechos sexuales y reproductivos. La organización facilita tratamiento y apoya las hospitalizaciones de individuos con ingresos bajos; se encarga de la gestión de la Casa Hogar Villa Sarita, un hogar para niños huérfanos que viven con el VIH.

Instituto Cientifico de Investigación y Desarrollo de la Frontera Sur A.C. (INFROSUR) Jóvenes,GéneroySalud Contact the organisation address Calle Central Poniente No. 24-B int. 2, Colonia Centro, 30140 Frontera Comalapa, Chiapas tel +52 963 631 1166 fax +52 963 631 1166 email [email protected] helpline +52 963 6 32 55 99 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-19.00 Spanish About the organisation Director General ................................................................Gregorio Gómez Gómez Subdirectora Técnica ................................................Carmen Aydeé Velasco García  Conferences; workshops; laboratory services and medical and odontology services; care and support of young people in vulnerable situations; training in sexual and reproductive rights to young people and indigenous women.  Conférences; ateliers; services de laboratoire d’analyses cliniques et services médicaux et dentaires aux PVVS; soins et soutien des jeunes en situation vulnérable; formation sur les droits sexuels et reproductifs aux jeunes et aux femmes indigènes.  Conferências; oficinas; serviços médicos, de laboratório e serviços de odontologia; cuidados e apoio para jovens em situações vulneráveis; treino em direitos sexuais e reprodutivos para jovens e mulheres indígenas.  Conferencias; tallers; servicio de laboratorio de análisis clínicos y servicio médico 0dontológico a PVVS; módulo de atención del EVISIDA en apoyo a jóvenes en condiciones de vulnerabilidad; capacitación en derechos sexuales y reproductivos a jóvenes y mujeres indígenas.

June 2012

Milk Mexico Contact the organisation address Apartado Postal 6665, 06602 México D.F. tel +52 55 2271 6605 email [email protected] web www.milk.org.mx English, Spanish About the organisation Director ..................................................................................................John Rozzo  Education and awareness of sex, sexuality and sexual health issues, primarily directed to men who have sex with men.  Education et sensibilisation sur les questions de santé sexuelle, le sexe et la sexualité, visant surtout les hommes qui ont des rapports sexuels avec les hommes.  Educação e consciencialização sobre sexo, sexualidade, e questões de saúde sexual, dirigidas principalmente a homens que têm relações sexuais com homens.  Promoción de lo sano y saludable del sexo, sexualidad y salud sexual masculina, primordialmente a hombres que tienen sexo con hombres.

PROFIN VIH Contact the organisation address Nicolas San Juan # 456-A, Col. Del Valle, C.P 03100 México D.F. tel +52 55 5527 6205 fax +52 55 5399 3671 email [email protected] web www.profinvih.org Spanish About the organisation Presidenta ejecutiva ..............................................Dra Ma. de la Paz Mireles Vieyra  Complete integrated medical care for HIV-positive people of all social classes but especially to those from marginalised populations who do not have access to Mexico’s social security institutions; training and development of health workers; information for the general public; clinical and epidemiological research.  Suivi médical intégral des patients séropositifs issus de toutes les classes mais surtout aux patients venant des populations marginalisées qui n’ont pas accès à la sécurité sociale mexicaine; formation et développement du personnel médical; informations pour le grand public; recherche clinique et épidémiologique.  Cuidado completo e integrado médico para os doentes com o VIH e para todas as classes sociais, mas especialmente para aqueles que pertencem a populações marginalizadas que não têm acesso às instituições de segurança social mexicanas; treino e desenvolvimento dos trabalhadores de saúde; informação para o público em geral; pesquisa clínica e epidemiológica.  Cuidados médicos completos integrados para pacientes con VIH de todas las clases sociales, pero especialmente aquellos de poblaciones marginalizadas que no tienen acceso a las instituciones de la Seguridad Social Mexicana; formación y desarrollo de trabajadores sanitarios; información para el público en general; información clínica y epidemiológica.

Mexico 199

Americas

de Salud, centros laborales. Vigilancia ciudadana (rendición de cuentas), presupuestos de salud para VIH, entrega oportuna de medicamentos antirretrovirales, revisión de leyes. Fármaco-vigilancia comunitaria, adherencia terapéutica multifactorial.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Programa Compañeros A.C Contact the organisation address Av. De La Raza #2643, Esquina con Callejón Madrid, Entre Madrid e Ignacio Ramírez, Fraccionamiento Sylvias, 32300 Ciudad Juárez, Chihuahua tel +52 656 611 3792, +52 656 613 4785 email [email protected] web www.programacompaneros.com Spanish

Americas

About the organisation Presidenta de mesa directiva ..............................................Rebeca Ramos Chacón Directora....................................................................María Elena Ramos Rodríguez  Complete care of people living with HIV and AIDS; rehabilitation programme for injection drug users; prevention programmes aimed at highly vulnerable populations; prevention strategies aimed at young people and prevention activities aimed at the general population.  Prise en charge intégrale des personnes vivant avec le VIH/SIDA; programme de réhabilitation des toxicomanes; programmes de prévention dans les populations hautement vulnérables au VIH; stratégies de prévention pour les jeunes et actions préventives avec la population générale.  Assistência completa a pessoas infectadas con o VIH/SIDA; programa de reabilitação para consumidores de drogas por via endovenosa; programas de prevenção que visam populações de alto risco; estratégias de prevenção para jovens e actividades de prevenção para a população em geral.  Atención integral a personas con VIH/SIDA; programa de rehabilitación para adictos a drogas por vía intravenosa; programas de prevención destinados a los grupos de alto riesgo; estrategias de prevención dirigidas a gente joven y actividades de prevención dirigidas a la población general.

Red Mexicana de Personas que Viven con VIH Contact the organisation address Francisco Ayala 59 (Planta Baja), entre Jose Maria Roa Barcenas y Juan A. Mateos, Col. Vista Alegre, 06860 Cuauahtemoc, Distrito Federal tel +52 55 5273 7308 fax +52 55 5515 5583 email [email protected], [email protected]

 Traitements; essais; dépistage; assistance sociopsychologique.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH; conselhos.  Tratamientos; ensayos clínicos; prueba del VIH; consejeria.

Campeche CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Calle Limonar S/N, col. Fraccionamiento Laureles, 24097 Campeche, Camp. tel +52 981 813 9940 email [email protected], [email protected] Spanish About the organisation Head of Clinic ..............................................................Dr Arturo Alatorre Manjarrez  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Chiapas Hospital Regional “Dr Rafael Pascasio Gamboa” Contact the organisation address Secretaria de Salud, Mexico, 9A Sur Ote. y Calle Central, Colonia Centro, 29000 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, Mexico tel +52 961 613 0099, +52 961 6130047 ext. 260 fax +52 961 613 0099 email [email protected] Spanish

English, Spanish About the organisation Presidente ..............................................................................................Anuar Luna Director Ejecutivo ..........................................................................Gerardo Cabrera  Education for people living with HIV and AIDS (PLWHA); rapid testing and counselling; care of sexually transmitted infections; psychological care; medicine bank; discussion groups for PLWHA; prevention activities.  Education pour les personnes séropositives; dépistage rapide et conseil; soins des infections sexuellement transmissibles; soins psychologiques; banque de médicaments; groupes de discussions pour les personnes séropositives; activités de prévention. Educação para as pessoas que vivem com VIH/SIDA; testes e aconselhamento rápido; cuidado com as infecções sexualmente transmitidas; cuidados psicológicos; banco de medicamentos; grupos de discussão para os PWHA; actividades de prevenção.  Educación para personas que viven con VIH; aplicación de pruebas ràpidas con consejeria; atención de Infeciones de transmisión sexual; atención psicologica; banco de medicamentos; grupos de discusión para personas con VIH; actividades de prevención.

Baja California Hospital General de Tijuana ClinicadeSIDA Contact the organisation address Av. Centenario 10851 Zona Rio, Tijuana, B.C. 22100 tel +52 664 634 3988 fax +52 664 684 0242 email [email protected] web www.hospitalgeneraltijuana.org/index.html English, Spanish About the organisation Pediatra ........................................................................Dr Graciano López Espinoza  Treatment; trials; HIV testing; counselling.

About the organisation Contact....................................................................Dr Carlos A. Sarmiento Coutiño  Treatment; care.  Traitement; soins.  Tratamentos; assistência médica.  Tratamiento; cuidados.

Chihuahua CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Calle Ejército Mexicano 3707, Col. Centro, Chihuahua, Chih tel +52 614 426 6000 email [email protected], [email protected] English, Spanish About the organisation Clinical coordinator..........................................................Dra Carmen Salazar Perez  Outpatient clinic; diagnosis; treatment.  Clinique de soins externes; diagnostic; traitements.  Clínica para doentes externos; diagnóstico, tratamento.  Clínica ambulatoria; diagnóstico; tratamiento.

Contact the organisation address Paseo Triunfo de la Republica #3530, Col. Partido Romero, C.P. 32350, Ciudad Juarez, Chih. tel +52 656 6135510 ext 150 fax +52 656 6135510 email [email protected], [email protected] English, Spanish

200 Mexico

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Distrito Federal CITAID – Centro de Investigación y Terapeutica Avanzada en Inmunodeficiencia HIVDepartment Contact the organisation address Lago Ontario No. 15, Col. Tacuba, Delegacion Miguel Hidalgo, México, D.F. 11410 tel +52 55 5527 0665, +52 55 5272 6477 fax +52 55 55273223 email [email protected], [email protected] web www.citaid.org

About the organisation Jefe del Servicio ................................................................Dra Cesar Rivera Benitez  Treatment; trials; testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes.  Tratamiento; ensayos; pruebas.

Instituto Nacional de Ciencias Medicas y Nutricion Salvador Zubiran Contact the organisation address Vasco de Quiroga 15, Colonia Seccion XVI, Tlalpan, C.P.14000, México D.F. tel +52 55 5487 0900 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.innsz.mx Spanish About the organisation Director de Medicina......................................................Dr Guillermo Garcia Ramos  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

English, Spanish About the organisation Director Administrativo ..........................................................Ricardo Acosta Irene Presidente y Direccion de Atención..............................Dr Manuel Feregrino Goyos Advice;education;informationtopeoplewithHIV,families,peers,thecommunityand healthprofessionals;documentation;educationmaterial;medicalcare;therapies; nutrition;urology;infectiousdiseases;odontology;clinicaltrials;defenceofhumanrights.  Conseils; éducation; information pour les patients, les familles, les pairs, la communauté et le personnel médical; documentation; supports éducatifs; soins médicaux; thérapies; nutrition; urologie; infectiologie; odontologie; essais cliniques; défense des droits de l’homme.  Aconselhamento, educação, informação a doentes, familiares, casais, comunidade, pessoal sanitário; informação, documentação; colecção de material educativo; cuidados médicos; terapias; nutrição; urologia; infectologia; odontologia; investigação clínica; defesa de direitos humanos.  Consejeria, educación; información a pacientes, familiares, parejas, comunidad, personal de salud; información, folleteria; colección de material educativo; atención medica; terapias de rescate; nutrición; urologia; infectologia; odontologia; medicina interna, psicología, abogados, investigación clinica; defensoria de derechos humanos.

Clínica Especializada Condesa Contact the organisation address Calle de Benjamin Hill N° 24, Col. Condesa, Del. Cuauhtémoc, México, D.F. tel +52 55 5271 6439 fax +52 55 5271 6439 web www.cvihc.salud.df.gob.mx/clinica-condesa Spanish About the organisation Directora....................................................................Dra Herminia López Mendoza  Complete medical care; outpatient services; clinical laboratory services.  Prise en charge médicale intégrale; service ambulatoire; services de laboratoires d’analyses.  Assistência médica completa; serviços de ambulância; serviços clínicos laboratoriais.  Atención médica integral; servicio ambulatorio; servicio de laboratorio clínico.

Hospital General de México Unidad405ServicioInfectología

Durango CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Calle Cobalto 416 Esq. Niquel Cd. Industrial, Durango 34229 tel +52 618 814 1310, +52 618 814 1187 fax +52 618 813 0191 email [email protected] About the organisation Director ............................................................Dr Juan Carlos Tecalero Hernández  Treatment; testing.  Traitements; dépistage.  Tratamentos; testes.  Tratamiento; pruebas.

Guerrero CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Avenida Juan R. Escudero 158, Colonia Ciudad Renacimiento, Zona de hospitales, atras oftalmologìa, Acapulco, Guerrero tel +52 744 442 1372 fax +52 744 442 1372 email [email protected], [email protected] Spanish About the organisation Director ..................................................................Dr David De Los Santos Cebrero  Consultations; diagnosis; treatment; information; prevention.  Consultations; diagnostics; traitements; informations; prévention.  Consultas; diagnóstico; tratamento; informação; prevenção.  Consultas; diagnósticos; tratamientos; información; prevención.

Contact the organisation address Dr Balmis #148, Col. Doctores, C.P. 06726, Del Cuauhtemoc, 06726 México, D.F. tel +52 55 88 01 00 Ext. 1368 web www.hgm.salud.gob.mx Spanish

June 2012

Mexico 201

Americas

About the organisation Director Medico ..........................................................Dr Jesus Hipolito Lopez Cruz  Counselling; HIV testing; outpatient medical treatment; health promotion.  Conseil; dépistage du VIH; traitement médical en soins externes; promotion de la santé.  Aconselhamento; testes de VIH; tratamento médico para doentes externos; promoção de saúde.  Asesoramiento psicológico; pruebas del VIH/SIDA; tratamiento médico ambulatorio; promoción de la salud.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Jalisco Vallarta Enfrenta el SIDA, A.C Contact the organisation address Calle Manuel M. Diéguez #387, Colonia Emiliano Zapata, Puerto Vallarta, Jalisco. CP 48380 tel +52 322 223 0535 fax +52 322 222 1419 email [email protected], [email protected] web www.vallartaenfrentasida.org English, Spanish

Americas

About the organisation President ....................................................................................................Paul Crist Director Ejecutivo ..................................................................................Julio Madrid  Psychological counselling services; financing of HIV antibody testing, CD4 counts, viral load testing, and other medial services for people who have no alternative resources. Programmes for prevention, public education, and outreach in the Puerto Vallarta municipal region; free, confidential and anonymous rapid HIV testing; referral for medical follow-up when appropriate.  Services de conseils psychologique; financement des tests de dépistage du VIH, des tests de CD4 et charge virale et autres services médicaux pour les personnes qui n’ont pas d’autres ressources. Programmes de prévention, d’éducation publique et de travail de proximité dans la région municipale de Puerto Vallarta; dépistage rapide gratuit, confidentiel et anonyme; orientation vers d’autres services pour suivi médical si approprié.  Serviços de aconselhamento psicológico; financiamento de testes de anticorpos para o VIH, laboratórios para o CD4, testes de carga viral, e outros serviços médicos para pessoas que não têm recursos alternativos. Programas para a prevenção , educação pública e trabalho de campo na região municipal de Puerto Vallarta; testes rápidos gratuitos, confidenciais e anónimos para o VIH;recomendações para verificações médicas sempre que for apropriado.  Servicios de asesoramiento psicológico; financiación de pruebas de los anticuerpos del VIH, pruebas del CD4, pruebas de carga viral y otros servicios médicos para las personas que no tienen recursos alternativos. Programas de prevención, educación pública y trabajo en el seno de la comunidad en la región municipal de Puerto Vallarta; pruebas rápidas de VIH gratuitas, confidenciales y anónimas; derivación para seguimiento médico cuando es apropiado.

México CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Ferrocarril de Acambaro, s/n, San Andrés Atoto, a un costado del Hosp. Gral. “Maximiliano Ruíz Castañeda”, Naucalpan, Estado de México tel +52 21 66 6082, +52 53 00 6082 email [email protected] web http://mx.geocities.com/capasits_naucalpan Spanish About the organisation  Outpatient clinic; diagnostic; treatment.  Clinique de soins externes; diagnostic; traitements.  Clínica para doentes externos; diagnóstico, tratamento.  Clínica de pacientes ambulatorios; diagnóstico; tratamiento.

Oaxaca COESIDA – CAPASITS Contact the organisation address Séptima privada de Aldama Sur sin número, Atrás del Hospital de Especialidades, San Bartolo Coyotepec, 71256 Oaxaca, Oax. tel +52 951 518 5111 email [email protected] web www.coesida.oaxaca.gob.mx Spanish About the organisation Coordinadora ....................................................Dra Lesvia Margarita Rivera Abarca

202 Mexico

 Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Querétaro CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Av. 5 de Febrero #105, col.Virreyes, 76170 Querétaro, Qro. tel +52 442 215 8370 fax +52 442 215 8370 email [email protected], [email protected] helpline 01 800 557 6091 Mon-Fri ......................................................................................................07.00-15.30 Spanish About the organisation Contact ..............................................................................Dr Jesus Gutierrez Mora  Treatment; prevention of mother-to-child transmission; diagnosis.  Traitements; prévention de la transmission materno-infantile; diagnostic.  Tratamentos; prevenção contra a transmissão mãe-filho; diagnóstico.  Tratamiento; prevención del contagio de madre a hijo; diagnóstico.

Quintana Roo CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Super Manzana 65 Andador 5, entre calle 12 y 13, Col. Porto Juárez, 77524 Cancún, Q.R. tel +52 998 884 4602 email [email protected] English, Spanish About the organisation Contact ................................................................Dr Carlos Arturo Barrera Arellano  Treatment; testing.  Traitements; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamiento; pruebas.

San Luis Potosí Fortaleciendo la Diversidad ComunicaciònSocial Contact the organisation postal address Camino Simon Diaz 223, Fraccionamiento San Leonel, C.P. 78387, San Luis Potosì alternative address Rafael Cepeda No. 290, Col El Paseo, C.P. 78320, San Luis Potosì tel +52 44 4815 2738 fax +52 44 4815 2738 email [email protected], [email protected] web www.transformando-fid.org Spanish About the organisation Subdirectora ................................................................................Jessica Bear Blass Responsable de Comunicaciòn social FID................................Raquel Torres Flores  Dedicated to improving the quality of life, health, and acceptance of transgender populations and sex workers. Access to voluntary testing and monthly condom distribution; peer education; human rights sensitisation. A pour objectif d’améliorer la qualité de vie, la santé et l’acceptation des populations transgenres et des travailleurs de l’industrie du sexe. Accès au dépistage volontaire et distribution de préservatifs; éducation entre pairs; sensibilisation aux droits de l’homme.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Sonora CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Calle Cesar Gándara 123 E, esquina con Michoacán, Colonia Domingo Olivares, Hermosillo, Sonora 83160 tel +52 662 216 1297 email [email protected] Spanish About the organisation Contact..............................................................Dr Andres Ernesto Corrales Rascon  Treatment; prevention of mother-to-child transmission.  Traitements; prévention de la transmission materno-infantile.  Tratamentos; prevenção contra a transmissão mãe-filho.  Tratamiento; prevención del contagio de madre a hijo.

Veracruz CAPASITS – Centro Ambulatorio de Prevención y Atención en SIDA e ITS Contact the organisation address Av 20 de Noviembre No. 1074, 91700 Veracruz, Veracruz tel +52 229 955 0340 email [email protected] Spanish About the organisation Contact ........................................................................Dr Asdrubal Arias Contreras  Treatment; prevention of mother-to-child transmission.  Traitements; prévention materno-infantile.  Tratamentos; prevenção contra a transmissão mãe-filho.  Tratamiento; prevención del contagio de madre a hijo.

Yucatán Hospital General Dr. Agustín O´Horan Contact the organisation address Av. Itzáes por Av. Jacinto Canek s/n, C.P. 97000, Mérida, Yucatán tel +52 999 930 33 20 email [email protected] web http://horan.yucatan.gob.mx/wp/ Spanish About the organisation Jefe. Med. Int ........................................................................Dr Carlos Olais Moguel  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

June 2012

Servicios de Salud de Yucatán ProgramaEstataldeVIH/SIDAEITS Contact the organisation address Calle 72 No. 463 x 53 y 55. Centro, Mérida, Yucatán 97000 tel +52 999 930 3050 Conmutador. 45000 email [email protected] web www.salud.yucatan.gob.mx Spanish About the organisation Responsable Estatal del Programa de VIH/SIDA E ITS ............................................................Dr David José Gaber Osorno Responsable de Prevención de VIH/SIDA E ITS............David Elías Zapata Sánchez  HIV/AIDS and STI prevention and control programme.  Programme de prévention et de contrôle du VIH/SIDA et des IST.  Prevencao de VIH/SIDA e IST e programa de controlo.  Programa de prevención y control del VIH/sida y de las ETS.

Unasse, A.C. (Unidad de Atención Sicologica, Sexologica y Educativa Para el Crecimiento Personal, A.C.) Contact the organisation address Calle 47 No. 487 por 54 y 56 Santa Ana, Mérida, Yucatán tel +52 999 924 3044 email [email protected] web www.unasse.com Spanish About the organisation Coordinadora ......................................................................................Amelia Ojeda President..............................................................................Psic. Consuelo Ramírez  Advice on sexual and reproductive health and rights; training workshops for professionals and young people; prevention of STIs and HIV/AIDS; specialised library and documentation centre.  Conseils sur la santé et les droits sexuels et reproductifs; ateliers de formation pour les professionnels et les jeunes; prévention de MST et VIH/SIDA; bibliothèque spécialisée et centre de documentation.  Orientação em saúde sexual e saúde reprodutiva; oficinas de treinamento para profissionais e jovens; Prevenção de DST/HIV/AIDS; biblioteca especializada e centro de documentação.  Consejería en salud y derechos sexuales y reproductivos; talleres de capacitación para profesionistas y jóvenes; género y empoderamiento; prevención de ITS y VIH/SIDA; biblioteca especializada en los temas de trabajo y centro de documentación.

Netherlands Antilles St. Maarten AIDS Foundation Contact the organisation address C/O Gerard van Osch M.D., Union Rd. 144-A, Cole Bay, St. Maarten tel +599 5445374 email [email protected] web www.sxmaidsfoundation.org Dutch, English, French, German, Spanish About the organisation President ....................................................................................Dr Gerard van Osch  Prevention; education; care; support; treatment; support groups; counselling; awareness.  Prévention; éducation; soins; soutien; traitement; groupes de soutien; assistance psychologique; sensibilisation.  Prevenção; educação; cuidados, apoio, tratamento, grupos de apoio; aconselhamento; sensibilização.  Prevención; educación; cuidados; apoyo; tratamiento; grupos de apoyo; asesoramiento; concienciación.

Netherlands Antilles 203

Americas

 Dedicada para melhorar a qualidade de vida, saúde, e aceitação das populações de transgéneros e de trabalhadores de sexo. Acesso a testes voluntários e à distribuição mensal de preservativos; educação de pessoas semelhantes; sensibilização aos direitos humanos. Dedicado a mejorar la calidad de vida, la salud, y la aceptación de los transexuales y trabajadoras sexuales. El acceso a pruebas voluntarias y la distribución de preservativos mensuales, la educación inter pares; sensibilización de los derechos humanos.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Union Road Medical Clinic Contact the organisation address Union Road 139e, Cole Bay, St. Maarten tel +1 721 5445374 fax +1 721 5445601 email [email protected] web www.sxmaidsfoundation.org Dutch, English, French, German, Spanish

Americas

About the organisation President St. Maarten AIDS Foundation / Primary Health Care Physician/HIV-AIDS Treatment and Counseling ............................................................Dr Gerard van Osch Board member St. Maarten AIDS Foundation ............................Rajesh Chintaman  Counselling; HIV and AIDS care; support; HIV treatment; prevention activities.  Assistance psychosociologique; soins, soutien et traitements aux ARV; activités de prévention; soutien des PVVS.  Conselhos; tratamentos, assistência e tratamento de VIH/ SIDA com medicamentos anti-retrovirais; prevenção; apoio.  Asesoramiento; cuidados y tratamiento del VIH/SIDA con fármacos antirretrovirales; prevención; apoyo.

Nicaragua ANICP+VIDA – Asociación Nicaragüense de Personas Positivas Luchando por la Vida Contact the organisation address Rotonda Bello Horizonte 3c. Al sur 3c. Abajo ½ c. al sur, Casa K-II-30, Managua tel +505 2 2490496 email [email protected] web www.anicpvida.org

Centro de Información y Servicios de Asesoría en Salud (CISAS) Contact the organisation address de SUMEDICO 75 varas abajo, Bolonia, Apartado Postal: 3267 - Managua tel +505 2 2685969 fax +505 2 2662237 email [email protected] web www.cisas.org.ni English, Spanish About the organisation Directora ..................................................................................María Hamlin Zúniga  Public health education; social communication with a focus on community health; organisation and distribution of information; local, national, regional and international events to strengthen public health; research; production of education materials for the public sectors.  Éducation publique sur la santé; communication sociale avec emphase sur la santé de la communauté; organisation et distribution de l’information; travail local, national, régional et international pour la fortification de la santé publique; recherche; production de matériel didactique pour les secteurs publics.  Educação sobre saúde pública; publicações com ênfase no tema da saúde na comunidade; organização e distribuição de informação; eventos locais, regionais, nacionais e internacionais para reforço da saúde pública; investigação; criação de materiais educativos para os sectores públicos.  Educación popular en salud; comunicación social con énfasis en salud comunitaria; organización y transferencia de información; incidencia local, nacional, regional y internacional para el fortalecimiento de la salud pública; investigaciones; producción de material educativo para sectores populares.

Comisión Nicaragüense del SIDA (CONISIDA) Contact the organisation address Complejo Nacional de Salud, Dra Concepción Palacios, Colonia Primero de Mayo, Managua tel +505 2 2894700 x 200 fax +505 2 894101 email [email protected] web www.conisida.org.ni

Spanish English, Spanish About the organisation Contact ....................................................................................................Julio Mena  HIV prevention through the promotion of different protection methods; promotion and defence of human rights for the people infected or affected by the epidemic; information, education and awareness raising on the topic.  Prévention de la transmission du VIH grâce à la promotion des méthodes de protection; promotion et défense des droits de l’homme des personnes touchées par l’épidémie, directement ou indirectement; information, éducation et sensibilisation de la société nicaraguaise à ce sujet.  Prevenção da VIH através da promoção de vários métodos de protecção; promoção e defesa dos direitos humanos para as pessoas infectadas ou afectadas pela epidemia; informação, educação e aumento da consciencialização acerca do tópico.  Prevencion de la transmisión del VIH a través de la promoción de métodos de protección; Promoción y defensa de los Derechos Humanos de las personas afectadas directa o indirectamente por la epidemia del VIH; Información, Educación y sensibilización de la sociedad nicaragüense sobre el tema.

Asociación Nicaragüense de Personas con VIH-SIDA (ASONVIHSIDA) Contact the organisation address Barrio El Eden, Del Puente “El Eden” 175 varas al Norte, Managua tel +505 2 2491458 fax +505 2 2444102 email [email protected] web www.asonvihsida.org.ni Spanish About the organisation Directora Ejecutiva ..................................................................................Arely Cano Vice-Presidente ..................................................................................Sergio Bonilla  National association of positive people; advocacy; information; support.  Association nationale des personnes séropositives; plaidoyer; information; soutien.  Associação nacional de pessoas positivas; advocacia; informação; apoio.  Asociación nacional de personas positivas; abogacía, información, apoyo.

About the organisation Secretario Técnico..........................................................................Dr José Medrano  Promotion, protection and defence of human rights to guarantee prevention and access to HIV/AIDS treatment. Multisectoral approach with more than 17 institutions of the public and private sector and people living with HIV participating in evaluation of the Public, Politic and National Strategic Plan of STIs, HIV and AIDS, supervising and evaluating interventions at departmental and regional level in the fight against AIDS in Nicaragua.  Promotion, protection et défense des droits de l’homme pour garantir la prévention et l’accès aux traitements contre le VIH. Approche plurisectorielle avec plus de 17 institutions des secteurs privés et publiques et des personnes vivant avec le VIH/SIDA participant à l’évaluation du plan stratégique national, publique et politique sur les STI, le VIH et le SIDA, et surveillant et évaluant les interventions aux niveaux départementaux et régionaux dans la lutte contre le SIDA au Nicaragua.  Promoção, protecção e defesa dos direitos humanos para garantir a prevenção e o acesso para o tratamento de VIH/SIDA. Aproximação multisectorial com mais de 17 isntituições no sector privado e no sector público e pessoas que vivem com o VIH e participam na avaliação do Plano Estratégico Político e Nacional de ITS, de VIH e da SIDA, supervisionar e avaliar as intervenções a nível regional e departamental na luta contra a SIDA na Nicarágua.  Promoción, protección y defensa de los derechos humanos para garantizar la prevención del VIH/SIDA y el acceso a los tratamientos para la enfermedad. Enfoque multisectorial con más de 17 instituciones del sector público y privado y personas que viven con VIH participando en la evaluación de políticas públicas y del Plan Estratégico Nacional para las ITS, el VIH y el SIDA, supervisando y evaluando las intervenciones a nivel departamental y regional en la lucha contra el SIDA en Nicaragua.

Federación Red NicaSalud Contact the organisation address Carretera a Masaya, de la Cocina de Doña, Hayde 1/2 c abajo, casa No. 29. Planes de Altamira, Managua, Apartado Postal: LM-163 tel +505 2 2700099 fax +506 2 2770855. email [email protected], [email protected] web www.nicasalud.org.ni English, Spanish

204 Nicaragua

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] About the organisation Executive Director ....................................................................Dra Josefina Bonilla  Network of organisations dedicated to the improvement of health and quality of life in Nicaragua.  Réseau d’associations ayant pour objectif l’amélioration de la santé et de la qualité de la vie au Nicaragua.  Rede de organizações dedicadas ao melhoramento de saúde e qualidade de vida na Nicarágua.  Red de organizaciones dedicadas a mejorar la salud y la calidad de vida en Nicaragua.

Fundación Nimehuatzin Contact the organisation postal address Apartado A-262, Managua, Nicaragua, Managua alternative address De los semáforos de ENEL central, 1 c. arriba, 1 1/2 c. al Sur, 75 vrs. derecha, Casa #611, Reparto San Juan, América, Nicaragua tel +505 2 2780028 fax +505 2 2786534 email [email protected] web www.nimehuatzin.org

 Children’s hospital; treatment; trials.  Hôpital pédiatrique; traitement; essais.  Hospital infantil; tratamentos; experiências clínicas.  Hospital infantil; tratamiento; ensayos.

Hospital Roberto Calderón Contact the organisation address Costado Oeste Mercado Roberto Huembes, Managua tel +505 2 2770991 Spanish About the organisation Contact ............................................................................................Dr Carlos Quant  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage du VIH.  Tratamentos; experiências clínicas; testes.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

About the organisation Presidenta................................................................................Lic Rita Aráuz Molina Director Tecnico ................................................................................Pascual Ortells  Training in prevention; research; communication; psychosocial support; resource centre; networking. The work is carried out from a sustainable human development perspective with a focus on gender and human rights.  Formation en travail de prévention; recherche; communication; soutien physique et psychologique; centre de ressources; défense des droits; travail en réseau. Le travail est effectué avec une perspective de développement humain soutenable faisant emphase sur les droits de l’homme.  Prevenção; communicação; investigação; centro de recursos; rede de contactos. A acção é desenvolvida a partir de uma perspectiva de desenvolvimento humano sustentável com ênfase nos direitos humanos e dos sexos.  Capacitacion y formacion de prevencion; investigacion; comunicacion; atencion psicosocial; centro de recursos; promocion y defensa de derechos humanos; trabajo en redes. El quehacer de Fundacion Nimehuatzin se realiza desde la perspectiva del desarrollo humano sostenible, con un unfoque de derechos humanos y genero.

Fundación Xochiquetzal Contact the organisation address Bo. San José Oriental, ITR Ciudad Jardin, 1 1 / 2 C. al Sur, Casa No.8, Apartado Postal: No. 112, Managua tel +505 2 2490585 , +505 2 2491346 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.fundacionxochiquetzal.org helpline +505 22496190, [email protected] Mon-Sat ..................................................................................................08.00-20.00 Spanish About the organisation Subdirectora ..................................................................Dr Yelba Jarquín Rodríguez Directora Ejecutiva..............................................................................Haze Fonseca  Medical consultation; psychological consultation; lab tests: rapid tests for HIV, ELISA tests, Western Blot, CD4; legal assistance; self-help groups; training workshops.  Consultations médicales et psychologiques; analyses de laboratoire: tests de dépistage accélérés, test Élisa, immunotransfert, taux de cellules CD4; aide juridique; groupes d’entraide; ateliers de formation.  Consultas medicas; consultas psicológicas, testes laboratoriais: testes rápidos para o VIH, Elissa VIH; Western Blot, CD4; assistência jurídica; grupos de auto-ajuda; oficinas de trabalho de treino.  Consulta médica; consulta psicológica; resultados de laboratorio: pruebas rápidas del VIH; Elissa del VIH; Western Blot, CD4; asistencia legal; grupos de autoayuda; talleres de formación.

Americas

English, Spanish

ICW Latina SecretaríaRegional ➜ see/voir/ver Pan-American

OPS/OMS Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud EnfermedadesTransmisibles Contact the organisation address Complejo Nacional de Salud, Camino a la Sabana, Apartado Postal 1309, Managua tel +505 2 2894200, +505 2 2894800 fax +505 2 2894999 email [email protected] web http://new.paho.org/nic About the organisation PAHO/WHO Representative..................................................Dr Jorge Luis Prosperi  Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention; epidemiological surveillance; care of people with HIV.  Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention; surveillance épidémiologique; prise en charge intégrale des personnes séropositives.  Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção; vigilância epidemiológica.  Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención; vigilancia epidemiológicia; manejo integral de personas que vivien con el VIH.

Panama Global Network of People Living With HIV/AIDS (GNP+) LatinAmericanSecretariat(REDLA+) ➜ see/voir/ver International

Hospital Infantil Manuel de Jesus Rivera InfectiousDiseasesUnit Contact the organisation address Bo. Ariel Darce Distrito V, Managua tel +505 2 2897701 About the organisation Contact ................................................................................Dr Roberto Jirón Castro

June 2012

Panama 205

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Grupo Génesis Panamá Positivo (GGP+) Contact the organisation address Calidonia, Avenida Perú y Calle 35, Edificio Masnou, 2do. alto, oficina 2D, Panamá tel +507 396 5161 fax +507 396 5160 email [email protected], [email protected] web www.genesis-panama.org

 Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Red Latinoamericana de Personas con VIH/SIDA – REDLA+ SecretarioRegional ➜ see/voir/ver Pan-American

English, Spanish

Americas

About the organisation Secretario ................................................................................................Mr. Andrés Executive Director............................................................................Miguel Sánchez  Promotion and defence of human rights on behalf of people infected and affected by HIV; information and education at national and international levels. Comprehensive care to HIV-positive people, includes peer-support groups and positive prevention.  Promotion et défense des droits de l’homme des personnes séropositives et des personnes touchées par le VIH; information et éducation au niveau national et international. Soins compréhensifs pour les personnes séropositives, y compris groupes d’entraide et prévention positive.  Promoção e defesa dos direitos humanos em favor das pessoas infectadas por VIH; informação e educação a níveis nacionais e internacionais; Cuidado detalhado de pessoas com VIH que inclui os grupos de apoio e a Prevenção Positiva.  Promoción y defensa de los derechos humanos a favor de las personas infectadas y afectadas por el VIH; información y educación a nivel nacional e internacional. Cuidados exhaustivos para las personas con VIH, incluye grupos de auto-apoyo y Prevención Positiva.

PROBIDSIDA – Fundación Pro Bienestar y Dignidad de las Personas Afectadas por el VIH/SIDA Contact the organisation address Avenida Justo Arosemena, Calle 33, a un costado del Hotel Roma, 08330078 Panamá tel +507 225 9119 email [email protected] web www.probidsida.org helpline 800 2525 AIDS Hot Line Mon-Fri......................................................................................................07.00-16.00 English, Spanish About the organisation President ..........................................................................................Jorge Quevedo  Training and information on prevention aimed at the general public; access to treatments and human rights; legal help; HIV testing with pre-test counselling; prevention aimed at women of reproductive age and adolescents.  Formation et information sur la prévention pour le grand public; accès aux traitements et défense des droits; aide juridique; test de dépistage du VIH avec assistance psychologique avant le test; prévention pour les femmes à l’âge reproductif et les adolescents.  Formação e informação sobre prevenção destinadas ao público em geral; acesso a tratamento e direitos humanos; ajuda legal; despiste VIH com pré-aconselhamento; prevenção.  Preparación e información sobre la prevención enfocada al público en general; acceso a tratamientos y derechos humanos; asistencia legal; prueba de VIH con preorientación; acciones en prevención dirigidas a mujeres en edad reproductiva y adolescentes.

Programa Nacional de ITS/VIH/SIDA Contact the organisation address Apdo. Postal 084300264, Panamá tel +507 527 4944, +507 6674 9535 email [email protected], [email protected], [email protected] web http://minsa.gob.pa About the organisation Jefe del Programa Nacional ITS-VIH y SIDA ......................................Dra. Yira Ibarra  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.

206 Paraguay

Paraguay Fundación Vencer Contact the organisation address Picuiba 2665 c/ Mayor Lopez de Filippi, Asunción tel +595 21 331 139 fax +595 21 331 139 email [email protected] web www.fundacionvencer.org.py About the organisation Presidenta ......................................................................................Mirtha Ruiz Diaz  Education and prevention; defence of people living with HIV and AIDS rights; lobbying and advocacy; referrals.  Education et prévention; défense des droits des PVVS; pressions politiques et plaidoyer; orientation.  Educação e prevenção; defesa dos direitos das PLWHA; pressão e advocacia; recomendações.  Educación y prevención; defensa de los derechos de las PVVS; incidencia politica y advocacy; orientación.

PREVER Promoción de la Salud Contact the organisation address Teniente Fariña 887, Entre Parapiti y Tacuari, Asunción tel +595 21 440 577 email [email protected], [email protected] web www.preverparaguay.org Spanish About the organisation Directora Ejecutiva........................................................................Liz Rocío Amarilla  Education; programme on human sexuality; HIV prevention among injecting drug users; medical and social care; seminars and congress.  Education; programme sur la sexualité humaine; prévention de l’infection VIH/SIDA parmi les toxicomanes; soutien médico-social; séminaires et congrès.  Educação; programa de sexualidade humana; prevenção de VIH entre os utilizadores de drogas injectáveis; cuidado social e médico; seminários e congressos.  Educación; programa sobre sexualidad humana; prevención de la infección VIH/SIDA en usuarios de drogas inyectables; asistencia médico-psicológica; seminarios y congresos;

Programa Nacional de Control de SIDA/ITS (PRONASIDA) Contact the organisation address Avds. Venezuela c/ Florida, Barrio Jara, Asunción tel +595 21 204 604 fax +595 21 204 604 email [email protected], [email protected] web www.pronasida.gov.py About the organisation Director ........................................................................................Dr Nicolás Aguayo  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address Republica de Colombia 141, between Independencia Nacional and Yegros, Asunción tel +595 21 495 802 email [email protected] web www.somosgay.org English, Spanish About the organisation Director Ejecutivo ..................................................................................Simón Cazal  Community centre with voluntary counselling and testing, support groups for gay men, and gay positive men; advocacy and education through workshops and educational campaigns about sexuality, human rights and prevention of HIV and STIs.  Centre communautaire offrant dépistage volontaire et conseil, groupes de soutien pour les hommes gays et les hommes gays séropositifs; plaidoyer et éducation par le biais d’ateliers et de campagnes éducatives sur la sexualité, les droits de l’homme et la prévention du VIH et des IST.  O Centro Comunitário com Aconselhamento e Testes Voluntários, grupos de apoio para homossexuais, e homossexuais positivos; defesa e educação atraves das oficinas de trabalho e campanhas educacionais acerca da sexualidade, direitos humanos e prevenção de VIH e IST.  Centro comunitario con asesoramiento y pruebas voluntarias, grupos de apoyo para hombres gay y para hombres gay positivos; defensa de derechos y educación mediante talleres y campañas de educación sobre la sexualidad, los derechos humanos y la prevención del VIH y las ETS.

Peru Asociación Animo y Aliento Contact the organisation address AV. Enrique Meiggs 2992, Mirones Bajo, Lima 01 tel +51 1 651 3630, +51 996 922966 email [email protected], [email protected] helpline +51 1 265 9543 Spanish About the organisation Director Ejecutivo ..............................................................Hugo Fernandez Tejada  Publications; information; support to families; helpline; documentation centre; leisure activities; spiritual activities.  Publications; information; soutien familial; assistance téléphonique; centre de documentation; activités de loisirs; activités spirituelles.  Publicações; informação; suporte familiar; conselho; linha telefônica de ajuda (helpline); centro de documentação; atividades de laser; atividades espirituais.  Publicaciónes; información; apoyo a familiares; linea de ayuda; centro de documentacion; actividades recreacionales, espirituales.

Asociación Civil Impacta Salud y Educación

Asociación de Comunicadores Sociales Calandria AcciónenSida Contact the organisation address Cahuide 752, Lima 11 tel +51 1 266 0732 fax +51 1 471 2553 email [email protected] web www.accionensida.org.pe, www.calandria.org.pe English, Spanish About the organisation Editora Acción en Sida ........................................................................Pilar Bobadilla  Latino-American network working for exchange of communication resources; bank of communication resources; bulletin and radio modules; monitoring and evaluation.  Réseau d’Amérique latine travaillant dans le domaine de l’échange des ressources de communication; banque de ressources de communication; modules radio et bulletin; surveillance et évaluation.  Rede Latino-Americana que trabalha para o intercâmbio dos recursos de comunicação; banco de recursos de comunicação, boletins e módulos de rádio; acompanhamento e avaliação.  Red latinoamericana que trabaja para el intercambio de recursos de comunicación; banco de recursos de comunicación; boletines y módulos radiofónicos; monitorización y evaluación.

CAP SIDA (Capacitación Asistencia y Prevención del SIDA) ProyectoPrevencióndelVIH-SIDA Contact the organisation address Av. Daniel Alcides Carrion 195 Dpto 209, Trujillo tel +51 7320 9650 9683 email [email protected] English, Russian, Spanish About the organisation Coordinadora Regional Trujillo......................................Dra Ariana Chavez Cruzado Coordinador General ....................................................Dr Edward Chavez Cruzado  Prevention workshops in STIs, HIV/AIDS; advice; prevention; training.  Ateliers de prévention des MST, VIH/SIDA; conseils; prévention; formation.  Workshops de prevenção sobre doenças transmitidas sexualmente e VIH/SIDA; conselhos; prevenção; formação.  Talleres de prevencion en its y VIH/SIDA; consejeria; prevencion; capacitacion.

CEPESJU Centro de Estudias de Problemas Económicas y Sociales de la Juventud LineaSIDA

Contact the organisation address Av. Almirante Miguel Grau 1010, Lima 04 tel +51 1 206 7800 email [email protected], [email protected] web www.impactaperu.org helpline 0 800 17432 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00

Contact the organisation address Av. Ignacio Merino 1855, Oficina 301 - Lince, Lima 14 tel +51 1 471 3587, +51 1 265 9543 fax +51 1 471 3587 email [email protected] web www.cepesju.org

English, Spanish

Spanish

About the organisation Director Ejecutivo ..........................................................................Alberto Sanchez  Clinical, biomedical and public health research on HIV and AIDS; development and education work with the community; web-based information services.  Recherche clinique, biomédicale et de santé publique sur le VIH/SIDA; travail de développement et d’éducation avec la communauté; services d’informations sur internet.  Investigação clínica, biomédica e de saúde pública na área do SIDA/VIH; trabalho desenvolvido na comunidade; serviços de informação na internet.  Investigación clínica, biomédica y de salud pública en los campos de la salud y el comportamiento humanos relacionados con el SIDA y las ITS. Actividades de desarrollo y educación comunitaria. Difusión de información especializada en Sida

About the organisation Directora..........................................................................Dra Julia Campos Guevara  Education programmes on prevention; information; seminars on sexuality, selfesteem and prevention; training in organising campaigns for various agencies; training of health professionals; seminars; health promotion; support groups for positive people.  Programme éducatif sur la prévention; information; séminaires sur la sexualité, la prévention et la confiance en soi; cours sur l’organisation des campagnes; formation des professionnels de la santé; séminaires; promotion de la santé; groupe de soutien pour les séropositifs.  Programas educativos sobre prevenção; informação; seminários sobre sexualidade, auto-estina e prevenção; formação para organização de campanhas destinada a várias agências; formação para profissionais de saúde; seminários; promoção de saúde; grupos de apoio para seropositivos.

June 2012

Peru 207

Americas

SOMOSGAY

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Programas educacionales sobre la prevención; información; seminarios sobre sexualidad, autoestima y prevención; formación en la organización de campañas de varias agencias; formación de profesionales de la salud; seminarios; promoción de salud; apoyo a grupos de personas viviendo con VIH/SIDA.

Hospital Nacional “Cayetano Heredia” DepartamentodeEnfermedades Infecciosas,TropicalesyDermatológicas Contact the organisation address Av. Honorio Delgado S/N, Urb. Ingeniería - San Martín de Porres, Lima tel +51 1 482 0402 Anexo 225 web www.hospitalcayetano.gob.pe/index.php Spanish

Americas

About the organisation Jefe del Departamento ............................................Dr Eduardo Gotuzzo Herencia  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; test de dépistage du VIH.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Hospital Nacional General “Dos de Mayo” ServiciodeEnfermedadesInfecciosas Contact the organisation address Parque Historia de la Medicina Peruana s/n, Cercado de Lima, Altura de la Cuadra 13 de la Av. Grau, Lima tel +51 1 328 1434, +51 1 328 1421 fax +51 1 328 1434 email [email protected] web www.hdosdemayo.gob.pe About the organisation Jefe del Servicio de Enfermedades Infecciosas ............Dr Eduardo Ticona Chávez Director General..........................................Dr Teófilo José Fuentes Rivera Salcedo  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Hospital Nacional Guillermo Almenara Irigoyen ServicioMedicinaInterna-Infectología-VIH Contact the organisation address Av. Grau s/n-La Victoria, Lima tel +51 1 324 2983 Ext 4082 email [email protected] English, Spanish About the organisation Jefe de Servicio..................................................................................Dr Raúl Salazar  Treatment; inpatient care; outpatient clinic; emergency department; clinical trials; HIV testing.  Traitements; soins internes; soins externes; urgences; essais cliniques; dépistage.  Tratamento; cuidado de doentes internados; clínica para doentes externos; departamento de emergência; ensaios clínicos; teste para VIH.  Tratamiento; cuidados a pacientes hospitalizados; clínica para pacientes ambulatorios; departamento de urgencias; ensayos clínicos; pruebas del VIH.

Hospital Nacional Hipólito Unanue ServiciodeEnfermedadesInfecciosasy Tropicales Contact the organisation address Av. Cesar Vallejo 1390, El Agustino, Lima tel +51 1 362 7777 anex 2273 fax +51 1 362 8619 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.hnhu.gob.pe English, Spanish About the organisation Médico Infectólogo ..................................................Dr Eduardo Sanchez Vergaray  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Instituto de Educación y Salud (IES) Contact the organisation address Avenida Republica de Chile 641, Jesus Maria, Lima 11 tel +51 1 433 6314 fax +51 1 433 6314 email [email protected], [email protected] web www.ies.org.pe About the organisation Co-ordinator ......................................................................Alicia Quintana Sánchez  Training in sexual and reproductive health and prevention; production of education materials; capacity building of health services for young people; research on the sexual health of adolescents and young people; health intervention projects in the city; legal activities for the promotion of a healthy environment; documentation centre; work in conjunction with people living with HIV/AIDS and other civil society organisations.  Formation sur la santé reproductive et la prévention; production de matériels éducatifs; renforcement des services de la santé pour les jeunes; recherches sur la santé sexuelle des adolescents et des jeunes; projet d’intervention urbaine sur la santé; représentation pour la promotion des environnements salubres; centre de documentation; travail avec les personnes vivant avec le VIH/SIDA et autres organisations civiles.  Formação de aptidões em saúde sexual e reprodutiva e em prevenção do VIH/SIDA; produção de materiais educativos sanitários; melhoria dos serviços de saúde voluntários para jovens; investigação sanitária com ênfase em saúde sexual de adolescentes e jovens; projectos de participação comunitária na saúde; defesa de causa para promoção de ambientes saudáveis; centro de informação; trabalho desenvolvido em conjunto com pessoas que vivem com o VIH/SIDA e com outras organizações da sociedade civil.  Capacitación en salud sexual y reproductiva y prevención del VIH/SIDA; producción de materiales educativos en salud; fortalecimiento de servicios de salud a los/as jóvenes; investigaciones en salud con énfasis en salud sexual de adolescentes y jóvenes; proyectos de participación ciudadana en salud; acciones de abogacía para la promoción de entornos saludables; centro de información en salud; trabajo en alianza con personas viviendo con el VIH y SIDA y otras organizaciones de la sociedad civil.

Instituto Nacional de Salud del Niño Infectología Contact the organisation address Av. Brasil Nº 600 Lima, Breña Pabellon 7 tel +51 1 330 0066 Anexo 4313 fax +51 1 423 5031 email [email protected] web www.isn.gob.pe English, Spanish About the organisation Pediatrician & Infectious Disease Physician ........................Dra Lenka Kolevic Roca  Treatment; research; trials; HIV testing.  Traitements; recherche; essais; dépistage du VIH.  Tratamentos; pesquisa; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; investigación; ensayos; pruebas de VIH.

208 Peru

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address Jirón Risso 390, cuarto piso. Lince, Lima 14 tel +51 1 613 6161 fax +51 1 422 9425 email [email protected] web www.inmensa.org helpline 0800-IPREX Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00 English, Spanish About the organisation Communications Officer ..................................................Rosario Leon Rhandomy  STI/HIV clinical services; diagnosis and management of STIs; provision of ART under the Ministry of Health Programme of open access to ART; community involvement programmes for various populations (MSM, people living with HIV and AIDS, women living with HIV/AIDS, general population).  Services cliniques pour le VIH/IST; diagnostic et prise en charge des IST; provision des traitements ARV dans le cadre du programme du Ministère de la santé d’accès ouvert aux ARV; programmes de participation de la communauté pour des populations diverses (hommes qui ont des rapports avec des hommes. PVVS, femmes séropositives, population générale).  Serviços clínicos de STI/VIH; diagnostico e gerência de IST; provisão de Terapêutica Antiretroviral segundo o Programa do Ministério da Saúde para acesso aberto a Terapêutica Antiretroviral; programas de envolvimento comunitário para varias populações (MSM, PLWHA, Mulheres a viver com VIH/SIDA, a população em geral).  Servicios clínicos para ITS/VIH; diagnóstico y manejo de las ITS; provisión de terapia antirretroviral de gran actividad (HAART) bajo el Programa de acceso abierto a HAART del Ministerio de Salud; programas de participación de la comunidad para varias poblaciones (hombres que tienen sexo con hombres, personas que viven con VIH/SIDA, mujeres que viven con VIH/SIDA, población general).

Ministerio de Salud EstrategíaSanitariaNacionalde PrevenciónyControldelasITS,VIHySIDA –ESNITS Contact the organisation address Ministerio de Salud, Av. Salaverry 801 Lima 11, Lima tel +51 1 315 6600 Anexo 2342-2345-2346 email [email protected] web www.minsa.gob.pe/PortalVIH/default.asp Spanish About the organisation Coordinador ..........................................................Dr José Luis Sebastián Mesones  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Movimiento Homosexual de Lima Contact the organisation address Mariscal Miller 828, Jesús Maria, Lima 11 tel +51 1 433 5314 fax +51 1 332 2562 email [email protected] web www.mhol.org.pe English, Spanish About the organisation Director Ejecutivo..........................................................................Crissthian Olivera  LGBT organisation working at national level to promote human rights among the groups that have been most affected by HIV epidemics. MHOL has developed social networks for social surveillance and for political and public incidence. MHOL has also developed strategies intended to reduce the spread of HIV among transgender people, gay men and sex workers, working in association with gay, transgender and sexual workers’ organisations.

June 2012

 Association LGBT travaillant au niveau national pour la promotion des droits de l’homme dans les communautés les plus touchées par le VIH. MHOL a crée des réseaux nationaux de vigilance sociale, d’incidence politique et publique et des stratégies pour la réduction du VIH dans les populations transgenres, gais et chez les travailleurs de l’industrie du sexe en association avec les organisations de ces communautés.  A LGBT e uma organização que trabalha a nível nacional para a promoção dos direitos humanos em comunidades que são mais afectadas pela VIH. A MHOL gerou redes de vigilância social, incidência politica e pública, também como estratégias para a redução de VIH em populações de transexuais, homossexuais e trabalhadores do sexo, conjuntamente com estas organizações comunitárias.  Organización LTGB con actoría a nivel nacional en la promoción y defensa de los derechos humanos de las comunidades más afectadas por el VIH. El Mhol ha generado redes nacionales de vigilancia social, incidencia política y pública, además de estrategias para reducir la incidencia del VIH en poblaciones trans, gays y de trabajadoras sexuales junto a organizaciones de estas comunidades.

Peruanos Positivos – Coordinadora Peruana de Personas que Viven con VIH/SIDA Contact the organisation address Av. General Garzon 1253 2do Piso - Jesus Maria, Lima 11 tel +51 1 332 5815 email [email protected], [email protected] web www.peruanospositivos.org Spanish About the organisation President ..............................................................................................Carlos Bravo Secretario ..................................................................................Francisco Bolognesi  HIV treatment and prevention access; decentralisation and development of regional organisations for people living with HIV and AIDS (PLWHA); advocacy for PLWHA rights; capacity building and strengthening of PLWHA organisations.  Accès aux traitements et à la prévention du VIH/SIDA; décentralisation et développement des organisations régionales des PVVS; respect du droit des PVVS; développement des capacités des organisations de PVVS et renforcement organisationnel.  Tratamento de VIH e prevenção de acesso; descentralização e desenvolvimento regional das organizações para os PLWHA; defesa de direitos dos PLWHA; aquisição de capacidades para as organizações de PLWHA e fortalecimento das organizações.  Acceso a tratamiento y prevención de VIH /SIDA; descentralización y desarrollo de organizaciones regionales de PVVS; respeto de los derechos de los PVVS; desarrollo de capacidades de las organizaciones de PVVS; fortalecimiento organizacional.

Prosa (Programa de Soporte a la Autoayuda Para Personas Seropositivas) Contact the organisation address Av. Cuba 523, Jesus Maria, Lima tel +51 1 266 0746 fax +51 1 470 1374 email [email protected], [email protected] web www.prosa.org.pe helpline +51 1 266 0746 Mon-Fri ..............................................................................09.00-13.30, 14.30- 21.00 English, Spanish About the organisation Director Ejecutivo ............................................................................Julio César Cruz Presidente ......................................................................................Oscar Díaz Saico  Peer counselling; psychological support; group therapies; nutritional advice; infectious diseases; gynaecology; massage therapy; medicines; home and hospital support; training and information; training and promotion of HIV-positive leaders; social vigilance and advocacy; defence of human rights of people living with HIV/AIDS and MSM.  Assistance sociopsychologique des pairs; soutien psychologique; thérapies de groupe; conseils sur la nutrition; infectiologie; gynécologie; massage; médicaments; soutien à l’hôpital et au domicile; formation et information; formation et promotion de leaders séropositifs; vigilance sociale et représentation; défense des droits de l’homme des personnes vivant avec le VIH/SIDA.  Aconselhamento de colegas; apoio psicológico; terapias de grupo; conselho nutricional; infectologia; ginecologia; terapia de massagem; medicamentos; apoio domiciliário e hospitalar, treino e informação; treino e promoção dos lideres de VIH positivo; vigilância social e defesa dos direitos; defesa dos direitos humanos das pessoas que vivem com VIH/SIDA.

Peru 209

Americas

Investigaciones Medicas en Salud (INMENSA)

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Asesoramiento por parte de compañeros; apoyo psicológico; terapias de grupo; consejos nutricionales; infectología; ginecología; terapia de masajes; medicinas; apoyo a domicilio y en los hospitales; formación e información; formación y promoción de líderes VIH positivos; vigilancia social y abogacía; defensa de los derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA.

Solas y Unidas, Mujeres Trabajando Para la Vida con VIH/SIDA Contact the organisation address Calle Pedro Coronado 225, Urbanización Cueto Fernandini, Los Olivos, Lima 39 tel +51 1 523 2897 fax +51 1 523 2897 email [email protected], [email protected] web http://solasunidas.lamula.pe

Americas

Spanish About the organisation Directora Ejecutiva y Coordinadora General, Movimiento Latinoamericano y del Caribe de Mujeres Positivas (MLCM+) ..........................................Sonia Borja Velazco  Activities and services for women and children affected by HIV/AIDS; nutrition programme for people living with HIV and AIDS; capacity building workshops for empowerment in the areas of health self-care, advocacy, female leadership, human rights and access to treatment; vocational training workshops.  Activités et services par et pour les femmes et les enfants vivant avec le VIH/SIDA; programme alimentaire pour les séropositifs; ateliers pour apprendre à se prendre en charge en matière de santé, plaidoyer, conduite féminine, droits de l’homme et accès aux traitements; ateliers de formation professionnelle.  Actividades e serviços para mulheres e crianças que vivem com VIH/SIDA; programa de nutrição para aqueles que vivem com VIH/SIDA; workshops para a melhoria das condições na área dos cuidados pessoais com a saúde; defesa dos direitos; liderança feminina; defesa dos direitos humanos e acesso a tratamentos; workshops de formação vocacional Actividades y servicios para mujeres, niñas y niños afectados por VIH/SIDA; programa alimentario para personas viviendo con VIH/SIDA; talleres de capacitaciòn para el empoderamiento en temas de autocuidados en salud, advocacy, liderazgo femenino, derechos humanos y acceso a tratamientos; talleres de formación ocupacional.

Lima Hospital Maria Auxiliadora Infectologia Contact the organisation address Av. Miguel Iglesias No 968, San Juan de Miraflores, Lima tel +55 1 217 1818 fax +55 1 217 1850 email [email protected] web www.minsa.gob.pe/hama Spanish About the organisation Jefe del Dpto. Med. ......................................................Dr Susana Oshiro Kanashiro  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Hospital San José Infectología Contact the organisation address Jr. Las Magnolias 475 - Carmen de la Legua, Lima tel +51 1 319 7830 email [email protected] web www.hsj.minsa.gob.pe Spanish About the organisation Contact ........................................................Dr Hugo Alejandro Manrique Chicoma Director Ejecutivo ....................................................Dr Ricardo Aldo Lama Morales  Treatment; trials; HIV testing.  Traitements; essais; dépistage.  Tratamentos; experiências clínicas; testes VIH.  Tratamiento; ensayos; pruebas de VIH.

Via Libre Contact the organisation address Jr. Paraguay 478, Lima 1 tel +51 1 203 9900, +51 9935 05134 fax +51 1 433 1578 email [email protected] web www.vialibre.org.pe English, Spanish About the organisation Director Ejecutivo ....................................................................Dr Robinson Cabello Administration Director, Legal Representative ..............................Manuel Rouillon  Sexual and reproductive health care and HIV prevention; complete care: medical, psychological and nutritional; medicine bank; STI reference centre for vulnerable populations and the general population; legal assistance and human rights; documentation centre; HIV testing and care of STIs; helpline and development of epidemiological, clinical, social and behavioural research.  Prévention des MST et du VIH; soutien médical, psychologique et social; nutrition; banque de médicaments; centre de référence sur les MST pour les populations vulnérables et le Grand Public; assistance juridique et droits de l’homme; centre de documentation; dépistage du VIH et soins des MST; assistance téléphonique et développement de la recherche épidémiologique, clinique, sociale et des sciences du comportement.  DSTs (doenças sexualmente transmissíveis), saúde reprodutiva e sexual e prevenção do VIH; cuidados completos: médicos, psicológicos e nutritivos; banco de medicamentos; centro de encaminhamento de DSTs para populações vulneráveis e para a população em geral; ajuda legal e direitos humanos; centro de documentação; rastreio para VIH e tratamento de DSTs; linha telefónica de ajuda e investigação epidemiológica, clínica, social e comportamental.  Prevención de ITS,VIH y salud sexual y reproductiva; atención integral: médica, psicológica y nutricional; banco de medicamentos; centro de referencia ITS para población vulnerable (HSH, TS) y población general; asesoria legal y Derechos Humanos; centro de documentación; despistaje de VIH y atención de ITS; hot line y desarrollo de investigaciones epidemiológicas, comportamentales, clínicas y sociales.

Hospital Sergio Bernales Serv.deInfectologiayDermatologia Contact the organisation address Av. Tupac Amaru Km. 14.5 - Comas, Lima tel +51 1 558 0186 fax +51 1 558 0090 email [email protected] web www.hnseb.gob.pe Spanish About the organisation Director General ....................................................................Dr Pablo Rivera Rivera  Treatment; HIV testing.  Traitements; dépistage.  Tratamentos; testes VIH.  Tratamiento; pruebas de VIH.

Instituto Medicina Tropical Alexander Von Humboldt Contact the organisation address Av. Honorio Delgado 430, Urb. Ingeniería S.M.P., Lima tel +51 1 482 3910, +51 1 482 3903, +51 1 613 9797 (Central) fax +51 1 482 3404 email [email protected] web www.upch.edu.pe/tropicales English, Spanish About the organisation Director ....................................................................................Dr Eduardo Gotuzzo

210 Peru

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] support to people living with HIV and AIDS; laboratory services; counselling services; provision of antiretrovirals and other medicines.  Coordination du programme national; surveillance; prévention; traitement; soins; soutien des PVVS; laboratoire d’analyses; services de conseil; provision d’ARV et autres médicaments.  Coordenação do programa nacional; vigilância; prevenção, tratamento; cuidados; apoio para as PLWHA; serviços laboratoriais; serviços de aconselhamento; provisão de ARV e outros medicamentos.  Coordinación de programa nacional; vigilancia; prevención; tratamiento; cuidados; apoyo para las personas que viven con VIH/SIDA; servicios de laboratorio; servicios de asesoramiento; provisión de ARVs y otros fármacos.

Trujillo

Suriname

Hospital Regional Docente de Trujillo UnidaddeInfectologia

National AIDS Program

Contact the organisation address Las Gemas 182 Urb. Santa Ines, Trujillo tel +51 44 481200, +51 44 481585 email [email protected], [email protected] web www.hrdt.com.pe English, Spanish About the organisation Director Ejecutivo ..............................................Dr Segundo Raúl Cantera Hurtado  Comprehensive care of people living with HIV.  Prise en charge intégrale des personnes vivant avec le VIH.  Cuidado detalhado de adultos que vivem com VIH.  Cuidados exhaustivos de las personas que viven con VIH.

Contact the organisation address Tourtonnelaan #7, Paramaribo tel +597 470412, +597 470416, +597 470418 email [email protected], [email protected] Dutch, English About the organisation TU Co-ordinator ....................................................................Dr Firoz Abdoel Wahid PMU Co-ordinator........................................................................Jennifer Zuidveen  Co-ordination and monitoring of all activities regarding the response against HIV and AIDS.  Coordination et surveillance de toutes les activités concernant la réponse contre le VIH/SIDA.  Coordenação e supervisão de todas as actividades relativas à luta contra o VIH/SIDA.  Coordinación y seguimiento de todas las actividades relacionadas con la lucha contra el VIH/SIDA

Puerto Rico Unidos Dandole Cara al Sida Contact the organisation address San Juan tel +1 787 948 8890 email [email protected], [email protected] web http://udcas07.googlepages.com/home, http://unidosdandolecaraalsida.homestead.com English, Spanish About the organisation Co-Founder ..................................................................................Anselmo Fonseca  HIV and AIDS public policy advocacy.  Plaidoyer pour la politique publique sur le VIH/SIDA.  Política de aconselhamento público para VIH/SIDA.  Abogacía para las políticas públicas relacionadas con el VIH/sida.

Saint Lucia Ministry of Health NationalAIDSProgram Contact the organisation address Sir Stanislaus James Building, 1st Floor, Waterfront, Castries tel +1 758 451 6988, +1 758 453 2964 fax +1 758 458 1154 email [email protected] helpline +1 758 452 7171 AIDS Hotline Mon-Fri ....................................................................................................08.00-17.00

Trinidad and Tobago Aidsline – National AIDS Hotline of Trinidad & Tobago Contact the organisation postal address PO Box 472, Woodbrook, Port of Spain alternative address Queen’s Park Counselling Centre, 5 Queen’s Park East, Port of Spain tel +1 868 625 2437 email [email protected] web www.aidsline.tt helpline 800 4448 Mon-Fri ....................................................................................................08.00-17.00 About the organisation Co-ordinator ................................................................................Ms Helena Joseph  Helpline: information; advice; support; referrals.  Permanence téléphonique: information; conseils; soutien; orientation.  Telefone de informação: informações; conselhos; auxílio; indicações.  Atención telefónica; información; asesoramiento; apoyo; orientación.

Caribbean Epidemiology Centre (CAREC) ➜ see/voir/ver Pan-American

Créole, English About the organisation Director, NAPS ..........................................................................Nahum Jn. Baptiste  Co-ordination of national programme; surveillance; prevention; treatment; care;

June 2012

Puerto Rico, Saint Lucia, Suriname, Trinidad and Tobago 211

Americas

Head Computer Center..........................................................Miss Lady Murrugarra  Free treatment through the national programme. National and international research: clinical trials, operational research and tuberculosis co-infection diagnosis.  Traitement gratuit pour tous les patients grâce au programme national. Recherches nationales et internationales: essais cliniques, recherche opérationnelle et diagnostic de la co-infection avec la tuberculose.  Tratamento grátis para todos os doentes através de um programa nacional. Pesquisa nacional e internacional; ensaios clínicos; pesquisa operacional e diagnóstico de infecção de TB.  Tratamiento para todos los pacientes gratuito a través del programa nacional. Investigación nacional e internacional: ensayos clínicos, investigación operacional y diagnóstico de coinfección con tuberculosis.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Caribbean Regional Network of People Living with HIV/AIDS (CRN+) Contact the organisation address P.O. Box 5061, Tragarete Road, Port of Spain tel +1 868 627 9620 fax +1 868 623 6310 email [email protected] web www.crnplus.org English

Americas

About the organisation Chief Executive Officer......................................................................Yolanda Simon  Regional co-ordinating network for people with HIV/AIDS: advocacy/rights; information exchange; capacity building; health promotion.  Réseau de coordination régionale pour les personnes touchées par le VIH/SIDA: représentation/défense des droits; échange d’information; développement des aptitudes; promotion sanitaire.  Rede regional de coordenação para pessoas com HIV/SIDA: defesa/direitos; troca de informações; criação de capacidades; promoção de saúde.  Red de contactos de coordinación a nivel regional para personas afectadas por VIH/SIDA: representación/derechos; intercambio de información; capacidad de crecimiento; promoción de la salud.

Global Network of People Living With HIV/AIDS (GNP+) CaribbeanSecretariat(CRN+) ➜ see/voir/ver International

Office of the Prime Minister NationalAidsCo-ordinatingCommittee (NACC) Contact the organisation address Level 18, Nicholas Tower, Independence Square, Port of Spain tel +1 868 627 4605 email [email protected] web www.health.gov.tt English, Spanish About the organisation Deputy Technical Director................................................................Andrew Fearon  Prevention; treatment care and support; advocacy and human rights; strategic information; co-ordination.  Prévention; traitement, soins et soutien; plaidoyer et droits de l’homme; informations stratégiques; coordination.  Prevenção; tratamento, cuidados e apoio; defesa e direitos humanos; informação estratégica; coordenação.  Prevención; cuidados y apoyo de tratamiento; defensa y derechos humanos; información estratégica; coordinación.

Tobago AIDS Society Contact the organisation address Room 14 Fairfield Complex, Bacolet Street, Scarborough, Tobago tel +1 868 636 1024 email [email protected] English About the organisation Public Relations Officer ..........................................................Sheldon Cunningham President ..............................................................................Nurse Margaret Wright  Information centre; information to schools, churches and other community groups; support to people (food, medical, and other day-to-day needs).  Centre d’information; informations aux écoles, églises et autres groupes de la communauté; soutien des personnes (alimentaire, médical et autres besoins quotidiens).  Centro de informação; informação às escolas, às igrejas e a outros grupos da comunidade; apoio à população (comida, assistência médica, e outras necessidades diárias).

212 United States

 Centro de información; información para las escuelas, iglesias y otros grupos en el seno de la comunidad; apoyo para la gente (alimentos, atención médica y otras necesidades de la vida diaria)

United States ACCESS HIV&STDPrevention&TreatmentProgram Contact the organisation address 6450 Maple Street, 2nd Floor, Dearborn, MI 48126 tel +1 313 216 2253 fax +1 313 584 3078 email [email protected] web www.accesscommunity.org Arabic, English, French About the organisation HIV & STD Prevention Counselor ..............................................................Sam Harp HIV/AIDS & STD Prevention Program Coordinator............................David Ponsart  Comprehensive sexual health services including testing and treatment for HIV and sexually transmitted infections. Behavioural interventions for high-risk people, on-site case-management services for people living with HIV. Primary care for HIVpositive people. Vaccinations for hepatitis A and B, screening and treatment or referral for hepatitis C.  Services de santé sexuelle y compris dépistage du VIH et des IST et traitement. Interventions sur les comportements à haut risques, services de prise en charge sur place pour les personnes séropositives. Soins primaires pour les individus séropositifs. Vaccins contre les hépatites A & B et traitement ou orientation vers d’autres services pour les hépatites C.  Providencia um conjunto abrangente de serviços de saúde sexual que inclui testes e tratamento de VIHe DST. Intervenções comportamentais para negativos de alto risco, serviços de gerência de casos localizado para VIH positivos. Vacinas para hepatite A e B, rastreio, tratamento ou encaminhamento para hepatite C.  Ofrece una gama exhaustiva de servicios relacionados con la salud sexual, incluyendo pruebas y tratamiento del VIH y las ETS. Intervenciones conductuales para los casos negativos de alto riesgo, servicios de gestión de casos con VIH positivo in situ. Atención primaria para las personas con VIH positivo. Vacunación contra la hepatitis A y B, pruebas y tratamiento o derivación para la hepatitis C.

ACRIA – AIDS Community Research Initiative of America Contact the organisation address 230 West 38th Street, 17th Floor, New York, NY 10018 tel +1 212 924 3934 email [email protected], [email protected] web www.acria.org English, Spanish About the organisation Executive Director ..................................................................................Daniel Tietz Director of HIV Health Literacy..................................................Luis Scaccabarrozzi Publications Manager............................................................................Mark Milano  ACRIA conduct’s HIV and viral hepatitis clinical trials and behavioural and psychosocial research on prevention, care and treatment, particularly with regard to older adults and HIV; delivers training, technical assistance, and capacity building to organisations in North America, the Caribbean and beyond, including web-based continuing medical and other provider education; develops HIV-related curricula and publications, including social marketing and messaging campaigns, for those with and at risk of HIV and their caregivers; and provides programme evaluation and other consulting services.  ACRIA conduit des essais cliniques sur l’hépatite virale et des recherches sur le comportement/psychosocial relatives à la prévention, les soins/le traitement du VIH, en particulier au sujet des adultes plus âgés. Formation, assistance technique et renforcement des capacités pour les associations en Amérique du Nord et aux Antilles, y compris éducation médicale continue par Internet ; développe un programme sur le VIH et des publications dont marketing social, campagnes, pour les personnes à risque, leurs partenaires et soignants ; évaluation des programmes et autres services de consultation.  A ACRIA faz ensaios clínicos de VIH e hepatite viral, pesquisa de comportamento e psico-social para a prevenção, assistência e tratamento, particularmente em relação aos adultos idosos e VIH; formação, assistência técnica e desenvolvimento das capacidades para as organizações da América do Norte, das Caraíbas, e outros países. Inclui a provisão de educação e a continuação de assistência médica com base na internet; desenvolve currículos e publicações com base no VIH, incluindo campanhas de mensagens e de marketing social, para aqueles que estão em risco de

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Advocacy to Control Tuberculosis Internationally (ACTION) ➜ see/voir/ver International

AEGIS – AIDS Education Global Information System ➜ see/voir/ver International

African Medical & Research Foundation (AMREF) Contact the organisation address 4 West 43rd Street, 2nd Floor, New York, NY 10036 tel +1 212 786 2440 fax +1 212 768 4230 email [email protected], [email protected] web http://usa.amref.org English About the organisation Associate Grants Manager ............................................................Beth Oppenheim Executive Director....................................................................Lisa K. Meadowcroft  African-based health development organisation; health promotion and capacity building; research; health training; education and primary health care; surgical and clinical services.  Organisation de développement des questions de santé située en Afrique; promotion de la santé et renforcement des capacités; recherche; formations sur la santé; soins primaires et éducation; services chirurgie et cliniques.  Organização de desenvolvimento sanitário para a África; promoção da saúde e formação de aptidões; investigação; formação sanitária; educação e cuidados sanitários básicos; serviços clínicos e cirúrgicos.  Organización de desarrollo sanitario basada en Africa; promoción de la salud y desarrollo de capacidad; investigación; formación sanitaria; educación y atención sanitaria primaria; servicios quirúrgicos y clínicos.

AID For AIDS International, Inc. ➜ see/voir/ver International

AIDS Alliance for Children, Youth and Families Contact the organisation address 2000 L ST NW, Suite 717, Washington DC 20036 tel +1 202 785 3564 fax +1 202 785 3579 email [email protected] web www.aids-alliance.org helpline +1 888 917-AIDS (2437) English, Spanish About the organisation Director of Programs ......................................................................Linda H. Scruggs Executive Director..........................................................................Carole S. Treston  Creates and shares information about programmes that work for women, young people, children, and families affected by HIV and AIDS; provides a forum for consumers and care providers to build more effective partnerships; advocates for public policies that benefit women, young people, children, and families affected by HIV and AIDS while preventing new HIV infections and searching for a real cure.  Crée et partage les informations sur les programmes qui marchent bien pour les femmes, les jeunes, les enfants et les familles touchés par le VIH/SIDA; forum pour

June 2012

les consommateurs et les prestataires de la santé pour développer des partenariats plus efficaces; plaidoyer pour des politiques publiques avantageuses pour les femmes, les jeunes, les enfants et les familles touchés et prévention des nouvelles infections et recherche pour une cure véritable.  Cria e partilha a informação acerca de programas que trabalham para as mulheres, a juventude, as crianças, e as famílias afectadas pelo VIH e a SIDA; providencia um fórum para os consumidores e para os provedores de cuidados para construírem sociedades mais efectivas; faz a defesa das políticas públicas que beneficiam as mulheres, os jovens, as crianças e as famílias afectadas pelo VIH e a SIDA enquanto evita novas infecções e tenta encontrar uma cura real.  Crea y comparte información sobre los programas que funcionan para las mujeres, los jóvenes, los niños y las familias afectados para el VIH y el SIDA; ofrece un foro para los consumidores y los cuidadores con el fin de crear colaboraciones más efectivas; defiende la creación de políticas públicas que benefician a las mujeres, los jóvenes, los niños y las familias afectados por el VIH y el SIDA a la vez que previene nuevas infecciones por el VIH y busca una verdadera cura.

AIDS Education and Training Center NationalResourceCenter Contact the organisation address School of Nursing, University of Medicine and Dentistry of New Jersey, François-Xavier Bagnoud Center, Stanley S. Bergen Building, 65 Bergen Street, 8th floor, Newark, NJ 07107 tel +1 973 972 9228 email [email protected] web www.aidsetc.org English About the organisation Program Director ................................................................................Jamie Steiger  Educational and training resources for healthcare professionals caring for people living with HIV infection.  Matériel éducatif et pédagogique pour le personnel médical soignant les séropositifs.  Recursos educacionais e de treino para profissionais dos serviços de saúde que cuidam de pessoas com a infecção do VIH.  Recursos de educación y formación para profesionales sanitarios que cuidan de personas que viven con la infección por VIH.

AIDS InfoNet ➜ see/voir/ver International

AIDS Library Contact the organisation address 1233 Locust St, 2nd Floor, Philadelphia, PA 19107 tel +1 215 985 4851 fax +1 215 985 4492 email [email protected] web www.aidslibrary.org helpline +1 215 985 4851 Mon-Fri ......................................................................................................13.00-17.00 About the organisation Director of Education ................................................................................Juliet Fink  Website with HIV information; treatment and research education and advocacy; free internet services including web-based email, email mailing lists, and domain name hosting.  Site Internet avec des informations sur le VIH; traitement et recherche; éducation et représentation; services d’accès Internet gratuits y compris courrier électronique, bulletins électroniques, accès Internet et domaines.  Informação de VIH para as comunidades nacionais e locais em assuntos como: tratamento, nutrição, historia da pandemia, prisão de saúde, etc. Recomendações para recursos nacionais e regionais. A informação é providenciada através de livros, panfletos, periódicos, jornais médicos, vídeos e Internet.  Información sobre el VIH para la comunidad local y nacional acerca de temas como: tratamiento, nutrición, historia de la pandemia, salud en la cárcel, etc. Derivaciones a recursos regionales y nacionales. La información se facilita a través de libros, folletos, publicaciones periódicas, revistas médicas, vídeos y el Internet.

AIDS Research Institute at UCSF ➜ see/voir/ver International

United States 213

Americas

VIH e os seus prestadores de cuidados; providencia um programa de avaliação e outros serviços de consulta.  ACRIA lleva a cabo ensayos clínicos e investigación conductual/psicológica relacionados con el VIH y la hepatitis vírica sobre la prevención y los cuidados/el tratamiento, particularmente en lo relacionado con los adultos más mayores y el VIH; ofrece formación, asistencia técnica y desarrollo de capacidades a organizaciones de Norteamérica, el Caribe y más allá, incluyendo formación continuada online para médicos y otros profesionales; desarrolla currículos y publicaciones relacionados con el VIH, incluyendo campañas de marketing/mensajes sociales, para las personas que tienen el VIH y las que corren el riesgo de contagiarse, así como para sus cuidadores; también ofrece evaluación de programas y otros servicios de consultoría.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

AIDS Treatment News Contact the organisation address 1233 Locust St, 5th Floor, Philadelphia, PA 19107 email [email protected] web http://aidsnews.blogspot.com helpline +1 800 804 8845 Mon-Thu ....................................................................................................14.00-17.00 About the organisation Editor ..................................................................................................John S. James  Treatments newsletter.  Bulletin d’information sur les traitements.  Boletim de tratamentos  Hoja informativa sobre tratamientos.

AIDS United Americas

Contact the organisation address 1424 K Street NW, Suite 200, Washington, DC 20005 tel +1 202 408 4848 fax +1 202 408 1818 email [email protected] web www.aidsunited.org About the organisation Communications Officer ....................................................................Rob Banaszak Interim President and Chief Executive Director ............................Victor A. Barnes  Advocacy and lobbying organisation; supports community-based programmes.  Groupe de pression, de représentation et de lobbying; soutient les programmes établis dans la communauté.  Organização de defesa e campanha; auxilia programas com base comunitária.  Organización para la representación y la presión política; apoya programas basados en la comunidad.

AIDSinfo Contact the organisation address PO Box 6303, Rockville, MD 20849-6303 tel +1 301 315 2816 (International) email [email protected] web www.aidsinfo.nih.gov helpline +1 800 HIV 0440 (US & Canada) +1 888 480 3739 (TTY/TDD) Mon-Fri ......................................................................................................12.00-17.00 English, Spanish About the organisation Supervisor ........................................................................................Christina Copty  Central resource for federally and privately funded HIV and AIDS clinical trials information and information about the current treatment regimens for HIV infection and AIDS-related illnesses including the prevention of HIV transmission from occupational exposure and mother-to-child transmission during pregnancy.  Ressource centrale d’informations sur les essais thérapeutiques fédéraux et privés & informations sur les traitements actuels contre le VIH et les maladies liées au SIDA, y compris la prévention de la transmission du VIH à cause du travail ou la transmission de la mère à l’enfant pendant la grossesse.  Recurso centralizado para rastreios clínicos informativos sobre o VIH/SIDA, federais ou privados; informação sobre os regimes existentes para tratamento da infecção do VIH e para doenças relacionadas com a SIDA, incluindo a prevenção de transmissão do VIH devido a exposição ocupacional e de transmissão mãe-filho durnte a gravidez.  Recurso central para información sobre ensayos clínicos sobre el VIH/SIDA financiada con fondos federales y privados e información sobre los regímenes de tratamiento actuales para la infección por VIH y enfermedades relacionadas con el SIDA, incluyendo la prevención del contagio del VIH por contacto en el trabajo y de madre a hijo durante el embarazo.

AIDSTAR-One ➜ see/voir/ver International

American Civil Liberties Union – ACLU AIDSProject Contact the organisation address 125 Broad St., 18th Floor, New York, NY 10004-2400 tel +1 212 549 2627, +1 212 549 2500 fax +1 212 549 2650 email [email protected] web www.aclu.org/hiv

214 United States

About the organisation Project Director ........................................................................................Matt Coles  Advocacy and rights organisation; lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) and HIV project.  Organisation de représentation/défense des droits de l’homme; projet pour LGBT et VIH.  Organização de defesa/direitos humanos; projeto de LGBT e VIH.  Organización para el representación/derechos humanos; projecto para gays y lesbianas y VIH.

American Red Cross NationalHeadquarters Contact the organisation address 2025 E Street, NW, Washington, DC 20006 tel +1 202 303 5214 fax +1 202 303 0054 web www.redcross.org helpline 1 800 733 2767 About the organisation International Communications Director ................................................Christy Feig  Education; prevention; mobilisation; advice; development of “Together we can” for the Caribbean and of “Southern Africa Youth Initiative”  Éducation; mobilisation; conseils; prévention; développement des programmes “ensemble nous pouvons” pour les Caraïbes et “initiative pour la jeunesse sud africaine”, qui visent tous deux l’éducation des pairs dans la jeunesse; travail dans le recrutement des donneurs de sang et la sécurité des produits sanguins.  Educação; prevenção; mobilização; aconselhamento; criação dos projectos “Together we Can” para as Caraíbas e “Southern Africa Youth Initiative”, ambos visando educação de jovens; trabalho na área da recolha voluntária de sangue e respectiva segurança.  Educación; prevención; movilización; consejos; desarrollo de “Together we can” (Juntos podemos) para el Caribe y de “Southern Africa Youth Initiative” (Iniciativa Para la Juventud en el Sur de Africa), ambos con la educación de jóvenes por otros jóvenes como objetivo; trabajo en reclutamiento de donantes de sangre y seguridad en lo relacionado con la sangre.

amfAR, Foundation for AIDS Research ➜ see/voir/ver International

ARCHIVE (Architecture for Health in Vulnerable Environments) HealthandHousing Contact the organisation address PO Box 8371, New York, NY 10150 tel +1 718 408 3750 email [email protected] web www.archiveinstitute.org English, French, Italian, Spanish About the organisation Communications Manager ................................................Marcela Ospina-Maziarz  For those already suffering from poor health, ARCHIVE creates home-based care facilities in order to make housing central to the deliverance of suitable care. ARCHIVE’s model relies on hearing and understanding the needs of community and residents, on the ability to identify the most urgent health challenges and on the delivery of a targeted infrastructure response that best suits the recipient’s needs.  Pour les personnes souffrant de mauvaise santé, ARCHIVE a crée des lieux de soins basés au domicile afin de mettre le logement au premier plan de la prestation de soins appropriés. Le modèle d’ARCHIVE dépend de la compréhension des besoins de la communauté et des riverains, et de sa capacité à identifier les défis de santé les plus urgents et la prestation d’une infrastructure répondant aux mieux aux besoins du récipient.  Para aqueles que sofrem de uma saúde pobre, a ARCHIVE cria os recursos de cuidados com base domiciliária para fazer o alojamento o ponto central para a entrega de cuidados apropriados. O modelo do ARCHIVE depende em escutarem e entenderem as necessidades da comunidade e dos residentes, acerca da habilidade de identificar os desafios mais urgentes para a saúde e a entrega de uma resposta que tem como meta a infra-estrutura que seja mais indicada para a necessidades do recipiente.  Para las personas que ya sufren una mala salud, ARCHIVE crea instalaciones de atención a domicilio con el fin de que reciban cuidados adecuados. El modelo de ARCHIVE se basa en escuchar y entender las necesidades de la comunidad y de los residentes, en la capacidad de identificar los desafíos sanitarios más urgentes y en responder mediante la infraestructura dirigida a cada persona que mejor se adapte a sus necesidades.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Asian Business Coalition on AID OfficialRegisterOffice Contact the organisation address 4340 East-West Highway, Suite 105, Bethesda, MD, 20814 email [email protected] web www.abconaid.org

Catholic Medical Mission Board Contact the organisation address 1129 20th Street NW, Suite 500, Washington, DC 20036 tel +1 202 591 2265 email [email protected] web www.cmmb.org

Association of Nurses in AIDS Care Contact the organisation address 3538 Ridgewood Road, Akron, OH 44333 tel +1 330 670 0101 fax +1 330 670 0109 email [email protected] web www.nursesinaidscare.org helpline 800 260 6780 Toll Free English About the organisation Executive Director ................................................................................Adele Webb Director of Development ..................................................................Scott Erickson  Network of nurses in HIV and AIDS care; training; research; advocacy.  Réseau d’infirmier(e)s travaillant dans le domaine du VIH/SIDA; formation; recherche; représentation.  Organização de rede de contactos para enfermeiros/as trabalhando no campo de HIV/AIDS; cursos de treinamento; pesquisa; advocacia.  Organización de contactos para enfermeros que trabajen en el campo del VIH; investigación; representación.

AVAC ➜ see/voir/ver International

Baylor International Pediatric AIDS Initiative ➜ see/voir/ver International

Bill & Melinda Gates Foundation GlobalHealthProgram–HIV&Tuberculosis ➜ see/voir/ver International

BroadReach Healthcare ➜ see/voir/ver International

June 2012

About the organisation Grants Specialist and Uganda Country Coordinator..............Devynn Birx-Raybuck  Care, treatment, and support for people affected by HIV and AIDS; care and support of orphans and vulnerable children; HIV counselling and testing; prevention of mother-to-child transmission; voluntary medical male circumcision; prevention with positive people; education and outreach; primary prevention; male norms; gender-based violence prevention; expectant mother support; monitoring and evaluation guidance; health management information systems; healthcare worker training; technical assistance to partner facilities. Works in US, Haiti, Peru, Honduras, Kenya, Southern Sudan, Uganda, Zambia and South Africa.  Soins, traitement et soutien des personnes touchées par le VIH/SIDA; soutien et soins des orphelins ; dépistage et conseil ; PTME ; circoncision masculine ; prévention ; violence basée sur le genre ; soutien des femmes enceintes ; guide pour la surveillance et l’évaluation ; systèmes informatiques pour la gestion de la santé ; formation du personnel de la santé ; assistance technique. Travaille aux Etats-Unis, à Haïti, au Pérou, au Honduras, au Kenya, au Sud-Soudan, en Ouganda, en Zambie et en Afrique du Sud.  Assistência, tratamento e apoio para as pessoas afectadas por VIH/SIDA; cuidado e apoio para OVC; aconselhamento e testes para VIH (HCT); PVT; circuncisão médica voluntária para os homens (VMMC); prevenção com os positivos; educação e programa de apoio; prevenção primária; normas para os homens; prevenção de violência com base no género (VBG); apoio para as mães grávidas; ajuda para Monitorização e Avaliação (M&A); Sistemas de Informação para a gerência de saúde (HMIS); treino de trabalhadores para os cuidados de saúde; assistência técnica para as facilidades de companheiros. Trabalha nos EUA, Haiti, Peru, Honduras, Quénia, Sul do Sudão. Uganda, Zâmbia e África do Sul.  Cuidados, tratamiento y apoyo para las personas afectadas por el VIH/sida; cuidados y apoyo para los huérfanos y los niños vulnerables; asesoramiento psicológico y pruebas del VIH; prevención de la transmisión de madre a hijo; circuncisión médica masculina voluntaria; prevención con personas positivas; educación y trabajo en el seno de la comunidad; prevención primaria; normas masculinas; prevención de la violencia de género; apoyo para las mujeres embarazadas; guía para la monitorización y la evaluación; sistemas de información para la gestión sanitaria; formación de trabajadores sanitarios; asistencia técnica para las instalaciones asociadas. Trabaja en los EE. UU., Haití, Perú, Honduras, Kenia, Sudán del Sur, Uganda, Zambia y Sudáfrica.

CDC National Prevention Information Network (NPIN) Contact the organisation address PO Box 6003, Rockville, MD 20849-6003 tel +1 800 458 5231 email [email protected] web www.cdcnpin.org helpline 1 800 243 7012 USA TTY English, Spanish About the organisation Information Specialist ........................................................................Yamile Morelli The CDC National Prevention Information Network (NPIN) is the US reference and referral service for information on HIV/AIDS, viral hepatitis, sexually transmitted diseases (STDs), and tuberculosis (TB). NPIN collects, catalogues, processes, and electronically disseminates materials and information on HIV/AIDS, viral hepatitis, STDs, and TB to organisations and people working in those disease fields in international, national, state, and local settings. All NPIN services are designed to facilitate sharing of information and resources on education and prevention services, published materials, research findings, and trends among users. Four online databases: Resource and Services, Funding, Educational Materials, National and International Conferences.  Le CDC National Prevention Information Network (NPIN) est le service américain de référence et d’orientation pour les informations sur le VIH/SIDA, l’hépatite virale, les maladies sexuellement transmissibles et la tuberculose. NPIN recueille, catalogue, prépare et dissémine les ressources et les informations sur ces sujets aux associations et aux personnes travaillant dans ces domaines au niveau international, national et régional. Tous les services de NPIN sont conçus pour faciliter le partage des informations et des ressources sur les services éducatifs et de prévention, les publications, les résultats des études et les tendances parmi les utilisateurs. Quatre bases de données en ligne: Services et ressources, financement, matériels éducatifs, conférences internationales et nationales.  A CDC National Prevention Information Network (NPIN) é o serviço de recomendação e de referência dos Estados Unidos para informação acerca de VIH/SIDA, hepatite viral, doenças sexualmente transmitidas (DST) e tuberculose (TB). A NPIN colecciona, cataloga, processa e difunde os matérias e a informação electronicamente acerca de VIH/SIDA, hepatite viral, DST, e TB para as organizações e as pessoas que trabalham com estes campos de doença nos panoramas locais,

United States 215

Americas

Créole, English, French, Kiswahili , Luganda, Spanish About the organisation Executive Director ..........................................................................Dr Khin Aye Aye  Partnership between companies aiming to prevent and control HIV/AIDS in the workplace and NGOs providing technical services on HIV/AIDS, such as training. Regional advocacy to companies to manage HIV/AIDS in the workplace; strengthening of local service providers’ capacities to assist companies with the implementation of HIV/AIDS workplace activities.  Partenariat entre les entreprises désirant prévenir et contrôler le VIH sur les lieux de travail et les ONG qui offrent des services techniques sur le VIH/SIDA tels que des formations. Représentation régionale pour gérer le VIH sur les lieux de travail; renforcement des capacités des prestataires de services pour aider les entreprises à mettre en place des activités sur le VIH/SIDA dans les lieux de travail.  Parceria entre companhias que tem como objectivo evitar e controlar a epidemia de VIH/SIDA no local de trabalho e ONGs que fornecem serviços técnicos sobre VIH/SIDA, como, por exemplo, acções de formação. Ajuda a nível regional a companhias para que controlem o VIH/SIDA no local de trabalho; fortalecimento das capacidades de trabalhadores locais para que ajudem as companhias a implementar actividades relacionadas com VIH/SIDA no local de trabalho.  Asociación entre empresas que tiene como fin prevenir y controlar el VIH/SIDA en los lugares de empleo y ONG que suministran servicios técnicos relacionados con el VIH/SIDA, tales como formación. Abogacía regional para que las empresas se ocupen del VIH/SIDA en los lugares de empleo; fortalecimiento de las capacidades de proveedores de servicios locales para que ayuden a las empresas a poner en marcha actividades relacionadas con el VIH/SIDA en los lugares de empleo.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] estatais, nacionais e internacionais. Todos os serviços do NPIN foram criados para facilitar a partilha de informação e os recursos educacionais e os serviços de prevenção, materiais publicados, descobertas das pesquisas e tendências dentro dos utilizadores. As quatro bases de dados em linha são: Recursos e Serviços, Financiamento, Materiais Educacionais, Conferências Nacionais e Internacionais.  La Red Nacional de Información sobre Prevención (NPIN) del CDC es el servicio de referencia y de derivación de los Estados Unidos para lo relacionado con la información sobre el VIH/SIDA, la hepatitis viral, las ETS y la tuberculosis. NPIN recoge, cataloga, procesa y disemina en formato electrónico materiales e información sobre el VIH/SIDA, la hepatitis viral, las enfermedades de transmisión sexual y la tuberculosis a organizaciones y personas que trabajan en esas áreas patológicas en entornos internacionales, nacionales, estatales y locales. Todos los servicios del NPIN están diseñados para facilitar el que se comparta información y recursos sobre los servicios de educación y prevención, materiales publicados, hallazgos de la investigación y tendencias entre los usuarios. Cuatro bases de datos online: Investigación y Servicios, Financiación, Materiales Educativos y Conferencias Nacionales e Internacionales.

Americas

Children Affected by AIDS Foundation Contact the organisation address 6033 West Century Boulevard, Suite 830, Los Angeles, CA 90045 tel +1 310 258 0850 fax +1 310 258 0851 email [email protected], [email protected] web www.caaf.org About the organisation Office Manager ....................................................................................Pat Crawford  Domestic grant-making for everyday needs, psychological support and social activities; international grants in Latin American and Caribbean regions to support the care, stability and wellbeing of children affected by AIDS; camp network; prevention by intervention initiative.  Bailleur de fonds domestique pour couvrir les frais quotidiens, le soutien psychologique et les activités sociales; bourses internationales dans les régions d’Amérique Latine et des Caraïbes pour soutenir les soins, la stabilité et le bien-être des enfants touchés par le SIDA; réseau de Camps; initiative de prévention par intervention.  Fazer as doações domésticas para as necessidades diárias, apoio psicológico e actividades sociais; doações internacionais na América Latina e nas regiões das Caraíbas para apoiar os cuidados, estabilidade e o bem-estar das crianças afectadas pelo SIDA; rede de campo; prevenção pela necessidade de intervenção.  Concesión de becas para las necesidades diarias, apoyo psicológico y actividades sociales; becas internacionales en regiones de América Latina y del Caribe para apoyar los cuidados, la estabilidad y el bienestar de los niños afectados por el SIDA; red de campamentos; prevención mediante iniciativa de intervención.

Children’s Place International Contact the organisation address 1436 W. Randolph Road, Chicago, IL tel +1 312 733 9954 email [email protected] web www.childrens-place.org Créole, English, French, Spanish About the organisation Director of Strategic & International Programs ................................John Sweeney  Comprehensive services to families and children living with HIV, affected by HIV, and/or orphaned by HIV. Works in the US, Kenya, Tanzania, Haiti, and Guyana. Implements programming to support families in the care of their children; operates early learning centres, short-term and transitional residential care centres, home visitation and medical case navigation, clinical counselling, nutritional programmes, housing, and support groups.  Services compréhensifs pour les familles et les enfants vivant avec le VIH, touchés par le VIH et/ou rendus orphelins par le VIH. Travaille aux Etats-Unis, au Kenya, à Haïti et en Guyane. Met en place des programmes pour soutenir les familles à élever leurs enfants; opère des centres d’apprentissage pour les enfants en bas-âge, des centres de soins résidentiels pour le court et long terme; visites au domicile et orientation médicale; conseils cliniques; programmes d’alimentation, de logement et groupes de soutien.  Serviços detalhados para as famílias e as crianças que vivem com VIH, afectados por VIH. e/ou órfaos de VIH. Trabalham nos Estados Unidos, Quénia, Tanzânia, Haiti e Guiana. Implementam programas para apoiar as famílias a cuidarem das suas crianças; operam centros de aprendizagem precoce, centros de cuidados residenciais e transicionais de curto prazo, visitas domiciliárias/ navegação de casos médicos, aconselhamento clínico, programas nutricionais, habitação e grupos de apoio.  Servicios exhaustivos para las familias y los niños que viven con VIH, afectados por el VIH y/o convertidos en huérfanos por el VIH. Trabaja en los Estados Unidos, Kenia, Tanzania, Haití y Guyana. Pone en marcha programas de apoyo para las familias en el cuidado de sus hijos; dirige centros infantiles de aprendizaje, centros residenciales a corto plazo y transicionales, navegación de visitas a domicilio/casos médicos, asesoramiento clínico, programas nutricionales, vivienda y grupos de apoyo.

216 United States

Cicatelli Associates Inc. InternationalDivision Contact the organisation address 505 Eighth Avenue, Suite 1600, New York, NY 10018-6505 tel +1 212 594 7741 fax +1 212 629 3321 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.cicatelli.org English, French, Spanish About the organisation Director ................................................................................................Jairo Pedraza  Training, technical assistance, capacity building and organisational development to healthcare providers, community-based organisations and people living with HIV and AIDS to build HIV/AIDS prevention, treatment, and care capacity. Training, technical assistance and training of trainer programmes throughout the world.  Formation, assistance technique, renforcement des capacités et aide au développement pour les instituts de santé, les associations locales et les séropositifs pour renforcer la prévention du VIH/SIDA, le traitement et les services de soins. Programmes de formation, d’assistance technique et de formation des éducateurs dans le monde entier.  Formação; auxílio técnico, desenvolvimento das capacidades e da organização dos fornecedores a assistência hospitalar; organizações locais e pessoas que vivem com Sida (PLWHA) a fim de aumentar a prevenção de IVH/Sida, os tratamentos e as capacidades de assistência médica. Formação, assistência técnica e formação de programas para formadores pelo mundo.  Formación, asistencia técnica, desarrollo de capacidades y de organización para proveedores de atención sanitaria, organizaciones en el seno de la comunidad y personas que viven con SIDA para promover la prevención del VIH/SIDA, y la capacidad de tratarlo y ofrecer cuidados. Formación, asistencia técnica y enseñanza en programas para educar a educadores por todo el mundo.

DKT International HeadOffice ➜ see/voir/ver International

Elizabeth Glaser Pediatric AIDS Foundation HeadOffice ➜ see/voir/ver International

FHI 360 ➜ see/voir/ver International

Forum for Collaborative HIV Research ➜ see/voir/ver International

François-Xavier Bagnoud Center Contact the organisation postal address C/o University of Medicine & Dentistry of New Jersey, School of Nursing, SSB Building, 8th floor, PO Box 1709, Newark, NJ 07101-1709 alternative address The Stanley S. Bergen Building, 65 Bergen Street – 8th Floor, Newark, NJ 07101-1709 tel +1 973 972 5644 email [email protected] web www.fxbcenter.org English About the organisation Executive Director ..........................................................................Andrea Norberg Global Program Director, Tanzania Principal Investigator....................Maryjo Hoyt  Provides clinical care, education and technical assistance in the United States and globally to support capacity development for addressing the HIV/AIDS epidemic.  Soins médicaux, éducation et soutien technique aux USA et dans le monde pour soutenir le développement des capacités afin de faciliter la réponse à l’épidémie du VIH/SIDA.  Providencia cuidados clínicos, educação e assistência técnica nos Estados Unidos e globalmente para apoiar a capacidade de desenvolvimento que se dirige à epidemia do VIH/SIDA.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

François-Xavier Bagnoud Center for Health & Human Rights Contact the organisation address Harvard School of Public Health, 651 Huntington Ave, FXB Building 7th Floor, Boston, MA 02115 tel +1 617 432 0656 fax +1 617 432 4310 email [email protected] web www.harvardfxbcenter.org English About the organisation Director ......................................................................................Dr Jennifer Leaning  Develops and tests analytical frameworks useful to governments, intergovernmental agencies and NGOs and supports the development of national and international social, economic and development policies, strategies and programmes that enhance the practical application of HIV/AIDS-related health and human rights principles.  Développe et met à l’épreuve les structures analytiques utiles aux gouvernements, aux agences intergouvernementales et aux ONG; soutient le développement des programmes, stratégies et politiques économiques et sociales nationales et internationales qui améliorent l’application pratique des principes de droits humains et de santé ayant trait au VIH.  Desenvolve e testa quadros analíticos úteis a governos, agências intergovernamentais e ONGs e apoia o desenvolvimento de políticas, estratégias e programas sociais, econômicos e de desenvolvimento, nacionais e internacionais, voltados ao incremento da prática dos princípios de saúde e direitos humanos relacionados a HIV/AIDS.  Desarrolla y prueba estructuras analíticas útiles para los gobiernos, agencias intergubernamentales y ONGs y apoya el desarrollo de políticas, estrategias y programas sociales, económicos y de desarrollo a nivel nacional e internacional, que realcen la aplicación práctica de principios de salud y derechos humanos relacionados con VIH /SIDA.

Futures Group CenterforHealthSolutions ➜ see/voir/ver International

GBC Health HeadOffice ➜ see/voir/ver International

Global AIDS Alliance ➜ see/voir/ver International

Global AIDS Interfaith Alliance (GAIA) ➜ see/voir/ver International

Global Forum on MSM and HIV ➜ see/voir/ver International

Global Medic Force Headquarters ➜ see/voir/ver International

June 2012

Global Network of People Living With HIV/AIDS (GNP+) NorthAmericanSecretariat(GNPNA+) ➜ see/voir/ver International

GMHC Gay Men’s Health Crisis Contact the organisation address 446 West 33rd Street, New York, NY 10011 tel +1 212 367 1000 email [email protected] web www.gmhc.org helpline +1 800 243 7692 or +1 212 807 6655 Mon-Fri......................................................................................................10.00-21.00 Sat ..............................................................................................................12.00-15.00 or send email to: [email protected] About the organisation Assistant Director - Community Relations ........................................Krishna Stone Chief Executive Officer ..................................................................Dr Marjorie J Hill  Information; advice; support; health education resources; helpline; advocacy/rights; training; publications; counselling.  Information; conseils; soutien; matériel éducatif sur la santé; permanence téléphonique; représentation/défense des droits; formation; publications; assistance psychologique.  Informações; conselhos; auxílio; recursos para a educação sobre a saúde; telefone de informação; defesa/direitos; treino; publicações; terapia.  Información; asesoramiento; apoyo; recursos de educación para la salud; atención telefónica; representación/derechos; formación; publicaciones; asesoramiento psicológico.

Harvard School of Public Health AIDS Initiative Contact the organisation address 651 Huntington Ave, Suite 631, Boston, MA 02115 email [email protected] web http://aids.harvard.edu About the organisation Chair ....................................................................................................Dr Max Essex Communication Manager ..................................................................Martha Henry  Research; international training programmes.  Recherche; programmes internationaux de formation.  Pesquisa; programas internacional de treino.  Investigación; programas internacional de formación.

HealthRight International, Viet Nam Contact the organisation address 80 Maiden Lane, Suite 607, New York, NY 10038 tel +1 212 226 9890 fax +1 212 226 7026 email [email protected] web http://healthright.org/where-we-work/vietnam English, Vietnamese About the organisation Interim Executive Director ........................................................Thomas Dougherty  HealthRight International works in partnership with the Ha Noi Women’s Union to support stronger community-based care for orphans and vulnerable children affected by HIV in Ha Noi. The project aims to build Vietnamese systems, capacity, and commitment to care for orphans and vulnerable children in the family and community environment, and to support their families to prevent abandonment or institutionalisation. HealthRight International is the first and only organisation both piloting and advocating for family-based alternative care structures in Viet Nam. Notably, HealthRight’s pilot in Ha Noi has supported Viet Nam’s first ever foster care placements, coordinated the first national symposium on foster care in close partnership with the Ministry of Labour Invalids and Social Affairs (MOLISA) and has successfully advocated for and participated in a revision of Viet Nam’s foster care law.  HealthRight International travaille en association avec le Syndicat des femmes de Ha Noi pour renforcer les services de soins dans la communauté pour les enfants vulnérables et les orphelins à Hanoi. Le projet vise à développer les systèmes vietnamiens, les capacités et l’engagement à soigner les enfants dans leur environnement familial et dans la communauté et à soutenir les familles pour éviter les abandons ou l’institutionnalisation. HealthRight International est la première association pilotant et défendant des structures alternatives de prise en charge dans les familles au Vietnam. En particulier, son projet pilote à Hanoi a soutenu les

United States 217

Americas

 Facilita cuidado clínico, educación y asistencia técnica en los Estados Unidos y globalmente para apoyar el desarrollo de la capacidad necesaria para ocuparse de la epidemia del VIH/SIDA.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Americas

premiers placements en familles d’accueil, a coordonné le premier symposium sur les placements en famille en association avec le Ministère du Travail et des Affaires Sociales et a défendu avec succès et participé à la révision des lois sur les placements en famille d’accueil au Vietnam.  A HealthRight International trabalha conjuntamente com a Ha Noi Women’s Union para dar mais apoio aos cuidados com base comunitária para os órfãos e as crianças vulneráveis afectadas pelo VIH em Ha Noi. O projecto tem como objectivo a construção de planos Vietnamitas, a capacidade e a dedicação para cuidar dos órfãos e das crianças vulneráveis no ambiente familiar e comunitário e apoiar a suas famílias para evitar o abandono ou a institucionalização. A HealthRight International é a primeira e a única organização que faz os testes pilotos e a defesa das estruturas para os cuidados alternativos com base familiar no Vietname. Particularmente, o teste piloto da HealthRight em Ha Noi apoiou as primeiras colocações em famílias de acolhimento no Vietname, coordenou o primeiro simpósio acerca de cuidados pelas famílias de acolhimento conjuntamente com o Ministério do Trabalho para os Inválidos e Assuntos Sociais (MOLISA) e teve sucesso em fazer a defesa da lei para acolhimento do Vietname e participou na revisão da mesma lei .  HealthRight International trabaja en colaboración con la Ha Noi Women’s Union para respaldar la oferta más sólida de cuidados en el seno de la comunidad para los huérfanos y los niños vulnerables afectados por el VIH en Hanoi. El proyecto tiene como fin desarrollar los sistemas vietnamitas, su capacidad y su compromiso para cuidar de los huérfanos y de los niños vulnerables en el seno de la familia y de la comunidad y apoyar a sus familias para evitar el abandono o la institucionalización. HealthRight International es la primera y única organización que crea y apoya estructuras piloto para ofrecer una alternativa de cuidados en el seno de la familia en Vietnam. Notablemente, la estructura piloto de HealthRight en Hanoi ha apoyado la creación de las primeras familias de acogida de la historia en Vietnam, ha coordinado el primer simposio nacional sobre las familias de acogida en estrecha colaboración con el Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales (MOLISA por sus siglas en inglés) y ha defendido con éxito y participado en una revisión de la ley que rige las familias de acogida en Vietnam.

Hesperian Health Guides ➜ see/voir/ver International

HIV Prevention Trials Network (HPTN) Coordinating&OperationsCenter(CORE) ➜ see/voir/ver International

HIV Vaccine Trials Network (HVTN) Headquarters ➜ see/voir/ver International

Hope Worldwide Headquarters ➜ see/voir/ver International

ICAP – International Center for AIDS Care and Treatment Programs ➜ see/voir/ver International

Initiative for Medicines, Access & Knowledge (I-MAK, Inc) ➜ see/voir/ver International

Institute for Healthcare Improvement (IHI) Contact the organisation address 20 University Road, 7th Floor, Cambridge, MA 02138 tel +1 617 301 4800 fax +1 617 301 4848 email [email protected], [email protected] web www.ihi.org/IHI/Topics/HIVAIDS/ helpline 866 787 0831 Toll Free

About the organisation President and Chief Executive Officer......................................Maureen Bisognano  The aim of IHI is to increase the efficiency of healthcare delivery and improve the care of people living with HIV and AIDS by sharing the latest, state-of-the-art resources and publications on quality improvement; promoting peer learning opportunities through multiple channels; and highlighting expertise of leaders in HIV and AIDS care.  L’objectif d’IHI est d’améliorer l’efficacité des services de la santé et d’améliorer les soins des PVVS en partageant les dernières ressources et publications sur l’amélioration de la qualité; en encourageant les opportunités d’apprentissage entre pairs et en soulignant l’expertise des leaders dans le domaine des traitements du VIH/SIDA.  O objectivo de IHI é aumentar a eficiência da entrega de cuidados de saúde e melhorar os cuidados das pessoas que vivem com VIH/SIDA a partilharem os recursos mais actualizados e publicações acerca de melhoramento de qualidade; promoção de oportunidades de aprendizagem pelos pares através de canais múltiplos; e por em foco a competência dos líderes especialistas em VIH/SIDA..  El objetivo del IHI es mejorar la eficacia de los servicios sanitarios y mejorar los cuidados ofrecidos a las personas que viven con VIH/SIDA al compartir los últimos recursos y publicaciones sobre la mejora de la calidad, así como animando a la creación de oportunidades de aprendizaje entre compañeros y resaltando los conocimientos de los líderes en el área de los tratamientos del VIH/SIDA.

Institute of Human Virology Contact the organisation address University of Maryland School of Medicine, 725 West Lombard Street, Baltimore, MD 21201 tel +1 410 706 8614 fax +1 410 706 1952 email [email protected] web www.ihv.org English About the organisation Chief Operating Officer ........................................................................Dave Wilkins  ART training; capacity building for ART providers; outcomes/evaluation; lab sustainability planning; clinical research.  Formation sur les ARV; renforcement des capacités pour les services offrant les ARV, évaluations/résultats; viabilité des laboratoires; recherche clinique.  Treino de TAR; construção de capacidades para os provedores de TAR; resultados/ avaliação; laboratório para planeamento de sustentabilidade; pesquisa clínica.  Formación relacionada con el tratamiento antirretroviral; desarrollo de capacidades para los proveedores de tratamiento antirretroviral; resultados/evaluación; planificación de la capacidad de mantener los laboratorios; investigación clínica.

International AIDS Empowerment Contact the organisation address 800 Montana Ave, El Paso, TX 79902 tel +1 915 590 2118 fax +1 915 590 2127 email [email protected] web www.internationalaids.org helpline 1 888 767 8474 Toll Free English, Spanish About the organisation Executive Director ............................................................................Skip Rosenthal  Treatment education; peer advocacy; primary and secondary HIV prevention; speakers’ bureau; support groups; HIV counselling and testing; food pantry; emergency financial assistance; exchange programme; peer educator training; medicine and medical supplies recycling and donations programme; services in US and Mexico border regions.  Education sur les traitements; représentation entre pairs; prévention primaire et secondaire; bureau d’orateurs; groupes de soutien; assistance sociopsychologique et dépistage; réserves alimentaires; programme d’aide financière d’urgence; programme d’échange; formation des éducateurs; programme de recyclage et de dons des médicaments et du matériel médical; services pour les USA et le Mexique et les régions frontalières.  Aprendizagem sobre tratamentos; defesa dos direitos das pessoas com VIH/SIDA; prevenção primária e secundária; oradores; grupos de apoio; testes de VIH e conselhos; fornecimento de alimentos; assistência financeira de emergência; programa de intercâmbios; programa de fornecimento médico, de medicamentos, de donativos e reciclagem.  Educación sobre tratamiento; abogacía de compañeros a compañeros; prevención primaria y secundaria del VIH; oficina de conferenciantes; grupos de apoyo; asesoramiento y pruebas del VIH; despensa de alimentos; asistencia financiera de emergencia; programa de intercambio; programa de reciclado/donación de medicinas y suministros médicos; servicios en los EE.UU. y en las regiones fronterizas de México.

English

218 United States

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

➜ see/voir/ver International

International Association for Hospice and Palliative Care (IAHPC) ➜ see/voir/ver International

International Association of Physicians in AIDS Care (IAPAC) Headquarters ➜ see/voir/ver International

International Center for Research on Women (ICRW) WomenandAIDSResearchProgram ➜ see/voir/ver International

International Planned Parenthood Federation (IPPF) WesternHemisphereRegion ➜ see/voir/ver Pan-American

International Rectal Microbicide Advocates (IRMA) ➜ see/voir/ver International

I-Tech (International Training and Education Center on HIV) ➜ see/voir/ver International

Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health ➜ see/voir/ver International

Keep a Child Alive Contact the organisation address 45 Main Street, Suite 720, Brooklyn, NY 11201 tel +1 718 965 1111 email [email protected] web www.keepachildalive.org helpline 1 800 290 1972 Toll Free English About the organisation Communications Manager ................................................................Louise O’Shea  Keep a Child Alive provides life-saving AIDS treatment, orphan care, nutrition and support to children and families affected by AIDS, by funding community-based organisations in India, Uganda, Rwanda, Kenya and South Africa.  Keep a Child Alive offre les traitements du VIH, des soins aux orphelins, un soutien alimentaire et de l’aide aux enfants et aux familles touchés par le SIDA en finançant des associations locales en Inde, en Ouganda, au Rwanda, au Kenya et en Afrique du Sud.  “Keep a Child Alive” providencia tratamento para SIDA que salva-vidas, cuidados para órfãos, apoio e nutrição para as crianças e para as famílias afectadas pela SIDA ao fomentar as organizações comunitárias na Índia, Uganda, Quénia e África do Sul.  Keep a Child Alive ofrece tratamiento contra el sida que salva vidas, cuidados para los huérfanos, nutrición y apoyo para los niños y las familias afectadas por el sida

June 2012

financiando organizaciones basadas en la comunidad en la India, Uganda, Ruanda, Kenia y Sudáfrica.

Latino Commission on AIDS Contact the organisation address 24 West, 25th Street, 9th Floor, New York, NY 10010 tel +1 212 675 3288 fax +1 212 675 3466 email [email protected] web www.latinoaids.org English, Spanish About the organisation President ......................................................................................Guillermo Chacon  HIV counselling and testing; prevention and education; community mobilisation; capacity building assistance.  Conseil et dépistage du VIH; prévention et éducation; mobilisation de la communauté; aide dans le domaine du renforcement des capacités.  Aconselhamento e testes para VIH; prevenção e educação; mobilização comunitária; assistência para o desenvolvimento de capacidades.  Consejería y prueba del VIH; prevención y educación; mobilización comunitaria; capacitación para el desarrollo.

NASTAD – National Alliance of State and Territorial AIDS Directors Contact the organisation address 444 North Capital Street, NW Suite 339, Washington, DC 20001-1512 tel +1 202 434 8090 fax +1 202 434 8092 email [email protected], [email protected] web www.nastad.org About the organisation Deputy Executive Director................................................................Murray Penner Executive Director................................................................................Julie Scofield  National association of state health department HIV and AIDS programme directors who have programmatic responsibility for administering HIV and AIDS health care, prevention, education, and supportive services programmes funded by state and federal governments.  Association nationale des directeurs de programmes VIH/SIDA des services de la santé des états qui sont responsables de l’administration des soins du VIH/SIDA, de la prévention, de l’éducation et des programmes de soutien financés par l’État et les autorités fédérales.  Associação nacional de directores de departamentos públicos de saúde com responsabilidade programática pelo fornecimento de cuidados de saúde, prevenção e educação no campo do VIH/SIDA, bem como pelos programas para os respectivos serviços de apoio, financiados pelos governos estaduais e federal.  Asociación nacional de directores del programa VIH/SIDA del departamento de estado sanitario que tienen responsabilidad programática para proporcionar programas de servicios de apoyo en atención sanitaria, prevención y educación sobre VIH/SIDA, financiados por gobiernos federales y estatales.

National AIDS Treatment Advocacy Project (NATAP) Contact the organisation address 580 Broadway, Suite 1010, New York, NY 10012 tel +1 212 219 0106 fax +1 212 219 8473 email [email protected] web www.natap.org About the organisation Executive Director ..................................................................................Jules Levin  Treatment information and education; advocacy on treatment and policy issues for people with HIV.  Information sur les traitements et éducation; représentation sur les traitements et les questions de politique pour les personnes séropositives.  Informação e educação sobre tratamentos; advocacy para pessoas com HIV no que se refere a tratamento e políticas.  Información y educación sobre tratamiento; representación en cuanto al tratamiento y medidas para personas con VIH.

United States 219

Americas

International AIDS Vaccine Initiative (IAVI)

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

National Association of People With AIDS (NAPWA) Contact the organisation address 8401 Colesville Road Suite 505, Silver Spring, MD 20910 tel +1 240 247 0880 fax +1 240 247 0574 email [email protected], [email protected] web www.napwa.org helpline 1 866 846 9366 Toll Free About the organisation President/Chief Executive Officer ................................................Frank Oldham Jr.  Advocacy; support.  Représentation; soutien.  Advocacia; apoio.  Representación; apoyo.

Americas

National Black Leadership Commission on AIDS, Inc. Contact the organisation address C. Virginia Fields, 120 Wall Street, suite 2303, New York, NY 10005-3904 tel +1 212 614 0023 fax +1 212 614 0508 email [email protected] web www.nblca.org helpline 800 992 6531 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00

 Organização de defesa de homossexuais femininas e masculinos; defesa de causa/direitos; informação. Fundada em 1973, a “Nationl Gay and Lesbian Task Force” é a organização nacional mais antiga, lutando para eliminar preconceitos, violência, discriminação e injustiça contra homossexuais femininas e masculinos, bissexuais e transexuais a nível local, estadual e nacional. A “Task Force” oferece formação a activistas e líderes e organiza campanhadas junto do grande público para a derrota de referenda anti-gay e para a defesa de legislação em favor dos homossexuais, bissexuais e transexuais. O “Task Force Policy Institute”, o “thinktank” principal destas comunidades, produz investigação e relatórios sobre temas políticos de importância crítica.  Organización de lucha por las mujeres lesbianas y los hombres gays; abogacía/derechos; información. Fundada en 1973, la “National Gay and Lesbian Task Force” (Fuerza Nacional de Gays y Lesbianas), es la organización nacional más antigua que lucha para eliminar los prejuicios, la violencia, la discriminación y las injusticias contra las personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales a nivel local, estatal y nacional. La fuerza forma activistas y líderes y organiza campañas que abarcan sectores muy diversos para vencer referendos anti-gay y promover legislación pro-GLBT. El “Task Force Policy Institute” (Instituto de Política de la Fuerza), el principal grupo de expertos de la comunidad, investiga e informa sobre asuntos críticos en relación con la política.

National Hospice and Palliative Care Organization (NHPCO) Contact the organisation address 1731 King Street, Suite 100, Alexandria, VA 22314 tel +1 703 837 1500 fax + 1 703 837 1233 email [email protected] web www.nhpco.org helpline 800 658 8898 Consumer focused website at www.caringinfo.org English, Spanish

English About the organisation Contact ..................................................................................................Philip Hilton Vice President of Community Development ..................................Deborah Levine  The NBLCA conducts policy, research and advocacy on HIV and AIDS to ensure effective participation of our leadership in all policy and resource-allocation decisions at the national, state and local levels of communities of African descent nationwide.  Politique, recherche et représentation sur le VIH/SIDA pour assurer une participation efficace des leaders dans les décisions sur les allocations des ressources et de la politique au niveau national, régional et local pour les communautés d’origine africaine aux USA.  A NBLCA conduz a politica, pesquisa e defesa de causa acerca de VIH e SIDA para assegurar a participação efectiva da nossa liderança em toda a política e ter recursos das decisões a níveis nacional de estado e local das comunidades de descendência Africana a nível nacional.  La NBLCA lleva a cabo políticas, investigación y defensa de los derechos sobre el VIH y el SIDA para asegurarse de una participación eficaz de nuestros líderes en todas las decisiones de política y de reparto de recursos a nivel nacional, estatal y local para las comunidades de origen africano en todo el país.

National Gay and Lesbian Task Force Foundation Contact the organisation address 1325 Massachusetts Avenue NW, Suite 600, Washington, DC 20005 tel +1 202 393 5177 fax +1 202 393 2241 email [email protected], [email protected] web www.thetaskforce.org About the organisation Director of Communications ..................................................Inga Sarda-Sorensen  Lesbian and gay campaigning organisation; advocacy/rights; information. Founded in 1973, the National Gay and Lesbian Task Force is the oldest national organisation working to eliminate prejudice, violence, discrimination and injustice against gay, lesbian, bisexual and transgender people at the local, state and national level. The Task Force trains activists and leaders and organises broad-based campaigns to defeat anti-gay referenda and advance pro-GLBT legislation. The Task Force Policy Institute, the community’s premiere think tank, researches and reports on critical policy issues.  Association de campagnes pour lesbiennes et gais; représentation/défense des droits; information. Fondée en 1973, c’est la plus vieille organisation travaillant pour éliminer les préjudices, la violence, la discrimination et l’injustice contre les gais, lesbiennes, transgenres et bisexuels au niveau local et national. Forme les activistes et les leaders et organise des campagnes pour mettre les questions gaies sur l’agenda politique et faire avancer la législation en faveur des GLBT. L’institut, le groupe de réflexion principal de la communauté, recherche les questions critiques de politique.

220 United States

About the organisation CEO ........................................................................................J. Donald Schumacher Vice President, Communications ......................................................Jon Radulovic Editor, NewsLine and Insights ..........................................................Sue Canuteson  NHPCO is the largest non-profit membership organisation representing hospice and palliative care programmes and professionals in the United States. Information on palliative care; database of providers in the US; information on care and end-oflife issues; conferences; education; etc.  Association caritative la plus large, représentant les hospices, les programmes de soins palliatifs et les professionnels aux Etats-Unis. Informations sur les soins palliatifs; base de données sur les hospices et programmes de soins palliatifs aux USA; informations sur les soins et les questions de fin de vie; conférences; éducation etc.  O Hospício Nacional e a Organização de Cuidado Paliativo (NHPCO) é a maior organização de membros não lucrativa que representa o hospício e os programas de cuidado paliativo e profissionais nos Estados Unidos. Informação acerca de cuidado paliativo; base de dados dos provedores nos EUA; informação acerca de cuidados e assuntos relacionados com o fim da vida; conferências; educação; etc.  La “National Hospice and Palliative Care Organization” (NHPCO) (Organización Nacional de Hospicios y Cuidados Paliativos) es la mayor organización sin ánimo de lucro que representa a hospicios y programas y profesionales de cuidados paliativos en los EE.UU. Información y cuidados paliativos; base de datos de proveedores en los EE.UU.; información sobre cuidados y problemas relacionados con el final de la vida; conferencias; educación; etc.

National Institute of Allergy and Infectious Diseases (NIAID) DivisionofAIDS(DAIDS) Contact the organisation address Office of the Director, DAIDS, 6700-B Rockledge Drive, Room 4142 MSC 7620, Bethesda, MD 20892-7620 tel +1 301 496 9112 fax +1 301 402 1505 email [email protected] web www.niaid.nih.gov/about/organization/daids/Pages/default.aspx About the organisation Director ................................................................................Dr Carl W. Dieffenbach  Planning, implementation, management, and evaluation programmes in fundamental basic research; discovery and development of therapies for HIV infection and its complications and discovery and development of vaccines and other prevention strategies.  Planning, réalisation, gestion et évaluation de programmes de recherche de base; recherche et développement des traitements contre le VIH et ses complications et recherche et développement des vaccins et autres méthodes de prévention.  Programas de planejamento, implementação, gerenciamento e avaliação em pesquisa básica fundamental; descoberta e desenvolvimento de terapias em

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

National Institute of Child Health and Human Development (NICHD) DivisionofEpidemiology,Statisticsand PreventionResearch Contact the organisation address Building 6100, Room 7B05F, Rockville MD 20852 tel +1 301 496 6155 fax +1 301 402 2084 email [email protected] web www.nichd.nih.gov About the organisation Senior Investigator ..................................................................Dr Germaine M Louis  Part of the US National Institute of Health; supports basic, biomedical and behavioural research and training activities relating to HIV. Subject areas include transmission, prevention, diagnosis, epidemiology, immunology, treatment, risk factors and risk reduction and other HIV-related aspects to embryonic development, infants, children, adolescents and women of reproductive age.  Fait partie de l’institut national de la santé des USA; soutient la recherche médicale et sociale et les activités de formation. Travaille dans les domaines de la prévention, le diagnostic, l’épidémiologie, l’immunologie, les traitements, les facteurs de risque et la réduction des risques et autres aspects du VIH liés au développement de l’embryon, ou aux enfants, adolescents et femmes fertiles.  Organismo do Instituto Nacional de Saúde dos Estados Unidos; oferece apoio a pesquisas básicas, biomédicas e de comportamento e actividades de formação relacionadas com o VIH. As áreas de estudo incluem prevenção de transmissão, diagnóstico, epidemiologia, imunologia, tratamento, factores de risco e risco.  Organismo del Instituto Nacional de la Salud de los Estados Unidos que apoya actividades de investigación básica, biomédica, de comportamiento y de capacitación relacionadas con el VIH. Los temas incluyen prevención de transmisión, diagnóstico, epidemiología, inmunología, tratamiento, factores de riesgo y riesgo.

New York Buyers’ Club (NYBC) Contact the organisation address 101 Av. of the Americas, c/o DC 1707, 4th Floor, New York, NY 10013 tel +1 800 650 4983 fax +1 866 511 8968 email [email protected] web www.newyorkbuyersclub.org, http://nybcsecure.org English, French, Spanish About the organisation Administrator ................................................................................George M. Carter  Buyers’ club for dietary supplements at low cost; treatment information on complementary and alternative therapies. Particular emphasis on HIV and chronic hepatitis.  Club d’acheteurs pour des suppléments alimentaires à prix réduits; information sur les traitements des thérapies complémentaires/parallèles. L’accent est mis sur le VIH et l’hépatite chronique.  O BuyesrClub para a compra de suplementos dietéticos a baixo preço; informação para quanto à utilização de terapias alternativas/complementares para tratamento. Ênfase em particular na VIH e hepatite crónica.  Club de compradores para adquirir suplementos dietéticos a bajo coste; información sobre tratamiento con terapias complementarias/alternativas. Énfasis particular en el VIH y la hepatitis crónica.

Open Society Foundations GlobalDrugPolicyProgram ➜ see/voir/ver International

Pact ➜ see/voir/ver International

Pan American Health Organization (PAHO) / World Health Organization FamilyandCommunityHealth–Prevention, TreatmentandCareforHIV/STI

National Minority AIDS Council

➜ see/voir/ver International

Contact the organisation address 1931 13th St NW, Washington, DC 20009 tel +1 202 483 6622 email [email protected], [email protected] web www.nmac.org

PATH Headquarters

About the organisation Executive Director ........................................................................Paul Akio Kawata NMAC represents a coalition of 3000 faith- and community-based organisations as well as AIDS service organisations advocating and delivering HIV/AIDS services in communities of colour nationwide. Since 1987, NMAC has developed leadership in communities of colour through a variety of advocacy campaigns, public policy education programmes, national conferences, research programmes, capacity building, technical assistance and trainings, and digital and electronic resource materials.  National Minority AIDS Council (NMAC) représente une coalition de 3000 associations religieuses et communautaires ainsi que des associations de lutte contre le SIDA travaillant dans le plaidoyer et la prestation des services VIH parmi les communautés de couleur sur l’ensemble du pays. Depuis 1987, NMAC a développé son leadership parmi les communautés de couleur grâce à plusieurs campagnes de plaidoyer, aux programmes d’éducation sur la politique publique, aux conférences nationales, aux programmes de recherche, au renforcement des capacités, à l’assistance technique et aux formations et aux ressources électroniques et numériques.  O “The National Minority AIDS Council” (NMAC) representa uma coligação de 3,000 organizações comunitárias com fé e organizações de serviços para a SIDA que fazem a advocacia e a entrega de serviços para VIH/SIDA nas comunidades de cor, a nível nacional. Desde 1987, a NMAC desenvolveu uma liderança dentro das comunidades através de uma variedade de campanhas de advocacia, programas de política educacional pública, conferências nacionais, programas de pesquisa, assistência e treino técnicos e materiais de recurso digitais e electrónicos.  El National Minority AIDS Council (NMAC) representa a una coalición de 3.000 organizaciones basadas en la fe y en la comunidad así como organizaciones de servicios relacionados con el sida que abogan y ofrecen servicios relacionados con el VIH/sida en las comunidades de color por todo el país. Desde 1987, NMAC ha desarrollado el liderazgo en comunidades de color a través de una variedad de campañas de abogacía, programas de educación sobre políticas públicas, conferencias nacionales, programas de investigación, desarrollo de capacidad, asistencia técnica y formación, así como materiales de recursos digitales y electrónicos.

June 2012

➜ see/voir/ver International

Physicians Research Network (PRN) Contact the organisation address 39 West 19th Street, Suite 605, New York, NY 10011-4254 tel +1 212 924 0857 fax +1 212 924 0759 web www.prn.org About the organisation President ..........................................................................................James F. Braun  Peer support to physicians and nurses working in the HIV field; educational programmes; publishers of ‘The PRN Notebook’.  Soutien entre médecins et infirmiers spécialisés dans le VIH; programmes éducatifs; éditeurs de “The PRN Notebook” qui contient les résumés des rencontres éducatives, gratuit pour les professionnels de la santé et accessible sur le site Web : www.prn.org.  Apoio entre pares para médicos e enfermeiros que trabalham no campo do VIH; programas educativos; editores da publicação “The PRN Notebook” com resumos de encontros educativos e que é gratuita para trabalhodores de saúde e acessível através de sítio na web (www.prn.org.)  Apoyo de colegas a médicos y personal ATS que laboran en el campo del VIH; programas educacionales; editores de “The PRN Notebook” con resúmenes de encuentros educacionales, gratis para profesionales de la atención sanitaria y accesible por el sitio web www.prn.org.

United States 221

Americas

infecção por HIV e suas complicações e descoberta e desenvolvimento de vacinas e outras estratégias de prevenção.  Planificación; implementación; administración y programas de evaluación en investigación básica fundamental; descubrimiento y desarrollo de terapias para la infección del VIH y sus complicaciones y descubrimiento y desarrollo de vacunas y otras estrategias de prevención.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

International Africa

Planned Parenthood Federation of America (PPFA)

Sexuality Information and Education Council of the US (SIECUS)

Contact the organisation address 434 West 33rd St, New York, NY 10001 tel +1 212 541 7800 fax +1 212 245 1845 email [email protected], [email protected] web www.plannedparenthood.org helpline 1 800 230 7526 Toll Free

Contact the organisation postal address NY Office, 90 John St. Suite 704, New York, NY 10038 alternative address DC Office, 1012 14th Street NW, Suite 107, Washington, DC 20005 tel +1 212 819 9770 (NY), +1 202 265 2405 (DC) fax +1 212 819 9776 (NY), +1 202 462 2340 (DC) email [email protected] web www.siecus.org

About the organisation President ..........................................................................................Cecile Richards  National federation; reproductive health care; education; testing.  Coordination nationale; santé reproductive; éducation; dépistage.  Coordenação nacional; saúde reprodutiva; educação; testes.  Contactos nacionales; salud sexual; educación; testes.

Americas

Population Council Headquarters ➜ see/voir/ver International

Positive Action ➜ see/voir/ver International

Project Inform Contact the organisation address 1375 Mission Street, San Francisco, CA 94131-2621 tel +1 415 558 8669 fax +1 415 558 0684 email [email protected] web www.projectinform.org helpline +1 415 558 9051 (international calls) +1 800 822 7422 (within US) Mon-Fri......................................................................................................10.00-16.00 English, Spanish About the organisation Director of Education............................................................................Alan McCord  The HIV Health InfoLine provides information and support about living healthfully with HIV. Callers to the InfoLine include people living with HIV, their providers and support networks. Most of operators have lived with HIV for 10 or more years and can provide peer support and answer questions on a wide range of issues.  Ligne téléphonique nationale gratuite d’informations et de soutien pour une vie positive. Les personnes appelant InfoLine comprennent des personnes séropositives, leurs réseaux de soutien et les prestataires de services. La plupart des opérateurs vivent avec le VIH depuis 10 ans ou plus et peuvent soutenir leurs pairs et répondre aux questions sur un grand nombre de sujets.  A “HIV Health Infoline” providencia apoio e informação acerca de como pode viver saudavelmente com VIH. As pessoas que contactam a InfoLine incluem pessoas que vivem com VIH, os seus provedores e redes de apoio. A maior parte dos operadores vivem com VIH há 10 anos ou mais e podem providenciar apoio de pares e responder às suas perguntas numa grande variedade de assuntos.  La HIV Health InfoLine ofrece información y apoyo para una vida sana con el VIH. Entre las personas que llaman a la InfoLine hay personas que viven con el VIH, sus proveedores y redes de apoyo. La mayoría de los operadores llevan 10 años o más viviendo con el VIH y pueden ofrecer apoyo a sus compañeros y responder a preguntas sobre una amplia variedad de problemas.

PSI(PopulationServicesInternational) Headquarters ➜ see/voir/ver International

RTI International InternationalDevelopmentGroup ➜ see/voir/ver International

222 United States

About the organisation President and CEO ......................................................................Monica Rodriguez  Develops, collects and disseminates information; promotes comprehensive education; advocates the right of individuals to make responsible sexual choices.  Développe, collecte et dissémine l’information; promotion d’une éducation complète; défend le droit des individus à faire un choix sexuel responsable.  Produz, reúne e distribui informação; promove educaçãocompleta; defende o direito dos indivíduos quanto à tomada de decisões sexuais responsáveis.  Desarrolla, colecciona y difunde información; fomenta la educación completa; aboga por los derechos de las personas para tomar decisiones sexuales responsables.

SisterLove, Inc. Contact the organisation postal address PO Box 10558, Atlanta, GA 30310 alternative address 3709 Bakers Ferry Rd. S.W., Atlanta, GA 30331 tel +1 404 505 7777 email [email protected] web www.sisterlove.org helpline 1 866 750 7733 Toll Free Mon-Fri......................................................................................................10.00-18.00 English, French About the organisation Director of Programs ......................................................................Lisa Diane White Founder / President ....................................................................Dázon Dixon Diallo  Health education; prevention for women; sexual and reproductive health and rights; advocacy; human rights education; leadership development for HIV-positive women; NGO capacity building and development; programme planning, management, monitoring and evaluation.  Education sur la santé; prévention pour les femmes; santé sexuelle de la reproduction et droits; représentation; éducation sur les droits de l’homme; développement des qualités de leadership pour les femmes positives; renforcement des capacités des ONG et développement; planning, administration, contrôle et évaluation des programmes.  Educação de saúde; prevenção para mulheres; saúde sexual e reprodutiva sexual e os direitos; defesa de causa; educação de Direitos Humanos; desenvolvimento de liderança para mulheres com VIH +; construção de capacidades e desenvolvimento; planeamento de programas, gerência, controlo e avaliação.  Educación sobre la salud; prevención para mujeres; derechos y salud sexual y reproductiva; defensa de derechos; educación sobre derechos humanos; desarrollo de liderazgo para mujeres VIH+; desarrollo de las capacidades de las ONG; planificación, gestión, seguimiento y evaluación de programas.

Survivorship A-Z Contact the organisation address 353 W. 56th St, Suite 9N, New York, NY 10019 tel +1 212 586 5600 fax +1 212 246 2319 email [email protected] web www.SurvivorshipAtoZ.org/HIV English About the organisation Founding Executive Director ..................................................David S. Landay, Esq.  Comprehensive, in-depth, practical, financial, emotional, medical care, and legal information for anyone living with HIV/AIDS, including on a computer-generated personalised basis.  Informations pratiques et détaillées sur les questions financières, psychologiques, médicales et légales pour toute personne vivant avec le VIH/Sida, y compris des informations personnalisées par méthodes informatiques.  Cuidados médicos, emocionais, financeiros, práticos e completos e profundos e informação jurídica para pessoas que vivem com VIH/SIDA – incluindo um serviço personalizado gerado por computador.  Atención exhaustiva, en profundidad, práctica, financiera, emocional y médica así como información legal para cualquier persona que viva con el VIH/SIDA, incluyendo sobre una base personalizada generada por computador.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address 5537 N. Broadway Street, Chicago, IL 60640-1405 tel +1 773 989 9400 fax +1 773 989 9494 email [email protected], [email protected] web www.tpan.com, www.positivelyaware.com helpline +1 773 989 9400 Mon-Thur ................................................................................................09.00-20.00 Fri..............................................................................................................09.00-18.00 English About the organisation Executive Director ..................................................................................Bill Farrand Director of Publications ............................................................................Jeff Berry  Peer-led organisation: information; referrals; advocacy; support; education; HIV testing/counselling; medical clinic; needle exchange; publish bi-monthly HIV treatment publication ‘Positively Aware’; annual HIV drug guide.  Association d’auto soutien: information; orientation; représentation; soutien; éducation; dépistage et conseil; clinique médicale; échange de seringues; publication bimensuelle: “Positively Aware” sur les traitements contre le VIH; guide annuel sur les médicaments du SIDA.  Organização dirigida por pessoas afectadas pela SIDA; informações; marcação de consultas com especialistas; defesa de direitos; apoio; projectos educativos; clínica médica; troca de agulhas; publicação quinzenal chamada “Positively Aware” sobre tratamentos de VIH; guia anual sobre medicamentos para VIH em inglês e espanhol.  Organización dirigida por compañeros; información; derivaciones; abogacía; apoyo; educación; clínica médica; intercambio de agujas; publica bimensualmente la revista “Positively Aware”; guía anual sobre fármacos para el VIH.

US Agency for International Development (USAID) GlobalHealth–HIV/AIDS ➜ see/voir/ver International

Wired International (World Information Resources for Education and Development) ➜ see/voir/ver International

World Health Organization (WHO) RegionalOfficeforAmerica ➜ see/voir/ver International

Americas

Test Positive Aware Network (TPAN)

Alabama AIDS Alabama

The NAMES Project/AIDS Memorial Quilt

Contact the organisation address 3521 7th Avenue South, Birmingham, AL 35222 tel +1 205 324 9822 fax +1 205 324 9311 email [email protected], [email protected] web www.aidsoutreacheamc.org, www.aidsalabama.org helpline +1 800 799 4967 Toll Free Mon-Fri ....................................................................................................09.00-16.00

➜ see/voir/ver International

English, Spanish

TheBody.com ➜ see/voir/ver International

UCSF CAPS Centre for AIDS Prevention Studies InternationalProgram ➜ see/voir/ver International

UNDP – United Nations Development Programme GlobalCommissiononHIVandtheLaw

About the organisation Executive Director ................................................................................Kathie Hiers Executive Director ................................................................................Elaine Cottle  Case management; access to medical care; drug assistance programme; rental and utility assistance; supportive housing programme; free HIV testing with preand post-test counselling; HIV prevention education programmes; mental health counselling; community referrals.  Suivi intégral; accès aux soins médicaux; programme d’assistance aux toxicomanes; aide et location de matériel; programme de logement de soutien; dépistage gratuit et pré et post-conseils; programmes éducatifs sur la prévention du VIH; conseil sur la santé mentale; orientation dans la communauté.  Gerência de caso, acesso a cuidados médicos; programa de assistência para drogas; assistência com utilidades e arrendamento; testes grátis para o VIH com o aconselhamento anterior e posterior aos testes; programas educacionais para prevenção do VIH; aconselhamento de saúde mental, recomendações.  Gestión de casos; acceso a la atención médica; programa de tratamiento de drogadicción; asistencia con alquileres y servicios; pruebas gratuitas del VIH con asesoramiento tanto antes como después de la prueba; programas de educación para la prevención del VIH; asesoramiento sobre salud mental; derivaciones.

➜ see/voir/ver International

UNDP – United Nations Development Programme HIV/AIDSGroup ➜ see/voir/ver International

UNICEF HIV/AIDSProgrammeDivision ➜ see/voir/ver International

June 2012

UAB Hospital CenterforAIDSResearch Contact the organisation address 256 Bevill Biomedical Research Building, 845 19th Street South, Birmingham, AL 35294-2170 tel +1 205 934 2437 fax +1 205 934 1640 email [email protected] web www.uabcfar.org English About the organisation Director ........................................................................................Dr Michael S. Saag  Treatment; trials; research.  Traitements; essais cliniques; recherche.  Tratamentos; experiências clínicas; pesquisa.  Tratamiento; ensayos; investigación.

United States 223

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

California AIDS Healthcare Foundation HeadOffice Contact the organisation address 6255 W. Sunset Blvd 21st Floor, Los Angeles, CA 90028 tel +1 323 860 5200 fax +1 323 962 8513 email [email protected], [email protected] web www.aidshealth.org

Americas

About the organisation President......................................................................................Michael Weinstein  Healthcare centres in 14 US locations. Medical care regardless of ability to pay; clinical trials; HIV testing; research and advocacy.  Centres médicaux à 14 endroits des USA. Soins médicaux quelle que les revenus; essais cliniques; dépistage du VIH; recherche et représentation.  Centros de saúde em 14 localidades dos Estados Unidos; cuidados médicos ainda que o paciente não tenha possibilidades financeiras; experiências clínicas; testes VIH; pesquisa e defesa dos direitos.  Centros de atención sanitaria en 14 ubicaciones de los EE.UU. Atención médica sin importar si se puede pagar o no; ensayos clínicos; pruebas del VIH; investigación y abogacía.

AIDS Project Los Angeles (APLA) Contact the organisation address The David Geffen Center, 611 S. Kingsley Drive, Los Angeles, CA 90005 tel +1 213 201 1600 email [email protected] web www.apla.org helpline +1 213 201 1500 Clientline About the organisation Executive Director ......................................................................Craig E. Thompson  Information; support; advocacy/rights; education; treatment information; resource centre; social services; transportation; dental services; food bank; mental health services; legal services; HIV testing.  Information; soutien; représentation/défense des droits; éducation; information sur les traitements; centre de documentation; services sociaux; service de transports; service dentaire; santé mentale; réserves alimentaires; services juridiques; dépistage du VIH.  Informação; apoio; advocacia/direitos; educação; informação sobre o tratamento; centro de recursos; serviços sociais; transporte; serviços dentários; dispensa alimentar; saúde mental; assistencia juridica; testes VIH.  Información; apoyo; representación/derechos; educación; información sobre tratamientos; centro de recursos; servicios sociales; transporte; servicios odontológicos; despensa de alimentos; salud mental; apoyo juridico; pruebas de VIH.

Friends of AIDS Foundation Contact the organisation postal address Post Office Box 1664, Long Beach, CA 90801 alternative address 1355 Nicolette Avenue Suite 1332, Chula Vista, CA, 91913 tel +1 310 401 4755 fax +1 310 521 0272 email [email protected] web www.friendsofaids.org English About the organisation Executive Director & Founder ..................................................Anthony Bongiorno  Dedicated to enhancing the quality of life for HIV-positive people and empowering people to make healthy choices to prevent the spread of HIV. Services include: advocacy; community outreach; education; prevention; testing and counselling; support groups; directory of local resources.  Vise à améliorer la qualité de vie des individus séropositifs et à leur permettre de faire des choix sains pour éviter la propagation du VIH. Les services comprennent: Le plaidoyer; le travail de proximité; l’éducation et la prévention; le dépistage et le conseil; des groupes de soutien; un répertoire des ressources locales.  Dedicada ao melhoramento da qualidade de vida para os indivíduos positivos com VIH e dar poder às pessoas para fazerem as escolhas saudáveis para prevenir o aumento do vírus de VIH. Os serviços incluem: Defesa de direitos; trabalho de campo comunitário; educação; prevenção; testes e aconselhamento; grupos de apoio; lista de informações dos recursos locais.  Dedicada a mejorar la calidad de vida de las personas VIH positivas y a ofrecer a las personas los medios necesarios para tomar decisiones sanas y evitar la transmisión

224 United States

del virus del VIH. Entre sus servicios se encuentran: pruebas y asesoramiento; grupos de apoyo; directorio de recursos locales.

San Francisco AIDS Foundation Contact the organisation address 1035 Market St, Suite 400, San Francisco, CA 94103 tel +1 415 487 3000, +1 415 487 3004 (Spanish) fax +1 415 487 8079 email [email protected] web www.sfaf.org helpline +1 415 863 24 37 800 367-AIDS (Toll Free in California) English, Spanish About the organisation Chief Executive Officer..........................................................................Neil Giuliano  Provides leadership to prevent new HIV infections. Services include the California HIV/AIDS Hotline, the HIV Prevention Project (needle exchange), housing and medical benefit referrals, Magnet (Castro’s gay men’s health and HIV and sexually transmitted infections testing centre), the Stonewall and Speed Projects (harm reduction support for gay men who use crystal meth), Black Brothers Esteem and El Grupo. Publishes BETA (Bulletin of Experimental Treatment for AIDS) and OUTReach, a tri-annual newsletter. Advocates on a local, state and national level for effective, evidence-based HIV and AIDS care, research and prevention.  Fait figure d’autorité pour la prévention de nouvelles infections. Les services comprennent le numéro d’assistance téléphonique VIH/Sida de Californie, le projet de prévention du VIH (échange de seringues), l’orientation vers les services de logement et d’allocations médicales, Magnet (le service de dépistage et le centre de santé pour les hommes gais du quartier Castro), les projets Stonewall et Speed (soutien pour réduire les risques chez les hommes gais qui prennent de la méthamphétamine), les projets Black Brothers Esteem et El Grupo. Publie BETA (Bulletin de traitements expérimentaux pour le SIDA) et OUTReach, un bulletin d’information trimestriel. Plaidoyer au niveau local et national pour des soins efficaces justifiés par la recherche et la recherche et la prévention.  Providencia a liderança para prevenir novas infecções de VIH. Os serviços incluem a Linha Directa de VIH/SIDA na Califórnia, o projecto de Prevenção de VIH (troca de agulhas), recomendações para o benefício médico e habitação, Magnet (saúde de homens homossexuais de Castro e centro de testes para VIH/SIDA), Os projectos Stonewell e Speed (apoio de redução de danos para homossexuais que utilizam cristais de metanfetamina), Black Brothers Esteem e El Grupo. Publica BETA (Boletim de Tratamento Experimental de SIDA) e OUTreach, um boletim trimestral. Tem advocacia a um nível local, estatal e nacional para um cuidado com base em prova de VIH/SIDA, pesquisa e prevenção.  Provee liderazgo para la prevención de nuevas infecciones por VIH. Sus servicios incluyen la línea telefónica de información sobre el VIH/SIDA de California, el Proyecto de Prevención del VIH (intercambio de agujas), vivienda y derivaciones para obtener beneficios médicos, Magnet (El centro de Castro para la salud de los hombres gay y para la realización de pruebas del VIH y de las ETS), los proyectos Stonewall y Speed (apoyo para la reducción del riesgo para los hombres que usan metanfetamina de cristal), “Black Brothers Esteem” (Estima de los Hermanos Negros) y El Grupo. Publica BETA (Boletín de Tratamiento Experimental para el SIDA) y OUTReach, un documento informativo publicado tres veces al año. Aboga a nivel local, estatal y nacional para obtener cuidados, investigación y prevención eficaces y basados en la evidencia contra el VIH/SIDA.

San Francisco General Hospital PositiveHealthProgram Contact the organisation address UCSF Positive Health Program @ SFGH, Building 80, 6th Floor, 995 Potrero Avenue, San Francisco, CA 94110 tel +1 415 206 2400, +1 415 206 2488 fax +1 415 502 4777 email [email protected] web www.php.ucsf.edu English, Spanish About the organisation Clinic Manager........................................................................................Roland Zepf  The Positive Health Program (also known as Ward 86) has been a leader and innovator in the field of HIV care since the beginning of the epidemic. On site at Ward 86, it provides primary HIV medical care for the San Francisco Department of Public Health to 3000 people living with HIV, with over 28,000 patient visits per year. Primary HIV health care is provided through a comprehensive, multidisciplinary approach, addressing primary medical and HIV care, urgent care, mental health evaluation and treatment, substance abuse assessment and referrals, HIV prevention services for positive people, HIV specialty care needs, and psycho-social assessment and interventions.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

UCLA Center for Clinical AIDS Research & Education Contact the organisation postal address 1399 S. Roxbury Drive, Suite 100, Los Angeles, CA 90035 alternative address Administration: 9911 W. Pico Blvd., Suite 980, Los Angeles, CA 90035 tel +1 310 557 1891 (Admin), +1 310 557 2273 (Clinic), +1 310 557 9062 (Research) email [email protected] web www.uclacarecenter.org English About the organisation Director ....................................................................................Dr Ronald Mitsuyasu  Research; clinical trials; vaccine development; treatment.  Recherche; essais cliniques; développement d’un vaccin; traitement.  Investigação; rastreios clínicos; desenvolvimento de vacinas; tratamento.  Investigación; ensayos clínicos; desarrollo de vacunas; tratamiento.

Denver Public Health InfectiousDiseasesClinic Contact the organisation address 605 Bannock Street, Fifth Floor, Denver, CO 80204 - 4507 tel +1 303 602 8710 fax [email protected] email [email protected] web http://denverhealth.org/Services/PublicHealth/InfectiousDisease.aspx English, Spanish About the organisation Medical Director, HIV Prevention ................................................Dr Mark W. Thrun Medical Director....................................................................Dr Edward M. Gardner  Treatment; testing; clinical trials; prevention.  Traitement; dépistage; essais cliniques; prévention.  Tratamentos; testes; experiências clínicas; prevenção.  Tratamiento; pruebas; ensayos clínicos; prevención.

Connecticut Yale University/New Haven Medical Centre AIDSCareProgram Contact the organisation address Yale Infectious Diseases, Nathan Smith Clinic, 15 York Street, New Haven, CT 06519 tel +1 203 688 3184 (Information), +1 203 688 6959 (Office), +1 203 688 5303 (Appointments) fax +1 203 737 4051 email [email protected] web www.yalemedicalgroup.org English About the organisation Director AIDS Care Program..................................................Dr Gerald H. Friedland  Diagnosis, treatment and follow-up; counselling; testing; trials.  Diagnostic; traitements et suivi; assistance; dépistage; essais.  Diagnósticos; tratamento inicial e póstumo; conselhos; testes; experiências clínicas.  Diagnóstico, tratamiento y seguimiento; asesoramiento; pruebas; ensayos.

District of Columbia Colorado Colorado AIDS Project Contact the organisation postal address PO Box 48120, Denver, CO 80204 alternative address 2490 W. 26th Ave, Bldg. A, Suite 300, Denver, CO 80211 tel +1 303 837 0166 fax +1 303 837 0388 email [email protected] web www.coloradoaidsproject.org English, French, Spanish About the organisation Executive Director ............................................................................Ruth Pederson Director of Development and Marketing ..............................................Tim Schuetz  HIV testing; counselling; prevention programmes; referrals; adherence support; housing; food bank; financial assistance.  Dépistage; conseils; programmes de prévention; orientation; soutien pour l’observance des traitements; aide au logement; banque d’alimentation; aide financière.  Teste de VIH; aconselhamento; programas de prevenção; recomendações; apoio de aderência, habitação, banco de comida, assistência financeira.  Pruebas del VIH; asesoramiento; programas de prevención; derivaciones; apoyo para que continúen con el tratamiento; alojamiento; banco de comida; ayuda financiera.

June 2012

Georgetown University Hospital InfectiousDiseases–HIVClinicalProgram Contact the organisation address Infectious Disease Clinic, Pasquerilla Building, 5th Floor, 3800 Reservoir Road NW, Washington DC tel +1 202 444 0086 fax +1 877 665 8072 web www.georgetownuniversityhospital.org About the organisation Chief ............................................................................................Dr Princy N. Kumar  Treatment; trials; counselling.  Traitements; assistance psychologique; essais.  Tratamentos; experiências clínicas; conselhos.  Tratamiento; ensayos; asesoramiento.

United States 225

Americas

 Positive Health Program s’est montré leader and innovateur dans le domaine du VIGH depuis le début de l’épidémie. Sur place, il offre des soins médicaux primaires au nom des Services de Santé Publique de San Francisco à 3000 patients séropositifs avec plus de 28 000 visites par an. Les soins de santé primaire sont prodigués grâce à une approche en profondeur, pluridisciplinaire, comprenant les soins médicaux primaires VIH, les soins d’urgence, l’évaluation de la santé mentale et le traitement, l’évaluation des toxicomanies et les orientations, les services de prévention, les besoins de soins VIH spécialisés et l’évaluation psychosociale et les interventions.  O Positive Health Programme (também conhecido como Ward 68) tem sido um líder e um inovador no campo dos serviços de cuidados de VIH desde o início da epidemia. Nas suas instalações são providenciados cuidados médicos primários de VIH para o Departamento de Saúde de São Francisco a 3,000 doentes que vivem com VIH, com um total de mais de 28,000 doentes por ano. O cuidado primário de saúde de VIH é providenciado através de uma aproximação exausta e multidisciplinária, cuidados urgentes, avaliação e tratamento de saúde mental, avaliação de abuso de substâncias e recomendações, serviços de prevenção para VIH positivos, necessidades de cuidados especializados para VIH e avaliações e intervenções psico-sociais.  El “Positive Health Program” (también conocido como “Ward 86” (planta hospitalaria 86)), ha sido líder e innovador en el campo de la atención al VIH desde el inicio de la epidemia. En la propia “Ward 86”, ofrece principalmente atención médica en nombre del Departamento de Salud Pública de San Francisco a 3.000 pacientes que viven con el VIH, con más de 28.000 consultas de pacientes cada año. Se ofrece atención primaria contra el VIH mediante un enfoque completo y multidisciplinar que cubre atención médica primaria contra el VIH, atención urgente, evaluación y el tratamiento de la salud mental, evaluación del abuso de sustancias y las consecuentes derivaciones, servicios de prevención del VIH para personas positivas, necesidades de cuidados especializados para el VIH y evaluaciones e intervenciones psicosociales.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Florida University of Miami – School of Medicine/Jackson Memorial Medical Center DivisionofInfectiousDiseases Contact the organisation address Suite 813, Dominion Tower, 1400 NW 10th Avenue (D90A), Miami, FL 33136 tel +1 305 243 4598 fax +1 305 243 4037 web www.med.miami.edu/med/infectiousdiseases/

email [email protected] web http//www.lifefoundation.org English About the organisation Executive Director ........................................................................Paul S. Groesbeck Director of Communications ............................................................Melanie Moore  Free HIV testing, free condoms and counselling. Life Foundation also provides free services and case management for people living with HIV and AIDS on Oahu.  Dépistage gratuit, préservatifs et conseils gratuits. Life Foundation offre aussi ses services gratuitement et prend en charge les personnes séropositives à Oahu.  Testes de VIH gratuitos, preservativos gratuitos e aconselhamento. O “Life Foundation” também providencia serviços gratuitos e lubrificantes; consulta medica. Todos os serviços são gratuitos, anónimos e voluntários.  Pruebas gratuitas del VIH, condones y asesoramiento psicológico gratuitos. Life Foundation también ofrece servicios gratuitos y gestión de casos para las personas que viven con VIH/SIDA en Oahu.

English, Spanish

Americas

About the organisation Chief, Division of Infectious Diseases........................................Dr Mario Stevenson Clinical Chief, Division of Infectious Diseases ............................Dr Michele I. Morris  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Georgia Aid Atlanta Contact the organisation address 1605 Peachtree Street, Atlanta, GA 30309-2955 tel +1 404 870 7700 fax +1 404 870 7719 email [email protected] web www.aidatlanta.org helpline +1 800 551 2728 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-21.00

English About the organisation Executive Director ..................................................................................Tracy Elliott  Direct client services to more than 4000 HIV-positive case-managed clients of the agency each year, and another 1000-2000 HIV-positive people through brief and anonymous contacts; workshops, special events, health and educational fairs, individual and group interventions and community presentations; HIV/STI counselling; HIV testing and hepatitis vaccinations; primary medical care.  Services directs à plus de 4000 séropositifs clients de l’agence tous les ans et à 1000-2000 autres séropositifs par l’intermédiaire de contacts brefs et anonymes; ateliers, foires sur la santé, évènements spéciaux, interventions individuelles ou de groupes et présentations aux communautés; assistance psychologique avant et après le test de dépistage; test de dépistage et vaccins contre l’hépatite; soins médicaux primaires.  Agência de serviços directos a clientes que atende mais de 4000 casos de VIH por ano, além dos 1000 a 2000 casos de VIH que estabelecem contactos breves ou anónimos com a agência; sessões de trabalho; eventos específicos; feiras educativas e sanitárias; intervenções individuais e em grupo; palestras na comunidade; aconselhamento para VIH/DST; rastreio VIH e vacinas contra a Hepatite; cuidados médicos básicos.  Atención directa a más de 4000 clientes VIH+ que la agencia trata con regularidad cada año y a otras 1000-2000 personas VIH+ a través de contactos breves y anónimos; talleres, acontecimientos especiales, ferias sobre salud y educación, intervenciones de individuos y grupos y presentaciones en la comunidad; asesoría psico-social en lo relacionado con el VIH y las ETS; pruebas de VIH y vacunas contra la hepatitis; atención médica primaria.

Hawaii

Illinois AIDS Foundation of Chicago Contact the organisation address 200 West Jackson Boulevard, Suite 2200, Chicago, IL 60606 tel +1 312 922 2322 fax +1 312 922 2916 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.aidschicago.org English About the organisation President/CEO ........................................................................David Ernesto Munar  Advocacy; fundraising; grant-making; service co-ordination; coalition building; funding, training and technical support for AIDS prevention and care programmes.  Représentation; bailleur de fonds; bourses; coordination des services; développement des coalitions; financement, formation et soutien technique pour les programmes de prévention et de soins.  Serviços de defesa de causa, angariação de fundos, subsídios; coordenação de serviços; desenvolvimento de parcerias; financiamento, formação e apoio técnico para programas de prevenção e tratamento de SIDA.  Asesoría legal; campañas de recaudación de fondos; subsidios; coordinación de servicios; formación de coaliciones; financiamiento, formación y apoyo técnico para programas de prevención y cuidados del SIDA.

Open Door Clinic Contact the organisation postal address Elgin Clinic, 164 Division Street, Suite #607, Elgin, IL 60542 alternative address Aurora Clinic, 157 S. Lincoln Avenue, Room K, Aurora IL 60505 tel +1 847 695 1093 (Elgin), +1 630 264 1819 (Aurora) fax +1 847 695 0501 (Elgin), +1 630 229 0182(Aurora) email [email protected] web www.opendoorclinic.org English, Spanish About the organisation Executive Director..........................................................................David M. Roesler  STI testing and treatment; HIV laboratory tests (CD4, viral load etc.); complementary therapies; support services; peer outreach programme; HIV primary care; home-based care.  Dépistage et traitement des MST; analyses de laboratoire sur le VIH (CD4, charge virale etc.); thérapies complémentaires; services de soutien; programme de travail de proximité entre pairs; soins de VIH primaires; soins à domicile.  Teste e tratamento de STI, testes laboratoriais de VIH, (CD4, carga viral, etc.) terapias complementares; serviços de apoio; programa de apoio aos desfavorecidos para pares; cuidados primários para VIH; cuidados domiciliarios.  Pruebas y tratamiento de ITS; pruebas de laboratorio de VIH (CD4, carga viral, etc.); terapias complementarias; servicios de apoyo; programa de trabajo realizado por compañeros en la comunidad; atención primaria contra el VIH; cuidados a domicilio.

Life Foundation Contact the organisation address 677 Ala Moana Blvd, Suite 226, Honolulu, HI 96813 tel +1 808 521 2437 fax +1 808 521 1237

226 United States

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address 2020 W Harrison St, Chicago, IL 60612 tel +1 312 572 4500, +1 312 572 4560 (TTY), +1 312 572 4700 (Walk-in STI Screening Clinic) fax +1 312 572 4504 email [email protected] web www.corecenter.org English, Spanish About the organisation ....................................................................................................................................  Treatment; trials; HIV testing and counselling.  Traitement; essais cliniques; dépistage du VIH et conseil.  Tratamento, ensaios clinicos, testes de VIH e aconselhamento.  Tratamientos; ensayos; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico.

University of Chicago Hospitals SectionofInfectiousDiseasesandGlobal Health Contact the organisation address 5841 S. Maryland Ave, MC 5065, Chicago, IL 60637 tel +1 773 702 2710 fax +1 773 702 8998 email [email protected] web http://medicine.uchicago.edu/infe/index.html English About the organisation Chief ..........................................................................................Prof. David L. Pitrak  Research; education and training; treatment; clinical trials.  Recherche; éducation et formation; traitement; essais cliniques.  Pesquisa; educação e formação; tratamentos; experiências clínicas.  Investigación; educación y formación; tratamiento; ensayos clínicos.

Indiana AIDS Task Force Contact the organisation address 525 Oxford Street, Fort Wayne, IN 46806 tel +1 260 744 1144 fax +1 260 745 0978 email [email protected] web http://aidsfortwayne.org English, Spanish About the organisation Executive Director......................................................................................Lisa Terry  Outreach services; care co-ordination; support groups; publications; prevention and education.  Travail de proximité; coordination des soins; groupes de soutien; publications; prévention et éducation.  Serviços de programa de apoio aos desfavorecidos; coordenação de cuidados; grupos de apoio; publicações; prevenção e educação.  Servicios ofrecidos en el seno de la comunidad; coordinación de los cuidados; grupos de apoyo; publicaciones; prevención y educación.

Louisiana Southwest Louisiana AIDS Council

helpline 800 256 5145 Toll Free Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00 English About the organisation Executive Director ..............................................................................Marilyn Dunn  HIV/AIDS case management; food pantry; direct assistance for shelter and utilities; support groups; HIV testing and counselling; prevention activities’ prison project; HIV education and awareness activities; HIV information and referral services.  Gestion du VIH/SIDA; banque alimentaire; aide directe pour le logement et les factures d’énergie domestique; groupes de soutien; dépistage et assistance psychologique; projet d’éducation sur le VIH en milieu carcéral; activités de sensibilisation et d’éducation sur le VIH; services d’informations et d’orientation.  Gerência de casos com VIH/SIDA; fornecimento de alimentos; assistência directa para encontrar alojamento e serviços; grupos de apoio; testes VIH e conselhos; projecto de actividades de prevenção em prisões; actividades educativas e de consciencialização; informações sobre VIH e marcações de consultas com especialistas.  Trabajo social relacionado con el VIH/SIDA; despensa de alimentos; asistencia directa para refugios e instalaciones; grupos de apoyo; pruebas del VIH y asesoramiento; proyecto de actividades de prevención en las prisiones; actividades de educación y concienciación sobre el VIH; información sobre el VIH y servicios de derivación.

Americas

Ruth M. Rothstein CORE Center

Massachusetts AIDS Action Committee of Massachusetts Contact the organisation address 75 Amory Street, Boston, MA 02119 tel +1 617 437 6200, +1 617 437 1394 TTY email [email protected] web www.aac.org helpline +1 800 235 2331 English, Spanish About the organisation Executive Director ..............................................................................Rebecca Haag  Case management; client advocacy; housing, rental and utility assistance; HIV testing and counselling; mental health counselling; peer support; public education; HIV library; gay and bisexual men’s programmes; transgender programmes; women’s programmes; needle exchange; injecting drug users’ programmes; homeless and street-involved young people’s programmes; policy and advocacy (city, state, federal); employment training; pharmacy; drop-in centres; outreach; behavioural health surveys.  Gestion des dossiers; plaidoyer pour les clients; logement; aide pour le loyer et les factures; dépistage et conseil; conseils sur la santé mentale; entraide; éducation du public; bibliothèque sur le VIH; programmes pour les hommes gays et bisexuels; programmes pour les femmes; programmes pour les transgenres; programmes pour les toxicomanes; programmes pour les sans-abris et les jeunes des rues; politique et plaidoyer (au niveau de la ville, de l’état et du pays); formation professionnelle; pharmacie; centres d’accueil; travail de proximité; enquête sur les comportements liés à la santé.  Gerência de casos; advocacia de clientes; habitação; assistência e aluguer assistência de utilidades; testes e aconselhamento para VIH; aconselhamento de saúde mental; apoiou de colegas; educação do público; biblioteca de VIH, programas para homossexuais e homens bissexuais; programas para transgéneros; programas para mulheres; troca de agulhas; programas para utilizadores de drogas injectáveis; programas de jovens envolvidos nas ruas e desalojados; política e advocacia (cidade, estado, federal); treino para o emprego; farmácia; centros de entrada sem marcação; programa de apoio; pesquisas de saúde de comportamento.  Gestión de casos; abogacía a favor de los clientes; vivienda; asistencia con el alquiler y los servicios públicos; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico; asesoramiento sobre salud mental; apoyo entre compañeros; educación del público; biblioteca sobre el VIH; programas para hombres gays y bisexuales; programas para transexuales; programas para mujeres; intercambio de agujas; programas para los usuarios de drogas inyectadas; programas para los sin techo y para los jóvenes de la calle; política y abogacía (a nivel de la ciudad, del estado, federal); formación para el empleo; farmacia; centros a los que se puede acudir sin cita previa; trabajo en el seno de la comunidad; encuestas sobre la conducta en lo relacionado con la salud.

Contact the organisation address 1715 Common Street, Lake Charles, LA 70601 tel +1 337 439 5861 fax +1 337 436 8713 email [email protected] web www.slac.org

June 2012

United States 227

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Massachusetts General Hospital HIVClinic Contact the organisation address Cox Building, 5th floor, Massachusetts General Hospital, MGH Main Campus, 55 Fruit Street, Boston, MA 02114 tel +1 617 726 3906 fax +1 617 726 7653 web www2.massgeneral.org/id/clinical_practice/hiv/ About the organisation Clinical Director of Clinical Infectious Disease Practice....................Dr Nesli Basgoz  Research; clinical trials; education; care.  Recherche; essais cliniques; éducation; soins.  Pesquisa; experiências clínicas; educação; assistência.  Investigación; ensayos clínicos; educación; cuidados.

Americas

New England AIDS Education and Training Center, The (NEAETC) Contact the organisation address 23 Miner Street, Boston, MA 02215-3318 tel +1 617 262 5657 fax +1 617 262 5667 email [email protected] web www.neaetc.org About the organisation Project Director ........................................................................Donna M. Gallagher  Training of healthcare providers; information dissemination; technical assistance.  Formation du personnel médical; dissémination de l’information; assistance technique.  Formação de trabalhadores de saúde; disseminação de informação; assistência técnica.  Formación de personal sanitario, diseminación de la información; asistencia técnica.

New York AIDS Care Contact the organisation address 259 Monroe Avenue, Rochester, New York, NY 14607 tel +1 585 210 4130, +1 585 275 5151 Lifeline fax +1 585 244 6456 email [email protected] web www.acrochester.org helpline +1 800 266 9292 Toll Free English, Spanish About the organisation Vice President and Chief Medical Officer ................................Dr Robert B. Corales Associate Director of Marketing ..........................................................Stacey Rowe  HIV specialist care; nutrition advice; adherence counselling; laboratory; clinical trials; medical care management; mental health counselling; HIV and STI testing; outreach and prevention services; hepatitis C co-infection unit; housing services; pharmacy; substance use and addiction counselling; support groups; syringe exchange; transportation services; women’s health care.  Soins spécialisés VIH; conseils nutritifs; conseils sur l’observance des traitements; laboratoire; essais cliniques; gestion des dossiers médicaux; conseil psychologique; dépistage du VIH et des IST; services de travail de proximité et de prévention; service pour la co-infection à l’hépatite C; services de logement; pharmacie; conseils sur la toxicomanie et la consommation de drogue; groupes de soutien; services de transport; soins de santé pour les femmes.  Cuidados especializado para VIH; aconselhamento de nutrição, aconselhamento de aderência, laboratórios, ensaios clínicos; gerência de cuidados médicos; aconselhamento de saúde mental; teste de VIH; programa de apoio aos desfavorecidos e serviços de prevenção; troca de seringas; co-infecções de Hepatite C; servicios de alojamiento; farmacia; asesoramiento en lo relacionado con el abuso de substancias; grupos de apoyo; transporte.  Atención especializada para el VIH; consejos nutricionales; asesoría sobre cómo cumplir con el tratamiento; laboratorio; ensayos clínicos; gestión de los cuidados médicos; asesoramiento sobre salud mental; pruebas del VIH; servicios de visitas en la comunidad y de prevención; intercambio de agujas; coinfección con hepatitis C; serviços de habitação; farmácia; aconselhamentopara abuso de substancia; grupos de apoio; transporte.

Michigan AIDS Partnership Michigan Contact the organisation address 2751 E. Jefferson, Suite 301, Detroit, Michigan 48207 tel +1 313 446 9800 fax +1 313 446 9839 web http://Aidspartnership.org About the organisation Executive Director............................................................................Barbara Murray  HIV prevention education programmes including Michigan AIDS Hotline; HIV counselling, testing and risk reduction; community outreach; youth link care referrals; REC Boyz programme for African American men aged 13 to 24; HIV care programmes including medical case management; community re-entry collaboration with Michigan Department of Corrections and Wayne County Jails; behavioural health services.  Programme d’éducation sur la prévention du VIH, y compris assistance téléphonique SIDA Michigan; conseil, dépistage et réduction des risques; travail de proximité dans la communauté; orientation médicale pour les jeunes; programme REC Boyz pour les jeunes Africains Américains âgés de 13 à 24 ans; programme de soins du VIH avec prise en charge des dossiers; collaboration pour la réinsertion dans la communauté avec le département pénitencier du Michigan and la prison de Wayne County; services de santé relative au comportement.  Programas educacionais para a prevenção de VIH que inclui a linha directa de SIDA de Michigan; aconselhamento de VIH, testes e redução de risco; programa de apoio comunitário; recomendações para ligações de assistência a jovens; programa REC Boyz para homens de origem afro-americano com as idades entre 13 e os 24; Programas de cuidados de VIH os quais incluem gerência de casos médicos; readmissão da colaboração comunitária com o departamento correccional de Michigan e as prisões distrito de Wayne; serviços de saúde comportamental.  Programas de educación para la prevención del VIH, incluyendo “Michigan AIDS Hotline”; asesoramiento psicológico sobre el VIH, pruebas y reducción del riesgo; trabajo en el seno de la comunidad; derivaciones para que reciban atención ofrecida por el programa “YouthLink”; Programa “REC Boyz” para los varones de origen afroamericano de entre 13 y 24 años de edad; programas de cuidados para el VIH, incluyendo la gestión de casos médicos; colaboración para la reinserción en la comunidad con el Departamento Correccional de Michigan y las cárceles de Wayne County; servicios de salud conductual.

228 United States

AIDS Service Center New York City (ASC) Contact the organisation address 41 East 11th Street, 5th Floor, New York, NY 10003 tel +1 212 645 0875 fax +1 212 645 8705 email [email protected] web www.ascnyc.org Créole, English, Spanish About the organisation Executive Director/CEO ....................................................................Sharen I. Duke  Case management and care co-ordination, including treatment adherence; collaboration with hospitals, medical providers, and others; HIV prevention interventions and HIV counselling and testing; harm reduction and recovery support; peer educator training and welfare to work; food pantry and clothing; women’s services; acupuncture; support groups; substance abuse counselling; mental health; outreach and education; programmes in shelters.  Prise en charge et coordination des soins, y compris observance du traitement; collaboration avec les hôpitaux, les prestataires de la santé et autres; intervention de prévention et conseils et dépistage du VIH; réduction des risques et soutien en période de convalescence des toxicomanes; formation des pairs éducateurs et retour au travail; banque alimentaire et vêtements; services pour les femmes; acuponcture; groupes de soutien; conseils aux toxicomanes; santé mentale; travail de proximité et éducation; programmes dans les refuges.  Lidam com casos individuais; alimentos e roupa; serviços para mulheres; acupunctura; grupos de apoio; abuso de substâncias tóxicas; aconselhamento; ajuda durante a convalescença; cursos sobre tratamentos; saúde mental; cursos de formação a decanos; ajuda directa a doentes.  Gestión de casos; depósito de alimentos y ropa; servicios para las mujeres; acupuntura; grupos de apoyo; abuso de drogas; asesoramiento; apoyo durante la recuperación; educación sobre tratamientos; salud mental; sesiones de formación llevada a cabo por compañeros; visitadores.

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation address 350 East 17th Street, 3rd Floor, New York, NY 10003 tel +1 212 420 4519 fax +1 212 420 2483 email [email protected] web http://HIVtrials-BethIsraelNY.org helpline 800 483 7339 Toll free English, Russian, Spanish About the organisation Principal Investigator ..................................................................Dr Donna Mildvan Research Clinician ........................................................................Sondra Middleton  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; rastreios clínicos.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Center for Comprehensive Care Contact the organisation postal address Morningside Clinic, St. Luke’s Hospital, 390 West 114th Street, 3rd floor, New York, NY 10025 alternative address The West Village Division, 36 7th Avenue, 2nd floor (at 12th Street), New York, NY 10011, New York, NY 10019 tel +1 212 523 6500 (Morningside and Samuels Clinics), +1 212 523 8100 (West Village Division) web www.centerforcare.org helpline 866 811 7275 English, French, Spanish About the organisation Director ..........................................................................................Dr Victoria Sharp  Comprehensive primary care and specialised services to adults and children living with HIV and AIDS and their families.  Prise en charge des soins primaires et services spécialisés pour les adultes et les enfants vivant avec le VIH/SIDA et leurs familles.  Assistência básica simples e especialidade para adultos, crianças e familiares daqueles que vivem com VIH/ SIDA.  Atención primaria exhaustiva y servicios de especialidades para pacientes y para niños que viven con VIH/SIDA y sus familias.

New York AIDS Coalition Contact the organisation address 400 Broadway, 2nd floor, New York, NY 10013 tel +1 646 744 1597 fax +1 212 334 7956 email [email protected] web www.nyaidscoalition.org English, French About the organisation Executive Director ..........................................................................Brittany R. Allen  Brings together over 160 HIV/AIDS service organisations from around New York State in its membership and advocates at state and local levels for adequate funding of services and prevention programmes, and fair and just policies toward people with HIV/AIDS.  La coalition de New York rassemble 160 associations de lutte contre le VIH/SIDA dans l’état de New York et championne au niveau national et local le financement adéquat des programmes de prévention et des services, et une politique juste et équitable envers les personnes qui ont le VIH/SIDA.  Esta organização tem como membros mais de 160 organizações de serviços ao VIH/SIDA no estado de Nova Iorque e promove, a nível local e estadual, a atribuição de financiamento adequado a serviços e a programas de prevenção, bem como defende políticas justas e adequadas destinadas a pessoas com VIH/SIDA.  La coalición de Nueva York contra el SIDA agrupa unas 160 organizaciones afiliadas de los alrededores del Estado de Nueva York y procura representación, a nivel estatal y local, para una adecuada financiación de los programas de servicios y prevención y de políticas justas hacia las personas con VIH/SIDA.

New York University CenterforAIDSResearch(CFAR) Contact the organisation address NYU Langone Medical Center, 550 First Ave, Smilow Building, 10th Fl, Rm 1004, New York, NY 10016 tel +1 212 263 8527 email [email protected], [email protected] web www.med.nyu.edu/CFAR English, French About the organisation Programme Administrator..............................................................Helene Zinszner Director........................................................................................Dr Derya Unutmaz  Research; clinical trials; treatment.  Recherche; essais cliniques; traitement.  Pesquisa; experiências clínicas; tratamentos.  Investigación; ensayos clínicos; tratamiento.

FACES NY Contact the organisation address 317 Lenox Ave, 10th Floor, New York, NY 10027 tel +1 212 283 9180 fax +1 212 864 1614 email [email protected] web www.facesny.org helpline 1800NYFACES English, French, Spanish, Yoruba About the organisation Executive Director............................................................................Ms Violet Tabor  Supportive housing; case management; education; HIV counselling and testing; legal advocacy; substance use and food pantry services to residents of NYC, particularly the Harlem and Upper Manhattan communities.  Logement avec soutien; gestion des dossiers; éducation; dépistage et conseil; représentation légale; services de toxicomanie et banque alimentaire pour les résidents de New York, particulièrement les communautés de Harlem et de Upper Manhattan.  Alojamento e apoio; gestão de caso; educação; teste e aconselhamento voluntário; apoio legal; consumo de substâncias e serviços alimentares para residentes na cidade de Nova Iorque, especialmente para as comunidades de Harlem e Upper Manhattan.  Ayuda con la vivienda; gestión de casos individuales; educación; asesoramiento y pruebas voluntarias; abogacía legal; servicios de uso de drogas y despensa de alimentos a los residentes de Nueva York, especialmente en los vecindarios de Harlem y Alto Manhattan.

June 2012

Ohio AIDS Taskforce of Greater Cleveland Contact the organisation address 3210 Euclid Avenue, Cleveland, OH 44115 tel +1 216 621 0766 fax +1 216 622 7788 web www.aidstaskforce.org English, Spanish About the organisation Executive Director ......................................................................................Earl Pike  Community-based HIV prevention education; case management, housing, nutrition; advocacy.  Education et prévention dans la communauté; ensemble de services nonmédicaux pour les séropositifs; logement; nutrition; éducation; représentation.  Educação de base comunitária para a prevenção do VIH; gerência de casos, habitação, nutrição, defesa de causa.  Prevención y educación sobre el VIH en el seno de la comunidad; gestión de casos, alojamiento, nutrición, defensa de derechos.

United States 229

Americas

Beth Israel Medical Center AIDSClinicalTrialsUnit

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

University Hospital InfectiousDiseaseCenter Contact the organisation address 234 Goodman Street, Cincinnati, OH 45219 tel +1 513 584 6977 web http://intmed.uc.edu/index.cfm About the organisation Division Director ................................................................Dr Alan George Smulian  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Experiêncas clinicas; tratamentos.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Oklahoma Americas

University of Oklahoma Health Sciences Center InfectiousDiseasesInstitute Contact the organisation address 711 Stanton L. Young Boulevard, Suite 430, PPOB 430, Oklahoma City, OK tel +1 405 271 8001 ext 38664 fax +1 405 271 6122 Admin Office email [email protected], [email protected] web www.id.ouhsc.edu English, Spanish About the organisation Chief Administrator ..........................................................................Andrew Moore  Treatment; clinical trials; education; case management; mental health and substance abuse counselling and psychiatry; HIV testing and counselling.  Traitements; essais cliniques; éducation; prise en charge; santé mentale et toxicomanie; santé mentale et conseils sur la toxicomanie/psychiatrie; dépistage et conseil.  Tratamento; ensaios clínicos; educação; gerência de casos; aconselhamento/psiquiatra para saúde mental e abuso de substancia; testes de VIH e aconselhamento.  Tratamiento; ensayos clínicos; educación; gestión de casos; asesoramiento/psiquiatría en lo relacionado con la salud mental y el abuso de substancias; pruebas del VIH y asesoramiento.

Oregon HIV Alliance Contact the organisation address 1966 Garden Avenue, Eugene, OR 97403-1933 tel +1 541 342 5088 fax +1 541 342 1150 email [email protected] web www.hivalliance.org English, Spanish About the organisation Executive Director ..................................................................................Diane Lang Administrative Officer............................................................................Jefrey Leigh  Care and referrals for people affected by HIV and AIDS; dental clinic for people living with HIV; free and anonymous HIV testing and counselling; safer sex outreach; needle exchange; community and youth education; Speakers in Schools programme.  Soins et orientation des personnes touchées par le VIH/SIDA; clinique dentaire pour les PVVS; dépistage et assistance sociopsychologique gratuite et anonyme; travail de proximité pour les rapports sexuels sans danger; échange de seringues; éducation des jeunes et de la communauté - Programme d’orateurs dans les écoles.  Cuidados e recomendações para as pessoas que são afectadas pelo VIH/SIDA; clínica dentária para as pessoas que vivem com VIH; aconselhamento e testes gratuitos de VIH; trabalho de campo para sexo seguro; troca de agulhas; educação comunitária e juvenil – programa de “Speakers in Schools”.  Cuidado y derivaciones para las personas afectadas por el VIH/SIDA; clínica dental para las personas que viven con VIH; pruebas del VIH gratuitas y anónimas y asesoramiento psicológico; trabajo en el seno de la comunidad para promover el

230 United States

sexo más seguro; intercambio de agujas; educación para la comunidad y los jóvenes. Ponentes en el programa de escuelas.

Pennsylvania Hospital of the University of Pennsylvania PennCenterforAIDSResearch Contact the organisation address Silverstein Building, Suite D, 3400 Spruce Street, Philadelphia, PA 19104 tel +1 800 789 7366 (appt) web http://pennhealth.com/infectious/ About the organisation Director, HIV Programs and Clinical Research ....................Dr Rob Roy MacGregor Director, Infectious Disease Clinical Services ....................Dr Stephen J. Gluckman  Treatment; trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Philadelphia FIGHT Contact the organisation address 1233 Locust Street, 2nd Floor, Philadelphia, PA 19107 tel +1 215 985 4448 email [email protected] web www.fight.org English About the organisation Executive Director ....................................................................................Jane Shull  Philadelphia FIGHT is a comprehensive AIDS service organisation providing primary care to people with HIV and AIDS at the Jonathan Lax Immune Disorders Treatments Center, which provides state-of-the-art clinical care to address the comprehensive needs of people with HIV and AIDS. Clinicians at FIGHT also conduct research to test potential therapies for HIV and AIDS. In addition to treatment and research, FIGHT is home to a strong array of prevention, education, and information services including The AIDS Library; Critical Path AIDS Project; Project TEACH (Treatment Education Activists Combating HIV); and the Youth Health Empowerment Project (Y-HEP).  Philadelphia Fight est une association de services de lutte contre le SIDA pourvoyant des soins primaires aux personnes séropositives au Centre de Traitements des Troubles Immunitaires Jonathan Lax, qui offre des soins de la dernière qualité pour répondre aux besoins complexes des personnes séropositives. Les cliniciens de FIGHT conduisent également des recherches pour tester les traitements potentiels du VIH/SIDA. En plus du traitement et de la recherche, FIGHT offre également des services de prévention, d’éducation et d’information, dont la bibliothèque SIDA, Critical Path AIDS Project, le projet TEACH (Activistes combattant le VIH par l’éducation sur les traitements) et le projet pour l’habilitation des jeunes (Y-Hep)  A Philadelphia FIGHT é uma organização de serviços completos de SIDA que providencia cuidados primários para as pessoas com VIH/SIDA no Jonathan Lax Immune Disorders Treatments Center, o qual providencia cuidados clínicos altamente avançados para ir ao encontro das necessidades mais detalhadas das pessoas com VIH/SIDA. Os médicos na FIGHT também fazem os estudos para testar terapias potenciais para VIH/SIDA. Adicionalmente ao tratamento e à pesquisa, a FIGHT abriga uma grande variedade de serviços de prevenção, educação e informação que inclui uma biblioteca de SIDA; o projecto Critical Path AIDS; o Projecto TEACH (Activistas para a Educação e o Tratamento para Combater a SIDA); e o Youth Health Empowerment Project (Y-HEP).  Philadelphia FIGHT es una organización de servicios globales para el SIDA que ofrece atención primaria a las personas con VIH/SIDA en el Jonathan Lax Immune Disorders Treatments Center, que provee los cuidados clínicos más avanzados para cubrir todas las necesidades de las personas con VIH/SIDA. Los clínicos de FIGHT también llevan a cabo investigación para probar posibles tratamientos para el VIH/SIDA. Además del tratamiento y la investigación, FIGHT ofrece una amplia gama de servicios de prevención, educación e información, incluyendo The AIDS Library; Critical Path AIDS Project; Project TEACH (Treatment Education Activists Combating HIV); and the Youth Health Empowerment Project (Y-HEP).

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

AIDS Foundation Houston (AFH) ClientServicesDepartment Contact the organisation address 3202 Weslayan Annex, Houston, TX 77027 tel +1 713 623 6796 fax +1 713 623 4029 email [email protected] web www.aidshelp.org English, Japanese, Portuguese, Sign Language, Spanish About the organisation Chief Executive Officer ..........................................................................Kelly Young  Housing; HIV, AIDS and sexually transmitted infections education; Stone Soup food assistance programme; information; help with rent, mortgage and utilities; information and referral; clothing; support; outreach; assistance.  Logement; éducation sur le VIH/SIDA/MSI; programme d’aide alimentaire; information; aides financières pour le paiement du loyer, des prêts immobiliers et des factures domestiques; information et orientation; vêtements; soutien; travail de proximité; assistance.  Habitação; Educação de VIH/SIDA DST; programa de assistência alimentar ‘Stone Soup’; informação; ajuda com a renda, hipotecas e utilidades; informação e referências; roupa; apoio; programa de apoio aos desfavorecidos; assistência.  Alojamiento; educación sobre el VIH/SIDA y las ETS; programa de ayuda alimenticia “Stone Soup” (“Sopa de Piedras”, que envuelve cooperación para lograr el objetivo deseado); información; ayuda para pagar alquileres, hipotecas y servicios; información y derivación; ropa; apoyo; visitas; asistencia.

Center for AIDS Information & Advocacy Contact the organisation postal address PO Box 66306, Houston, TX 77266-6306 alternative address 1407 Hawthorne Street, Houston, TX 77006 tel +1 713 527 8219 fax +1 713 521 3679 email [email protected] web www.centerforaids.org helpline 1 888 341 1788 Toll-free Mon-Fri ....................................................................................................09.00-17.00 English, Spanish About the organisation Executive Director ..............................................................................Paul Simmons  Provides HIV treatment information to those who are HIV positive; advocates on the national level for better, more affordable treatment for those living with HIV; provides training to staff members of local AIDS service organisations and community-based organisations.  Information sur les traitements du VIH pour les séropositifs; fait pression au niveau national pour de meilleurs traitements plus abordables pour les séropositifs; formation du personnel des associations locales de lutte contre le SIDA.  Fornece informação sobre tratamentos VIH a sero-positivos; defesa/ luta a nível nacional para o melhoramento e redução das despesas nos tratamentos daqueles que vivem com VIH; fornece formação a funcionários de organizações comunitárias na luta contra a SIDA.  Suministra información sobre el tratamiento del VIH a las personas que son VIH positivas; aboga a nivel nacional para obtener tratamientos mejores y más asequibles para las personas que viven con VIH; suministra formación a los miembros del personal de organizaciones locales de servicios relacionados con el SIDA y a organizaciones en el seno de la comunidad.

Legacy Community Health Services Contact the organisation address Body Positive Wellness Center, 1415 Calilfornia Street, Houston, TX 77006 tel +1 713 830 3000 email [email protected] web www.legacycommunityhealth.org helpline 713 830 3070 Listing of area outreach sites that provide HIV & STD Testing & Counselling. Locations and times vary.

 HIV primary care, eye care, psychiatry, wellness services, HIV testing and counselling, case management, financial assistance and more.  Soins primaires du VIH; soins oculaires; psychiatrie; centre de santé; dépistage et conseils; prise en charge; assistance financière et plus.  Assistência primária de VIH, assistência oftalmológica, psiquiatria, serviços de bem-estar, testes de VIH e aconselhamento; gerência de casos; assistência financeira e mais.  Atención primaria para el VIH, cuidados oculares, psiquiatría, servicios de bienestar; pruebas del VIH y asesoramiento psicológico, gestión de casos, asistencia financiera y más.

San Antonio AIDS Foundation Contact the organisation address 818 E Grayson St, San Antonio, TX 78208 tel +1 210 225 4715 fax +1 210 224 7730 email [email protected] web www.txsaaf.org English, Spanish About the organisation Executive Director ..................................................................................David Ewell  Free HIV testing and counselling; education and prevention; case management; skilled inpatient nursing and hospice care; hot meal programme; short-term transitional housing.  Dépistage gratuit et conseil; éducation et prévention; prise en charge; soins des malades hospitalisés et soins palliatifs; programme de repas chauds; logement de transition à court-terme.  Aconselhamento e testes de VIH gratuitos; educação e prevenção; gerência de casos; assistência em hospícios e assistência de enfermeiros qualificados para doentes internos; programa de refeições quentes; habitação de transição de curtoprazo.  Pruebas del VIH y asesoramiento psicológico gratis; educación y prevención; gestión de casos; enfermería especializada para pacientes hospitalizados y cuidados en centros de pacientes terminales; programa de comidas calientes; viviendas transicionales a corto plazo.

St. Hope Foundation CorporateOffice Contact the organisation address 6200 Savoy Drive, Ste 540, Houston, TX 77036 tel +1 713 778 1300 fax +1 713 778 0827 email [email protected], [email protected] web www.offeringhope.org English, Spanish About the organisation Chief Medical Officer ..................................................................Dr Stanley T. Lewis Medical Director........................................................................Bethsheba Johnson  Comprehensive medical care for HIV and AIDS treatment; 340B specialty pharmacy; behavioural health and psychiatry; clinical research; hepatitis C treatment; obstetric and gynaecological care for high-risk females; clinical case management; routine HIV and sexually transmitted infections screening; evidenced-based interventions (Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).  Soins médicaux pour le traitement du VIH, pharmacie spécialisée; psychiatrie/santé du comportement; recherche clinique; traitement de l’hépatite C; soins gynécologique et obstétrique pour les femmes à haut risques; prise en charge clinique; dépistage de routine du VIH et des IST; interventions basés sur l’évidence (Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).  Extensos cuidados médicos para o tratamento de VIH/SIDA; farmácia especializada de 340B; saúde comportamental/psiquiatria; pesquisa clínica; tratamento de hepatite C; assistência obstétricos e ginecológicos para mulheres de alto risco; gerência de casos clínicos; exames de rotina para VIH/DST; intervenções com base em provas (Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).  Atención médica completa para el tratamiento del VIH/sida; farmacia especializada que participa en el programa 340B; salud conductual/psiquiatría; investigación clínica; tratamiento de la hepatitis C; cuidados de obstetricia/ginecología para las mujeres de alto riesgo; gestión de casos clínicos; pruebas rutinarias de detección del VIH/sida; intervenciones basadas en la evidencia (Many Men, Many Voices; D’Up!, Voices/VOCES).

English, Spanish About the organisation Executive Director ..............................................................................Katy Caldwell Senior Director of Marketing & Communications ..................................Eric Roland

June 2012

United States 231

Americas

Texas

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Washington Lifelong AIDS Alliance Contact the organisation postal address 1002 East Seneca Street, Seattle, WA 98122-4214 alternative address Administration (Annex) Building, 1161 11th Ave, Seattle, WA 98122 tel +1 206 328 8979 fax +1 206 325 2689 email [email protected], [email protected] web www.lifelongaidsalliance.org, www.llaa.org helpline 206 323 2685 TTY/TDD: English, German, Spanish

Americas

About the organisation Chief Executive Director ..............................................................Randall H. Russell  Medical/dental referrals; fresh meals and groceries (client pick-up and home delivery); housing services; case management; treatment adherence support; insurance premium payment support; prevention education; emergency grants to individuals; advocacy on behalf of people living with HIV/AIDS.  Orientation vers les services médicaux et dentaires; repas frais et courses (au domicile ou à emporter); services de logement; prise en charge; soutien pour l’adhérence aux traitements; soutien financier pour les paiements d’assurances; éducation sur la prévention; bourses d’urgence pour les individus; représentation des personnes vivant avec le VIH/SIDA.  Recomendações medicas/dentarias; refeições frescas e artigos de mercearia (clientes podem vir buscar ou entrega domiciliaria); serviços de habitação; gerência de casos; apoio a aderência ao tratamento; apoio para pagamento de uma apólice de seguro; educação de prevenção; bolsas de emergência para indivíduos; defesa dos direitos em nome das pessoas que vivem com VIH/SIDA.  Derivaciones médicas/dentales; comidas preparadas y comestibles frescos (el cliente los puede recoger o se pueden entregar a domicilio); servicios de alojamiento; gestión de casos; apoyo para la adherencia al tratamiento; ayuda para pagar las primas de seguros; educación sobre prevención; subvenciones de emergencia para personas individuales; defensa de los derechos de las personas que viven con VIH/SIDA.

 Conseils sur le VIH; orientation sexuelle; défense des droits de l’homme; soutien juridique; groupes d’entraide pour les PVVS; soutien sociologique; activités de prévention primaire, secondaire, tertiaire.  Aconselhamento de VIH; orientação sexual; defesa dos Direitos Humanos; ajuda jurídica gratuita; grupos de auto-ajuda para as PLWHA; apoio sociológico, actividades preventivas, primárias, secundárias e terciárias.  Consejería sobre VIH; orientación sexual; DDHH; asesoría legal; grupo de autoayuda para PVVs; atención sicologica; actividades de prevención primaria, secundaria y terciaria.

Asociación de Ayuda al Seropositivo (ASEPO) Contact the organisation address Mercedes 1877/703, CP 11200 Montevideo tel +598 2 408 0680 fax +598 2 408 0680 email [email protected] web http://asepo.info helpline 0800 3131 Mon-Fri ....................................................................................................12.00-24.00 Spanish About the organisation  Information; advice; support; educative seminars; advocacy and defence of human rights.  Information; conseils; soutien; séminaires éducatifs; représentation et défense des droits.  Informação; conselhos; auxílio; telefone de informação; cuidado; advocacia/direitos.  Información; asesoramiento; apoyo y sico-contención; talleres educativos; representación y defensa de los DD.HH

Hospital de Infectocontagiosos University of Washington HarborviewMedicalCenter–Madison Clinic

Contact the organisation address Dr. Alfredo Navarro 3051, 4 piso, Montevideo tel +598 2 487 1288, +598 2 487 1296, +598 2 487 1865 fax +598 2 480 1854 web www.higiene.edu.uy

Contact the organisation address 2 West Clinic, Box 359930, 325 Ninth Avenue, Seattle, WA 98104-2499 tel +1 206 731 5100 fax +1 206 531 5109 email [email protected] web www.madisonclinic.org

About the organisation Contact ................................................................................Dra Anabella Marchese  HIV testing; treatment.  Dépistage; traitement.  Testes VIH; tratamentos.  Examen de VIH/Sida; tratamiento.

About the organisation  Treatment; clinical trials.  Traitements; essais cliniques.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Uruguay A.MI.SE.U – Asociación de Minorías Sexuales del Uruguay Contact the organisation address Rìo Branco 1467 esquina Mercedes, Montevideo tel +598 2 908 7249, +598 9 639 5238 (Cell) email [email protected], [email protected] web www.amiseu.org.uy Spanish

Ministerio de Salud Pública ProgramaNacionalITS/VIH-Sida Contact the organisation address Avenida 18 de Julio 1892, 4to piso, Anexo A, Montevideo tel +598 2 408 8296 email [email protected], [email protected] web www.msp.gub.uy helpline 0800 74 32 Mon-Fri ....................................................................................................08.30-19.00 Spanish About the organisation Direc. Prog. Nacional ITS/SIDA........................................Dr Susana Cabrera Alonso Asesora ..........................................................................................Ingrid Gabrielzyk  Health Ministry: formulates health policies and strategies at a national level.  Ministère de la santé: met en place les lignes d’action et les stratégies dans le domaine de la santé au niveau national.  Ministério da Saúde: formula políticas e estratégias de saúde a nível nacional.  Coordinación nacional: formular la politicas y las estrateginas de salud a nivel nacional.

About the organisation Presidente........................................................................................Gerardo Hornos Director ejecutivo ................................................................................Pablo Nalerio  HIV counselling; sexuality; defence of human rights; legal aid; self-help groups for people living with HIV and AIDS; sociological support; primary, secondary and tertiary prevention activities.

232 Uruguay

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Contact the organisation postal address Casilla de Correo 1821, 11000 Montevideo alternative address Av. Brasil 2697, Ap. 5,6,8, 11300 Montevideo tel +598 2 707 3590, +598 2 707 3589 fax +598 2 707 3530 email [email protected] web www.paho.org/uru About the organisation  Information provision; technical co-operation; education; social communications support; prevention.  Information; coopération technique; éducation; soutien des communications sociales; prévention.  Provisão de informação; cooperação técnica; educação; apoio de comunicações sociais; prevenção.  Suministro de información; cooperación técnica; educación; apoyo de comunicaciones sociales; prevención.

Universidad de la Repùblica. Fac. de Medicina CátedradeEnfermedadesInfecciosas Contact the organisation address Catedra de Enfermedades Infecciosas, Facultad de Medicine - Universidad de la Republica, Instituto de Hygiene, Piso 4, Av. A. Navarro 3051, Montevideo 11600 tel +598 2 487 6981 fax +598 2 487 6981 email [email protected] web www.infectologia.dcmedicina.edu.uy Spanish About the organisation Director ....................................................................Prof. Dr Eduardo Savio Larriera Profesor Adjunto ..............................................................................Dr Julio Medina  Treatment; trials.  Traitements; essais.  Tratamentos; experiências clínicas.  Tratamientos; ensayos clínicos.

Venezuela Acción Ciudadana Contra el SIDA ACCSI Contact the organisation address Av. Rómulo Gallegos, Edf. Maracay, piso 11, Ofc. 21, Sector Horizonte, Urb. El Marqués, Caracas tel +58 212 235 9215 fax +58 212 232 7938 email [email protected] web www.accsi.org.ve English, German, Portuguese, Spanish About the organisation Director MIPA ....................................................................................Alberto Nieves Directora Ejecutiva................................................................................Renate Koch  Help, promotion and defence of human rights; counselling; research in human rights; documentation centre; advocacy; production of information materials (annual report on human rights and HIV/AIDS; newsletter ‘Gente Positiva’; guide on the use of antiretrovirals; report on prisons etc.)  Assistance, promotion et défense des droits humains; conseils; recherche sur les droits de l’homme; centre de documentation; représentation; élaboration de supports éducatifs (rapport annuel sur les droits de l’homme et le VIH/SIDA, bulletin Gente Positiva, guide sur l’usage des antirétroviraux, rapport sur les prisons etc.).  Ajuda, promoção e defesa de direitos humanos; aconselhamento; investigação em direitos humanos; centro de documentação; defesa de causa; produção de material informativo (relatório anual sobre direitos humanos e o VIH/SIDA; folha

June 2012

noticiosa “Gente Positiva”; guia da utilização de antiretrovirais; relatório sobre prisões, etc.).  Asistencia, promoción y defensa de los derechos humanos; consejería; investigación en derechos humanos; centro de documentación; advocacy; elaboración de materiales informativos (informe anual de Derechos Humanos y VIH/SIDA, boletin Gente Positiva, guia para el uso de medicamentos antirretrovirales, informe de prisiones, entre otros).

Acción Solidaria Contact the organisation address Av. Orinoco, entre Calle Coromoto y 2da Calle, Quinta Los Olivos, Bello Monte, Caracas 1050 tel +58 212 952 9554 email [email protected], [email protected] web www.accionsolidaria.info, www.jovenesyvih.org helpline +58 212 952 2009 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-18.00 Spanish About the organisation Director de Atención Integral ..........................................................Carlos Quintero Presidente ....................................................................Feliciano Reyna Ganteaume  HIV/AIDS community services centre: comprehensive care of people living with HIV and AIDS (PLWHA), medical and psychological; information and prevention aimed at the general community; programmes aimed at vulnerable groups: gay men, prisoners, people with disabilities, children and adolescents. Advocacy for the rights of PLWHA; research and documentation on the rights to non-discrimination. Founders of CODEVIDA, coalition of organisations on the rights to life and to health of people with chronic health conditions.  Centre de services communautaires de lutte contre le VIH/SIDA: prise en charge intégrale, médicale et psychologique pour les séropositifs. Information et prévention pour le public en général; programmes destinés aux groupes vulnérables: gais, prisonniers, handicapés, enfants et adolescents. Plaidoyer pour les droits des PLWHA; recherche et documentation sur le droit à la non discrimination. Fondateur de CODEVIDA, une coalition d’associations sur les droits de vie et de santé des personnes vivant avec des conditions médicales chroniques.  Centro de serviços comunitários para doentes com VIH/SIDA: Cuidados médicos e psicológicos integrantes para pessoas que vivem com VIH/SIDA; Informação e prevenção dirigida à comunidade em geral; programas dirigidos a grupos vulneráveis; homossexuais, prisioneiros, deficientes, crianças e adolescentes. CODEVIDA, Coligação de Organizações especializadas em Direitos e Saúde.  Centro de servicios comunitarios para VIH/SIDA: atención integral -médica y psicosocial- para personas que viven con el VIH/SIDA (PVVS). Información y prevención dirigidas a la comunidad general. Programa para grupos vulnerables: gays, personas privadas de libertad, discapacitados y niños, niñas y adolescentes. Defensa de los derechos humanos de personas que viven con VIH o SIDA. CODEVIDA, Coalición de Organizaciones por el Derecho a la salud y la vida.

Alianza Lambda de Venezuela CoordinacióndeSalud Contact the organisation postal address Apartado Postal 4610, Carmelitas 1010 A, Caracas - Distrito Capital alternative address Avenida Lecuna, Parque Central, Edificio Catuche, Parroquia San Agustín, Caracas tel +58 412 385 3358, +58 416 206 8003 email [email protected], [email protected], [email protected] web www.lambdadevenezuela.es.tl Spanish About the organisation Director Ejecutivo ........................................................Dr Jesús Antonio Medina R.  Directed specifically at men who have sex with men, in the field of HIV, AIDS and sexually transmitted infections. Medical and psychological support; prevention; advocacy; human rights defence; behavioural research; development and distribution of information and education materials; gay library in Caracas; newsletter “La Voz de Lambda”; medicine bank of antiretrovirals; free access to laboratory tests; education activities (talks, courses etc).  Vise particulièrement dans le domaine du VIH/SIDA et des MST les hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes. Soutien médical et psychologique; prévention; représentation; défense des droits de l’homme; recherche sur le comportement; développement et distribution de supports éducatifs et informations; bibliothèque gai de Caracas; bulletin “La Voz de Lambda”; banque de médicaments en ARV; accès gratuit aux tests de laboratoire; activités éducatives (cours, discours etc.).  Tem como foco específico o campo do IVH/Sida em homens que têm sexo com outros homens. Apoio médico e psicológico; prevenção; defesa dos direitos humanos; pesquisa comportamental; desenvolvimento e distribuição de materiais informativos e educacionais; biblioteca homossexual em Caracas; boletim noticioso

Venezuela 233

Americas

OPS/OMS Organización Panamericana de la Salud/ Organización Mundial de la Salud

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected] “La Voz de Lambda’; clínica médica para tratamentos anti-retrovirais (ARV); acesso livre a testes de laboratório; actividades educacionais (palestras, cursos, etc.).  Dirigido especìficamente en el área de VIH y SIDA para Hombres que tienen Sexo con otros Hombres. Asistencia médica y psicológica; prevención; representación; defensa de los derechos humanos de esta población; investigación del comportamiento; elaboración y distribución de materiales informativos y educativos específicos; Biblioteca Gay de Caracas; Incidencia política; Boletin “La Voz de Lambda”; banco de medicamentos no antiretrovirales; acceso gratuito a exámenes de laboratorios; actividades educativas (Charlas, Cursos, etc.).

Amigos de la Vida

Americas

Contact the organisation address Av. Urdaneta. Pelota a Ibarras, Edf. Caoma. Mezzanina, ofic BB-2, Caracas 1010 tel +58 212 564 6725 fax +58 212 564 2980 email [email protected] web www.amigosvida.com Spanish About the organisation Asistente administrativo................................................................José Arturo Brito Presidente ..........................................................................................Alirio Aguilera  Medical support; counselling; psychological support and support groups; education; prevention and training programmes; production of education materials; documentation centre on HIV and AIDS; legal support.  Soutien médical; consultations; assistance psychologique et groupes de soutien émotionnel; éducation; programme de prévention et de formation; production de ressources éducatives; centre de documentation sur le VIH/SIDA; soutien juridique.  Apoio médico; aconselhamento; apoio psicológico individual e em grupo; educação; programas de prevenção e formação; produção de materiais educativos; centro de documentação sobre o VIH/SIDA; apoio jurídico.  Asesorìa medica; consejerìa; asistencia psicologica y grupo de apoyo emocional; educación; programas de prevenciòn y capacitaciòn; producción de materiales educativos; centro de documentaciòn en VIH/SIDA; apoyo legal.

Asociación Salud Vida y Esperanza Contact the organisation address Urb. Isabelica Sector 10 No. 17, Valencia tel +58 412 408 6351 email [email protected], [email protected] Spanish About the organisation Consereja ................................................................................................Ana Barrios  HIV and STI prevention; counselling service for the recently diagnosed or for people who have just started treatment.  Prévention du VIH et des STI; service de conseil aux personnes récemment diagnostiquées ou commençant le traitement.  Prevenção de VIH e IST; serviço de aconselhamento para as pessoas que foram recentemente diagnosticadas ou para as pessoas que iniciaram o tratamento.  Red de organizaciones contra el VIH; abogacía; desarrollo de capacidades; programas de formación.

ASUVIDA – Asociación Unidos por la Vida Contact the organisation address Av. Bolivar Norte, Urb. San Jose, Casa RIO 180, Valencia, Estado Carabobo tel +58 412 482 0718, +58 416 332 6491 email [email protected] web http://asuvida.webnode.es Spanish About the organisation  Prevention campaigns; human rights defence via advice and legal referrals; information and training on HIV/AIDS prevention and prevention of other STIs; advice and referrals for positive people, their families and friends; prevention talks.  Campagnes de prévention; défense des droits de l’homme via conseils et orientation juridique; information et formation sur la prévention du VIH/SIDA et autres IST; conseils et orientation pour les personnes séropositives, leurs familles et proches; ateliers de prévention.

234 Venezuela

 Campanhas de prevenção; defesa de direitos humanos através de conselho e recomendações jurídicas; informação e treino acerca da prevenção de VIH/SIDA e outras IST; conselho e recomendação para outras pessoas positivas, as suas famílias e amigos; palestras de prevenção.  Campañas de prevención; defensa de derechos humanos, a través de asesoría y orientación jurídica; información y capacitación para la prevención del VIH/SIDA y otras ITS; consejería y orientación a personas que viven con el VIH/SIDA, familiares y allegados; charlas de prevención.

El Buen Samaritano AtencionEnfermosdeSIDANiñosy Adultos Contact the organisation address Avda. Londres, Qta. Los Samaritanos, La California Norte, Caracas 1070A tel +58 212 271 5034 fax +58 212 272 2193 email [email protected] web www.carismatica.org Spanish About the organisation Contact ........................................................................................Ana Maria Castané Presidente..............................................................Padre Vincenzo Mancini Pozzati  Complete care of HIV-positive children living in the Hospice Casa Hogar Madre Teresa and who are orphans and support of children looked after in the infectious diseases department of the Hospital JM de Los Ríos.  Suivi intégral des enfants orphelins séropositifs résidents de l’hospice Casa Hogar Madre Teresa et soutien des enfants sous traitement dans la section des maladies infectieuses de l’hôpital J.M. de Los Ríos.  Cuidado completo de crianças VIH+ que vivem no Hospício Casa Hogar Madre Teresa e que são órfãos e apoio para crianças que estão no departamento de doenças infecciosas do Hospital J.M. de los Rios.  Ayuda en forma integral a los niños infectados con el virus VIH/SIDA que viven en la Casa Hogar Madre Teresa que ya son huérfanos. Ayuda a los niños que se controlan en la Sección de Infectología del Hospital J.M. de Los Ríos, y ayuda a la Unidad.

Fundación Daniela Chappard Contact the organisation address Avenida Mérida Res. Villa del Ávila, PHC, el Pedregal de La Castellana, Chacao 1060, Caracas tel +58 212 261 0030 , +58 414 241 6293 fax +58 212 261 0030 email [email protected] web www.salvasida.org English, French, Spanish About the organisation Presidente....................................................................................Bernard Chappard  Prevention; education; fight against the stigmatisation and discrimination of people living with HIV/AIDS.  Prévention; éducation; lutte contre la stigmatisation et la discrimination des séropositifs.  Prevenção; educação; luta contra a estigmatização e a descriminação das pessoas que vivem com o VIH/SIDA.  Prevención; educación; lucha contra la estigmatización y discriminación de la gente que vive con VIH/SIDA.

Fundación MAROZO EducaciónyPrevencióndelVIH-SIDA Contact the organisation address Oficinas del CECCA (CENTRO COMUNAL CATIA), 3ra Avenida de ProPatria, Frente a la Plaza Lisandro Alvarado, Caracas tel +58 212 838 3665 email [email protected] web www.marozo.org.ve English, Spanish About the organisation Coordinator ....................................................................................Noretxi Albarran Presidente ..........................................................................................Kenia Santeliz  Education; prevention and health through interactive workshops in colleges, businesses and in the community. Promotion and development of the national

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Grupo ASES de Venezuela Contact the organisation address Parque Central, Edificio Tacagua, PH, Caracas DC 1010 tel +58 212 577 8029 fax +58 212 577 8029 email [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] web www.ases.org.ve Spanish About the organisation Coordinador Divisiones Grupo ASES de Venezuela ............................José Fuentes  Laboratory tests access programme; patient referrals; medicine bank; defence of human rights in the field of HIV/AIDS; support to destitute positive people; workshops; exhibitions; educational talks for students; publications and newsletter; documentation centre; social rehabilitation; food bank.  Programme d’accès aux analyses de laboratoire; orientation des patients et de leurs familles; banque de médicaments; programme de défense des droits de l’homme en matière de VIH/SIDA; programme d’assistance aux séropositifs en situation de dénuement; ateliers; expositions thématiques; débats éducatifs pour les étudiants; publications et bulletins d’informations; centre de documentation; insertion sociale; banque alimentaire.  Programa de acesso a testes laboratoriais; recomendações de doentes; banco de medicamentos; defesa dos direitos humana no campo de VIH/SIDA; apoio para as pessoas positivas destituídas; oficinas de trabalho; exibições; palestras educativas para os estudantes; publicações e boletins informativos; centro de documentação; reabilitação social; banco de alimentação.  Programa de acceso a pruebas de laboratorio; orientación a pacientes y familiares; banco de medicamentos; programa de defensa de derechos humanos en materia de VIH y SIDA; programa de asistencia a personas seropositivas en situación de indigencia; talleres; exposiciones temáticas; charlas educativas para estudiantes del sector educativo en general; publicaciones y boletín informativo; centro de documentación; inserción socio productiva; banco de alimentos.

Hospital de Clinicas Caracas Contact the organisation address Av. Panteón con Av. Alameda, San Bernardino, Apartado Postal 1011, Caracas tel +58 212 508 6111 email [email protected], [email protected] web www.clinicaracas.com English, Spanish About the organisation ....................................................................................................................................  Treatment; testing; laboratory tests.  Traitements; dépistage; analyses en laboratoire.  Tratamento; testes, testes laboratoriais.  Tratamiento; pruebas; análisis de laboratorio.

Hospital Domingo Luciani Enfermedadesinfecciosas Contact the organisation address final Av. Ppal. Río de Janeiro, El Llanito, diagonal al Setra, Petare, Caracas tel +58 212 257 4630, +58 212 257 3230 fax +58 212 552 0626 email [email protected] helpline +58 212 5522864 English, Portuguese, Spanish

June 2012

About the organisation Contact ....................................................................................Dra Fatima de Abreu  Infectious diseases, HIV/AIDS; treatment; trials.  Maladies infectieuses, VIH/SIDA; traitements; essais.  Doenças infecciosas, VIH/SIDA; tratamento; ensaios.  Enfermedades infecciosas; VIH/SIDA; tratamiento; ensayos.

Ministerio de Salud y Desarrollo Social ProgramaNacionaldeVIH/SIDAyETS Contact the organisation address Av. Baralt, Centro Simón Bolívar, Edif. Sur, Piso 2, Of 212, El Silencio, Caracas tel +58 212 408 0637 fax +58 212 408 0635 email [email protected] web www.mpps.gob.ve Spanish About the organisation Coordinadora ..................................................................................Dra Deisy Matos  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of sexually transmitted infections, HIV and AIDS.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA.  Prevenção; monitorização epidemiológica; controle, diagnóstico e monitorização de ISTs, VIH e SIDA.  Prevención; vigilancia epidemiológica; control, diagnóstico y seguimiento de las ITS, VIH y SIDA.

Mujeres en Positivo por Venezuela Contact the organisation address Maternidad Concepción Palacios, Edificio Viejo, Av. San Matín, Caracas 1020 tel +58 212 482 5066, +58 414 259 1474 fax +28 212 235 9215 email [email protected], [email protected] web www.mujeresenpositivo.org helpline +58 212 227 82 44 Mon-Fri ....................................................................................................09.00-13.00 Spanish About the organisation Presidenta ..........................................................................................Diana Irazábal  Referral and counselling programmes for affected women and their families; psychological and emotional support; self-help groups; fight against stigma and discrimination.  Programme d’orientation et de soutien des femmes affectées et de leurs familles; soutien psychologique et affectif; groupes d’entraide; lutte contre la stigmatisation et la discrimination.  Programas de recomendação e aconselhamento para as mulheres afectadas e para as suas famílias; apoio emocional e psicológico; grupos de ajuda própria; luta contra o estigma e a descriminação.  Programas de orientación y asesoría a mujeres afectadas y familiares; asistencia psicológica y emocional; grupo de autoayuda; lucha contra el estigma y la discriminación.

Organización StopVIH Contact the organisation address Av. Principal de Apostadero, Centro Médico Asistencial, Dr. Vinicio Bracho Vera, Pampatar, Nueva Esparta 6316 tel +58 412 093 2924 email [email protected] web www.stopvih.org English, Spanish About the organisation Presidente, Fundador ..............................................................Jhonatan Rodríguez  Referrals and actions in the field of protection and defence of human rights; support and advice services; capacity-building programmes; prevention; socialisation of HIV.

Venezuela 235

Americas

collection of the AIDS Global Quilt. Participation in local events like the month of Gay Pride, national AIDS day and the annual vigil.  Education; prévention et santé par l’intermédiaire d’ateliers interactifs dans les collèges, les entreprises et la communauté en général. Promotion et élaboration de la collection nationale du patchwork du SIDA. Participation aux évènements locaux tels que le mois de la Gay Pride, le jour national du SIDA et la vigile annuelle.  Educação; prevenção e saúde através de oficinas de trabalho inter-activas nos colégios, nos negócios e nas comunidades. Promoção e desenvolvimento da colecção nacional da AIDS Global Quilt. A participação nos acontecimentos locais como a Gay Pride mensal e a vigília anual nacional do dia da SIDA.  Educación, prevention y salúd a través de talleres interactivos en colegios, empresas y centros comunitarios. Promoción y elaboración de la colección nacional del AIDS Global QUILT. Participación en eventos locales como el mes de orgullo gay, dia nacional de la lucha contra el VIH & SIDA, y la vigilia anual.

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]  Orientation et actions dans les domaines de la protection et de la défense des droits de l’homme; services de soutien et de conseils en VIH/SIDA; programmes d’habilitation; prévention; activités de socialisation du VIH/SIDA.  Recomendações e acções no campo de protecção e de defesa dos Direitos Humanos; apoio e serviços de conselho; programas de capacitação; prevenção; socialização de VIH/SIDA.  Orientación y acción en el área de protección y defensa de derechos humanos; servicios de atención al usuario/a y asesoría en VIH y Sida; programas de capacitación; prevención; actividades de socialización del VIH y Sida.

RVG+ – Red Venezolana de Gente Positiva

Americas

Contact the organisation address Urb. El Cuajaro, Lote G, Calle 194C, Casa No 49G-6-28, Municipio San Francisco tel +58 261 734 6652 fax +58 261 734 6652 email [email protected] web www.rvg.org.ve Spanish About the organisation Contact ..............................................................................................Estevan Colina  Promotion and defence of the rights of people living with HIV and AIDS; capacity building and exchange of information; support.  Promotion et défense des droits des PVVS; habilitation et échange des informations; soutien.  Promoção e defesa dos direitos dos PLWHA; construção de capacidade de informação; apoio.  Promoción y defensa de los Derechos Humanos de las personas que viven con VIH/SIDA; capacitación y intercambio de información; apoyo.

Sociedad Wills Wilde – A.C. Contact the organisation postal address Apartado Postal 324, Mérida 5101-A alternative address Av. Andres Bello, C.C Alto Chama, piso 1 mezanina, local 226, Mérida 5101-A tel +58 274 271 0220, +58 274 271 0438 email [email protected], [email protected] web www.sidainformate.org.ve, www.swwradio.org helpline +58 274 271 0438 Mon-Fri ..............................................................................09.00-12.00, 15.00-20.00 Asesoria y Consejeria sobre VIH/Sida y Salud Sexual Servicio on Line a traves de MSN Messenger agregando a: [email protected] English, Spanish About the organisation Secretario General ....................................................................Sergio A. Guzmán J. Secretario de Programas................................................................José R. Guillén C.  Programme for the training of community educators in HIV/AIDS prevention; sexual and reproductive health promotion; HIV/AIDS prevention with vulnerable groups, young people, children, adolescents and people with visual or hearing disabilities. Programmes for MSM, women sex workers and refugees.  Programme de formation de facilitateurs communautaires pour la prévention du VIH; Promotion de la santé sexuelle et reproductive; prévention du VIH/SIDA avec les populations vulnérables, les jeunes, les enfants, les adolescents et les personnes souffrant de troubles visuels ou auditifs. Services pour les hommes qui ont des rapports sexuels avec des hommes et les femmes travaillant dans l’industrie du sexe et les réfugiés.  Programa para o treino dos educadores comunitários para a prevenção de VIH/SIDA.  Programas para la Capacitación de Facilitadores Comunitarios para la prevención del VIH/Sida. Fomento de Salud Sexual y Reproductiva. Prevención del VIH/Sida con grupos vulnerables, jovenes, niños, niñas y adolescentes y personas con discapacidad auditiva y visual. Programas para HSH, Mujeres Trabajadoras Sexuales, refugiados.

About the organisation Asociada de Programas..............................................................Adriana Ponte Guia Country Coordinator ........................................................................Edgar Carrasco  UNAIDS co-ordinates the activities of the ten agencies of the UN system that support a programme on HIV/AIDS. At country level, it works directly with the national authorities and the other crucial actors of the epidemic (NGOs, people with HIV, private sector, religious sector).  ONUSIDA coordonne les actions des 10 agences du système de l’ONU soutenant un programme de lutte contre le VIH/SIDA. Au niveau national, ONUSIDA travaille avec les autorités nationales et les acteurs importants de l’épidémie (société civile, personnes séropositives, secteur privé, secteur religieux).  A UNAIDS coordena as actividades de 10 agências do sistema da NU que apoia o programa acerca de VIH/SIDA. A nível de paìs, trabalha directamente com as autoridades nacionais e os outros actores cruciais da epidemia (ONG, pessoas com VIH, sector privado, sector religioso).  ONUSIDA coordina las acciones de 10 Agencias del Sistema de Naciones Unidas que patrocinan un Programa sobre VIH/SIDA. A nivel del país, trabaja directamente con las autoridades nacionales y con otros actores cruciales de la epidemia (sociedad civil, personas que viven con VIH/SIDA, sector privado, sector religioso).

Caracas Fundación Vida Integral Contact the organisation address Calle Nicanor Bolet Peraza, Qta. Santa Eduvigis, Colinas de Santa Mónica, Caracas tel +58 212 661 6397 fax +58 121 661 6397 email [email protected] web www.fuvin.org.ve English, Spanish About the organisation Directora Gerente ....................................................................Marianella Siegert C. Presidenta ................................................................................Corina de Tischenko  Referrals and education; prevention.  Orientation et éducation; prévention.  Referências e educação, prevenção.  Orientación y educación; prevención.

Maracay ACIVA – Asociación Civil Impulso Vital Aragua Contact the organisation address Maracay tel +58 414 461 6826, +58 416 044 8234 , +58 424 330 4983, +58 426 339 0682 email [email protected], [email protected] web www.aciva.org Spanish About the organisation Administrator..........................................................................Luis Alberto Figueroa Presidente..............................................................................Jesús Antonio Medina  Prevention projects; support of people infected or affected through training days; counselling; strengthening and capacity building; accompaniment; prevention talks; condom distribution.  Projets de prévention; soutien des personnes infectées ou affectées par le biais de journées formatives; conseils; renforcement et développement des capacités; accompagnement; ateliers de prévention; distribution de préservatifs.  Projectos de prevenção; assistência a pessoas infectadas o afectadas; asesoramiento; construção da capacidades e fortalecimento; acompanhamento; oficinas de prevenção; distribuição de preservativos.  Proyectos de prevención; atención a personas infectadaso afectadas a través de jornadas formativas; consejerías; fortalecimiento y capacitación; acompañamiento; charlas de prevención; entregas de preservativos.

UNAIDS/ONUSIDA Contact the organisation address Av. Francisco de Miranda, Edificio Parque Cristal, Torre Oeste, Piso 11. Ofc 1106-B, Los Palos Grandes, 1060 Caracas tel +58 212 286 3735, +58 212 286 1259 fax +58 212 285 3316 email [email protected] English, Portuguese, Spanish

236 Venezuela

June 2012

Please keep us updated! Tell us about changes to your listing, or new services, by visiting www.aidsmap.com/e-atlas or email [email protected]

Mérida Asociación por la Vida

 Promoção e proteccção dos direitos humanos dos PLWHA; promoção da prevenção, acesso a tratamento, apoio e cuidados; distribuição de preservativos; educação das comunidades indígenas.  Promoción y protección de los derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA, promoción de la prevención, acceso al tratamiento, apoyo y cuidados, distribución de condones, educación de las comunidades indígenas.

Contact the organisation address Centro Comercial El Terminal, piso 1, local N° 62, 5101 Mérida tel +58 274 263 9906 email [email protected], [email protected] web www.asovida.org

Virgin Islands, British National AIDS Programme Contact the organisation address Central Administration Building, West Wing, 33 Administration Drive (PO Box 439), Road Town, Tortola tel +284 468 0900, +284 494 3701 ext. 4950/4902 email [email protected] helpline +284 499 1499 Mon-Sun..................................................................................................00.00-24.00 English About the organisation Coordinator..........................................................................Noelene Levons-Clarke  Prevention; epidemiologic monitoring; control, diagnosis and monitoring of STIs, HIV and AIDS; planning and development of programmes, policies and legislation.  Prévention; surveillance épidémiologique; contrôle, diagnostic et suivi des MST, VIH et SIDA; planification et développement des programmes, des politiques et de la législation.  Prevenção, centro epidemiológico, controlo de diagnóstico e controlo de IST, VIH e SIDA; programas de desenvolvimento e de planeamento, politicas e legislação.  Prevención; monitorización epidemiológica; control, diagnóstico y monitorización de las ITS, del VIH y el SIDA; planificación y desarrollo de programas, políticas y legislación.

Fundación Niños en Positivo Contact the organisation address Av. Andrés Bello, CC Alto Chama, piso 1 local 226. Mérida Edo., Mérida tel +58 274 789 2766, +58 274 271 0220 email [email protected] web www.ninosenpositivo.org helpline +58 424 718 8400 Mon-Fri ..................................................................................9.00-12.00, 14.00-17.00 Spanish About the organisation President..................................................................................................Nubia Silva Secretary ............................................................................................Francisco Ruíz  Initiatives and projects to link children and their families with harm reduction programmes.  Initiatives et projets pour lier les enfants et leurs familles aux programmes de réduction des risques.  Iniciativas e projectos que ligam as crianças com as suas famílias com programas de redução de danos.  Iniciativas y proyectos para vincular a los niños y sus familiares con programas de diminución del daño.

San Francisco Asociación Civil Amavida Zulia Contact the organisation address Urbanizacion el Caujaro / Lote G No. 49G-6-28, Municipio San Francisco tel +58 414 037 7988 fax +58 261 037 7988 email [email protected] web http://amavida.org.ve About the organisation Director General ................................................................................Estevan Colina  Promotion and protection of the human rights of people living with HIV and AIDS; promotion of prevention, access to treatment, support and care; condom distribution; education of indigenous communities.  Promotion et protection des droits de l’homme des PVVS; promotion de la prévention, de l’accès aux traitements, du soutien et des soins; distribution de préservatifs; éducation des populations indigènes.

June 2012

British Virgin Islands 237

Americas

About the organisation Vice-Presidente ............................................................................Hector Monsalve Presidente ......................................................................................Dr Jesús Rondón  Education and prevention of HIV/AIDS and STIs; promotion and defence of people living with HIV and AIDS human rights; advice and legal support; meeting place; advice on HIV/AIDS; ongoing training programme; coordination of care for positive children and adolescents; coordination of care for hospitalised users; strengthening of prevention in education institutions.  Education et prévention de l’infection au VIH/SIDA et des infections sexuellement transmissibles; promotion et défense des droits de l’homme des PVVS; conseils et aide juridique gratuite; espace d’échanges; conseils sur le VIH/SIDA; programme de formation continue; coordination des soins intégraux aux enfants et adolescents séropositifs; coordination des soins intégraux aux usagers hospitalisés; programme de renforcement de la prévention dans les institutions éducatives.  Educação e prevenção de VIH/SIDA e IST; promoção e defesa dos direitos humanos das PVVS; apoio e aconselhamento legal; local de reuniões; conselhos acerca de VIH/SIDA; programa de treino contínuo; coordenação e cuidados das crianças e adolescentes positivos; coordenação de cuidados para os utilizadores hospitalizados; fortalecimento da prevenção nas instituições de educação.  Educación y prevención de la infección por VIH/Sida y las infecciones de transmisión sexual; promoción y defensa de los derechos humanos de las personas con VIH; asesoría y asistencia jurídica gratuita; espacios de intercambios; asesorías en VIH/Sida; plan de formación continúa; coordinación de atención integral al niño, niña y adolescente positivo; coordinación de atención integral al usuario hospitalizado; plan de fortalecimiento de la prevención en instituciones educativas.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.