VOL. 1
VOL. 1
introducción/ introduzione/ introduction/ einführung — 06 pirwi — 12 MESAS/ TAVOLI/ TABLES/ Tische — 16 SILLAS/ SEDIE/ CHAIRS/ Stühle — 68 sillones/ POLTRONE E DIVANI/ SOFAS/ Kissen — 94 MESAs DE CENTRO/ TAVOLI DI SERVIZIO/ CoFFEE TABLES/ Sessel — 116 taburetes y bancas/ SGABELLi E PANCHE/ stools and benches/ Couchtisch — 138 Almacenamiento/ contenitori/ Storage/ Einlagerung — 170 biombos/ PARAVENTI/ screens/ Wandschirme — 196 otros/ ALTRI/ other/ Anderen — 208 procesos/ PROCESSI/ processes/ prozesse — 232
BIENVENIDOS A PIRWI
español
Para Pirwi, la marca líder de diseño mexicano, la llegada a Italia es la apertura al mercado europeo. La propuesta de Pirwi resulta ejemplar por su calidad de mano de obra, su estudio de la forma y por su relación, proyectada y decidida, con la sustentabilidad ambiental y social. La historia de la empresa centra la mirada en un país proyectado en la modernidad que invierte en los jóvenes. Todos los diseñadores de Pirwi están entre los veinte y cuarenta años de edad, muchos de los cuales han estudiado en las escuelas más importantes del mundo. Con Pirwi el concepto de sustentabilidad se amplifica. No se detiene en el contenido técnico, sino que habla el idioma de las personas que constituyen su fortaleza: de los artesanos a los empresarios, los diseñadores y los comunicadores. Se destacan factores como la colaboración, el desarrollo económico y cultural, el “knowhow”, los vínculos regionales y la apertura al mundo. Para nosotros los europeos las razones de curiosidad son muchas. Cada vez más, de hecho, provienen de Centro y Sudamérica señales de experiencias innovadoras, ya sean culturales o políticas. Pareciera que mientras Asia se ha convertido en una gran fábrica, desde México, Chile, Argentina, Bolivia, Brasil y Ecuador llega nutrimiento necesario para nosotros en el Viejo Continente: vitalidad, experiencias de renovación, desarrollo y esperanza.
4
aquella comunidad internacional que se identifica con ese tipo de Esperanto que tiene sus raíces en la praxis y en el humanismo, en el respeto al planeta y en la diversión de diseñar y de emprender. Se trata ya de un lenguaje universal que, en el respeto a las diferencias, permite la transferencia y la comprensión de experiencias que nacen y se desarrollan en todo el mundo. Pirwi nace en 2007 en la Ciudad de México, una pequeña compañía fundada por Alejandro Castro y Emiliano Godoy, destinada a la realización de prototipos y pequeñas series para un grupo de diseñadores que, después de varias experiencias de estudio y trabajo por el mundo, vuelve a su país con el deseo de crecimiento y de aportar el conocimiento adquirido. Posteriormente la empresa se desarrolla convirtiéndose en una industria. La colección en 2011 cuenta con más de un centenar de productos entre muebles y accesorios – con gran cuidado artesanal y pericia técnica – especialmente en abedul, teca, maple y nogal de bosques manejados sustentablemente. Los ensambles se hacen con pegamentos naturales, las uniones en seco o por medio de costuras que confirman la calidad de tejido de los productos. Accesibles al consumidor europeo por una excelente relación entre calidad y precio, e interesantes debido a la armonía que contienen en sí mismos, la cual reúne tanto visión hacia el futuro como valoración de sus raíces.
La experiencia de Pirwi representa una fuerte señal en esta dirección, combinando en cada una de sus etapas, la estética con la ética del trabajo, y el deseo de contribuir al desarrollo económico y cultural de su territorio. Siempre a partir de fuertes connotaciones de modernidad e innovación tecnológica.
Para Pirwi la sustentabilidad se entiende como un trayecto y el diseño se practica como un factor de investigación y desarrollo que permite, para cada nuevo producto, la mejora de procesos y resultados. Desde esta óptica varios productos Pirwi son totalmente desensamblables, para permitir al final de su ciclo de vida la recuperación de componentes y la activación de nuevos procesos industriales y ciclos biológicos.
La colección de Pirwi se presenta de manera transversal al mundo, a los países y a las culturas. Pertenece a
Podemos decir que Pirwi se mueve con un sentido de responsabilidad y visión desde la perspectiva de Cradle
5
to Cradle (de la cuna a la cuna). Este método, recientemente promovido por la Unión Europea, se basa en la reducción del uso de materias primas, de energía no renovable y de residuos, y favorece las experiencias distinguidas por la flexibilidad y la diversidad de la cultura, que tienen un impacto positivo en el territorio. El nombre “Pirwi” designa la marca como una metáfora para entender la sustentabilidad como un enfoque y acercamiento a encontrar nuevas soluciones a viejos problemas. Es el nombre que los nativos dan al Schinus molle, árbol de hoja perenne de 5-7 metros de altura y de copa igualmente amplia, que de acuerdo a los cánones comunes de la productividad, se considera un árbol inútil. Su madera no es adecuada para la construcción, para producir celulosa, o para arder y su fruto no es comestible. Sin embargo existen muchos usos alternativos del Pirwi, basta saber cómo verlo y valorarlo: crece rápidamente en el terreno ro-
coso y evita la erosión, tiene propiedades antisépticas y plaguicidas, su fruto se utiliza para teñir tela y la sombra de su copa es muy refrescante….
in corda a confermare la qualità sartoriale dei prodotti. Accessibili al consumatore europeo per un’ottimo rapporto fra qualità e prezzo e interessanti per quell’armonia che contengono in sé, che riunisce adesione alla contemporaneità e valorizzazione delle radici.
A Italia la colección de Pirwi llega al showroom milanés de Via Pestalozzi 4, en la zona de Navigli. El espacio, ubicado en el interior de una antigua fábrica, se asoma a un patio rodeado de otros estudios y showrooms de moda y comunicación visual. Para prologar el encuentro entre lombardos y la industria mexicana, Roberto Cerri y Simona Cremascoli de Designcorporate han supervisado el proyecto, manteniendo la sobriedad y enriqueciéndola con los colores –amarillo, rosa y azul– que Luis Barragán, el más grande entre los arquitectos mexicanos, eligió para identificar el carácter brillante de su país.
A Pirwi la sostenibilità è intesa come un percorso e il design è praticato in quanto fattore di ricerca e sviluppo che permette, ad ogni nuovo prodotto, il miglioramento di processi e risultati. In quest’ ottica alcuni prodotti Pirwi sono totalmente disassemblabili per permettere, a fine vita, il recupero delle componenti e attivare nuovi cicli e processi biologici. Si può dire che Pirwi si muove con senso di responsabilità e capacità di visione nell’ottica del Cradle to Cradle (dalla Culla alla Culla); il metodo, promosso recentemente anche dall’Unione Europea, si basa sulla riduzione dell’uso di materie prime, di energia non rinnovabile e dei rifiuti e privilegia quelle esperienze, connotate da flessibilità e diversificazione culturale, che hanno ricadute positive sul territorio.
Por lo tanto: bienvenidos a Pirwi y ¡Que viva México! Clara Mantica
Il nome “Pirwi” designa il brand in quanto metafora della sostenibilità intesa come approccio alla ricerca di nuove soluzioni a vecchi problemi. E’ il nome che gli indigeni danno allo Schinus molle, albero sempreverde
BENVENUTO A PIRWI ITALIANO
Per Pirwi, il più importante brand messicano di design, l’approdo in Italia è l’apertura al mercato europeo. La proposta di Pirwi risulta esemplare per qualità delle lavorazioni, indagine delle forme e per il rapporto, progettato e fortemente voluto, con la sostenibilità, sia ambientale che sociale. La storia dell’impresa apre gli occhi su un Paese proiettato nella modernità che investe sui giovani. Tutti fra i venti e quarant’anni gli ideatori e i designer di Pirwi, molti dei quali hanno studiato nelle più importanti scuole internazionali. Con Pirwi il concetto di sostenibilità si amplifica, non si ferma ai contenuti tecnici ma parla il linguaggio delle persone che ne costituiscono la forza: dagli abilissimi artigiani, agli imprenditori, ai progettisti, ai grafici e ai comunicatori. Si evidenziano fattori come collaborazione, sviluppo economico e culturale, saper fare, legame con il territorio e apertura al mondo. Per noi europei le ragioni di curiosità sono molte. Sempre di più, infatti, provengono proprio dal Centro e dal Sud America segnali di esperienze innovative, siano esse culturali o politiche. Sarà che l’Asia sembra diventata una grande fabbrica, ma pare proprio che dal Messico, Cile, Argentina, Bolivia, Brasile, Ecuador arrivi nutrimento, necessario a noi del Vecchio Continente: vitalità, esperienze di rinnovamento, sviluppo e speranza.
6
L’esperienza di Pirwi rappresenta un segnale forte in questa direzione, poiché coniuga, ad ogni tappa del suo cammino, la ricerca estetica con l’etica del lavoro e il desiderio di contribuire allo sviluppo economico e culturale del proprio territorio. Sempre a partire da forti connotati di contemporaneità e innovazione tecnologica. La collezione di Pirwi si pone trasversalmente al mondo, ai paesi, alle culture. Appartiene a quella comunità internazionale che si riconosce in quella specie di esperanto che ha radice nei saper-fare e nell’umanesimo, nel rispetto per il Pianeta e nel divertimento di progettare e imprendere. Si tratta ormai di un linguaggio universale che, nel rispetto delle differenze, permette il trasferimento e la comprensione di esperienze nate e sviluppate in ogni parte del globo. Pirwi nasce nel 2007 a Cittá del Messico, piccola impresa fondata da Alejandro Castro ed Emiliano Godoy, destinata alla realizzazione di prototipi e di piccole serie per un gruppo di designer che, dopo varie esperienze di studio e lavoro in giro per il mondo, torna nel suo Paese con il desiderio di portare il proprio contributo di competenze e desiderio di crescita. In seguito l’impresa si sviluppa e diventa a tutti gli effetti un’industria. La collezione nel 2011 conta più di cento prodotti fra arredi e complementi realizzati – con cura artigiana e perizia tecnica – soprattutto in acero, noce e frassino: legnami provenienti da foreste a gestione sostenibile. Gli assemblaggi sono realizzati con colle
alto dai 5 ai 7 metri e parimenti ampio, che secondo i comuni canoni della produttività, è considerato un albero inutile. Il suo legno non è adatto a costruire, né a produrre cellulosa, nè ad ardere e, per giunta, il suo frutto non è commestibile. Ma ci sono molti usi alternativi del Pirwi, basta saperli vedere e valorizzare; cresce rapidamente nei terreni rocciosi e ne contiene l’erosione, ha proprietà antisettiche e pesticide; il suo frutto è utile per tingere i tessuti e all’ombra della sua chioma si trova refrigerio…. In Italia Pirwi arriva nello showroom milanese di Via Pestalozzi al 4, zona Navigli. Lo spazio, ricavato all’interno di un ex opificio si affaccia su un cortile e confina con altri studi e showroom di moda e comunicazione visiva. Per valorizzare l’incontro fra operosità lombarda e messicana, Simona Cremascoli e Roberto Cerri di Designcorporate hanno curato il progetto, hanno mantenuto la sobrietà del contenitore arricchendolo di quei colori – gialli, rosa e blu – che Luis Barragan, il più grande fra gli architetti messicani aveva, scelto per identificare il carattere brillante del suo Paese. E allora: benvenuto a Pirwi e ¡Que viva México! Clara Mantica
WELCOME TO PIRWI ENGLISH
For Pirwi, the leading brand of Mexican design, arriving in Italy marks it entry to the European market. Pirwi’s design proposal is exemplary for its quality craftsmanship, study of form and their planned and decided relationship with environmental and social sustainability. The history of the company focuses its gaze on a country projected in modernity that invests in young people. All Pirwi designers are between twenty and forty years of age, many of whom have studied in the leading schools of the world. With Pirwi the concept of sustainability is amplified, it does not stop at technical content, but speaks the language of the people who are its strength, from artisans to entrepreneurs, designers and communicators, highlighting factors such as collaboration, economic and cultural development, know-how, regional ties and opening to the world.
For us Europeans the reasons for curiosity are many. Increasingly in fact, signals of innovative experiences, whether cultural or political, come from Central and South America. It seems that while Asia has become a large factory, Mexico, Chile, Argentina, Bolivia, Brazil and Ecuador export necessary nourishment for us in the Old Continent: vitality, experience renewal, development and hope. Pirwi’s experience represents a strong signal in this direction, combining at each of its stages, the aesthetic with work ethic and desire to contribute to economic and cultural development of its territory. Always parting from connotations of modernity and technological innovation. The Pirwi collection is placed transversally throug the world, countries and cultures. It belongs to the international community that identifies with that kind of Esperanto that has its roots in praxis and humanism, respect for the planet and the fun of designing and undertaking. This is already a universal language, that in its respect for differences, allows the transfer-
naturali, incastri a secco o con vere e proprie cuciture 7
ence and understanding of experiences that are initiated and developed around the world. Pirwi was born a small company in 2007 in Mexico City founded by Alejandro Castro and Emiliano Godoy, with the idea of developing prototypes and small series for a group of designers who, after several work-study experiences around the world, return home with the desire for growth and eager to put to work the knowledge acquired abroad. Subsequently, the company developed into an industry. The collection in 2011 has more than one hundred products furniture and accessories – handmade with great care and expertise – especially in birch, teak, maple and walnut from sustainably managed forests. The assemblies are made with natural adhesives, dry joints or seams which add to the quality of the products. Pirwi’s products are accessible to European consumers because of their excellent relationship between quality and price, and are interesting because of their inherent harmony, which contains both vision for the future and an assessment of their roots. For Pirwi sustainability is understood as a journey and design is practiced as a research and development factor that allows for each new product to improve on the process and results. From this perspective several Pirwi products are designed to be disassembled at the end of its life cycle to allow for the recovery of components and activation of new biological processes and industrial cycles. We can say that Pirwi advances with a sense of responsibility and vision from the perspective of Cradle to Cradle. This method, recently promoted by the
European Union, is based on the reduced use of raw materials, non-renewable energy and waste. While it enhances the experience as distinguished by flexibility and diversity of culture, both of which have a positive impact on the territory. The name “Pirwi” identifies the brand as a metaphor for understanding sustainability as a focus and approach to finding new solutions to old problems. It is the native name for Schinus molle, an evergreen tree 5-7 meters tall and equally wide crown, which according to the common productivity standards, is considered a worthless tree. Its wood is not suitable for construction, to produce pulp, or to burn and its fruit is not edible. However, there are many alternative uses for the Pirwi, though one must know how to view and value: it grows rapidly on rocky soil and prevents erosion, it functions as pesticide and has antiseptic properties, its fruit is used to dye cloth and it casts a most refreshing shadow.... In Italy Pirwi’s collection arrives at the showroom located on Milan’s Via Pestalozzi 4, in the Navigli area. The space, located inside an old factory, opens onto a courtyard surrounded by other ateliers, fashion showrooms and visual communication offices. To prologue the encounter between Lombards and the Mexican industry, Roberto Cerri and Simona Cremascoli from Designcorporate have supervised the project, maintaining sobriety and enriching it with the colors yellow, pink and blue, which Luis Barragán, the greatest among Mexican architects, chose to identify the brilliant character of his country. Therefore: welcome to Pirwi and ¡Que viva México! Clara Mantica
WILLKOMMEN BEI PIRWI DEUTSCH
Für Pirwi, die führende Marke des Mexikanisches Designs, die Ankunft in Italien bedeutet die Eröffnung der Europäische Markt. Der Antrag von Pirwi ist ausgezeichnet dank der Qualität ihrer Arbeitskraft, ihr Studieren der Ausformung und wegen ihrer projektierte und entschlossene Beziehung mit der umweltliche und soziale Nachhaltigkeit. Die Geschichte des Unternehmens ist konzentriert auf einem Land dass in der heutigen Zeit in der Jugend investiert. Alle Pirwi Modezeichner sind zwischen zwanzig und vierzig Jahre alt. Davon haben viele an angesehenen Universitäten der Welt studiert.
8
Bei Pirwi verstärkt sich das Konzept der Nachhaltigkeit. Es hält sich nicht bei dem technischen Inhalt an, sondern es redet die Sprache der Menschen die ihre Stärke ausmachen wie Handwerker, Betriebsinhaber, Designer und Korrespondenten. Faktoren wie die Mitarbeit, die Wirtschaft und Kulturentwicklung, der “know-how”, die regionale Verbindungen und die Eröffnung zur Welt ragen hervor. Wir Europäer sind sehr neugierig. Es entspringen tatsächlich jedes mal mehrere Warnsignale von innovativen Erfahrungen aus Mittel und Südamerika, seien sie kulturelle oder politische. Es scheint, dass während
Asien sich in eine grosse Fabrik umgewandelt hat, die nötige Ernährung für uns in Europa: Vitalität, Renovierungserfahrungen, Abspielung und Hoffnung kommt aus Mexiko, Chile, Argentinien, Bolivien, Brasilien und Ecuador. Der Erkenntnisstand von Pirwi zieht in dieser Richtung durch das Zusammenstellen der Ästhetik mit der Arbeitsmoral und den Wunsch zur Wirtschaftsentwicklung und Kulturentwicklung ihres Landes beizutragen bei jeder Planungsstufen. Immer ab starke Bedutungumfangen der Modernität und technologische Innovation. Die Pirwi Kollektion stellt sich vor der Welt, der Länder, und die Kulturen auf eine quere Weise. Sie gehört zu derjenige internationale Gemeinschaft die sich mit diesen Esperanto, der sich auf der Praxis, der Humanismus, Respekt vor der Welt und den Spass an entwerfen und herangeben begründet ist identifiziert. Es geht schon um einer weltumspannende Sprache die, der Unterschiede gemäss, die Übergabe und die Einfühlung der Erfahrungen die entstehen und sich entwickeln auf der ganzen Welt erlaubt. Pirwi entspringt 2007 in Mexiko Stadt, eine kleine Firma, die Alejandro Castro und Emiliano Godoy, gegründet haben, die zu der Anlage von Prototypen und kleine Serien für eine Gruppe von Formgestaltern, die nach verschiedene Studieren und Arbeitserfahrungen durch der Welt, nach sein Land rückerht mit dem Wunsch zu wachsen und das Erkenntnis beizutragen beruft ist. Im Nachhinein das Unternehmen entwickelt sich bis es sich in eine Industrie umwandelt. Die Kollektion 2011 beinhaltet mehr als hundert Produkte zwischen Möbeln und Beiwerke – mit grosse handwerkliche Vorsicht und technische Sachkenntnis – vor allem Birkenholz, Teakholz, Mapleholz, und Waldnussbaumholz nachhaltig gehandelt gemäss. Die Verbanstuecke werden mit Naturellen Klebstoff hergestellt, mit trockene Bindungen oder durch Näharbeiten die die Qualität des Gewebes der Produkte bestätigen. Die Stücke sind anwaehlbar für Europäische Konsumente dank eine ausgezeichnete Beziehung zwischen Qualität und Preis. Die Stücke sind auch interessant wegen der Harmonie, die sowohl eine Vision zur Zukunft als auch eine Bewertung ihre Wurzeln, die sie in sich beinhalten. Pirwi denkt dass die Nachhaltigkeit sich wie eine Bahnstrecke versteht und dass das Design sich wie
eine Untersuchung und Entwicklungsfaktor ausführt die, für jeden neuen Produkt, die Verbesserung von Verfahren und Resultate erlaubt. Von dieser Augenoptik sind mehrere Pirwiprodukte völlig abtrennbar um am Ende ihr Lebenszyklus die Erholung von Bauelementen und die Aktivierung neuer industriellen Abläufen und biologische Zyklen zu erlauben. Wir können sagen dass Pirwi in der Sichtweise von Cradle to Cradle (von dem Gitterbett zum Gitterbett) überzeugt ist. Diese Methode, die die Europäische Union neulich gefördert hat, gründet sich auf die Abnahme der Abnutzung von Grundstoff, unerneuerbare Energie und von Abfall, und sie begönnert flexible und Kulturdiverse Erfahrungen die ein positiven Aufschlag gemäss des Territoriums haben. Die Name “Pirwi” designiert die Marke wie eine Metapher um die Nachhaltigkeit wie ein Ansatz und eine Annäherung um neue Lösungen für alte Probleme zu finden zu verstehen. Das ist der ursprüngliche Name des Shinus molle, ein Baum mit immergrünen Blättern und eine breite Baumkrone dass zwischen 5 bis 7 Metern gross ist. Dieses Baum ist nutzlos bezüglich der Einträglichkeitsvorschrifte. Sein Holz ist nicht adäquat für den Bau, die Herstellung von Zellulose, die Verbrennung und seinen Ertrag ist unessbar. Trotzdem gibt es abwechselnde Einsätze des Pirwi. Mann muss nur wissen wie es anzuschauen und aufzuwerten: es wächst schnell auf einem felsigen Gebiet und es vermeidet die Auswaschung, es hat antiseptische und pflanzschutzhabseiligkeiten, seine Ausbeute nutzt man um Leintuch zu Färben und der Schatten ihrer Baumkrone ist sehr erfrischend.... In Italien kommt die Pirwi Kollektion in dem milanesen Showroom der auf Via Pestalozzi 4 in Navigli an. Der Raum liegt innerhalb von einer alten Fabrik und schaut auf einem Innenhof der von andere Mode und Visuelle Mitteilung Ateliers und Showrooms umgeben ist. Um das Treffen zwischen Lombarder und die Mexikanische Industrie zu verlängern Roberto Cerri und Simona Cremascoli von Designcorporate haben das Projekt überwacht. Sie haben die Nüchternheit aufrechterhalten und sie mit der Farben – gelb, rosa und blau – die Luis Barragán, der grösste aller Mexikanische Architekten benutzt hat um den glänzenden Charakter seines Landes zu identifizieren bereichert. Schlussendlich: willkommen bei Pirwi und ¡Que viva México! Clara Mantica
9
pirwi
español
Pirwi se fundó en 2007 con la idea de crear una plataforma productiva con un alto cuidado por el medio ambiente y la sociedad. La empresa comenzó como una colaboración entre dos diseñadores, Alejandro Castro y Emiliano Godoy, y pronto agrupó un equipo joven que compartía su visión y ayudó a definir el camino para crear una empresa responsable. Gran parte de lo que da identidad a Pirwi nace de la colaboración. La fábrica, la colección, y las estrategias de venta son todas resultado de procesos colectivos. Incluso las exposiciones y eventos en los que Pirwi participa o patrocina parten de la creencia que la influencia mutua es positiva y deseable. En nuestro portafolio de diseñadores hay también quienes crean en conjunto o en grupo, e incluso hay una clara apertura entre los diseñadores a compartir formas, materiales y técnicas constructivas. La corresponsabilidad refleja un componente esencial de la filosofía Pirwi. Solo a través de la
10
colaboración y apoyo mutuo es que podremos cambiar el modelo industrial existente, donde el secreto y la competencia parecen ser más importantes que la educación y la solidaridad. Estamos convencidos de que el mundo necesita nuevos sistemas de producción que ayuden a regenerar el medio ambiente, objetos bellos y duraderos adecuados a los estilos de vida contemporáneos, así como la colaboración entre la sociedad civil, la industria y el gobierno para generar el bienestar de la sociedad en su conjunto. Nuestro equipo busca constantemente materiales, procesos y sistemas nuevos, en tanto que explora la manera de implementarlos en nuevas soluciones para un futuro sustentable. El corazón de Pirwi ha sido siempre el diseño, y en el diálogo con los usuarios es donde se puede materializar esta visión, es el trabajo con diseñadores lo que nos permite pensar en nuestros productos como herramientas para cambiar el status quo de la producción industrial. Estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo por imaginar un futuro mejor. Te invitamos a colaborar con nosotros.
11
ITALIANO
Pirwi è stata fondata nel 2007 con l’idea di creare una piattaforma di produzione con una attenzione elevata per l’ambiente e la società. L’azienda nasce da collaborazione tra due designer, Alejandro Castro e Emiliano Godoy, che ben presto ha riunito un team di giovani che condividevano la loro visione e che hanno contribuito a definire il percorso per costruire una società responsabile. Molto di ciò che dà identità a Pirwi nasce dalla collaborazione tra le diverse risorse. La fabbrica, la collezione e le strategie di vendita sono tutti il risultato di processi collettivi, così come la scelta dei vari eventi a cui Pirwi partecipa, partono dalla convinzione che il dialogo e l’influenza reciproca sono sempre positivi. Nel nostro portfolio di designer ci sono anche quelli che lavorano in gruppo, in trasparenza e senza gelosie con una genuina apertura nel condividere condividere forme, materiali e tecniche costrutive.
La corresponsabilità riflette una componente essenziale della filosofia Pirwi: è solo attraverso la collaborazione e il sostegno reciproco che possiamo cambiare il modello industriale esistente, in cui il segreto e la concorrenza sembra essere più importante dell’educazione e della solidarietà. Siamo convinti che il mondo ha bisogno di nuovi sistemi di produzione che contribuiscano a rigenerare l’ambiente; di oggetti belli e resistenti adatti agli stili di vita contemporanei; ha bisogno della collaborazione tra la società civile, l’industria ed il governo per creare il benessere della società nel suo insieme. Il nostro team è alla costante ricerca di materiali, processi e sistemi, esplorando come implementare nuove soluzioni per un futuro sostenibile. Ma in realtà il lavoro con i designer, è quello che ci permette di pensare i nostri prodotti come strumenti per cambiare lo status quo della produzione industriale. Il cuore di Pirwi è sempre stato il design, il dialogo con gli utenti è dove si può concretizzare questa visione. Stiamo facendo del nostro meglio per immaginare un futuro migliore. Vi invitiamo a collaborare con noi.
DEUTSCH
Pirwi wurde im Jahr 2007 mit dem Vorhaben gegründet, eine produktive Plattform zu schaffen, in der Umweltschutz und soziales Engagement einen hohen Stellenwert haben. Das Unternehmen begann als Gemeinschaftsprojekt von zwei Designern, Alejandro Castro und Emiliano Godoy, die sehr bald ein junges Team um sich bildeten, dessen Mitglieder ihre Vision teilten und dazu beitrugen, eine verantwortliche Firma zu gründen. Ausschlaggebend für Pirwi’s Identität ist die Zusammenarbeit. Die Fabrik, die Kollektion und die Verkaufstrategien sind allesamt Ergebnisse kollektiver Prozesse. Selbst die Ausstellungen und Veranstaltungen, an denen Pirwi teilnimmt oder die Pirwi sponsort, gehen von der Überzeugung aus, dass die gegenseitige Einflussnahme positiv und wünschenswert ist. Unter unseren Designern gibt es auch Mitarbeiter, die im Team entwerfen, und die Designer sind offen, wenn es darum geht, Formen, Materialien und Designtechniken untereinander zu teilen. Das Konzept der Mitverantwortung verkörpert einen wesentlichen Bestandteil der Pirwi -Filosofie: nur durch Zusammenarbeit und die gegen-
ENGLISH
Since its inception in 2007 Pirwi is based on the idea of serving as a productive platform with great regard for its environmental and social surroundings. The company began as a collaboration between two designers, Alejandro Castro and Emiliano Godoy, and soon it grouped a young creative team that shared their vision and helped define the road to a responsible enterprise. Pirwi’s core identity originates in collaboration. The factory, collection and sales strategies are all the result of collective processes. Shows or events in which Pirwi participates or sponsors take root in the belief that mutual influence is positive and desirable. In our designer repertoire there are those who create jointly or as a group, and an open dialogue amongst designers encourages them to share forms, materials and techniques. The concept of shared responsibility is a key component to Pirwi’s philosophy; only through
12
seitige Unterstützung können wir das vorherrschende industrielle Modell ändern, in dem die Geheimniskrämerei und der Wettbewerb wichtiger zu sein scheinen als die gute Erziehung und Solidarität. Wir sind davon überzeugt, dass die Welt neuer Produktionssysteme bedarf, die zur Umweltregenerierung beitragen, und in der Lage sind, wunderschöne und dauerhafte, für zeitgenössische Lebensstile angebrachte Objekte herzustellen, sowie die Zusammenarbeit zwischen der Zivilgesellschaft, der Industrie und der Regierung zu fördern, um für den Wohlstand der Allgemeinbevölkerung zu sorgen. Unser Team ist stets auf der Suche nach neuen Materialien, Prozessen und Systemen, um diese in neue Lösungen für eine tragfähige Zukunft einzusetzen. Im Grunde aber ist es die Arbeit mit den Designern, die es uns erlaubt, unsere Produkte als Werkzeuge anzusehen, die in der Lage sind, den status quo der industriellen Produktion zu ändern. Das Herzstück von Pirwi ist seit jeher der Designprozess, und im Dialog mit unseren Kunden kann diese Vision umgesetzt werden. Wir bemühen uns stets so gut es geht, eine bessere Zukunft zu erdenken. Wir laden Dich ein, mit uns zusammen zu arbeiten.
collaboration and mutual support will we be able to debunk the existing industrial model, where secrecy and self-gain seem more important than learning and solidarity. We are convinced the world needs new production systems that help regenerate the environment, beautiful and lasting objects that are adequate to contemporary lifestyles and partnership amongst civil society, industry and government for the well being of society as whole. Our team constantly seeks to improve on materials and production processes as well as establish and implement new systems, which help provide solutions for a sustainable future. However, it is the designers’ work that allows us to think of our products as tools to change the industrial production status quo. Design has always been at Pirwi’s heart and it is in dialogue with the end users where we materialize this vision. We are doing our best effort to imagine and create a better future, please join us.
13
14
15
1. DRIP Diseño/ Design: Emiliano Godoy
La mesa Drip se construye a partir de pequeños pedazos de teca joven. En las plantaciones de teca, durante los primeros años, se producen muchos metros cúbicos de madera de raleo. Tiene características especiales de color, dureza y humedad, pero sobre todo, se obtiene sólo en formatos pequeños que no son comercialmente viables. La mesa no solo revela el método con el que fue construida a través de las patas formadas por tiras de distintas longitudes; sino que también hace énfasis en esta madera y metafóricamente, en la creación de nuevos bosques sustentables mediante la combinación de pequeños trozos que se convierten en una superficie estable y robusta.
16
Il tavolo Drip è costruito da piccoli pezzi di teak. Le piantagioni di teak producono ogni anno diversi metri cubi di materiale che ha caratteristiche particolari di colore, durezza e umidità ma, soprattutto di piccole dimensioni che non sono commerciabili. Il tavolo non solo rivela il metodo di costruzione con parti di diverse dimensioni, ma enfatizza le peculiarità del legname e metaforicamente allude alla creazione di nuove foreste sostenibili, dove mediante l’utulizzo di piccoli pezzi “di scarto” si ottiene un prodotto stabile e robusto.
17
18
19
The Drip table is made using small pieces of young teak from sustainably managed forests. During the early years, young plantations produce a great deal of thinning wood. This young wood has a special color, hardness and dampness and is only obtained in small pieces, that are normally commercially unviable. The legs are built from strips of different lengths, which reveal the table’s fabrication strategy. Their shape metaphorically addresses the growth of new sustainable forests: the combination of a large number of small parts creates a stable and robust surface.
Der Drip - Tisch besteht aus kleinen Elementen aus jungem Teakholz. In den Teakplantagen werden während der ersten Jahre viele Kubikmeter Holz bei Ausholzungen produziert. Dieses Holz hat spezielle Eigenschaften hinsichtlich Farbe, Härte und Feuchtigkeit, ist aber vor allem nur in geringen, wirtschaftlich nicht rentablen Mengen verfügbar. Der Tisch enthüllt nicht nur seine Herstellungsmethode mit Tischbeinen aus Streifen verschiedener Länge, sondern betont auch das verwendete Holz sowie metaphorisch die Schaffung neuer tragfähiger Wälder, durch die Kombination kleiner Holzstücke, die sich in eine stabile und robuste Oberfläche verwandeln.
210
90
75
190
80
Dimensiones/ Dimensions: 75 x 210 x 90 cm (29.5 x 82.5 x 35.5 in) Materiales/ Materials: Teca joven/ Young teak Opciones disponibles/ Available options: DRI-001-TI - Teca para interiores/ Teak for indoors
20
21
2. HIAB Diseño/ Design: Luis Mercado
La mesa Hiab se forma por una progresión de curvas que soportan la cubierta rectangular de vidrio, donde cada costilla cambia ligeramente con respecto a las demás, generando un espacio negativo de forma ovoide entre la estructura de madera y la superficie transparente. De esta manera la mesa Hiab combina una superficie resistente y fácil de limpiar con una estructura sofisticada que se ve a través de la superficie.
22
Il tavolo Hiab è formato da una progressione di curve che sostengono il piano in cristallo; ogni “costola” cambia leggermente rispetto alle altre, creando uno spazio negativo tra la struttura a forma di un uovo di legno e la superficie trasparente. La stabilità di Hiab è garantita dalla sofisticata struttura, sempre godibile grazie alla trasparenza del piano.
The Hiab table features a progression of curves that support a rectangular glass top, where each stripe is slightly different from the others, forming an ovoid negative space between the wooden structure and the transparent surface. This way, the Hiab table combines the resistance and ease of cleaning of the tabletop, with a striking and sophisticated base that is visible through the glass.
Der Hiab - Esszimmertisch wird durch eine Kurvenentwicklung gebildet, die die rechteckige Glasstischplatte stützt. Jede Latte unterscheidet sich geringfügig von den anderen, wodurch ein negativer Raum ovoider Gestalt zwischen der Holzstruktur und der transparenten Oberfläche geschaffen wird. Auf diese Weise kombiniert der Hiab – Tisch eine widerstandsfähige und leicht zu reinigende Oberfläche mit einer ausgeklügelten, durch die Oberfläche sichtbaren Struktur.
23
24
25
240
200
100
90 60 75 161 171
53 63
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 170 x 63 cm (29 x 67 x 25 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 200 x 90 cm (0.5 x 79 x 35.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 200 090 1.2 x 240 x 100 cm (0.5 x 94.5 x 39.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 240 100
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top Opciones disponibles/ Available options: HIA 004 NO - Nogal/ Walnut HIA 004 MA - Maple/ Maple HIA 004 RC - Gris/ Grey HIA 004 NE - Negro/ Black HIA 004 FD - Blanco/ White
300
260
150
170
240
130
110 73 190 200
Dimensiones/ Dimensions: 72 x 200 x 110 cm (28.5 x 78.5 x 43.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 240 x 130 (0.5 x 94.5 x 51 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 240 130 1.2 x 260 x 150 (0.5 x 102.5 x 59 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 260 150 1.2 x 300 x 170 (0.5 x 118 x 67 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 300 170
26
89 102
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top Opciones disponibles/ Available options: HIA 005 NO - Nogal/ Walnut HIA 005 MA - Maple/ Maple HIA 005 RC - Gris/ Grey HIA 005 NE - Negro/ Black HIA 005 FD - Blanco/ White
27
3. ARCO
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Nacional de Diseño 2007, Ciudad de México, México, Segundo Lugar Awards: National Design Biennial 2007, Mexico City, Mexico, Second Place
Las mesas Arco se sostienen por cuatro grupos de arcos que forman las patas y se conectan entre sí. La estructura es similar a la arquitectura de bóvedas y puentes, donde la fuerza viaja a través de los arcos y permite grandes claros sin columnas. En las mesas, se logra de esta forma una superficie de reducido espesor con una gran separación entre patas, con una elegante impresión de ligereza.
28
Il tavolo Arco è sostenuto da quattro gruppi di archi che formano le gambe e si collegano tra di loro. La struttura è simile all’architettura di cupole e ponti, in cui la spinta viaggia attraverso gli archi e permette grandi vuoti senza colonne; lo stesso schema statico è stato utilizzato per il tavolo ottenendo così un effetto di elegante leggerezza.
29
The Arco tables are structured by four groups of arches that form the legs and connect to one another beneath the wooden tabletop. This arrangement is similar to architectural arches and vaults, where the loads travel through them and allow for large spans between columns. In the tables, a thin tabletop is held between legs far apart, resulting in striking visual lightness.
30
Die Arco – Tische stützen sich auf vier Gruppen von Bögen, welche die Tischbeine darstellen und untereinander verbunden sind. Die Struktur ähnelt der der Bogenarchitektur, bei der die Lasten über die Bögen verteilt sind und große Freiräume ohne Säulen möglich sind. Auf diese Weise wird bei den Tischen eine schmale Oberfläche mit einem großen Abstand zwischen den Tischbeinen geschaffen, was dem Tisch einen Eindruck eleganter Leichte verschafft.
31
200
120
74 146
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 200 x 120 cm (29 x 78.5 x 47 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
67
Opciones disponibles/ Available options: ARC 200 NO - Nogal/ Walnut ARC 200 MA - Maple/ Maple ARC 200 RC - Gris/ Grey ARC 200 NE - Negro/ Black
120 220 120
90
74 90
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 120 x 120 cm (29 x 47 x 47 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
32
74
71
Opciones disponibles/ Available options: ARC 120 NO - Nogal/ Walnut ARC 120 MA - Maple/ Maple ARC 120 RC - Gris/ Grey ARC 120 NE - Negro/ Black
157
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 220 x 90 cm (29 x 86.5 x 35.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
55
Opciones disponibles/ Available options: ARC 220 NO - Nogal/ Walnut ARC 220 MA - Maple/ Maple ARC 220 RC - Gris/ Grey ARC 220 NE - Negro/ Black
33
4. NIU Diseño/ Design: Emiliano Godoy
La colección Niu fue diseñada como una familia simple y ligera que se transporta plana y que se puede desensamblar al final de su vida útil. La colección ahora incluye mesas para tres o mesas para cuatro personas. Las mesas cuentan con unos ganchos en las esquinas, para bolsos o abrigos, haciéndolas ideales para cafeterías o espacios públicos.
La collezione Niu è stata pensata come una famiglia semplice e leggera che si può facilmente disassemblare alla fine della sua vita “utile”. La collezione include un tavolo per tre persone e un tavolo per quattro. I tavoli hanno dei ganci sugli angoli per le borse o giacche, rendendoli ideali per l’utilizzo contract.
The Niu collection was designed as a simple, lightweight family that ships flat and can be disassembled at the end of its useful life. The collection now includes one chair, a table for three and a table for four. The tables feature hooks on the corners for purses or jackets, making them ideal for cafeterias or public spaces.
Die NIU – Kollektion wurde als eine einfache und leichte Möbelfamilie entworfen, die auseinandermontiert versendet wird und nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer wieder auseinander genommen werden kann. Die Tische sind an den Ecken mit Haken versehen, die zum Aufhängen von Handtaschen oder Jacken benutzt werden können, was sie ideal für Cafés oder andere allgemein zugängliche Freiräume machen.
34
35
73 91 105 72 79
Dimensiones/ Dimensions: 72 x 91 x 105 cm (28.5 x 36 x 41.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: NIU 003 NO - Nogal/ Walnut NIU 003 MA - Maple/ Maple NIU 003 RC - Gris/ Grey NIU 003 NE - Negro/ Black
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
109
109
105 72 86
Dimensiones/ Dimensions: 72 x 109 x 109 cm (28.5 x 43 x 43 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
36
Opciones disponibles/ Available options: NIU 004 NO - Nogal/ Walnut NIU 004 MA - Maple/ Maple NIU 004 RC - Gris/ Grey NIU 004 NE - Negro/ Black
37
5. FieLd Diseño/ Design: Héctor Esrawe
Inspirada en la topografía de los campos de arroz, con terrazas que cambian de tamaño para acomodarse a la ladera de una montaña, la mesa Field se construye por medio de muchos planos con ángulos diferentes que forman una superficie plana de trabajo y dos patas de secciones intersectadas.
Ispirato alla topografia dei campi di riso con terrazze che cambiano di dimensioni per ospitare il pendio di una montagna. Field è costruito con diversi piani e diversi angoli così da formare una superficie piana ed è sostenuto da gambe a sezione intersecata.
Inspired in the topography of terraced rice fields, with flat surfaces of different size and shape that adjust to the hillside, the Field table is built from many pieces in different angles that converge in a flat working tabletop and two legs made of intersected sections.
Angeregt von der Landschaft der Reisfelder mit ihren Terrassen, die ihre Größe ändern, um sich an die Bergabhänge anzupassen, ist der Feld – Tisch aus vielen Ebenen mit verschiedenen Winkeln, die eine ebene Ar-
38
beitsoberfläche bilden, sowie aus zwei Tischbeinen mit sich überschneidenden Abschnitten, zusammengesetzt.
39
40
41
180
162 73 78 Dimensiones/ Dimensions: 73 x 180 x 78 cm (29 x 71 x 31 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: FIE 001 NO - Nogal/ Walnut FIE 001 MA - Maple/ Maple FIE 001 RC - Gris/ Grey FIE 001 NE - Negro/ Black FIE 001 FD - Blanco/ White
244
228 73 78
Dimensiones/ Dimensions: 73 x 244 x 78 cm (29 x 96 x 31 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
42
Opciones disponibles/ Available options: FIE 002 NO - Nogal/ Walnut FIE 002 MA - Maple/ Maple FIE 002 RC - Gris/ Grey FIE 002 NE - Negro/ Black FIE 002 FD - Blanco/ White
43
6. SYB Diseño/ Design: Rodolfo Samperio
44
45
Las mesas o escritorios SYB (Show Your Bones por sus siglas en inglés) se empacan y envían desarmados, y el usuario los ensambla por medio de cuñas que se insertan a presión para generar una estructura rígida. El diseño consta solamente con tres piezas estructurales, las cuales soportan una superficie de vidrio y generan una repisa inferior para objetos o papeles.
SYB (Show Your Bones con il suo acronimo in inglese) vengono assemblati con cunei inseriti a presione per generere una struttura rigida che sostiene un piano di vetro e generando un ripiano inferiore per oggetti o documenti.
The SYB (Show Your Bones) tables and desks are flat packed pieces that the end user assembles using four sets of oversized wedges that are pressed into place to generate a rigid joint. The design only has three structural pieces, which support a glass top and generate a lower surface where objects or documents may be placed.
Die SYB (Show Your Bones – “Zeig deine Knochen”) Esszimmertische und Schreibtisch werden zerlegt verpackt und verschickt, und der Benutzer baut sie mit Hilfe eines Druckkeils zusammen, um so eine steife Struktur zu erhalten. Das Design besteht aus nur drei strukturellen Elementen, welche eine Glassoberfläche stützen und im unteren Bereich eine Ablage für Objekte oder Dokumente bilden.
160
130
75
80
96
73
93
48 60
Dimensiones/ Dimensions: 72 x 96 x 60 (29 x 38 x 23.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 130 x 75 (0.5 x 51 x 29.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 130 075 1.2 x 160 x 80 (0.5 x 63 x 31.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 160 080
46
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top Opciones disponibles/ Available options: SYB 001 NO - Nogal/ Walnut SYB 001 MA - Maple/ Maple SYB 001 RC - Gris/ Grey SYB 001 NE - Negro/ Black SYB 001 FD - Blanco/ White
47
300
240
300
200 100
110
140
90
186
136
73
73 133
Dimensiones/ Dimensions: 72 x 136 x 60 (28.5 x 53.5 x 23.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 200 x 90 (0.5 x 78.5 x 35.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 200 090 1.2 x 240 x 100 (0.5 x 94.5 x 39.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 240 100
48
182
48 60 Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top Opciones disponibles/ Available options: SYB 002 NO - Nogal/ Walnut SYB 002 MA - Maple/ Maple SYB 002 RC - Gris/ Grey SYB 002 NE - Negro/ Black SYB 002 FD - Blanco/ White
Dimensiones/ Dimensions: 72 x 186 x 65 (28.5 x 73 x 25.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 300 x 110 (0.5 x 118 x 43.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 300 110 1.2 x 300 x 140 (0.5 x 118 x 55 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 300 140
48 65
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top Opciones disponibles/ Available options: SYB 003 NO - Nogal/ Walnut SYB 003 MA - Maple/ Maple SYB 003 RC - Gris/ Grey SYB 003 NE - Negro/ Black SYB 003 FD - Blanco/ White
49
7. SPOT JAMMING Diseño/ Design: Alejandro Castro, Emiliano Godoy
160
El burro Spot Jamming es muy simple y resistente. Puede ser usado con una superficie de vidrio o de madera. Ya que este diseño se dobla para almacenaje o transportación, es ideal para casas en donde se necesitan ocasionalmente mesas adicionales. Ha sido también ampliamente utilizado en oficinas y despachos.
Il cavalleto Spot Jamming è molto semplice e resistente. Può essere usato con una superficie di vetro o di legno. La sua facilità di stoccaggio ne consente l’uso come tavolo occasionale.
The Spot Jamming trestle is a very simple, strong trestle, which can be used with glass or wooden tops. This design is ideal for homes where additional tables or working surfaces are needed occasionally, as it folds for storage or transportation. It has also been widely used for desks at offices or home offices.
Der Spot Jamming Auflagebock ist sehr einfach und widerstandsfähig. Er kann mit einer Glass- oder Holzplatte als Oberfläche verwendet werden. Da dieses Design zum Aufbewahren und Verschicken zusammengeklappt wird, ist es ideal für Räumlichkeiten, in denen gelegentlich zusätzliche Tische gebraucht werden. Er wird auch oft in Büro-
80
74
30
räumen und Arbeitszimmern eingesetzt.
50
30
61
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 30 x 61 cm (29 x 12 x 24 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.8 x 160 x 80 (1 x 63 x 31.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V18 160 080
Opciones disponibles/ Available options: SPO 001 NO - Nogal/ Walnut SPO 001 MA - Maple/ Maple SPO 001 RC - Gris/ Grey SPO 001 NE - Negro/ Black SPO 001 FD - Blanco/ White SPO 001 OS - OSB
Materiales: contrachapado de abedul, cuerda de algodón, acabado biodegradable, opción de fabricarse en OSB Materials: birch plywood, cotton rope, biodegradable finish, option in OSB
51
8. BROOM Diseño/ Design: Rodolfo Samperio
Las mesas Broom son piezas de estudio solo disponibles directamente en los showrooms Pirwi y realizadas individualmente en colaboración con el diseñador. La mesa consta de dos planos intersectados por un elemento rígido, soportando una superficie de vidrio. Con un carácter que ronda entre el desenfado y la sorpresa, Broom parte de un gran entendimiento de las estructuras geométricas y presume una sorprendente claridad expresiva. Todas las mesas son diferentes, con materiales, dimensiones y acabados únicos. Por favor contáctenos para recibir información sobre las piezas en existencia.
52
I Tavoli Broom sono pezzi unici realizzati con il designer. Il tavolo è composto da due piani intersecati da un elemento rigido, che sostiene una superficie di vetro. Broom parte da una semplice comprensione delle strutture geometriche e vanta una straordinaria nitidezza di espressione. Tutti i tavoli sono diversi come materiali, dimensioni e finiture.
53
The Broom tables are studio pieces only available through the Pirwi showrooms, and each made in collaboration with the designer. The table is formed by two planes supporting a glass top and pierced by a rigid element. With a visual language that ranges between amazement and self-assurance, Broom depicts a great understanding of geometric structures and a striking expressive clarity. Every table is different, with unique materials, dimensions and finishes. Please contact us to receive information about the available pieces.
Die Broom – Tische sind Ausstellungsstücke, die nur direkt in den Verkaufsräumen von Pirwi erhältlich sind und individuell in Zusammenarbeit mit dem Designer hergestellt werden. Der Tisch besteht aus zwei durch ein Versteifungselement durchkreuzte Ebenen, die eine Glassoberfläche stützen. Mit einer Persönlichkeit zwischen Lässigkeit und Überraschung beweist Broom ein großartiges Verständnis für geometrische Strukturen und überzeugt durch eine überraschende Ausdrucksklarheit. Alle Tische sind unterschiedlich und unter Anwendung einzigartiger Materialien, Abmessungen und Feinbearbeitung hergestellt. Wenden Sie sich bitte an uns, um nähere Informationen über die verfügbaren Modelle zu erhalten.
Preguntar por piezas en existencia Inquire for availabilities
54
55
9. TOTORO Diseño/ Design: Rodolfo Samperio
Totoro es una variación estructural de las mesas Broom, en este caso con tres elementos rígidos que atraviesan los dos planos inclinados laterales, en colores que aluden a la estética animé de la película Tonari no Totoro de Hayao Miyazaki. Los diferentes colores en los ejes contrastan con las variantes de madera en los laterales permitiendo que Totoro adopte muchas personalidades diferentes.
Totoro è una variante strutturale della tavolo Broom, in questo caso ci sono tre elementi rigidi che attraversano i due lati piani inclinati, in colori che alludono al film d’animazione giapponese Tonari No Totoro di Hayao Miyazaki. I diversi colori sull’asse contrastanno con le variazioni di legno sui lati, consentendo così che Totoro adotti molte personalità diverse.
Totoro is a variation on the structural idea of the Broom tables, in this case with two slanted planes pierced by three rigid elements in bright colors inspired in the anime film Tonari no Totoro by Hayao Miyazaki. The different colors in the axes contrast with the wood variations in the planes, allowing Totoro to adopt several different personalities.
Totoro ist eine strukturelle Variante der Besen-Tische. Dieses Modell hat drei Versteifungselemente, die die schrägen Seitenebenen durchkreuzen. Die Farben spielen
56
auf die Animé-Ästhetik des Films Tonari no Totoro von Hayao Miyazaki an. Die unterschiedlichen Farben der Achsen kontrastieren und die Holzausführung an den Seiten geben Totoro die Möglichkeit, viele verschiedene Persönlichkeiten anzunehmen.
57
200
160 90
130 80
75
120 75 110
50
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 110 x 50 (29 x 43.5 x 20 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 130 x 75 (0.5 x 51 x 29.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 130 075 1.2 x 160 x 80 (0.5 x 63 x 31.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 160 080 1.2 x 200 x 90 (0.5 x 78.5 x 35.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 200 090 Materiales: contrachapado de abedul con acabado biodegradable, tubos metálicos con pintura electroestática y superficie de vidrio Materials: birch plywood with biodegradable finish, metal poles with powder paint and glass top
Especificar acabado en base y tubos/ Specify finish on base and poles Opciones disponibles en base/ Available options for base: TOT 001 MA ( ) TOT 001 NO ( ) TOT 001 RC ( ) TOT 001 FD ( ) Opciones disponibles en tubos/ Available options for poles: naranja/ orange (R) verde/ green (V) azul/ blue (A) marfil/ ivory (C) negro/ black (N)
Tubos/ Tubes: naranja/ orange verde/ green azul/ blue marfil/ ivory negro/ black
58
59
10. MOD
Diseño/ Design: Ian Ortega Premios: Dimueble 2010, Guadalajara, México, Segundo Lugar Awards: Dimueble 2010, Guadalajara, Mexico, Second Place
60
61
The MOD workstation is comprised of a desk and a series of attachments that allow the user to customize the system to his/her
Die Arbeitsstation MOD besteht aus einem Schreibtisch und einer Reihe von Zusatzmodulen, die es dem Nutzer ermöglichen,
particular needs. The desk’s surface is divided in two: on one side a folding door covers a storage space that can be used for items that need to be readily accessible. On the other side a larger surface can be removed, which allows the user to conceal peripherals such as WiFi equipment, hard drives, power converters, cables, etc.
das Möbelstück an seine persönlichen Bedürfnisse anzupassen. Die Oberfläche des Schreibtischs besteht aus zwei Teilen: auf einer Seite bedecken die absenkbaren Türen einen Stauraum, der für Objekte gedacht ist, die der Nutzer schnell griffbereit haben muss. Auf der anderen Seite kann eine große Oberfläche abgenommen werden, die es dem Nutzer ermöglicht, Peripherieeinheiten, wie WiFi - Geräte, Festplatten, Stromwandler, Kabel, usw. zu verstecken.
114
45
65
La estación de trabajo MOD está compuesta de un escritorio y una serie de módulos accesorios que permiten al usuario personalizar el sistema a sus necesidades particulares. La superficie del escritorio está dividida en dos: en un lado las puertas abatibles cubren un espacio de almacenamiento pensado para guardar cosas de acceso inmediato. En el otro lado, una superficie grande puede quitarse para permitir al usuario ocultar unidades periféricas como equipo WiFi, discos duros, convertidores de corriente, cables, etc.
62
MOD è una workstation costituita da una varietà di moduli accessori come cassetti e vassoi utili a personalizzare la postazione. Il piano dello scrittorio è diviso in due: da un lato un vano apribile destinato all’accesso immediato, sull’altro lato un grande piano che puo essere rimosso per consentire all’utente di nascondere le periferiche del computer quali WiFi, hard disk, inverter di potenza, cavi, ecc.
75 159 173
63 80
Dimensiones/ Dimensions: 75 x 173 x 80 cm (29.5 x 68 x 31.5 in)
Especificar acabado en base y cubierta/ Specify finish for base and cover
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
MOD 001 MA ( ) Base en maple con cubierta gris (RC), negra (NE), nogal (NO) Base in maple with cover in grey (RC), black, (NE), walnut (NO) MOD 001 NO ( ) Base en nogal con cubierta nogal (NO) Base in walnut with cover in walnut (NO)
MOD 001 NE ( ) Base en negro con cubierta gris (RC), negra (NE) Base in black with cover in grey (RC), black (NE) MOD 001 FD ( )Base en blanco con cubierta gris (RC), negra (NE) Base in white with cover in grey (RC), black, (NE) MOD 001 RC ( ) Base en gris con cubierta gris (RC), negra (NE) Base in grey with cover in grey (RC), black (NE)
63
11. WATERSHED Diseño/ Design: Paul Galli
La mesa Watershed utiliza una inteligente estructura de patas en los ejes centrales de la superficie, con una inclinación igual a las patas de las sillas del mismo nombre. La mesa se puede usar en interiores o exteriores, y se transporta desarmada para reducir espacio de empaque y almacenamiento.
Il tavolo Watershed utilizza una struttura intelligente di gambe sugli asse centrali della superficie, con una inclinazione pari alle gambe delle sedie dello stesso nome. I tavoli si possono utilizzare negli interni ed esterni, e si trasporta smontato per ridurre lo spazio di imballaggio e stoccaggio.
The Watershed table uses an intelligent structure of legs stemming from the central axis of the surface with an inclination similar to that of the chairs of the same name. This table can be used indoors or outdoors and it ships flat to reduce storage space.
Der Watershed - Tisch weist an den Zentralachsen der Oberfläche eine intelligente Tischbeinstruktur auf, die der Neigung der Beine des gleichnamigen Stuhls entspricht. Der Tisch kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich benutzt werden und wird zum Zweck der Platzeinsparung bei Verpackung und Lagerung auseinandergebaut geliefert.
99 152 74 64
Dimensiones/ Dimensions: 74 x 99 x 152 cm (29 x 39 x 60 in) Materiales: Teca o maple Materials: Teak or maple
64
86
Opciones disponibles/ Available options: WAT 004 TE - Teca, para interiores o exteriores/ Teak, for indoors or outdoors WAT 004 MA - Maple para interiores/ Maple for indoors
65
66
67
12. HIAB Diseño/ Design: Luis Mercado
La silla Hiab es una pieza con dos elegantes progresiones de secciones curvas que forman un asiento y un respaldo. Los ligeros cambios entre cada curva generan una superficie agradable y cómoda. Por esta razón el asiento y el respaldo respiran perfectamente haciendo esta silla apropiada para climas cálidos o para su uso por periodos prolongados de tiempo.
Hiab è una sedia elegante, con due sezioni di curve progressive che formano sedile e schienale. I lievi cambiamenti tra le curve si adattano perfettamente al corpo rendendo questa sedia confortevole anche per un uso intenso.
The Hiab chair is an elegant piece with two progressive curves that form the seat and back. The slight changes from one curve to the next create gentle, comfortable surfaces. Because of this the seat and back also breathe very well, thus making the chair ideal for use in warm weathers or for long periods of time.
Der Hiab – Stuhl ist ein Möbelstück mit zwei eleganten Kurvenabschnitten, die eine Sitzfläche und eine Lehne bilden. Die leichten Veränderungen zwischen jeder Kurve schaffen eine angenehme und bequeme Oberfläche. Daher atmen der Sitz und die Lehne vollkommen und machen so diesen Stuhl ideal sowohl für warme Tage als auch für eine längere Sitzdauer.
68
69
82 44 48
Dimensiones/ Dimensions: 82 x 48 x 58 cm (32.5 x 19 x 23 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
70
58
Opciones disponibles/ Available options: HIA 001 NO - Nogal/ Walnut HIA 001 MA - Maple/ Maple HIA 001 RC - Gris/ Grey HIA 001 NE - Negro/ Black HIA 001 FD - Blanco/ White
71
13. Tschichold Diseño/ Design: Emiliano Godoy
La silla Tschichold explora los cambios entre cara y canto del contrachapado de abedul, formando un patrón de texturas lisas y rayadas en todas las piezas de la silla. Con una estructura ligera pero de gran resistencia, esta silla es apropiada para prácticamente cualquier espacio. El nombre alude a que la silla se exhibió por primera vez en la exposición Café Tschichold en la galería Cuchifritos de Nueva York, la cual a su vez tomó el nombre del famoso tipógrafo alemán Jan Tschichold.
La sedia Tschichold esplora le variazioni tra faccia e bordo in multistrato di betulla, che formano un motivo di texture liscia a strisce in tutte le parti della sedia. Con una struttura leggera ma di grande resistenza, questa sedia è adatta a qualsiasi spazio. Il nome si riferisce alla prima sedia esposta alla mostra al Café Tschichold nella Galeria Cuchifrito di New York, che a sua volta prese il nome dal famoso tipografo tedesco Jan Tschichold.
The Tschichold chair explores the changes in character between the face and the edge of birch plywood, creating a pattern of flat and striped textures in every part of the chair. The structure is extremely light, but still very resistant, and makes this piece appropriate for a myriad applications. The name comes from Café Tschichold, an exhibition at Cuchifritos gallery in New York, where the chair was first exhibited. In turn, the exhibition took its name from the famous German typographer Jan Tschichold.
Der Tschichold-Stuhl erforscht Änderungen zwischen Seite und Rand des Birkensperrholzes, wodurch ein Muster aus glatten und gravierten Texturen an allen Elementen des Stuhls entsteht. Mit seiner leichten, jedoch sehr widerstandsfähigen Struktur ist dieser Stuhl für praktisch jede Räumlichkeit ideal. Der Name dieses Stuhls spielt darauf an, dass dieser zum ersten Mal in der Ausstellung Café Tschichold in der Cuchifritos Galerie in New York ausgestellt wurde, welche wieder-
72
um ihren Namen dem berühmten deutschen Schriftsetzer Jan Tschichold verdankt.
73
80 44 49
Dimensiones/ Dimensions: 80 x 49 x 54 cm (31.5 x 19.5 x 21 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
74
54
Opciones disponibles/ Available options: TSC 001 NO - Nogal/ Walnut TSC 001 MA - Maple/ Maple TSC 001 RC - Gris/ Grey TSC 001 NE - Negro/ Black TSC 001 FD - Blanco/ White
75
14. NIU Diseño/ Design: Emiliano Godoy
La colección Niu fue diseñada como una familia simple y ligera que se transporta plana y que se puede desensamblar al final de su vida útil. La silla de tres patas se puede apilar y es muy estable a pesar de las condiciones del piso. Las mesas cuentan con unos ganchos en las esquinas, para bolsos o abrigos, haciéndolas ideales para cafeterías o espacios públicos.
La collezione Niu è stata pensata come una famiglia semplice e leggera che si può facilmente disassemblare alla fine della sua vita “utile”. La sedia a tre gambe è impilabile e stabile a prescindere dalle caratteristiche del pavimento. La collezione include un tavolo per tre persone e un tavolo per quattro. I tavoli hanno dei ganci sugli angoli per le borse o giacche, rendendoli ideali per l’utilizzo contract.
The Niu collection was designed as a simple, lightweight family that ships flat and can be disassembled at the end of its useful life. The three-legged, stackable chair is stable regardless of the characteristics of the floor. The collection now includes the chair, a table for three and a table for four. The table features hooks on the corners for purses or jackets, making them ideal for cafeterias or public spaces.
Die Niu – Kollektion wurde als eine einfache und leichte Möbelfamilie entworfen, die auseinandermontiert versendet wird und nach Ablauf ihrer Nutzungsdauer wieder auseinander genommen werden kann. Der dreibeinige Stuhl ist stapelbar und auch auf unebenen Böden stabil. Die Tische sind an den Ecken mit Haken versehen, die zum Aufhängen von Handtaschen oder Jacken benutzt werden können, was sie ideal für Cafés oder andere allgemein zugängliche Freiräume machen.
68
43 59
Dimensiones/ Dimensions: 68 x 59 x 48 cm (27 x 23 x 19 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
76
48
Opciones disponibles/ Available options: NIU 001 NO - Nogal/ Walnut NIU 001 MA - Maple/ Maple NIU 001 RC - Gris/ Grey NIU 001 NE - Negro/ Black NIU 001 FD - Blanco/ White
77
15. APC
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Nacional de Diseño 2007, Ciudad de México, México, Segundo Lugar Awards: National Design Biennial 2007, Mexico city, Mexico, Second Place
78
Estas sillas fueron desarrolladas pensando en una silla ligera y cómoda, hecha de materiales 100% renovables. Los paneles curvos e inclinados son asientos que resultan cómodos durante largos periodos de tiempo, sin la necesidad de usar colchones sintéticos. Las piezas liberan la presión que normalmente se concentraría en los isquiones del usuario, causa principal por la cual las personas se sienten incómodas y cambian constantemente de posición al estar sentados.
Sedia comoda e leggera, realizzata da materiali 100% rinnovabili. I pannelli curvi ed obliqui garantiscono un ottimo comfort, senza la necessità di utilizzare cuscini sintetici. I componenti scaricano la pressione del corpo che normalmente si concentra sulle ossa dell’utente, questa pressione è la causa principale per cui le persone si sentono scomode e cambiano costantemente posizione.
These pieces were developed looking for a lightweight, comfortable chair made from 100% renewable resources. The curved, angled panels provide comfort for long periods of time, without the need for synthetic cushioning. The seat is made up of two curved pieces that release the pressure normally placed on the user’s sit bones, which is the main reason why people feel uncomfortable and constantly shift positions in a chair.
Dieses Möbelstück wurde als leichter und bequemer Stuhl entworfen und aus 100% nachwachsenden Rohstoffen hergestellt. Die gebogenen und geneigten Platten der Sitzfläche sind auch bei längerer Sitzdauer äußerst bequem, ohne synthetische Sitzkissen benutzen zu müssen. Diese Elemente entlasten die Sitzknochen des Nutzers und verhindern so, dass sich die sitzenden Personen unwohl fühlen und oft die Sitzposition wechseln.
79
79 45 50
57
Dimensiones/ Dimensions: 79 x 50 x 57 cm (31 x 20 x 22.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: APC 001 NO - Nogal/ Walnut APC 001 MA - Maple/ Maple APC 001 RC - Gris/ Grey APC 001 NE - Negro/ Black APC 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
85 38 49
Dimensiones/ Dimensions: 85 x 49 x 65 cm (33.5 x 19.5x 25.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
80
65
Opciones disponibles/ Available options: APC 002 NO - Nogal/ Walnut APC 002 MA - Maple/ Maple APC 002 RC - Gris/ Grey APC 002 NE - Negro/ Black APC 002 FD - Blanco/ White
81
16. KNIT CHAIR
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Premio Internacional de Diseño de Mobiliario 2005, Asahikawa, Japón, Palma de Bronce Awards: International Furniture Design Award 2005, Asahikawa, Japan, Bronze Leaf
La construcción de la silla Knit habla sobre piezas pequeñas que al juntarse forman una estructura más grande. La flexibilidad es incorporada al diseño mediante conexiones hechas con cuerda de algodón, permitiendo a la silla responder de manera dinámica al cuerpo del usuario, y adaptándose ligeramente a sus movimientos, estatura o postura.
La construzione della poltroncina Knit è fatta da piccoli pezzi che al uniti formano una struttura più grande. La flessibilità è data dalle connessioni realizzate con corda di cotone, che consente alla sedia di rispondere dinamicamente alla postura del corpo ed ai suoi movimenti.
The construction of the Knit chair alludes to smaller pieces coming together to form a bigger structure. Flexibility is incorporated into the design by means of the cotton rope connections, allowing the chair to dynamically respond to the user’s body, and adapting lightly to his movements, size and posture.
Das Design des Strickstuhls besteht aus kleinen Elementen, die zusammengefügt eine größere Struktur formen. Die Flexibilität
82
fließt durch aus Baumwollstricke geschaffene Verbindungen in das Design ein, wodurch der Stuhl sich dynamisch an die Bewegungen, Körpergrosse oder Sitzhaltung der sitzenden Person anpassen kann.
83
80 43 110
Dimensiones/ Dimensions: 80 x 110 x 155 cm (31.5 x 43.5 x 61 in) Materiales: contrachapado de abedul, cuerda de algodón, acabado biodegradable Materials: birch plywood, cotton rope, biodegradable finish
84
155
Opciones disponibles/ Available options: KNI 001 NO - Nogal/ Walnut KNI 001 MA - Maple/ Maple KNI 001 RC - Gris/ Grey KNI 001 NE - Negro/ Black KNI 001 FD - Blanco/ White
85
86
87
17. WATERSHED Diseño/ Design: Paul Galli
88
La idea para esta silla parte de la costumbre de inclinar las sillas de exteriores sobre las mesas para protegerlas del agua y la acumulación de hojas. La inclinación de las patas delanteras permite colocar la silla en equilibro, y celebra esta elegante tradición.
L’idea per questa sedia parte dell’abitudine d’inclinare le sedie da esterni su i tavoli per proteggerle dell’acqua e dell’accomulo di foglie. L’inclinazione delle gambe davanti permette di posizionare la sedia in equilibrio, e celebra questa elegante tradizione.
The premise of this chair is found in the age-old habit of leaning outdoor chairs against a table to prevent water and debris gathering upon their seats. The inclination on the Watershed’s front legs allow the chair to be gracefully leaned forward in a nod to this tradition.
Die Idee für diesen Stuhl entstand aus der Gewohnheit, die Gartenstühle an die Tische lehnen, um sie gegen Regenwasser und Blattansammlungen zu beschützen. Die Neigung der vorderen Stuhlbeine ermöglicht es, den Stuhl ins Gleichgewicht zu bringen und diese elegante Tradition zu leben.
89
83 44 41
56
Dimensiones/ Dimensions: 83 x 41 x 56 cm (32.5 x 16 x 22 in)
Opciones disponibles/ Available options: WAT 001 TE - Teca/ Teak
Materiales: Teca/ Materials: Teak
83 44 41
Dimensiones/ Dimensions: 83 x 41 x 56 cm (32.5 x 16 x 22 in)
56
Opciones disponibles/ Available options: WAT 002 TE - Teca/ Teak WAT 002 MA - Maple/ Maple
Materiales: Teca o maple/ Materials: Teak or maple
90
Esta es una variante para interiores de la original silla Watershed. Se fabrica tanto en maple como en teca, esta última es ideal para terrazas o casas de playa donde aún cuando en interiores la silla puede ser usada por personas que acaban de salir de la piscina o el mar.
Questa e’ una variante per gli interni della sedia originale Watershed. Viene prodotta sia in acero e in teak, quest’ultima ideale per terrazze o case in spiaggia dove anche quando negli interni la sedia puo essere utilizzata per persone che sono appena uscite dalla piscina o il mare.
A variable on the original Watershed, this chair is manufactured in teak or maple wood. This version is ideal for terraces or poolside allowing less-than-dry users to enjoy it without worry.
Dieser Stuhl ist eine Variante für den Innenbereich des originalen Watershedztv-Stuhls. Er wird sowohl aus Ahorn-als auch aus Teakholz hergestellt, wobei die Stühle aus Teakholz ideal sind für Terrassen oder Strandhäuser, in denen dieser Stuhl zwar im Innenbereich steht, aber von Personen benutzt werden kann, die gerade vom Swimmingpool oder vom Strand ins Haus kommen.
91
92
93
18. ROLLER Diseño/ Design: Alejandro Castro
La forma rectilínea de esta pieza es enmarcada por un sistema de uniones con cortes angulados en cada borde que generan un cambio de color y de textura en todo el perímetro. Al igual que los espacios arquitectónicos contemporáneos en concreto – que con una construcción precisa crean espacios aparentemente ligeros llenos de luz – la sobria colección Roller logra un lenguaje muy contemporáneo usando formas lineales sencillas y una manufactura de alta calidad.
94
La forma rettilinea di questo prodotto è caratterizzato da un gioco di unioni con tagli a 45° in ogni bordo che rivelano un cambio di colore e texture sul perimetro. Un chiaro riferimento agli spazi architettonici contemporanei in cemento armato, che con una costruzione precisa creano spazi apparentemente leggeri pieni di luce. La collezione Roller parla un dunque linguaggio molto contemporaneo utilizzando semplici forme lineari abbinate ad una manifattura di alta qualità.
The rectilinear shape of the Roller sofa is outlined by a joining system that features a square-section void on every edge, thus generating a change in color and texture that exposes its birch plywood construction. Analogous to contemporary concrete architectural spaces that through superb manufacturing create seemingly light spaces, the sober Roller collection achieves a fresh language through simple linear shapes and high quality fabrication.
Die geradlinige Form dieses Möbelstücks wird eingerahmt durch ein Verbindungssystem mit abgebrochenen Einschnitten an jeder Ecke, die eine Farb- und Texturänderung über den gesamten Bereich hinweg hervorrufen. Genau wie die zeitgenössischen architektonischen Räumlichkeiten aus Beton – die mit einer sehr präzisen Bauweise scheinbar leichte und helle Räume schaffen – kreiert die nüchterne Roller-Kollektion eine sehr zeitgenössische Sprache mit Hilfe einfacher Linien und hochqualitativer Herstellung.
95
90
58
35 120
Dimensiones/ Dimensions: 58 x 120 x 90 cm (23 x 47 x 35.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: RLS 001 NO - Nogal/ Walnut RLS 001 MA - Maple/ Maple RLS 001 RC - Gris/ Grey RLS 001 NE - Negro/ Black RLS 001 FD - Blanco/ White
205 90
58
35 230
Dimensiones/ Dimensions: 58 x 230 x 90 cm (21 x 90.5 x 35.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
96
Opciones disponibles/ Available options: RLS 002 NO - Nogal/ Walnut RLS 002 MA - Maple/ Maple RLS 002 RC - Gris/ Grey RLS 002 NE - Negro/ Black RLS 002 FD - Blanco/ White
58
35 305
Dimensiones/ Dimensions: 58 x 305 x 205 cm (23 x 120 x 81 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
205
Opciones disponibles/ Available options: RLS 006 NO - Nogal/ Walnut RLS 006 MA - Maple/ Maple RLS 006 RC - Gris/ Grey RLS 006 NE - Negro/ Black RLS 006 FD - Blanco/ White
97
19. R
Diseño/ Design: Alejandro Castro
98
99
Los sillones R se desarrollaron pensando en lugares íntimos, como salas de estar o cuartos de televisión, donde se requiere un asiento cómodo por largos periodos de tiempo. La inspiración proviene de la imagen generada por persianas abiertas, y se traduce en la luz que se filtra a través de la cuadrícula estructural del mueble. El ensamble expuesto enfatiza la honestidad en el lenguaje de diseño.
I divani e le poltrone R sono stati sviluppati pensando ai luogi più intimi della casa, che necessitano di una comoda seduta per lunghi periodi di tempo. L’ispirazione viene da l’immagine generata dalle persiane aperte che lasciano filtrare la luce, così come dalla griglia di strtuttura delle sedute. Gli incastri esposti sottolineano con onestà il linguaggio del design.
The R sofas were developed with intimate spaces in mind, such as a living room or a TV room, where a very comfortable seat for long periods of time is required. Inspiration came from the view of open shutters, with light filtering through the structural grid of the armchair. The exposed joinery emphasizes the openness of the design language.
Die R-Sessel wurden für intime Räumlichkeiten, wie Wohnzimmer oder Fernsehzimmer entworfen, für die bequeme Sitzgelegenheiten benötigt werden, die auch bei längerer Sitzdauer angenehm sind. Die Inspiration wird aus der Vorstellung offener Rollläden gezogen. Das Licht fällt durch das strukturelle Gitter des Möbelstücks. Das freigelegte Design betont die Ehrlichkeit im Designausdruck.
100
101
87
83 40 89
Dimensiones/ Dimensions: 83 x 89 x 87 cm (32.5 x 35 x 34 in)
Opciones disponibles/ Available options: RRS 001 NO - Nogal/ Walnut RRS 001 MA - Maple/ Maple RRS 001 RC - Gris/ Grey RRS 001 NE - Negro/ Black RRS 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
87
83 40 200
Dimensiones/ Dimensions: 83 x 200 x 87 cm (32.5 x 78.5 x 34 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
102
Opciones disponibles/ Available options: RRS 002 NO - Nogal/ Walnut RRS 002 MA - Maple/ Maple RRS 002 RC - Gris/ Grey RRS 002 NE - Negro/ Black RRS 002 FD - Blanco/ White
103
20. SP
Diseño/ Design: Alejandro Castro, Emiliano Godoy
La familia SP, compuesta de sofás, credenzas y armarios, cuenta con patas en dos ejes que otorgan excelente estabilidad y fuerza. El sillón SP se fabrica en dos tamaños, con almohadas laterales que se desmontan para generar asientos adicionales, y así permitir a las plataformas laterales del sillón usarse como asientos y mesas accesorias.
104
La famiglia SP, composta da divani, credenze e armadi, ha le gambe su due assi che garantiscono un’eccellente stabilità e resistenza. Le sedute sono disponibili in due misure, con cuscini laterali rimovibili per consentire ai piani laterali l’utilizzo come sedute o d’appoggio.
The SP family comprised of sofas, sideboards and cupboards, features legs on two axes that provide extreme stability and strength. The SP sofa is manufactured in two different sizes, with detachable side cushions that can be used as additional seating, and allowing the lateral platforms of the sofa to be used as seats or side tables.
Die SP-Familie, bestehend aus Sofas, Anrichten und Schränken, hat Beine an zwei Achsen, welche den Möbelstücken eine hervorragende Stabilität und Kraft verleihen. Der SP-Sessel wird in zwei verschiedenen Größen angefertigt, und beinhaltet abnehmbare Seitenkissen, die zusätzliche Sitzgelegenheiten schaffen, wodurch die Seitentafeln des Sessels als zusätzliche Sitze und Tische benutzt werden können.
105
88
88
65
37 160
Dimensiones/ Dimensions: 65 x 160 x 88 cm (25.5 X 63 X 34.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
106
Opciones disponibles/ Available options: SPS 001 NO - Nogal/ Walnut SPS 001 MA - Maple/ Maple SPS 001 RC - Gris/ Grey SPS 001 NE - Negro/ Black SPS 001 FD - Blanco/ White
65
37 160
Dimensiones/ Dimensions: 65 x 160 x 88 cm (25.5 x 63 x 34.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: SPS 001 SC NO - Nogal/ Walnut SPS 001 SC MA - Maple/ Maple SPS 001 SC RC - Gris/ Grey SPS 001 SC NE - Negro/ Black SPS 001 SC FD - Blanco/ White
107
88
65
37 240
Dimensiones/ Dimensions: 65 x 240 x 88 cm (25.5 x 94.5 x 34.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: SPS 003 NO - Nogal/ Walnut SPS 003 MA - Maple/ Maple SPS 003 RC - Gris/ Grey SPS 003 NE - Negro/ Black SPS 003 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
88
65
37 240 Dimensiones/ Dimensions: 65 x 240 x 88 cm (25.5 x 94.5 x 34.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
108
Opciones disponibles/ Available options: SPS 003 SC NO - Nogal/ Walnut SPS 003 SC MA - Maple/ Maple SPS 003 SC RC - Gris/ Grey SPS 003 SC NE - Negro/ Black SPS 003 SC FD - Blanco/ White
109
21. CAMOUFLAGE Diseño/ Design: Emiliano Godoy
Camouflage es un sillón bajo hecho de OSB. El material está enchapado en negro o gris y las superficies laterales son exageradamente grandes de forma que esconden parcialmente al usuario sentado. Estas superficies tienen gravado un patrón de camuflaje que enfatiza el carácter de trinchera en la pieza, al mismo tiempo que revela el OSB dentro. Como una ventana a la verdad, la textura gravada denuncia las pretensiones de quienes enchapan superficies de aglomerados con delgadas capas de lo que parecen maderas elegantes.
Camouflage è una poltrona realizzata in OSB. Il materiale è placcato in nero ed i fianchi sono volutamente alti in modo che l’utente si ritrovi parzialmente nascosto. Queste superfici presentano un disegno “mimetico” che esalta il carattere materico rivelando l’interno in OSB. Quasi a rivelare un trucco, la superficie scolpita denuncia le illusioni dei produttori che impiallacciano le superfici di agglomerati con sottili strati di quello che sembra un legno pregiato.
Camouflage is a low armchair made from OSB. The material is surfaced with a black-
Camouflage ist ein niedriger, aus OSB hergestellter Sessel. Das Material ist in schwarz oder grau furniert und die Seitenoberflächen sind übergroß, so dass die sitzende Person teilweise versteckt wird. Die Oberflächen weisen ein eingraviertes Camouflagemuster auf, welches die Persönlichkeit des Schützengra-
stained veneer, and has oversized lateral panels that partly hide the user. These panels feature a carved camouflage pattern that emphasizes the trench-like character of the piece, but at the same time exposes the OSB beneath. Like a window of truth, the carved texture exposes the pretensions of furniture manufacturers when they veneer particleboards with seemingly elegant wood textures.
110
bens dieses Möbelstücks betont und gleichzeitig die OSB-Platten durchscheinen lässt. Wie ein Fenster zur Wahrheit zeigt die gravierte Textur den Anspruch der Designer an, Agglomeratoberflächen mit dünnen Schichten zu furnieren und die Möbelstücke in scheinbar elegante Holzmöbel zu verwandeln.
111
79
71 29 80
Dimensiones/ Dimensions: 71 x 79 x 80 cm (28 x 31 x 31.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: CAM 001 RC - Gris/ Grey CAM 001 NE - Negro/ Black
Materiales: OSB, contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: OSB, birch plywood, biodegradable finish
112
113
114
115
22. FLEX
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Iberoamericana de Diseño 2010, Madrid, España, Selección Nacional México Awards: Iberoamerican Design Biennial 2010, Madrid, Spain, National Selection Mexico
La superficie de la mesa de centro Flex se crea con una malla estructural de tiras de contrachapado de maple, formando un patrón estirado de líneas ondulares. Torciendo y doblando estos pequeños elementos se crea una estructura rígida que, a pesar de ser muy fuerte, resulta ligera físicamente y visualmente.
La superficie del tavolino Flex è creata con una maglia strutturale di strisce di compensato di acero, che formano un disegno di linee ondulato. Il torcere e piegare questi elementi crea una struttura rigida che, pur essendo molto forte, è fisicamente e visivamente leggera.
The Flex coffee tables feature a structural mesh made from thin strips of maple plywood featuring a stretched pattern of undulating lines. By twisting and bending these thin elements a rigid structure is created, which although very strong is both visually and physically lightweight.
Die Oberfläche des Flex – Kaffeetisches besteht aus einem strukturellen Netzgewebe aus Ahornsperrholzstreifen, welches ein gestrecktes Wellenlinienmuster bildet. Durch Verbiegen und Falten dieser kleinen Elemente wird eine steife Struktur geschaffen, die zwar sehr stabil ist, aber physisch und optisch sehr leicht erscheint.
116
117
148
148
35 76
Dimensiones/ Dimensions: 35 x 148 x 148 cm (14 x 58.5 x 58.5 in)
61
Opciones disponibles/ Available options: FLE 006 NO – Estructura en nogal, tiras de maple/ Structure in walnut, maple strips FLE 006 NE – Estructura en negro, tiras en maple/ Structure in black, maple strips FLE 006 RC – Estructura en gris, tiras en maple/ Structure in grey, maple strips
Materiales: contrachapado de abedul, contrachapado de maple, acabado biodegradable y cubierta de vidrio Materials: birch plywood, maple plywood, biodegradable finish and glass top
120
120
35 80
Dimensiones/ Dimensions: 35 x 120 x 120 cm (14 x 47 x 47 in)
53
Opciones disponibles/ Available options: FLE 007 NO – Estructura en nogal, tiras de maple/ Structure in walnut, maple strips FLE 007 NE – Estructura en negro, tiras en maple/ Structure in black, maple strips FLE 007 RC – Estructura en gris, tiras en maple/ Structure in grey, maple strips
Materiales: contrachapado de abedul, contrachapado de maple, acabado biodegradable y cubierta de vidrio Materials: birch plywood, maple plywood, biodegradable finish and glass top
200 40
25 100
Dimensiones/ Dimensions: 25 x 200 x 40 cm (10 x 78.5 x 16 in) Materiales: contrachapado de abedul, contrachapado de maple, acabado biodegradable y cubierta de vidrio Materials: birch plywood, maple plywood, biodegradable finish and glass top
118
24
Opciones disponibles/ Available options: FLE 008 NO – Estructura en nogal, tiras de maple/ Structure in walnut, maple strips FLE 008 NE – Estructura en negro, tiras en maple/ Structure in black, maple strips FLE 008 RC – Estructura en gris, tiras en maple/ Structure in grey, maple strips
119
23. ROLLER Diseño/ Design: Alejandro Castro
Cuatro paneles laterales y una superficie plana se ensamblan mediante un sistema de pequeñas pero muy fuertes uniones de haya, a doble caja y espiga. La pieza resultante es extremadamente estable, a pesar de que las superficies apenas se sostienen con estas delgadas conexiones, sin una estructura interna adicional. La pieza parece estar explotando, o en tensión continua.
Quattro pannelli laterali e una superficie piana sono uniti da piccoli, ma molto forti incastri di faggio, a doppia scatola e tenone. Il prodotto risultante è estremamente stabile, anche sele superfici sono supportati solo da queste connessioni sottili senza ulteriori struttura interna. Il articolo sembra essere in continuo tensione.
Four lateral panels and a flat top are joined by a system of small but very strong beech tenons and double mortises. The resulting piece is extremely sturdy, even though the surfaces seem to be barely held together by these thin connections and the piece has no additional internal structure. The piece appears to be exploding, or in continuous tension.
Vier Seitenplatten und eine flache Oberfläche werden mittels einer kleinen, aber sehr widerstandsfähigen doppelten Nut- und Federverbindung aus Buchenholz zusammengebaut. Das entstehende Möbelstück ist extrem stabil, obwohl sich die Oberflächen kaum aufrechtzuerhalten scheinen mit diesen dünnen Verbindungen, ohne eine zusätzliche interne Stützstruktur. Es scheint, als explodiere das Möbelstück oder als stünde es unter Dauerspannung.
120
121
59
31 59
Dimensiones/ Dimensions: 31 x 59 x 59 cm (12 x 23 x 23 in)
Opciones disponibles/ Available options: RLM 001 NO - Nogal/ Walnut RLM 001 MA - Maple/ Maple RLM 001 RC - Gris/ Grey RLM 001 NE - Negro/ Black
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
59
36 59
Dimensiones/ Dimensions: 36 x 59 x 59 (14 x 23 x 23 in)
Opciones disponibles/ Available options: RLM 002 NO - Nogal/ Walnut RLM 002 MA - Maple/ Maple RLM 002 RC - Gris/ Grey RLM 002 NE - Negro/ Black
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
57
25 114
Dimensiones/ Dimensions: 25 x 57 x 114 cm (10 x 22.5 x 45 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: RLM 003 NO - Nogal/ Walnut RLM 003 MA - Maple/ Maple RLM 003 RC - Gris/ Grey RLM 003 NE - Negro/ Black
87
25 160
Dimensiones/ Dimensions: 25 x 160 x 87 cm (10 x 63 x 34 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
122
Opciones disponibles/ Available options: RLM 004 NO - Nogal/ Walnut RLM 004 MA - Maple/ Maple RLM 004 RC - Gris/ Grey RLM 004 NE - Negro/ Black
123
24. ÁRBOL
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Nacional de Diseño 2007, Ciudad de México, México, Segundo Lugar Awards: National Design Biennial 2007, Mexico City, Mexico, Second Place
124
Estas mesas son ensambladas por ocho piezas idénticas y representan un sistema central de uniones que imita los troncos y las ramas de los árboles. La fuerza de todo el cuerpo proviene de la distribución de la carga entre todas las extremidades.
Queste tavolini sono composti da otto elementi identici con un sistema centrale di articolazioni che imita i tronchi dei rami degli alberi. La resistenza della struttura è garantita dalla distribuzione del carico sulle estremità.
These tables are assembled from eight identical pieces and feature a system of central joints that imitates the trunks and branches of trees, where the strength of the whole comes from the distribution of forces among all the limbs. These pieces feature a circular glass top.
Diese Tische werden aus acht identischen Einzelteilen zusammengesetzt und durch ein zentrales Verbindungssystem zusammengehalten, welches Baumstämme und –äste nachahmt. Die Stabilität des Systems wird durch die Lastverteilung auf alle Extremitäten erreicht.
125
∅100
33 79
Dimensiones/ Dimensions: 33 x 100 x 100 cm (13 x 39.5 x 39.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 100 x 100 (0.5 x 39.5 x 39.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 100 DIA
62
Opciones disponibles/ Available options: ARM 001 NO - Nogal/ Walnut ARM 001 MA - Maple/ Maple ARM 001 RC - Gris/ Grey ARM 001 NE - Negro/ Black ARM 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top
∅120 33 100
Dimensiones/ Dimensions: 33 x 120 x 120 cm (13 x 47 x 47 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 120 x 120 (0.5 x 47 x 47 in), Vidrio/ Glass SKU: V12 120 DIA
62
Opciones disponibles/ Available options: ARM 002 NO - Nogal/ Walnut ARM 002 MA - Maple/ Maple ARM 002 RC - Gris/ Grey ARM 002 NE - Negro/ Black ARM 002 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top
∅50 39 40
Dimensiones/ Dimensions: 39 x 50 x 50 cm (15.5 x 19.5 x 19.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 50 x 50 (0.5 x 19.5 x 19.5 in), Vidrio/ Glass SKU: V12 050 DIA
Opciones disponibles/ Available options: ARM 003 NO - Nogal/ Walnut ARM 003 MA - Maple/ Maple ARM 003 RC - Gris/ Grey ARM 003 NE - Negro/ Black ARM 003 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top
126
127
25. EJE Diseño/ Design: Antonio Gurrola
Eje es un grupo de tres mesas compuestas por una serie de aletas que rodean un eje central. El nombre de la pieza alude a la composición radial de la pieza, análoga tanto a turbinas de alta tecnología como a sistemas biológicos. Las superficies de vidrio permiten ver la sofisticada estructura central.
128
Eje, gruppo di tre tavoli costituiti da una serie di alette che circondano un asse centrale. Il nome del pezzo si riferisce alla composizione radiale del pezzo, simile al le turbine ad alta tecnologia. Le superfici in vetro permettono di vedere la sofisticata struttura centrale.
Eje is a group of three tables that feature a series of fins around a central axis, three of which extend to form the legs. The name speaks about the radial composition of the piece, similar to both that of high-tech turbines and biological systems. The complex central joint is visible through the glass tabletops.
Eje ist eine aus drei Tischen bestehende Gruppe, die aus einer Reihe von Flossen zusammengesetzt ist, die eine zentrale Achse umgeben. Der Name dieses Stücks spielt auf seine radiale Zusammensetzung an, die hochtechnologischen Turbinen und biologischen Systemen ähnelt. Die Glassoberflächen lassen die ausgeklügelte Zentralstruktur sichtbar werden.
129
∅40.5
40 35
Dimensiones/ Dimensions: 40 x 40.5 x 40.5 cm (15.5 x 16 x 16 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 40.5 x 40.5 cm (0.5 x 16 x 16 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 040 DIA
Opciones disponibles/ Available options: EJE 001 NO - Nogal/ Walnut EJE 001 MA - Maple/ Maple EJE 001 RC - Gris/ Grey EJE 001 NE - Negro/ Black EJE 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top
∅73
31 60
Dimensiones/ Dimensions: 31 x 73 x 73 cm (12 x 28.5 x 28.5 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 73 x 73 (0.5 x 28.5 x 28.5 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 073 DIA
Opciones disponibles/ Available options: EJE 002 NO - Nogal/ Walnut EJE 002 MA - Maple/ Maple EJE 002 RC - Gris/ Grey EJE 002 NE - Negro/ Black EJE 002 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top
∅38
60
31
Dimensiones/ Dimensions: 60 x 38 x 38 cm (23.5 x 15 x 15 in) Dimensiones sugeridas de vidrio templado/ Suggested tempered glass dimensions: 1.2 x 38 x 38 (0.5 x 15 x 15 in) Vidrio/ Glass SKU: V12 38 DIA
Opciones disponibles/ Available options: EJE 003 NO - Nogal/ Walnut EJE 003 MA - Maple/ Maple EJE 003 RC - Gris/ Grey EJE 003 NE - Negro/ Black EJE 003 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, superficie de vidrio Materials: birch plywood, biodegradable finish, glass top
130
131
26. BOTÓN Diseño/ Design: Alejandro Castro
Las mesas Botón son piezas elegantes y sencillas que funcionan en cualquier habitación. Diseñadas por Alejandro Castro, pueden ser combinadas con muebles clásicos o contemporáneos.
I tavoli Botón sono articoli semplici ed eleganti che funzionano in qualsiasi stanza, disegnate da Alejandro Castro, possono essere combinate con mobili classici o contemporanei.
The Botón tables are elegant, straightforward pieces that work for any room. Designed by Alejandro Castro, they can be combined with other furniture of classic or contemporary styles.
Die Botón – Tische sind elegante und einfache, in jedem Zimmertyp einsetzbare Möbelstücke. Entworfen von Alejandro Castro können sie mit klassischen oder zeitgenössischen Möbelstücken kombiniert werden.
132
133
∅47 37 47
41
Dimensiones/ Dimensions: 37 x 47 x 47 cm (14.5 x 18.5 x 18.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: BOT 001 NO - Nogal/ Walnut BOT 001 MA - Maple/ Maple BOT 001 RC - Gris/ Grey BOT 001 NE - Negro/ Black BOT 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
∅78 37 69
Dimensiones/ Dimensions: 37 x 78 x 78 cm (14.5 x 30.5 x 30.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
61
Opciones disponibles/ Available options: BOT 002 NO - Nogal/ Walnut BOT 002 MA - Maple/ Maple BOT 002 RC - Gris/ Grey BOT 002 NE - Negro/ Black BOT 002 FD - Blanco/ White
35 162
Dimensiones/ Dimensions: 35 X 64 X 162 (14 x 25 x 64 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
134
64
Opciones disponibles/ Available options: BOT 004 NO - Nogal/ Walnut BOT 004 MA - Maple/ Maple BOT 004 RC - Gris/ Grey BOT 004 NE - Negro/ Black BOT 004 FD - Blanco/ White
135
136
137
27. CENTIPEDE Diseño/ Design: Héctor Esrawe
Una multiplicidad de patas, la cual dificulta ver cuáles son las que soportan la pieza, da a estos asientos la ligereza y movimiento de un objeto caminante. Esta serie explora la ligereza visual a través de la saturación y de una estrategia, contradictoria pero efectiva, de aparentar una superficie resistente que se ondula para adaptarse a un suelo irregular o a un movimiento lateral.
Una molteplicità di gambe che rendono difficile capire quali di queste sostengano effettivamente il prodotto, dando loro un effetto di leggerezza, come di un oggetto in movimento. Questa serie esplora la leggerezza visiva attraverso la saturazione e la strategia, contraddittoria, ma efficace, di presentarsi con una superficie resistente che rimbalza per adattarsi a un pavimento irregolare o a un movimento laterale.
A multiplicity of legs that make it difficult to see which ones are supporting the piece, give these benches the lightness and movement of a walking object. This series explores visual lightness through saturation and the seemingly contradictory yet highly effective strategy of depicting a resistant surface, which appears to undulate in order to adapt to a changing floor or a sideways movement.
Eine Mannigfaltigkeit an Tischbeinen, die schwer erkennen lässt, welche Tischbeine die Bank stützen, verleiht diesen Sitzen die Leichtigkeit und die Beweglichkeit eines laufenden Objektes. Diese Möbelserie erforscht die visuelle Leichtigkeit mit Hilfe der Sättigung und einer zwar widersprüchlichen, aber sehr effektiven Strategie, eine robuste Oberfläche darzustellen, die sich wellt, um sich an unebene Fußböden oder seitliche Bewegungen anzupassen.
138
139
100 33 33 45
39
Dimensiones/ Dimensions: 45 x 100 x 33 cm (17.5 x 39.5 x 13 in)
Opciones disponibles/ Available options: CEN 001 NO - Nogal/ Walnut CEN 001 MA - Maple/ Maple CEN 001 RC - Gris/ Grey CEN 001 NE - Negro/ Black CEN 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
200 33
49
39
Dimensiones/ Dimensions: 49 x 200 x 33 cm (19 x 78.5 x 13 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
140
Opciones disponibles/ Available options: CEN 003 NO - Nogal/ Walnut CEN 003 MA - Maple/ Maple CEN 003 RC - Gris/ Grey CEN 003 NE - Negro/ Black CEN 003 FD - Blanco/ White
141
28. ESPIRAL Diseño/ Design: Alejandro Castro
Esta banca juega con la idea del movimiento rotatorio ilimitado de una sola pieza, que forma un espiral y define el vacío dentro y alrededor de ella. A lo largo de la pieza, la forma giratoria crea secciones planas que pueden usarse para sentarse o para colocar objetos. Se puede colocar varias juntas para formar una banca sin fin.
142
Questa panca gioca con l’idea del movimento di rotazione illimitato di un pezzo unico, che forma una spirale e definisce il vuoto dentro e intorno ad esso. Nel suo insieme crea una sezione rotante piatta che può essere utilizzata per sedersi o appoggiare oggetti. È possibile unire diversi elementi tra loro per formare un panca senza fine.
143
This bench plays with the idea of the endless rotational movement of a single piece, forming a spiral that defines the empty space within and around it. Through the length of the piece, the rotating pattern creates flat sections that can be used for seating or placing objects. Several benches may be placed together to form an endless bench.
Diese Sitzbank spielt mit der Idee einer unbegrenzten Drehbewegung eines eine Spirale bildenden Einzelteils, und definiert die Leere innerhalb und außerhalb der Spirale. Entlang des Möbelstücks bildet die sich drehende Form ebene Abschnitte, die als Sitzgelegenheiten oder zum Aufstellen von Objekten benutzt werden können. Es können mehrere Spiralen nebeneinander aufgestellt werden, um eine Endlosbank zu bilden.
40
40 170
Dimensiones/ Dimensions: 40 x 170 x 40 cm (15.5 x 67 x 15.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
144
40
Opciones disponibles/ Available options: ESP 002 NO - Nogal/ Walnut ESP 002 MA - Maple/ Maple ESP 002 RC - Gris/ Grey ESP 002 NE - Negro/ Black ESP 002 FD - Blanco/ White
145
29. FLEX
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Iberoamericana de Diseño 2010, Madrid, España, Selección Nacional México Awards: Iberoamerican Design Biennial 2010, Madrid, Spain, National Selection Mexico
Las bancas Flex utilizan un delgado contrachapado de maple para generar la superficie del asiento. Al torcer y doblar estas largas tiras se crea una estructura rígida que, a pesar de ser muy fuerte, resulta ligera físicamente y visualmente.
Le panche Flex utilizzano un sottile compensato di acero per costruire la superficie di seduta. Il torcere e piegare questi elementi crea una struttura rigida che, pur essendo molto forte, è fisicamente e visivamente leggera.
The Flex bench has a seat made from thin strips of maple plywood featuring a pattern of undulating lines. By twisting and bending these thin elements a rigid structural mesh is created, which although very strong is both visually and physically lightweight.
Bei den Flex – Sitzbänken wurde eine dünne Ahornsperrholzschicht benutzt, um die Sitzoberfläche zu bilden. Durch Verbiegen und Falten dieser Abschnitte wird eine steife Struktur geschaffen, die zwar sehr stabil ist, aber
146
physisch und optisch sehr leicht erscheint.
147
42 128
Dimensiones/ Dimensions: 42 x 128 x 40 cm (16.5 x 50.5 x 15.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, contrachapado de maple, acabado biodegradable Materials: birch plywood, maple plywood, biodegradable finish
40
Opciones disponibles/ Available options: FLE 002 NO - Nogal/ Walnut FLE 002 RC - Gris/ Grey FLE 002 NE - Negro/ Black
42 180
Dimensiones/ Dimensions: 42 x 180 x 40 cm (16.5 x 71 x 15.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, contrachapado de maple, acabado biodegradable Materials: birch plywood, maple plywood, biodegradable finish
40
Opciones disponibles/ Available options: FLE 003 NO - Nogal/ Walnut FLE 003 RC - Gris/ Grey FLE 003 NE - Negro/ Black
42 198 Dimensiones/ Dimensions: 42 X 198 X 40 cm (16.5 x 78 x 15.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, contrachapado de maple, acabado biodegradable Materials: birch plywood, maple plywood, biodegradable finish
148
40
Opciones disponibles/ Available options: FLE 004 NO - Nogal/ Walnut FLE 004 RC - Gris/ Grey FLE 004 NE - Negro/ Black
149
30. NOVIEMBRE Diseño/ Design: Ian Ortega
Las bancas Noviembre del joven diseñador mexicano Ian Ortega, al igual que los taburetes del mismo nombre, se apilan para fácil almacenaje, lo que las hace ideales para espacios que requieren aumentar en número de asientos con rapidez y versatilidad.
Le panche Noviembre progettati dal giovane designer messicano Ian Ortega, Noviembre, evidenzia gli incastri costruttivi su sedile e fianchi. Lo sgabello e la panca sono impilabili per un facile stoccaggio, che li rende ideali per aree che richiedono l’aumento del numero di posti a sedere con velocità e versatilità.
42 162
Similar to the stool of the same name, also designed by Ian Ortega, the Noviembre bench stacks for easy storage, making it ideal for seating areas in conference rooms or multi-purpose spaces. It features exposed joints on the seat and sides.
Die Noviembre – Bänke des jungen mexikanischen Designers Ian Ortega sind genau wie die gleichnamigen Hocker stapelbar und daher leicht verstaubar. Sie sind daher ideal für Räumlichkeiten, die einer plötzlichen Erhöhung von vielseitigen Sitzgele-
Dimensiones/ Dimensions: 42 x 162 x 50 cm (16.5 x 64 x 19.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
50
Opciones disponibles/ Available options: NOV 003 NO - Nogal/ Walnut NOV 003 MA - Maple/ Maple NOV 003 RC - Gris/ Grey NOV 003 NE - Negro/ Black NOV 003 FD - Blanco/ White NOV 003 AZ - Azul/ Blue
genheiten bedürfen.
150
151
31. Z
Diseño/ Design: Emiliano Godoy
152
153
Las bancas Z están hechas de teca joven de bosques controlados y pueden ser ordenadas en dos diferentes tamaños. Las bancas funcionan en interiores y exteriores, gracias a la construcción en teca y al asiento en delgadas tiras de madera que evitan el encharcamiento.
La Panche Z sono realizzate in teak giovane da foreste controllate, sono adattte sia all’uso interno che esterno, e sono disponibili in due versioni.
The Z benches are made in young teak from sustainably managed forests and can be ordered in two different sizes. The benches work for indoors and outdoors thanks to its teak construction made of thin strips of wood that prevent water from pooling on the seat.
Die Z — Sitzbänke werden aus jungem Teakholz aus kontrollierten Wäldern hergestellt und sind in zwei verschiedenen Größen erhältlich. Die Sitzbänke können dank der Verwendung von Teakholz und der aus dünnen Holzstreifen bestehenden Sitzflächen, die eine Pfützenbildung verhindern, sowohl für den Innen- als auch für den Außenbereich eingesetzt werden.
36
62 40 76
Dimensiones/ Dimensions: 62 x 76 x 36 cm (24.5 x 30 x 14 in)
Opciones disponibles/ Available options: ZBA 001 TE - Teca/ Teak
Materiales: teca joven/ young teak
36
40
62
126
Dimensiones/ Dimensions: 62 x 126 x 36 cm (24.5 x 49.5 x 14 in)
Opciones disponibles/ Available options: ZBA 002 TE - Teca/ Teak
Materiales: teca joven/ young teak
154
155
32. FLEX
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Iberoamericana de Diseño 2010, Madrid, España, Selección Nacional México Awards: Iberoamerican Design Biennial 2010, Madrid, Spain, National Selection Mexico
156
157
El banco Flex parte de un mismo espesor de material, y por medio de un desbaste adelgaza piezas que generan la superficie del asiento. Al torcer y doblar estas secciones se crea una estructura rígida que, a pesar de ser muy fuerte, resulta ligera físicamente y visualmente.
La construzione dello sgabello Flex sfrutta lo spessore del materiale, attraverso una fitta maglia di elementi che creano il piano di seduta. Il torcere e piegare questi elementi crea una struttura rigida che, pur essendo molto forte, è fisicamente e visivamente leggera.
The Flex stool is made from plywood that is machined to generate thin strips which generate the seat. By twisting and bending these thin elements a rigid structure is created, which although strong is both visually and physically lightweight.
Die Flex – Sitzbank geht von einer einheitlichen Materialdicke aus, mit dünneren, die Sitzoberfläche bildenden Abschnitten. Durch Verbiegen und Falten dieser Abschnitte wird eine steife Struktur geschaffen, die zwar sehr stabil ist, aber physisch und optisch sehr leicht erscheint.
42
55
Dimensiones/ Dimensions: 42 x 55 x 38 cm (17 x 21.5 x 15 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
158
38
Opciones disponibles/ Available options: FLE 001 NO - Nogal/ Walnut FLE 001 RC - Gris/ Grey FLE 001 NE - Negro/ Black
159
33. NOVIEMBRE Diseño/ Design: Ian Ortega
Los taburetes Noviembre, diseñados por el joven diseñador mexicano Ian Ortega, se apilan para fácil almacenaje, con ensambles expuestos en el asiento y en los costados. En conjunto con la banca de la misma familia es ideal como mueble ocasional y adicional.
Lo sgabello Noviembre progettato dal giovane designer messicano Ian Ortega, evidenzia gli incastri costruttivi su sedile e fianchi. Lo sgabello e la panca sono impilabili per un facile stoccaggio, che li rende ideali per aree che richiedono l’aumento del numero di posti a sedere con velocità e versatilità.
40
30 41
The Noviembre stool, by young designer Ian Ortega, features exposed joints on the seat and sides.This piece stacks for easy storage, making it ideal for occasional or additional seating.
Die Noviembre - Hocker, entworfen vom jungen mexikanischen Designer Ian Ortega, sind stapelbar und daher leicht verstaubar. Die Verbindungen sind am Sitz und an den Seiten freigelegt. Zusammen mit der Sitzbank derselben Designlinie ist dieses Möbelstück ideal als sporadische oder zusätzliche Sitzgelegenheit.
160
60
Dimensiones/ Dimensions: 41 x 60 x 50 cm (16 x 23.5 x 19.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
50
Opciones disponibles/ Available options: NOV 001 NO - Nogal/ Walnut NOV 001 MA - Maple/ Maple NOV 001 RC - Gris/ Grey NOV 001 NE - Negro/ Black NOV 001 FD - Blanco/ White NOV 001 AZ - Azul/ Blue
161
34. CRUZ
Diseño/ Design: Brenda Vértiz Premios: Premio de Diseño Clara Porset 2008, Ciudad de México, México, Mención Honorífica Awards: Clara Porset Design Award 2008, Mexico City, México, Honorable Mention
El taburete apilable Cruz tiene una inteligente pero sencilla estructura que atrapa un asiento en forma de cruz, el cual puede especificarse en un acabado diferente a las patas. Es ideal para asientos adicionales o para cuartos de niños.
Lo sgabello Cruz ha una struttura semplice ma intelligente che rivela un sedile a forma di croce, che può essere specificato in una diversa finitura di materiali per le gambe. E l’ideale seduta di complemento e per le stanze dei bambini ed é anche impilabile.
39
39
39
This stackable stool features a simple yet clever structure that locks a cross-shaped seat into place. The seat may be specified in a different color than the legs. This piece is ideal for additional or occasional seating, as well as for children’s rooms.
162
Der stapelbare Hocker Cruz weist eine intelligente, dennoch einfache Struktur auf, welche den Sitz in einer Kreuzform einfängt. Dieser kann mit einer von den Hockerbeinen abweichenden Feinbearbeitung geliefert werden und ist ideal als Zusatzsitz oder für Kinderzimmer.
Dimensiones/ Dimensions: 39 x 39 x 39 cm (15.5 x 15.5 x 15.5 in)
Especificar combinación de base y cubierta/ Specify combination for base and cover:
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
CRU 001 MA ( ) Base en maple con cubierta negra (NE) Base in maple with cover in black(NE) CRU 001 NO ( ) Base en nogal con cubierta nogal (NO) Base in walnut with cover in walnut (NO) CRU 001 NE ( ) Base en negro con cubierta negra (NE) Base in black with cover in black (NE)
CRU 001 FD ( ) Base en blanco con cubierta azul (AZ), negra (NE) Base in white with cover in blue (AZ), black, (NE) CRU 001 RC ( ) Base en gris con cubierta azul (AZ), negra (NE) Base in grey with cover in blue (AZ), black (NE)
163
35. JAM Diseño/ Design: Rodolfo Samperio
JAM es un banco plegable formado por tres planos que giran por medio de costuras hechas con cuerdas de algodón. El nombre de la pieza alude a su inspiración en varios productos de la colección de Pirwi, tanto a nivel formal como por el uso de la cuerda de algodón.
JAM è uno sgabello composto da tre piani che ruotano attraverso cuciture realizzata con corde di cotone. Il nome allude alla sua ispirazione a vari prodotti della collezione Pirwi, sia formalmente che per l’uso della corda.
JAM is a folding stool formed by three planes that rotate by means of cotton rope hinges. The name of the piece speaks about the influence that other pieces in the Pirwi catalog had on its development, both formally and in the use of the cotton rope.
JAM ist eine faltbare Sitzbank, die aus drei Ebenen besteht, welche sich durch eine aus Baumwollstricken hergestellte Naht drehen. Der Name dieses Möbelstücks spielt darauf an, dass es seine Inspiration aus verschiedenen Elementen der Pirwi-Kollektion zieht, sowohl auf formellem Niveau, als auch hinsichtlich der Verwendung der Baumwollstricke.
164
165
33
40
41
Dimensiones/ Dimensions: 40 x 41 x 36 cm (15.5 x 16 x 14 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, cuerda de algodón Materials: birch plywood, biodegradable finish, cotton rope
166
Opciones disponibles/ Available options: JAM 001 NO - Nogal/ Walnut JAM 001 MA - Maple/ Maple JAM 001 RC - Gris/ Grey JAM 001 NE - Negro/ Black JAM 001 FD - Blanco/ White
167
168
169
36. SP
Diseño/ Design: Alejandro Castro, Emiliano Godoy
La familia SP, compuesta de sofás, credenzas y armarios, cuenta con patas en dos ejes que otorgan excelente estabilidad y fuerza. Algunas credenzas SP tiene puertas corredizas mientras que otras tienen puertas abatibles o cajones, generando una familia versátil con opciones para todos los espacios.
La famiglia SP, composta da divani, credenze e armadi, ha le gambe su due assi che garantiscono un’eccellente stabilità e resistenza. Alcune credenze SP hanno porte scorrevoli mentre altri hanno porte a battente o cassetti, offrendo una famiglia versatile con diverse opzioni di utilizzo.
The SP family, comprised of sofas, sideboards and cupboards, feature legs on two axes that provide extreme stability and strength. Some SP sideboards have sliding doors while others have hinged doors or
Die SP-Familie, bestehend aus Sofas, Anrichten und Schränken, hat Beine an zwei Achsen, welche den Möbelstücken eine hervorragende Stabilität und Kraft verleihen. Einige SP-Anrichten haben Schiebetüren während andere Modelle Klapptüren oder Schubladen haben. Auf diese Weise bietet die SP-Familie
drawers, creating a versatile family with pieces for every space.
vielfältige Möglichkeiten für alle Arten von Räumlichkeiten.
170
171
50
50
55
75
200 160 Dimensiones/ Dimensions: 55 x 200 x 50 cm (21.5 x 78.5 x 19.5 in)
Especificar acabado en comoda y puertas/ Specify finish for body and doors
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish.
Opciones disponibles en comoda/ Available options for body: SPC 001 NO ( ) - Nogal/ Walnut SPC 001 MA ( ) - Maple/ Maple SPC 001 RC ( ) - Gris/ Grey SPC 001 NE ( ) - Negro/ Black SPC 001 FD ( ) - Blanco/ White
Opciones disponibles en puertas/ Available options for doors: NO - Nogal/ Walnut MA - Maple/ Maple RC - Gris/ Grey NE - Negro/ Black FD - Blanco/ White
Dimensiones/ Dimensions: 75 x 160 x 50 cm (29.5 x 63 x 19.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: SPC 003 NO - Nogal/ Walnut SPC 003 MA - Maple/ Maple SPC 003 RC - Gris/ Grey SPC 003 NE - Negro/ Black SPC 003 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
50
50
75 120
55 200
Dimensiones/ Dimensions: 55 x 200 x 50 cm (21.5 x 78.5 x 19.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
172
Opciones disponibles/ Available options: SPC 002 NO - Nogal/ Walnut SPC 002 MA - Maple/ Maple SPC 002 RC - Gris/ Grey SPC 002 NE - Negro/ Black SPC 002 FD - Blanco/ White
Dimensiones/ Dimensions: 75 x 120 x 50 cm (29.5 x 47 x 19.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: SPC 004 NO - Nogal/ Walnut SPC 004 MA - Maple/ Maple SPC 004 RC - Gris/ Grey SPC 004 NE - Negro/ Black SPC 004 FD - Blanco/ White
173
50 45 235 SPC 005 Dimensiones/ Dimensions: 45 x 235 x 50 cm (17.5 x 92.5 x 19.5 in)
Especificar acabado en comoda y puertas/ Specify finish for body and doors Opciones disponibles en comoda/ Available options for body: SPC 005 NO ( ) - Nogal SPC 005 MA ( ) - Maple SPC 005 RC ( ) - Gris SPC 005 NE ( ) - Negro SPC 005 FD ( ) - Blanco
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles en puertas/ Available options for doors: NO - Nogal/ Walnut MA - Maple/ Maple RC - Gris/ Grey NE - Negro/ Black FD - Blanco/ White
50 75 120 SPC 006 Dimensiones/ Dimensions: 75 x 120 x 50 cm (29.5 x 47 x 19.5 in)
Especificar acabado en comoda y puertas/ Specify finish for body and doors Opciones disponibles en comoda/ Available options for body: SPC 006 NO ( ) - Nogal SPC 006 MA ( ) - Maple SPC 006 RC ( ) - Gris SPC 006 NE ( ) - Negro SPC 006 FD ( ) - Blanco
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles en puertas/ Available options for doors: NO - Nogal/ Walnut MA - Maple/ Maple RC - Gris/ Grey NE - Negro/ Black FD - Blanco/ White
50
75 120
SPC 007 Dimensiones/ Dimensions: 75 x 120 x 50 cm (29.5 x 47 x 19.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: SPC 007 NO - Nogal/ Walnut SPC 007 MA - Maple/ Maple SPC 007 RC - Gris/ Grey SPC 007 NE - Negro/ Black SPC 007 FD - Blanco/ White
39
185
100
SPC 008 Dimensiones/ Dimensions: 185 x 100 x 39 cm (73 x 39.5 x 15.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
174
Opciones disponibles/ Available options: SPC 008 NO - Nogal/ Walnut SPC 008 MA - Maple/ Maple SPC 008 RC - Gris/ Grey SPC 008 NE - Negro/ Black SPC 008 FD - Blanco/ White
175
37. SAK
Diseño/ Design: Emiliano García, Emiliano Godoy, Luis Mercado
SAK (Soñando a Kuramata) es el resultado de un ejercicio de diseño realizado entre tres diseñadores mexicanos y dos carpinteros finlandeses. Usando como guía un diseño de 1972 de Shiro Kuramata, el librero es ensamblado con piezas idénticas sin ningún tipo de herrajes o pegamento. El diseño de Shiro Kuramata, 64 book shelves, empieza con un pequeños cuadrado en una esquina, y termina con un cuadrado grande en la esquina opuesta. De esta manera se forma un retícula que crece en dos ejes. Las tres directrices principales de esta pieza fueron llevar esa progresión de tamaños a la tercera dimensión, es decir, la profundidad de la repisa; ensamblar todo el librero con la repetición de una sola pieza; y evitar el uso de pegamento o herrajes.
SAK (Sognando a Kuramata) è il risultato di un esercizio di progettazione condotto tra tre designer messicani e due carpentieri finlandesi. Utilizzando come guida per la progettazione 1972 Shiro Kuramata, la libreria è assemblata con parti identiche sen-
SAK (Dreaming of Kuramata) is the result of a design exercise between three Mexican designers and two Finnish carpenters. Using Shiro Kuramata’s 1972 design as a guideline, the bookshelf is assembled with identical pieces, without any hardware or glue. Shiro Kuramata’s design, 64 book shelves, starts
SAK (Träumen vom Kuramata) ist das Ergebnis eines Gemeinschaftsprojektes von drei mexikanischen Designern und zwei finnischen Tischlern. Mit einem Design von Shiro Kuramata aus dem Jahr 1972 als Vorbild ist das Buchregal aus identischen Teilen ohne Beschläge und Klebstoff zusammengesetzt. Das Design von Shiro Kuramata mit 64 Abschnitten beginnt mit einem kleinen Quadrat in einer Ecke des Regals und endet mit einem großen Quadrat in der entgegengesetzten Ecke. Auf diese Weise wird ein an zwei Achsen wachsendes Raster geschaffen. Die drei Grundrichtlinien für das Design waren: dieses Wachstum in die dritte Dimension zu bringen, d.h. die Tiefe des Regals; bei dem Zusammenbau des Regals nur jeweils ein Element zu wiederholen; und die Verwendung
with one small square shelf on one corner and finishes with a big square shelf on the opposite, creating a grid that grows on two axes. The three basic design guidelines were to take that growth to the third dimension – i.e., the depth of the shelf, to assemble the whole bookshelf with the repetition of a single piece, and to avoid the use of glue or hardware during assembly.
za alcuna ferramenta o colla. Il disegno di Shiro Kuramata, 64 bookshelves, inizia con un piccol quadrato in un angolo, e finisce con un quadrato grande nell’angolo oposto. Questo forma una griglia che cresce a due assi. I tre principi fondanti di questo progetto sono stati: portare questa progressione di misure alla terza dimensione, cioè alla profondità; quindi assemblare tutta la libreria con la ripetizione di un unico pezzo ed infine evitare l’uso di colla o ferramenta.
von Klebstoff und Beschlägen zu vermeiden.
176
177
29
116
38 116
SAK 001 Dimensiones/ Dimensions: 116 x 116 x 29 cm (45.5 x 45.5 x 11.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: SAK 001 NO - Nogal/ Walnut SAK 001 MA - Maple/ Maple SAK 001 RC - Gris/ Grey SAK 001 NE - Negro/ Black SAK 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable. Materials: birch plywood, biodegradable finish
28
220 47 110 SAK 002 Dimensiones/ Dimensions: 220 x 110 x 35 cm (86.5 x 43.5 x 14 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable. Materials: birch plywood, biodegradable finish
178
Opciones disponibles/ Available options: SAK 002 NO - Nogal/ Walnut SAK 002 MA - Maple/ Maple SAK 002 RC - Gris/ Grey SAK 002 NE - Negro/ Black SAK 002 FD - Blanco/ White
179
35
183 45 183
SAK 003 Dimensiones/ Dimensions: 183 x 183 x 35 cm (72 x 72 x 14 in)
Opciones disponibles/ Available options: SAK 003 NO - Nogal/ Walnut SAK 003 MA - Maple/ Maple SAK 003 RC - Gris/ Grey SAK 003 NE - Negro/ Black SAK 003 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
35
205 52 205
SAK 004 Dimensiones/ Dimensions: 205 x 205 x 35 cm (80.5 x 80.5 x 13.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: SAK 004 NO - Nogal/ Walnut SAK 004 MA - Maple/ Maple SAK 004 RC - Gris/ Grey SAK 004 NE - Negro/ Black SAK 004 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
41
235 47 235
SAK 005 Dimensiones/ Dimensions: 235 x 235 x 41 cm (92.5 x 92.5 x 16 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
180
Opciones disponibles/ Available options: SAK 005 NO - Nogal/ Walnut SAK 005 MA - Maple/ Maple SAK 005 RC - Gris/ Grey SAK 005 NE - Negro/ Black SAK 005 FD - Blanco/ White
181
38. CUBOS Diseño/ Design: Emiliano Godoy, Juan Zouain
Este librero modular es una solución muy versátil para libros, objetos y otros artículos para el hogar de distintos tamaños. Están disponibles en seis módulos diferentes. La altura de tres piezas pequeñas apiladas es la misma a la de dos grandes, lo cual permite la configuración de superficies planas y alturas mayores en espacios intermedios. Se pueden colocar sobre el piso, sobre una mesa o credenza, o sobre la base del mismo juego que los levanta del piso y aumenta las posibles configuraciones.
Questa libreria modulare è una soluzione versatile per i libri e altri oggetti domestici di varie dimensioni. Disponibile in sei diversi moduli, la loro dimensione permette infine scelte compositive. I moduli possono essere utilizzati con la sua base a pavimento, oppure appoggiati su piani esistenti.
This modular bookcase is a very versatile storage solution for books, objects and other housewares of various sizes. Six different modules are available. The height of three
Dieses modulare Bücherregal ist eine vielseitig verwendbare Lösung für Bücher, Objekte und andere Haushaltsartikel verschiedener Größe. Es ist in sechs unterschiedlichen Modulen erhältlich. Die Höhe von drei kleinen aufeinander gestapelten Modulen entspricht genau der Höhe von zwei großen Modulen, was die Gestaltung von ebenen Oberflächen und größeren Höhen in mittelgroßen Räumen ermöglicht. Die Module können auf den Fußboden, einen Tisch oder Seitentisch gestellt werden, oder auf die Grundkonfi-
small ones stacked one on top of the other is the same as two large ones, which permits the creation of flat surfaces and intermediate empty spaces. The Cubos may be placed on the floor, over a desk or credenza, or on top of the base from the same set.
guration bereits aufgestellter Module, was die neuen Module vom Fußboden abhebt und die Gestaltungsmöglichkeiten erhöht. Die Würfel werden separat oder als Sets mit verschiedenen Stückzahlen verkauft.
182
183
CUB 002
CUB 001 29
29
27
27 27
27
29
29
CUB 004
CUB 003 29
29
CUB 101
40 29
40
40 29
40
CUB 005 29 27
CUB 102 29
107 CUB 006 29
20 147
Dimensiones/ Dimensions: Chico/ small (CUB 001): 27 x 27 x 29 cm (10.5 x 10.5 x 11.5 in) Chico con puerta/ small with door (CUB 002): 27 x 27 x 29 cm (10.5 x 10.5 x 11.5 in) Grande/ large (CUB 003): 40 x 40 x 29 cm (15.5 x 15.5 x 11.5 in) Grande con puerta/ large with door (CUB 004): 40 x 40 x 29 cm (15.5 x 15.5 x 11.5 in) Largo/ long (CUB 005): 27 x 107 x 29 cm (10.5 x 42 x 11.5 in) Base/ base (CUB 006): 20 x 147 x 29 cm (8 x 58 x 11.5 in) Sets disponibles/ Available sets: CUB 101 – Una base, uno largo, uno chico con puerta, tres chicos, uno grande con puerta, dos grandes/ One base, one long, one small with door, three small, one large with door, two large
184
CUB 102 – Dos bases, dos largos, uno chico con puerta, cuatro chicos, una grande con puerta, cinco grandes/ Two bases, two long, one small with door, four small, one large with door, five large Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish Especificar modelo y acabado/ Specify model and finish
29
Sets disponibles/ Available sets: CUB 101 ( ) CUB 102 ( ) Opciones disponibles/ Available options: (NO) - Nogal/ Walnut (MA) - Maple/ Maple (RC) - Gris/ Grey (NE) - Negro/ Black (FD) - Blanco/ White (OS) - OSB
Modelos disponibles/ Available models: CUB 001 ( ) CUB 002 ( ) CUB 003 ( ) CUB 004 ( ) CUB 005 ( ) CUB 006 ( )
185
39. QUETZA Diseño/ Design: NEL colectivo
La biblioteca Quetza guarda un parentesco lejano con el dios azteca Quetzalcoatl, cuya forma era una serpiente emplumada. La pieza puede apoyarse en la pared o ser soportada por una mesa o una silla. Como aparece en la arquitectura prehispánica, la serpiente desciende a la tierra deslizándose por una escalera. El diseño está disponible en dos tamaños distintos y fue creado por NEL colectivo.
La biblioteca Quetza conserva una lontana parentela con il dio azteco Quetzalcoatl, la cui forma era un serpente impiumato. L’elemento può appoggiarsi al muro o essere sostenuto da un tavolo o una sedia. In evidenza come nell’architettura pre-ispanica, il serpente scivola per terra da una scala. E’ disponibile in due dimensioni ed è stato ideato da NEL colectivo.
Quetza is a bookcase resembling the Aztec god Quetzalcoatl, who took the form of a feathered snake. The piece can be leaned against a wall or supported by a table or chair. The snake appears to descend to the ground as if sliding down a staircase, as it was often represented in pre-Hispanic architecture. The design is available in two different sizes, and was designed by NEL colectivo.
Die Quetza – Bibliothek weist eine entfernte Ähnlichkeit mit dem Aztekengott Quetzalcoatl auf, dessen Erscheinungsbild das einer gefederten Schlange war. Das Möbelstück kann gegen eine Wand gelehnt oder auf einen Tisch oder eine Anrichte gestellt werden. Genau wie in der prähispanischen Architektur dargestellt, kriecht die Schlange die Treppe hinunter zur Erde. Das Design ist in zwei verschiedenen Größen erhältlich und wurde vom NEL colectivo entworfen.
186
187
21 30 104
54
11
Dimensiones contra una pared/ Dimensions against a wall: 54 x 104 x 21 cm (21.5 x 47 x 8.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: QUE 001 NO - Nogal/ Walnut QUE 001 MA - Maple/ Maple QUE 001 RC - Gris/ Grey QUE 001 NE - Negro/ Black QUE 001 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
21 30
204
11 108
Dimensiones contra una pared/ Dimensions against a wall: 108 x 204 x 21 cm (42.5 x 80.5 x 8 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
188
Opciones disponibles/ Available options: QUE 002 NO - Nogal/ Walnut QUE 002 MA - Maple/ Maple QUE 002 RC - Gris/ Grey QUE 002 NE - Negro/ Black QUE 002 FD - Blanco/ White
189
40. MAROMA
Diseño/ Design: Daniel Romero Premios: Dimueble 2008, Guadalajara, México, Mención Honorífica Awards: Dimueble 2008, Guadalajara, Mexico, Honorable Mention
Maroma es una unidad modular de almacenamiento con tres diferentes cubos sesgados y unidos mediante correas que les permiten rotar en dos ejes. Inspirado en un juguete tradicional mexicano, el movimiento de la pieza es sorprendente y permite al usuario apilar más de una Maroma en diferentes configuraciones.
190
Maroma è un’unità modulare di tre elementi diversi ed asimetrici, uniti insieme da cinghie che permettono loro di ruotare su due assi. Ispirato da un giocattolo tradizionale messicano, il movimento del pezzo è sorprendente e permette agli utenti di impilare più di un Maroma in diverse configurazioni.
The Maroma is a modular storage unit with three slanted cubes attached to one another by means of straps that allow the cubes to rotate along two axes. Inspired by a traditional Mexican toy, this playful movement is quite surprising, permitting the user to stack more than one Maroma in several different configurations.
Maroma ist eine modulare Aufbewahrungseinheit mit drei verschiedenen abgeschrägten Würfeln, die durch Gurte miteinander verbunden sind, was es ihnen ermöglicht, sich um zwei Achsen zu drehen. Es zieht seine Inspiration aus einem traditionellen mexikanischen Spielzeug und weist eine überraschende Beweglichkeit auf. Der Nutzer hat die Möglichkeit, mehr als ein Maroma in verschiedenen Kombinationen aufeinander zu stapeln.
191
28
70
70
Dimensiones/ Dimensions: 70 x 70 x 28 cm (27.5 x 27.5 x 11 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, correas de algodón Materials: birch plywood, biodegradable finish, cotton belts
192
28
Opciones disponibles/ Available options: MAR 001 NO - Nogal, cintas color crudo/ Walnut, natural color belt MAR 001 RC - Gris, cintas color crudo/ Grey, natural color belt MAR 001 NE - Negro, cintas color crudo/ Black, natural color belt
193
194
195
41. LOS Diseño/ Design: Héctor Esrawe
196
197
LOS es un biombo cuyo trabajo gráfico separa el espacio, sin crear una sensación de confinamiento o encierro y al rotar los paneles y superponerlos se puede crear un gráfico distinto. Existen dos versiones de diferentes alturas, el grande con cuatro batientes y el chico con tres.
L’effetto grafico del paravento LOS permette di separare lo spazio senza creare un opprimente senso di isolamento ed al ruotare i pannelli sovrapponendoli è possibile creare una grafica diversa. Ci sono due versioni di diverse altezze, la più grande con quattro pannelli e la più piccola con tre.
The graphics of the LOS room dividers work wonders in separating spaces without creating an overshadowing sensation of enclosure. Rotating the panels and superimposing one on top of another creates different textures. There are two versions in different heights, the taller with four panels, and the smaller with three.
LOS ist ein Raumteiler, dessen graphische Aufgabe es ist, Räume voneinander abzutrennen, ohne ein Gefühl der Eingeschlossenheit beim Nutzer aufkommen zu lassen. Durch Drehen und Stapeln der Tafeln können verschiedene Grafiken kreiert werden. Die Raumteiler sind in zwei Versionen verschiedener Höhe erhältlich: der große mit vier und der kleine mit drei Türblättern.
59
167
178
Dimensiones/ Dimensions: 167 x 178 cm (65.5 x 70 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: LOS 170 NO - Nogal/ Walnut LOS 170 MA - Maple/ Maple LOS 170 RC - Gris/ Grey LOS 170 NE - Negro/ Black LOS 170 FD - Blanco/ White
60
205
240
Dimensiones/ Dimensions: 205 x 240 cm (80.5 x 94.5 in)
198
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable
Opciones disponibles/ Available options: LOS 205 NO - Nogal/ Walnut LOS 205 MA - Maple/ Maple LOS 205 RC - Gris/ Grey LOS 205 NE - Negro/ Black
Materials: birch plywood, biodegradable finish
LOS 205 FD - Blanco/ White
199
42. OVO Diseño/ Design: Héctor Esrawe
OVO es un biombo cuyo trabajo gráfico se centra en separar los espacios sin crear una sensación abrumadora de enclaustramiento. OVO, es nuestro biombo con mayor nivel de transparencia y por lo tanto, el más ligero. Existen dos versiones de diferentes alturas, el grande con cuatro batientes y el chico con tres.
Il paravento OVO è il nostro schermo con un più elevato livello di trasparenza e quindi il più leggero. Ci sono due versioni di diverse altezze, la più grande con quattro pannelli e la più piccola con tre. L’effetto grafico permette di separare lo spazio senza creare un opprimente senso di isolamento.
OVO is our room divider with the greatest level of transparency, and thus also the lightest one. There are two versions in different heights, the taller with four panels, and the smaller with three.
OVO ist ein Raumteiler, dessen graphische Aufgabe es ist, Räume voneinander abzutrennen, ohne ein überwältigendes Gefühl der Eingeschlossenheit beim Nutzer aufkommen zu lassen. OVO ist unser transparentester und daher leichtester Raumteiler. Er ist in zwei Versionen verschiedener Höhe erhältlich: der große mit vier und der kleine mit drei Türblättern.
58
179
174
Dimensiones/ Dimensions: 179 x 174 (70.5 x 68.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: OVO 180 NO - Nogal/ Walnut OVO 180 MA - Maple/ Maple OVO 180 RC - Gris/ Grey OVO 180 NE - Negro/ Black OVO 180 FD - Blanco/ White
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
51
200
205
Dimensiones/ Dimensions: 200 x 205 (78.5 x 80.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
200
Opciones disponibles/ Available options: OVO 200 NO - Nogal/ Walnut OVO 200 MA - Maple/ Maple OVO 200 RC - Gris/ Grey OVO 200 NE - Negro/ Black OVO 200 FD - Blanco/ White
201
43. PIASA
Diseño/ Design: Emiliano Godoy Premios: Bienal Nacional de Diseño 2007, Ciudad de México, México, Segundo Lugar Bienal Iberoamericana de Diseño 2008, Madrid, España, Seleccion Nacional México Awards: National Design Biennial 2007, Mexico City, Mexico, Second Place Iberoamerican Design Biennial 2008, Madrid, Spain, National Selection Mexico
Las piezas del biombo Piasa son unidas de tal manera que pueden rotar libremente creando diferentes perfiles. El nombre de la pieza fue tomado de una leyenda Illini que cuenta la historia del pájaro Piasa que fue “tan grande como un becerro con cuernos de venado, ojos rojos, el cuerpo cubierto con escamas verdes, rojas y negras, y una cola tan larga que le rodeaba el cuerpo, pasaba sobre su cabeza y entre sus piernas”. Este biombo en escamas puede ser fabricado en cualquier longitud en honor a la cola increíblemente larga de la legendaria bestia Illini.
Gli elementi del paravento Piasa sono uniti in modo che possano ruotare liberamente creando diverse configurazioni. Il nome del pezzo è stato preso in prestito da una leggenda Illini che racconta la storia degli uccelli Piasa che si dice fossero “grandi come un vitello, con corna di cervo, occhi rossi, il corpo coperto di squame verdi, rosse e nere, ed una coda lunghissima” Questo paravento a squame può essere prodotto in qualsiasi lunghezza in omaggio alla coda incredibilmente lunga della leggenda Illini.
The pieces of the Piasa room divider are joined in such a way that they can freely rotate to create different profiles. Its name comes from an Illini legend that tells the story of the Piasa bird, which “was as large as a calf with horns like a deer, red eyes, body covered with green, red and black scales and a tail so long it passed around the body, over the head and between the legs”. This scaled room divider can be manufactured in any length, honoring the Illini beast’s incredibly long tail.
Die Bestandteile des Piasa – Raumteilers sind so miteinander verbunden, dass sie beliebig gedreht werden können, um so verschiedene Profile zu kreieren. Der Name stammt aus einer Illini – Legende, die die Geschichte des Piasa-Vogels erzählt, der “so groß war wie ein Kalb, mit einem Hirschgeweih, roten Augen, den Körper bedeckt mit grünen, roten und schwarzen Schuppen, und einem so langen Schwanz, dass er den Körper umschlang und über den Kopf bis zwischen die Beine reichte”. Dieser Schuppen-Raumteiler kann zu Ehren des unglaublich langen Schwanzes der legendären Illini-Bestie in jeder beliebigen Länge angefertigt werden.
202
203
183
220
Dimensiones/ Dimensions: 183 x 220 cm (72 x 86.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, cuerda de algodón Materials: birch plywood, biodegradable finish, cotton rope
Para fabricación por metro utilizar los siguientes códigos/ For custom length fabrication please refer to the following: PIA 002 NO - Nogal/ Walnut PIA 002 RC - Gris/ Grey PIA 002 NE - Negro/ Black PIA 002 MA - Maple/ Maple PIA 002 FD - Blanco/ White
Opciones disponibles/ Available options: PIA 001 NO - Nogal/ Walnut PIA 001 MA - Maple/ Maple PIA 001 RC - Gris/ Grey PIA 001 NE - Negro/ Black PIA 001 FD - Blanco/ White
232
320
Dimensiones/ Dimensions: 230 x 300 cm (90 x 118 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable, cuerda de algodón Materials: birch plywood, biodegradable finish, cotton rope
Para fabricación por metro utilizar los siguientes códigos/ For custom length fabrication please refer to the following: PIA 004 NO - Nogal/ Walnut PIA 004 RC - Gris/ Grey PIA 004 NE - Negro/ Black PIA 004 MA - Maple/ Maple PIA 004 FD - Blanco/ White
Opciones disponibles/ Available options: PIA 003 NO - Nogal/ Walnut PIA 003 MA - Maple/ Maple PIA 003 RC - Gris/ Grey PIA 003 NE - Negro/ Black PIA 003 FD - Blanco/ White
204
205
206
207
44. Sahuaro Diseño/ Design: Emiliano Godoy
Los percheros son ensamblados por ocho piezas idénticas y por un sistema central de unión. La fuerza del conjunto se logra al distribuir la carga en todas las extremidades. Los percheros se fabrican en dos alturas distintas: el tamaño más grande para todo tipo de abrigos, y el más chico para chamarras y bolsas junto a la mesa en un bar o restaurante – un clásico mexicano.
La struttura è costituita da otto pezzi identici ed un sistema centrale per l’unione. La forza congiunta è studiata per distribuire il carico su tutti gli estremi. I rack sono realizzati in due differenti altezze: la più grande è per l’uso classico di appendiabiti, e la più piccola per giacche e borse che può essere accostata ad un tavolo al bar o al ristorante – un classico uso messicano.
These coatstand are assembled from eight identical pieces and features a system of central joining that imitates the trunks and branches of trees, where the strength of the whole comes from the distribution of forces among all the limbs. There are two different heights: full-sized for all types of coats, and a smaller version for jackets and purses beside the table at a bar or restaurant – a Mexican classic.
Die Kleiderständer sind aus acht identischen, durch ein Zentralverbindungssystem zusammengehaltenen Elementen aufgebaut. Die Stabilität des Aufbaus wird durch die Lastverteilung auf alle Extremitäten erreicht. Die Kleiderständer werden in zwei verschiedenen Größen hergestellt: die größere Version ist für alle Arten von Mänteln gedacht und die kleinere Version für Jacken und Handtaschen – ein mexikanischer Klassiker.
208
209
30
110
30
Dimensiones/ Dimensions: 110 x 30 x 30 cm (43.5 x 12 x 12 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
Opciones disponibles/ Available options: SAH 001 NO - Nogal/ Walnut SAH 001 MA - Maple/ Maple SAH 001 RC - Gris/ Grey SAH 001 NE - Negro/ Black SAH 001 FD - Blanco/ White
40
190
40
Dimensiones/ Dimensions: 190 x 40 x 40 cm (75 x 15.5 x 15.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
210
Opciones disponibles/ Available options: SAH 002 NO - Nogal/ Walnut SAH 002 MA - Maple/ Maple SAH 002 RC - Gris/ Grey SAH 002 NE - Negro/ Black SAH 002 FD - Blanco/ White
211
45. PIRUL Diseño/ Design: Alejandro Castro
Un árbol no es solamente un árbol, en nuestro caso, un Pirul o Pirwi (Schinus molle) es nuestra fuente de inspiración. Esta especie no es “útil” en las formas convencionales: la madera no es buena para quemar o para hacer muebles, además, sus frutos no son comestibles. Sin embargo, tiene muchos otras funciones: evita la erosión del suelo y fija sus nutrientes, mientras que también sirve para hacer pigmentos. Este es un buen ejemplo de cómo, en aras de resolver la crisis ecológica actual, debemos de pensar de manera distinta sobre nuestra relación con el planeta.
Un albero non è mai solo un albero. Nel nostro caso, il Pirul o Pirwi (Schinus molle) è la nostra fonte d’ispirazione. Questa specie non è “utile” nel modo in cui normalmente ci si aspetterebbe: il legno non è buono per bruciare o per costruire mobili, e il frutto non è commestibile. Tuttavia, ci sono tanti altri usi, come la prevenzione dell’erosione, facendo tintura o per il fissaggio di nutrienti del suolo. Questo è un buon esempio del fatto che per risolvere l’attuale crisi ecologica, abbiamo bisogno di pensare in modo diverso sul nostro rapporto con il pianeta.
A tree is never just a tree. In our case, the Pirul or Pirwi (Schinus molle) is our source of inspiration. This species is not “useful” in the way you would normally expect: the wood is not good for burning or furniture making, and the fruit is not edible. However, it has a lot of other uses, such as erosion prevention, dye making or soil nutrient fixation. This is a good example of the fact that in order to solve the current ecological crisis, we need to think differently about our relationship with the planet.
Ein Baum ist niemals nur ein Baum. In unserem Fall ist das Pirul oder Pirwi (Schinus molle) unsere Inspirationsquelle. Dieses Baum ist nicht “nützlich” wie es normalerweise erwartet würde: Das Holz ist nicht gut für brennen oder Möbelbau, und die Frucht ist nicht essbar. Es hat jedoch eine Menge anderer Anwendungen wie Schütz gegen die Erosion, Farbstoff machen oder Boden Nährstoffbindung. Dies ist ein gutes Beispiel für die Tatsache, dass um die aktuelle ökologische Krise zu lösen, müssen wir anders über unsere Beziehung zu unserem planet denken.
212
213
PIR 240 003
240
240
PIR 240 004
240
240
PIR 240 005
240
240
Dimensiones/ Dimensions: 240 x 240 x 240 cm (94.5 x 94.5 x 94.5 in) Materiales: contrachapado de abedul, cuerda de algodón, acabado biodegradable Materials: birch plywood, cotton rope, biodegradable finish Especificar modelo y acabado/ Specify model and finish
214
Modelos disponibles/ Available models: PIR 240 003 ( ) PIR 240 004 ( ) PIR 240 005 ( ) Opciones disponibles/ Available options: (NO) - Nogal/ Walnut (MA)- Maple/ Maple (RC) - Gris/ Grey (NE) - Negro/ Black (FD) - Blanco/ White
215
PIR 050
50 50
Dimensiones/ Dimensions: 50 x 50 x 50 cm (19.5 x 19.5 x 19.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: PIR 050 NO - Nogal/ Walnut PIR 050 MA - Maple/ Maple PIR 050 RC - Gris/ Grey PIR 050 NE - Negro/ Black PIR 050 FD - Blanco/ White PIR 050 AB - Abedul/ Birch
Materiales: contrachapado de abedul, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish
PIR 120 003
120
120 PIR 120 004
120
120
Dimensiones/ Dimensions: 120 x 120 x 120 cm (47 x 47 x 47 in) Materiales: contrachapado de abedul, cuerda de algodón, acabado biodegradable Materials: birch plywood, biodegradable finish, cotton rope Especificar modelo y acabado/ Specify model and finish
216
Modelos disponibles/ Available models: PIR 120 003 ( ) PIR 120 004 ( ) Opciones disponibles/ Available options: (NO) - Nogal/ Walnut (MA)- Maple/ Maple (RC) - Gris/ Grey (NE) - Negro/ Black (FD) - Blanco/ White
217
46. PACK OF DOGS Diseño/ Design: NEL colectivo
Lanzados en 2007 en el Salone Satelite en Milán, estas piezas son una aproximación a la forma de un perro en diferentes tamaños y posiciones. Los perros son nombrados como los famosos luchadores mexicanos (Aguayo, Alushe, Místico y El Santo). Pueden funcionar como mesa lateral, taburete, revistero, porta periódicos, portalibros, etc. La colección Pack of Dogs está fabricada usando teca joven de bosques controlados.
Presentati nel 2007 al Salone Satellite di Milano, questi pezzi sono ispirati alla forma del cane in diverse dimensioni e posizioni. I cani prendono il nome da famosi lottatori messicani (Aguayo, Alushe, Místico e El Santo). Può essere utilizzato come tavolino, sgabello, portariviste, porta giornale, porta libri ecc. La collezione Pack of Dogs e fabbricata utilizzando teak giovane di recupero, proveniente da foreste controllate.
Introduced at the 2007 Salone Satellite in Milan, these pieces are based on the shape of a dog, in different sizes and positions. The dogs, named after famous Mexican wrestlers (Aguayo, Alushe, Místico and El Santo) may work as side tables, stools, benches, bookshelves, magazine racks, newspaper holders, bookends, etc. The Pack of Dogs collection is manufactured using young teak from sustainably managed forests.
Diese 2007 im Salone Satelite in Mailand auf den Markt gebrachten Möbelstücke ahmen die Form eines Hundes in verschiedenen Größen und Positionen nach. Die Hunde sind nach berühmten mexikanischen Wrestlern benannt (Aguayo, Alushe, Místico und El Santo) und können als Seitentisch, Hocker, Zeitungsständer, Buchregal, usw. benutzt werden. Die Pack of Dogs Kollektion wird mit jungem Teakholz aus kontrollierten Wäldern hergestellt.
218
219
220
221
AGUAYO POD 001 30 29 51
17
Dimensiones/ Dimensions: 29 x 51 x 17 cm (11.5 x 20 x 6.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: POD 001 TI - Teca/ Teak
Materiales: Teca joven/ Young teak
ALUSHE POD 002 22
45
15
42
Dimensiones/ Dimensions: 45 x 42 x 15 cm (17.5 x 16.5 x 4.5 in)
Opciones disponibles/ Available options: POD 002 TI - Teca/ Teak
Materiales: Teca joven/ Young teak
MÍSTICO POD 004
20 20 18 20
47
Dimensiones/ Dimensions: 18 x 47 x 20 cm (7 x 18.5 x 8 in)
Opciones disponibles/ Available options: POD 004 TI - Teca/ Teak
Materiales: Teca joven/ Young teak
SANTO POD 005
46
57 30
77
Dimensiones/ Dimensions: 57 x 77 x 22 cm (22.5 x 30.5 x 8.5 in)
22
Opciones disponibles/ Available options: POD 005 TI - Teca/ Teak
Materiales: Teca joven/ Young teak
222
223
Acabados/ FiniturE/ Finishes/ Fertigbearbeitung
Nogal/ Walnut
Blanco/ White
Gris/ Grey
maple/ maple
226
227
Negro/ Black
OSB
228
procesos/ PROCESSI/ PROCESSES/ PROZESSE
español
En Pirwi utilizamos la mejor tecnología, la cual es en algunos casos equipos computarizados, pero en muchas otras la mano humana. Nuestros trabajadores hacen las operaciones donde el proceso manual agrega sustancialmente valor al producto; en el ensamble, pulido y acabado de los muebles, donde ninguna máquina puede lograr el nivel de perfección y suavidad que logra un trabajador capacitado. Así mismo, hay procesos donde es indispensable la absoluta precisión de una máquina computarizada para lograr la eficiencia y rapidez que los procesos tradicionales no alcanzan. El secreto de Pirwi es la correcta combinación de diferentes procesos con diversos niveles de automatización. Esto nos permite crear piezas a precios justos, con un alto nivel de cuidado individual y varias horas, días o incluso semanas de trabajo manual. Esto se percibe en la calidad de nuestros productos y es algo de lo que estamos muy orgullosos. Los primeros productos que formaron parte de la colección de Pirwi tenían ya un acercamiento especial hacia la proveduría de materiales y acabados, especificando aquellos de bajo impacto ambiental, no tóxicos y fácilmente reciclables o biodegradables. Desde entonces, ésta ha sido la manera en que hemos seleccionado y desarrollado nuestras materias primas. Tenemos como objetivo usar principalmente recursos renovables, y es importante para nosotros cuidar que estos materiales no solamente vengan de fuentes que cuiden los ecosistemas origen, sino que tengan igualmente respeto por las condiciones de trabajo de sus empleados.
Gran parte del esfuerzo por controlar el impacto ambiental de nuestros productos comienza mucho antes de su fabricación. Desde el momento en que se crean las primeras ideas definimos junto con los diseñadores las mejores estrategias para generar productos y sistemas constructivos sustentables. Entre estas estrategias están los estudios de eficiencia en el uso de materias primas, el diseño para reparación, desensamble, reciclado y biodegradación, el análisis del ciclo de vida del producto, o incluso los cálculos de fuerza que permitan fabricar el objeto con la menor cantidad de material. La eficiencia es un concepto muy importante para Pirwi, ya que representa uno de los pilares en nuestra manera de entender la producción de objetos. En la fabricación buscamos aumentar la eficiencia en el uso de energía y recursos operativos. Algunas de las piezas son ensambladas o desplegadas por el usuario final, reduciendo espacio en su transporte, embalaje y almacenamiento. Intentamos asimismo reducir impactos en operaciones cotidianas, como en el uso de consumibles y productos de oficina, la utilización de luminarias de bajo consumo en nuestras instalaciones, o la selección de horarios que permita a nuestros trabajadores un transporte más eficiente en su día a día. El objetivo es que Pirwi sea una eficaz herramienta de regeneración social y ambiental, la cual genere el mayor bienestar para la empresa y sus trabajadores, así como para quienes usan nuestras piezas y para el planeta que nos permite fabricarlas.
ITALIANO
In Pirwi utiliziamo la migliore tecnologia, che in alcuni casi, attrezzature informatiche, ma in molti altri la mano umana. I nostri operai fanno operazioni manuali in cui il processo aggiunge un valore sostanziale al prodotto; negli incastri, lucidatura e finiture dei mobile, dove nessuna macchina puo raggiungere il livello di perfezione e la morbidezza che riesce a fare un operaio. Allo stesso modo, ci sono processi dove e indispensabile l’assoluta precisione di una macchina tecnologica per avere l’efficienza e velocita’ che i processi tradizionali non raggiungono. Il segreto di Pirwi e’ la giusta combinazione di processi diversi con livelli diversi di automazione. Questo ci permette di creare pezzi a prezzi giusti, con un alto livello di cura individuale e diverse ore, giorni o addirittura settimane di lavoro manuale. Questo si vede nella qualita’ dei nostri prodotti ed e un fattore dell quale siamo molto fieri. I primi prodotti che hanno formato parte della collezione Pirwi gia avevano un specialle approcio verso la proviggione dei materiali e finiture, specificando quelli a basso impatto ambientale, non tossici e facilmente reciclabili o biodegradabili. Da allora, questa e stata la maniera in qui abbiamo selezzionato e sviluppato le nostre materie prime. Miriamo a utilizzare prevalentemente risorse rinnovabili, ed e importante per noi fare attenzione che questi materialli non solamente arrivino da fonti che hanno cura dell ecosistema di origine, ma anche che abbiano ugualmente rispetto per le condizioni di lavoro dei loro dipendenti.
english
At Pirwi we use the best available technology, which in some cases means computerized equipment yet in several others no machine could top the human hand. Our skilled workers perform the operations in which the manual process adds substantial value to the product; in the joining, sanding and finishing no machine competes with the level of softness and perfection a skilled worker can achieve. Likewise, there are processes in which the absolute calculated precision of a compu-
Gran parte degli sforzi per controllare l’mpatto ambientale dei nostri prodotti inizia molto prima della sua fabbricazione. Dal momento in cui si creano le idee iniziali le definiamo assieme con i designer per definire le migliopri strategie per generare i prodotti e sistemi costruttivi sostenibili. Tra queste strategie sono gli studi di efficienza nell’uso delle materie prime, la progettazione per la riparazione, lo smontaggio, il riciclaggio e la biodegradazione, l’analisi del ciclo di vita del prodotto, o anche i calcoli di resistenza che gli consentono di produrre la minor quantita’ materiale. L’efficienza e’ un concetto molto importante per Pirwi, in quanto rappresenta una pietra miliare nella nostra comprensione della produzione di oggetti. Nella fabbricazione cerchiamo di aumentare l’efficienza nell’uso dell’energia e delle risorse operative. Alcuni prodotti sono assemblati da parte dell’utente finale, riducendo lo spazio nell suo trasporto, confezionamento e stoccaggio. Cosi cerchiamo di ridurre gli impatti sulle opreazioni quotidiane, l’uso di materiali di consumo e prodotti per l’ufficio, l’uso di illuminazione a basso consumo energetico nelle nostre strutture, o la scelta degli orari permette ai nostril dipendenti un trasporto piu’ efficente nel loro giorno per giorno. L’obbietivo e che Pirwi sia un efficace strumento di rigenerazione sociale e ambientale, il qualle genere il maggiore benessere per l’azienda ei i suoi lavoratori, ed allo stesso tempo per coloro chi utilizzano i nostri prodotti e del pianeta che ci permette di produrrli.
terized machine is essential to meet time and efficiency goals otherwise unattainable by traditional means. Pirwi’s secret is the right combination of different processes with diverse levels of automation. This allows us to manufacture our products at fair prices with a high degree of individual care which depending on the piece could mean hours, days or even weeks of manual labor. We are very proud of the palpable quality of our pieces which derives form this hands-on process.
The first products that were part of Pirwi’s collection already had a special approach to materials procurement, specifying those that were non-toxic, easily recyclable or biodegradable and with an overall low footprint. We have, since then, followed these same guidelines while selecting and developing our raw materials. Our goal is to use, primarily, renewable resources. It is important to us to make sure those materials not only come from sources that mind their ecosystems, but also from companies that have respect for their employees’ working environments. A great deal of our effort in controlling our product’s environmental impact begins way before their manufacture. From the ideation stages, hand in hand with the designers, we define and develop strategies to create sustainable products and manufacturing processes. Amongst these strategies there are efficiency studies in the use of raw materials, design for repair and dismantlement, recycling and biodegradability, Life Cycle Assessments and even
structural analysis that allows us to build an object with the least amount of materials necessary. Efficiency is a core value at Pirwi, it is fundamental to our understanding of the production of objects. During manufacturing we seek to maximize efficiency in the use of energy and operative resources. Some of our products are assembled by the end user, thus reducing space and cost of storage, packing and transportation. We also aim to reduce our footprint that derives from every-day operations, such as consumable office products, use of energy efficient in our facilities and work hours that allow our workers to make better use of the transportation systems. The goal is to make Pirwi a useful tool in social and environmental regeneration, which will help create a larger level of well being for the company and its workers, for those who use our products, and for the planet that allows us to manufacture them.
deutsch
In Pirwi benutzen wir die beste Technologie, was in einigen Fällen computergestütze Ausrüstung ist, in vielen anderen Fällen jedoch die menschliche Hand. Unsere Arbeiter führen Tätigkeiten aus, in denen die Handarbeit wesentlich zum Wert des Produktes beiträgt: in der Zusammensetzung, beim Polieren und Feinbearbeiten der Möbel, wo keine Maschine denselben Grad an Perfektion und Weichheit erreicht wie ein kompetenter Arbeiter. Ebenso gibt es Prozesse, bei denen die absolute Präzision einer computergestützen Maschine unabdingbar ist, um die Wirksamkeit und Schnelligkeit zu erreichen, die mit traditionellen Prozessen nicht möglich sind. Pirwi’s Geheimnis ist die korrekte Kombination verschiedener Prozesse mit unterschiedlichen Automatisierungsniveaus. Dies ermöglicht uns, Möbelstücke zu fairen Preisen herzustellen, die ein hohes Maß an individueller Bearbeitung und mehrere Stunden, Tage oder sogar Wochen von Handarbeit aufweisen. Diese Tatsache spiegelt sich in der Qualität unserer Produkte wider, worauf wir sehr stolz sind. Die ersten Produkte der Pirwi - Kollektion wurden bereits unter speziellen Gesichtspunkten hinsichtlich Materialauswahl und Feinbearbeitung hergestellt, wobei stets umweltfreundliche, schadstofffreie und leicht recyclebare oder biologisch abbaubare Materialien bevorzugt wurden. Seit jeher stellt dieser Prozess die Art und Weise dar, in der wir unsere Rohstoffe auswählen und entwickeln. Unser Ziel ist es, hauptsächlich nachwachsende Rohstoffe zu verwenden, wobei es für uns außerordentlich wichtig ist, sicherzustellen, dass wir nicht nur die Rohstoffe nur aus solchen Quellen beziehen, die das Herkunfts-Ökosystem schonen, sondern dass die Zulieferer den gleichen Respekt für die Arbeitsbedingungen ihrer Mitarbeiter haben wie wir.
Ein Grossteil unserer Bemühungen, die Umweltauswirkungen unserer Produkte zu kontrollieren, beginnt bereits lange vor der Herstellung. Von dem Moment an, in dem die ersten Ideen entstehen, legen wir zusammen mit den Designern die besten Strategien fest, um tragfähige Produkte und Systeme zu erschaffen. Unter diesen Strategien befindet sich die Wirtschaftlichkeitsuntersuchung für die Benutzung der Rohstoffe, das Design für Reparatur, Recycling, Zerlegung und biologischen Abbau, die Analyse der Produktlebensdauer und selbst die Berechnung der Last, die die Herstellung des Objektes mit dem geringsten Materialaufwand ermöglicht. Die Leistungsfähigkeit ist ein sehr wichtiges Konzept für Pirwi, da sie eine der Hauptaspekte unseres Verständnisses für die Produktion darstellt. Bei der Herstellung versuchen wir, die Leistungsfähigkeit zu steigern, indem wir den Stromverbrauch und die Verwendung andere Betriebsmittel senken. Einige Möbelstücke werden durch den Endnutzer aufgebaut und zusammengesetzt, was eine platzsparende Maßnahme bei Transport, Verpackung und Lagerung darstellt. Wir versuchen weiterhin, im täglichen Geschäft Kosten zu sparen, z.B. bei Verbrauchs- und Büromaterial, durch den Einsatz von Sparbeleuchtung in unseren Einrichtungen, sowie durch die Auswahl einer Arbeitszeit, die unseren Mitarbeitern effizientere Transportmöglichkeiten bietet. Unser Ziel ist es, aus Pirwi ein leistungsfähiges Werkzeug der Sozial- und Umweltregenerierung zu machen, welches den größtmöglichsten Wohlstand für die Firma und ihre Mitarbeiter, sowie für die Endverbraucher unserer Produkte und für den Planeten, der uns die Produktion derselben ermöglicht, erzeugt.
PIRWI Vol. 1 © 2011 Introducción/ Introduction: Clara Mantica Diseñadores Pirwi/ Pirwi designers: Ricardo Casas Alejandro Castro Héctor Esrawe Renata Fenton Paul Galli Emiliano García Emiliano Godoy Antonio Gurrola Cecilia León de la Barra Luis Mercado NEL colectivo Ian Ortega Daniel Romero Rodolfo Samperio Brenda Vértiz Juan Zouain Coordinación de publicación/ Publication coordinators: Paulina León, Ana Victoria Parás Diseño gráfico y branding/ Graphic design and branding: Sociedad Anónima Fotografía/ Photography: Enrique Macías Martínez Asistentes de fotografía/ Photography assistants: Daniela Domínguez Patricia Alpizar Fotografía adicional/ Aditional photography: p. 66, 90, 92 John Curry p. 96-99 Dante Busquets p. 140-143 Jaime Navarro Retoque digital/ Retouching: Adrián Duchateau Omar Luis Olguín Traducciones/ Translations: Laura Fierro Evans Javier González Elke Rubach Ambientación/ Styling: Carlos Cole Agradecimientos/ Special thanks: Brava Interiors, Roberto Cerri, Simona Cremascoli, Jardín de Malva Arie Jusidman, Rafael Morales, Servando Rodríguez Impreso en/ Printed on: Pochteca Smart FSC papers Impresora y Encuadernadora Progreso Ciudad de México, México
Pirwi México Alejandro Dumas 124 11560 DF, México Pirwi Milano Via Pestalozzi 4 20143 Milano, Italia Ventas México/ Sales Mexico
[email protected] Ventas internacionales/ International sales
[email protected] Prensa/ Press
[email protected] Información general/ General inquiries
[email protected]
pirwi.com
© Pirwi, MMXI México