SITRANS P. Transmisor para presión absoluta, DS series (Smart) 7MF4232

SITRANS P Transmisor para presión absoluta, DS series (Smart) 7MF4232 Manual de instrucciones C79000-B5678-C92-01 SIPART, SITRANS, SIMATIC son mar

23 downloads 74 Views 628KB Size

Story Transcript

SITRANS P Transmisor para presión absoluta, DS series (Smart) 7MF4232

Manual de instrucciones

C79000-B5678-C92-01

SIPART, SITRANS, SIMATIC son marcas registradas de Siemens. Las otras designaciones que figuran en este documento puenden ser marcas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de los proprietarios de dichas marcas.

La divulgación y reproducción de este documento asi como el aprovechamiento de su contenido, no están autorizados, a no ser que se obtenga el consentimiento expreso, para ello. Los infractores quedan obligados a la indemnización por daños y perjucios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesion de Patente o de Modelo de Utilidad. Salvo modificaciones ténicas

SITRANS P Transmisor para presión absoluta, Serie DS (Smart) (de la serie de transmisores de presión)

7MF4232 Manual de instrucciones

Manual de instrucciones

2

7MF4232

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

Contenido Seite

1

Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

1.1

Campo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

1.2

Forma de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

1.3

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

1.4

Datos de pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

1.5

Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

2

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

2.1

Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

2.1.1 2.1.2

Fijación con escuadra de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Girar la célula de medida respecto a la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 15

2.2

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

2.3

Montar el indicador analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

2.4

Girar el indicador digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

3

Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

4

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

4.1

Operación con PC/laptop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

4.2

Operación con comunicador HARTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

4.3

Manejo en el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

4.3.1 4.3.2

23

4.3.3 4.3.3.1 4.3.3.2 4.3.3.3 4.3.3.4 4.3.3.5 4.3.3.6 4.3.3.7 4.3.3.8 4.3.3.9

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el principio y el final de la medida estando cerrada la tapa sin ventana y con el bloqueo de teclas activado . . . . . . . . . . . . . . . Manejo en caso de indicador digital visible y bloqueo de teclas desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el principio y el final de la medida con generador de presión . . Ajustar el principio y el final de la medida sin generador de presión . . Ajuste del punto cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la amortiguación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generador de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corriente de salida en caso de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de teclas y/o funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar la indicación del valor de medida (corriente, %, presión) . Seleccionar la unidad de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24 27 27 28 29 30 30 30 31 31 31

4.4

Protección contra escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

5

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

6

Certificados de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

C79000-B5678-C92-01

3

Manual de instrucciones

.

7MF4232

Nota Por razones de claridad, el presente manual no contiene la totalidad de informaciones detalladas para cada uno de los tipos del producto, y tampoco puede considerar cada uno de los casos posibles de instalación, operación o mantenimiento. Si deseara más informaciones o si se presentaran problemas que no sean tratados con el suficiente detalle en el manual, puede solicitar tales informaciones a la delegación de Siemens más próxima. Además advertimos que el contenido del manual no forma parte ni debe modificar el contenido de ningún acuerdo anterior o presente, ni de ningún ofrecimiento o ninguna relación de derecho. Todos los compromisos de Siemens AG se derivan del respectivo contrato de compraventa, que contiene asimismo las condiciones de garantía completas y de validez exclusiva. Dichas condiciones de garantía contractuales no quedan limitadas ni ampliadas por lo expuesto en el manual.

!

Precaución Este aparato sólo debe ser montado y manejado una vez que el correspondiente personal cualificado se haya asegurado de que se utiliza la alimentación eléctrica apropiada, que garantiza que tanto en caso de servicio normal como en caso de fallo total o parcial de la instalación o de partes de la misma no puedan acceder al aparato tensiones peligrosas. El aparato puede ser utilizado con presiones altas así como con medios agresivos. Por esta razón no puede excluirse la posibilidad de que si se manipula de manera inadecuada pueden producirse graves lesiones físicas y/o considerables daños materiales. El funcionamiento correcto y seguro de este aparato exige un transporte, un almacenamiento, una instalación y un montaje adecuados así como un manejo y un mantenimiento cuidadosos.

Personal cualificado son personas familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en marcha y el manejo del producto y que disponen de la calificación profesional necesaria para dichas actividades, como p. ej.: .

Formación o instrucción y autorización para manejar y mantener aparatos y sistemas según los estándares de la técnica de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y medios agresivos.

.

Formación o instrucción para el cuidado y la utilización de los equipos de seguridad apropiados, según los estándares de la técnica de seguridad.

.

Formación en primeros auxilios.

4

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

1

Descripción técnica

1.1

Campo de aplicación

El transmisor SITRANS P en ejecución Smart mide la presión absoluta en gases, vapores y líquidos no agresivos. Son posible alcances de medida entre 8,3 mbar y 30 bar. La señal de salida es una corriente continua ”forzada” de 4 a 20 mA, independiente de la carga, linealmente proporcional a la presión absoluta. Transmisores en ejecución con protección intrínseca y encapsulado resistente a la presión pueden ser montados en zonas con riesgo de explosión (zona 1). El certificado de conformidad cumple la norma europea (CENELEC), la norma norteamericana (FM) o la norma canadiense (CSA). Para casos especiales de aplicación, por ejemplo para la medición de sustancias de alta viscosidad, pueden suministrarse los transmisores provistos de sellos separadores de distintas formas constructivas.

1.2

Forma de funcionamiento

La presión es transmitida por la membrana separadora (2, figura 1.1) y el líquido de relleno (3) existente en el cuerpo de la célula de medida al sensor de presión absoluta de silicio (4), desviando la membrana de medición del mismo. Ello modifica el valor de cuatro piezorresistencias dispuestas en dicha membrana y conectadas en puente. Esta variación de la resistencia genera una variación de la tensión de salida del puente que es proporcional a la presión de entrada y que a su vez es convertida en una señal digital por un amplificador (11) dispuesto en un convertidor analógico/digital (12). La señal de medida es evaluada en un microprocesador (13), es corregida en cuanto a linealidad y comportamiento a la temperatura y es convertida en la señal de corriente de salida de 4 a 20 mA en un convertidor digital/analógico (14). Los datos específicos de la célula de medida, así como los datos para la parametrización del transmisor están depositados en una memoria no volátil (EEPROM). La zona de conexión y la electrónica se encuentran una en frente de la otra. El transmisor se parametriza con un PC/laptop o con el comunicador HARTR. El PC/laptop se conecta a la línea bifilar a través del módem HARTR. Las señales necesarias para la comunicación según el protocolo HARTR, revisión 5.1, se sobreponen sobre la señal de corriente se salida según el procedimiento de modulación de frecuencia (FSK, Frequency Shift Keying). Son ajustables o pueden ser consultados los siguientes parámetros: - Número del punto de medida - Descripción del punto de medida - Comentario - Límite superior de la señal de salida - Límites del margen de medida - Ejecución del transmisor (p. ej. materiales) - Margen de medida * - Unidad física * - Valor de medida en mA, % o unidad de presión * - Amortiguación eléctrica * - Generador de corriente (intensidad constante) * - Corriente de salida en caso de fallo * - Bloqueo de teclas y/o función * Adicionalmente a la parametrización con un PC/laptop o con el comunicador HARTR (véase Fig. 1.2) se pueden ”fijar” el principio y el final de la medida por medio de tres teclas ubicadas en el exterior del transmisor; con ayuda del indicador digital se pueden ajustar directamente en el transmisor los parámetros marcados con *, sin necesidad de abrir la carcasa.

C79000-B5678-C92-01

5

Manual de instrucciones

7MF4232

IA UH pe #

#

mC

1 2 3 4 11 12 13 14 15 16

Fig. 1.1

Corriente de salida Energía auxiliar Presión de entrada Conexión al proceso Membrana separadora Líquido de relleno Sensor de presión absoluta de silicio Amplificador de medida Convertidoranalógico/digital Microprocesador Convertidordigital/analógico Indicador digital Indicador analógico (opción)

Transmisor SITRANS P para presión absoluta, diagrama de función

+

+

-

230 W Energía auxiliar a 500 W (230 W a 1100 W para comunicador HARTR)

Transmisor SITRANS P

PC/laptop Comunicador HARTR o

Fig. 1.2

6

Módem HARTR RS-232-C

Comunicación entre el PC/laptop o el comunicador HARTR y el transmisor SITRANS P

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

1.3

Manual de instrucciones

Datos técnicos

Datos funcionales Alcances de medida y límites de sobrecarga

8,3 43 160 1000

.

a a a a

Alcance de medida ajustable en forma continua 250 mbar ¢ 0,83 a 1300 mbar ¢ 4,3 a 5000 mbar ¢ 16 a 30000 mbar ¢ 100 a

25 130 500 3000

kPa kPa kPa kPa

Límite de sobrecarga 6 bar 10 bar 30 bar 100 bar

Observación para la célula de 250 mbar: Esta célula de medida está prevista para trabajar dentro de los límites de medida de 0 mbar (abs) a 250 mbar (abs). En caso de almacenaje a la presión ambiente normal de aproximadamente 1000 mbar (abs), la célula de medida se encuentra en estado de sobrecarga. En este estado puede producirse un error por sobrecarga. Al trabajar dentro de los límites de medida desaparece el error por sobrecarga. El transmisor vuelve a trabajar entonces conforme a su especificación; eventualmente puede ser necesario un reajuste del principio de la medida. En caso de mediciones de presión con superación repetida de los límites de medida (p. ej. procesos por lotes [”batch”] con transiciones entre vacío y aireación) deberá elegirse una célula con un margen de medida máximo de 1300 mbar a fin de evitar la sobrecarga.

Límite de medida inferior Carga de aceite de silicona

0 mbar (abs)

Líquido de relleno inerte

–20 _C a +60 _C: 30 mbar(abs) +60 _C a +100 _C: 30 mbar(abs) +20 mbar(abs) x

Límite de medida superior

(Temp. en_C_C –60 _C )

100 % del alcance de medida máx.

Principio de la medida Energía auxiliar Tensión entre bornes del transmisor Rizado Ruidos Señal de salida Límite inferior Límite superior en caso de fallo Rizado

1)

DC 11 a 45 V, DC 11 a 30 V en servicio de seguridad intrínseca Uss v0,2 V (47 a 125 Hz) Ueff v1,2 mV (0,5 a 10 kHz) 4 a 20 mA 3,84 mA 20,5 a 22,0 mA 1) 3,6 mA o 22,8 mA Iss v0,5 % de la corriente de salida máxima

Ajustable con PC/laptop o comunicador HART. El ajuste de fábrica es 20,5 mA.

C79000-B5678-C92-01

7

Manual de instrucciones

Carga

7MF4232

U H – 11 V in W, 0, 023 A UH: energía auxiliar en V 230 a 500 W para comunicación con PC/laptop 230 a 1100 W para comunicación con comunicador HARTR

R v

Amortiguación eléctrica Constantes de tiempo ajustables

0 a 100 s

Generador de corriente

ajustable de 3,6 mA a 22,8 mA

Temperatura ambiente admis. 1)

–40 _C a +85 _C, aceite de silicona –20 _C a +85 _C, líquido de relleno inerte En zonas con riesgo de explosión, tener en cuenta la clase de temperatura. –40 _C a +100 _C, aceite de silicona –20 _C a +100 _C, líquido de relleno inerte

Temperatura admis. en almacén

–50 _C a +85 _C

Condensación

permitida

Comportamiento de transmisión Principio del margen de medida 0 bar, curva característica ascendente, relleno de aceite de silicona y membrana separadora de acero inoxidable. Todos los datos están referidos al alcance de la señal de salida. Relación del alcance de medida

r=

MSmax MS

MSmax = alcance de medida máximo MS = alcance de medida ajustado

Desviación de la característica para ajuste de punto fijo (incluidas histéresis y reproducibilidad)

v0,1 % para r v10 v0,2 % para r u10

Constante de tiempo T63 a 20 _C (sin amortiguación eléctrica)

aproximadamente 0,2 s

Deriva a largo plazo

v0,2 % cada 12 meses para el alcance de medida máximo

Influencia de la temperatura ambiente de –10 _C a +60 _C de –40 _C a –10 _C y +60 _C a +85 _C

v(0,1 r+0,2) % v(0,1 r+0,15) % / 10 K

Influencia de la energía auxiliar

v0,005 % por cada 1 V de variación de la tensión

Influencia de la posición de montaje

v0,05 mbar hasta 10_ de inclinación

Compatibilidad electromagnética Resistencia a interferencias Emisión de interferencias

EN 50082-2 y NAMUR NE 21, Mayo 1993 EN 50081-1

1)

8

Nota: A temperaturas inferiores a –20 _C es posible que no pueda leerse ya el indicador digital, debido a su inercia.

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

Ejecución del aparato Conexión eléctrica

Bornas atornillables o conector Han 7 D 1) 2) En caso de bornas atornillables, entrada de cables a través de prensaestopas Pg 13,5 1) 2) o rosca interior M201,5 2) o rosca interior 1/2–14 NPT 1) 2)

No para tipo de protección contra ignición con encapsulado resistente a la presión No para tipo de protección contra ignición FM exp/CSA exp

Grado de protección según EN 60529

IP65

Conexión al proceso

espiga de conexión G1/2 según DIN 16288 o rosca interior 1/2–14 NPT o brida ovalada y espiga de conexión de acero inoxidable, rosca de fijación: - 7/16–20 UNF - M10

Materiales de los elementos en contacto con el medio a medir Espiga de conexión Membrana separadora

acero inoxidable, material No. 1.4401 acero inoxidable, material No. 1.4404 o Hastelloy C276, material No. 2.4819

Relleno de la célula de medida

aceite de silicona o líquido de relleno inerte

Carcasa de la electrónica

fundición de aluminio baja en cobre GD-AISi 12, pintura a base de poliéster o fundición de precisión de acero inoxidable, placa de características de acero inoxidable

Escuadra de montaje (opcional) Indicador digital

Tapa de la caja con o sin ventana, según pedido; véase también el apartado 4.3.1, página 23

Indicador analógico (opcional)

con escala lineal de 0 a 100 % o escalas específicas del cliente

Peso

aproximadamente 1,5 kg (sin opciones)

Protección antiexplosión según DIN EN 50 014, DIN EN 50 018 y DIN EN 50 020 (CENELEC) Seguridad intrínseca ”i” Identificación Certificado de conformidad Máx. temperatura ambiente 1)

Conexión

EEx ia IIC T4 o T5 o T6 PTB Nr. Ex-94.C.2090 +85 _C para la clase de temperatura T4 +75 _C para la clase de temperatura T5 +60 _C para la clase de temperatura T6 a circuitos de corriente de seguridad intrínseca con los siguientes valores máximos: Uo = 30 V, Ik = 100 mA, P = 750 mW

Inductividad interna operativa

Li v0,6 mH

Capacidad interna operativa

Ci v8 nF

C79000-B5678-C92-01

9

Manual de instrucciones

Encapsulado resistente a la presión ”d” Identificación Certificado de conformidad Máx. temperatura ambiente

7MF4232

EEx d IIC T5 o T6 PTB Nr. Ex-94.C.1021 +85 _C para la clase de temperatura T5 +75 _C para la clase de temperatura T6

Comunicación (PC/laptop o comunicador HARTR con transmisor SITRANS P) Carga caso de conexión de un módem HARTR comunicador HARTR

230 a 500 W 230 a 1100 W

Línea

de dos conductores apantallados: v3,0 km cable multifilar apantallado: v1,5 km

Protocolo

HARTR, revisión 5.1

Requisitos del PC/laptop

Compatible IBM Memoria RAM w32 MByte Disco duro de al menos 70 MByte Interfaz RS-232-C Tarjeta gráfica VGA

Software para PC/laptop

Windows 95 o Windows NT 4.0 y SIMATIC PDM

10

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

1.4

Manual de instrucciones

Datos de pedido

Denominación

Número de pedido

Transmisor SITRANS P para presión absoluta (de la serie de transmisores de presión), técnica bifilar, ejecución Smart Relleno de la célula de medida

Limpieza de la célula de medida

Aceite de silicona Líquido de relleno inerte 1)

normal sin grasa

7MF4232–j j j j j -1

j j j

1 3

Alcance de medida / sobrecarga máx. 8,3 43 160 1000

mbar mbar mbar mbar

a a a a

250 1300 5000 30000

mbar / 6 bar mbar / 10 bar mbar / 30 bar mbar / 100 bar

D F G H

Material de los elementos en contacto con el medio a medir Membrana separadora

Conexión al proceso

Acero inoxidable Hastelloy Hastelloy

Acero inoxidable Acero inoxidable Hastelloy

Ejecución para conexión a sello separador

A B C Y

Conexión al proceso Espiga de conexión G1/2 A Rosca interior 1/2–14 NPT Brida ovalada y espiga de conexión de acero inoxidable Rosca de fijación 7/16–20 UNF Brida ovalada y espiga de conexión de acero inoxidable Rosca de fijación M10 Material de los elementos sin contacto con el medio a medir (carcasa de la electrónica) Fundición de aluminio Fundición de precisión de acero inoxidable

0 1 2 3

0 3

Protección antiexplosión sin protección antiexplosión

A

con protección antiexplosión (CENELEC), clase de protección contra ignición Seguridad intrínsica EEx ia Encapsulado resistente a la presión EEx d2) Seguridad intrínseca (EEx ia) y encapsulado resistente a la presión (EEx d)2) (en proyecto)

B D P

Uso en la zona 2 (TUeV) (en proyecto)

E

con protección antiexplosión (FM y CSA), clase de protección contra ignición intrinsic safety (is) y explosion proof (ep)2) (en proyecto)

N C

Conexión eléctrica/entrada de cables Prensaestopas Pg 13,5 no en combinación con encapsulado resistente a la presión Rosca interior M20 x 1,5 Rosca interior 1/2–14 NPT Conector Han 7 D no en combinación con encapsulado resistente a la presión

A B C D

Indicador Ejecución básica con tapa de la caja sin ventana (indicador digital integrado cubierto)

1

Tapa de la caja con indicador analógico Escala 0 a 100 %, división lineal Escala a especificar (incluir clave Y20)

3 5

Tapa de la caja con ventana (indicador digital integrado visible)

6

1)

También para aplicaciones con oxígeno

2)

Sin prensaestopas para cable

C79000-B5678-C92-01

11

Manual de instrucciones

7MF4232

Otras ejecuciones Completar el número de pedido con ”–Z” y agregar la clave. Denominación

Clave

Transmisor con escuadra de montaje de acero acero inoxidable

A01 A02

Conector Han 7D (metálico, gris) Conector Han 8U (en lugar de Han 7D)

A30 A31

Rotulación de las placas (en lugar de alemán) inglés francés español italiano

B11 B12 B13 B14

Certificado M de pruebas de fábrica según DIN 55 350, parte 18, y según ISO 8402

C11

Certificado de recepción B según DIN 50 049/EN 10 204-3.1B

C12

Certificado de fábrica según DIN 50 049-2.2/ EN 10 204-2.2

C14 D05

Ejecución para gas ácido según NACE (sólo en combinación con membrana separadora de Hastelloy)

D07

IP 68 (no en combinación con conector)

D12

Uso en zona 0 (aparato básico EEx ia)

E02

Conexión de cuatro conductores

previa consulta

Datos adicionales Completar el número de pedido con ”–Z”, incluir clave y especificar en texto explícito. Denominación

Clave

Margen de medida requerido, especificar en texto: Y01: ... hasta ... mbar, bar, kPa, MPa,...

Y01

Número/descripción del punto de medida (máx. 16 caracteres), especificar en texto: Y15:............................... Y15 Comentario del punto de medida (máx. 27 caracteres), especificar en texto: Y16:...............................

Y16

Escala específica del cliente para el indicador analógico, especificar en texto: Y20: ... hasta ... mbar, bar, kPa, MPa,... Y20

Accesorios Denominación Software SIMATIC PDM Módem HARTR

Catálogo MP17, parte 5

Comunicador HARTR

Catálogo MP17, parte 5

Piezas de recambio y accesorios

Catálogo MP17, parte 5

12

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

1.5

1 3 4 6 7 8 9 10 11 12

1) 2) 3)

Manual de instrucciones

Dimensiones

Conexión al proceso 1/2–14 NPT o espiga de conexión G 1/2 A o brida ovalada con espiga de conexión Lado de conexión, indicador analógico (opción) Lado de la electrónica, tapa con ventana Marca de orientación (véase el apartado 2.1.2, página 15) Campo de giro admisible, sombreado en la figura (véase el apartado 2.1.2) Tornillo de fijación (véase el apartado 2.1.2) Escuadra de fijación de la tapa de rosca (sólo para encapsulado resistente a la presión, no representada en el esquema) Tapones ciegos (sólo para Pg 13.5 y Han 7D) Tapa de protección del teclado Conexión eléctrica: prensaestopas Pg 13,5 2) 3) o rosca interior M20 x 1,53) o rosca interior 1/2 – 14 NPT o conector Han 7D 2) 3) Se deben tener en cuenta adicionalmente unos 20 mm de longitud de rosca No en caso de clase de protección contra ignición con encapsulado resistente a la presión No en caso de clase de protección contra ignición FM exp/CSA exp

Fig. 1.3

Transmisor SITRANS P para presión, dimensiones

C79000-B5678-C92-01

13

Manual de instrucciones

2

Instalación

2.1

Montaje

7MF4232

El trasmisor puede ser montado por encima o por debajo del punto de toma de presión. Si se utiliza para la medición de gases es recomendable que se monte por encima del punto de toma de presión y que la tubería de presión se tienda con pendiente descendente constante hasta dicho punto, al objeto de que la condensación que pueda producirse vaya a parar a la tubería principal y no falsee la medida. Si el transmisor se utiliza para la medida de líquidos conviene montarlo por debajo del punto de toma de presión y con la tubería en pendiente ascendente constante hasta dicho punto, a fin de que las burbujas o bolsas de gas puedan escapar a la tubería principal. El lugar de montaje debería ser de fácil acceso, estando lo más cerca posible del punto de medida y sometido a pocas vibraciones o sacudidas. No deben sobrepasarse los límites de temperatura ambiente admisibles. El transmisor debe protegerse de radiaciones directas de calor. Antes del montaje se compararán los datos de operación con los valores indicados en la placa de características. Mantener cerrada la carcasa durante el montaje.

2.1.1

Fijación con escuadra de montaje

La escuadra de montaje se fija a: D una pared o a un armazón, con dos tornillos, o bien D mediante una abrazadera a un tubo de montaje horizontal o vertical (∅ 50 a 60 mm) El transmisor se fija a la escuadra de montaje con dos tornillos (adjuntados).

Fig. 2.1

14

Fijación del transmisor SITRANS P con escuadra de montaje

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

2.1.2

Manual de instrucciones

Girar la célula de medida respecto a la carcasa

De ser necesario, en el caso del transmisor SITRANS P se puede girar la carcasa de la electrónica respecto a la célula de medida, poniendo así a la vista el lado d ela electrónica (con el indicador digital). Sólo se permite un giro limitado. El campo de giro (7) está marcado en la base de la caja de la electrónica; en el cuello de la célula de medida se encuentra una marca de orientación (6) que debe permanecer dentro del campo marcado (7) al realizar el giro. D Aflojar el tornillo de fijación (8) D Girar la carcasa dentro del campo marcado (7) D Apretar el tornillo de fijación

Fig. 2.2

Giro de la carcasa de la electrónica respecto a la célula de medida

C79000-B5678-C92-01

15

Manual de instrucciones

2.2

!

7MF4232

Conexión eléctrica Precaución Para la instalación eléctrica deben observarse las normas y disposiciones pertinentes; en zonas con riesgo de explosión se tendrán en cuenta especialmente las siguientes: . .

Reglamento sobre instalaciones eléctricas en recintos con riesgo de explosión (Elex V) Reglamentación para la instalación de sistemas eléctricos en zonas con riesgo de explosión (VDE 0165) Certificado de conformidad

.

Tiene que comprobarse que la energía auxiliar (tensión de alimentación) disponible se corresponda con la indicada en la placa de características.

El transmisor debería recibir el suministro eléctrico de una fuente de alimentación con voltaje de seguridad especialmente bajo (SELV, safety extra-low voltage). Si se utilizan otras fuentes de alimentación, se recomienda poner a tierra la carcasa del transmisor. El borne de tierra existente en la caja de conexiones está conectado al borne de tierra exterior.

.

Nota D Las tapas de cierre dispuestas en las entradas de los cables deben ser reemplazadas por prensaestopas para cables o tapones ciegos apropiados y certificados para transmisores de la clase de protección contra ignición con encapsulado resistente a la presión. D Para el tendido del cable de conexión (máx. 1,5 mm2 de sección)/cable de señal rige en general lo siguiente: -

Tender el cable de señal separado de cables conductores de tensiones >60 V Utilizar cables con conductores trenzados Evitar la proximidad a sistemas eléctricos de gran envergadura o utilizar cables apantallados Las especificaciones completas según HARTR revisión 5 sólo se cumplen con cables apantallados

D Conexión a bornes de tornillo -

.

16

Desenroscar la tapa de la caja de conexiones (marcada en la caja con ”FIELD TERMINALS”) En su caso, desmontar el indicador analógico Introducir el cable por el prensaestopas Conectar los conductores en los bornes ”+” y ”–”, teniendo en cuenta la polaridad En su caso, montar el indicador analógico Enroscar la tapa de la caja Nota En el caso de transmisores para la clase de protección contra ignición con encapsulado resistente a la presión, la tapa de la caja tiene que asegurarse con la escuadra de seguridad.

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

D Conexión mediante conector (no para la clase de protección contra ignición con encapsulado resistente a la presión) Las piezas de contacto para el conector se adjuntan dentro de una bolsa. -

Pasar el casquillo de enchufe y el racor sobre el cable Pelar unos 8 mm de los extremos del cable Fijar las piezas de contacto en los extremos del cable con tenazas de crimpado o por soldadura Ensamblar el conector

6

7

5

1

4

Corriente de salida Energía auxiliar

2 3



Fig. 2.3

IA UH

IA + UH

Conexión mediante conector

+ 230 W Energía auxiliar a 500 W (230 W a 1100 W para comunicador HARTR) PC/laptop Comunicador HARTR

Módem HARTR

o bien

RSĆ232ĆC

Hembrillas de prueba para amperímetro de corriente continua o posibilidad de conexión para indicador externo (rosca M5) Bornes de conexión Regleta de bornes

Fig. 2.4

Esquema de la conexión eléctrica

Para lograr una comunicación exenta de fallos tiene que existir en el circuito de señal una carga aparente de al menos 230 W (véase Fig. 2.4). Si se utilizan seccionadores de alimentación para transmisores Smart, p. ej. Siemens 7NG4021, ya está integrada una carga aparente en el seccionador (véase Fig. 2.5, página 18). El seccionador de alimentación con circuito de entrada de seguridad intrínseca constituye al mismo tiempo una separación segura entre el circuito de corriente intrínsecamente seguro y el que no lo es. En sus hembrillas identificadas con HK puede conectarse el módem HARTR o el comunicador HARTR (véase Fig. 2.5).

!

Precaución .

El módem HARTR no debe ser utilizado en zonas con riesgo de explosión ni ser conectado a circuitos de corriente intrínsecamente seguros.

C79000-B5678-C92-01

17

Manual de instrucciones

7MF4232

o: Zona Ex

Zona no Ex

+ HK

– en total 230 W a 500 W

Transmisor SITRANS P

7NG4021 UH Módem HARTR

Comunicador HARTR o:

Fig. 2.5

2.3

Conexión eléctrica con seccionador de alimentación para transmisor Smart

Montar el indicador analógico

-

Desenroscar la tapa de la caja de conexiones (marcada en la caja con ”FIELD TERMINALS”)

-

Enchufar el indicador analógico en las hembrillas de prueba Dependiendo de la posición en que se use el trasmisor, el indicador analógico puede montarse en dos posiciones diferentes (es posible un giro de 180_).

-

Enroscar la tapa de la caja con mirilla de vidrio

2.4

Girar el indicador digital

-

Desenroscar la tapa de la caja de la electrónica

-

Desenroscar el indicador digital

-

Enchufar el indicador digital Dependiendo de la posición en que se use el trasmisor, el indicador digital puede montarse en cuatro posiciones diferentes (es posible el giro de 90_ o de 180_).

-

Enroscar el indicador digital.

-

Enroscar la tapa de la caja

18

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

3

Manual de instrucciones

Puesta en servicio

Los datos de operación deben coincidir con los valores indicados en la placa de características. El transmisor está en condiciones de funcionar cuando se conecta la energía auxiliar (tensión de alimentación). Precaución

!

D Si la válvula de aireación y/o el tapón roscado faltan o no están suficientemente apretados, D si las válvulas están mal montadas o son manejadas incorrectamente, pueden producirse graves lesiones y considerables daños materiales. En caso de fluidos a medir muy calientes, los distintos pasos de trabajo tienen que realizarse con un breve espacio de tiempo entre sí. En otro caso es posible un calentamiento superior al admisible, pudiendo producirse daños en las válvulas y el transmisor.

D Medición de gases Las válvulas han de accionarse en el siguiente orden: Posición inicial: todas las válvulas cerradas -

Abrir la válvula de cierre (2B), Aplicar al transmisor la presión correspondiente al principio de la medida a través del empalme de prueba del bloque de válvulas de cierre (manifold) (2), Comprobar el principio de la medida y, si es necesario, corregirlo, Cerrar la válvula de cierre (2B), Abrir la válvula de cierre (4) de la toma de presión, Abrir la válvula de cierre (2A).

ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ ÉÉÉ 4

1

2A

2B

3 1

2

2A

2B

2

3

ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ 4

Transmisor por encima del punto de toma de presión (disposición normal)

Fig. 3.1

5

1 2

7 8 Transmisor por debajo del punto de toma de presión (excepción)

3 4 5 7 8

Transmisor Bloque de válvulas de cierre A Válvula de cierre al proceso B Válvula de cierre del empalme de prueba o tornillo de purga de aire Tubería de presión Válvula de cierre Válvula de cierre Depósito para condensación Válvula de purga

Medición de gases

C79000-B5678-C92-01

19

Manual de instrucciones

7MF4232

D Medición de líquidos Las válvulas han de accionarse en el siguiente orden: Posición inicial: todas las válvulas cerradas -

Abrir la válvula de cierre (2B), Aplicar al transmisor la presión correspondiente al principio de la medida a través del empalme de prueba del bloque de válvulas de cierre (manifold) (2), Comprobar el principio de la medida y, si es necesario, corregirlo, Cerrar la válvula de cierre (2B), Abrir la válvula de cierre (4) de la toma de presión, Abrir la válvula de cierre (2A).

ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ

4 1

1 2

2B

3 4 6

3

2A

2

Transmisor Bloque de válvulas de cierre A Válvula de cierre al proceso B Válvula de cierre del empalme de prueba o tornillo de purga de aire Tubería de presión Válvula de cierre Válvula de descarga

6

Fig. 3.2

Medición de líquidos

D Medición de vapor Las válvulas han de accionarse en el siguiente orden: Posición inicial: todas las válvulas cerradas -

Abrir la válvula de cierre (2B), Aplicar al transmisor la presión correspondiente al principio de la medida a través del empalme de prueba del bloque de válvulas de cierre (manifold) (2), Comprobar el principio de la medida y, si es necesario, corregirlo, Cerrar la válvula de cierre (2B), Abrir la válvula de cierre (4) de la toma de presión, Abrir la válvula de cierre (2A).

ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ ÉÉÉÉ

9 4

1

1 2

2B

3 4 6 9

3 2A

2

Transmisor Bloque de válvulas de cierre A Válvula de cierre al proceso B Válvula de cierre del empalme de prueba o tornillo de purga de aire Tubería de presión Válvula de cierre Válvula de descarga Depósito de compensación

6

Fig. 3.3

20

Medición de vapor

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

4

Manejo

4.1

Operación con PC/laptop

Para realizar la parametrización del transmisor SITRANS P con PC/laptop se necesita el software SIMATIC PDM (véase también Datos técnicos, página 10) Las indicaciones para la operación se encuentran en la descripción del software.

4.2

Operación con comunicador HARTR

El terminal de programación manual se enlaza con el transmisor (véase Fig. 2.4, pág. 17 y Fig. 2.5, pág. 18).

Teclas de actuación se conecta y desconecta el terminal manual. Tras la conexión, el terminal manual inicia Con la tecla automáticamente la comunicación con el transmisor. El menú on line aparece en el visualizador. En algunos estados del aparato no es posible desconectar el terminal manual (p. ej. cuando no se han enviado aún parámetros importantes al transmisor). En tal caso se muestra un aviso en el visualizador. se mueve el cursor hacia arriba en la lista del menú. La línea seleccionada del menú Con la tecla aparece marcada. Con la tecla se mueve el cursor hacia abajo en la lista del menú. La línea seleccionada del menú aparece marcada. Con la tecla se mueve el cursor hacia la derecha en la lista del menú o bien se bifurca a un subprograma. El nombre del subprograma seleccionado aparece en el borde superior del visualizador. Con la tecla

se mueve el cursor hacia la izquierda en la lista del menú o se abandona un subprograma.

Con la tecla (Hot key) se llama el subprograma ”Ajuste de punto cero o margen de medida” aún en el caso de que el terminal manual esté desconectado.

Teclas de función Debajo del visualizador de cristal líquido (LCD) se encuentran las teclas de funciones F1 a F4. La función de las mismas es diferente en los distintos menús, siendo indicada en el borde inferior del visualizador.

Teclas alfanuméricas y de mayúsculas (shift) Con estas teclas se pueden ingresar valores alfanuméricos. La función como tecla numérica o alfabética depende del menú seleccionado. Las letras se seleccionan pulsando previamente la correspondiente tecla de mayúsculas (shift). Todas las demás informaciones relacionadas con la operación y con los datos técnicos del terminal de programación manual se encuentran en las instrucciones de manejo del comunicador HARTR.

C79000-B5678-C92-01

21

Manual de instrucciones

HART communicator 1 Offline 2 Online 3 Frequency device 4 Utility

7MF4232

SITRANS P: Online 1 Press 2.19 mbar 2 Device setup

2

HELP

SITRANS P: Press 2.19 mbar

1

SAVE

HELP

EXIT

2

SITRANS P: Boiler_1 Device setup 1 Process variables 2 Diag/Service 3 Basic setup 4 Detailed setup 5 Review SAVE HOME

1

2

3

4

SITRANS P: Boiler_1 Process variables 1 Press 2.19 mbar 2 % rnge 0.22 % 3x fer fnctn LINEAR 4 AO 4.035 mA 5 Temp 23.2 _C HELP SAVE HOME

SITRANS P: Boiler_1 Diag./Service 1 Test/Status 2 Zero/span set 3 Sensor trim 4 Trim analog output 5 Restore mfgr trims SAVE HOME

SITRANS P: Boiler_1 Basic setup 1 TAG 2 Unit mbar 3 LVR 0.00 mbar 4 URV 1,000.00 mbar 5 Damp 0.10 s 6 for fctn Linear HELP SAVE HOME

SITRANS P: Boiler_1 Detailed setup 1 Sensors 2 Signal condition 3 Output condition 4 Device information SAVE

HOME

SITRANS P: Boiler_1 Review Engineering unit mbar

5 HELP

Fig. 4.1

22

PREV.

NEXT

EXIT

Legend: NEXT SAVE PREV. EXIT

Next Save Previous Exit

Módulo de menús, revisión 4.6 (con transmisor conectado)

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

4.3

Manejo en el transmisor

4.3.1

Generalidades

El transmisor SITRANS P para presión puede ser ajustado también en el lugar de uso. Con tres teclas se pueden ”fijar” o ajustar el principio y el final de la medida; con ayuda del indicador digital pueden ajustarse otros parámetros. Las teclas resultan accesibles si se aflojan los dos tornillos y se levanta la tapa protectora. Unidad física Valor actual ft en mmH2OHg psi

Modo

mbar mA MkPa %

Teclas Tornillos

Indicador digital

Tapa protectora

Indicador digital Fig. 4.2

Elementos de mando del transmisor SITRANS P

El transmisor se suministra siempre con el indicador digital incorporado (es posible la operación total de las teclas). La versión de la tapa (con o sin ventana) depende del pedido. En el caso de aparatos con tapa sin ventana está activado el bloqueo de teclas y funciones (”LS” en el indicador digital significa: están bloqueadas todas las teclas, excepto principio y final de medida, véase Fig. 4.3).

mbar

Fig. 4.3

Representación básica del indicador digital estando activado el bloqueo de las teclas

Si, para que el manejo sea más cómodo, se suprime el bloqueo de las teclas estando abierta la tapa, una vez terminados los trabajos debería activarse de nuevo el bloqueo de las teclas (véase el apartado 4.3.3.7, página 31). De este modo se restablece el estado que el aparto tenía a la entrega, evitándose asi un eventual manejo incorrecto.

C79000-B5678-C92-01

23

Manual de instrucciones

7MF4232

En el caso de la ejecución con tapa provista de ventana (opcional) o si la tapa está abierta y se ha desactivado el bloqueo de las teclas, todas las funciones de la tabla 4.1, página 26 se seleccionan con la tecla de modo M . Si se pulsa la tecla M , aparece en la parte inferior izquierda del indicador digital (Modo) 2. Cada nueva pulsación de tecla incrementa el número de modo en uno. Con la tecla y la tecla se modifican los parámetros, el valor actual o la unidad física , mostrándose en el visualizador LCD; en caso de error o fallo aparece la palabra , (véase apartado 4.3.3.6, página 30). El aparato vuelve a la función ”Valor de medida” si con la tecla M se sobrepasa el modo 14, o bien 2 minutos después de haber pulsado por última vez una tecla (excepto modo 8: generador de corriente).

.

4.3.2

.

Nota D Si se supera la capacidad de visualización del indicador digital, aparece en el indicador (en caso de unidades de presión pequeñas, p. ej. Pa). D Si aparece en el indicador de modo una , significa que los parámetros del transmisor están protegidos contra escritura (véase el apartado 4.4, página 32) y las teclas están bloqueadas. D Si en el indicador de modo aparece una , significa que el transmisor funciona con PC/laptop o comunicador HARTR en el modo de generador de corriente o en servicio Multidrop. La corriente de salida es independiente de la presión absoluta aplicada. Las teclas están bloqueadas. D Para todos los modos (excepto 7 y 8) rige: Un nuevo valor ajustado sólo se almacena en memoria al cambiar el modo o si el transmisor vuelve automáticamente a la función ”Valor de medida” unos 2 minutos después de que se haya pulsado por última vez una tecla.

Ajustar el principio y el final de la medida estando cerrada la tapa sin ventana y con el bloqueo de teclas activado Nota D Al ajustar el principio de la medida no cambia el alcance de medida. (Alcance de medida = final de medida – principio de medida) D Las teclas y/o las funciones pueden estar bloqueadas. Véase el apartado 4.4, página 32

Aflojar los dos tornillos de la tapa protectora y levantar la misma.

Poner el principio (4 mA) y el final (20 mA) de la medida El transmisor SITRANS P pone la corriente de salida para el principio de la medida a 4 mA y para el final de la medida a 20 mA si las teclas de operación se pulsan conforme a las instrucciones dadas a continuación. Para esto no se necesita un amperímetro. D Principio de la medida -

Introducir en el transmisor la presión absoluta correspondiente al principio de la medida. y la tecla

al mismo tiempo durante unos 2 s

D Final de la medida

24

-

Introducir en el transmisor la presión absoluta correspondiente al final de la medida.

-

Pulsar las tres teclas; presionar siempre primero la tecla M retenerla y pulsar luego las otras dos teclas.

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

Ajustar el principio y el final de la medida Si no debe fijarse la corriente de salida, sino que debe ajustarse en forma continua: -

!

Conectar un amperímetro para corriente continua al circuito de corriente de salida o a las hembrillas de prueba (véase Fig. 2.4, página 17) Precaución D Para circuitos de corriente con seguridad intrínseca deben utilizarse únicamente amperímetros certificados. D Al trabajar en zonas con riesgo de explosión con transmisores de la clase de protección contra ignición ”Encapsulado resistente a la presión”, no está permitido desenroscar la tapa de la carcasa.

Medida en las hembrillas de prueba: -

Limpiar la carcasa para que no pueda entrar suciedad Desenroscar la tapa de la carcasa del lado de conexión En su caso, desmontar el indicador analógico Conectar el amperímetro para corriente continua

D Principio de la medida -

Introducir en el transmisor la presión absoluta correspondiente al principio de la medida.

-

Ajustar la corriente de salida del principio de medida con la tecla

o la tecla

.

D Final de la medida -

Introducir en el transmisor la presión absoluta correspondiente al final de la medida.

-

Ajustar la corriente de salida del final de medida con la tecla M y la tecla o con la tecla M y la tecla ; para ello, pulsar siempre primero la tecla M retenerla y pulsar entonces la tecla o la tecla .

Una vez terminados los trabajos de ajuste: -

En su caso, montar el indicador analógico Enroscar la tapa de la caja Cerrar la tapa protectora y apretar los dos tornillos

C79000-B5678-C92-01

25

Manual de instrucciones

7MF4232 Función de las teclas

Modo

Función

1)

1) 2)

y

Corriente de salida en mA o % o presión de entrada en unidad de presión

Valor de medida

, caso de avería en el transmisor

Indicación de fallo Principio de la medida

2

aumentar

disminuir

Final de la medida

3

aumentar

disminuir

amortiguación eléctrica

4

aumentar

disminuir

Principio de la medida ”Ajuste ciego”

5

Final de la medida ”Ajuste ciego”

6

aumentar

disminuir

poner a 4 mA 3)

poner a 20 mA 3)

poner a principio de medida 0

Apartado

Indicación, aclaraciones

4.3.3.8

4.3.3.6

Corriente de salida en mA

4.3.3.1

Corriente de salida en mA

4.3.3.1

Constante de tiempo T63 en s Margen de ajuste: 0 a 100,0

4.3.3.4

Principio de medida en la unidad de presión elegida

4.3.3.2

Final de medida en la unidad de presión elegida

4.3.3.2

4.3.3.3

3)

aumentar

disminuir

poner a límite superior de medida 0 3)

Ajuste del cero en vacío 4) ”Corrección de posición”

7





ejecutar

Evacuar (< 1 0/00 del alcance de medida) (no influye en el principio de medida) Valor de medida en unidad de presión

Generador de corriente

8

aumentar

disminuir

conectar

Corriente de salida constante en mA 3,6 4,0 12,0 20,0 ó 22,8 desconectar con la tecla M

4.3.3.5

Corriente de salida en caso de fallo

9

cambiar entre los dos valores

Corriente de salida seleccionada posible: 22,8 ó 3,6 mA

4.3.3.6

cambiar entre las cuatro funciones

= ninguna = todas bloqueadas = todas bloqueadas excepto principio de medida = todas bloqueadas excepto principio y final de medida

Bloqueo de teclas y/o funciones

10



11



No existente (sólo presión diferencial)





12



No existente (sólo presión diferencial)



Indicación de valor de medida

13

modificar

Unidad de presión (valor de entrada) o corriente de salida en mA o %

4.3.3.8

Unidad de presión

14

modificar

Unidades físicas de presión

4.3.3.9

1)

2)

4.3.3.7

Si aparece en el indicador una , significa que los parámetros del transmisor están protegidos contra sobreescritura (véase el apartado 4.4, página 32) y las teclas está bloqueadas. Si aparece en el indicador una , significa que el transmisor funciona con PC/laptop o comunicador HARTR en el modo de generador de corriente o en servicio Multidrop. La corriente de salida es independiente de la presión aplicada. Las teclas están bloqueadas. Pulsar simultáneamente las teclas

y

durante unos 2 s; el valor indicado desaparece y el valor actual aparece después

de unos 2 s. 3)

Si aparece en el borde izquierdo del indicador el símbolo , se han sobrepasado los límites del margen de medida.

4)

ATENCION: En el caso de transmisores para presión absoluta, el principio de la medida está en vacío. El ajuste del cero con el transmisor aireado provoca un ajuste erróneo.

tabla 4.1

26

Funciones del transmisor SITRANS P

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

4.3.3

.

Manual de instrucciones

Manejo en caso de indicador digital visible y bloqueo de teclas desactivado Nota D Al ajustar el principio de la medida no cambia el alcance de medida. (Alcance de medida = final de medida – principio de medida) D Las teclas y/o las funciones pueden estar bloqueadas. Véase tabla 4.1 (página 26), Modo 10, apartado 4.3.3.7 (página 31) y 4.4 (página 32).

Aflojar los dos tornillos de la tapa protectora y levantar la misma. Una vez terminados los trabajos de ajuste: -

Cerrar la tapa protectora y apretar los dos tornillos

4.3.3.1 Ajustar el principio y el final de la medida con generador de presión

.

Nota El ajuste sólo influye en la corriente de salida. Si no se dispone de generador de presión, se puede ajustar en el modo 5 el principio de la medida y en el modo 6 el final de la medida en la unidad de presión elegida, véase el apartado 4.3.3.2, página 28.

D Ajustar el principio de la medida -

Introducir en el transmisor la presión absoluta correspondiente al principio de la medida.

-

Ajustar con la tecla M el modo 2

-

Ajustar con la tecla

o la tecla

la corriente de salida correspondiente al principio de la medida

o bien -

Poner la corriente de salida a 4 mA: Pulsar simultáneamente la tecla y la tecla

durante unos 2 s

Si en el borde izquierdo del indicador aparece el símbolo , significa que se han sobrepasado los límites del margen de medida; el ajuste anterior no se ve modificado. D Ajustar el final de la medida -

Introducir en el transmisor la presión absoluta correspondiente al final de la medida.

-

Ajustar con la tecla M el modo 3

-

Ajustar con la tecla

o la tecla

la corriente de salida del final de la medida

o bien -

Poner la corriente de salida a 20 mA: Pulsar simultáneamente la tecla y la tecla

C79000-B5678-C92-01

durante unos 2 s

27

Manual de instrucciones

7MF4232

Si en el borde izquierdo del indicador aparece el símbolo , significa que se han sobrepasado los límites del margen de medida; el ajuste anterior no se ve modificado. Si aparece en el indicador

, significa que el alcance de medida ajustado es mayor que el y

doble del alcance de medida máximo. Pulsando al mismo tiempo las teclas se pone el final de medida a 0.0000.

durante unos 2 s

4.3.3.2 Ajustar el principio y el final de la medida sin generador de presión Con el transmisor SITRANS P es posible ajustar el principio y el final de la medida sin necesidad de aplicar la presión del proceso y sin que exista un generador de presión (”ajuste ciego”). D Ajustar el principio de la medida -

Ajustar con la tecla M el modo 5.

-

Ajustar con la tecla

-

Pulsando al mismo tiempo las teclas

o la tecla

el principio de medida (en la unidad de presión elegida). y

durante unos 2 s se pone el principio de medida a 0.

D Ajustar el final de la medida -

Ajustar con la tecla M el modo 6.

-

Ajustar con la tecla

-

Pulsando al mismo tiempo las teclas de medida superior.

o la tecla

el final de medida (en la unidad de presión elegida). y

durante unos 2 s se pone el final de medida al límite

Ejemplo de ajuste 1 Un transmisor con alcance de medida máximo de 5 bar debe ajustarse al margen de medida 0 a 3,52 bar ¢4 a 20 mA. -

Ajustar la unidad de presión ”bar” en el modo 14 Ajustar para el principio de medida el valor ”0.0000” en el modo 5 Ajustar para el final de medida el valor ”3.5200” en el modo 6

Ejemplo de ajuste 2 Un transmisor con alcance de medida máximo de 1,3 bar debe ajustarse al margen de medida 456,7 a 123,4 mm Hg ¢4 a 20 mA. -

Ajustar la unidad de presión ”mm Hg” en el modo 14 Ajustar para el principio de medida el valor ”456.7” en el modo 5 Ajustar para el final de medida el valor ”123.4” en el modo 6

Ejemplo de ajuste 3 Un transmisor con alcance de medida máximo de 250 mbar está ajustado al margen de medida de 0 a 200 mbar ¢4 a 20 mA. El margen de medida debe cambiarse a 100 hasta 240 mbar. -

Ajustar para el principio de medida el valor ”100.00” en el modo 5

-

Ajustar con la tecla M el modo 6; se indica el final de medida ”300.00” mbar.

-

Si se intenta reducir el valor con la tecla

, aparece además del valor (no modificable) la indicación

de error .

28

C79000-B5678-C92-01

7MF4232

Manual de instrucciones

(Explicación: al modificar el principio de medida, el alcance de medida permanece inalterado. El final de medida 300 mbar está fuera de los límites de medida.) -

–y

durante unos 2 s; el final de medida se pone a 250.00 mbar.

Ajustar con la tecla

el final de medida a 240.00 mbar.

4.3.3.3 Ajuste del punto cero Una vez el trasmisor está montado y preparado para funcionar, puede producirse un desplazamiento del punto cero original debido a circunstancias externas, como pueden ser la posición de montaje, la temperatura ambiente o presiones preliminares derivadas de la forma de montaje (p. ej. columna de líquido en la tubería de presión que va al transmisor). Este desplazamiento (como máximo un 20 % del alcance de medida máximo) puede corregirse en el transmisor SITRANS P sin tener que modificar los ajustes del principio y el final de medida en los modos 5 y 6 (ajuste del punto cero). - Evacuar (

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.