Tarifa de precios marzo March price list Liste de prix mars 2015 Prendas laborales // Guantes Workwear // Gloves Vêtements de travail // Gants Vestuário de trabalho // Luvas Arbeitskleidung // Handschuhe
MOS ENE AD T N MA CALID LA
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
Tabla de uso de guantes según actividad. Gloves using file.
Índice Index Indice
EN ISO 11611
05
Tabla para selección de guantes Table for gloves selection Tableau pour sélection de gants
47
Prendas atemporales All seasons garments Vêtements intemporels
07
Guantes Técnicos Technical gloves Gants techniques
53
Prendas para el frío Cold garments Vêtements pour le froid
13
Guante x guante optimización de guantes. RF20S Retardante a proyecciones Glove by glove optimization of gloves. RF20S Splash retardant Gant par gant optimisation de gants. RF20S Retardant de projections
56
Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie
14
Guantes y prendas Flama Gloves and garments Flama family Gants et vêtements Flama
57
Prendas para el campo y aventura Garments for the field and the adventure Vêtements pour la campagne et l’aventure
17
Guantes Aragó Aragó family gloves Gants Aragó
AMANIR
19
Guantes Goya Goya family gloves Gants Goya
60
Nitrilos Nitrile Nitriles
60
PVC y látex PVC and latex PVC et latex
61
Nitrilo, látex, vinilo y polietileno Nitrile, latex, vinyl and polyethylene Nitrile, latex, vinyle et polyéthylène
21
Guantes antivibración y sector vidrio Antivibration gloves and glass sector gloves Gants anti-vibration et pour le secteur du verre
TROTE
MIMO RP
NVINF
Térmicos j, k, l, m, n, ñ
Frío
Corte por cuchillo
Motosierra
Antivibratorio AV
EN 471
EN 60903 Dieléctricos
Eléctricos
Fuego
Químicos
Radiaciones
Bacteriológico
ASC
ANETO. MAFEPE
URO. MAFEPE
AIARS
RMINA RP
Mecánicos a, b, c, d
3+1 SFRRK PACK
Guantes motosierra y poda Chain saw and pruning gloves Gants pour tronçonneuse et élagage
61
Nitrilo y látex Nitrile and latex Nitrile et latex
21
Guantes servicios públicos y forestales Gloves for public services and forestries Gants destinés aux services publics et forestiers
62
Poliéster texturado y nómex High tenacity polyester and nomex Polyester texture et nomex
22
Guantes de proteccion civil y deporte Civil protection and sport gloves Gants de protection civile et sport
62
Kevlar Kevlar Kevlar
23
Guantes dieléctricos y de protección térmica Dielectric gloves and thermal protection gloves Gants diélectriques et de protection thermique
62
Serraje y flor tipo Goya Split and cow grain leather type Goya Croûte et fleur type Goya
04
23
Guantes criogénicos Cryogenic gloves Gants cryogéniques
63
Piel flor Arago Cow grain leather Aragó family Cuir fleur Arago
06
24
Guantes y prendas de malla Gloves and garments of steel mesh Gants et vêtements en maille
63
Piel flor Arago para ambientes fríos Cow grain leather Aragó family for cold temperature Cuir fleur Arago pour ambiances froides
64
Punto sin costura Seamless knitted fabric Tricot sans couture
09
11
01 02 03
05
07 08
Tabla para selección de prendas Table for garments selection Tableau pour sélection de vêtements
29
Prendas retardantes e ignífugas arco eléctrico Flame-retardant against the thermal hazards of an electric arc garments Vêtements retardants et ignifuges arc électrique
64
Punto de hilo con costuras Knitted fabric with seam Tricot avec couture
33
Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas arco eléctrico Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc Vêtements anti-statiques permanents et ignifuges arc électrique
65
Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie
37
Prendas multinormas permanentes antiestaticas, ignifugas arco electrico Permanent multi-standard antistatic, fireproof and electric arc garments Vêtements multinormes permanents antistatiques, ignifuges et arc électrique
65
Mandiles Aprons Tabliers
14
40
Prendas señalizacion alta visibilidad con reflectante High visibility warning clothing with reflective Vêtements de signalisation haute visibilité avec réfléchissant
65
Limpieza Cleaning Nettoyage
16
44
Prendas para proteger contra los ambientes fríos -50/-5º C Garments for protection against cold environments -50/-5º C Vêtements de protection des ambiances froides –50/-5ºC
45
Prendas Natural Natural garments Vêtements naturels
45
Prendas bicolores imagen y repelentes de líquidos y óleos Bicolour and Liquid repellent garments Vêtements bicolores image et répulsifs de liquides et d’huile
46
Prendas frío Cold garments Vêtements pour le froid
10
12 13
15
17 18 19 20 21 22 23
17LBLR
PULIDOR
17LVER
17LAAR
17RIAA
17BLAR
GOYA FV
15FVER
WELDING
SFTVRK
16MFCK
7LIMO
16FVCR
15FVFB
RTFVI
NEU
SFTRK
16MFLK
15LIMO
16FVLR
Calor y soldadura Heat and welding
Goya
Alimentación Food industry Agricola Agriculture Automoción Cars industries Cerámica y vidrio Stone and glass ind. Construcción Construction Cuerpos de Seguridad Security corps Electrónica Electronic Electricidad Electricity Fundición Foundry steel mill Forestal Forest Ganadero Farming Madera Wood Metal Metalurgy Minero Mining Naval/Astilleros Shipyard Nuclear Nuclear plants Papel/Artes gráficas Printing Pesquero / Congeladores Fishing Petro-químico Oil refinery Sanidad Health Servicios Services Soldadura Welding Transporte Transport Resultado excelente. Excellent result.
RTFVI
15FVBR
Riesgos mecánicos Mechanical risks
Actividades Activities
26
CONDICIONES DE VENTA // SALE CONDITIONS // CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
16MFLK/40
MINA RP
MIMO 2
10N
CHOQUE
PUNI-PUNIF
116FCR
MARSU RP
MINA 2
MUGUITA
NIKEVPC
MIFORCO
116FLR
MORSA RP
MARSU 2
MEGA
NIKEVP
FORCO
LLUTO
35PVCG
XOBE
ABSC
RIZO 33
YECAL
AJSMOL
PLOMO
JASPE
ABTC
15MOT
GHTHIN
GRAT
MALLA LARGO
COFRADE
17FVBO
NEBE
DIELECTRICOS
MALLA 3 DEDOS
15FVPC
POLAR
PNOMEX
MALLA CORTO
5 CIVIL
CIVIL PVC
3 CIVIL
CIVIL FK
5,486 mm
21
66
16PFK
RIBOP
MIN
Resultado satisfactorio. Satisfactory result.
Arago
MUGA 35/RP
27/35/40/45 PVC
GARFIS
Riesgos mecánicos en soldadura Welding mechanical risk
NTB
GLBI
AJLATEX
NGURT
RIZO 27
NP
INA
MOL
KEBUL
JASGRU
31PVCF
Estancos Waterproof
Flama
Nitrilos Nitriles
Abrasión Abrasion
Calor Heat resistant
CAL
NYLON
Tacto Touch
APC
Técnicos Technical
MAG-MIG
GLASS
PIKE 4 x 4
GLASS RK
LIMO/K/TIG
RUFO
0 CIVIL
NEGRE
Especiales Special
01
01
01
02
02
02
02
02
03
03
03
03
03
04
04
04
04
04
05
05
05
05
05
06
06
06
06
06
07
07
07
07
07
08
08
08
08
08
09
09
09
09
09
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
Disponible en diferentes tallas. Several sizes availables.
TEMBLLA
NOMEXL
Protección Civil Safe Civil
01
Disponible en talla de mujer. Lady’s size available.
MOTOSIERRA
VIBRATO
Frío Cold
01
Proporcionamos guantes de la mano derecha o de la mano izquierda o pares We provide gloves for right hand or left hand or pairs.
PODA
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain.
CIVIL F
Quien consigue buenos proveedores y los mantiene, “sabe lo que hace” y triunfa. Lo que triunfa no es lo que más brilla sino lo que mejor hecho está. La excelencia es saber diferenciar lo bueno de lo excelente.
Those who find good suppliers and keep them “know what they are doing” and triumph. Success is about choosing the best made products not those that glitter most. Excellence is being able to differentiate the good from the excellent.
Trouver de bons fournisseurs et savoir les garder, c’est “savoir ce que l’on fait” et gagner. Pour triompher, il faut choisir ce qui est le mieux fait et non ce qui brille le plus. L’excellence consiste à faire la différence entre ce qui est bien et ce qui est excellent.
3
Las cosas de mayor valor son las intangibles. Somos seguridad laboral. The most valuable things are intangible. We are at the heart of safety at work. Le bien le plus précieux est celui qui est intangible. Nous sommes la sécurité professionnelle. Empuje / push / poussée
Soporte / Support / support
Presión / Pressure / Pression
Mordaza / Clamp / Mors
EN TRABAJO • Acciones de la mano mordaza - presión soporte - empuje. • El dedo pulgar es el que complementa todos los movimientos con los demás dedos de la mano, en todas las labores de maniobra. • Ángulo de abertura en grados que nos facilita el dedo pulgar para sujetar piezas o herramientas.
AT WORK • Hand actions: grip - pressure – support - push. • The thumb complements all of the movements with the rest of the fingers, in all type of maneuvering tasks. • Opening angle in degrees, facilitated by the thumb, in order to hold a tool or a part.
AU TRAVAIL • Actions de la main mors- pression – support poussée. • Le pouce complète tous les mouvements avec les autres doigts de la main, dans toutes les manœuvres. • Angle d’ouverture en degrés qu’offre le pouce pour tenir des pièces ou des outils.
DESTERIDAD Posición de los dedos índice y pulgar cuando se requiere tacto, ductilidad y DESTERIDAD, cuyo nivel puede ser del 1 al 5. La posición de la mano nos confirma la función de los dedos índice y pulgar, por la mecánica de movimiento en la acción de coger o presionar.
DEXTERITY Position of the index finger and thumb when a sense of touch is required. Ductility and dexterity level of between 1 and 5. The position of the hand confirms the function of the index finger and thumb, revealing the mechanics of the movement involved in picking up an object or exerting pressure.
DEXTÉRITÉ Position des doigts index et pouce quand le toucher, la ductilité et la dextérité sont requises à un niveau allant de 1 à 5. La position de la main nous confirme la fonction des doigts index et pouce par la mécanique de mouvement dans l’action de saisir ou faire pression.
El dedo pulgar es el que complementa todos los movimientos con los demás dedos de la mano en todas las labores de maniobra. Angulo de abertura en grados, que el dedo pulgar nos facilita para poder sujetar toda la pieza o herramienta.
The thumb complements all of the movements with the rest of the fingers, in all types of maneuvering tasks. Opening angle in degrees, facilitated by the thumb, in order to hold a tool or a part.
POSICIÓN EN LAS MANOS DE LOS REFUERZOS Y BAÑOS
POSITION ON HAND OF REINFORCEMENTS AND COATINGS
4
Le pouce complète tous les mouvements avec les autres doigts de la main dans toutes les manœuvres. Angle d’ouverture en degrés que le pouce offre afin de pouvoir tenir la pièce ou l’outil.
POSITION SUR LES MAINS DES RENFORTS ET DES BAINS
Medidas y tallas de manos y guantes. Pictogramas y normas europeas. Measurements and sizes of hands and gloves. Symbol and European Standards. Mesures et tailles de mains et gants. Symbole et Normes Européennes.
EN 388
EN 407
EN 11611
EN 10819
EN 471 EN 20471
EN 60903
EN 1082
EN 381-7
EN 374
EN 1149
j
a, b, c, d
a Abrasión Abrasión resistance abrasion b Corte por cuchilla Blade cut resistance Coupure c Rasgado Tear resistance Déchirure d Perforación Puncture resistance Perforation
j, k, l, m, n
Tallas de manos. Hand table. Tableau de mains.
Comportamiento a la llama Burning behaviour Feu k Calor por contacto Contact heat Chaleur de contact l Calor convectivo Convective heat Chaleur convective m Calor radiante Radiant heat Chaleur radiante n Pequeñas salpicaduras de metal fundido Small molten metal splash Projection metal fondu
EN 374
DESTERIDAD 1-5 DEXTERITY 1-5 DEXTÉRITÉ 1-5
Tallas de guantes. Glove table. Tableau de gants.
Talla de mano a Hand size a Taille de la main a
Circunferencia de la mano mm. Hand circumference mm. Circonférence de la main mm.
Longitud de la mano mm. Hand length mm. Longueur de la main mm.
Talla del guante Glove size Taille du gant
Apropiado para Suitable for Convient à
Longitud mínima del guante (mm) Minimum length of glove (mm) Longueur minimum du gant (mm)
8
203
182
8
Mano talla Hand size Taille de la main 8
240
9
229
192
9
Mano talla Hand size Taille de la main 9
250
10
254
204
10
Mano talla Hand size Taille de la main 10
260
Este código es una designación convencional de la talla de la mano correspondiente a la circunferencia de la mano expresada en pulgadas. a This code is a commonly used designation for hand size that corresponds to the circumference of the hand expressed in inches. a Ce code est une désignation conventionnelle de la taille de la main correspondante à la circonférence de la main exprimée en pouces. a
Las dimensiones de los guantes deberán ser determinadas por el fabricante, teniendo en cuenta el comportamiemo del material y el uso a que se destinen los guantes. Glove sizes must be determined by the manufacturer bearing in mind the behaviour of the material and the end use of the gloves. Les dimensions des gants devront être déterminées par le fabricant, en tenant compte du comportement du matériau et de l’usage auquel les gants sont destinés.
Medidas y tallas de manos y guantes. Measurements and sizes of hands and gloves. Mesures et tailles de mains et gants. 1.- Se mide el perímetro de la mano, con una cinta métrica, a 20 mm. de distancia del vértice entre el dedo pulgar e índice (véase figura 1).
1.- The perimeter of the hand is measured with a measuring tape 20mm from where the thumb and forefinger join (see figure 1).
1.- Le périmètre de la main est mesuré avec un mètre à 20 mm de distance du sommet entre le pouce et l’index (voir figure 1).
2.- La longitud total de la mano es tal como se muestra en la figura 1.
2.- The total length of the hand is as shown in Figure 1.
2.- La longueur totale de la main est telle qu’elle est montrée sur la figure 1.
3.- La longitud de los guantes se mide por el dorso, desde la punta del dedo medio hasta el final del guante (figura 2).
3.- The length of the glove is measured on the back from the tip of the middle finger to the end of the glove (figure 2).
3.- La longueur des gants est mesurée sur le dos, de la pointe du moyen au bout du gant (figure 2).
4.- Si los guantes son elásticos, se miden con la muestra sin estirar.
4.- If the gloves are elastic, the measurement is taken with the sample without stretching it.
FIGURA 1 FIGURE 1 FIGURE 1 Es posible que la longitud de los guantes diseñados para aplicaciones especiales no esté de acuerdo con la tabla de valores. Para tales guantes el fabricante deberá demostrar que son para aplicaciones especiales, indicando claramente en el folleto informativo el uso a que se destinan y la razón por la que no cumplen las dimensiones de la tabla de valores.
4.- Si les gants sont élastiques, ils sont mesurés avec le modèle sans l’étirer.
FIGURA 2 FIGURE 2 FIGURE 2
Measurements for special application gloves: The length of gloves designed for special applications may not coincide with the table of values. For these gloves the manufacturer must demonstrate that they are for special applications, clearly stating their intended use in the brochure and the reason for not complying with the dimensions in the table of values.
Il est possible que la longueur des gants conçus pour applications spéciales ne corresponde pas à celle du tableau de valeurs. Pour ces gants, le fabricant devra démontrer qu’ils sont destinés à des applications spéciales, en indiquant clairement sur la notice d’information l’usage auquel ils sont destinés et la raison pour laquelle ils ne répondent pas aux dimensions du tableau de valeurs. 5
La técnica en las manos. Guantes técnicos reforzados y patentados Technology on your hands. Reinforced and patented technical gloves La technique dans les mains. Gants techniques renforcés (Brevetés) Technik für die Hände. Verstärkte Funktionshandschuhe (Patentiert)
>
>
>
17LAAR
GUANTE SOPORTE REGRUESADO THICKENED LINER GLOVE GANT BASE RENFORCÉE VERSTÄRKTER BASISHANDSCHUH
FORCO
NGURT
Hace más de veinte años, MAFEPE implantó el refuerzo protector entre los dedos pulgar e índice en sus guantes de piel. Ésta fue la primera patente de la historia de MAFEPE, que sigue dando extraordinarios resultados hoy en día. El departamento técnico de MAFEPE ha continuado investigando sobre el guante textil regruesado. Un guante de tejido de punto sin costuras, con las zonas de mayor desgaste reforzadas con precisión milimétrica en la palma de la mano y las yemas de los dedos. Según su trabajo, usted podrá elegir un guante regruesado con el tipo de hilo y el grosor que mejor se adecue a su ocupación, por el riesgo a protegerse. Los soportes regruesados pueden ser bañados o impregandos con diferentes componentes: poliuretano, nitrilo, nitrilo-foam, latex, pvc, etc. permitiendo la transpiración, siendo impermeables, antideslizantes y ofreciendo la mayor ergonomía, confort y protección. Este tipo de modificaciones en el soporte del guante en determinadas zonas de la mano potencia la resistencia y la vida útil del mismo. Los guantes reforzados están PATENTADOS por Mafepe y son únicos. Sólo Mafepe garantiza la mayor precisión en la protección de sus manos con total ergonomía. Posiblemente los guantes más perfectos del mercado y los conceptos más originales.
More than twenty years ago MAFEPE introduced a protective reinforcement between the thumb and index finger for its leather gloves. This was MAFEPE’s first ever patent and one which continues achieve extraordinary results today. MAFEPE’s technical department continues to carry out research about a thickened textile glove. A seamless knitted glove in which the areas subject to most wear (palm and fingertips) have been reinforced with millimetric precision. Depending on the work to be done, you can select a thickened glove in the type of yarn and thickness that best suits your profession, taking into account the hazard to be protected against. The thickened supports can be coated or impregnated with different components: polyurethane, nitrile, nitrile-foam, latex, PVC, etc., allowing transpiration whilst being watertight and non-slip, providing greater ergonomics, comfort and protection. This type of modification to the glove support in certain areas of the hand increases the glove’s strength and useful life. These reinforced gloves are patented by Mafepe and are unique. Only Mafepe guarantees the highest precision in hand protection as well as optimum ergonomics. Possibly the most perfect gloves on the market and the most original designs.
Il y a plus de vingt ans que MAFEPE a mis en œuvre, le renfort protecteur entre le pouce et l’index sur ses gants en cuir. Ce fut le premier brevet de l’histoire de MAFEPE qui, aujourd’hui encore, offre des résultats extraordinaires. Le service technique de MAFEPE a poursuivi sa recherche sur le gant textile renforcé. Un gant en tissu de tricot sans couture dont les zones de plus grande usure sont renforcées avec une précision millimétrique sur la paume de la main et au bout des doigts. En fonction de votre travail, vous pourrez choisir un gant renforcé avec le type de fil et la grosseur s’adaptant le mieux à votre occupation, compte tenu du risque contre lequel vous devez vous protéger. Les supports renforcés peuvent être baignés ou enduits de différents composants : polyuréthane, nitrile, mousse de nitrile, latex, etc., permettant la transpiration et sont imperméables, antidérapants tout en offrant une plus grande ergonomie, protection et confort. Ces modifications du support dans certaines zones de la main renforcent la résistance et la vie utile du gant. Les gants renforcés sont BREVETÉS par Mafepe et sont uniques. Seul Mafepe garantit la plus grande précision dans la protection des mains avec une ergonomie totale. Ce sont probablement les gants les plus parfaits et les concepts les plus originaux du marché.
Vor über zwanzig Jahren hat MAFEPE die Schutzverstärkung zwischen Daumen und Zeigefinger an Lederhandschuhen eingeführt. Es war das erste Patent von MAFEPE und bietet auch heute noch hervorragende Ergebnisse. Die technische Abteilung von MAFEPE hat weitere Forschungen betrieben über den verstärkten Textilhandschuh. Ein nahtloser Handschuh aus Strickgewebe mit Verstärkung an den verschleißintensivsten Stellen sowie millimetergenauer Präzision an der Handfläche und den Fingerkuppen. Je nach der ausgeführten Arbeit kann der verstärkte Handschuh unter Berücksichtung des jeweils geforderten Gefahrenschutzes mit den für die Tätigkeit am besten geeigneten Garntypen und Stärken gewählt werden. Die verstärkten Trägermaterialien können mit verschiedenen Komponenten tauchbeschichtet oder imprägniert werden, darunter Polyurethan, Nitril, Nitril-Schaum, Latex, PVC etc. Die Handschuhe sind somit atmungsaktiv, undurchlässig und rutschfest mit hervorragender Ergonomie, Komfort und Schutz. Diese Art von Änderungen am Trägermaterial des Handschuhs an bestimmten Partien der Hand bietet erhöhte Strapazierfähigkeit und Lebensdauer. Die verstärkten Handschuhe wurden von Mafepe PATENTIERT und sind einzigartig. Nur Mafepe gewährleistet maximale Präzision beim Handschutz unter Berücksichtigung totaler Ergonomie. Möglicherweise die perfektesten Handschuhe auf dem Markt sowie die originellsten Konzepte.
POSICIÓN EN LAS MANOS DE LOS REFUERZOS Y BAÑOS // POSITION ON HAND OF REINFORCEMENTS AND COATINGS POSITION DES RENFORTS ET DES BAINS SUR LES MAINS // POSITION DER VERSTÄRKUNGEN UND TAUCHBESCHICHTUNGEN AN DER HAND
6
La técnica en las manos. Technology on your hands. La technique dans les mains.
5
EN 388 D EDA NOV
4, 5 4, 3
RESISTENTE A IMPACTOS SHOCKPROOF
Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame.
Refuerzo lámina entre pulgar-índice de kevlar. Kevlar reinforcement between thumb and forefinger.
Interior de palma Palm interior Palm intérieur
Protección de PVC en nudillos. PVC straps on the knuckles.
Refuerzo lámina entre pulgar-índice de kevlar. Kevlar reinforcement between thumb and forefinger.
Palma arenosa para mejor agarre. Sandy foam nitrile palm excellent grip.
Protecciones dorsales de PVC. PVC straps on the back.
CHOQE
CHOQE
Ref.
Descripción. Description. Description.
CHOQE
Guante tejido galga 13 de polietileno de alto rendimiento (HPPE) con una prestación de nivel 5 al corte. Baño de la palma “granulado arena” de nitrilo repelente a líquidos y aceites. Protecciones dorsales y nudillos de TPR. Refuerzo pulgar-índice de kevlar. Puño con velcro de ajuste. Interior de la palma acolchado de fibra. Tallas 8, 9, 10.
NOVEDAD
€
11,60
-
7
D EDA NOV
D EDA NOV
CE E.N. 388
FORCO
YOIA
CE Cat. II
-, 5 -, Galga 13 Galga 15
Utilidades: - Ensamblados - Montajes - Manipulado de chapas - Sectores naval, automoción, ferrocarril y aeronáutico
E.N. 388
Tallas: 7, 8, 9, y 10
4, 1, 3, 1
D EDA NOV
Utilidades: - Electrónica - Electricidad (montajes) - Automoción (cableado) - Actividades de mantenimiento - Embalajes - Residuos - Micro-mecánica Tallas: 6, 7, 8, 9, y 10
D EDA NOV
TROTE
CE E.N. 388
-, 5 -, 8
FVI Utilidades: - Industria del automóvil - Carpintería metálica - Industria del metal, vidrio - Trabajos en planchas de melamina Tallas: 7, 8, 9, y 10
CE Cat. II E.N. 388
4, 5, 4, 4
Utilidades: - Manipulado de metales, vidrio - Ensamblado de chasis en sectores ferroviario, naval y automoción - Maquinaria pesada - Plataformas petroleras - Cuantos trabajos precisen alta protección Tallas: 8, 9, 10 y 11
D EDA NOV
EN 388
E.N. 511
CE
Utilidades: - Manipulado alimentación - Descongelación - Sector pesca - Trabajo en almacenes frío - Trabajos en exteriores a bajas temperaturas - Sector conserveras
D EDA NOV
CE
EN 388
E.N. 511
Cat. II +150º C -60º C
3, X, 3, X
1, 2, 1
Utilidades: - Trabajos en exteriores con frío extremo o altas temperaturas - Obras de construcción exterior - Almacenamiento en cámaras frigoríficas - Maipulación de elementos calientes y fríos - Alta montaña en pistas de esquí
+150º C -60º C
9
EN 388
EN 388
4, 1, 3, 1
EN 388
2, 1, 2, 1
FORCO
MIFORCO
2, 1, 2, 1 PUNI
PUNIF
Ref.
Descripción. Description. Description.
FORCO*
Soporte Nylon. Baño de nitrilo, dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color gris. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80
180
MIFORCO*
Soporte Nylon. Baño de nitrilo total. Regruesado. Categoria II. Color azul. Tallas 7, 8, 9 y 10
0,90
180
PUNI*
Soporte poliéster. Regruesado. Impregnación completa. Nitrilo-poliuretano palma con puntos de mayor agarre. Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9, y 10.
1,70
180
PUNIF*
Soporte poliéster. Regruesado. Dorso fresco. Nitrilo-poliuretano palma con puntos de mayor agarre. Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9, y 10.
1,60
180
EN 388
E.N. 511
2, 2, 4, 2
X2X
€
EN 388
EN 388
2, 1, 3, 1
1, 1, 2, 1
3P
LLUTO
EN 388
1, 2, 4, 2
AJ/LATEX
MOL
€/ pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
LLUTO
Soporte de punto muy grueso. Baño de caucho dorso transpirable. Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9 y 10
3P*
Soporte nylon baño de látex dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color azul. Tallas 7, 8, 9 y 10.
AJ/LÁTEX
Soporte de tejido de punto recubierto de látex. Categoria II. Color azul. Tallas 7 y 8.
MOL*
Guantes con soporte de punto regruesado, baño de caucho. Regruesado. Categoria II. Color naranja. Tallas 6, 7, 8, 9, 10.
2,20 (120 pares) 1,08 Precio/par. Embalaje mínimo: pack 3 pares 0,60 (180 pares) 1,08 (120 pares)
1,00 (600 pares)
PARA TRABAJOS QUE PRECISAN SER VISTOS. FOR WORKS THAT NEED TO BE SEEN. POUR DES TRAVAUX QUI PRÉCISENT ÊTRE VUS.
PLOMO
EN 388
EN 388
2, -, 3, 1
2, -, 3, 1 CAL
EN 388
E.N. 420 CE Cat. I
3, 1, 2, 1 YECAL
LUZ
€/ pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
PLOMO*
Soporte polyamida. Palma de Poliuretano. Dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color gris. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80 (240 pares)
CAL*
Soporte polyamida. Palma de poliuretano. Dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color blanco. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80 (240 pares)
LUZ*
Soporte nylon baño de poliuretano PU dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color amarillo fluor. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80 (240 pares)
YECAL
Guantes con soporte de poliamida. Categoria I. Color blanco. Tallas 6, 7, 8, 9, 10.
0,55 (240 pares)
como guante reforzado y procedimiento de fabricación * Patentado Patented as a reinforced glove and manufacturing procedure * Breveté comme gant de renfort et procédure de fabrication * 10
0,50 (720 pares)
La técnica en las manos. Para trabajos especialmente técnicos Technology on your hands. For works especially technical La technique dans les mains. Pour les travaux particulièrement techniques.
Zonas regruesadas. Thicker areas. Zones renforcées par épaisseur. 4, 1, 4, 2
EN 1149-3
GRAT
ANTIESTÁTICO
E.N. 388
4, 1, 4, 2
EN 1149-3 EN 1149-5
4, 1, 4, 2
DISIPACIÓN DE CARGAS ESD (ELECTROSTATIC DISCHARGE) DISSIPATION DE CHARGES
GRAT
€ 120 Pares € 480 Pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
GRAT*
Guante antiestático permanente carbono-nylon. Categoria II. Regruesado. Color blanco. Tallas 7, 8, 9 y 10.
1,75
1,65
NUEVO CONCEPTO Y APLICACIONES PARA RIESGOS MECÁNICOS EN SOLDADURA. NEW CONCEPT AND APPLICATIONS FOR MECHANICAL HAZARDS IN WELDING. NOUVEAU CONCEPT ET APPLICATIONS POUR RISQUES MÉCANIQUES EN SOUDAGE. EN 388
4, 2, 3, 1
RETARDANTE A PROYECCIONES. SPLASH RETARDANT. RETARDANT DE PROJECTIONS.
RF 20S
Ref.
Descripción. Description. Description.
RF 20S
Soporte fibra dióxido de carbón recubierto poliuretano especial. Categoria II. Color gris. Tallas 7, 8, 9 y 10
€ 120 Pares
€ 480 Pares
2,20
2,10
MULTI-APLICACIONES AL TACTO POR ALTA DESTERIDAD 5. TOUCH MULTI-APPLICATIONS, DUE TO HIGH DEXTERITY (LEVEL 5). MULTI-APPLICATIONS AU TOUCHER GRÂCE À LA HAUTE DEXTÉRITÉ (NIVEAU 5).
EN 388
2, 1, 1, 1
DESTERIDAD DEXTERITY DEXTÉRITÉ
G18 SP
Ref.
Descripción. Description. Description.
G18 SP
Soporte nylon recubierto poliuretano PU. Galga 18 segunda piel. Categoria II. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
€ 1,60
240 11
EN 388
EN 388
4, 4, 2, 2
4, 4, 2, 2
NIKEVP
NIKEVPC
Ref.
Descripción. Description. Description.
NIKEVP
Soporte de hilo kevlar. Recubierto nitrilo dorso fresco. Largo 29 cm. Categoria II. Tallas 8, 9 y 10
11,75
€ 120 pares
NIKEVPC
Soporte de hilo kevlar. Recubierto nitrilo completo. Largo 29 cm. Categoria II. Talla 10
13,35
120 pares
5
5
2, 5 , 4, 1
EN 388
4, 1, 3, 2, x, x EN 407
TALL-5A
TALL-5A Galga 7
Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame. EN 388
EN 407
2, 5 , 4, 1
4, 1, 3, 2, x, x
Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame.
3, 5 , 4, 1
EN 388
TALL-5B
EN 388
3, 5 , 4, 1
TALL-5B Galga 7
Ref.
Descripción. Description. Description.
TALL-5A
Guante 100% Twaron. Galga 7. Peso 100 g. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. MARA.
11,50
€ 60
TALL-5B
Guante 26% Twaron y 74% poliéster. Galga 7. Peso 147 g. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. PERA.
9,60
60
* Disponibles en otras galgas Todo producto que se fabrique bajo pedido pasa a ser propiedad del comprador en el momento de la confirmación del mismo por lo que no se admitirá su devolución
5 Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame.
5
EN 388
EN 388
EN 388
4, 5 , 4, 4 TROTE
NGURT
4, 2, 4, 1
Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame.
3, 5 , 4, 3 NVINF
Ref.
Descripción. Description. Description.
TROTE
Tejido HPPE (Polietileno de alto rendimiento) con alma de fibra de vidrio. Palma serraje cosida kevlar. Categoria II. Tallas 8, 9, 10 y 11
€ 7,35
120
NGURT
Polietileno de alto rendimiento. Bañado de nitrilo. Regruesado. Categoria II. Tallas 8, 9 y 10
3,95
120
NVINF
Nilon con fibra de vidrio. Baño de nitrilo foam. Categoria II. Fluorescente. Tallas 7, 8, 9 y 10
5,00
120
12
El primer sistema implantado que repone el guante de la mano que antes se rompe. The first system implemented to replace the glove of the hand that wears out first. Le premier système implanté qui remplace le gant de la main qui se casse la première. GUANTE X GUANTE. Optimización de guantes Sustituimos todos los modelos URO. Guante por guante. (solicite información) 3 guantes izquierdos + 1 guante derecho = 2 pares que rinden como 3 pares. Un sistema útil y eficaz, evitando desperdiciar guantes en perfectas condiciones porque uno se haya deteriorado. El desgaste de los guantes es muy diferente entre las dos manos, dependiendo del tipo de trabajo. Al combinar los guantes de esta manera, nos permite crear todas las opciones de uso que necesitemos. Rentabilidad económica: Con los guantes unitarios URO, el ahorro final de guantes, y de tiempos perdidos puede llegar a ser hasta de un -30% sin perder la protección.
ÓN ACI IMIZ ION OPT IMIZAT ION OPT IMISAT OPT
GLOVE BY GLOVE. Optimization of gloves We replace all of the URO models. Glove for glove. For further information please consult us). 3 left gloves + 1 right glove = 2 pairs which perform like 3 pairs of gloves. A useful, effective system. No wastage of gloves that are in perfect working use because one of the pair has worn out. Glove wear is different for the right and left hand depending on the type of work carried out.By combining the gloves in this way we can create all of the use options we require. Economic saving: With URO, the final saving on gloves and downtimes can be up to -30%, without any loss of protection. GANT PAR GANT. Optimisation de gants Nous remplaçons tous les modèles URO. Gant par gant (Demandez toute l’information) 3 gants gauches + 1 gant droit = 2 paires qui rendent comme 3 paires. Un système utile et efficace, évitant de gaspiller des gants en parfaites conditions car seul l’un des deux est détérioré. L’usure des gants est très différente sur les deux mains et dépend du type de travail. En combinant ainsi les gants, vous pouvez créer toutes les options d’utilisation dont vous avez besoin. Rentabilité économique: Avec les gants unitaires URO, l’économie finale de gants et de temps perdus peut atteindre 30% sans perdre pour autant la protection.
RF20S. Un nuevo concepto y aplicaciones para riesgos mecánicos en soldadura. Retardante a proyecciones. RF20S. New concept and applications for mechanical hazards in welding. Splash retardant. RF20S. Nouveau concept et applications pour risques mécaniques en soudage. Retardant de projections.
D EDA NOV
EN 388
4, 2, 3, 1 RF 20S
Fabricado en soporte fibra dióxido de carbón recubierto de poliuretano especial. Categoria II. Disponible en color gris y tallas 7, 8, 9 y 10. Patentado como guante reforzado y procedimiento de fabricación. Manufactured in fiber of carbon dioxide liner. Special polyurethane coated. Category II. Grey colour. Sizes 7, 8, 9, 10. Patented: reinforced glove and manufacturing process. Gant en fibres soutien de dioxyde de carbone revêtu de polyuréthane spécial. Catégorie II. Couleur gris. Tailles 7,8,9 et 10. Brevet: gant renforcé et processus de fabrication. 13
La técnica en las manos. Guantes para soldar URO® familia Flama Technology on your hands. URO® Welding gloves. Flama family. La technique dans les mains. Gants de soudure URO® Famille Flama.
Protectores de costura en todos los dedos
Índice y meñique sin costuras
Cosido con hilo kevlar
Lámina de refuerzo entre dedos pulgar e índice “Bombers”
Lámina de refuerzo en palma cubrecosturas 4 dedos
Dorso forrado CAT. II CE EN 12477 TIPO B
EN 12477 TIPO B
E.N. 407
E.N. 388
2, 3, 4, 3
4, 1, 3, 3, 4
WELDING
Elástico interior de ajuste en pulgar y dorso
WELDING Superficie central en palma almohadillada
SOLDADURA PROFESIONAL
WELDING
Los guantes para soldar URO de la familia FLAMA, nos proporcionan las exigencias de protección necesarias para las diferentes actividades de soldeo, sin perder confort y ergonomía. Se fabrican exteriormente con las mejores pieles, los forros interiores con fibras aramidas, e hilo de alta resistencia térmica. Finalidad: Son guantes fabricados con alto rigor en sus prestaciones y muy específicos, por estar destinados a trabajos con riesgos de calor, corte, proyecciones, etc. Destacamos su protección uniforme. Obtienen extraordinaria optimización en sectores industriales, fundiciones, astilleros, hornos, oxicorte, desguace, soldeos, etc.
URO welding gloves form part of the FLAMA family. They meet the protection requirements needed for different welding activities while providing excellent comfort and ergonomics. The outer part of the glove is made of high-quality leather and the inner lining is made of aramid fibres and high heat-resistant yarn.
Les gants de soudure URO de la famille FLAMA, répondent aux exigences de protection nécessaires aux différentes activités de soudure, sans perdre en confort ni en ergonomie. Ils sont fabriqués sur l’extérieur avec les meilleurs cuirs, les doublures intérieures sont en fibres aramides et fil à haute résistance thermique.
Purpose: Manufactured with strict attention to characteristics, these gloves are highly specific as they are for jobs with high risks of heat, cuts, projections, etc. They offer uniform protection that is second to none. Their use is highly-optimized in industrial sectors, foundries, shipyards, furnaces, oxycutting, scrap yards, welding, etc.
Fonction: ce sont des gants très spécifiques fabriqués dans le respect des exigences associées à ce type de travaux, à savoir les travaux impliquant des risques de brûlures, de coupures, de projections, etc. Une de ses caractéristiques réside dans sa protection totalement uniforme. Ils obtiennent les prestations recherchées par les secteurs industriels tels que la fonte, les chantiers navals, les hauts fourneaux, la soudure oxyacétylénique, la ferraillerie, les autres types de soudages, etc.
Die URO Schweißhandschuhe aus der Produktfamilie FLAMA erfüllen die entsprechenden Schutzanforderungen für die jeweiligen Schweißarbeiten ohne Abstriche bei Komfort und Ergonomie. Die Außenschichten werden aus bestem Leder gefertigt, die Innenfutter mit Aramidfasern und hitzebeständigen Garnen. Einsatzbereich: Die mit größter Sorgfalt hergestellten Handschuhe sind leistungsstark und eignen sich für den gezielten Einsatz bei großer Hitze, Schneidearbeiten, Spritzgefahr etc. Sie bieten verlässlichen Rundumschutz. Eine außerordentliche Optimierung für bestimmte Industriezweige, Gießereien, Werften, Brennöfen, Brennschneiden, Verschrottung, Schweißen etc.
Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only. 14
EN 12477 TIPO B
CAT. II CE
EN 12477 TIPO B
E.N. 388
EN 388
EN 388
2, 3, 4, 3
2, 1, 3, 1
2, 1, 2, 1
E.N. 407
EN 407
EN 407
EN 12477 TIPO B
E.N. 407
E.N. 388
WELDING 2, 3, 4, 3
4, 1, 3, 3, 4
WELDING SOLDADURA PROFESIONAL
4, 1, 3, 3, 4
X, 1, 2, 1, 4
WELDING
Ref.
4, 1, 3, 1, 4
15 LIMO
7 LIMO
16 PFK
€
Descripción. Description. Description.
WELDING 15LIMO
*
Completo flor vacuno grado”A”. Profesional. Tallas 9 y 10.
18,80
60
Completo flor vacuno grado “A”, m/largo serraje. Tallas 7, 8, 9 y 10
10,25
120
7 LIMO
Completo flor vacuno grado “A”, m/corto. serraje. Tallas 7, 8, 9 y 10
8,85
120
16PFK
Palma flor dorso y manguito largo 35 cm. Crupón grado “A”. Tallas 9 y 10.
11,25
60
EN 12477 TIPO B
EN 12477 TIPO B
EN 388
EN 388
EN 388
EN 388
4, 2, 4, 3
4, 2, 4, 3
3, 2, 4, 4
3, 2, 4, 2
EN 407
EN 407
EN 407
EN 407
4, 1, 3, 2, 4 SFTRK
4, 1, 3, 2, 4
4, 1, 3, 2, 4 SFRRK
16 MFLK
4, 1, 3, 2, 4 16 MFCK
SFTVRK
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
SFTRK
* * 16MFLK *
Completo crupón grado”A”. Comisuras protegidas. Largo 38 cm.
8,70
60
SFRRK
Completo crupón grado”A”. Dos refuerzos. Comisuras protegidas. Largo 38 cm.
9,90
60
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. 33 cm.
7,60
60
* 16MFLK/LA * 40 MFLK *
Completo serraje grado “A”. Comisuras protegidas, m/largo 33 cm. Talla 10
7,90
60
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. T/mujer
7,00
60
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. 40 cm.
8,85
60
16MFCK
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/corto. 27 cm.
6,10
120
16MFCK/LA
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/corto. T/mujer
5,75
120
SFTVRK
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. Largo 33 cm.
6,30
60
16MFLK10
=
+
EN 388
EN 407
3, 4, 4, 4
4, 1, 3, 1, 4
EN 388
EN 388
2, 1, 4, 1
2, 2, 4, 4
EN 407
EN 407
+
PIKE 4X4
4, 1, 3, 1, 3
4, 1, 3, 1, 4
LIMO K TIG
MAG-MIG
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
PIKE 4X4
Estampaciones, prensas, plegadoras… Guante interior en kevlar con alma de acero
22,00
60
LIMO K TIG
Soldadura TIG electrodos. Forro en palma. Dorso y mang. aluminizado
27,00
60
MAG-MIG
Soldadura MIG MAG de eletrodos, etc. Forro total Kevlar
26,00
60
por la norma EN 12477 obteniendo la clasificación de tipo B * Guantes certificados Gloves certified according the EN 12477 type B * * Gants certifiés par la norme EN 12477 obtenant la classification de type B. 15
Cumple EN 407
EN ISO 11611 PV
EN ISO 11611
MANH
MESR
Ref.
Descripción. Description. Description.
PV
Polainas soldador serraje grado “A”. Cierre velcro. Modelo integral
EN ISO 11611 MANTE
€ 11,50
60
MANH
Mangas soldador serraje grado “A”. Cubre el brazo hasta el hombro
8,80
50
MANC
Manguitos soldador serraje grado “A”.Cubre el brazo hasta el codo.
6,00
72
MESR*
Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Reforzado en la tripa. Grueso 2,5 mm.
15,90
50
MANTE*
Mandil de crupón grado “A”. Color Beige. 60 x 90. Reforzado en la tripa. Grueso 2,5 mm. EXTRA.
31,50
30
MB 120*
Mandil de crupón grado “A”. Color Beige. 60 x 120 cm. largo. 2,5 mm. EXTRA.
25,85
25
MES*
Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Grueso especial de 2 mm.
12,80
50
MND
Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Largo. Grueso 1,5 mm.
9,00
50
* Correas cruzadas en la espalda. * Crossed straps on back. * Courroies croisées sur le dos.
EN ISO 11611 CHS
EN ISO 11611 CHSTE
Ref.
Descripción. Description. Description.
CHS
Chaqueta serraje grado “A”. Espalda con fuelle. Tallas M, L, XL y XXL
PSOL
EN 340
€ 40,00
10
CHSTE
Chaqueta serraje grado “A”. Espalda tejana con fuelle. Tallas M, L, XL y XXL
40,00
10
PSOL
Pantalón serraje grado “A”. Tallas M, L y XL
38,70
10
16
GUANTE X GUANTE Optimización de guantes Sustituimos todos los modelos URO. Guante por guante. (solicite información)
+
GLOVE BY GLOVE Optimization of gloves We replace all of the URO models. Glove for glove. For further information please consult us). GANT PAR GANT Optimisation de gants Nous remplaçons tous les modèles URO. Gant par gant (Demandez toute l’information)
3+1 PACK
16 MFLK (x3)
Ref.
Descripción. Description. Description.
3+1 PACK
3 guantes mano izquierda 16MFLK + 1 guante mano dcha. 7LIMO
7 LIMO (x1)
€ 15,60
12
EN 388
EN 388
2, 2, 4, 3
1, 1, 3, 2 16 FVLR
16 FVCR
116 FLR
116 FCR
Ref.
Descripción. Description. Description.
16FVLR
Palma flor vacuno. Dorso serraje grado”A”nudillo,m/largo. Comisuras protegidas.
5,35
120
16FVCR
Palma flor vacuno. Dorso serraje grado”A”nudillo,m/corto. Comisuras protegidas.
4,90
120
116FLR
Completo serraje grado “A”, nudillo, m/largo. Comisuras protegidas.
3,50
120
116FCR
Completo serraje grado “A”, nudillo, m/corto. Comisuras protegidas.
3,25
120
EN 388
EN 388
2, 1, 2, 2 15 FVER
€
EN 388
2, 1, 2, 2 15 FVBR
EN 388
2, 1, 2, 2 NEU
2, 1, 2, 1
EN 420
RTFVI
15 NEGRE
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
15FVER
Completo flor vacuno grado “A”dedo índice y meñique sin costuras. Tallas 8 y 9.
4,00
120
15FVBR
Completo flor vacuno grado “A” dedo índice y meñique sin costuras. Blanco. Tallas 9, 10, 11.
4,50
120
NEU
Completo flor vacuno 0,9 m/m. Índice y meñique sin costuras. Tallas 7, 8, 9 y 10.
6,30
120
RTFVI
Palma flor vacuno grado “A” dorso interlock. Dedos índice y meñique sin costuras
15 NEGRE
Palma flor de antílope, dorso elástico. Tallas 8, 9 y 10
3,85 (Tallas 6, 7 y 8) 3,95 (Tallas 9,10 y 11) 13,25
120 60 17
La técnica en las manos. Guantes URO® Arago Technology on your hands. URO® Arago gloves La technique dans les mains. Gants URO® Arago
Dedos índice y meñique sin costuras Index and little finger without seam
Refuerzo entre dedo pulgar e índice Reinforcement forefinger-thumb
Costura enfrentada Lined-up seam Acolchado de la costura en los dedos corazón, anular y pulgar-índice. Padding on the seam of the middle, ring and thumb-index finger
Palma de una pieza One-piece seamless palm
Piel flor vacuno grado A Cow grain leather grade A
15 FVER // 15 FVBR
Los guantes URO ARAGO destacan por su ergonomía, diseño interno y externo, por el acolchado de costuras, y por la lámina de protección entre los dedos pulgar e índice en la zona de mayor rotura. Estos modelos son los únicos de piel que permiten fabricarlos en tallas de 6 a 11. Materiales: Los guantes ARAGO son fabricados con flor vacuno de clase “A”, completo o combinados con otros materiales. Finalidad: Por su maniobrabilidad y confort, son recomendados para trabajos que necesiten precisión sin perder protección en montajes, mecanización, manipulado, etc.
URO ARAGO gloves feature excellent ergonomics, inner and outer design, seam padding, and protection pads between the thumb and forefinger in the major-tear area. These are the only leather models that can be manufactured in sizes 6 to 11. Materials: ARAGO gloves are made out of cow grain leather, 100% or combined with other materials. Purpose: Owing to their range of movement and comfort, they are recommended for jobs that require precision without sacrificing protection in assembly, machining, handling, etc.
Les gants URO ARAGO sont idéaux grâce à leur ergonomie, leur conception intérieure et extérieure, le rembourrage des coutures et la lame de protection située entre le pouce et l’index, aux zones les plus exposées à l’usure. Ces modèles sont les seuls modèles en cuir pouvant être fabriqués dans des tailles allant de 6 à 11.
Die Handschuhe URO ARAGO überzeugen durch Ergonomie, Innen- und Außendesign, Nahtpolsterung und Schutzschicht zwischen Daumen und Zeigefinger, einem besonders anfälligen Bereich. Diese Modelle sind die einzigen Ledermodelle, die in den Größen 6 bis 11 hergestellt werden können.
Matériau: les gants ARAGO sont fabriqués intégralement en cuir de vachette pleine fleur de classe “A” ou combinés avec d’autres matériaux.
Materialien: Die Handschuhe ARAGO werden vollständig aus Nappaleder der Klasse “A” oder in Kombination mit anderen Materialien gefertigt.
Fonction: grâce à leur grande souplesse et confort, ils sont recommandés pour les travaux de montage, de mécanisation, de manutention, etc. qui requièrent une grande précision.
Einsatzbereich: Durch ihre Anpassungsfähigkeit und den hohen Tragekomfort empfehlen sie sich für Arbeiten, die Präzision erfordern, ohne an Schutzwirkung bei Montage, mechanischer Bearbeitung, Handling etc. einzubüßen.
Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only. 18
La técnica en las manos. Guantes URO® Goya Technology on your hands. URO® Goya gloves La technique dans les mains. Gants URO® Goya
Refuerzo índice, pulgar y media palma Forefinger, thum and halfpalm reinforcement
Doble refuerzo en costura índice-pulgar Double reinforcement in forefinger-thumb seam
Refuerzos cosidos con hilo kevlar kevlar-thread-sewn reinforcements
Piel crupón Crupon leather
Dorso textil Fabrick back Forro en palma Lining palm
PULIDOR
Los guantes URO GOYA por su versatilidad permiten múltiples configuraciones según reforcemos palma o dorso. En nuestros guantes aplicamos la mejora con la lámina-refuerzo entre los dedos pulgar e índice protegiendo la zona de mayores roturas. Materiales: Pieles crupón o flor combinadas con materiales textiles y cosidos con hilo de algodón o kevlar, consiguiendo resultados extraordinarios. Finalidad: El amplio número de variantes nos permiten cubrir muchísimos sectores industriales. Destacamos: metalúrgicos, forestales, automoción, cerámica, construcción, agricola, etc.
The versatility of URO GOYA gloves means they can be adapted for a variety of purposes by varying the palm or back reinforcement. We have improved our gloves through the reinforcement pad between the thumb and forefinger to protect the major-tear areas. Materials: Croupon or cow grain leathers combined with fabrics stitched with cotton or Kevlar thread, which provides extraordinary results. Purpose: The wide range of variants means we can cater for a large number of industries, including the metallurgical, forestry, automotive, ceramic, construction and agriculture sectors.
Grâce à leur grande versatilité, les gants URO GOYA permettent diverses configurations en fonction de l’emplacement du renfort sur la paume ou le revers de la main. Sur ces gants, nous appliquons une lame de renfort située entre le pouce et l’index qui permet de protéger les zones les plus exposées à l’usure. Matériau: cuir croupon ou pleine fleur combiné avec des matériaux textiles cousus de fil coton ou kevlar, donnant des résultats optimaux. Fonction: la diversité de la gamme nous permet une utilisation au sein de nombreux secteurs industriels comme la métallurgie, le secteur forestier, l’automobile, la céramique, la construction, le secteur agricole, etc.
Die Handschuhe URO GOYA bieten dank ihrer Vielseitigkeit die unterschiedlichsten Ausführungen in Abhängigkeit von der Verstärkung der Handfläche oder des Handrückens. Als Verbesserung wurde eine Verstärkungsschicht zwischen Daumen und Zeigefinger eingefügt, um diesen besonders anfälligen Bereich angemessen zu schützen. Materialien: Croupon oder Nappaleder in Kombination mit Textilien, vernäht mit Baumwolle oder Kevlar für ein außergewöhnliches Ergebnis. Einsatzbereich: Die Vielzahl von Varianten bietet vielseitige Einsatzmöglichkeiten in zahlreichen Branchen. Insbesondere: Metallurgie, Forstwirtschaft, Automobilbranche, Keramik, Bauwesen, Landwirtschaft etc.
Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only. 19
EN 388
EN 388
4, 2, 4, 2 17LAAR
17LAAR/LA
EN 388
4, 1, 3, 4
EN 388
4, 2, 3, 2
17LBLR
2, 1, 4, 3
17BLAR
17LVER
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
17LAAR/9
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo.
4,40
120
17LAAR/10
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo.
4,50
120
17LAAR/LA
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo. T/ mujer
4,30
120
17LBLR
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Gris/Blanco.
4,40
120
17BLAR
Palma serraje grado “A” dorso y m/textil. Tallas 9 y 10. Gris/Azul.
17LVER
Palma serraje grado “A” dorso y m/ tejido vaquero. Gris/Azul.
3,20
120
17LVER/LA
Palma serraje grado “A” dorso y m/ tejido vaquero. Gris/Azul. T/mujer
3,15
120
3,75 (Talla 9) 3,85 (Talla 10)
EN 388
EN 388
120
EN 388
GOYA FV 2, 1, 2, 2 EN 388
CE
CAT. II
2, 1, 2, 2
2, 1, 2, 2
GOYAFV
Ref.
2, 1, 2, 2
GOYAFV10
GOYAFV/LA
€
Descripción. Description. Description.
GOYAFV
Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul
5,50
120
GOYAFV10
Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul T- 10
5,50
120
GOYAFV/LA
Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul. T/mujer
5,35
120
EN 388
EN 388
3, 2, 4, 4 17RIAA
17RIAA/LA
EN 388
3, 2, 4, 4 RIBOP
4, 2, 4, 2 PULIDOR
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
17RIAA/9
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado.Gris/Verde/Azul
5,05
60
17RIAA/10
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado.Gris/Verde/Azul
5,15
60
17RIAA/LA
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado. T/mujer
4,95
60
RIBOP
Completo serraje. Refuerzos especiales, m/lona. Gris/Crudo
3,95
120
PULIDOR
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Rus/Verde/Amarillo
5,20
120
20
EN 10819
EN 388 EN 388
TRM 0,77 TRH 0,57
x, 3, 4, 2
VIBRATO
4, 2, 3, 3
TEMBLLA
Ref.
Descripción. Description. Description.
VIBRATO
Guante antivibratorio. Capa de cloropreno. Tallas 8, 9 y 10
17,00
€ 60
TEMBLLA
Guante antivibratorio. Palma flor. Acolchado en palma. Talla 9. Marrón/Negro
15,25
24
EN 388 E.N. 420
CE
Cat. I
2, 5, 4, 3
GLASS RK
GLASS
Ref.
Descripción. Description. Description.
GLASS
Soporte de Kevlar con capa especial de cloropreno. MITON. Tallas 8, 9 y 10
18,00
€ 60
GLASS RK
Trabajos vidrio plano, manipulado chapa, etc.
11,00
60
CLASE I 20 m/sg EN 381-7
EN 388
EN 388
2, 1, 2, 2
4, 2, 4, 3 MOTOSIERRA
Ref.
MOTOSIERRA
EN 420
PODA
Descripción. Description. Description.
Guante protección riesgos de corte por sierra de cadena. Tallas 8, 9 y 10
RUFO
€ 40,40 (12 pares)
33,60 (60 pares)
PODA
Guante para poda disponible para diestros o zurdos. Protecciones de aluminio. Tallas 9, 10 y 11
93,00
24
RUFO
Palma serraje. Manguito con reflectante 3M. Talla única.
5,00
60 21
La técnica en las manos. Technology on your hands La technique dans les mains
CIVIL F
CIVIL FK
Ref.
Descripción. Description. Description.
CIVIL F
Palma flor con refuerzos estratégicos. Tallas 8, 9 y 10
11,00
€ 60
CIVIL FK
Palma flor con refuerzos estratégicos. Kevlar. Tallas 8, 9 y 10
14,00
60
TEJIDO CLARINO
CIVIL PVC
0 CIVIL
Ref.
Descripción. Description. Description.
CIVIL PVC
Palma clarino PVC, refuerzo pulgar e índice de kevlar, dorso elástico. Tallas 8, 9, 10
10,50
€ 60
0CIVIL
Todos los dedos completos, palma acolchada. Tallas 8, 9 y 10
11,00
60
TEJIDO CLARINO
3 CIVIL
5 CIVIL
Ref.
Descripción. Description. Description.
3CIVIL
3 dedos cortados, palma acolchada. Tallas 8, 9 y 10
10,00
60
5 CIVIL
Todos los dedos cortados, palma acolchada (MITON). Tallas 8, 9 y 10
10,00
60
22
€
Guante de protección térmica PNOMEX
Sobre-guante piel
Thermal protection glove PNOMEX
leather over glove Sur-gant cuir
Gant de protection thermique PNOMEX
EN 388
2, 1, 3, 1 EN 60903
EN 407
EN 407
DIE25 -50 -100 -200 -300 -400
SOBRE-GUANTE
X, 1, 2, 1, 4
4, 1, 1, x, x
PNOMEX
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ Par
DIE 25*
Clase 00. Guante dieléctrico látex natural. 2.500 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 500
35,40
27,50
DIE 50*
Clase 0. Guante dieléctrico látex natural. 5.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 1000
41,60
36,15
DIE 100*
Clase 1. Guante dieléctrico látex natural. 10.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 7.500
54,60
49,30
DIE 200*
Clase 2. Guante dieléctrico látex natural. 20.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 17.500
60,00
55,50
DIE 300*
Clase 3. Guante dieléctrico látex natural. 30.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 26.500
73,00
67,00
DIE 400*
Clase 4. Guante dieléctrico látex natural. 40.000 voltios. Talla 10. Max. 36.500
119,15
115,60 13,25 (60 pares) 20,00 (60 pares)
SOBRE-GUANTE*
Completo flor vacuno m/serraje. Velcro de ajuste. Sobre guante. Tallas 10-B, 11-C, 12-D, 13-E.
14,90 (12 pares)
PNOMEX*
Guante realizado para ser utilizado como guante interno para proteccion térmica.
25,50 (12 pares)
€
10 u.
* En estos guantes no se admiten devoluciones. * These gloves are non-returnable. * Le retour de ces gants n’est pas permis.
-30º C (-22º F)
EN 388
3, 1, 1, 1
O.N. 0493
CAT. II CE E.N. 388
E.N. 511
3, 1, 1, 1
X11
FABLAN // PFABLAN (pag. 34)
E.N. 511
CRIO 1411-E
X11 CRIO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CRIO
Guante criogénico hasta -30º C (-22º F). Tallas 7, 8, 9, y 10.
interior del guante Inside of glove intérieur du gant
€
12 u. 13,10
€
60 u. 11,80 23
EN 1082-1 EN 14328
EN 388
3, 5, 4, 1 EN 407 EN 1.082
EN 1.082
X, 1, X, X, X, X GMALLA
G3D
G75 // G190 // G220
XOBE
Ref.
Descripción. Description. Description.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 00 Marrón
82,00
€ 1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 0 Verde
82,00
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 1 Blanco
82,00
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 2 Rojo
82,00
1 un.
GMALLA
Equivale talla 9
Guante malla, manguito corto. Talla 3 Azul
82,00
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 4 Naranja
82,00
1 un.
G3D
Guante malla 3 dedos. Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
60,25
1 un.
G75
Guante malla, manguito 7,5 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
115,35
1 un.
G190
Guante malla, manguito 19 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
147,60
1 un.
G220
Guante malla, manguito 22 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
158,60
1 un.
XOBE
Guante de fibra de poliéster + alma de acero inoxidable. Tallas 6, 7, 8 y 9.
24,00
Par
TIRANTES MANDILES
TENSOR
AJUSTE
PROMAN
EN 13998
TYPO60 // TYPO75
ARMGUARD
Ref.
GUARD
GUARDH
Descripción. Description. Description.
€
TYP060
Mandil malla. 45 x 75 cms.
111,00
1 un.
TYP075
Mandil malla. 55 x 80 cms.
130,00
1 un.
ARMGUARD
Manguito de malla 19 cm. Tallas XS, S, M, L, XL.
75,00
1 un.
GUARD
Manga de malla muñeca-hombro. Tallas XS a XL. Talla XXL consultar.
230,00
1 un.
GUARDH
Manga de malla con hombrera + guante. Tallas XS a XL.
282,00
1 un.
BRUSA
Chaqueta de malla. Tallas X y XL
306,00
1 un.
TENSOR
Tensor elástico para la mano.
2,70
10 un.
AJUSTE
Correa de cierre recambiable todas tallas
6,45
1 un.
PROMAN
Protector de policarbonato para el brazo. Tallas M y G.
20,00
1 un.
Tirantes para mandiles.
15,00
1 un.
TIRANTES MANDILES 24
NOVEDAD
La técnica en el cuerpo. Technology on your body La technique sur le corps
CPAZM
PPAZM
CAPRO
PREBAR
CFRIG
CHERA
CAMRAT
CRAT // PRAT
BRAT
APKRAT
ACHRAT
CH300
REPELE LÍQUIDOS WATERPROOF ÉTANCHE
IEC 61482-1-2 Box test Norma CEE IEC 61482-1-1 Arc rating (ATPV o EBT) Norma EE.UU.
FRP-CZ-AP + FRP-P-AP
EN1149-3 EN1149-5
EN ISO 11611
E.S.D. Electrostatic Discharge
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 D1 E1 F1 FRP-B-AP
25
Tabla para selección de prendas según actividad a proteger. Table to select garments accordin
Actividad Activity
Sub-actividad Sub-activity
INDUSTRIA ISO 13688
ABRASIÓN
LAVADO 40ºC
COMPOSICIÓN
PESO g/m2
RIESGOS MECÁNICOS MECHANICAL RISKS
1
2
3
Alimentación Food industry Agrícola Agricultural activities Automoción Car industry
Frío Cold
Poliéster // Otras variaciones
Manipulado Handling
Poliéster-Algodón // Poliéster
230
Algodón + Tratamiento
290
Algodón
360
Ganadero Cattle sector
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Transformados Transformation industry
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Ensamblado Assemblies
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Algodón + Carbono
270
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Algodón
360
Calor Heat Forestal Forestry
Pintura Paint sector Montaje Assembly
4
5
6
7
8
9
Construcción Building Cuerpos de seguridad Security corps
Electricidad Electricity
Electrónica Electronics
Metal Metal
Naval Naval industry
Obra pública Public works Obra civil Civil works
Algodón // Poliéster-Algodón
Cerámica-vidrio Ceramics-glass
Algodón // Poliéster-Algodón
Bomberos Fire brigade
Algodón
360
Alta tensión High tension
Algodón + Carbono
270
Centrales eléctricas Electric power stations
Algodón + Carbono
270
Manipulado Handling
Algodón + Carbono
270
Componentes Electronics components
Algodón + Carbono
270
Montaje Assembly
Algodón + Carbono
270
Fundición + hornos Foundries + Handling in furnaces
Algodón + Tratamiento
290
Transformación Transformation industry
Algodón + Tratamiento
290
Mecanización Mechanization
Algodón + Tratamiento
290
Montaje Assembly
Algodón + Tratamiento
290
Astilleros Shipyard
Algodón
360
Transporte Transport
Algodón
360
Policía Police force Militares Military corps
Pesca y congelados Fishing and frozen industry Perforaciones Perforations
10
Petróleo Oil industry
Extracción Oil extraction
Algodón // Otras variaciones // Poliéster-Algodón Algodón
360
Algodón
360
Transporte Transport
Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón
360
Transformación Transformation industry
Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón
360
Transformación Transformation industry
Algodón + Carbono // Poliéster-Algodón
270
Transporte Transport
Algodón + Carbono // Poliéster-Algodón
270
Hospitalario Hospital
Algodón // Poliéster-Algodón
230
Servicios Service sector
Algodón // Poliéster-Algodón
230
Algodón // Poliéster-Algodón
230
Algodón + Tratamiento
290
Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón
270
Sólidos Solid substances
Algodón // Poliéster-Algodón
360
Perforación Perforation
Algodón // Poliéster-Algodón
360
Extracción Mineral extraction
Algodón // Poliéster-Algodón
360
Transporte Transport
Algodón // Poliéster-Algodón
360
11
Químico Chemical industry
12
Sanidad Health Service
13
Servicios Service sector
Varios Serveral sectors
14
Soldadura Welding
Electrodos, Mig Mag, MMA, TIG Electrodes, Mig Mag, MMA, TIG
15
Transporte Transport
Gases Gases
16 17 26
Mineria Mining Nuclear Nuclear industry
Líquidos Liquid substances
Centrales Nuclear power station Máquinas + hospitales + laboratorios Machines + Hospitals + Laboratories
ng to the activity to be protected.
SOLDADURA EN-ISO-11611
TERMICO EN-ISO 11612
ARCO ELECTRICO IEC 61482 CEE EE.UU.
ANTIESTATICO UNE-EN ISO 1149-3
REFLECTANTE UNE-EN 471
FRIO UNE-EN 342
MAL TIEMPO UNE-EN 343
CORTE POR CUCHILLO UNE-EN 1082-1-2
FAMILIA FAMILY Invierno Atemporales
1
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Naturales Atemporales
2
Atemporales Atemporales Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico
3
Atemporales Atemporales - Naturales Atemporales - Naturales
4
Atemporales - Naturales Naturales
5 Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico
6
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico
7
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
8
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Naturales Naturales
9
Invierno
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico
10
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico - Líquidos y óleos Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico - Líquidos y óleos Atemporales Atemporales
11
12
Atemporales
13
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
14
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico - Atemporales
15
Naturales - Atemporales Naturales - Atemporales Naturales - Atemporales
16
Naturales - Atemporales
17 27
Tabla de tallas y medidas para prendas y bandas reflectantes 3M Scotchlite. Table of sizes and measurements for garments & 3M Scotchlite reflective material. Tableau de tailles et mesures pour vêtements et bandes réfléchissantes 3M Scotchlite.
EN 11611
EN 11612
IEC 61482 EE.UU // CEE
EN 1149
EN 471 EN 20471
EN 342
Tabla de tallas y medidas para prendas. Table of sizes and measurements for garments. Tableau de tailles et mesures pour vêtements. Para buscar la talla correspondiente a su prenda laboral, busque la relación con la medida corporal en la siguiente tabla. - Para la talla en camisas es necesario medir el contorno del cuello. - Para la talla en cazadoras y buzos hay que medir el contorno del pecho, sumarle 8 cm, y el resultado dividirlo por 2. - Para la talla en pantalones y petos hay que medir la cintura y dividirlo por 2.
To find out the size that corresponds to your work garment, consult the list of body sizes in the following table. - Measure the contour of your neck to obtain your shirt size - Measure the contour of your chest, add on 8 cm and divide the result by 2 to obtain your size for jackets and overalls. - Measure your waist and divide the result by 2 to obtain your size for trousers and dungarees.
Pour trouver la taille correspondante à votre vêtement de travail, chercher le rapport avec la mesure corporelle sur le tableau suivant. - Pour la taille de chemises, il faut mesurer le contour du cou. - Pour la taille de blousons et combinaisons, il faut mesure le contour de la poitrine, y ajouter 8 cm et diviser le résultat par 2. - Pour la taille de pantalons et salopettes, il faudra mesurer la ceinture et la diviser par 2.
Tallas de prendas laborales. Sizes of work garments. Tailles de vêtements de travail. Jersey Pullover Pull-over
52
56
60
64
Pantalón Trousers Pantalon
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
Cazadora Jacket Blouson
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
Chaqueta Jacket Veste
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
Buzo Overalls Combinaison
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
Peto Bib pants Salopette
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
Bata Coat Blouse
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
Camisa Shirt Chemise
40
40
42
42
44
44
46
46
48
48
50
Parka Parka Parka
S
S
M
M
L
L
XL
XL
XXL
XXL
XXXL
Estatura Height Stature
168
171
174
177
180
182
184
186
188
190
192
Contorno del busto Chest Contour du buste
88
92
96
100
104
108
112
116
120
124
128
Medidas Corporales. Measurements. Mesures.
Contorno de cintura Waist Contour de ceinture
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
Contorno de caderas Hip Contour de hanches
96
100
104
108
112
116
120
124
128
132
136
Ancho de espalda Shoulder width Largeur d’épaules
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Largo de manga Sleeve length Longueur de manche
62
62
63
63
64
64
65
65
66
66
67
Contorno de cuello Neck width Contour de cou
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Largo interior pernera Inside leg Largeur intérieure de jambe
74
76
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Largo lateral pernera Full lenght Largeur latérale de jambe
80
100,5
103
104,5
106
107,5
109
110,5
112
113,5
115
Bandas reflectantes 3M Scotchlite. 3M Scotchlite reflective material. Bandes réfléchissantes 3M Scotchlite.
Material Coser Material / Sew Matériau Coudre
28
Fluorescente Fluorescent Fluorescent
Lavados (60º C) Washing (60º C) Lavage (60ºC)
Referencia Reference Référence
EN471
8906 (normal) (normal) (normal)
•
30x
8935 (ignífuga) (Fire retardant) (Ignifuge)
•
50x
9687 (combinada) (combined) (Combinée)
•
•
50x
Lavados (90º C) Washing (90º C) Lavage (90ºC)
25x
Lavado industrial Industrial washing Lavage industriel
Ignifugo Fire retardant Ignifuge
Color Colour Couleur
Microesfera Microsphere Microsphère
Microprisma Microprism Microprisme
Composición soporte Composition / support Composition support
Plata silver Argent
•
70% PES, 30% Algodón 70% PES, 30% Cotton 70% PES, 30% Coton
•
Plata silver Argent
•
100% Algodón 100% Cotton 100% Coton
•
Amarillo/plata Yellow/silver Jaune /argent
•
Aramidas Aramid fibers Aramides
La técnica en el cuerpo. Prendas retardantes e ignífugas certificadas contra riesgo de quemadura producida por arco eléctrico. Technology on your body. Fire retardant and fireproof garments and electric arc. La technique sur le corps. Vêtements ignifuges et résistant au feu et à la chaleur certifiés contre les dangers thermiques d’un arc électrique. Technik für den Körper. Feuerschützende und flammebeständige Schutzkleidung Zertifizierte gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens.
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3
CE
ARCO ELÉCTRICO - CATEGORIA III - CLASE 2 ELECTRIC ARC - CATEGORY III - KIND 2 ARC ÉLECTRIQUE - CATÉGORIE III - CLASSE 2 ELEKTRISCHEN LICHTBOGENS - KATEGORIE III - KLASSE 2
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Certificadas según normativas europeas.
Certified according to European regulations.
Certifiés conformes aux réglementations européennes.
Nach EU-Richtlinien zertifiziert.
IEC 61482-1-2. Ropa de protección frente a quemadura de un arco eléctrico
UNE E.N. 61482-1-2 standard
Norme UNE E.N. 61482-1-2.
Richtlinie UNE E.N. 61482-1-2.
E.N. ISO 11611 standard Protective clothing for welding.
Norme E.N. ISO 11611 Vêtement de protection en soudure.
Richtlinie E.N. ISO 11611 Schutzkleidung für Schweißen.
Norma E.N. ISO 11611 Ropa de protección en soldadura Norma UNE E.N. ISO 11612 Ropa de protección contra el calor y las llamas. Norma UNE E.N. 340 Requisitos generales. Materiales: Prendas con tejido 100% algodón y 290 g/m2 de peso con tratamiento para ser retardante y efectivas. Nuestros productos cumplen con el reglamento REACH y el certificado OEKO-TEX.
UNE E.N. 11612 standard Flammability (A); Convective heat (B1); Radiant heat (C1). UNE E.N. 340 standard - General requirements. Materials: Garments made with 100% cotton fabric, 290 g/m2 weight, treated to be flame-retarding and effective. Our products comply with the REACH regulations, the OEKO-TEX certificate.
Norme UNE E.N. 11612 Inflammabilité (A); Chaleur convective (B1); Chaleur radiante (C1).
Richtlinie UNE E.N. 11612 lammschutzkleidung (A); konvektive Hitze (B1); Strahlungshitze (C1).
Norme UNE E.N. 340. Exigences générales.
Richtlinie UNE E.N. 340. Allgemeine Auflagen.
Matériaux: Vêtements à tissu 100% coton et 290 g/m2 de poids avec traitement “flamme retardant et efficaces.
Materialien: Stoffe der Kleidung aus 100% Baumwolle, 290 g/m2, flammschutzbehandelt
Nos produits réunissent les exigences du règlement REACH, du certificat OEKO-TEX
Unsere Erzeugnisse erfüllen die REACH-Verordnung, den OEKOTEX-Standard
29
IEC 61482-1-2
CAMI
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3
CAPRO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CPAZM
€
CAMI
Camiseta retardante-ignífugo. 98% algodón 2% elastán. 210 g/m . Azul marino. Tallas S a 3XL
23,95
50
CAPRO
Camisa algodón 100%. 175 g/m2. Azul marino. Botones tapados por solapa. Coderas. Tallas 36 a 58
26,65
40
CPAZM
Cazadora 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 4 bolsillos+coderas y cierre oculto. Tallas 48 a 68
30,50
20
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 BUPRO
PPAZM
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
BUPRO
Buzo algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Coderas+rodilleras Tallas 48 a 68
46,20
10
PPAZM
Pantalón 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 5 bolsillos+rodilleras. Tallas 36 a 62
31,30
20
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 GOPRO
MAPRO
MHR
Ref.
Descripción. Description. Description.
GOPRO
Gorro algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Modelo safari.
13,50
25
MAPRO
Mandil algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Reforzado en zona de roce. Medidas 110 x 60
14,95
25
MHR
Manga al hombro algodón 100% 290 g/m2. Azul marino.
13,50
30
2
€
IEC 61482-1-2
CPAZM RF
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3
PPAZM RF
Ref.
Descripción. Description. Description.
PPAZM RF
Pantalón 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 5 bolsillos+rodilleras. Tallas 36 a 62
50,80
€ 20
CPAZM RF
Cazadora 100% algodón. 290 g/m . Azul marino. 4 bolsillos+coderas y cierre oculto. Tallas 48 a 68
51,90
20
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
PREBAR RF
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3
BUPRO RF
Ref.
Descripción. Description. Description.
BUPRO RF
Buzo algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Tallas 48 a 68
72,90
10
PREBAR RF
Chaleco algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Cierre oculto. Gran carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
52,50
10
2
€
Disponibles bajo pedido con bandas reflectantes 3M ignífugas. Available with 3M fireproof reflective tape on request. Tous les vêtements disponibles sur commande avec bandes réfléchissantes 3M ignifuges. 31
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B2 C2 E3 PREBAR
PARPAZM
Ref.
Descripción. Description. Description.
PREBAR
Chaleco algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Cierre oculto. Gran carga. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL y XXXL
40,30
€ 10
PARPAZM
Parka algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Cierre oculto. Gran Carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
61,75
10
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B2 C2 E3 CFRIG
CHERA
Ref.
Descripción. Description. Description.
CFRIG
Cazadora algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Cierre oculto. Gran Carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
46,85
10
CHERA
Jersey acrílico 100% con tratamiento retardante. Azul marino. Tallas P, M, G, X, XXL
45,90
10
32
2
€
La técnica en el cuerpo. Prendas antiestáticas permanentes, ignífugas y arco eléctrico. Technology on your body. Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc. La technique sur le corps. Vêtements antistatiques permanent ignifuges et résistant au feu et à la chaleur et un arc électrique. Technik für den Körper. Dauerhaft antistatische und feuerschützende und flammebeständige Schutzkleidung und eines elektrischen Lichtbogens.
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
E.S.D. Electrostatic Discharge
EN1149-3 EN1149-5
CE
ARCO ELÉCTRICO - CATEGORIA III - CLASE 2 ELECTRIC ARC - CATEGORY III - KIND 2 ARC ÉLECTRIQUE - CATÉGORIE III - CLASSE 2 ELEKTRISCHEN LICHTBOGENS - KATEGORIE III - KLASSE 2
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Certificadas según normativas europeas.
Certified according to European standards.
Certifiés conformes aux réglementations européennes.
Norma UNE E.N. 340. Requisitos generales. Norma EN ISO 11611 Ropa de protección en soldadura. Norma UNE E.N. ISO 11612 Ropa de protección contra el calor y las llamas. Norma UNE E.N. 1149-3. Contra riesgos de cargas electrostáticas. IEC 61482-1-2. Contra riesgo de quemadura provocada por un arco eléctrico.
UNE EN 340 standard: Protective clothing. General requirements. EN ISO 11612 standard: Clothing for protection against heat and flame. EN ISO 11611 standard: Protective clothing for use in welding and allied processes. UNE EN 1149-3 standard: Clothing to protect against electrostatic charges. IEC 61482-1-2 standard: Protective clothing against the thermal hazards of an electric arc.
Norme UNE EN 340 Vêtement de protection. Conditions générales exigées. EN ISO 11612 Vêtements de protection contre la chaleur et les flammes. EN ISO 11611 Vêtements de protection utilisés pendant le soudage et les techniques connexes. UNE EN 1149-3 Vêtement de protection contre les charges électrostatiques. IEC 61482-1-2 Travaux sous tension. Vêtements de protection contre les dangers thermiques d’un arc électrique
Nuestros productos cumplen con el reglamento REACH, el certificado OEKO-TEX así como con los requisitos de la directiva de Atmósferas Explosivas (ATEX). Materiales: Prendas con tejido 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2 de peso. La fibra de carbono proporciona la propiedad antiestáticapermanente y efectiva. No se pierde dicha propiedad permaneciendo efectiva durante toda la vida de las prendas.
Our products comply with the REACH regulations, the OEKO-TEX certificate and the requirements of the directive of explosive atmospheres (ATEX). Materials: 98% cotton and 2% carbon fiber fabric garments, 270 g/m2 weight. The carbon fibre provides permanent, effective antistatic properties. They never lose this property and remain effective throughout the life of garments.
Nos produits réunissent les exigences du règlement REACH, du certificat OEKO-TEX ainsi que les exigences imposées par la directive règlementant les Atmosphères Explosives (ATEX). Matériaux: Vêtements de tissu 98% coton et 2% fibres de carbone et 270 g/m2 de poids. La fibre de carbone donne une propriété antistatique permanente et efficace. Cette propriété ne perd aucune efficacité pendant toute la durée de vie utile des vêtements.
Nach EU-Richtlinien zertifiziert. Europäische Norm EN 340 Schutzkleidung. Allgemeine Anforderungen. Norm EN ISO 11612 Schutzkleidung-Kleidung zum Schutz gegen Hitze und Flammen. Norm EN ISO 11611 Schutzkleidung für Schweißen und verwandte Verfahren. EN 1149-3 Schutzkleidung mit antistatischen Eigenschaften. Norm IEC 61482-1-2 Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens. Unsere Erzeugnisse erfüllen die REACH-Verordnung, den OEKO-TEXStandard sowie die Vorgaben der Richtlinien zum Explosionsschutz (ATEX). Materialien: Gewebe aus 98% Baumwolle und 2% Kohlefasern, 270 g/m2. Die Carbonfaser weist wirksame und dauerhafte antistatische Eigenschaften auf. Diese Eigenschaft geht nicht verloren und bleibt während der ganzen Lebensdauer der Kleidungsstücke erhalten.
33
CRAT PRAT CAMRAT BRAT
gris
ZCRAT ZPRAT azulina ZCAMRAT
EN1149-3 EN1149-5
EN ISO 11611
E.S.D. Electrostatic Discharge
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1
IEC 61482-1-2 CRAT // PRAT
CAMRAT
BRAT
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
CRAT
Cazadora antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Gris. Tallas 48 a 68.
37,25
20
ZCRAT
Cazadora antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azulina. Tallas 48 a 68.
36,20
20
PRAT
Pantalón antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas 36 a 62.
38,45
20
ZPRAT
Pantalón antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azulina. Tallas 36 a 62.
37,40
20
CAMRAT
Camisa antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 175 g/m2. Gris. Tallas 36 a 58.
27,80
40
ZCAMRAT
Camisa antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 175 g/m2. Azulina. Tallas 36 a 58.
27,80
40
BRAT
Buzo antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas 48 a 68.
56,80
10
2
E.S.D. Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
EN1149-3 EN1149-5
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 B2 C2 PKRAT
CHRAT
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
PKRAT
Parka antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Gris. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
65,60
10
CHRAT
Chaleco antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL.
41,40
10
2
LAS PRENDAS ANTIESTÁTICAS PERMANENTES PUEDEN LLEVAR BANDAS REFLECTANTES 3M IGNÍFUGAS. ESTAS PRENDAS ESTÁN CERTIFICADAS. PERMANENT ANTI-STATIC GARMENTS CAN HAVE FIREPROOF 3M REFLECTIVE STRIPS. THESE GARMENTS ARE CERTIFIED. LES VÊTEMENTS ANTI-STATIQUES PERMANENTS PEUVENT PORTER DES BANDES RÉFLÉCHISSANTES 3M IGNIFUGES. CES VÊTEMENTS SONT CERTIFIÉS. 34
NTE AME XIM PRO
E.S.D. Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
EN1149-3 EN1149-5
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 ACRAT // APRAT
ACMRAT
CA175
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
ACRAT
Cazadora antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Azul marino. Tallas 48 a 68.
38,75
20
APRAT
Pantalón antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azul marino. Tallas 36 a 68.
40,05
20
ACMRAT
Camisa antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 175 g/m . Azul marino. Tallas 36 a 58.
27,80
40
CA175
Camiseta antiestática permanente y retardante. Azul marino.
-
-
2
PRÓXIMAMENTE
2
E.S.D. Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
EN1149-3 EN1149-5
EN ISO 11611
EN 471 EN 20471
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 CH300
ABRAT
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
CH300
Chaleco antiestático, retardante, alta visibilidad y repelente. Composición: 24% poliester, 75% algodón 100% y 1% Negastat. Color amarillo. ATEX. Talla variable. 300 gramos.
47,40
-
ABRAT
Buzo antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono . 270 g/m2. Azul. Tallas 48 a 68.
58,90
10 35
EN1149-3 EN1149-5
E.S.D. Electrostatic Discharge
APKRAT
EN ISO 11612 A1 B2 C2
IEC 61482-1-2
AFRAT
EN ISO 11611
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
APKRAT
Parka antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
69,55
10
AFRAT
Parka antiestática y retardante. Desmangable. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
72,90
10
2
D EDA NOV
EN1149-3 EN1149-5
E.S.D. Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2 ACFRIG
Ref. ACFRIG ACHRAT 36
EN ISO 11612 A1 B2 C2
ACHRAT
Descripción. Description. Description. NOVEDAD
EN ISO 11611
€
Cazadora gran carga antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
56,00
10
Chaleco antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azul marino. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL.
43,70
10
La técnica en el cuerpo. Multinormas. Prendas: antiestáticas permanentes retardantes e ignífugas permanentes arco eléctrico ATEX (atmósferas explosivas). Ambas cualidades son permanentes (antiestática y retardante).Technology on your body. Multi-standard. Garments: permanently anti-static permanently flame retardant and fireproof Electric arc ATEX (explosive atmospheres). Both features are permanent (antistatic and flame retardant). La technique sur le corps. Multinormes. Vêtements: antistatiques permanents feu retardant et ignifuges permanents arc électrique ATEX (atmosphères explosives). Ces deux qualités sont permanentes (antistatique et feu retardant). Technik für den Körper. Multinormen. Kleidung: dauerhaft antistatisch dauerhaft flammhemmend und feuerfest Lichtbogen ATEX (explosive Atmosphären). Beide Qualitätsmerkmale (antistatisch und flamamhemmend) sind dauerhaft.
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Prendas antiestáticas permanentes y retardantesignífugas permanente y para arco eléctrico ATEX (atmósferas explosivas). Son permanentes para ambas cualidades (antiestática y retardante). Repele líquidos.
Garments: permanently antistatic permanently flame retardant and fireproof Electric arc ATEX (explosive atmospheres). Both features are permanent (antistatic and flame retardant). Waterproof.
Vêtements: antistatiques permanents feu retardant et ignifuges permanents arc électrique ATEX (atmosphères explosives). Ces deux qualités sont permanentes (antistatique et feu retardant). Étanche.
Kleidung: dauerhaft antistatisch dauerhaft flammhemmend und feuerfest Lichtbogen ATEX (explosive Atmosphären). Beide Qualitätsmerkmale (antistatisch und flammhemmend) sind dauerhaft. Wasserdicht.
37
Electrónica
Alta tensión
NTE AME XIM PRO
NTE AME XIM PRO
POLO
CAMISETA
NTE AME XIM PRO
NTE AME XIM PRO
BRAGA
VERDUGO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAMISETA
Camiseta tejido de punto antiestático y retardante 160 g/m . Azul Marino.
POLO
BRAGA
PRÓXIMAMENTE
VERDUGO 38
PRÓXIMAMENTE
PRÓXIMAMENTE
PRÓXIMAMENTE
€ 2
PRÓXIMAMENTE
-
Polo piqué antiestático y retardante 200 g/m . Azul Marino.
PRÓXIMAMENTE
-
Braga tejido de punto antiestático y retardante 160 g/m2. Azul Marino.
PRÓXIMAMENTE
-
Verdugo tejido interlock de unto antiestático y retardante 260 g/m2. Azul Marino
PRÓXIMAMENTE
-
2
Petroquímico
D EDA NOV REPELE LÍQUIDOS WATERPROOF ÉTANCHE
E.S.D. Electrostatic Discharge
D EDA NOV
D EDA NOV IEC 61482-1-2 Box test Norma CEE IEC 61482-1-1 Arc rating (ATPV o EBT) Norma EE.UU.
EN1149-3 EN1149-5
EN ISO 11611
EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 D1 E1 F1 FRP-CZ-AP + FRP-P-AP
FRP-B-AP
Ref.
Descripción. Description. Description.
FRP-CZ-AP FRP-P-AP FRP-B-AP FRP-CA-AP
FRP-CA-AP
€
Cazadora tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m . Azul marino. Tallas de la 48 a 68.
44,95
20
NOVEDAD
Pantalón tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m2. Azul marino. Tallas de la 36 a 62.
46,45
20
NOVEDAD
Buzo tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m . Azul marino. Tallas de la 48 a 68.
69,80
10
Camisa tejido Modacrílico 55 %. Peso 170 g/m2. Azul marino. Tallas de la 36 a 58.
34,50
40
NOVEDAD
NOVEDAD
2
2
ATEX (ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS). ATEX (EXPLOSIVE ATMOSPHERES). ATEX (ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES). 39
La técnica en el cuerpo. Prendas señalización alta visibilidad con bandas reflectantes de seguridad. Technology on your body. High visibility warning clothing with reflective safety strips La technique sur le corps. Vêtements de signalisation haute visibilité avec bandes réfléchissantes de sécurité. Technik für den Körper. Warnkleidung in Tagesleuchtfarbe mit reflektierenden Sicherheitsstreifen.
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. X = Material de fondo Fluorescent material Y = Material retrorreflectante Retroreflective material
IMPERMEABLES
EN 471 EN 20471
Certificadas según normativas europeas.
Certified according to European standards.
Certifiés selon les règlements européens.
Zertifiziert nach europäischen Normen.
Norma UNE EN 340. Requisitos generales.
UNE E.N. 340 Standard. General requirements.
Norme UNE EN 340. Exigences générales.
Norm UNE EN 340. Allgemeine Anforderungen.
Norma UNE E.N. 471. Ropas de señalización de alta visibilidad.
Norma UNE E.N. 471:2004. High visibility warning clothing.
Norme UNE EN 471. Vêtements de signalisation à haute visibilité.
Norm UNE EN 471. Warnkleidung.
Pruebas realizadas por el Instituto Tecnológico Textil AITEX.
Testing carried out by the AITEX Textile Technology Institute.
Essais réalisés par “ Instituto Tecnológico Textil AITEX ”.
Estas prendas cumplen todas las normas de seguridad y protección personal, así como la certificación CE, UNE E.N. 340 y UNE E.N. 471, lo que unido a su excelente realización y ergonomía, les otorga una gran garantía de seguridad como valor añadido.
These garments comply with all safety and personal protection regulations, as well as CE, BS EN 340 and BS EN 471 certification, which together with their excellent performance and functionability, give a great guarantee of both safety and added value.
Son prendas destinadas para las situaciones con deficiencia de visibilidad, supliendo esas carencias gracias a estas prendas, constituyendo un seguro de vida por su composición retrorreflectante. Aneto supera 400 cd/clx.m2.
These garments are designed for situations with reduced visibility, helping to make up for the reduction of vision. A lifeprotecting garment thanks to their retro-reflective composition. Aneto exceeds 400 cd/clx.m2.
Ces vêtements réunissent toutes les exigences imposées par les normes de sécurité et de protection personnelle ainsi que celles imposées par la certification CE, UNE E.N. 340 et UNE E.N. 471 ; ils bénéficient ainsi, en plus d’une parfaite confection et ergonomie, de la valeur ajoutée d’une garantie de sécurité optimale.
Materiales: Dentro de las prendas de señalización de alta visibilidad, podemos encontrar prendas realizadas en Policotón (60% algodón y 40% poliéster), y en poliéster retrorreflectante. Rematadas con bandas reflectantes de 3M.
Materials: Among the high visibility range of clothing we have garments made in polycotton (60% cotton and 40% polyester), and retroreflective polyester. Finished with 3M reflective strips.
40
Geprüft vom Technologischen Institut für Textilien AITEX. Diese Kleidungsstücke erfüllen sämtliche Normen zum Thema Sicherheit und Personenschutz sowie die CE-Kennzeichnung, UNE EN 340 und UNE EN 471, was ihnen zusammen mit der hervorragenden Verarbeitung und ergonomischen Eigenschaften als Mehrwert eine hohe Sicherheitsgarantie verleiht.
Ce sont des vêtements destinés aux situations impliquant un manque de visibilité pouvant être évité grâce aux bandes rétro-réfléchissantes. Ils constituent une garantie de sécurité 2 totale. Aneto dépasse 400 cd/clx.m .
Die Kleidungsstücke sind für Situationen mit schlechten Sichtverhältnissen gedacht. Aufgrund ihrer retroreflektierenden Zusammensetzung stellen sie eine Lebensversicherung dar. Aneto 2 weist über 400 cd/clx.m auf.
Matériau : dans la gamme de vêtements de signalisation à haute visibilité, nous trouvons des vêtements confectionnés en polycoton 60% coton et 40% polyester) et en polyester rétroréfléchissant. Dotés de bandes réfléchissantes de 3M.
Materialien: Bei der Warnkleidung in Tagesleuchtfarbe sind Kleidungsstücke aus Polycotton (60% Baumwolle und 40% Polyester) sowie aus retroreflektierendem Polyester erhältlich. Ausgestattet mit Reflexstreifen von 3M.
CAT. II CE
CAT. II CE
CAT. II CE
3
3
3
2
2
2
EN 471 EN 20471
EN 471 EN 20471
FARO
FAROKA
EN 471 EN 20471 FAROLA
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
FARO
Chaqueta. 100% poliester. Amarillo-Azul. Acolchada. Desmangable. Reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
51,30
10
FAROKA
Parka. 100% poliester. Amarillo-Azul. Forro interior ligero. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
37,80
10
FAROLA
Parka 100% poliéster. Amarilla-Azul. Forrada interior de malla transpirable. Desmangable. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
45,35
10
CAT. II CE
CAT. I CE ECUADOR
Ref.
CAT. II CE 3
3
2
2
EN 471 EN 20471 FAROPE
Descripción. Description. Description.
EN 471 EN 20471 FAROPAN
€
ECUADOR
Chaleco. 100% poliester. Amarillo-Azul. Acolchado. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
32,95
10
FAROPE
Peto. 100%poliester. Amarillo-Azul. Acolchado. Espaldera y tirantes. Tallas S, M, L, XL, XXL
33,50
10
FAROPAN
Pantalón. 100% poliester. Amarillo-Azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
15,45
20 41
CAT. II CE
CAT. II CE 3
3
2
2
EN 471 EN 20471
CAZYRF
Ref.
Descripción. Description. Description.
PATARF
EN 471 EN 20471
€
CAZYRF
2
Cazadora 60% algodón 40% - poliéster. 230 g/m . Amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas 48-68
29,00
20
PATARF
Pantalón 60% algodón 40% - poliéster. 230 g/m . Amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas 38-60
28,00
20
2
CAT. II CE
CAT. I CE
CAT. II CE 1
1
2
2
EN 471 EN 20471
FAROPRIL
EN 471 EN 20471
FAROC
FAROL
Ref.
Descripción. Description. Description.
FAROPRIL
Polo manga corta. 100% poliéster. Amarillo-azul. Bandas reflectantes 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
11,55
€ 25
FAROC
Polo manga corta. 100% poliéster. 150 g/m . Tejido ojo perdiz. Amarillo-azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
10,50
50
FAROL
Polo manga larga. 100% poliéster. 150 g/m . Tejido ojo perdiz. Amarillo-azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
12,60
50
2
2
CAT. II CE
CAT. II CE
CAT. II CE
3
3
1
2
2
2
EN 471 EN 20471
EN 471 EN 20471
CRL
Ref.
Descripción. Description. Description.
PRL
EN 471 EN 20471 PETRL
€
CRL
Cazadora 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m . Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
24,00
25
PRL
Pantalón 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m2. Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
20,00
25
PETRL
Peto 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m . Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
31,50
25
42
2
2
CAT. II CE CAT. I CE
EBRYRF
Ref.
2 2 EN 471 EN 20471
IMPERMEABLE
PARF // PNRF
€
Descripción. Description. Description.
u.
18,00 (20 uds)
17,25 (100 uds)
EBRYRF
Traje nylon-PVC bicolor (amarillo-azul) con reflectante. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL
PARF
Parkas. Prenda amplia. Forro interior. Gran carga. Color amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas M, L, XL, XXL.
23,00 (10 uds)
PNRF
Parkas. Prenda amplia. Forro interior. Gran carga. Color naranja. Bandas reflectantes 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL.
23,00 (10 uds)
CAT. II CE CAT. I CE
2 2 EN 471 EN 20471 APA // APAN
VER
CAT. I CE €
BRAGAA
25 uds.
€
50 uds.
€
100 uds.
Ref.
Descripción. Description. Description.
APA
Chalecos reflectantes obra o tráfico. Poliester. Color amarillo. Medidas 70 x 63. Bandas reflectantes 3M.
6,90
6,70
6,50
APAN
Chalecos reflectantes obra o tráfico. Poliester. Color naranja. Medidas 70 x 63. Bandas reflectantes 3M.
6,90
6,70
6,50
VER
Tirantes reflectantes. Tallas mediana (S - L), y grande (XL - 3XL).
3,80
3,70
-
BRAGAA
Cubrecuellos. Tejido polar. Amarillo. Posiblilidad de incorporar bandas reflectantes 3M.
2,75
2,65
43
ICLER = 0,46 M2 K/W PERMEABILIDAD AIRE: CLASE 2 PERMEABILIDAD AGUA (OPCIONAL) ICLER = 0,46 M2 K/W AIR PERMEABILITY: CLASS 2 WATER PERMEABILITY (OPTIONAL) ICLER = 0,46 M2 K/W PERMÉABILITÉ À L’AIR: CLASE 2 PERMÉABILITÉ À L’EAU (OPTIONNEL)
-30º C (-22º F) EN 388
3, 1, 1, 1 E.N. 511 O.N. 0493
CAT. II CE E.N. 388
E.N. 511
3, 1, 1, 1
X11
CRIO 1411-E
Mangas desmangables
Capucha desmontable
Pernera con abertura
X11
CRIO
-50º C a -5º C
-50º C a -5º C
CAT. II CE
CAT. II CE
EN 342 FABLAN // AFABLAN
EN 342 PFABLAN // APFABLAN
Ref.
Descripción. Description. Description.
FABLAN
Chaqueta fabricada en poliéster 100%. Blanco. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
46,45
10
AFABLAN
Chaqueta fabricada en poliéster 100%. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
46,45
10
PFABLAN
Pantalón fabricado en poliéster 100%. Blanco. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
47,50
10
APFABLAN
Pantalón fabricado en poliéster 100%. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
47,50
10
44
€
CZH2O
PZH2O
PRENDAS REPELENTES DE LÍQUIDOS Y ÓLEOS. PRENDAS QUE POR LA COMPOSICIÓN DEL TEJIDO REPELE LÍQUIDOS Y ADHERENCIAS ORGÁNICAS Y PERMITE LA TRANSPIRACIÓN. LIQUID REPELLENT GARMENTS. GARMENTS MADE WITH FABRIC COMPOSITIONS WHICH REPEL LIQUIDS AND ORGANIC MATTER AND ALLOW THE SKIN TO BREATHE. VÊTEMENTS RÉPULSIFS DE LIQUIDES ET D’HUILES. VÊTEMENTS QUI PAR LEUR COMPOSITION DU TISSU SONT RÉPULSIFS DE LIQUIDES ET D’ADHÉRENCES ORGANIQUES ET PERMETTENT LA TRANSPIRATION.
REPELENTE
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
CZH2O
Cazadora policoton. 50%-50%. TRLQ. 240 g/m . Azul azafata. Tallas 48 a 66
22,70
40
PZH2O
Pantalón policoton. 50%-50%. TRLQ. 240 g/m2. Azul azafata. Bolsa para rodillera. Tallas. 36 a 62
21,50
40
2
CHORREO DE ARENA, DECAPAR PINTURAS, FORESTAL, CAZA, TRABAJOS QUE PRECISAN RESISTENCIA AL ROCE PAINT STRIPPING, FORESTRY WORK, HUNTING, WORK WHERE ABRASION RESISTANCE IS REQUIRED. JET DE SABLE, DÉCAPER PEINTURE, FORESTIER, CHASSE, TRAVAUX QUI EXIGENT UNE GRANDE RÉSISTANCE AU FROTTEMENT.
LEON
PLEON
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
LEON
Cazadora súper resistente, algodón, 360 g/m . Beige-Marrón. Forrada interior. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
41,50
10
PLEON
Pantalón super resistente, algodón, 360 g/m . Beige-Marrón. Tallas SS, S, M, L, XL, XXL, XXXL.
23,00
10
2
2
PRENDAS DE IMAGEN EN BICOLOR CUYO COLOR GRIS ES EL BASE Y TAPETAS DE BOLSILLOS E INTERIORES EN ROJO ROMPIENDO CON LA MONOTONÍA. GENERALMENTE ESTAS PRENDAS SE LLEVAN EN EXTERIORES. LA IMAGEN PARA DETERMINADAS EMPRESAS ES MUY INTERESANTE. IMAGE GARMENTS IN TWO COLOURS, GREY AS THE BASE COLOUR AND POCKET FLAPS AND INTERIORS IN RED, TO BREAK AWAY FROM MONOTONY. GENERALLY THESE GARMENTS ARE WORN OUTSIDE. IMAGE IS VERY IMPORTANT FOR CERTAIN COMPANIES. VÊTEMENTS BICOLORES D’IMAGE DONT LA COULEUR GRISE EST LA BASE ET RABATS DE POCHES ET INTÉRIEURS EN ROUGE, BRISANT LA MONOTONIE. GÉNÉRALEMENT, CES VÊTEMENTS SONT PORTÉS EN EXTÉRIEUR. L’IMAGE POUR CERTAINES ENTREPRISES EST TRÈS INTÉRESSANTE. BICOGR
BIPETG
Ref.
Descripción. Description. Description.
BICOGR
Pantalón policoton bicolor. 250 g/m2. Gris con detalles en rojo. Con reflectantes. Tallas 36 a 60
20,50
25
BIPETG
Peto policoton bicolor. 250 g/m . Gris con detalles en rojo. Tallas 38 a 62
14,00
25
2
€
45
BROMA
Ref.
TRIPLLE
Descripción. Description. Description.
€
BROMA
Sudadera. Doble tejido o con forro. Gris-Azul. Tallas M, L, XL, XXL, XXXL
16,50
10
TRIPLLE
Chaqueta desmontable (3 en 1), tejido transpirable. Azul-Roja. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
30,00
20
Ajuste de puños con velcro
Bolsillos interiores
CONSULTAR PRECIO CON BANDAS
BANDAS REFLECTANTES OPCIONALES. CONSÚLTENOS OPTIONAL REFLECTIVE STRIPS. PLEASE CONSULT US. BANDES RÉFLÉCHISSANTES OPTIONNELLES. PRIÈRE DE NOUS CONSULTER.
ZURICH
Ref.
Descripción. Description. Description.
ZURICH
Chaquetón negro. Tejido shoft-shell. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
46
ZURICH
€ 35,00
10
La técnica en el cuerpo. Aneto® Technology on your body. Aneto® La technique sur le corps. Aneto®
PR ATE ENDAS MPO RAL ES
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Cazadoras Pantalones Camisas Buzos Petos Batas Camisetas Polos Sudaderas Jersey Chalecos Parkas Cortavientos Prendas forradas Forros polares Complementos Prendas para la lluvia Campo y aventura
Jackets Trousers Shirts Overalls Bib-pants Coats T-shirts Polo-shirts Sweatshirts Sweaters Vests Parkas Windbreaks Lined garments Polar fleece Accessories Rain garments Field and adventure
Vestes Pantalons Chemises Combinaisons Salopettes Blouses Tee-shirts Polo tee-shirts Survêtement Pull-overs Gilets Parkas Coupe-vents Vêtements doubles Polaires Accessoires Vêtements pour la pluie Campagne et aventure
Jacken Hosen Hemden Arbeits- und Schutzanzüge Latzhosen Kittel T-Shirts Poloshirts Sweatshirts Pullover Westen Parkas Windschutz Gefütterte Kleidung Fleece-Artikel Zubehör Regenkleidung Outdoor & Adventure 47
CAZACA // CABECA // CAVER
P5BRC // PBE5BRC // P5VER
PANACA
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAZACA
Cazadora en algodón 100% 270 g/m2. Tallas 48 a 68. Gris petróleo
19,70
€ 25
CABECA
Cazadora en algodón 100% 270 g/m . Tallas 48 a 68. Beig
19,70
25
CAVER
Cazadora en algodón 100% 270 g/m2. Tallas 48 a 66. Verde Caza
19,70
25
P5BRC
Pantalón algodón 100% 270 g/m2. 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 34 a 68. Gris petróleo
18,60
25
PBE5BRC
Pantalón algodón 100% 270 g/m . 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 36 a 62. Beig
18,60
25
P5VER
Pantalón algodón 100% 270 g/m2. 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 36 a 62. Verde Caza
18,60
25
PANACA
Pantalón algodón 100% 270 g/m2. Tallas 36 a 62. Gris petróleo
15,90
25
2
2
CAPU
MITA
PACU
ACHIL
Ref.
Descripción. Description. Description.
PACU
Pantalón policotón 50%-50% 270 g/m . 5 bolsillos + rodilleras + culeras. Tallas 36 a 62. Azul marino
22,35
25
CAPU
Chaqueta policoton 50%-50% 270 g/m2. Reflectante 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Azul marino
16,50
20
ACHIL
Buzo algodón 100%. 270 g/m . Tallas 50 a 68. Gris petróleo
29,15
10
MITA
Chaqueta en algodón 100%. 270 g/m2. Tallas 48 a 68. Gris petróleo
19,25
25
48
€ 2
2
CAZA
CARAM
PANA
PT5AA
P8RAM
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAZA
Cazadora en algodón 100% 230 g/m2. Coderas. Tallas 46 a 68. Azulina
15,90
€ 40
PANA
Pantalón algodón 100% 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina
15,70
40
CARAM
Cazadora en algodón 100% 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 68. Azul Marino
18,45
25
P8RAM
Pantalón algodón 100% 230 g/m2. Rodilleras. 6 Bolsillos. Tallas 36 a 62. Azul Marino
17,05
40
PT5AA
Pantalón algodón 100% 230 g/m . Bolsillos laterales + rodilleras. Tallas 36 a 62. Azul Marino
17,05
25
2
2
TEMPTING® PROPORCIONA CONFORT Y LIBERTAD DE MOVIMIENTOS TEMPTING® PROVIDES COMFORT AND FREEDOM OF MOVEMENT TEMPTING® OFFRE CONFORT ET LIBERTÉ DE MOUVEMENTS.
TE5MAR
TE5B
TENG
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
TE5MAR
Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m2. Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Azul Marino
16,80
20
TE5B
Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m . Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Blanco
16,80
20
TENG
Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m . Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Negro
16,80
20
2 2
49
CAZT
azulina
CAZUMA
azul marino
CAZG
gris
CAZB
blanco
CABE
beige
CAZTAM
amarillo
BECOCAZ verde ecológico CAZQ
verde quirófano
CAZT // CAZUMA // CAZG // CAZB // CABE // CAZTAM // BECOCAZ // CAZQ // CAZBO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAZT
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 44 a 68. Azulina
14,90
€ 40
CAZUMA
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Azul Marino
15,15
40
CAZG
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 68. Gris
15,15
40
CAZB
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Blanco
15,15
40
CABE
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Beig
15,15
40
CAZTAM
Cazadora en polícoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Amarilla
15,15
40
BECOCAZ
2
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Verde ecológico
15,15
40
CAZQ
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Verde Quirófano
15,15
40
2
2
PANT
azulina
PAZUMA azul marino PANG
gris
PANB
blanco
PABE
beige
PATA
amarillo
BECOPAN verde ecológico PANQ
PANT // PAZUMA // PANG // PANB // PABE // PATA // BECOPAN // PANQ
verde quirófano
CINTURON
P8BLAN
Ref.
Descripción. Description. Description.
PANT
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina
13,75
40
PAZUMA
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azul Marino
13,80
40
PANG
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Gris
13,80
40
PANB
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Blanco
13,80
40
PABE
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Beig
13,80
40
PATA
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Amarillo
13,80
40
BECOPAN
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 58. Verde Ecológico
13,80
40
PANQ
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Verde Quirófano
13,80
40
PT5B
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. 5 bolsillos. Bolsillos laterales. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina
16,30
40
P8BLAN
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Bolsillos laterales. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Blanco
16,30
40
CINTURON
Cinturón de poliéster cierre fácil
3,60
-
50
€ 2
2
2
FUGRI
FUGA
BLANGO
Ref.
Descripción. Description. Description.
FUGRI
Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Gris
19,85
25
FUGA
Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Azulina
19,85
25
BLANGO
Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Blanco
19,85
25
BRIO
CURTA
€
BUZT
BUZG // BUBE // BECO // BUZY // BUZB
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
BRIO
Buzo poliéster. 65%-35%. 270g/m2. Bandas en manga. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Azul Ducados
29,95
10
CURTA
Buzo polícoton. Manga corta. Rodilleras y bolsillos laterales. Tallas 48 a 70. Azulina
12,00
25
BUZT
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 70. Azulina
23,10
25
BUZG
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Gris
23,10
25
BUBE
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Beig
23,10
25
BECO
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Verde ecológico
23,10
25
BUZY
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Amarillo
23,10
25
BUZB
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 68. Blanco
23,10
25
BUZA
Buzo algodón 100%. 230 g/m2. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 72. Azulina
24,30
25
BBC
BAC
BBEC
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
BBC
Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Blanca
16,25
40
BAC
Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Azulina
16,25
40
BBEC
Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Beige
16,25
40 51
CMCPBEIG // CAMA // CCMCP // CAMCG // CAMCP // CAMCG // CAMCA
CBELP // CAMALY // CCMLP // CAMLP // CAMLA
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
CMCPBEIG
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Beig
9,00
40
CAMA
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Amarilla
9,00
40
CAMCG
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Gris
9,00
40
CCMCP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 36 a 54. Celeste
9,00
40
CAMCP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 36 a 56. Azulina
9,00
40
CAMCA
Camisa algodón 100% manga corta. Tallas 36 a 56. Azulina
10,90
40
CBELP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga.Tallas 36 a 54. Beig
9,40
40
CCMLP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga. Tallas 36 a 54. Celeste
9,40
40
CAMALY
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga. Tallas 38 a 54. Amarilla
9,40
40
CAMLP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga.Tallas 36 a 56. Azulina
9,70
40
CAMLA
Camisa algodón. 100% manga larga. Tallas 36 a 56. Azulina
11,55
40
CAG
Camisa algodón 100%. 155 g/m2. M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 38 a 56. Gris
16,55
40
CMLVER
Camisa algodón 100%. 155 g/m2. M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 38 a 54. Verde Caza
16,55
40
CAMAZA
Camisa algodón 100%. 155 g/m . M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 36 a 58. Azul Marino
16,55
40
COTA
Camisa manga larga algodón 100%. 155 g/m2. Tallas 38 a 54. Beige
16,55
40
2
ANTISUDOR + TRANSPIRABLE. ANTI-SWEAT + BREATHABLE. ANTI-TRANSPIRATION + RESPIRABLE.
PIPON
PRIMA
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
PIPONA
Camiseta Algodón 100%. 175 g/m2. M/corta y bolsillo. Cuello pico. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul marino
5,20
50
PIPON
Camiseta Algodón 100%. 175 g/m2. M/corta y bolsillo. Cuello pico. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Disponible en: Amarillo, Azulina, Blanco, Gris, Verde, Beige y Granate
5,00
50
PRIMA
Camiseta manga corta poliéster 100% ojo perdiz, transpirable y antisudor. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul marino.
9,00
25
APRIL
LPRIL
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
APRIL
Polo algodón 100%. 210 g/m2. Manga corta. Tallas: S, M, L, XL, XXL y XXXL. Disponible en: Azulina, Azul Marino, Gris y Blanco
11,10
25
LPRIL
Polo algodón 100%. 210 g/m2. Manga larga. Tallas: S, M, L, XL y XXL. Disponible en: Azul Marino y Gris
12,50
25
52
MANIG // MANIGA
SUGRI // SUCRE
SUGAR
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
MANIG
Camiseta algodón 100%. 260 g/m . Manga larga doble cuello. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Gris
12,15
25
MANIGA
Camiseta algodón 100% Manga larga doble cuello. 260 g/m2. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
12,95
25
SUGAR
Sudadera con cuello redondo. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL y XXL y XXXL. Azul
18,20
25
SUGRI
Sudadera con cuello alto con cremallera. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Gris
16,85
25
SUCRE
Sudadera con cuello alto con cremallera. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
18,70
25
2
CHCO 204
J201 G // J201
CHTA 301
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
J201
Jersey punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas P, M, G, XL, XXL y XXXL. Azul Marino
25,00
10
J201G
Jersey punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas P, M, G, XL, XXL y XXXL. Gris
25,00
10
CHTA301
Chaqueta punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas S,M, L, XL,XXL y XXXL. Azul Marino
25,00
10
CHCO204
Chaleco punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas M, L, XL y XXL. Azul Marino
21,50
10 53
SERON
SOLTA
BERDA // CISNE
REDAL // REDOL // RONDO
PELOT
Ref.
Descripción. Description. Description.
SERON
Chaqueta cremallera integral. Bolsillos delanteros amplios. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, XL y XXL. Azul Marino
€
24,60
10
SOLTA
Chaqueta con cremallera integral. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino
24,60
10
CISNE
Jersey con cremallera. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino
21,20
10
BERDA
Jersey con cremallera. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Verde
21,20
10
REDAL
Jersey con cremallera. Cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino
21,85
10
REDOL
Jersey con cremallera. Cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Gris
21,85
10
RONDO
Jersey cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas M, G, X y XXL. Azul Marino
21,85
10
PELOT
Chaqueta borreguito con cremallera. Tallas S, M, L, XL, XXL. Gris
16,00
10
PELLON
ZALEA // ZALEVE
CAVAPO
Ref.
Descripción. Description. Description.
ZALEA
Chaqueta tejido polar. Forrado interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
19,25
10
ZALEVE
Chaqueta tejido polar. Forrado interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Verde
19,25
10
PELLON
Desmangable tejido polar. Forro interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
22,50
10
CAVAPO
Camisa tejido vaquero + forro polar. Tallas S (38-40), M, L, XL, XXL. Azul
18,20
10
54
€
PARSOL ARBA
PARK // PVRK
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
PARSOL
Parka en algodón, forro polar interior. (Antifrío). Tallas: S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
34,60
10
PARK
Parka, prenda amplia, larga, forro interior. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
30,25
10
PVRK
Parka, prenda amplia, larga, forro interior. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde
25,00
10
ARBA
Cortavientos, forrado, ligero y elegante. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
28,60
10
PARK, PVRK y ARBA llevan cremalleras laterales de 25 cm. de longitud
CAPOLAR
FORA
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
FORA
Desmangable, acolchado y reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul-Negro
33,50
10
CAPOLAR
Cazadora interior forro polar, exterior de Nylon. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
29,70
10 55
DOBLO
VAPO
FLAMBA // FLAMBB
Ref.
Descripción. Description. Description.
DOBLO
Pantalón acolchado. Tallas SS(34-36), S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
26,70
10
VAPO
Pantalón vaquero + forro polar interior. Tallas SS, S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
15,00
20
FLAMBA
Peto acolchado forro interior. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
29,70
10
FLAMBB
Peto acolchado forro interior. Tallas S, M, L, XL y XXL. Blanco
29,70
10
BUPOAC
€
ALUM
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
BUPOAC
Buzo poliuretano, acolchado. (Humedad y frio). Tallas SS, S, M, L, XL y XXL. Azul
53,00
10
ALUM
Buzo poliester/algodón. Acolchado. (Antifrío). Tallas S, P, M, G y X. Azulina
64,80
5
IMPERMEABLE
CLLOBE // CLLOBAZ
IMPERMEABLE
PLLOBE // PLLOBAZ
Ref.
Descripción. Description. Description.
CLLOBE
Chaqueta de poliuretano. Forro y malla transpiración. Tallas S, M, L, XL y XXL. Amarilla
31,50
25
CLLOBAZ
Chaqueta de poliuretano. Forro y malla transpiración. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
31,50
25
PLLOBE
Pantalón con peto de poliuretano. Tallas M, L, XL y XXL. Amarillo
24,30
25
PLLOBAZ
Pantalón con peto de poliuretano. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
24,30
25
56
€
MUSCLE
IBON
FAGO
PUEBLA
RICO
CHARADA
BLANCOR
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
MUSCLE
Chaleco poliéster/algodón. Multibolsillos, forrado con alas. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde
17,30
25
IBON
Chaleco forrado y acolchado. Multibolsillos. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
17,30
25
RICO
Chaleco forrado, acolchado y ligero. A cuadrados. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
13,40
25
FAGO
Chaleco poliéster/algodón reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL, XXXXL. Azul-Marrón
17,30
25
PUEBLA
Chaleco Poliéster/algodón. 3 ambientes. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
22,50
25
CHARADA
Chaleco de Thinsulate forrado y acolchado. Multibolsillos. Tallas S, M, L, XL y XXL. Blanco
25,70
25
BLANCOR
Chaleco Nylon forrado y acolchado. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXL. Blanco. Exterior liso.
17,30
25
FLECA // FLACA // FLAGRI
TRIZ // TRIV // TRIZA
Ref.
Descripción. Description. Description.
FLECA
Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m2. Tallas 36 a 62. Beige
14,70
€ 25
FLACA
Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m2. Tallas 36 a 62. Azul Marino
14,70
25
FLAGRI
Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m . Tallas 36 a 62. Gris
14,70
25
TRIZ
Chaleco PASTRIZ. 230 g/m2. Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Beige
13,50
25
TRIV
Chaleco PASTRIZ. 230 g/m2. Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde
13,50
25
TRIZA
Chaleco PASTRIZ. 230 g/m . Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul Marino
13,50
25
2
2
57
FRIDO
FRIOR
CALOS
BRAGA
POLAR
Ref.
Descripción. Description. Description.
FRIDO
Gorro. Tejido polar. Azul
3,00
100
FRIOR
Bufanda. Tejido polar. Azul
1,60
100
BRAGA
Cubrecuellos. Tejido polar. Azul
3,15
50
CALOS
Alzacuellos. Tejido polar. Azul
0,80
100
POLAR
Guantes tejido polar 100% poliester. 160 g/m2. Talla hombre y mujer. Gris oscuro
GOTHIN
Ref.
GMTHIN
€
GHTHIN
Descripción. Description. Description.
3,60 € (60 pares) 3,45 € (120 pares)
NEBE
€
GOTHIN
Gorro de lana Forro Thinsulate. Talla única. Negro
4,35
60
GMTHIN
Guante de lana. Forro Thinsulate. Talla Mujer. Negro
4,15
60
GHTHIN
Guante de lana. Forro Thinsulate. Talla Hombre. Negro
5,35
60
NEBE
58
Guante de nylon forrado de Thinsulate. Estilo esquiador (Talla hombre-mujer). Negro
8,80 € (60 pares) 8,65 € (120 pares)
La técnica en las manos. Amanir® Technology on your hands. Amanir® La technique dans les mains. Amanir®
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Economía y rentabilidad.
Economy and cost-effectiveness.
Economie et rentabilité
Einsparung und Wirtschaftlichkeit
59
MIMO/RP
MIMO/2
RMINA/RP
MINA/RP
MINA/2
MORSA/RP
MARSU/RP
MARSU/2
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
3, 2, 2, 1
4, 1, 2, 1
3, 2, 2, 1
3, 2, 2, 1
4, 1, 2, 1
3, 2, 2, 1
3, 2, 2, 1
4, 1, 2, 1
€/ 120 pares
€/ 600 pares
Nitrilo dorso transpirable. Refuerzo pulgar-índice. Tallas 9, 10. M/ elástico
1,40
1,35
MIMO 2
Nitrilo dorso transpirable. Rugosidad pulgar-índice.Tallas 9, 10. M/elástico
1,40
-
RMINA/RP
Soporte textil baño de nitrilo doble capa, superficie arenosa de agarre. Tallas 9, 10
1,70
1,65
MINA/RP
Refuerzo pulgar-índice. Nitrilo dorso completo. M/elástico. Talla 9
1,70
1,65
MINA 2
Rugosidad pulgar-índice. Nitrilo dorso completo. M/elástico. Talla 9
1,40
-
MORSA/RP
Refuerzo pulgar-índice.Nitrilo dorso completo. M/rígido. Talla 9
1,80
1,75
MARSU/RP
Refuerzo pulgar-índice. Dorso transpirable Talla 9. M/ rígido
1,65
1,60
MARSU 2
Dedos pulgar e índice con rugosidad firme, dorso transpirable. Tallas 8 y 10. M/rígido
1,40
-
Ref.
Descripción. Description. Description.
MIMO/RP
E.N. 388
EN 388
AJ/LATEX
1, 1, 2, 1
MEGA AZUL
Ref.
4, 1, 1, 1
E.N. 388
E.N. 388
4, 1, 2, 2
4, 1, 2, 2
MUGUITA
E.N. 388
MUGA35/RP
2, 1, 1, 1 10 N
Descripción. Description. Description.
€/ 120 pares
€/ 600 pares
0,60 (180 pares)
-
AJ/LÁTEX
Guante con soporte de tejido de punto recubierto de látex. Tallas 7 y 8. Color azul. Categoria II
MEGA (Azul)
Soporte textil con baño de nitrilo una sola capa,dorso transpirable y puño elástico. Color azul. Categoria II. Talla 7, 8 y 9.
1,20
1,15
MUGUITA
Soporte textil bañado en su totalidad de nitrilo en una sola capa. Categoria II. Largo 27 cm.
2,00
1,95
MUGA35/RP
Guante baño de nitrilo. Soporte textil. Refuerzo pulgar e índice. Categoria II. Largo 38 cm.
3,25
3,10
10 N
Soporte de hilo recubierto de nitrilo con ajuste elástico en muñeca. Repele líquidos. Categoria II.
1,70 (300 pares)
-
EN 388
1, 1, 3, 1 EN 407 E.N. 420
E.N. 420
CE
Cat. I 27 PVC // 35 PVC // 40 PVC
E.N. 420
CE
CE
Cat. I NPEX
35 PVCG
Cat. I 31 PVCF
0, 2, 0, 0
GARFIS
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 60 pares
€/ 120 pares
€/ 600 pares
27 PVC
Soporte de hilo recubierto en PVC. Palma lisa. 27 cm
-
1,60
1,55
35 PVC
Soporte de hilo recubierto en PVC. Liso en palma. 35 cm.
-
1,80
1,75
40 PVC
Soporte de hilo recubierto en PVC. Liso en palma. 40 cm.
2,40
2,35 (180 pares)
-
NPEX
Guante hilo, recubierto de neopreno. Largo 45 cm. Color negro
2,90
-
-
35PVCG
Soporte textil, baño de PVCG (granulado). Largo 35 cm. Tallas 9
-
2,80
2,75
31 PVCF
Soporte de hilo recubierto en PVC. Forro interior total. Para congeladores
4,65
4,55 (180 pares)
-
GARFIS
Soporte hilo recubierto en látex rugoso. Refuerzo pulgar-índice. Categoria II. Tallas 7, 8, 9 y 10.
-
2,85
2,75
60
NITRILO
LÁTEX
E.N. 420 E.N. 374 E.N. 455
NIEXA // NIEXA FLASH
E.N. 420
E.N. 420
CE
CE
Cat. III
EXAMEN
CE
Cat. I
POLYET
Cat. I
NI-300
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 1 cajita
€/ 10 cajitas
€/ 20 cajitas
€/ 50 cajitas
NIEXA *
Guante de nitrilo “sin polvo”. Color azul. (A.Q.L.1,5). Peso 4,7 g/unidad. UN SOLO USO. Tallas P, M, G y XG. Categoría III.
7,45Ud. Neto
7,45 Ud.
6,80 Ud.
6,50 Ud.
NIEXA FLASH
Guante de nitrilo “sin polvo”. Color azul (A.Q.L. 1.5). Peso 5,7 g/unidad. UN SOLO USO. Tallas P, M, G, XG. Categoría III.
7,85 Ud. Neto
7,85 Ud.
7,20 Ud.
6,85 Ud.
EXAMEN
Guantes de látex para examinar “con polv o”. (A.Q.L.1,5) UN SOLO USO. Talla P, M y G.
6,70 Ud. Neto
6,70 Ud.
5,90 Ud.
5,25 Ud.
POLYET
Guantes de polyetileno. UN SOLO USO.
1,65 Ud. Neto (1 bolsita)
1,65 Ud. (10 bolsas)
1,15 Ud. (20 bolsas)
0 ,95 Ud. (50 bolsas)
NI-300
Guantes de nitrilo blanco, interior satinado con manguito incorporado de vinilo transparente con válvula de transpiración. Longitud 65 cm. Categoría II. Tallas P, M, G, y XG.
10 pares neto (12,80 €)
25 pares (12,80 €)
50 pares (12,55 €)
-
* Protección frente a riesgos biológicos (microorganismos) y químicos. * Protection from biological (microorganisms) risks and chemical risks. * Protection face aux risques biologiques (microorganismes) et chimiques.
CAT. II CE
CAT. II CE
CAT. II CE
E.N. 374
E.N. 374
E.N. 374-3
E.N. 420 E.N. 388
CAT. II CE
AKL
JKL
E.N. 388
E.N. 388
2, 1, 2, 0
3, 1, X, 1
E.N. 388
E.N. 420
CE
Cat. I GLDO
E.N. 374-2 INA
1, 1, 1, X GLBI
E.N. 374
E.N. 374
NP
NTB
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 144 pares
€/ 720 pares
GLDO
Guante látex doméstico. Tallas 6’5, 7’5, 8’5 y 9’5
0,82
0,80
INA
Guante látex ind.naranja. Galga gruesa. Tallas 7,8,9 y 10. Categoria II
1,75
1,70
GLBI
Guante estanco en látex bicolor. Tallas 7, 8, 9 y 10. Categoria II
0,97
0,93
NP
Guante estanco en látex neopreno. Tallas 7, 8, 9 y 10. Categoria III. 100% neopreno
2,15
2,10
NTB
Guante látex nitrilo verde. Talla P(7), M(8), G(9) y EX(10). Resiste pinchazos. Categoria III. 100% nitrilo.
1,68
1,60
61
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
1. 4. 4. x
4. 3. 4. x
1. x. 4. x
E.N. 407
E.N. ISO 11612
E.N. 407
E.N. 420 CE Cat. I
0, 2, 3, 1, 1 KEVLAR PVC
MIN
A1, F2
4, 2, 4, 2, x
META 22 // META 32 // META 40
HORNOS DE VIDRIO, INDUSTRIA CAUCHO, DESMOLDEO, HORNOS DE PAN, COCINAS, FUNDICIONES, BARBACOAS… GLASS FURNACES, RUBBER INDUSTRY, DEMOULDING, BAKERY OVENS, KITCHENS, FOUNDRIES, BARBECUES… FOURS À VERRE, INDUSTRIE DU CAOUTCHOUC, DÉMOULAGE, FOURS À PAIN, CUISINES, FONDERIES, BARBECUES.
NOMEXL
€/ pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
MIN
Guante de algodón+poliester continuo texturado. Tallas 7, 8, 9 y 10. Color Azul. Anticalórico. Categoria II.
2,25 (300 pares)
2,15 (600 pares)
KEVLAR PVC
Guante hilo kevlar. 27 cm. Palma moteada en PVC. Tallas hombre y mujer. Amarillo
3,00 (60 pares)
2,80 (120 pares)
META22
Manguito de tejido kevlar. Largo 22 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II.
12,80 (25 pares)
12,50 (50 pares)
META32
Manguito de tejido kevlar. Largo 32 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II.
15,20 (25 pares)
15,00 (50 pares)
META40
Manguito de tejido kevlar. Largo 40 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II.
18,10 (25 pares)
17,90 (50 pares)
NOMEXL
Para riesgos mecánicos en soldadura. Completo NOMEX 91 de Muletón. Anticalórico.
18,40 (12 pares)
17,60 (60 pares)
E.N. 388
ALARP
4, 2, 4, 4
E.N. 388
ARIZ2 WL // ARIZ2 LB
3, 2, 4, 4
E.N. 388
AIMPP // AIMPP WL
2, 1, 4, 4
E.N. 388
ALAPP // ALAPP WL
4, 2, 4, 4
€/ 120 pares €/ 480 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
ALARP
Mixto Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Talla 9
4,00
3,95
ARIZ2 WL*
Mixto. Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Tallas 9 y 10
3,50
3,45
ARIZ2 LB*
Mixto. Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Tallas 9 y 10
2,55
2,50
AIMPP
Mixto. Palma partida. Dorso y manguito lona blanca. Categoría II. Talla 9
2,30
2,25
AIMPP WL
Mixto. Palma partida. Dorso y manguito lona blanca. Categoría II. Talla 9
2,50
2,45
ALAPP*
Mixto grado “A”. Refuerzo en palma. Marrón Categoría II. Tallas 9 y 10
2,60
2,55
ALAPP WL*
Mixto grado “A”. Refuerzo en palma. Marrón Categoría II. Tallas 9 y 10
3,00
2,95
* El precio para la talla 10 de las referencias ARIZ 2 LB y ALAPP, aumenta en 0,10 € el par. PARA MAYORES CANTIDADES CONSULTAR
62
E.N. 388 EN 420
CE
Cat. I
3, 1, 4, 3 CRAPA
EN 420
EN 420
CE
CE
Cat. I
15 PFDS
Cat. I
PECA
AFPI
€/ 120 pares €/ 480 pares
€/ 1.200 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
CRAPA
Mod.”Aragó” Completo flor vacuno. Natural Tallas 7, 8, 9, 10 y 11. Categoría II.
3,50
3,45
3,40
15PFDS
Mod. “Aragó” Palma flor vacuno. Dorso serraje. Natural. Cat. I. Tallas 9 y 10.
3,25
3,20
-
PECA
Mod. “Aragó” flor pecarí. Color natural talla 7 Cat. I
1,40
-
-
AFPI
Palma flor pecari. Dorso interlock. Natural. Tallas 7, 8, 9 y 10. Cat. I
2,35
2,30
-
PARA MAYORES CANTIDADES CONSULTAR
EN 420
EN 420
CE
Cat. I 17FVBO
EN 420
CE
Cat. I 15 MOT
EN 420
CE
CE
Cat. I 15 FVPC
Cat. I 15 FVFB
€/ 60 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
17FVBO
Palma flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente de borreguillo. Dorso y manguito textil. Amarillo. Talla 9
9,50
15MOT
Completo flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente tejido textil. Negro.
6,50
15FVPC
Completo flor vacuno. Grado A. Hombre. Forrado interior totalmente pelo sintetico. Amarillo
12,00
15FVPC/LA
Completo flor vacuno. Grado A. Mujer. Forrado interior totalmente pelo sintetico. Amarillo
11,80
15FVFB
Completo flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente tejido textil. Blanco
6,80
63
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388 E.N. 420
CE
0, 1, 3, 0
0, 1, 3, 0
AJSMOL
Cat. I
0, 1, 3, 0
JASPE
JASGRU
NYLON/C // NYLON/SS
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 600 pares
€/ 1.200 pares
AJSMOL
Tipo pescador mod. Japones sin costuras.”jaspeado”. Categoria II. T/Mujer
0,40
0,38
€/ 3.000 pares 0,37
JASPE
Tipo pescador mod. Japones sin costuras.”jaspeado” Categoria II. Peso por docena: 800 g.
0,41
0,39
0,38
JASGRU
Guante para bricolaje. Tipo pescador. Jaspeado. Categoria II. Peso por docena: 1.100 g.
0,63
0,60
0,58
NYLONC
Guantes para bricolaje. Tipo pescador . Blanco T/Hombre. Cat.I
0,60
0,55
0,50
NYLONSS
Guantes para bricolaje. Tipo pescador . Blanco T/Mujer. Cat.I
0,25
0,20
0,15
E.N. 420
E.N. 420
E.N. 420
E.N. 420
E.N. 420
Cat. I
Cat. I
Cat. I
Cat. I
Cat. I
CE
APC // APS
CE
ASC // ASS
CE
COFRADE B/N
CE
ABTC
E.N. 420
CE
ABSC // ABSS
€/ 600 pares
CE
RIZO 27 // RIZO 33
€/ 1.200 pares €/ 3.000 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
APC
Tipo militar de hilo c/puño T/ caballero. Color crudo. Cat. I
0,36
0,35
0,34
APS
Tipo militar de hilo c/puño T/ mujer. Color crudo. Cat. I
0,36
0,35
0,34
ASC
Tipo militar de hilo sin puño. T/caballero. Color crudo. Cat. I.
0,34
0,33
0,32
ASS
Tipo militar de hilo sin puño. T/ mujer. Color crudo. Cat. I.
0,34
0,33
0,32
B/N COFRADE
Guante hilo. Palma punteada en PVC. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. Colores Blanco y Negro. Cat. I
0,85
0,80
-
ABTC
Tipo militar de hilo. Con fuelle entre dedos. T/Caballero. Cat. I
0,50
0,48
0,47
ABSC
Tipo militar de hilo. Sin puño. Talla Caballero. Color blanco nuclear. Cat. I
0,41
0,40
0,39
ABSS
Tipo militar de hilo. Sin puño. Talla Mujer. Color blanco nuclear. Cat. I
0,41
0,40
0,39
RIZO 27
Guante completo de algodón rizado. 27 cms. Cat. I
1,00 (120 pares)
0,90 (600 pares)
-
RIZO 33
Guante completo de algodón rizado. 33 cms. Cat. I
1,15 (120 pares)
1,10 (600 pares)
-
64
Cat. I
IMPERMEABLE
IMPERMEABLE
EBRY // EBRA // EBRO // EBRON
IMPERMEABLE
IMPERMEABLE
PCHO
GABAN
TV35
€
u.
Ref.
Descripción. Description. Description.
EBRO
Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color verde. Caja 25 uds. Bolsa individual
8,45 (25 uds)
8,30 (100 uds)
EBRA
Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color azul marino. Caja 25 uds. Bolsa individual
8,45 (25 uds)
8,30 (100 uds)
EBRY
Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color amarillo. Caja 25 uds. Bolsa individual
8,45 (25 uds)
8,30 (100 uds)
GABAN
Gabardina nylon-PVC. Largo 1,10. Bolsa individual. Tallas M, L, XL, XXL. Color verde. Caja de 25 uds.
7,05 (25 uds)
6,90 (100 uds)
PCHO
Poncho nylon-PVC. Tallas M, L, XL, XXL. Color verde. Caja de 25 uds. Bolsa individual
6,75 (25 uds)
6,60 (50 uds)
TV 35
Traje PVC-poliéster-PVC. Tallas M, L, XL, XXL, XXXL.
6,95 (60 uds)
6,85 (100 uds)
CHUNTA
Ref.
PLATANO
MALONA
BUTILO
Descripción. Description. Description.
BPUNTO
BUPAPE
€
25 u.
€
50 u.
2MSK
Mandil skai. Medidas 70 x 110. Color Gris
11,65
11,45
MPVC
Mandil antiabrasivo PVC. Tejido toldo de camión. Medidas 70 x 110. Color azul
12,20
12,00
MSKB
Mandil antiabrasivo skai. Alimentacion. Medidas 70 x 110. Color Blanco
12,20
12,00
CHUNTA
Mandil antiabrasivo PVC. Ergonomico. Medidas 70 x 120. Color Blanco
12,95
12,75
PLATANO
Mandil PVC. Poliester. Medidas 120 (alto) x 130 (ancho). Color verde
7,00
6,85
MALONA
Mandil tejido lona vaquera, dos bolsillos. Medidas 80 x 60. Color azul
8,10
7,90
M10N
Mandil de nitrilo. Medidas 105 x 68. Color azul
12,20
12,00
PLATANO B
Mandil PVC. Poliester. Medidas 100 (alto) x 70 (ancho). Color blanco
3,20
3,05
BUTILO
Mandil de butilo. Antiabrasivo. Especial canteras, ceramicas,... Color negro. Medidas 120 x 80
18,40
17,50
MPTRANS
Mandil de poliuretano para alimentación. Ajustes precisos. Color “incoloro” transparente. Medidas 115 x 90.
12,60
12,40
BPUNTO
Bobina de 3 kg. de tejido de punto tubular regenerado
13,65 (6 uds)
13,45 (36 uds)
BUPAPE
Buzo polipropileno. Capucha incorporada. Gramaje 45 g/m2. Tallas M, L, XL, y XXL. Blanco. Minimo 10 prendas por talla
2,00 (50 uds)
1,90 (200 uds)
65
Condiciones de venta.
Sale conditions.
Conditions de vente.
Forma de pago: Imprescindible mediante recibo domiciliado. No se admiten otras formas de pago. Recibo a 30 días domiciliado: 1,50% dto. Todos los efectos o recibos irán con domicilación bancaria (20 dígitos) Será obligación para ambas partes respetar la fecha de vencimiento que indica la factura (toda demora conllevará recargo interbancario)
Payment: Essential direct debit to your account. Different ways of payment are not allowed. Direct debit to your account at 30 days. 1.50% discount All drafts and orders will be by direct debit (20 digits) Both parties undertake to adhere to the due date indicated on the invoice. (the interbank surcharge will be charged in the event of any delay)
Modalité de paiement: Impérativement par Prélèvement bancaire. Aucun autre mode de paiement ne sera admis. Prélèvement à 30 jours: 1,50% réduction. Tous les billets à ordre ou prélèvements seront accompagnés de la domiciliation bancaire (20 chiffres) Il sera obligatoire pour les deux parties de respecter la date d’échéance indiquée sur la facture (tout retard entraînera une majoration interbancaire).
Transporte: Pedidos cuyo valor sea superior a 500 euros portes pagados (España) Andorra, Baleares, Ceuta, Melilla, Portugal: 700 euros, portes pagados Canarias 950 euros, portes pagados Francia 1.300 euros, portes pagados Resto de Europa: 2.900 euros, portes pagados Para importes menores a los indicados anteriormente los pedidos se enviarán a portes pagados cargando en factura el importe de los mismos según tarifa vigente o a portes debidos Por motivos de la fluctuación del petróleo estos precios pueden variar sin previo aviso. Pedidos: El pedido minimo de guantes seran paquetes completos Se pueden servir cajas completas de una misma referencia. Se pueden servir cajas completadas con varias referencias y cantidades. Se pueden servir cantidades especiales y programas. Serán contemplados diferentes descuentos en cada propuesta.
Carriage: Orders for amounts of more than 500 euros will be sent carriage paid (Spain) Andorra, Balearic Islands, Ceuta, Melilla, Portugal: 700 euros, carriage paid Canary Islands: 950 euros, carriage paid France: 1,300 euros, carriage paid Rest of Europe: 2,900 euros, carriage paid For smaller amounts than those indicated above, the order will be sent carriage paid but the cost of carriage will be included in the invoice according to the carriage forward cost at the time. For fluctuation reasons of oil, prices can be changed without previous notice.
Transport: Commandes dont la valeur est supérieure à 500 euros, ports payés (Espagne) Andorre, Baléares, Ceuta, Melilla, Portugal: 700 euros, ports payés. Canaries : 950 euros, ports payés. France: 1.300 euros, ports payés. Reste de l’Europe: 2.900 euros, ports payés. Pour les montants inférieurs à ceux indiqués précédemment, les commandes seront envoyées à ports payés inclus dans la facture selon tarif en vigueur ou à ports dus. Pour des raisons de fluctuation du pétrole, ces prix peuvent varier sans préavis.
Orders: The minimum order for gloves is one full package Full boxes of one same reference can be delivered. Full boxes of several references and quantities can be delivered Special quantities and schedules can be delivered Different discounts are available according to each option.
Commandes: La commande minimum de gants sera de paquets complets. Des caisses complètes d’une même référence peuvent être servies. Des caisses complétées par plusieurs références et quantités peuvent être servies. Des quantités spéciales et des programmes peuvent également être servies. Chaque proposition pourra comprendre différentes réductions.
Reclamaciones: Sobre la mercancía, albaranes, facturas, domiciliación, fechas de vencimento,éstas se harán en el momento de la recepción, nunca pasados mas de 5 días. Las mercancías serán devueltas a través de nuestra agencia transportista cuando MAFEPE, S.L. sea la causa del motivo de devolución. Cuando sea el cliente quien inste a la devolución siendo por su causa, ésta será notificada vía e-mail o fax y la mercancía a devolver deberá ser enviada a portes pagados hasta nuestras instalaciones. No se aceptaran devoluciones de mercancías que hayan sido manipuladas, usadas, serigrafiadas, etc. por el cliente aún en el caso de defecto o error en la expedición.
Claims: Claims in relation to merchandise, delivery notes, invoices, direct debit and due dates must be placed at the time of reception and never any later than 5 days. Merchandise must be returned through our transport agency if the reason for the return of the material is attributed to MAFEPE, S.L. If the client, of his own cause, returns material then this must be notified by e-mail and the returned material must be sent to our facilities carriage paid. No return of any merchandise that has been handled, used, screen-printed, etc. by the customer will be accepted even in the event of a defect or error in dispatch.
Réclamations: Les réclamations concernant la marchandise, les bordereaux, les factures, la domiciliation, les dates d’échéance seront réalisées lors de la réception et jamais au-delà de 5 jours. Les marchandises seront retournées au travers de notre agence de transport quand MAFEPE, S.L., est la cause du retour. Quand le client est à l’origine et cause du retour, celui-ci sera notifié par e-mail ou fax et la marchandise à retourner devra être envoyée à ports payés jusqu’à nos installations. Les retours de marchandises qui auront été manipulées, utilisées, sérigraphiées, etc., par le client même en cas de défaut ou erreur dans l’expédition, ne seront pas acceptées.
Toda mercancía que se devuelva pasados 30 días desde su envío conllevará una depreciación del 25% en el precio a aplicar al realizar el abono.
Any return of merchandise carried out later than 30 days from the date of delivery will entail a 25% reduction to the price applied when crediting it.
Toute marchandise qui sera retournée au-delà de 30 jours suivant son envoi, entraînera une dépréciation de 25% du prix à appliquer lors du remboursement.
Todo producto que se fabrique bajo pedido pasa a ser propiedad del comprador en el momento de la confirmación del mismo por lo que no se admitirá su devolución.
All custom-made products are the property of the purchaser once the order is confirmed and cannot be returned.
Tout produit fabriqué sur commande sera propriété de l’acheteur dès sa confirmation, par conséquent, aucun retour n’en sera pas accepté.
F.F: Franco Fábrica. INCOTERM-2000: Determinar inequívocamente riesgos, pagos, responsabilidades y lugar de la entrega de la mercancía.
EXW: Ex works INCOTERMS 2000: These determine, without any doubt whatsoever, the risks, payments and responsibilities and place of delivery of merchandise.
F.F. Franco usine. INCOTERM-2000: Déterminer sans équivoque les risques, les paiements, les responsabilités et le lieu de la livraison de la marchandise.
Los precios de esta tarifa podrán variar por motivos de mercado sin previo aviso.
The prices in this price tariff may be varied without advance notification for market causes.
Sobre pedido y para expositor emblistados (+0,14 €) con código de barras
Blister packs (+0,14€) with barcode are available for display stands, strictly to order.
66
Les prix de ce tarif pourront varier sans préavis pour des raisons relevant du marché. Enveloppe commande et pour présentoir blisters (+0,14 €) à code barres.
Reglas para una mejor selección de los guantes de trabajo Rules for better selection of your work gloves Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro 7
6
2014
Tarifa de precios octubre October price list Liste de prix octobre
OS NEM AD E T MAN CALID LA 4
4
7
4
Para descubrir esta y otras soluciones en equipamiento y protección laboral, póngase en contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en nuestra nueva página web:
1
7
5
Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung
To discover this and other solutions for work equipment and protection please contact us at +34 976 107 156 or consult our new website: 3
7
Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos équipements et protection dans le travail, prière de nous contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web: Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website:
1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla.
1 Ergonomics. The glove design provides the major hand adjustment according to the size.
2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5.
2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5.
3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano.
3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY.
Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro
Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe
www.mafepe.com MOS ENE AD T N MA CALID LA
4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante llevará más protección en las zonas de mayor exposición.
4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves with an extra safeguard at areas of major wear and tear.
5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce.
5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but NEVER opposite at friction edges.
6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en zonas que se quieran proteger más.
6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where greater protection is required.
7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc. Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar.
7 Material. Acording to required work conditons and risks to be safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid, Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds!
8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las indicaciones de la hoja informativa de cada modelo.
8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the indications on the information sheet provided for each model.
Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11
9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta hasta el deterioro por el uso.
9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made to their deterioration through use.
T + 34 976 107 156
10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados guante x guante según necesidades del riesgo.
10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by glove, eliminating risks.
50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España
|
F + 34 976 107 275
[email protected] www.mafepe.com
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
Tabla de uso de guantes según actividad. Gloves using file.
Índice Index Indice
EN ISO 11611
05
Tabla para selección de guantes Table for gloves selection Tableau pour sélection de gants
47
Prendas atemporales All seasons garments Vêtements intemporels
07
Guantes Técnicos Technical gloves Gants techniques
53
Prendas para el frío Cold garments Vêtements pour le froid
13
Guante x guante optimización de guantes. RF20S Retardante a proyecciones Glove by glove optimization of gloves. RF20S Splash retardant Gant par gant optimisation de gants. RF20S Retardant de projections
56
Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie
14
Guantes y prendas Flama Gloves and garments Flama family Gants et vêtements Flama
57
Prendas para el campo y aventura Garments for the field and the adventure Vêtements pour la campagne et l’aventure
17
Guantes Aragó Aragó family gloves Gants Aragó
AMANIR
19
Guantes Goya Goya family gloves Gants Goya
60
Nitrilos Nitrile Nitriles
60
PVC y látex PVC and latex PVC et latex
61
Nitrilo, látex, vinilo y polietileno Nitrile, latex, vinyl and polyethylene Nitrile, latex, vinyle et polyéthylène
21
Guantes antivibración y sector vidrio Antivibration gloves and glass sector gloves Gants anti-vibration et pour le secteur du verre
TROTE
MIMO RP
NVINF
Térmicos j, k, l, m, n, ñ
Frío
Corte por cuchillo
Motosierra
Antivibratorio AV
EN 471
EN 60903 Dieléctricos
Eléctricos
Fuego
Químicos
Radiaciones
Bacteriológico
ASC
ANETO. MAFEPE
URO. MAFEPE
AIARS
RMINA RP
Mecánicos a, b, c, d
3+1 SFRRK PACK
Guantes motosierra y poda Chain saw and pruning gloves Gants pour tronçonneuse et élagage
61
Nitrilo y látex Nitrile and latex Nitrile et latex
21
Guantes servicios públicos y forestales Gloves for public services and forestries Gants destinés aux services publics et forestiers
62
Poliéster texturado y nómex High tenacity polyester and nomex Polyester texture et nomex
22
Guantes de proteccion civil y deporte Civil protection and sport gloves Gants de protection civile et sport
62
Kevlar Kevlar Kevlar
23
Guantes dieléctricos y de protección térmica Dielectric gloves and thermal protection gloves Gants diélectriques et de protection thermique
62
Serraje y flor tipo Goya Split and cow grain leather type Goya Croûte et fleur type Goya
04
23
Guantes criogénicos Cryogenic gloves Gants cryogéniques
63
Piel flor Arago Cow grain leather Aragó family Cuir fleur Arago
06
24
Guantes y prendas de malla Gloves and garments of steel mesh Gants et vêtements en maille
63
Piel flor Arago para ambientes fríos Cow grain leather Aragó family for cold temperature Cuir fleur Arago pour ambiances froides
64
Punto sin costura Seamless knitted fabric Tricot sans couture
09
11
01 02 03
05
07 08
Tabla para selección de prendas Table for garments selection Tableau pour sélection de vêtements
29
Prendas retardantes e ignífugas arco eléctrico Flame-retardant against the thermal hazards of an electric arc garments Vêtements retardants et ignifuges arc électrique
64
Punto de hilo con costuras Knitted fabric with seam Tricot avec couture
33
Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas arco eléctrico Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc Vêtements anti-statiques permanents et ignifuges arc électrique
65
Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie
37
Prendas multinormas permanentes antiestaticas, ignifugas arco electrico Permanent multi-standard antistatic, fireproof and electric arc garments Vêtements multinormes permanents antistatiques, ignifuges et arc électrique
65
Mandiles Aprons Tabliers
14
40
Prendas señalizacion alta visibilidad con reflectante High visibility warning clothing with reflective Vêtements de signalisation haute visibilité avec réfléchissant
65
Limpieza Cleaning Nettoyage
16
44
Prendas para proteger contra los ambientes fríos -50/-5º C Garments for protection against cold environments -50/-5º C Vêtements de protection des ambiances froides –50/-5ºC
45
Prendas Natural Natural garments Vêtements naturels
45
Prendas bicolores imagen y repelentes de líquidos y óleos Bicolour and Liquid repellent garments Vêtements bicolores image et répulsifs de liquides et d’huile
46
Prendas frío Cold garments Vêtements pour le froid
10
12 13
15
17 18 19 20 21 22 23
17LBLR
PULIDOR
17LVER
17LAAR
17RIAA
17BLAR
GOYA FV
15FVER
WELDING
SFTVRK
16MFCK
7LIMO
16FVCR
15FVFB
RTFVI
NEU
SFTRK
16MFLK
15LIMO
16FVLR
Calor y soldadura Heat and welding
Goya
Alimentación Food industry Agricola Agriculture Automoción Cars industries Cerámica y vidrio Stone and glass ind. Construcción Construction Cuerpos de Seguridad Security corps Electrónica Electronic Electricidad Electricity Fundición Foundry steel mill Forestal Forest Ganadero Farming Madera Wood Metal Metalurgy Minero Mining Naval/Astilleros Shipyard Nuclear Nuclear plants Papel/Artes gráficas Printing Pesquero / Congeladores Fishing Petro-químico Oil refinery Sanidad Health Servicios Services Soldadura Welding Transporte Transport Resultado excelente. Excellent result.
RTFVI
15FVBR
Riesgos mecánicos Mechanical risks
Actividades Activities
26
CONDICIONES DE VENTA // SALE CONDITIONS // CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
16MFLK/40
MINA RP
MIMO 2
10N
CHOQUE
PUNI-PUNIF
116FCR
MARSU RP
MINA 2
MUGUITA
NIKEVPC
MIFORCO
116FLR
MORSA RP
MARSU 2
MEGA
NIKEVP
FORCO
LLUTO
35PVCG
XOBE
ABSC
RIZO 33
YECAL
AJSMOL
PLOMO
JASPE
ABTC
15MOT
GHTHIN
GRAT
MALLA LARGO
COFRADE
17FVBO
NEBE
DIELECTRICOS
MALLA 3 DEDOS
15FVPC
POLAR
PNOMEX
MALLA CORTO
5 CIVIL
CIVIL PVC
3 CIVIL
CIVIL FK
5,486 mm
21
66
16PFK
RIBOP
MIN
Resultado satisfactorio. Satisfactory result.
Arago
MUGA 35/RP
27/35/40/45 PVC
GARFIS
Riesgos mecánicos en soldadura Welding mechanical risk
NTB
GLBI
AJLATEX
NGURT
RIZO 27
NP
INA
MOL
KEBUL
JASGRU
31PVCF
Estancos Waterproof
Flama
Nitrilos Nitriles
Abrasión Abrasion
Calor Heat resistant
CAL
NYLON
Tacto Touch
APC
Técnicos Technical
MAG-MIG
GLASS
PIKE 4 x 4
GLASS RK
LIMO/K/TIG
RUFO
0 CIVIL
NEGRE
Especiales Special
01
01
01
02
02
02
02
02
03
03
03
03
03
04
04
04
04
04
05
05
05
05
05
06
06
06
06
06
07
07
07
07
07
08
08
08
08
08
09
09
09
09
09
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
Disponible en diferentes tallas. Several sizes availables.
TEMBLLA
NOMEXL
Protección Civil Safe Civil
01
Disponible en talla de mujer. Lady’s size available.
MOTOSIERRA
VIBRATO
Frío Cold
01
Proporcionamos guantes de la mano derecha o de la mano izquierda o pares We provide gloves for right hand or left hand or pairs.
PODA
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain.
CIVIL F
Reglas para una mejor optimización de los guantes de trabajo Rules for better optimization of your work gloves Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro 7
Tarifa de precios October 2014 octubre 2014 price list
Liste de prix octobre 2014
Precios de venta al público recomendados por MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR y AIARS
Prix de vente au public recommandés pour MAFEPE (URO-ANETO), AMANIR et AIARS.
MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR and AIARS recommended retail prices
6
MOS ENE AD T N MA CALID LA
4
4
7
4
Para descubrir esta y otras soluciones en equipamiento y protección laboral, póngase en contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en nuestra nueva página web:
1
7
5
Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung
To discover this and other solutions for work equipment and protection please contact us at +34 976 107 156 or consult our new website: 3
7
Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos équipements et protection dans le travail, prière de nous contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web: Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website:
1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla.
1 Ergonomics. The glove design provides the major hand adjustment according to the size.
2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5.
2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5.
3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano.
3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY.
Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro
Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe
www.mafepe.com OS NEM AD E T MAN CALID LA
4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante llevará más protección en las zonas de mayor exposición.
4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves with an extra safeguard at areas of major wear and tear.
5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce.
5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but NEVER opposite at friction edges.
6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en zonas que se quieran proteger más.
6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where greater protection is required.
7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc. Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar.
7 Material. Acording to required work conditons and risks to be safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid, Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds!
8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las indicaciones de la hoja informativa de cada modelo.
8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the indications on the information sheet provided for each model.
Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11
9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta hasta el deterioro por el uso.
9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made to their deterioration through use.
T + 34 976 107 156
10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados guante x guante según necesidades del riesgo.
10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by glove, eliminating risks.
50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España
|
F + 34 976 107 275
[email protected] www.mafepe.com
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
Reglas para una mejor optimización de los guantes de trabajo Rules for better optimization of your work gloves Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro 7
Tarifa de precios October 2014 octubre 2014 price list
Liste de prix octobre 2014
Precios de venta al público recomendados por MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR y AIARS
Prix de vente au public recommandés pour MAFEPE (URO-ANETO), AMANIR et AIARS.
MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR and AIARS recommended retail prices
6
MOS ENE AD T N MA CALID LA
4
4
7
4
Para descubrir esta y otras soluciones en equipamiento y protección laboral, póngase en contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en nuestra nueva página web:
1
7
5
Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung
To discover this and other solutions for work equipment and protection please contact us at +34 976 107 156 or consult our new website: 3
7
Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos équipements et protection dans le travail, prière de nous contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web: Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website:
1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla.
1 Ergonomics. The glove design provides the major hand adjustment according to the size.
2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5.
2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5.
3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano.
3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY.
Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro
Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe
www.mafepe.com OS NEM AD E T MAN CALID LA
4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante llevará más protección en las zonas de mayor exposición.
4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves with an extra safeguard at areas of major wear and tear.
5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce.
5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but NEVER opposite at friction edges.
6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en zonas que se quieran proteger más.
6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where greater protection is required.
7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc. Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar.
7 Material. Acording to required work conditons and risks to be safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid, Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds!
8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las indicaciones de la hoja informativa de cada modelo.
8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the indications on the information sheet provided for each model.
Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11
9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta hasta el deterioro por el uso.
9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made to their deterioration through use.
T + 34 976 107 156
10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados guante x guante según necesidades del riesgo.
10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by glove, eliminating risks.
50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España
|
F + 34 976 107 275
[email protected] www.mafepe.com
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.