PUERTAS VESTIDORES OTROS PRODUCTOS DOORS CLOSETS OTHER PRODUCTS
Román Windows & Doors se encuentra entre los líderes nacionales en carpintería de madera, diseñando, fabricando y comercializando productos en madera. Bajo la dirección de su fundador José Luis Román Clavero, la empresa se presenta al segmento más alto del mercado, como referencia en las villas de lujo de la Costa del Sol, y actualmente con presencia en proyectos internacionales. Su producción abarca desde las puertas clásicas de madera maciza hasta los productos de diseño más modernos y contemporáneos. Román W&D responde plenamente a las demandas de un mercado cada vez más avanzado siguiendo las pautas del interiorismo de última generación.
Román Windows & Doors is among the national leaders in wood carpentry, designing, manufacturing and marketing wooden products. Under the direction of its founder José Luis Román Clavero, the company is positioned at the highest end of the reference market like in the luxury villas on Costa del Sol, and actually with presence in international projects. His production includes from classic solid wood doors to the most modern and contemporary design products. Román W&D fully meets the demands of an increasingly advanced market following the guidelines of cutting-edge interior design.
4
5
Román Windows & Doors se caracteriza invariablemente por su innata vocación por la calidad y por la alta atención prestada en la selección de materias primas, garantizando siempre la calidad de la madera.
Román Windows & Doors is characterized by its innate vocation for quality and by its high attention in the selection of raw materials, always guaranteeing the quality of the wood.
6
7
PUERTAS DE PASO INDOOR DOORS Las puertas de interior de Román Windows & Doors reúnen los diseños más artesanales y populares con los diseños más vanguardistas, producidos con la más moderna tecnología que le permiten personalizar la decoración de su interior y estilo de vida. Cada colección incorpora una sólida ingeniería de construcción y los herrajes más modernos, para las más altas prestaciones en estabilidad y seguridad.
Interior doors from Román Windows & Doors have the traditional and popular designs along with the avantgarde designs. They are produced with the most cutting - edge technology that allows you to customize the interior decoration and life style. Each collection features a solid engineering for its construction and the most modern iron fittings, for highest stability and security.
8
9
· SISTEMAS DE PUERTA DE PASO ·
· SYSTEMS FOR INTERIOR DOORS ·
Zero series · Zero series
Hidden series · Hidden series
TFN A
TUS
TFN B
TUT Extreme series · Extreme series
TFN con
tapajuntas TFN with architrave
TP Estándar series · Standard series
Medium series · Medium series
Con tapajuntas
With architrave
10
TPS
11
· SISTEMAS DE PUERTA DE PASO CORREDERAS · · HARDWARES SYSTEMS FOR INTERIOR DOORS ·
Zero series Zero series
Hidden series Hidden series
Estándar series Standard series
12
Corredera Sistema Estándar con tapajuntas.
13
Sistema Hidden TUS.
14
15
16
Modelo Barbara.
Modelo Pantografiadas Estándar PANT44.
17
Modelo Acedia, roble teñido.
Modelo Abu Dhabi, roble teñido.
18
19
Sistema Zero TFN de suelo a techo, contrachapado de roble con patina.
Sistema Hidden TUS con Hoja. Modelo mil rayas en roble teñido.
20
Sistema Hidden TUS/TUT de suelo a techo, contrachapado de roble con patina.
21
22
Modelo Pantografiado Estándar PANT2.
Modelo Pantografiado Clásico Sobremoldurado.
Modelo Pantografiado Estándar PANT33.
Modelo Pantografiado Clásico Posmoderno.
23
Sistema Hidden para correderas, sin cercos ni tapajuntas de madera.
24
25
Puerta corredera en muro sistema sin tapajuntas Sistema Zero.
Frente de armario suelo a techo, sin tirador. Puerta corredera en muro sistema sin tapajuntas Sistema Zero, 100% hueco libre de paso.
26
27
28
Sistema Zero, sin tapajuntas.
29
30
Modelo Catedral, roble macizo teñido.
31
32
Frente armario contrachapado en roble con patina e incrustación de acero inox.
33
34
Sistema Estándar con tapajuntas.
35
Frentes de armarios correderas.
36
Modelo Contrachapado de Iroko teñido con fresados decorativos.
37
Modelo Liso Lacado con acabado alto brillo.
38
39
40
41
· HERRAJES PARA PUERTAS DE PASO · · HARDWARES FOR INTERIOR DOORS ·
Cerraduras magnéticas de serie Standard magnetic locks Mejoran el diseño de la puerta al quedar el cerradero del bastidor completamente embutido. Más silenciosa y con un mejor ajuste que una cerradura normal.
Improve the design of the door being the striking plate of the frame completely embedded. More silent and with a better adjustment than a normal lock.
Cerradura magnética con picaporte y cerrojo independientes. Magnetic lock with separate latch and deadbolt.
Cerradura magnética sin necesidad de manivela. Magnetic lock without needing of handle.
Cerradura para puertas correderas Lock for sliding doors
Bisagras ocultas Hidden hinges Bisagra oculta con apertura de 180º y capacidad de carga disponible desde 40 kg. hasta 300 kg.
Hidden hinge with 180° opening and available capacity from 40 kg. up to 300 kg.
42
43
PUERTAS DE ENTRADA INDOOR DOORS Son las primeras en darnos la acogida a nuestro hogar y el inicio de las visitas que recibimos en nuestra casa. Nos dan la bienvenida y se despiden cada vez que cruzamos por ellas. Son el acceso y a la vez, el escudo que nos protege del exterior, recogiéndonos en el confort y la seguridad del interior. Puertas modernas, minimalistas, elegantes, rústicas o grandiosas, sofisticadas y encantadoras, cada puerta tiene su personalidad, es única. Son nuestra tarjeta de visita y nuestro seguro, son las puertas de entrada a nuestras casas. Pase dentro y descúbralas con nosotros.
Entrance doors welcome home to us and also to our visitors, and say good bye each time we cross for them. They are the access and at the same time, the shield that protects us from the outside, enjoying the comfort and security of the interior. Modern, minimalist, elegant, rustic, sophisticated, lovely and charming are the adjectives which make each door as unique. They are the protagonist of our home and our security. They are the entrance to our homes. Come in and let us show you Román entrance doors.
Puerta Pivontate PVT88 , Hoja Positivo-Negativo.
44
45
· SISTEMAS DE PUERTA DE ENTRADA ·
MBK 68
MFX 83
· 68 mm. de hoja solapada. · Bisagra vista Duplex 3D o Baka Simonswerk. · Dos gomas en hoja.
· 83 mm. de hoja solapada. · Bisagra oculta Basys FX. · Una goma en el marco y otra goma en la hoja.
· 68 mm. overlapped leaf. · View hinge Duplex 3D or Baka Simonswerk. · Double rubber in the leaf.
· 83 mm. overlapped leaf. · Hidden hinge Basys FX. · One rubber in the frame and another rubber in the leaf.
MDX 68
MFX 103
· 68 mm. de hoja enrasada a la cara interior con el marco. · Bisagra oculta Basys DX. · Una goma en el marco y otra goma en la hoja.
· 103 mm. de hoja solapada en la cara interior y enrasada al exterior con el marco. · Bisagra oculta Basys FX. · Una goma en el marco y otra goma en la hoja.
· 68 mm. leaf flushed with the frame to the inner side. · Hidden hinge Basys DX. · One rubber in the frame and another rubber in the leaf.
· 103 mm. overlapped leaf to the inner side and leaf flush with the frame to the outer side. · Hidden hinge Basys FX. · One rubber in the frame and another rubber in the leaf.
MDX 88 · 88 mm. de hoja enrasada en ambas caras con el marco. · Bisagra oculta Basys DX. · Una goma en el marco y otra goma en la hoja.
· 88 mm. leaf flushed on both sides with the frame. · Hidden hinge Basys DX. · One rubber in the frame and another rubber in the leaf.
46
· SYSTEMS FOR ENTRANCE DOORS ·
PVT 88 · 88 mm.de hoja pivotante enrasada en ambas caras con el marco. · Dos gomas en hoja.
· 88 mm. Pivoting leaf flushed on both sides with the frame. · Double rubber in the leaf.
47
· DISEÑOS DE HOJAS ·
NUEVO H
LISO
ALISTONADO 48
· DESIGNS FOR DOOR LEAF ·
NUEVO V
CLASICO I
CLASICO II
PIVOTANTE LISO
CATEDRAL
RÚSTICO
ABU DHABI
3D OPTIK
POSITIVO NEGATIVO 49
Modelo Positivo - Negativo.
50
51
52
Modelos Liso, Sistema MDX88.
53
54
Modelo Catedral, Sistema MFX83.
Modelo Rústico, clavos cuadrados.
55
56
Modelo Nuevo V, Sistema MBK68.
57
Modelo Alistonado con fijo integral.
Modelo Alistonado 3L con lector de huellas Integra 2.0.
58
Modelo Liso con decoración 3D optik.
59
3D Optik Roble Viejo Derribo.
60
Modelo 3D Optik.
3D Optik Roble Desgajado.
Modelo 3D Optik con teclado táctil.
61
· CONTROL DE ACCESOS EN PUERTAS DE ENTRADA · · HARDWARE FOR ENTRACE DOORS · ·
CERRADURA DE SEGURIDAD - autoLock AV3 SECURITY LOCK - autoLock AV3 · Cierre inmediato justo al cerrar la puerta. · Ahorro energético gracias a la elevada estanquidad. · Más silenciosa. · Protección segura sin necesidad de girar la llave. · Pico de loro doble. Mayor seguridad y mejor estanqueidad con un cierre estanco que mantiene la puerta enrasada en el marco. · El mecanismo magnético dispara la cerradura cuando la puerta se asienta a ras del marco, evitando el roce del picaporte con el cerradero y mejorando la estética de la puerta.
· Immediate locking whendoor is simply pulled closed · Energy-saving effect due to tight gasket seal · More silent. · Safe protection without the need toturn a key. · Duo hook. Increased security and improved tight gasket seal. · The central magnetic mechanism only activates the tracer pin when the door is already flushly seated in the frame, avoiding rubbing the latch with the strike and improving the aesthetic of the door.
01. Mayor protección anti robos gracias al pico de loro de seguridad. 02. Cierre más estanco gracias al elemento de estanquidad. 03. El mecanismo magnético evita los golpes y así los feos arañazos en el marco de la puerta. (Exterior, Interior) La Función Holiday Lockout activa el cerrojo principal con la llave y bloquea la manilla de la puerta. De esta forma, los intrusos no pueden salir de la casa por la puerta principal.
01. Increased burglary resistance with security hook. 02. Very tight seal with weatherseal hook. 03. Magnetic trigger prevents impact and thus unsightly scratches on the door frame. (Outside, Inside) The Holiday Lockout Function activates the main deadbolt with the key and blocks the door. As a result, intruders cannot exit the house through the main exit.
62
63
CILINDROS DE ALTA SEGURIDAD HIGH SECURITY CYLINDERS
BISAGRAS HINGES > BISAGRA DUPLEX 3D / DUPLEX 3D HINGE
> BISAGRA OCULTA / HIDDEN HINGE
· Bisagra multiregulable con capacidad de carga de hasta 150 Kg por hoja.
· Regulable en 3 dimensiones.
· Diversos remates y acabados en metal y PVC.
· La única con Nivel de seguridad WK2 gracias a su tetón de cierre.
· Seguridad antipalanca gracias a su gran registro en bastidor.
· Alta capacidad de carga hasta 300 kg con dos bisagras.
> BKS SERIE 50S, de serie. Llave incopiable con sistema sensor y anti-bumping Standard BKS SERIE 50S. Anti-duplicate key with sensor system and anti-bumping · Seguridad con 10 pitones antiganzúa cargados a muelle. Pasador antitaladro de acero templado. · Doble embrague de serie (evita los problemas de dejarse la llave puesta en el interior del cilindro).
· Distancia constante entre la hoja y el bastidor, esto favorece la estabilidad de la hoja.
· Certificación de resistencia al fuego.
· Anticaída de hoja, sin arandelas que puedan sufrir desgaste por alto uso.
· Diferentes colores disponibles.
· Sistema anti - bumping: método utilizado desde hace años por los profesionales cerrajeros para realizar la apertura de cerraduras en casos de pérdida de llaves o en situaciones de emergencia.
· Adjustable at three positions.
· Posibilidad de amaestramiento.
· Regulable en las tres dimensiones sin necesidad de descuelgue de la hoja. · Permite el paso de la doble junta de estanqueidad sin cortes para una mayor estanqueidad.
· It is an adjustable hinge able to carry up 150kg per leaf. · Different covered options: metal and PVC. · Anti-thief system against crowbar. · Big enough gap between door and frame, this improves the leaf stability. · Anti-falls down system. · This tridimensional hinge is adjustable on three positions, the door does not need to be taken off. · It has space enough for dual air permeability gasket without grooves which makes better permeability.
· Alta resistencia a la corrosión.
· Able up to 300kg with two hinges. · The only one with WK2 security level. · Fire resistant certificate. · High corrosion resistant. · Different colors available.
“ Security with 10 freight platform anti-pick lockpiton. Anti-drill steel latch. · Dual clutch to avoid leave the key inside. · Anti-bumping system: method used by professional locksmith since years to opendoors in case of key losing and emergencies. · Possibility of master key.
> KABA EXPERT. Llave incopiable y anti-bumping KABA EXPERT. Anti-duplicate key and anti-bumping - Sistema de llaves reversibles con codificación en los cantos hasta 22 pares de componentes de bloqueo (pitones y contrapitones) en cada lado del cilindro. - Cada cilindro de serie o instalación de serie,un juego de tarjetas de seguridad como medida de protección frente a pedidos no autorizados, siendo el único identificador legal que permite las reposiciones, ampliaciones y demás gestiones vinculadas con la instalación de serie. - Sistema anti - bumping: método utilizado desde hace años por los profesionales cerrajeros para realizar la apertura de cerraduras en casos de pérdida de llaves o en situaciones de emergencia. - Posibilidad de amaestramiento.
· Reversible key system with code at the edge, up to 22 pairs of block components for each side. · Every cylinder issue has a security card set against the fakes. These cards are the only lawful way to identify it in case of repositions or any other applications. · Anti-bumping system: method used by professional locksmith since years to open doors in case of key losing and emergencies. · Possibility of master key.
64
65
BOCALLAVES DE SEGURIDAD SECURITY KEYHOLE La utilización de rosetas o bocallaves de seguridad es esencial para proteger el cilindro de ataques externos a su núcleo con herramientas como taladros y demás.
Using a rose or keyhole at the lock is essential to protect the cylinder against tools as drills or any other risk.
· CONTROL DE ACCESOS EN PUERTAS DE ENTRADA · · OPENING ELECTRONIC SYSTEMS · > Sistemas electrónicos de apertura con cerradura motorizada Opening electronic systems with motorized lock Román Clavero, siempre a la última en tecnología, ha incorporado a sus puertas de entrada estos novedosos sistemas. Lector de huella o teclado táctil. Con ambos, todo el control de acceso a la vivienda está integrado en la puerta sin necesidad de hacer obra y sin tener que coordinarse con ningún otro oficio.
GUILLOTINA EMBUTIDA PLANET HS DE SERIE STANDARD DROP DOWN SEALS PLANET HS En las zonas principales de acceso como las puertas de entrada o zonas donde no se desea ningún obstáculo en el suelo, se utilizarán los cortavientos embutidos. Características principales: - Aislamiento acústico hasta 48dB.
Fáciles de usar y de programar. Se gestionan desde la puerta, sin necesidad de conectarlo a un ordenador. Tampoco se precisa disponer de domótica, lo único que se requiere son 12 voltios. Ambos sistemas quedan bloqueados con el giro de la llave.
Román Clavero, always up to date technology, has incorporated these new systems to their entrance doors. Fingerprint scanner or keypad. With both, control of access to housing is integrated into the door without having to work and without having to coordinate with any other trade. Easy to use and to program. They are managed from the door, without connecting to a computer. Neither is required to have domotics, all that is required is 12 volts. Both systems are locked with the turn of a key.
- Cerramiento silencioso. - Labio de silicona de alta calidad y protegido porque queda encastrado. - Bajada paralela al suelo, sin barrido del mismo. - Nivelación automática en suelos desnivelados.
At the most used access like the entrance door or where any obstacle is unwanted, an inlayed brush is used as wind barrier when the door is closed. Main features: - Acoustic insulation up to 48 dB. - Soundless release, silent seal. - High-grade silicone lip and protected since deeper embedded. - Due to parallel drop-down no trailing on the floor. - Automatic compensation at inclined floors.
66
67
> Lector de huella biométrico integra 2.0 FInger scanner integra 2.0 Gran precisión y rapidez de lectura. Registro de hasta 99 usuarios con diez huellas cada uno. 1- Lector biométrico 2- Cable de conexión al programador 3- Programador 4- Pasacables embutido 5- Transformador 12v. 6- Cable de conexión a cerradura motorizada
High accuracy and reading speed. It records up to 99 users with ten fingerprints each. 123456-
Finger scanner Cable connects finger scanner and control panel Control panel Cable transfer Power supply 12v. Cable connects control panel with motorized lock
> Teclado táctil integra 2.0 FInger scanner integra 2.0 Teclado táctil con cristal, diseño moderno, disponible en varios colores y de fácil programación. Registro hasta 99 usuarios con códigos de cuatro a ocho dígitos. 123456-
Teclado táctil Cable de conexión al programador Programador oculto Cable de conexión a cerradura motorizada Pasacables embutido Transformador 12v.
Touch pad with glass, modern design, available in several colors and easy programming. It records up to 99 users with codes from four to eight digits. 1- Keypad 2- Cable connects keypad and control panel 3- Hidden control panel 4- Cable connects control panel with motorized lock 5- Cable transfer 6- Power supply 12v.
68
69
· ACCESORIOS PARA PUERTAS DE ENTRADA ·
· ACCESSORIES FOR ENTRANCE DOORS ·
CLAVOS STUDS
70
POMOS KNOBS
CUADRADO
MARGARITA
FLOR
ROMBO LISO
PIRÁMIDE
REDONDO
ROMBO
REDONDO PLANO
580
636
728
759
769
1400
1570
1572
2580
PE
71
> IN.07.295.D
> IN.07.143.D
> IN.07.286.D.35
> IN.07.200.25D
> IN.07.006.D
> IN.07.296.D
TIRADORES PULL HANDLES
> IN.07.204.D.35
> IN.07.153.D · SQUARE Material: EN 1.4301 Satinado / Satin Manillón de puerta doble / Double door handle
Material: EN 1.4301 Satinado / Satin Manillón de puerta doble / Double door handle
72
73
VESTIDORES CLOSETS Qué importante es organizar bien las cosas y no perder el tiempo buscando aquello que queremos ponernos. Un vestidor será la clave que nos ayudará en nuestro día a día. Por eso, Román Windows and Doors diseña el vestidor ideal a su gusto, medida y confort, con una amplia gama de soluciones y accesorios para organizar su ropa, zapatos y complementos de la manera más práctica y accesible. Contando con materiales y accesorios de alta calidad, Román W&D se encarga del diseño, la fabricación y la instalación del producto. Para que a usted solo le quede el disfrute de su cómodo y agradable vestidor.
How important is to organize things well and not waste time looking for what we want to get dressed. A closet will be the key that will help us in our daily life. Therefore, Román Windows and Doors designs the ideal closet according to your pleasure, size and comfort, with a wide range of solutions and accessories to organize your clothes, shoes and accessories in the most practical and accessible way. Made with high quality materials and accessories, Román W&D carries out the design, manufacture and installation of the product. So that you only enjoy your comfortable and pleasant closet.
74
75
SISTEMA VERTICO · VERTICO SYSTEM
76
77
SISTEMA IMPERO · IMPERO SIYTEM
78
79
SISTEMA MODULAR · MODULAR SYSTEM
80
81
OTROS PRODUCTOS OTHER PRODUCTS Román Windows & Doors, fiel a su origen como empresa de carpintería, no ha perdido su esencia y ofrece una variedad de soluciones en productos de madera, facilitando así el proyecto del cliente. Nuestra empresa no solo es especialista en la fabricación de puertas y ventanas, sino que presta también servicios de decoración, simplificando el proceso de obra y realizando productos secundarios pero importantes, para dar el toque personal a su decoración (muebles, panelados, separadores… e incluso bodegas). Por eso se dice que en Román W&D somos especialistas en gestionar proyectos de principio a fin.
Román Windows & Doors, faithful to its origins as a carpentry company has not lost its essence and offers a variety of solutions in wooden products, thereby facilitating the client’s project. Our company is not only specialized in the manufacture of doors and windows, but also provides decoration services, simplifying the process of work and making secondary but important products to give the personal touch to your decoration (furniture, panelings, dividers... and even cellars). Therefore it is said that, in Román W&D, we are specialists in managing projects from beginning to end.
82
83
CANCELAS DE ENTRADA ENTRY GATES
Cancela de estructura metálica forrada de duelas machihembradas de roble teñido y con clavos decorativos.
Entry gate with metal structure lined with dovetailed staves in stained oak and with decorative nails.
84
ESCALERAS Y PASAMANOS STAIRS & HANDRAILS
Pasamanos sobre barandilla y peldaños, ambos en madera de roble.
Handrails over railing and steps, both in oak wood.
85
RODAPIÉS SKIRTING BOARDS
ARMARIOS WARDROBES Rodapié macizo y moldurado en roble teñido, a juego con la carpintería.
Interiores de armario personalizados con módulos en melamina, con baldas regulables e iluminación LED.
Solid and molded skirting board in stained oak to match joinery.
Customized wardrobe interiors with modules of melamine, with adjustable shelves and LED lighting.
ESTANTERÍAS SHELVES Estantería personalizada en contrachapado de roble teñido color ceniza wengué.
Customized shelf in plywood of stained oak with wenge color.
86
87
MUEBLES BAJO LAVABO BASIN CABINETS Mueble bajo lavabo en Roble contrachapado natural mate, con cajoneras con guias telescopicas con autocierre y bisagras ocultas en puertas.
Basin cabinet made of oak natural color plywood, drawers with telescopic rails with self-closing and hidden hinges.
88
89
BODEGAS WINE CELLARS Bodega personalizada en madera de roble teñida.
Customized wine cellar of stained oak wood.
90
91
PANELADOS PANELINGS Panelado exterior en fenólico contrachapado a juego con el color de la carpintería.
Exterior paneling of phenolic plywood to match the color of the joinery.
Este panelado interior es un conjunto integrado de armario, pared y puerta de entrada, todo ello con chapa de iroko teñido en color wengué.
This interior paneling is a set of wardrobe, wall and entrance door, all with stained iroko veneer in wenge color.
SEPARADORES DIVIDERS Separador interior de lamas personalizadas en madera de iroko teñida.
Interior divider of customized slats in stained iroko wood..
92
93
· DEPARTAMENTO TÉCNICO ·
· THECNICAL DEPARTMENT · · · · ·
Valoraciones y propuestas técnicas. Asistencia técnica desde el proyecto hasta la instalación. Adecuación de nuestros sistemas al proyecto del cliente. Desarrollo de detalles.
· · · ·
Valuations and technical proposals. Technical assistance from design to installation. Adequacy of our systems to customer project. Development of details.
Todos los productos de Román Windows & Doors se basan en tecnologías de vanguardia. La investigación tecnológica se une a una búsqueda firme de materiales de calidad y el estudio constante de técnicas innovadoras conduce a un perfeccionamiento de los detalles. All products from Román Windows & Doors are based on cutting-edge technologies. The technological research joins a strict search for quality materials and the constant study of innovative techniques leads to a refinement of the details.
94
95
COLABORADORES PARTNERS > DISEÑOS DE MANILLAS: HANDLE DESIGNS:
> DISEÑOS DE MELAMINA: MELAMINE DESIGNS:
> ACABADOS (barnices y pinturas) FINISHES (varnishes and lacquers)
Colores opacos Opaque colors
96
Barnices Varnishes
97
SHOW-ROOM PUERTO BANÚS Telf. +34 951 77 51 75 +34 646 76 12 42
[email protected] Avda. José Banús Playas del Duque - Edificio Málaga - Local B.1 29660 - Puerto Banús, Marbella (Málaga)
DELEGACIÓN MADRID / MADRID OFFICE Telf. +34 91 298 61 48 +34 648 82 93 25
[email protected] Paseo de la Habana, 9-11 28036 - Madrid
FÁBRICA / FACTORY
Telf. +34 952 89 41 49
[email protected] Paraje Puerto de Ronda Ctra. Enlace Manilva - Gaucín MA-528 29690 - Casares (Málaga)