Soluciones individuales de una sola fuente
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
Soluciones individuales de una sola fuente
marWORLD® – este es el concepto modular integral de KLS Martin para su entorno de trabajo quirúrgico individual. Basándonos en sus exigencias concretas le elaboramos la solución que más le conviene. Para ello podemos recurrir a nuestra experiencia adquirida a lo largo de décadas en el ámbito de quirófanos y consumibles quirúrgicos. marWORLD® está formado por dos componentes: por un lado, productos como sistemas de pared, techo o puerta, lámparas de quirófano o unidades de alimentación de techo, por otro lado, un amplio espectro de prestaciones de servicios. Y le asistimos a lo largo de todo el proceso, desde el diseño conceptual, pasando por la planificación hasta llegar a la realización. En resumen: usted obtiene el quirófano de su elección, llave en mano. Y en la calidad a la que está acostumbrado de KLS Martin.
Cliente
Quirófano acabado Concepto
Planificación
Instalación
3
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
Sistemas modulares de pared y de techo marModuls ®
marModuls® – Sistemas modulares de pared y de techo Ya no es posible imaginarse una arquitectura hospitalaria moderna sin los sistemas modulares de pared y de techo. Mientras que la estructura propiamente dicha se planifica para la vida útil completa, deberá procederse a una planificación del equipamiento interior con un diseño lo más flexible posible en los diferentes espacios funcionales. De esta manera podrán satisfacerse por un lado las cambiantes exigencias tecnológicas y, por otro lado, la orientación estratégica del hospital en el transcurso del tiempo. Los sistemas de construcción modulares modernos satisfacen todas las exigencias de los hospitales en cuanto a normas, directivas, flexibilidad y características de los materiales. Gracias a la prefabricación industrial de los componentes individuales se consigue un estándar de calidad extremadamente alto. Debido al menor tiempo de construcción en el emplazamiento pueden conseguirse, además, ahorros temporales o de costes.
4
Las tuberías y líneas de los medios centrales pueden materializarse de forma sencilla y rápida en los tabiques de separación. Otra ventaja de estos sistemas es la flexibilidad en relación con la planificación del espacio y el montaje de diversos elementos funcionales. Así pueden ejecutarse diferentes grosores de pared, dependientes de las profundidades de instalación de los componentes individuales. Obviamente, el cliente puede escoger entre diversos materiales y una amplia gama de colores. Esto hace que incluso sea posible diseñar e implementar conceptos cromáticos y de materiales para las diferentes secciones del hospital. Gracias a la integración de función y diseño, usted obtiene un entorno de trabajo que satisface tanto los requisitos de los colaboradores como de los pacientes.
5
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Subestructura
Subestructura – el elemento de soporte entre el suelo y el techo La subestructura está diseñada para albergar todos los elementos de pared desde el suelo hasta el techo en bruto. Gracias al revestimiento de ejecución unilateral, esta estructura es independiente de las paredes existentes. Además, la tecnología única de sujeción hace posible un montaje y desmontaje rápido de los elementos de pared individuales. Para la incorporación de componentes murales (p. ej., pantallas o terminales de gas) se utilizan perfiles transversales especiales.
6
Subestructura marModuls® Material
Perfil de acero, forjado por laminación
Grosor del material
2 mm
Tratamiento superficial
Galvanizado, revestimiento por polvo
Sujeción
Perno roscado M8
marModuls® Elementos de pared
marModuls® – elementos de pared que satisfacen sus necesidades marModuls® pueden instalarse en los más diversos tipos de material, pudiendo combinarlos sin limitación alguna entre ellos. Esta característica, pero también una amplia gama de colores permite un gran número de opciones creativas. La ejecución del revestimiento de pared puede diseñarse de una o múltiples piezas, según cual sea el deseo del cliente. Una técnica de sujeción única posibilita una anchura de encaje entre los paneles de 3-5 mm. Como estándar, los encajes se rejuntan con silicona antibacteriana y fungicida. Pero también es posible el sellado con un perfil de silicona.
Una transición perfecta entre la pared y el suelo o la pared y el techo se asegura mediante el uso de los perfiles adecuados. La integración de blindajes de plomo, materiales de aislamiento, así como de calefacción por radiadores murales proporciona un amplio concepto de soluciones incluso para las exigencias más especiales. El grosor variable de los muros ofrece una libertad ilimitada para la instalación de los componentes necesarios. Todo ello conduce a un entorno laboral en perfecta armonía que satisface todos los requerimientos del usuario.
7
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
Información general Sobre los paneles de pared
F
section B-B
section A-A
2x instrumentcabinet
D 100
150
150 45
45 45
45
86
86 86
86
2
2
R
R
2
2
2
2
R
R
2
2 R
R 321
321
60
100 600
100
150
45
45
86
86
2
15
2
15
R
45
45 86
86
2
2 R
15
R
R
300
B
321
2
2
321
15
R
1200
1200
1097
2 R
R
45 86
R
45
45 45
86
45 86
86
86
45
45 45
86
86
2
2 R
R
2
2 R
R
200 1800
1200 45 86
2 R
9
321
R2
O 9
4134,4
86 45
R 2 R2
O 9
2
2
6750
20
2
O 9
R
R
poweroutlet
10
86 45
R
O
15
O 60
15
O 60
9
O 9
O 9
321
2
2
R2
O 9
300 400
R
R
2
86 45
R 2 R2
15
2
2
900
2
C
20
2
15
R
R
1715,6
C
D
10
86 45
R
O
network
O 60
15
D
C
O 60
9
O 9
O 9
O 9
O
15
15
R
R2 O 60
O 60
15
R2
15
R
86 45
R 2 R2
15
15
15
68
20
2
15
O
-10
86 45
R
A
45 R 2 R2
R2
9
2
2
scribbling board magnetarea
15
OT 1 G.S (ORI, connection to auditorium)
section D-D
2x cut out (1x phone, 1x network)
400
2
15 15
1476
6967
section C-C
400
86
45 R
O 9
R
R
2
2
6750
86 45
R 2 R2
2
20
86
20
86 45
R
O 9
R
2
2
1400
O
15
4091
O 9
15
R
R
R
2
1873
9
15
15
2
903
O 9
15
R
R
903
O 9
15
15
O 9
15
O
15
15
O 60
15
O 60
15
O 60
O 9
O 9
O 9
O 9
9
9
O 9
O 9
86
R2
O
O
15 15
O 60
O 60
O 60
9
O 9
O 9
O 9
O
9
O 9
O 9
O 9
O
A
45 R 2 R2
R2
O 60
O 60
O 60
O 60
O 60
45
2
15 15
86
86
45 R
O 60
R2
-10 -10
R
86 45
R 2 R2
2
45 R 2 R2
2
68
R
86
45 R
R2
O
86 45
R 2 R2
20
86
20
86 45 20
86
20
86 45
2
68
10 10
R
100
2000
2000
E
poweroutlet
-10 -10
3071
B
O
poweroutlet
poweroutlet 6967
B
Paneles de pared – cuatro materiales y ocho colores diferentes Los elementos de pared marModuls® se incorporan en 4 materiales diferentes. La selección correspondiente depende del uso previsto, pero también debería considerarse el aspecto del diseño. Para todos los elementos pueden tenerse en cuenta las necesidades de protección contra la radiación, el ruido y el fuego. La sujeción de los elementos de pared se realiza mediante un mecanismo de suspensión autoblocante. De esta manera se posibilita un montaje rápido y eficiente, evitándose encajes anchos, ya que no se requieren tornillos de fijación.
8
marModuls® Anchura de módulo estándar
1.200 mm
Altura máxima de panel (pieza única)
4.000 mm
Divisibilidad de los paneles
1-4
Anchura del encaje
3-5 mm
Sujeción
Mecanismo de suspensión autoblocante
Sellado
Silicona líquida o perfil de silicona
9
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
Paneles de pared Materiales
Acero galvanizado
Acero inoxidable
En el ámbito de los pasillos, las estancias de preparación o los aseos sobre todo se utilizan elementos de pared de chapa de acero galvanizada y revestida por polvo. A pesar del precio económico, esta opción no es en nada inferior si se compara con la variante de categoría superior en cuanto a su función, diseño y apariencia.
En el ámbito de los aseos y del departamento de esterilización muy a menudo se utiliza acero inoxidable. Pero también pueden utilizarse elementos revestidos en combinación con los de acero inoxidable para alcanzar un efecto de diseño.
Acero galvanizado
Acero inoxidable
Tipo de material
Chapa de acero galvanizada
Tipo de material
Acero inoxidable 1.4301
Superficie
Revestimiento por polvo antimicrobiano
Superficie
Pulida con grano del 240
Grosor del material, chapa de acero
Grosor del material, 1 mm
Grosor de las placas
10
de cartón yeso
12,5 – 18 mm
Grosor total del panel
15 – 20 mm
chapa de acero inoxidable
1 mm
Grosor de las placas de cartón yeso
12,5 – 18 mm
Grosor total del panel
15 – 20 mm
Acero inoxidable revestido por polvo
Vidrio
El elemento de pared estándar para quirófanos. Gracias al acero inoxidable utilizado se asegura una resistencia contra los agresivos detergentes habituales, incluso en el caso de que la superficie presente desperfectos superficiales.
Como quirófano completamente revestido de vidrio o aplicable como efecto de diseño. El vidrio, en relación con revestimientos de color y diferentes conceptos de iluminación, le ofrece la posibilidad de darle una nota especial a su espacio.
Acero inoxidable revestido por polvo
Vidrio
Tipo de material
Acero inoxidable 1.4301
Tipo de material
Superficie
Revestimiento por polvo antimicrobiano
Grosor del material
Grosor del material,
Vidrio de seguridad sencillo igual/superior a 6 mm (de acuerdo con las preferencias del cliente)
chapa de acero inoxidable 1 mm
Grosor total del panel
15 – 20 mm
Grosor de las placas de cartón yeso
12,5 – 18 mm
Grosor total del panel
15 – 20 mm
11
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Conceptos cromáticos
Intercambio de iones
Ocho colores estándar – más el color que usted desee Los colores y los conceptos cromáticos cada vez juegan un papel más importante en la arquitectura de los hospitales modernos. Una selección de 8 colores estándar pretenden facilitarle un poco la elección. Naturalmente también es posible hacer realidad cualquier tono RAL para su marModuls®. Ejemplos: Blanco ■ Verde ■ Amarillo ■ Azul ■
12
■ ■ ■ ■
Beige Fucsia Verde claro Naranja
Bacterias
Humedad de la superficie
Revestimiento antimicrobiano Todos los elementos de pared revestidos por polvo están dotados automáticamente de una superficie antibacteriana y fungicida. El revestimiento por polvo ofrece una protección activa y duradera frente a los microorganismos. La liberación selectiva de iones de plata naturales hace que las bacterias y los hongos mueran al entrar en contacto con la superficie. El efecto en este caso es triple: bloquea el metabolismo celular, evita la respiración celular y detiene la división celular. La protección está formada por un compuesto de plata de concentración mínima, lo que significa que la concentración de iones de plata se sitúa en el rango micro. Frente a organismos más desarrollados y complejos como pueda ser el hombre no presenta efectos tóxicos ni tampoco causa sensibilizaciones o irritaciones.
marModuls® Seguridad
Protección contra incendios
Insonorización
Protección contra rayos X
El sistema de pared marModuls® está compuesto por materiales ignífugos de la categoría de materiales de construcción A.
Los sistemas de pared marModuls® disponen de una insonorización natural de R'w (índice de reducción acústica) = 46 dB.
El sistema de pared marModuls® dispone de un equivalente en plomo natural de 0,6 mm a 100 kV.
Se ha controlado y certificado conforme a la norma DIN 4102. En caso de incendio no se generan gases tóxicos.
Mediante la incorporación de lana mineral se puede alcanzar una insonorización de R’w = 58 dB.
Equivalentes de plomo superiores pueden alcanzarse mediante un blindaje de plomo adicional.
13
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Elementos gráficos
Elementos gráficos para satisfacer su sensibilidad estética Para complementar un concepto cromático naturalmente también pueden embellecerse los elementos de pared imprimiéndoles motivos. Esto ayuda a crear un entorno agradable tanto para el personal como para los pacientes, incrementando así su sensación de bienestar. Aquí únicamente se muestran ejemplos de diseño. Si nos proporciona un original para la impresión de alta calidad, podemos implementar el diseño que usted desee, en todo detalle.
14
15
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Elementos empotrados en la pared
Incorporación de una pantalla detrás de un elemento de vidrio de seguridad sencillo con marco de acero inoxidable
Elementos empotrados en la pared – configurados para satisfacer sus requerimientos específicos Los elementos empotrados en la pared determinan la funcionalidad de una estancia y también los procesos laborales realizados en ésta. Por esta razón los marModuls® ofrecen una amplia gama de posibilidades y variaciones diferentes. Además de poder optar por elementos estándar, usted puede escoger a partir de una gran diversidad de soluciones específicas de cliente. Nos complacerá discutir con usted las diferentes opciones posibles en una reunión personal.
16
Incorporación de una pantalla detrás de un elemento de vidrio de seguridad sencillo
Armario para instrumentos
Armarios Catgut
Armario para instrumentos con doble puerta plegable, cuerpo de acero inoxidable 1.4301. Las puertas pueden ser facultativamente de acero inoxidable (1.4301) o de vidrio con marco de acero inoxidable (1.4301).
■
■
Armario empotrado para suturas quirúrgicas, cuerpo de acero inoxidable 1.4301 Puertas de vidrio con marco de acero inoxidable (1.4301)
Naturalmente todos los elementos de armario también están disponibles como armarios con apertura a ambos lados.
17
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Elementos empotrados en la pared
18
Tomas de gas y eléctricas
Panel de control
Rayos X
Los medios principales de suministro, a saber energía eléctrica, cables de señal y gas, pueden ser integrados en los paneles de pared en línea de acuerdo con las preferencias del cliente. Gracias a la subestructura bien pensada, el cableado es de fácil ejecución.
El panel de control electrónico se elabora por completo a la medida del cliente. Todos los elementos funcionales se disponen en el panel conforme a las necesidades del cliente, rotulándose en correspondencia. Según el tamaño del panel, la carcasa presentará una puerta de una o dos hojas. Todos los cables de suministro se incorporan dentro de la construcción de pared, de forma que no están a la vista.
Como visualizadores de radiografías sólo se incorporan productos de marca. Los aparatos con persianas y regulación de la luminosidad están disponibles en diferentes tamaños.
Ventanas a ras
Instalaciones de lavado para médicos
Las ventanas pueden incorporarse a ras en el sistema de pared. Se trata de un acristalamiento doble de vidrio de seguridad sencillo de 5 mm. El bastidor intermedio se ejecuta en el mismo color que la pared.
Las instalaciones de lavado múltiples pueden ofrecerse en dos tipos de material diferentes. Por un lado la variante clásica en acero inoxidable y, por el otro, en Variocor.
Además es posible incorporar celosías de oscurecimiento (de manejo eléctrico o manual).
Las instalaciones son ejecutables con 1- 4 lavamanos. Para el manejo del grifo mezclador monomando se dispone de las siguientes opciones: ■ ■ ■ ■
Mando optoelectrónico Palanca de brazo Interruptor de pie Interruptor de cadera
19
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Puertas
Puertas
Ventanas de puerta, blindaje de plomo, colores
La gama de puertas marModuls® satisface todos los deseos. No importa que sean puertas giratorias o corredizas, de un batiente o de dos, de accionamiento automático o manual. Proporcionamos la puerta adecuada para cualquier estancia; naturalmente montada a ras en la pared.
La integración de ventanas montadas a ras es posible en diferentes dimensiones.
Puertas Material de los bastidores de puerta
Acero inoxidable 1.4301, cepillado
Material de la superficie de la hoja de puerta
20
Acero inoxidable 1.4301, cepillado
Material del picaporte o estribo
Acero inoxidable
Grosor de la hoja de puerta
40 mm
En caso necesario, tanto la hoja de puerta como también las ventanas pueden dotarse de un blindaje adicional de plomo. La hoja de puerta puede dotarse de un revestimiento por polvo de color. De esta manera puede añadirse un toque agradable a las uniformes superficies de pared.
Accionamientos y control de las puertas En el caso de los accionamientos de las puertas sólo se utilizan productos de marca alemanes.
Están disponibles los siguientes mecanismos de control:
En éstos se pueden programar los tiempos de apertura, cierre y permanencia de apertura, permitiendo adaptarlos a los requerimientos.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Pulsador Batientes Pulsador sin contacto Pulsador de pie Detector de movimientos Cerradura con código Barrera de luz
21
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Cielo raso
Cielo raso El techo artesonado con enclavado tipo dipling se sujeta a la subestructura utilizando una suspensión vernier para garantizar un ajuste óptimo. Está revestido por polvo y se suministra de color blanco. No obstante, a petición del cliente también pueden realizarse techos más complejos (p. ej., practicables). Cielo raso Dimensiones del módulo 600 x 600 mm o 1200 x 600 mm
22
Material
Chapa de acero galvanizada o aluminio
Grosor del material
0,6 mm, sin perforar
Superficie
Revestido por polvo, blanco
Mediante la utilización de perfiles especiales para el margen del techo se asegura una transición perfecta entre el techo y la pared.
23
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
marModuls® Elementos montados en el techo
Iluminación integrada
Salidas de aire espirales
La iluminación de techo depende de los requerimientos locales. Existe una diferenciación básica entre la iluminación general de la sala del quirófano y la iluminación necesaria para iluminar el entorno laboral quirúrgico. Todas las lámparas se integran a ras. La luminosidad y el número de medios de iluminación vienen determinados por el tamaño respectivo del espacio y del campo de aplicación. Todas las lámparas están diseñadas por defecto para ser utilizadas en salas limpias.
La ventilación de vestíbulos, pasillos u otras estancias se realiza a través de salidas de aire espirales en el techo. Montadas a ras con la superficie de los sistemas de techo, estas salidas de aire revestidas por polvo están conectadas al sistema de ventilación central. El tamaño y la capacidad de rendimiento de las salidas vienen determinados por los requerimientos locales.
Elementos montados en el techo Vatios por medio de iluminación
18 – 80 W
Número de medios de iluminación por lámpara 2 – 3
24
Clase de protección
IP 65
Atenuación
opcional
Coloración RGB
opcional
Reflectores catadióptricos ajustables
opcional
Soplador
Filtro HEPA
Aspiración de aire
Soplador
Aspiración de aire
Techos de flujo laminar Se pueden suministrar diferentes formas y tamaños. Las dimensiones estándar son de 2,4 x 2,4 m, 2,8 x 2,8 m y 3,2 x 3,2 m. A petición también pueden realizarse formas rectangulares, octogonales o redondas. Nuestro sistema utiliza filtros de partículas de alto rendimiento de microfibra de vidrio, que corresponde a los estándares higiénicos más estrictos y cumple con todos los requerimientos internacionales.
25
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
Servicio De la idea hasta la puesta en funcionamiento: los tres pilares del concepto de servicio de marWORLD ®
Concepción clara
Implementación fiable
Al principio siempre se encuentra un detallado análisis de demanda: ¿Qué necesita para su quirófano? ¿Qué es posible? ¿Qué no es posible? ¿Y cuál es el presupuesto disponible para ello? En esta fase de la concepción elaboramos junto con usted un claro perfil de requerimientos, desarrollando a continuación los primeros bocetos de diseño.
Por supuesto también coordinamos todos los procesos incluidos en la ejecución del proyecto para usted. Desde el montaje de los diferentes componentes hasta la entrega y la documentación. Con exactamente aquellos módulos por los que usted ha optado.
Planificación profesional ¿Quién hace qué? ¿Y cuándo? ¿Y cómo? Nosotros nos encargamos por completo de los trabajos de planificación. Basándonos en la primera concepción desarrollamos diseños concretos en 3D, organizando además la totalidad de las secuencias del proceso. Una parte esencial de la planificación es el análisis, la simulación y la evaluación de sus procesos diarios. De este modo garantizamos desde un principio que al final todo funcionará como usted lo desea. 26
El concepto de servicio marWorld® se basa en la filosofía general de marWorld®, que viene definida por el eslogan “Modular y flexible”. Para nuestros clientes esto se traduce en una oferta hecha a medida. Los servicios requeridos pueden seleccionarse con toda libertad a partir del abanico completo de ofertas.
Servicio Fase conceptual
Perfil de requerimientos ■ ■
Situación espacial Equipamiento
Determinación de los criterios k.o. ■
■
■
Identificación de áreas problemáticas ■
■
■
¿Dónde surgieron problemas anteriormente? ¿Cómo se manifiestan estos problemas? ¿Qué planteamientos continúan sin resolver?
¿Qué debe evitarse bajo cualquier circunstancia? ¿Qué debe alcanzarse bajo cualquier circunstancia? ¿Que reglamentos/normas son aplicables?
Evaluación de viabilidad ■
■
¿Pueden implementarse por completo los requerimientos, problemas y criterios k.o.? ¿Qué compromisos podrían aceptarse?
Condiciones marco financieras ■ ■ ■
Determinación de un presupuesto Posibles potenciales de ahorro Primera estimación de costes
Primeros diseños esquemáticos ■
Elaboración de conceptos espaciales en forma de bosquejo y representaciones gráficas simplificadas
27
m a r W O R L D ®: s o l u c i o n e s i n d i v i d u a l e s d e u n a s o l a f u e n t e
Servicio Fase de planificación
Concepción 3D ■
Procesamiento de los diseños esquemáticos como animación 3D representativa
Planificación técnica del espacio ■ ■
28
Definición de los medios centrales Definición de las interfaces de los diferentes equipos técnicos involucrados
Reuniones de planificación y grupos de trabajo ■
■
Elaboración de los dibujos de implementación Elaboración de los dibujos de las interfaces
Reuniones de planificación y grupos de trabajo ■ ■
Coordinación e implementación Moderación
Simulación de procesos y logística ■
■ ■
Visualización y optimización de procesos Aseguramiento de las inversiones Simulación de escenarios futuros
Gestión de proyecto ■
■
Elaboración de los planos del proyecto Coordinación del proceso de planificación
Servicio Fase de ejecución
Dirección de proyecto ■
■
Dirección de proyecto en el emplazamiento durante la fase de instalación En caso necesario, integración de los calendarios laborales de equipos técnicos adicionales
Instalación ■
Realización profesional de la instalación
Documentación final ■
Redacción y entrega de la documentación “as built” (como construido)
Entrega e instrucción de los usuarios ■ ■
Entrega del proyecto Instrucción del personal técnico y clínico
29
K L S M A RT I N : l a g a m a d e p r o d u c t o s
Surgical Innovation is our Passion.
Soluciones individuales de una sola fuente.
Milímetro a milímetro hacia el éxito.
Microinstrumentos – precisión máxima para las intervenciones más delicadas.
La solución pasa por la disolución.
SonicWeld Rx® – el sistema para aplicación de implantes reabsorbible.
Especial para intervenciones de osteosíntesis.
Placas, tornillos y mallas.
En todo caso individual.
Implantes específicos para pacientes.
Lo indicado a mano en todo momento.
Sistemas innovadores de osteosíntesis.
30
Todo lo bueno viene de arriba.
Lámparas de quirófano marLED® y unidades de alimentación de techo Independant®.
980 nm para un amplio espectro de aplicación.
El láser de diodos diomax ®, particularmente cuidadoso.
La referencia en la cirugía de AF.
maxium® y su facilidad de manejo.
Tijeras y bisturí.
16.000 instrumentos – made in Germany.
Máxima seguridad para su instrumental.
Contenedores para la esterilización MicroStop®.
31
KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim . Germany Tel. +49 74 63 838-0
[email protected]
KLS Martin France SARL 68000 Colmar . France Tel. +33 3 89 21 66 01
[email protected]
Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 . Japan Tel. +81 6 62 28 90 75
[email protected]
KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch . Germany Tel. +49 76 65 98 02-0
[email protected]
Martin Italia S.r.l. 20871 Vimercate (MB) . Italy Tel. +39 039 605 67 31
[email protected]
KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 . USA Tel. +1 904 641 77 46
[email protected]
Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen . Germany Tel. +49 74 61 16 58 80
[email protected]
Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen . The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 121471 Moscow . Russia Tel. +7 499 792-76-19
[email protected]
Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim . Germany Tel. +49 74 63 99 516-30
[email protected]
KLS Martin UK Ltd. Reading RG1 3EU · United Kingdom Tel. +44 1189 000 570
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office 201203 Shanghai . China Tel. +86 21 2898 6611
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Dubai . United Arab Emirates Tel. +971 4 454 16 55
[email protected]
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una sociedad de KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 132 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193
[email protected] · www.klsmartin.com
11.12 . 90-993-03-04 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche