TARIFA CATÁLOGO 2011
PRODUCTOS DE SANEAMIENTO
S
N
GE
TE
I Net
M
C
D
MA
A
T I F I
E
E
R
Y MEN T S
UNE-EN-ISO 9001:2008 UNE-EN ISO 9001
ER-0287 / 1996
es una marca registrada de:
IN.PLAS.VI, S.A. Ctra. de Loeches, 64 - 28850 TORREJÓN DE ARDOZ (Madrid) SPAIN Tel: +34 91 675 11 40 +34 91 675 18 64 Fax: +34 91 656 68 75 www.prosan.es *
[email protected]
AENOR Empresa Registrada
UNE-EN ISO 9001
E En enero de 1986 nacía IN.PLAS.VI, S.A., una nueva compañía dedicada a desarrollar una gama de productos poco conocidos hasta aquel momento: los accesorios para tubería de PVC. Una empresa pequeña, con recursos limitados pero con mucha ilusión y con una política muy clara: fabricar un producto de calidad.
Han pasado 25 años desde entonces, y muchas cosas han cambiado. La gama de productos ha aumentado de forma espectacular. Las tecnologías disponibles han evolucionado. Los locales y las instalaciones se han ido renovando. Los mercados se han ampliado y nos asomamos sin complejos al extranjero. Algunas de las personas que integraban el primer equipo humano ya no están. Pero hay una cosa que permanece inmutable: seguimos manteniendo el afán de superación inicial, intentando cada día mejorar nuestros productos y el servicio que prestamos, abriendo nuevos mercados, desarrollando nuevos productos… Este espíritu de mejora continua no nos abandona, ni siquiera en momentos tan adversos económicamente como los actuales. Porque sólo las organizaciones que adoptan la calidad como guía tienen un futuro garantizado. Porque es la marca de la casa. No sabemos cómo seremos dentro de 25 años, pero sí sabemos una cosa: seguiremos ofreciendo a nuestros clientes unos productos de calidad, fiables y seguros, y su satisfacción será la nuestra, como ayer, como hoy. GB In January 1986, was born IN.PLAS.VI, S.A., a company focused on developing a range of products unknown until that moment: PVC pipe fittings. A small company, with limited resources but with big hopes and a very clear policy: to produce a quality product.
25 years have gone by since then, and many things have changed. The product range has increased esteadily . Available technologies have evolved. Our premises and facilities have been renovated. Markets have expanded and we look abroad with no fear. Few of the people who started the company are no longer with us. But one thing remains unchanged: we still have the eagerness of initial, trying every day to improve our products and the service we provide, opening new markets and developing new products. This spirit of continuous improvement does not abandon us, even in such adverse economic times like the present. Because only the organizations that adopt quality as a guide have a guaranteed future. Because this is how we are. We do not know how we will be in 25 years, but we do know one thing: we will provide our customers with quality products, reliable and secure, and your satisfaction will be ours, like yesterday, like today. En janvier 1986, voit le jour IN.PLAS.VI, S.A., una nouvelle compagnie dédiée au dévelopement d’une gamme de produits peu connus jusqu’à ce jour: les accessoires pour tuyaux en PVC. Une petite entreprise, avec des ressources limitées mais avec un espoir hors commun et une politique très précise: fabriquer un produit de qualité. F
25 ans se sont écoulés depuis notre naissance et beaucoup de choses ont changé. La gamme de produits a augmenté de façon spectaculaire. Les tecnologies disponibles ont evolué. Les usines et les entrepôts se sont renouvelés constamment. Les marchés se sont élargis et nous nous affrontons au marché international sans complexes. L’équipe humaine a changé aussi, mais une chose reste immuable: nous avons toujours la même soif de nous surpasser qu’au début, nous essayons toujours d’améliorer nos produits et notre service en ouvrant de nouveaux marchés et en développant de nouveaux produits. Cet sprit de surpassement nous guide toujours, même si les circonstances sont tout à fait défavorables économiquement, comme à l’heure actuelle. Seules les organisations qui sont à la quête de la qualité auront un avenir assuré, et Inplasvi en fait partie. Nous ne savons pas comment on sera dans 25 ans, mais on sait una chose, nous offrirons toujours à nos clients des produits performants, fiables et sécurisés. Votre satisfaction sera la notre, comme hier, comme aujourd’hui.
E Nuestras instalaciones cuentan con 2.000 m2 dedicados a producción, y están dotadas de la última
tecnología para la transformación de plásticos, así como de personal cualificado con muchos años de experiencia. La maquinaria productiva está totalmente automatizada, y es renovada continuamente para garantizar la disponibilidad de la tecnología más avanzada, lo que se traduce en mayor calidad de producto, mayor eficiencia económica y ahorro de recursos. El almacén de producto terminado dispone de 2.500 m2. El stock permanente de todas las referencias, la gestión informática de las existencias y una red de transportistas de probada fiabilidad nos permiten una entrega inmediata de los pedidos en cualquier punto del territorio nacional. En el Taller de Matricería realizamos el diseño, construcción, mantenimiento y puesta al día de todos nuestros moldes, siempre con tecnología propia. Las modernas máquinas herramienta de control numérico, así como el personal muy especializado y con dilatada experiencia, son la única forma de obtener el esmerado acabado y el fino ajuste de las piezas PROSAN, altamente valorado por los profesionales. Por último, no se puede conseguir un buen producto si no es partiendo de unas materias primas de primera calidad. Para ello, nuestro laboratorio cuenta con los medios adecuados para realizar una rigurosa selección de materias primas y proveedores, a los que se realiza un seguimiento continuo.
GB Our facilities have 2.000 m2 for the manufacturing process and are endowed with the latest
technology for plastics manufacturing as well as qualified personnel. Machinery is fully automatic and is periodically renewed to ensure the use of the most advanced technologies. This means better quality parts, higher economic efficiency and savings resources. Our 2.500 m2 storehouse allow us to have a permanent stock. The computer management of the stock, and a very reliable network of transport companies allows us a quick delivery. In our mould workshop we design, build and upgrade all our moulds, always with in-house technology. Sophisticated machinery and very skilled staff are the only way to obtain the perfect finish and fine fitting of PROSAN parts. High quality raw materials are needed to make a good product. To this end, our laboratory has the means to make a careful selection of raw materials and suppliers, which are tracked continuously. Nos installations ont plus de 2.000 m2 pour la production, et sont équipées des dernières technologies pour la transformation de plastiques, ainsi que de personnel qualifié et avec de nombreuses années d’expérience. Toutes les machines de production sont entièrement automatisées et elles sont constamment renouvelées afin de garantir la disponibilité de la technologie de pointe. Cela se traduit par une plus grande qualité du produit, l’éfficacité écnonomique et des économies de ressources. F
L’entrepôt de stockage du produit finit a 2.500 m². Le stockage permanent de toutes nos références, la gestion informatique des produits et un réseau de transport avec une fiabilité éprouvée nous permettent une livraison immédiate des commandes reçues, tant au niveau national qu’international. L’atelier d‘outillage est chargé du dessin, de la construction, de l’entretien et de la mise à jour de tous nos moules, en suivant toujours notre technologie. Le seul moyen d’obtenir un travail soigné qui tient compte de l’ajustement des pièces PROSAN s’effectue grâce à nos machines de pointe et à nos outils de contrôle numérique. Tout cela ne pourrait être réalisable sans l’aide de notre personnel hautement qualifié et expérimenté. Enfin, il n’est pas possible d’obtenir un bon produit si on n’utilise pas des matières premières de haute qualité. À cette fin, notre laboratoire a le moyens nécessaires pour trier les meilleures matières premières et les fournisseurs, qui sont suivis en permanence.
INDICE / index Español
English
Français
Pág
EVACUACIÓN encolar (Gris RAL 7037) Solvent welded drainage (Grey) Evacuation à coller (Gris) Accesorios blancos Codos Codos con tomas laterales Codos con junta Derivaciones Derivaciones dobles Derivaciones con junta Derivaciones dobles con junta Manguitos Manguitos con junta Reducciones excéntricas Manguitos inodoro Manguitos toma lateral Tapones ciegos Tapones de registro Tapón de prueba PP Casquillos reductores Tapones reductores Injertos Abrazaderas suelo radiante Abrazaderas (PVC, PP, metal) Sumideros y calderetas Botes sifónicos Repuestos
White fittings Elbows Elbows with side inlets Seal ring elbows Branch Double branch Seal ring branch Seal ring double branch Couplings Seal ring couplings Excentric reducers WC coupling Couplings with side inlet End caps Inspection caps PP Thread stopper Reducer plugs Reducer plugs Clips Radiant floor clamps Clamps Gully traps Floor traps Spare parts
Blanc Coudes Coudes avec 2 prises Coudes à joint Culottes Culottes doubles Culottes à joint Culottes doubles à joint Manchons Manchons à joint Cône excentré Manchon de WC Manchons avec prise lateral Tampons Tampons de visite Bouchon mâle en PP Réductions Tampons de réduction Clips Colliers pour sol radiant Colliers Siphons de cour Siphons de sol Rechanges
5 6 7 7 8 9 10 10 11 11 11 12 12 13 13 13 13 13 14 14 15 16 17 18
SANEAMIENTO con junta elástica (Teja RAL 8023) Seal ring sewage (Orange) Assainissement à joint élastique (Orange) Arquetas de inspección Tomas injerto Válvulas anti-retorno Sifones en línea Codos Derivaciones Derivaciones dobles Tapones Reducciones excéntricas Manguitos
Inspection chambers Lateral inlets Non-return valves Trap interceptors Elbows Branch Double branch End caps Excentric reducers Couplings
Boîte de branchement Clip de piquage Clapet anti-retour Siphon à 2 regards Coudes Culottes Culottes doubles Tampons Cône excentré Manchons
19 20 20 20 22 22 23 23 23 23
INDICE / index Español
English
Français
Pág
presión. unión encolada y roscada (Gris RAL 7011) Pressure fittings. Solvent cement and thread (Grey) Raccords pour tubes à pression à coller et à visser (Gris) Válvulas de esfera Tubo flexible (PVC) Codos encolar y mixtos Tapones ciegos Casquillos reductores Tes encolar y mixtas Terminales rosca macho Manguitos encolar y mixtos Uniones tres piezas
Valves PVC flexible pipe Elbows End caps Reducers Tees Male threaded conectors Couplings Unions
Valves Tuyau flexible thermoplastique Coudes Bouchons Réductions Tés Terminal à vis mâle Manchons Unions 3 pièces
24 24 25 25 25 26 27 27 27
compresión p.E. (Negro) P.E. Compression fittings (Black) Raccords à compression (Noir) Codos 900 Codo 900 rosca hembra Codo 90º rosca macho Tes 900 Tes reducidas Tes rosca hembra Manguitos Manguitos reducidos Tapones Enlaces rosca hembra Enlaces rosca macho
Elbows Female threaded elbows Male threaded elbows Tees Reducing tees Threaded tees Couplings Reducing couplings End caps Female threaded conectors Male threaded conectors
Coudes Coude femelle taraudé Coude mâle fileté Tés Té réduit Té reduit taraudé Manchons Manchon réduit Bouchon Raccord femelle taraudé Raccord mâle fileté
28 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29
sifones y desagües en P.P. (Blanco) P.P. Traps and waste outlets (White) Siphon d’appareils en P.P. (Blanc) Sifones botella Sifones curvos Válvulas Conjuntos desagüe
Bottle traps Curved traps Waste outlets Bath tubs sets
Siphons bouteille Siphons coudés Valves Ensemble valve baignoire
30 31 32 32
Nuestras cajas Condiciones Generales de Venta
Our boxes General Sales Terms
Nos cartons Conditions Générales de Vente
34 36
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 blanco/white/blanc
MARZO 2011
CODO HEMBRA-HEMBRA 45°
CODO HEMBRA-HEMBRA 87°
female-female 45° elbow coude femelle-femelle 45°
female-female 87° elbow coude femelle-femelle 87°
ØD 20
Ref. CLA02B
40
c04b
U/caja (Mod.) 100 F
e 0,88
125 d
0,98
ØD 20 25 32 40
Ref. cle02b cle03b c03b c06b
U/caja 100 75 115 120
(Mod.) f f e d
e 0,69 0,88 0,92 0,98
Derivación simple Hembra-hembra 45°
Derivación simple hembra-Hembra 87°
Manguitos H-H
Female-Female 45° Branch Culotte simple femelle-femelle 45°
Female-Female 87° Branch Culotte simple femelle-femelle 87°
Coupling Female-Female Manchon Femelle-Femelle
ØD 40
Ref. t04b
U/caja (Mod.) 45 d
e 1,68
ØD 20 40
Ref. TL02B t06b
U/caja (Mod.) 100 F 65 d
5
e 0,86 1,58
ØD 20 40
Ref. HHL01B hh02b
U/caja (Mod.) 100 F 200 d
e 0,88 1,10
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
ØD 32 40 50
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315 400
MARZO 2011
Codo hembra-hembra 45°
Codo hembra-hembra 67°
Codo hembra-hembra 87°
Female-FEMALE 45° elbow Coude femelle-femelle 45°
Female-FEMALE 67° elbow Coude femelle-femelle 67°
Female-FEMALE 87° elbow Coude femelle-femelle 87°
Ref. c01g c04g c07g
U/caja 200 210 70
(Mod.) d c D
e 0,63 0,78 1,18
ØD 32 40 50
Ref. c02g c05g c08g
U/caja 200 100 50
(Mod.) d D D
e 0,73 0,94 1,41
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160
Ref. c03g c06g c09g c12H c15h c18h C21H C24H
U/caja 175 200 95 60 40 38 28
(Mod.) d c c c B A a
Codo hembra-MACHO 45°
Codo hembra-MACHO 67°
Codo hembra-MACHO 87°
Female-MALE 45° elbow Coude femelle-MâLE 45°
Female-MALE 67° elbow Coude femelle-MâLE 67°
Female-MALE 87° elbow Coude femelle-MâLE 87°
Ref. c01m c04m c07m c10g c13g c16g c19g c22g c25g c28g C31g C34g
U/caja 170 150 75 60 33 40 27 24 12 4 2 1
e (Mod.) 0,82 E 0,84 d 1,60 d 2,02 c 2,73 c 3,48 b 4,85 b 9,12 a 20,93 a 48,34 A 111,78 A 286,34
ØD 32
Ref. c02m
50 75 90 110 125 160 200
c08m c11g c14g c17g c20g c23g c26g
U/caja (Mod.) 150 E 65 45 27 30 36 18 10 6
d c c b a a a
e 1,20 1,95 2,36 3,32 4,20 5,78 10,91 32,25
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. c03m c06m c09m c12g c15g c18g c21g c24g c27g c30g C33g C36g
U/caja 200 200 70 70 52 45 33 14 8 4 2 1
e 0,64 0,66 1,24 3,60 4,39 5,30 8,52
e (Mod.) 0,72 D 0,77 c 1,38 d 2,33 b 2,96 b 3,71 a 5,85 a 10,52 a 25,20 a 75,31 A 132,20 A 365,65
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
CODO HEMBRA-macho con tomas laterales 45°
Codo hembra-macho con tomas laterales 87°
Elbow with side inlets 45° Coude avec prises latérales 45°
Elbow with side inlets 87° Coude avec prises latérales 87°
ØD/Ød 110/50
Ref. ctl16g
U/caja (Mod.) 22 b
ØD/Ød 110/50
e 11,60
Ref. ctl18g
U/caja (Mod.) 33 a
e 7,98
Codo hembra-macho 45° junta
Codo hembra-MACHO 67° junta
Codo hembra-MACHO 87° junta
female-male 45° elbow «O» ring Coude à joint femelle-MâLE 45°
Female-MALE 67° elbow «O» ring Coude à joint femelle-MâLE 67°
Female-MALE 87° elbow «O» ring Coude à joint femelle-MâLE 87°
ØD 90 110 125 160 200 250 315
Ref. c13j c16j c19j c22j c25j c28j c31j
U/caja 33 40 27 24 10 4 2
e (Mod.) 4,75 c 5,86 b 7,63 b 13,10 a 28,40 a 73,54 a 139,64 a
ØD 90 110 125 160 200 250
Ref. c14j c17j c20j c23j c26j c29j
U/caja (Mod.)
e
27 b 33 a 18 a
6,50 8,25 15,55
7
ØD 90 110 125 160 200 250 315
Ref. c15j c18j c21j c24j c27j c30j c33j
U/caja 30 45 33 14 8 4 2
e (Mod.) 5,62 b 6,23 a 8,52 a 15,88 a 34,06 a 100,81 a 183,36 a
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
Derivación simple hembra-hembra 45°
Derivación simple hembra-hembra 67°
Derivación simple hembra-hembra 87°
Female-FEMALE 45° branch culotte simple femelle-femelle 45°
Female-FEMALE 67° branch culotte simple femelle-femelle 67°
Female-FEMALE 87° branch Culotte simple femelle-femelle 87°
ØD 32 40 50
Ref. t01g t04g t07g
U/caja 90 80 40
(Mod.) d c c
e 1,29 1,45 2,19
ØD 32 40 50
Ref. t02g t05g t08g
U/caja 100 90 50
(Mod.) d c c
e 1,22 1,54 2,28
ØD 32 40 50 110
Ref. t03g t06g t09g t18h
U/caja 100 110 50
(Mod.) d c c
e 0,98 1,12 1,65
Derivación simple hembra-MACHO 45°
derivación Simple hembra-MACHO 67°
Derivación simple hembra-MACHO 87°
Female-MALE 45° branch Culotte simple femelle-MâLE 45°
Female-MALE 67° branch Culotte simple femelle-MâLE 67°
Female-MALE 87° branch culotte simple femelle-MâLE 87°
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315
Ref. t01m t04m t07m t10g t13g t16g t19g t22g t25g t28g t31g
U/caja 90 90 45 40 22 24 16 7 2 1 1
(Mod.) D c C b b a a a b
e 1,64 2,30 2,98 4,40 5,51 7,74 10,65 22,30 54,91 123,58 304,86
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160
Ref. t02m t05m T08M t11g t14g t17g t20g t23g
U/caja 100 100 55 22 24 26 18 9
8
(Mod.) D c C c b a a a
e 1,76 2,45 3,08 4,44 5,66 7,31 9,68 26,05
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315
Ref. t03m t06m t09m t12g t15g t18g t21g t24g t27g t30g t33g
U/caja 100 110 60 22 26 28 24 10 4 2 1
(Mod.) D c c c b a a a a a
e 1,15 1,19 1,90 3,90 4,90 5,89 8,30 17,75 42,60 81,92 216,05
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
Derivación doble hembra-macho 45°
Derivación doble hembra-macho 87°
Derivación doble hembra-hembra 45°
Female-MALE 45° double branch culotte double parallèle femelle-mâle 45°
Female-MALE 87° double branch culotte double parallèle femelle-mâle 87°
Female-feMALE 45° double branch culotte double parallèle femelle-femelle 45°
ØD 40 50 75 90 110 125 160
ØD
Ref.
75 90 110 125 160
td12g td15g td18g td21g td24g
Ref. td04m td07m td10g td13g td16g td19g td22g
ØD 90 110 125
U/caja (Mod.) 55 c 32 c 16 13 10 5
b a a a
e 2,55 3,67 8,53 12,69 17,47 48,90
U/caja (Mod.)
20 9 8 6
b b b a
e
ØD 40
Ref. td04g
U/caja (Mod.) 55 c
7,66 11,78 14,52 45,94
derivación escuadra 45°
derivación escuadra 87°
triple branch 45° tee culotte double équerre 45°
triple branch 87° tee culotte double équerre 87°
Ref. te13g te16g te19g
U/caja 14 8 4
(Mod.) b b B
ØD 90 110 125
e 57,51 63,91 73,63
9
Ref. te15g te18g te21g
U/caja (Mod.)
e
10 b 7 b
63,91 73,63
e 2,55
Evacuación Unión con junta elástica Sealed sewage Assainissement à joint élastique
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
derivación simple hembra-macho 45° junta
derivación simple hembra-macho 67° junta
derivación simple hembra-macho 87° junta
Female-MALE 45° tee «O» ring culotte simple à joint femelle-mâle 45°
Female-MALE 67° tee «O» ring culotte simple à joint femelle-mâle 67°
female-male 87° tee «O» ring culotte simple à joint femelle-mâle 87°
ØD 90 110 125 160 200 250
Ref. t13j t16j t19j t22j t25j t28j
U/caja 22 24 16 7 2 1
(Mod.) b a a a b
e 9,49 12,98 16,41 31,42 64,03 163,14
ØD 90 110 125 160 200 250
Ref. t14j t17j t20j t23j t26j t29j
U/caja (Mod.)
e
26 a 18 a 9 a
12,26 14,75 38,32
Derivación doble hembra-macho 45° junta
derivación doble hembra-macho 87° junta
Double tee female-male 45° «O» ring culotte double femelle-mâle 45° à joint
double tee female-male 87° «O» ring culotte double femelle-mâle 87°
ØD 90 110 125 160
Ref. td13j td16j td19j td22j
U/caja 16 13 10 5
(Mod.) B a a a
e 15,44 18,12 22,86 66,82
ØD 90 110 125 160
Ref. td15j td18j td21j td24j
U/caja 20 9 8 6
10
(Mod.) B b b a
e 13,22 15,40 19,88 58,33
ØD 90 110 125 160 200 250
Ref. t15j t18j t21j t24j t27j t30j
U/caja 26 28 20 10 4 2
e (Mod.) 8,95 b 11,22 a 13,88 a 27,04 a 56,68 a 112,64 a
Reducciones excéntricas con junta Excentric reducer «O» ring Réduction avec joint
ØD/Ød
Ref.
110/90 125/90 125/110 160/110 160/125 200/160 250/200 315/250 400/315
RE03J RE04J RE05J RE06J RE07J RE08J RE09J RE10J RE11J
U/caja (Mod.) 27 C 16 24 24 16 6 2 1
C B B B B B
e 5,25 7,15 9,10 9,10 26,97 44,20 83,86 249,00
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315 400
MARZO 2011
Manguitos h-h sin tope
Manguito de reparación h-m
reducciones excéntricas h-m
coupling female-female manchon femelle-femelle
Coupling for reparing f-m manchon de réparation f-m
excentric reducer f-m cône excentré f-m
Ref. hh01g hh02g hh03g hh04g hh05g hh06g hh07g hh08g hh09g hh10g hh11g hh12g
U/caja 200 300 100 50 36 42 32 15 8 8 2 1
(Mod.) e c d c c b b b b a b
e 0,90 1,00 1,16 2,53 3,20 3,97 4,78 8,09 14,00 35,37 91,50 191,18
ØD 90 110 125
Ref. mr01g mr02g mr03g
U/caja (Mod.) 30 b 10 c
e 6,45 8,61
ØD/Ød 50/40 50/32 90/75 110/75 110/90 125/90 125/110 160/110 160/125 200/160 250/200 315/250 400/315
Ref. re002G re003G re01g re02g re03g re04g re05g re06g re07g re08g re09g re10g re11g
U/caja (Mod.) 36 32 40 24 24 24 24 16 6 2 1
D c c c c b b b b b
e
2,84 3,46 2,94 4,51 3,71 6,80 6,80 19,50 33,97 64,06 219,00
Manguitos hembra-hembra con junta
Manguito de dilatación H-M con junta
REDUCCIÓN INVERSA CANALÓN
Female-Female coupling «o» ring Manchons femelle-femelle avec joint
F-M Dilatation coupling «o» ring Manchon de dilatation f-m avec joint
EXCENTRIC INVERTED REDUCER CÔNE EXCENTRÉ INVERSE
ØD 90 110 125 160 200 250 315
Ref. hh05j hh06j hh07j hh08j hh09j hh10j hh11j
U/caja 36 42 24 12 8 6 2
e (Mod.) 6,23 c 6,76 b 9,27 b 13,30 b 23,38 b 67,66 a 121,88 b
ØD 90 110 125
Ref. md01g md02g md03g
U/caja (Mod.) 30 b 10 c
11
e 7,13 9,10
ØD/Ød Ref. 90/75 RIC01G 110/90
U/caja (Mod.) 36 d
e 2,96
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
MANGUITO CON TOMA LATERAL 90°
Manguito toma latERAL 45°
COUPLING WITH SIDE INLET 90° manchon avec prise latérale 90°
Coupling with side inlet 45° Manchon avec prise latérale 45°
ØD/Ød Ref. U/caja (Mod.) 110/50 mtl02g 33 b
e 8,74
ØD/Ød Ref. 110/50 mti02g
Manguito Inodoro excéntrico, junta caucho sbr Excentric wc coupling with sbr ring Manchon de wc excentré avec joint caoutchouc sbr
U/caja (Mod.) 30 b
e 8,74
Manguito toma lat. 90° junta
Manguito toma lat. 45° junta
Coupling with side inlet 90° “o” ring Manchon avec prise latérale 90° avec joint
Coupling with side inlet 45° “o” ring manchon avec prise latérale 45° avec joint
ØD/Ød Ref. 110/50 mtl02j
U/caja (Mod.) 27 b
e 10,87
ØD/Ød Ref. 110/50 mti02J
U/caja (Mod.) 30 b
12
e 10,87
ØD Ref. 90 GRIS mie01G 90 BLANCO mie01B
U/caja (Mod.) 36 b 36 B
e 5,19 5,64
Manguito inodoro, junta caucho sbr wc coupling with sbr ring manchon de wc avec joint caoutchouc sbr
ØD Ref. 110 GRIS MIN02G 110 BLANCO min02B
U/caja (Mod.) 36 B 36 b
e 5,19 5,64
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
ØD 1/2”
ØD/Ød 40/20 40/32 50/40 50/32
MARZO 2011
Tapón de prueba 1/2” pp
tapón ciego
Tapón registro roscado con junta tórica
PP threaded stopper 1/2” Bouchon provisoir 1/2” en pp
End cap Tampon hermétique
«o» ring threaded access plug Tampon de visite avec joint
Ref. tm01n
U/caja (Mod.) 500 f
e 0,23
ØD 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. tc01g tc02g tc03g tc04g tc05g tc06g tc07g tc08g tc09g tc10g tc11g
U/caja 100 70 100 50 50 40 24 13 7 3 1
(Mod.) f f d d c c c c c C
ØD 32 40 50 75 90 110 125 160 200 250 315
e 0,68 0,92 1,37 1,78 2,04 2,62 7,06 11,60 30,88 82,75 162,74
Ref. trr01g trr02g trr03g trr04g trr05g trr06g trr07g trr08g trr09g trr10g trr11g
U/caja 125 200 125 84 54 50 40 20 10 7
(Mod.) F e e d d c c c c c
e 1,24 1,27 1,77 2,84 3,52 3,77 4,78 12,00 23,63 52,50
Casquillo reductor
tapón reductor una boca
Tapón reductor varias bocas
reducer plug tampon de réduction
single reducer plug tampon de réduction simple
Double reducer plug tampon de réduction double
Ref. CR11g CR01g CR02g CR03g
U/caja 300 300 250 250
(Mod.) E E D D
e 0,80 0,80 0,92 0,99
ØD/Ød 75/40 75/50 90/40 90/75 110/40 110/50 110/90 125/110 160/110 160/125 200/160
Ref. TR11g TR01g TR12g TR13g TR044G TR034G TR14g TR15g TR16g TR17g TR19g
U/caja 96 100 54 54 50 50 50 40 24 24 14
(Mod.) D D D D C C C C C C C
e 1,59 1,59 2,26 2,26 2,55 2,55 2,55 3,18 6,06 6,06 11,26
ØD/Ød Ref. U/caja (Mod.) 90/50-32 *TR02g 50 D 110/50-40 *TR03g 50 C 110/40-40 *TR04g 50 C 110/40-40-40 TR44g 50 C 125/50-40-32 *TR05g 40 C 125/50-50-40 TR55g 40 C
* Se suministran con las bocas cerradas / Closed inlets, easy opening / Entrées fermées, facile ouverture
13
e 2,26 2,55 2,55 2,84 3,18 3,18
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
ØD/Ød 90/40 90/50 110 125 /40 110 125 /50
Injerto de seguridad
Injerto exterior
Corona taladro (Bimetal)
Solvent welded saddle Clip de piquage à 90°
Solvent welded clamp Selle à 90°
Bimetal drill ring Couronne bimétal
Ref. is01g is02g is03g is04g
U/caja 100 100 100 100
(Mod.) d d d d
e 2,57 2,57 2,57 2,57
ØD/Ød 75/40 75/50 90/40 90/50 110 125 /40 110 125 /50
Ref. ie01g ie02g ie03g ie04g ie05g ie06g
U/caja 100 100 100 100 100 100
(Mod.) d d d d c c
e 1,77 1,77 1,77 1,77 1,77 1,77
ØD 50 60
Ref. ct01b ct02b
U/caja (Mod.) 1 1
e 55,88 55,88
Injerto ventilación cruzada
Abrazadera torniquete pp
Pinza suelo radiante pp
Ventilation solvent welded clamp selle à 45° pour ventilation
pp pipe clip lyres d’attache à visser
pp ground central heating pipe clamp cavalier de fixation pour sol radiant en pp
ØD Ref. /50 ivcg
110 125
MARZO 2011
U/caja (Mod.) 27 c
e 7,44
ØD 16 20
Ref. at01n at02n
U/caja (Mod.) 500 e 500 e
14
e 0,23 0,23
ØD
Ref.
20
psr02
U/caja (Mod.) 7.200 b
e 0,16
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
Abrazadera para atornillar
Abrazadera para empotrar
Abrazadera para roscar
Pipe clip to screw Collier de fixation à visser
Pipe clip Collier de fixation à encastrer
pipe clip to screw with nut Collier de fixation à visser avec boulon
ØD 75 90 110 125
Ref. aa01g aa02g aa03g aa04g
U/caja 100 100 100 100
(Mod.) e d c c
e 1,45 1,50 1,55 1,85
ØD 75 90 110 125
Ref. ae01g ae02g ae03g ae04g
U/caja 100 100 100 75
(Mod.) d d c c
e 1,45 1,50 1,55 1,85
ØD 75 90 110 125
Ref. ar01g ar02g ar03g ar04g
U/caja 100 100 100 100
(Mod.) e d c c
Abrazadera con taco pp
Abrazadera metálica galvanizada
Abrazadera ISOFONICA
PP Pipe clip with wall plug Collier de fixation en pp avec cheville
metalic clamp collier métalique
ISOPHONIC METALIC CLAMP COLLIER MÉTALIQUE AVEC CAOUTCHOUC
ØD 16 20 25 32 40 50 63
Ref. act01n act02n act03n act04n act05n act06n act07n
U/caja 350 500 500 500 500 350 250
(Mod.) f e e d c c c
e 0,19 0,20 0,23 0,29 0,47 0,60 0,78
ØD/Ød 40/m6 50/m8 63/m8 75/m8 90/m8 110/m8 125/m8 160/m8 200/m8 250/m8
Ref. am02 am03 am036 am04 am05 am06 am07 am08 am09 am10
U/caja (Mod.) 500 200 200 100 100 100 100 100 100 40
15
e 0,98 1,66 1,85 1,99 2,14 2,25 2,45 3,00 4,27 6,60
ØD/Ød 40/m6 50/m8 63/m8 75/m8 90/m8 110/m8 125/m8 160/m8 200/m8 250/m8
Ref. U/caja (Mod.) aISF02 50 aISF03 25 aISF036 25 aISF04 50 aISF05 50 aISF06 50 aISF07 25 aISF08 50 aISF09 20
e 1,50 1,55 1,60 2,00
e 1,66 1,85 2,04 2,35 2,65 3,15 3,71 4,88 5,81
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
Sumidero sifónico
Caldereta sifónica salida vertical
Caldereta sifónica salida horizontal
gully trap floor drain siphon de cour
Trapped floor gully Siphon de cour
Horizontal trapped floor gully Siphon de cour sortie horizontale
Lxl ØD 150x150Ø50 150x150Ø75 200x200Ø90 200x200Ø110 250x250Ø90 250x250Ø110
Ref. U/caja (Mod.) ss03 24 c ss04 24 c ss05 18 b ss06 18 b ss07 12 b ss08 12 b
e 7,99 7,99 13,73 13,73 17,72 17,72
Sumidero sifónico rejilla alta Gully trap floor drain high grid Siphon de cour grille haute
Lxl ØD Ref. U/caja (Mod.) e 22,45 250x250Ø90 ssa07 6 B 250x250Ø110 ssa08 22,45 6 B
Lxl ØD 150x150Ø50 150x150Ø75 200x200Ø90 200x200Ø110 250x250Ø90 250x250Ø110
Ref. U/caja (Mod.) cs03 cs04 12 c cs05 10 b cs06 10 b cs07 7 b cs08 7 b
e 12,17 22,81 22,81 25,72 25,72
Lxl ØD 150x150Ø50 150x150Ø75 200x200Ø90 200x200Ø110 250x250Ø90 250x250Ø110
Ref. U/caja (Mod.) e csl03 13,96 csl04 12 c 24,25 csl05 11 b csl06 csl07 27,46 csl08 6 b
Caldereta sifónica salida vertical, rejilla alta
Caldereta sifónica salida horizontal, rejilla alta
Trapped floor gully high grid siphon de cour grille haute
Horizontal trapped floor gully high grid Siphon de cour sortie horizontale grille haute
Lxl ØD Ref. U/caja (Mod.) e 31,83 250x250Ø90 csa07 4 B 250x250Ø110 csa08 31,83 4 B
16
Lxl ØD
Ref.
250x250Ø110 csla08
U/caja (Mod.) 4 B
e 34,92
Evacuación Unión encolada Solvent welded drainage Évacuation à coller
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011
Bote sifónico - tapa de acero inoxidable
Bote sifónico - tapa de rejilla inoxidable
Tapa bote sifónico (acero inox. cierre junta tórica)
Floor trap - stainless steel top Siphon de sol - couvercle inoxidable
Floor trap - stainless steel top grid Siphon de sol - grille inoxidable
Floor trap expansion lid (Stainless steel) Couvercle de siphon (acier inox, fermeture à joint)
ØD/Ød1/Ød Ref. U/caja (Mod.) e 110/50/40 bs01g 11,82 24 b
ØD/Ød1/Ød Ref. U/caja (Mod.) e 110/50/40 bs02g 11,82 24 b
Sumidero sifónico - salida vertical
Sumidero sifónico - salida Horizontal
Rejilla inoxidable para sumidero
Gully trap floor drain siphon de cour 104 x 104 Ø 40/32
Horizontal Gully trap floor drain siphon de cour sortie horizontale 104 x 104 Ø 40/32
Stainless flat lid for gully trap Grille inoxidable pour siphon de cour
rejilla/grid/grille Ref. pvc ss01 inox. ss01x
U/caja (Mod.) e 5,24 24 e 7,42 24 e
rejilla/grid/grille Ref. U/caja (Mod.) e 5,24 pvc ssl01 20 e 7,42 inox. ssl01x 20 e
17
ØD Lisa Rejilla
Ref. tbs01 tbs02
ØD Ref. 104x104 rp02x
U/caja — —
e 7,67 7,67
U/caja e Válida para — 5,91 ss01x, ssl01x
Evacuación Repuestos Spare parts Rechanges
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
ØD 104x104 150x150 200x200 250x250
MARZO 2011
Rejilla plana sumideros y calderetas
REJILLA ALTA SUMIDEROS Y CALDERETAS
Trap floor flat lid Grille pour siphons de cour
HIGH GRID FOR TRAP FLOOR GRILLE HAUTE POUR SIPHONS DE COUR
Ref. rp02 rp04 rp06 rp08
U/caja — — — —
Válida para ssl01, ss01 ss03, ss04, cs04, csl04 ss05, ss06, cs05, cs06, csL05 ss07, ss08, cs07, cs08, csl08
e 2,10 3,50 4,58 6,18
ØD
Ref.
250x250
U/caja
ra08
—
e
7,25
Colector caldereta
Junta de saneamiento (caucho sbr)
Spare part for floor gully Rechange pour siphon de cour
Lip seal ring Joint d’assainissement (caoutchouc sbr)
ØD 150/75 200/90 200/110 250/90 250/110
Ref. ccs04 ccs05 ccs06 ccs07 ccs08
e válida para 9,09 cs04 11,63 cs05 11,63 cs06 13,83 cs07 13,83 cs08
ØD 90 110 125 160 200 250 315
Ref. jf90 jf110 jf125 jf160 jf200 jf250 jf315
U/caja — — — — — — —
e 0,67 0,70 1,09 1,50 2,37 6,28 8,57
Junta inferior manguito inodoro (caucho sbr)
Junta manguito de inodoro (caucho sbr)
Junta salida urinario Ø 50 (caucho sbr)
Lower wc sealing ring Joint inférieur manchon wc (caoutchouc sbr)
wc sealing ring joint manchon wc (caouthchouc sbr)
rubber sleeve for Ø 50 non pvc pipe joint tuyeau non pvc Ø 50 (caoutchouc sbr)
ØD 90
Ref. ji90
U/caja —
e 2,18
ØD Ref. 85-112 jt90
U/caja —
18
e 2,04
ØD (34-42) / 50
Ref. jt50
U/caja 20
e 1,29
SANEAMIENTO Unión con junta elástica Sealed sewage Assainissement à joint élastique MARZO 2011
Tapa para arquetas Square hopper cover tampon pour boîte de branchement MEDIDAS: 320 X 320 MM
Ø color Ref. Ø250 encolar tai02g Ø250 teja tai02t
U/caja 1 1
Arqueta de inspección (pasante)
Arqueta sifónica
Inspection chambre base boîte de branchement
Bottle gully base Boîte de branchement siphonique
ØD/d1-d2 Ø250/160-125 encolar Ø250/160-125 junta Ø250/160-125 teja
Ref. ai02g ai02j ai02t
U/caja 1 1 1
ØD/d1-d2 Ø250/160-125 encolar Ø250/160-125 junta Ø250/160-125 teja
e 96,34 115,93 115,93
19
Ref. as02g as02j as02t
U/caja 1 1 1
e 78,09 86,37
e 111,74 126,63 126,63
Saneamiento Unión con junta elástica Sealed sewage Assainissement à joint élastique
pvc une-en 1329 Gris/Grey/gris RAl 7037
MARZO 2011 modelo patentado
Toma injerto 90° sistema seguro boca con junta elástica lateral inlet 90° clip de piquage à 90° à joint
ØD/Ød 160/125 200/125 200/160 250/160 250/200 315/160 315/200
ØD 110 125 160 200
Ref. ti01j ti02j ti03j ti04j ti05j ti06j ti07j
U/caja
1
e
54,80
Válvula anti-retorno
Sifón en línea
non-return valve Clapet anti-retour
Trap interceptor siphon à 2 regards
Encolar
Encolar
Junta
Solvent welded drainage évacuation à coller
Solvent welded drainage évacuation à coller
Sealed sewage assainissement à joint élastique
Ref. var06g var07g var08g var09g
U/caja 1 1 1 1
e 211,10 216,25 339,20 459,41
ØD 110 125 160 200
Ref. sl06g sl07g sl08g sl09g
U/caja 4 b 3 b 3 a
20
e 45,78 54,82 72,04
ØD 110 125 160 200
Ref. sl06j sl07j sl08j sl09j
U/caja 4 b 3 b 3 a
e 51,96 62,42 79,87
Saneamiento Unión con junta elástica Sealed sewage Assainissement à joint élastique
pvc une-en 1401 Teja/orange/orange RAl 8023
MARZO 2011 modelo patentado
Toma injerto 90° sistema seguro boca con junta elástica Lateral inlet 90° clip de piquage à 90° à joint
ØD/Ød 160/125 200/125 200/160 250/160 250/200 315/160 315/200
ØD 110 125 160 200 250 315
Ref. ti01t ti02t ti03t ti04t ti05t ti06t ti07t
U/caja
e
54,80
1
Válvula anti-retorno
Sifón en línea
non-return valve clapet anti-retour
trap interceptor siphon à 2 regards
Teja
Teja
Sealed sewage Assainissement à joint élastique
Sealed sewage Assainissement à joint élastique
Ref. var06t var07t var08t var09t var10t var11t
U/caja 1 1 1 1 1 1
ØD 110 125 160 200
e 226,55 231,70 357,07 463,53 977,57 1.244,08
21
Ref. sl06t sl07t sl08t sl09t
U/caja 4 b 3 b 3 a 1
e 51,96 62,42 79,87 162,68
Saneamiento Unión con junta elástica Sealed sewage Assainissement à joint élastique
pvc une-en 1401 Teja/orange/orange RAl 8023
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400 500
MARZO 2011
Codo hembra-macho 45°
Codo hembra-macho 67°
Codo hembra-macho 87°
Female-MALE 45° elbow Coude à joint femelle-mâle 45°
Female-MALE 67° elbow Coude à joint femelle-mâle 67°
Female-MALE 87° elbow Coude à joint femelle-mâle 87°
Ref. c13t c16t c19t c22t c25t c28t c31t c34t c37t
U/caja 33 40 27 24 10 4 2 1 1
e (Mod.) 5,44 c 5,86 b 7,63 b 13,10 a 28,39 a 73,54 a 139,63 a 369,77 *
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. c14t c17t c20t c23t c26t c29t c32t c35t
U/caja (Mod.)
e
27 b 20 b 16 a
7,18 8,25 15,55
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400 500
Ref. c15t c18t c21t c24t c27t c30t c33t c36t c39t
U/caja 30 45 33 14 8 4 2 1 1
(Mod.) b a a a a a a
e 6,06 6,64 8,52 15,88 34,06 100,82 183,36 456,29 *
Derivación simple hembra-macho 45°
Derivación simple hembra-macho 67°
Derivación simple hembra-macho 87°
Female-MALE 45° tee culotte simple à joint femelle-MâLE 45°
Female-MALE 67° tee culotte simple à joint femelle-MâLE 67°
Female-MALE 87° tee culotte simple à joint femelle-MâLE 87°
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. t13t t16t t19t t22t t25t t28t t31t t34t
U/caja 22 24 16 7 2 1 1 1
(Mod.) b a a a b
* Solicitar precio y plazo de entrega Ask for price and delivery time Veuillez demander prix et disponibilité
e 9,96 12,98 16,42 31,41 63,03 163,14 383,77 *
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. t14t t17t t20t t23t t26t t29t t32t t35t
U/caja (Mod.)
e
20 a 18 a 9 a
12,26 14,75 38,32
22
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. t15t t18t t21t t24t t27t t30t t33t t36t
U/caja 20 28 24 10 4 2 1 1
(Mod.) b a a a a a
e 9,06 11,22 13,88 27,04 56,68 112,64 350,46 *
Saneamiento Unión con junta elástica Sealed sewage Assainissement à joint élastique
pvc une-en 1401 Teja/orange/orange RAl 8023
MARZO 2011
MANGUITOS hembra-hembra SIN TOPE
Reducciones excéntricas hembra-macho
Tapón ciego macho
Female-FEMALE COUPLING MANCHONS femelle-femelle SANS BUTOIR
Excentric reducer female-male Réduction femelle-mâle
male end cap Tampon hermètique mâle
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400 500
Ref. hh05t hh06t hh07t hh08t hh09t hh10t hh11t hh12t hh13t
U/caja 36 42 24 12 8 6 2 1 1
e (Mod.) 6,23 c 6,76 b 9,27 b 13,30 b 23,38 b 67,66 a 121,87 b 199,56 *
ØD/dØ 110/90 125/110 160/110 160/125 200/160 250/200 315/250 400/315
Ref. re03t re05t re06t re07t re08t re09t re10t re11t
U/caja 27 16 24 24 16 6 2 1
(Mod.) c c b b b b b
e 5,25 7,15 9,10 9,10 27,77 44,20 83,86 249,00
ØD 90 110 125 160 200 250 315 400
Ref. tc04t tc05t tc06t tc07t tc08t tc09t tc10t tc11t
U/caja 50 50 40 24 13 7 3 1
(Mod.) d c c c c c c
e 2,05 2,33 2,97 7,07 11,61 30,88 82,75 163,77
Derivación doble hembra-MACHO 45°
Derivación doble hembra-MACHO 87°
Tapón registro roscado con junta tórica
Doble tee Female-MALE 45° culotte double femelle-MâLE 45°
Doble tee Female-MALE 87° culotte double femelle-MâLE 87°
«O» ring threaded access plug tampon de visite avec joint
ØD 90 110 125 160
Ref. td13t td16t td19t td22t
U/caja (Mod.)
e
13 a 10 a 5 a
18,13 22,86 66,82
ØD 90 110 125 160
Ref. td15t td18t td21t td24t
U/caja (Mod.) 9 b 8 b 6 a
23
e 15,40 19,88 58,34
ØD 90 110 125 160 200 250
Ref. trr05t trr06t trr07t trr08t trr09t trr10t
U/caja 54 50 40 20 12 8
(Mod.) d c c c c c
e 3,91 4,43 5,77 12,00 23,63 52,51
Presión Unión encolada y roscada Pressure fittings solvent socket and female threaded Raccords pour tubes à pression à coller et à viser
pvc une-en 1452-1 pn16 Gris/Grey/gris RAl 7011
MARZO 2011
Válvula esfera c. Teflón para encolar
Válvula esfera c. Teflón Roscar
Ball valve, teflon seal, solvent socket Vanne à bille à coller
Ball valve, teflon seal, Female thread Vanne à bille taraudée
ØD 20 25 32 40 50 63
Ref. ve02p ve03p ve04p ve05p ve06p ve07p
U/caja 24 10 8 6 6 6
ØD 1/2” 3 ” /4 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”
e 12,31 14,34 19,17 22,22 27,75 37,07
Ref. vr02p vr03p vr04p vr05p vr06p vr07p
U/caja
14 6 6
e
25,02 32,98 43,85
Tubo flexible de pvc Pvc flexible pipe tuyau flexible thermoplastique
ØD/Ød int 16 (x13) 20 (x16) 25 (x20) 32 (x26) 40 (x34) 50 (x43) 63 (x55)
Ref. tf01 tf02 tf03 tf04 tf05 tf06 tf07
U/caja 50m 25m 25m 25m 25m 25m 25m
e* 3,40 3,46 4,00 4,32 5,78 8,45 15,02
Disponible en color blanco. Solicitar plazo de entrega / Available in white. Ask for delivery time / Veuillez demander disponibilité en blanc *Precio por metro lineal / Price per metre / Prix au mètre
24
Presión Unión encolada y roscada Pressure fittings solvent socket and female threaded Raccords pour tubes à pression à coller et à viser
pvc une-en 1452-1 pn16 Gris/Grey/gris RAl 7011
ØD 16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 125
ØD-ØR” 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75-21/2
MARZO 2011
Codo encolar 90°
Codo encolar 45°
Tapón ciego
Elbow Solvent socket 90° coude à coller 90°
Elbow Solvent socket 45° coude à coller 45°
Solvent socket end cap Bouchon à coller
Ref. cle01p cle02p cle03p cle04p cle05p cle06p cle07p cle08p cle09p cle10p cle11p
U/caja (Mod.) 100 75 100 55 45 25 27 14 10
f f e e d d c c c
e 0,53 0,70 1,13 1,71 2,44 5,00 8,12 10,92 18,33
ØD 16 20 25 32 40 50 63 75 90 110 125
Ref. cla01p cla02p cla03p cla04p cla05p cla06p cla07p cla08p cla09p cla10p cla11p
U/caja (Mod.) 100 100 50 25 60 36 30 6 6
f f f f d d c d d
e 0,67 0,76 1,32 2,09 2,23 3,76 6,53 11,38 18,75
ØD 16 20 25 32 40 50 63 75 90 110
Ref. tcp01p tcp02p tcp03p tcp04p tcp05p tcp06p tcp07p tcp08p tcp09p tcp10p
U/caja 300 250 200 100 50 40 27 40 30 20
(Mod.) f f f f f f f e d d
e 0,37 0,40 0,45 0,61 1,15 1,77 2,39 4,20 6,59 12,92
Codo mixto 90°
Codo mixto 45°
Casquillo reductor encolar
Elbow female threaded 90° Coude mixte 90°
Elbow female threaded 45° Coude mixte 45°
Reducer solvent socket plug tampon de réduction à coller
Ref. cm01p cm02p cm03p cm04p cm05p cm06p cm07p
U/caja 100 75 100 55 45 25 27
(Mod.) f f e e d d c
e 1,46 1,55 2,20 2,90 3,79 7,62 15,78
ØD-ØR” 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75-21/2
Ref. U/caja (Mod.) 100 f cma01p 100 f cma02p 50 f cma03p 25 f cma04p 60 d cma05p cma06p cma07p
25
e 1,91 2,41 2,60 3,40 5,25
ØD-ØR” 20/16 25/20 32/25 40/32 50/40 63/50 75/63 90/75 110/90 125/110
Ref. U/caja (Mod.) 300 f crp01p 250 f crp02p 200 f crp03p 100 f crp04p 50 f crp05p 40 f crp06p 27 f crp07p 40 e crp08p 30 d crp09p 20 d crp10p
e 0,31 0,33 0,41 0,62 0,86 1,44 2,12 3,37 6,22 8,14
Presión Unión encolada y roscada Pressure fittings solvent socket and female threaded Raccords pour tubes à pression à coller et à viser
pvc une-en 1452-1 pn16 Gris/Grey/gris RAl 7011
MARZO 2011
Tes encolar Solvent socket tee Té à Coller
ØD 16 20 25 32 40 50 63 75 90 110
Tes mixtas iguales y reducidas
Ref. tl01p tl02p tl03p tl04p tl05p tl06p tl07p tl08p tl09p tl10p
U/caja (Mod.) 100 55 80 72 40 30 20
f f e d d c c
e 0,60 0,92 1,25 2,05 2,82 5,54 9,13
Female threaded tee té mixte
ØD/ØR 20-1/2 25-3/4 25-1/2 32-1” 32-3/4 32-1/2 40-11/4 40-1” 40-3/4 40-1/2 50-11/2 50-11/4 50-1” 50-3/4 50-1/2 63-2” 63-11/2 63-11/4 63-1” 63-3/4 63-1/2 75-21/2 75-2” 75-11/2 75-11/4 75-1” 75-3/4 75-1/2
Ref. tm01p tm02p tm03p tm04p tm05p tm06p tm07p tm08p tm09p tm10p tm11p tm12p tm13p tm14p tm15p tm16p tm17p tm18p tm19p tm20p tm21p tm22p tm23p tm24p tm25p tn26p tm27p tm28p
U/caja 100 55 55 80 80 80 72 72 72 72 40 40 40 40 40 30
20 20 20 20 20 20 20
(Mod.) f f f e e e d d d d d d d d d c
e 1,24 1,94 1,94 2,45 2,45 2,45 2,82 2,82 2,82 2,82 4,67 4,67 4,67 4,67 4,67 10,59
c c c c c c c
18,80 18,80 18,80 18,80 18,80 18,80 18,80
Tes encolar rEducidas Solvent socket reduced tee Té à Coller réduite
ØD/Ød 25/20 32/25 32/20 40/32 40/25 40/20 50/40 50/32 50/25 50/20 63/50 63/40 63/32 63/25 63/20 75/63 75/50 75/40 75/32 75/25 75/20 26
Ref. tlr01p tlr02p tlr03p tlr04p tlr05p tlr06p TLR07p TLR08p TLR09p TLR10p TLR11p TLR12p TLR13p TLR14p TLR15p TLR16p TLR17p TLR18p TLR19p TLR20p TLR21p
U/caja 55 80 80 72 72 72 40 40 40 40
20 20 20 20 20 20
(Mod.) f e e d d D D D D D
C C C C C C
e 1,17 1,49 1,49 2,14 2,14 2,14 3,56 3,56 3,56 3,56
11,02 11,02 11,02 11,02 11,02 11,02
Presión Unión encolada y roscada Pressure fittings solvent socket and female threaded Raccords pour tubes à pression à coller et à viser
pvc une-en 1452-1 pn16 Gris/Grey/gris RAl 7011
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75-21/2 90-23/4 110-31/4
MARZO 2011
TERMINAL ROSCA MACHO
Manguito encolar
Manguito mixto
MALE THREAD ADAPTOR TERMINAL à vis mÂle
Female Solvent socket Manchon à coller
Female thread, adaptor socket manchon mixte
Ref. U/caja (Mod.) 200 f trm01p 100 f trm02p 60 f trm03p 40 f trm04p 40 f trm05p 18 f trm06p 25 e trm07p trm08p trm09p
e 0,53 0,64 0,75 1,29 1,60 3,21 5,56
ØD 20 25 32 40 50 63 75 90 110
Ref. hhl01p hhl02p hhl03p hhl04p hhl05p hhl06p hhl07p hhl08p hhl09p
U/caja 100 100 70 100 60 36 27 10 8
(Mod.) f f f e e e e e e
e 0,60 0,68 0,88 1,19 1,57 2,49 4,77 9,85 10,50
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75-21/2
Ref. hhm01p hhm02p hhm03p hhm04p hhm05p hhm06p hhm07p
U/caja 100 100 70 100 60 36 27
(Mod.) f f f E E E e
e 1,05 1,30 1,43 1,77 2,24 3,71 8,65
Unión de tres piezas encolar
unión de tres piezas mixta
Unión tres piezas rosca macho
solvent socket union union 3 pièces à coller
female thread union Union 3 pièces mixte femelle
Male thread union Union 3 pièces mixte mâle
ØD 20 25 32 40 50 63 75
Ref. tpl01p tpl02p tpl03p tpl04p tpl05p tpl06p tpl07p
U/caja 65 50 30 40 40 25 14
(Mod.) f f f e d d d
e 2,80 3,19 3,74 4,65 6,01 9,72 15,86
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75-21/2
Ref. U/caja (Mod.) 65 f tpm01p 50 f tpm02p 30 f tpm03p 40 e tpm04p 40 d tpm05p 25 d tpm06p 14 d tpm07p
27
e 3,14 3,54 4,39 5,41 7,13 11,27 18,39
ØD-ØR
Ref.
50-11/2 tpe05p
U/caja (Mod.)
50 c
e
7,62
Comprensión P.P. Accesorios de compresión en P.P. (para tubos de polietileno) P.P. Compression Fittings (for P.E. pipes) Racords à compression P.P. (pour tuyau en P.E.)
une-en 12201 P.n.: 16 Bar negro/black/noir
ØD 20 25 32 40 50 63 75 90
ØD 20 25 32 40 50 63 75 90
MARZO 2011
Codo 90°
Codo 90° rosca hembra
Codo 90° Rosca macho
90° elbow Coude à 90°
90° Elbow female threaded Coude femelle à 90° taraudé
90° elbow male threaded Coude mâle à 90° fileté
Ref. clpe01 clpe02 clpe03 clpe04 clpe05 clpe06 clpe07 clpe08
U/caja 45 25 45 25 5 6
e 1,90 2,36 3,35 4,95 7,97 12,59
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75 90
Ref. cmhpe01 cmhpe02 cmhpe03 cmhpe04 cmhpe05 cmhpe06 cmhpe07 cmhpe08
U/caja 100 70 80 40 25 9
e 2,39 2,80 3,45 4,27 6,99 9,99
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75 90
Ref. cmmpe01 cmmpe02 cmmpe03 cmmpe04 cmmpe05 cmmpe06 cmmpe07 cmmpe08
U/caja 100 70 70 40 25 15
Te 90°
te reducida
Te rosca hembra
90° tee té à 90°
90° reducing tee Té réduit au centre
90° tee female threaded té femelle au centre taraudé
Ref. tlpe01 tlpe02 tlpe03 tlpe04 tlpe05 tlpe06 tlpe07 tlpe08
U/caja 75 50 30 18 15 4
e 2,75 3,38 4,80 7,40 11,98 18,74
ØD 25 32 40 50 63 75 90
Ød 20 25 32 40 50 63 75
Ref. trpe01 trpe02 trpe03 trpe04 trpe05 trpe06 trpe07
U/caja 45 25 20 15 10
e 3,38 4,72 7,08 11,55 16,86
* Solicitar plazo de entrega / Please ask for delivery availability / Veuillez demander disponibilité en stock.
28
ØD-ØR 20-1/2 *25-1/2 25-3/4 *32-1/2 *32-3/4 32-1” *40-3/4 *40-1” 40-11/4 *50-1” *50-11/4 50-11/2 *63-11/4 *63-11/2 63-2” 75
Ref. tmpe01 tmpe02 tmpe03 tmpe04 tmpe05 tmpe06 tmpe07 tmpe08 tmpe09 tmpe10 tmpe11 tmpe12 tmpe13 tmpe14 tmpe15 tmpe16
U/caja 75 50 50 40 40 40 25 25 25 20 20 20 25 25 6
e 1,84 2,20 2,84 3,62 5,86 8,54
e 3,23 3,33 3,33 4,53 4,53 4,53 5,88 5,88 5,88 11,13 11,13 11,13 15,45 15,45 15,45
Comprensión P.P. Accesorios de compresión en P.P. (para tubos de polietileno) P.P. Compression Fittings (for P.E. pipes) Racords à compression P.P. (pour tuyau en P.E.)
une-en 12201 P.n.: 16 Bar negro/black/noir
ØD 20 25 32 40 50 63 75 90
MARZO 2011
Manguito
Manguito Reducido
Tapón
Coupling Manchon
Reducing coupling manchon réduit
End cap Bouchon
Ref. hhpe01 hhpe02 hhpe03 hhpe04 hhpe05 hhpe06 hhpe07 hhpe08
U/caja 50 90 55 30 20 8
e 1,83 2,24 3,30 4,94 7,23 11,70
ØD 25 32 40 50 63 75 90
Ød 20 25 32 40 50 63 75
Ref. hrpe01 hrpe02 hrpe03 hrpe04 hrpe05 hrpe06 hrpe07
U/caja 80 70 40 15 10
e 2,21 3,15 5,88 8,53 12,70
ØD 20 25 32 40 50 63 75 90
Ref. tcpe01 tcpe02 tcpe03 tcpe04 tcpe05 tcpe06 tcpe07 tcpe08
Enlace mixto rosca hembra
Enlace mixto rosca macho
Female adaptor threaded Raccord femelle taraudé
Male adaptor threaded raccord mâle fileté
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75 90
Ref. trhpe01 trhpe02 trhpe03 trhpe04 trhpe05 trhpe06 trhpe07 trhpe08
U/caja 100 100 100 55 35 15
ØD-ØR 20-1/2 25-3/4 32-1” 40-11/4 50-11/2 63-2” 75 90
e 1,54 1,82 2,52 3,30 5,20 7,79
29
Ref. trmpe01 trmpe02 trmpe03 trmpe04 trmpe05 trmpe06 trmpe07 trmpe08
U/caja 100 100 100 55 40 18
U/caja 100 80 30 50 12 18
e 1,18 1,42 2,21 3,06 4,60 7,37
e 1,55 1,79 2,69 3,36 4,98 7,98
Sifones y desagües P.P. Traps and Waste Outlets Siphons d’appareils en P.P. MARZO 2011
Blanco/white/blanc Sifón botella, salida horizontal Bottle trap, horizontal exit siphon bouteille, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sb01
U/caja 50
e 3,30
Sifón Botella, con racord extensible, salida horizontal Bottle trap with height adjustable inlet, horizontal exit Siphon bouteille à raccord extensible, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sb02
U/caja 60
e 3,99
Sifón Botella, con válvula extensible, salida horizontal Bottle trap with waste outlet extention, horizontal exit Siphon bouteille à valve extensible, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sb03
U/caja 30
e 6,36
Sifón botella, con válvula extensible, tapón y cadena, salida horizontal Bottle trap with waste outlet, cap & chain, horizontal exit siphon bouteille à valve extensible, bouchon et chaîne, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sb04
U/caja 35
e 7,80
Sifón botella, con 2 tomas electrodomésticos y racord extensible, salida horizontal Bottle trap with 2 hose connectors & height adjustable inlet, horizontal exit siphon bouteille à 2 prises éléctroménagers et raccord extensible, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sb05
U/caja 40
e 6,20
Sifón botella con doble racord y toma electrodoméstico Bottle trap, with double pipe connector & hose connector siphon bouteille à double prise tube et 1 prise éléctroménager
ØD 1 1/2”
Ref. sb06
U/caja 25
e 9,58
Sifón botella con doble racord extensible y toma electrodoméstico, salida horizontal bottle trap with double height adjustable inlet & hose connector Siphon bouteille à double raccord extensible et prise éléctroménager
ØD 1 1/2”
Ref. sb07
U/caja 25
e 9,99
Sifón botella con doble válvula extensible con tapón y toma electrodoméstico, salida horizontal Bottle trap with double waste outlets with cap & hose connector, horizontal exit siphon bouteille à double valve extensible avec bouchon et prise éléctroménager
ØD 1 1/2” 30
Ref. sb08
U/caja 25
e 15,86
Sifones y desagües P.P. Traps and Waste Outlets Siphons d’appareils en P.P. MARZO 2011
Blanco/white/blanc
Sifón curvo con racord extensible, salida horizontal Curved trap, with height adjustable inlet, horizontal exit Siphon coudé à raccord extensible, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sc01
U/caja 50
e 4,12
Sifón curvo, con válvula extensible y tapón, salida horizontal Curved trap with height adjustable valve & cap, horizontal exit Siphon coudé à valve extensible avec bouchon, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sc02
U/caja 25
e 6,20
Sifón curvo, con válvula extensible, tapón y cadena, salida horizontal Curved trap with height adjustable valve, cap & chain, horizontal exit siphon coudé à valve extensible avec bouchon et chaîne, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sc03
U/caja 40
e 7,50
Sifón curvo, con toma electrodoméstico, salida horizontal Curved trap with hose connector, horizontal exit siphon coudé à prise éléctroménager, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sc04
U/caja 50
e 5,95
Sifón curvo con doble racord y toma electrodoméstico, salida horizontal Curved trap, with double pipe connector & 1 hose connector, horizontal exit Siphon coudé à double raccord et prise éléctroménager, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sc05
U/caja 15
e 9,80
Sifón curvo, con doble racord extensible y toma electrodoméstico, salida horizontal Curved trap with double height adjustable inlet & hose connector, horizontal exit Siphon coudé a double raccord extensible et prise éléctroménager, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sc06
U/caja 15
e 10,20
Sifón curvo, con doble válvula extensible y tapón con toma electrodoméstico, salida horizontal Curved trap with double waste outlet & Hose connector, horizontal exit Siphon coudé, double à valve extensible et prise éléctroménager, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. sC07
U/caja 20
e 14,77
Doble sifón curvo, con 2 racords extensibles y 1 toma electrodoméstico, salida vertical Double curved trap, with 2 height adjustable inlet & 1 hose connector, vertical exit Double siphon coudé, à 2 raccords extensibles et 1 prise éléctroménager, sortie verticale
ØD 1 1/2”
Ref. sc08
U/caja 25
e 9,99
Doble sifón curvo, con 2 válvulas extensibles con tapón y 1 toma electrodoméstico, salida vertical Double curved trap, with 2 height adjustable waste outlets with cap & 1 hose connector, vertical exit Double siphon coudé à 2 valves avec bouchon et 1 prise éléctroménager, sortie verticale
ØD 1 1/2” 31
Ref. sc09
U/caja 25
e 14,89
Sifones y desagües P.P. Traps and Waste Outlets Siphons d’appareils en P.P. MARZO 2011
Blanco/white/blanc Válvula lavabo-bidet con tapón y cadena Waste outlet with cap & chain Valve lavabo-bidet avec bouchon et chaîne
ØD 1 1/2”
Ref. V02
U/caja 60
e 4,50
válvula plato de ducha sifónica siphon shower Waste outlet trap Valve siphonique pour douche
ØD 1 1/2”
Ref. v03
U/caja 50
e 5,55
Válvula plato de ducha extraplana Flat shower waste outlet trap Valve extraplate pour douche
ØD 1 1/2”
Ref. v04
U/caja 50
e 4,08
Válvula fregadero con rebosadero Sink waste utlet trap Ensemble valve évier avec débordement
ØD 1 1/2”
Ref. v05
U/caja 50
e 8,40
Conjunto bañera con rebosadero, salida vertical Bath tubs set, vertical exit Ensemble valve baignoire avec débordement, sortie verticale
ØD 1 1/2”
Ref. v06
U/caja 25
e 9,39
Conjunto bañera con rebosadero, salida horizontal Bath tubs set, horizontal exit Ensemble valve baignoire avec débordement, sortie horizontale
ØD 1 1/2”
Ref. v07
U/caja 25
e 10,59
Conjunto bañera con rebosadero, salida vertical para encolar Bath tubs set, solvent welded, vertical exit Ensemble valve baignoire avec débordement, sortie verticale à coller
ØD 1 1/2”
Ref. v08
U/caja 25
e 10,59
Conjunto bañera con rebosadero, salida horizontal extraplana Bath tubs set, flat horizontal exit Ensemble valve baignoire, sortie horizontale plate
ØD 1 1/2” 32
Ref. v09
U/caja 25
e 9,56
Notas Notes Notes MARZO 2011
33
Nuestras cajas Our boxes Nos cartons MARZO 2011
Nuestras cajas están fabricadas con cartón reciclado. No están coloreadas para reducir el empleo de tintas y disolventes. Después de su uso, deben ser depositadas en un contenedor apropiado y eliminadas conforme a las disposiciones locales para tratamiento de residuos de papel y cartón. E
Los tamaños se han elegido cuidadosamente para ofrecer el máximo aprovechamiento del espacio en el transporte y almacenamiento. Cada producto está empaquetado en el modelo de caja que ofrece la mayor protección, identificado siempre con etiquetas que contienen el dibujo y el código de barras EAN-13. Además se ha prestado atención a evitar un peso excesivo: ninguna caja pesa más de 20 kg. Los modelos de mayor tamaño están dotados de asas para una manipulación más cómoda. Las medidas son las siguientes:
GB Our boxes are made with recycled carton. They are not coloured to reduce the use of ink. After use,
they must be disposed in the appropriated container, following the local regulations. Sizes have been carefully selected to reach the maximum use of space in transport and storing. Every product is packed in the most appropriated model of carton box, and is identified with a label which shows a drawing of the product and the EAN-13 bar code. The weight is limited to 20 kg per box. The bigger model have handlers for easy handling. Please find below the different dimensions of our boxes.
Nos cartons sont fabriqués avec du carton recyclé. Ils ne sont pas colorés pour réduire l’utilisation d’encre et de dissolvants. Après usage, ils doivent être déposés dans un container approprié, conformément aux dispositions locales pour le traitement des résidus de papier et de carton. F
Les formats ont été choisis dans le but d’offrir une maximisation de l’espace tant pour leur transport que pour leur stockage. Chaque produit est emballé dans un carton dont le format offre la plus grande protection. Il est systématiquement identifié ou moyen d’étiquettes qui comprennent le dessin et le code barres EAN-13. Par ailleurs, une attention toute particulière a été portée afin d’eviter un poids excessif. De ce fait, aucun de nos cartons ne pèse plus de 20 kgs. Les modèles de plus grand format possèdent des poignées encastrées pour pouvoir être plus aisément manipulés. Les dimensions des nos cartons sont les suivantes:
34
Nuestras cajas Our boxes Nos cartons MARZO 2011 Modelo (Cod. Interno)
Medidas A x L x H (m)
Volumen (m3)
Cajas por palé
a (20)
0,50 x 0,60 x 0,54
0,165
16
b (10)
0,39 x 0,53 x 0,43
0,088
30
c (5)
0,40 x 0,36 x 0,30
0,044
63
D (4)
0,30 x 0,30 x 0,30
0,027
84
E (3)
0,26 x 0,26 x 0,26
0,017
160
F (1)
0,25 x 0,23 x 0,13
0,007
320
35
Condiciones Generales de venta Sales conditions Conditions générales de vente MARZO 2011 CONDICIONES GENERALES DE VENTA Los precios de esta tarifa incluyen los portes y embalajes dentro de la península para pedidos cuyo valor neto sea mayor de 750 e. En caso contrario, el material se enviará a portes debidos. Los precios no incluyen IVA, tasas ni impuestos.
Sales conditions The prices in the price list are FOB Spanish port, if the total amount of the order is more than 750.00. If the order is less than 750.00, the prices are ex-factory. VAT is not included in the prices list.
PEDIDOS MÍNIMOS Cajas completas con las unidades indicadas para cada referencia.
minimum orders IN.PLAS.VI, S.A. is not a retailer and so does not sale small single items. IN.PLAS.VI, S.A. is a manufacturer and sells boxes with the number of items per box shown in the price list.
Garantía In.plas.vi, s.a. garantiza el producto contra cualquier defecto de fabricación o deterioro por transporte (siempre que éste se haya realizado a nuestro cargo). El período de garantía será de dos años desde la fecha de suministro, según la Ley 23/2003, de 10 de julio. La responsabilidad de IN.PLAS.VI, S.A. se limitará a la reposición del material afectado por otro idéntico en perfectas condiciones. Las reclamaciones debidas a deterioro por transporte sólo serán aceptadas si el defecto detectado se anotó en la hoja de entrega. Debido a la mejora continua de nuestros productos y procesos, las características técnicas y dimensiones de los productos pueden ser alteradas sin previo aviso. Devoluciones Cualquier devolución de material deberá ser aceptada previamente y por escrito por IN.PLAS.VI, S.A. Las devoluciones de material implicarán un cargo del 10% de su valor de compra en concepto de reembalaje. PAGO En caso de pago aplazado, la mercancía se entrega en calidad de depósito, y seguirá siendo propiedad de IN.PLAS.VI, S.A. hasta la completa realización del pago.
Refunds No refunds will be given unless the goods are damaged or defective. The only liability of IN.PLAS.VI, S.A. will be to replace faulty goods. Requests for refunds must be sent to IN.PLAS.VI, S.A. within 7 days of the client’s receipt of the goods. PAYMENTS If the order is not fully paid before the delivery of the goods, the goods will still be the property of IN.PLAS.VI, S.A. until the client has fully paid the total amount of the invoice. SETTLEMENT OF DISPUTES Disputes between IN.PLAS.VI, S.A. and client are exclusively settled under the Spanish law through a competent judge of Madrid (Spain). Placing an order with IN.PLAS.VI, S.A. entails acceptance of the above sales conditions.
JURISDICCIÓN Las partes contratantes, con renuncia expresa a su propio fuero, se someten a los Juzgados y Tribunales de Madrid. La solicitud de suministro de materiales implicará por parte del comprador la aceptación de las condiciones expuestas. 36
conditions générales de vente Les prix du catalogue sont des prix Fob port espagnol péninsulaire. Ils comprennent le port et l’emballage dans le cas ou la valeur nette de la marchandise dépasse les 750,00 . Si la commande n’atteint pas cette somme, le port sera dû. Les prix n’incluent pas la TVA. commandes minimum Il s’agit de colis complets comprenant les pièces signalées conformément à la case cochée sur l’emballage. retours Il n’est accepté aucun retour du matériel fourni, sauf si celui-ci parvient à destination en mauvais état c’est-àdire cassé ou présentant un défaut de fabrication. La responsabilité de IN.PLAS.VI, S.A. se limitera alors à remplacer exclusivement les pièces endommagées ou défectueuses. Les réclamations devront se faire dans un délai ne dépassant pas les 7 jours à partir de la réception du matériel par le client. PAIEMENT En cas de paiement différé, la marchandise sera la propriété de IN. PLAS.VI, S.A. jusqu’à ce que le paiement total soit effectué. JURIDICTION Les parties contractuelles acceptent de se soumettre aux seuls tribunaux de Madrid ainsi qu’aux loix espagnoles. Le fait de passer une commande sous-entend que l’acquéreur du matériel accepte toutes les conditions précédemment énoncées.
PRODUCTOS DE SANEAMIENTO
El agua tiene sus normas
es una marca registrada de:
IN.PLAS.VI, S.A. Ctra. de Loeches, 64 - 28850 TORREJÓN DE ARDOZ (Madrid) SPAIN Tel: +34 91 675 11 40 +34 91 675 18 64 Fax: +34 91 656 68 75 www.prosan.es *
[email protected]