Story Transcript
RELACIÓN DE TRABAJOS DE FIN DE MÁSTER DEFENDIDOS MASTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE (P02Q) – Alumnos a tiempo completo Año académico: 2014-15 Convocatoria: JUNIO Asignatura: Trabajo de fin de Máster ( 101722) Nombre alumno
Fecha Lectura
Título Trabajo fin de Máster
Director/a
Portalo Gil de Araujo, José Carlos
18/06/2015
La adaptación en la localización de videojuegos: métodos, estrategias y técnicas de traducción
Granell Zafra, Joaquín
Año Calificación 2014-15
Convocatoria: SEPTIEMBRE Asignatura: Trabajo de fin de Máster ( 101722) Nombre alumno
Fecha Lectura
Título Trabajo fin de Máster
Director/a
But , Andrada Minodora
17/09/2015
Ruiz Mezcua, Aurora
Cabrero Lozano, Lucía Aurora
18/09/2015
La importancia de la traducción y la localización en la optimización en motores de búsqueda y la mercadotecnia en buscadores web Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II"
Calvo Fernández, Rafael
18/09/2015
Carito , Marialuisa
18/09/2015
Davoust , Emmanuelle
15/09/2015
Forte , Giuseppe
15/09/2015
Gómez Gabaldón, Sandra
15/09/2015
González Carrillo, David Gutiérrez García, Carolina
15/09/2015 16/09/2015
Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Diseño y construcción de una ontología multilingüe (EN-ES-IT) para el dominio de la localización de Android El papel de los traductores-intérpretes en el marco del nuevo desarrollo tecnológico y la asistencia sanitaria europea. Propuestas para mejorar la comunicación Ottimizzazione della gestione di progetti di localizzazione di contenuto di pagine web create e gestite attraverso un sistema di gestione di contenuti. Il caso dell’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro e del Centro di traduzione degli organismi dell¿Unione europea Internacionalización y localización de un sitio web dinámico de catalogación universal: CatalogOnline Localización de videojuegos: la saga Inazuma Eleven Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II"
Año Calificación 2014-15
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Veroz González, María Azahara
2014-15
Cobos López, Ingrid
2014-15
Ponce Márquez, Nuria
2014-15
Torres del Rey, Jesús
2014-15
Cobos López, Ingrid Huertas Abril, Cristina Aránzazu
2014-15 2014-15
2014-15 2014-15
1 de 8
Lazzari , Marcela Verónica
18/09/2015
Gestión de proyectos
Lindo Cuellar, Diana
15/09/2015
López Naranjo, Beatriz
15/09/2015
López Pérez, Alfredo
18/09/2015
Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero La localización al inglés de los sitios web institucionales: el caso de las universidades públicas andaluzas La tienda en línea como tipología textual y su localización
Luque De la Campa, Diego Medina Martín, Ana Medrano Gil, Rosalía Méndez Hernández, Alfonso
16/09/2015 15/09/2015 17/09/2015 18/09/2015
La traducción de elementos culturales en la localización de videojuegos Herramientas para la localización Localización de sitios web: herramientas y análisis Gestión de proyectos
Mesa Socas, Lucía Candelaria Moreno Paz, María del Carmen Novella Sinde, Xavier
17/09/2015 16/09/2015
Robl , Melissa
16/09/2015
Rodríguez Tapia, Sergio
17/09/2015
Rodríguez Urbina, Déborah
17/09/2015
Falsos Amigos en la Traducción Multimedia entre Francés y Español Textos turísticos y localización de páginas web: análisis de métodos, técnicas y errores de traducción (inglés, francés y español) Presentación y localización de las particiones de recuperación del proyecto AOSP.Caso práctico: TeamWin Recovery Project para Samsung Galaxy SIII (GT-i9300) Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Los videojuegos como objeto lingüístico poliédrico y de diversidad textual: el caso de Deus Ex Human Revolution Terminología y gestión terminológica: Uso de los córpora en el ámbito de la traducción profesional
15/09/2015
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Cobos López, Ingrid
2014-15
Torres del Rey, Jesús
2014-15
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Granell Zafra, Joaquín Torres del Rey, Jesús Ruiz Mezcua, Aurora López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Ruiz Mezcua, Aurora Díaz Alarcón, Soledad
2014-15
Cobos López, Ingrid
2014-15
Huertas Abril, Cristina Aránzazu
2014-15
Ruiz Mezcua, Aurora
2014-15
Medina Reguera, Ana María
2014-15
2014-15
2014-15 2014-15 2014-15 2014-15 2014-15 2014-15
2 de 8
MASTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE (P02Q) – Alumnos a tiempo completo Año académico: 2015-16 Convocatoria: JUNIO Asignatura: Trabajo de fin de Máster ( 101722) Nombre alumno
Fecha Lectura
Título Trabajo fin de Máster
Director/a
Arilla Mediavilla, Patricia
06/07/2016
Ceballos Gómez, Francisco
06/07/2016
Huertas Abril, Cristina Aránzazu Medina Reguera, Ana María
Clavero Pendikian, Tania
07/07/2016
Correa Gavira, Belén De La Torre Salceda, María Lourdes
07/07/2016 06/07/2016
Elena Hernández, María Virginia
07/07/2016
Gestión de un proyecto en materia de localización: planificación, facturación y control de calidad del trabajo Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Estrategia traductora y localizadora de Cdex. Una propuesta metodológica Traducción y adaptación funcional de un software Propuesta de sistema de control de calidad para el proceso de localización de videojuegos: Xbench y expresiones regulares Creación de una base de datos terminológica
Fernández Acosta, Luis Raúl
06/07/2016
Gómez Valverde, María José
07/07/2016
González Pérez, Pedro Joubert , Elsabé
07/07/2016 06/07/2016
Laborda Blanc, Sara
06/07/2016
Leniham Plasencia, Verónica
07/07/2016
López Mosquera, Cristina
06/07/2016
López Panizo, Miguel
06/07/2016
Luque Cubero, Lourdes María
06/07/2016
Didáctica de la Traducción Asistida por Computadora (TAC) con Trados Studio 2014 Panorama actual del control de calidad en las empresas de traducción en España Localización de páginas web Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Gestión de un proyecto en materia de localización Las herramientas informáticas en los estudios de Traducción e Interpretación Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II"
Año Calificación 2015-16 2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Cobos López, Ingrid Arevalillo Doval, Juan José
2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Huertas Abril, Cristina Aránzazu Ponce Márquez, Nuria
2015-16
Briales Bellón, Isabel Medina Reguera, Ana María
2015-16 2015-16
Medina Reguera, Ana María
2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Mallo Martínez, Javier
2015-16
Huertas Abril, Cristina Aránzazu Medina Reguera, Ana María
2015-16
2015-16 2015-16
2015-16 2015-16
2015-16
2015-16
3 de 8
Luque Guerrero, Beatriz María
06/07/2016
Moya Godino, José María
07/07/2016
Pérez Águila, Amaranta
06/07/2016
Picó García, Beatriz
07/07/2016
Rama Galán, Rosa María Rodríguez Álvarez, Fernando
07/07/2016 06/07/2016
Rodríguez Pérez, Beatriz
06/07/2016
Valverde Caler, María José
07/07/2016
Vázquez Martínez-Jáñez, Laura
06/07/2016
Weigand , Shelda Joy Zuzuarregui Lizarazu, Josune
07/07/2016 06/07/2016
Traducción para subtitulado y doblaje de las escenas cinematográficas en los videojuegos Gestión de proyectos de traducción: la invisible navaja suiza de la traducción Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Gestión de proyectos Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Gestión de un proyecto en materia de localización: planificación, facturación y control de calidad del trabajo Gestión de proyectos Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero
Lorenzo García, Lourdes
2015-16
Veroz González, María Azahara Huertas Abril, Cristina Aránzazu López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Cobos López, Ingrid Huertas Abril, Cristina Aránzazu Huertas Abril, Cristina Aránzazu Cobos López, Ingrid
2015-16
Medina Reguera, Ana María
2015-16
Cobos López, Ingrid Huertas Abril, Cristina Aránzazu
2015-16 2015-16
Año Calificación 2015-16 2015-16
2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16
Año académico: 2015-16 Convocatoria: SEPTIEMBRE Asignatura: Trabajo de fin de Máster ( 101722) Nombre alumno
Fecha Lectura
Título Trabajo fin de Máster
Director/a
Álvarez Díaz, Lucía Barroso Gallardo, Pablo
28/09/2016 28/09/2016
Arevalillo Doval, Juan José Medina Reguera, Ana María
Begara Bueno, Marina
28/09/2016
Gestión de un proyecto en materia de localización Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Traducción y adaptación funcional de un software
Bejarano González, Iris
28/09/2016
Beleño Rodríguez, Antonio Manuel
28/09/2016
Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II"
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Medina Reguera, Ana María
2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz
2015-16
2015-16
4 de 8
Blázquez Jiménez, Nazaret Isabel
28/09/2016
Cabaño Muñoz, Carlos Adrián
28/09/2016
Cabrera González, David María
28/09/2016
Carloni , Roberto
28/09/2016
Carrillo Estrada, María
28/09/2016
Cuéllar Romero, Elena
28/09/2016
De Vicente Pereira, Miren Edurne García Morales, Rocío García Pliego García Muñoz, Ángela Gómez Corres, Iker
28/09/2016 28/09/2016 28/09/2016 28/09/2016
Hurtado , Germán José
28/09/2016
Ibarra Vera, Galder Jiménez Alcalá, Estefanía
28/09/2016 28/09/2016
López Prior, Daniel
29/09/2016
Lozano Ramos, Sonia
29/09/2016
Manuel Carrera, Luis
28/09/2016
Mesa Córdoba, Miguel Ángel
28/09/2016
Miranda , Lourdes
29/09/2016
Molina Ruperti, María del Pilar
28/09/2016
Muñoz Francés, Miguel
28/09/2016
Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Problemas y dificultades lingüísticas y culturales en la localización de páginas web de turismo: japonés - español Análisis del error en la localización de videojuegos: el caso de DMC: Devil May Cry y Dust: An elysian tale Traducción y adaptación funcional de un software Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Traducción y adaptación funcional de un software Análisis traductológico y funcional de la calidad Análisis traductológico y funcional de la calidad Anglicismos y tecnología: análisis, aceptación y traducción Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero La localización de los videojuegos: Análisis del caso de Final Fantasy IX Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II"
Huertas Abril, Cristina Aránzazu Candel Mora, Miguel Ángel
2015-16
Martínez Sierra, Juan José
2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Garrido Martin, Blanca Medina Reguera, Ana María Jarazo Álvarez, Rubén López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Medina Reguera, Ana María
2015-16
Ruiz Mezcua, Aurora Cobos López, Ingrid
2015-16 2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Medina Reguera, Ana María
2015-16
Medina Reguera, Ana María
2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Cobos López, Ingrid
2015-16
Medina Reguera, Ana María
2015-16
2015-16
2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16
2015-16 2015-16
2015-16
5 de 8
Muñoz Guillén, Alejandro
29/09/2016
Muñoz Madroñal, Daniel Pazos Canedo, Alejandra
28/09/2016 29/09/2016
Peinado Castro, María del Carmen
28/09/2016
Pericet Orellana, Paloma Denise
28/09/2016
Petruccioli , Giulia
28/09/2016
Picó García, Patricia
28/09/2016
Pla Márquez, Ainhoa
07/07/2016
Rebollo Díaz, Patricia Ruiz Pichardo, Adrián
07/07/2016 29/09/2016
Ruiz Torres, Laura
28/09/2016
Sánchez Llamas, Patricio Martín
28/09/2016
Sánchez Moreno, Sonia Sánchez Navarro, Carmen Pilar
28/09/2016 27/09/2016
Segarra Beneyto, María
28/09/2016
Suárez López, Rubén
28/09/2016
Vela Leiva, María José
29/09/2016
Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Análisis traductológico y funcional de la calidad Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Crowdsourcing en la traducción Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero La traducción colaborativa y voluntaria: la práctica del crowdsourcing aplicada a la localización en plataformas digitales Análisis traductológico y funcional de la calidad Gestión de proyectos en materia de localización Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Propuesta metodológica en torno a la traducción del videojuego "El Padrino II" La gestión de proyectos multilingües de localización de sitios web Localización de aplicaciones para dispositivos móviles: herramientas informáticas y de TAO La implementación de herramientas de control de calidad automatizadas en el flujo de trabajo de traducción y localización: panorama, propuesta y evaluación de distintos modelos de aplicación según la normativa ISO 17100 Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Mata Pastor, Manuel López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Filsinger Senftleben, Gustavo Medina Reguera, Ana María
2015-16
Huertas Abril, Cristina Aránzazu Huertas Abril, Cristina Aránzazu Ponce Márquez, Nuria
2015-16
Jarazo Álvarez, Rubén López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Cobos López, Ingrid
2015-16 2015-16
Huertas Abril, Cristina Aránzazu Garrido Martin, Blanca Ruiz Mezcua, Aurora
2015-16
Huertas Abril, Cristina Aránzazu
2015-16
Cobos López, Ingrid
2015-16
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz
2015-16
2015-16 2015-16 2015-16 2015-16
2015-16 2015-16
2015-16
2015-16 2015-16
6 de 8
MASTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE (P02Q) – Alumnos a tiempo parcial Año académico: 2015-16 Convocatoria: JUN Asignatura: Trabajo de fin de Máster ( 101722) Nombre alumno
Fecha Lectura
Título Trabajo fin de Máster
Director/a
Benítez Cameros, Ainhoa
08/07/2016
Análisis traductológico y funcional de la calidad
García Domínguez, Mireya
07/07/2016
García Gil, Juan Carlos
08/07/2016
Consideraciones en torno a la traducción y localización de páginas web correspondiente al sector turístico/hotelero Localización de videojuegos y páginas web: El caso de ProjectZomboid
Pimentel García, Ana
08/07/2016
López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz López-Campos Bodineau, Rafael de la Cruz Huertas Abril, Cristina Aránzazu Ruiz Mezcua, Aurora
Zorrakin Goikoetxea, Itziar
08/07/2016
Análisis del proceso de traducción de videojuegos: estudio sobre el sector GILT y fases de la localización de un videojuego El concepto de transcreación en la localización de videojuegos: Un caso práctico: la traducción de The Curse of Monkey Island
Ruiz Mezcua, Aurora
Año Calificación 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16
Año académico: 2015-16 Convocatoria: SEPTIEMBRE Asignatura: Trabajo de fin de Máster (101722) Nombre alumno
Fecha Lectura
Título Trabajo fin de Máster
Director/a
Aguilera Alarcón, Tamara
27/09/2016
Fijo León, María Isabel
Aznar Orbea, Aitor Bitorika Sánchez, Naiara Bonilla Morales, Antonio
27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016
Briales Bellón, Isabel Castellano Martínez, José María Medina Reguera, Ana María
2015-16 2015-16 2015-16
Carril Vázquez, Tania María De Carlos Aznar, Beatriz
27/09/2016 27/09/2016
Problemas de calidad asociados al uso de herramientas de traducción asistida por ordenador en la nube Análisis y propuesta de traducción del videojuego Final Fantasy VII Análisis traductológico y funcional de la calidad Redacción de fichas terminológicas para un glosario de ortodoncia alemán-español y español-alemán Localización de videojuegos: fan translation y romhacking La internacionalización de videojuegos y sus sitios web: Problemas y soluciones
Año Calificación 2015-16
Torres del Rey, Jesús Torres del Rey, Jesús
2015-16 2015-16
7 de 8
De Castro Martínez, Aitana
27/09/2016
Fernández Barreiro, Joaquín
27/09/2016
Fernández Peñaranda, Carolina Guinto Flores, Yvette Guisado Muñoz, Andrea López Garrido, Rosa
27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016
Mejías Climent, Laura Nieto Calvo, Miriam Ognyanov Velikov, Hristo
27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016
Paredes Melchor, Idris Madreselva
27/09/2016
Pérez Íñiguez, Esperanza Pérez Rodríguez, Vanessa
27/09/2016 27/09/2016
Rodillo Hernández, Carlos
27/09/2016
Romero Mompó, Marta Rosales García, María del Rosario Sgibneva , Natalya Sicilia Rull, María Jesús Villeminey , Alexandra
27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016 27/09/2016
Análisis terminológico dentro del ámbito de la implantología dental y sus términos odontológicos relacionados Las comunidades españolas de simulación y su contribución a la localización de contenidos Errores de traducción en los videojuegos: el caso de Final Fantasy VII La localización en las nuevas tecnologías: evolución y caso práctico Análisis de la figura del gestor en proyectos de localización Estudio de las plataformas de traducción y la gestión de proyectos en la nube: una apuesta de futuro La sincronización en el doblaje de videojuegos: El caso de Assassin's Creed El papel actual del gestor de proyectos de traducción y localización Localización de sitios web de juegos de rol en línea: expansión de mundos que trascienden los límites de un videojuego Localización de elementos extralingüísticos: mecanismos de identificación y de control de calidad en los proyectos de localización web Gestión de un proyecto en materia de localización Estudio de la situación de la calidad y las herramientas de evaluación de calidad en los proyectos de traducción y localización Uso de la transcreación en la localización de elementos humorísticos del videojuego League of Legends Análisis traductológico y funcional de la calidad Wordpress y la localización de páginas web Localización de los sitios web en el sector de la moda Tipologías textuales y de productos en localización Análisis traductológico y funcional de la web oficial del turismo de Andalucía según las métricas de calidad MQM y DQF
Medina Reguera, Ana María
2015-16
Ruiz Mezcua, Aurora
2015-16
Martínez Sierra, Juan José Arevalillo Doval, Juan José Veroz González, María Azahara Huertas Abril, Cristina Aránzazu
2015-16 2015-16 2015-16 2015-16
Chaume Varela, Frederic Arevalillo Doval, Juan José Varela Salinas, María José
2015-16 2015-16 2015-16
Granell Zafra, Joaquín
2015-16
Huertas Abril, Cristina Aránzazu Huertas Abril, Cristina Aránzazu
2015-16 2015-16
Granell Zafra, Joaquín
2015-16
Castellano Martínez, José María Plaza Lara, Cristina Ruiz Mezcua, Aurora Fijo León, María Isabel Torres del Rey, Jesús
2015-16 2015-16 2015-16 2015-16 2015-16
8 de 8