Unidades Condensadoras Exteriores Rango ZX

Unidades Condensadoras Exteriores Rango ZX 1 Instrucciones de seguridad ...........................................................................

1 downloads 88 Views 2MB Size

Recommend Stories


RANGE UNIDADES CONDENSADORAS SEMIHERMETICAS - HERMETIC CONDENSING UNITS
AU RANGE 2011 UNIDADES CONDENSADORAS SEMIHERMETICAS SEMI - HERMETIC CONDENSING UNITS Introduccion / Introduction La nueva serie de unidades conden

Línea FFAP Unidades Condensadoras Refrigeradas por Aire con Copeland Scroll
Línea FFAP Unidades Condensadoras Refrigeradas por Aire con Copeland Scroll™ Información de Producto Capacidad Nominal: Temperaturas de Aplicación:

exteriores
Sistemas de comunicaciones | LBC 3210/00 Altavoces de columna para interiores/exteriores LBC 3210/00 Altavoces de columna para interiores/exteriores

UNIDADES, CAMBIO DE UNIDADES
UNIDADES, CAMBIO DE UNIDADES 1. Ordena de mayor a menor las siguientes longitudes: En primer lugar, para poder ordenarlos hay que poner los en las mi

Story Transcript

Unidades Condensadoras Exteriores Rango ZX

1

Instrucciones de seguridad .............................................................................. 1 1.1 Explicación de iconos ........................................................................................................ 1 1.2 Declaraciones de seguridad .............................................................................................. 1 1.3 Instrucciones generales ..................................................................................................... 2

2

Descripción del producto ................................................................................. 3 2.1 Información general sobre las unidades condensadoras Copeland EazyCool ZX ........... 3 2.2 Sobre esta guía .................................................................................................................. 3 2.3 Rango de producto ............................................................................................................ 3 2.4 Placa de características del producto ................................................................................ 3 2.5 Nomenclatura ..................................................................................................................... 3 2.6 Rango de aplicación .......................................................................................................... 4 2.6.1

Aceites y refrigerantes aprobados ......................................................................... 4

2.6.2

Límites de aplicación .............................................................................................. 4

2.7 Descripción de los componentes principales..................................................................... 4 2.7.1

Compresor .............................................................................................................. 4

2.7.2

Ventiladores del condensador ................................................................................ 5

2.7.3

Esquema frigorífico de las unidades ZXM** & ZXD** ............................................ 5

2.7.4

Esquema frigorífico de las unidades ZXL**............................................................ 6

2.8 Placa electrónica de control y características de funcionamiento ..................................... 7 2.8.1

Características de la placa electrónica .................................................................. 7

2.8.2

Descripción de la placa electrónica ........................................................................ 8

2.8.3

Señales de diagnostico (sólo en ZXME & ZXLE) .................................................. 9

2.9 Controlador electrónico XC645 ........................................................................................ 11 2.9.1

Teclas de función ................................................................................................. 11

2.9.2

Combinaciones de teclas ..................................................................................... 12

2.10 Parámetros ...................................................................................................................... 12 2.10.1 Selección de refrigerante ..................................................................................... 12 2.10.2 Modificación de parámetros ................................................................................. 12 2.11 Compresor / Configuración de la unidad ......................................................................... 13 2.12 Programa “Fresh Start” .................................................................................................... 13 2.13 Programa de parada ........................................................................................................ 13 2.14 Inyección automática de líquido ...................................................................................... 14 2.15 Protección del motor eléctrico del compresor.................................................................. 14 2.16 Protección de compresor frente a presiones anormales ................................................. 14 2.16.1 Alta presión .......................................................................................................... 14 2.16.2 Baja presión ......................................................................................................... 14 2.17 Otras entradas a la placa electrónica .............................................................................. 14 2.17.1 Control proporcionado por un termostato o presostato de baja........................... 14 2.17.2 Termostato electrónico ......................................................................................... 15 2.17.3 Termistores de temperatura ambiente y batería del condensador ...................... 15 C6.1.6/0414/S

2.18 Otras salidas de la placa electrónica ............................................................................... 15 2.18.1 Válvula solenoide de la línea de líquido (no suministrada) .................................. 15 2.18.2 Bobina del contactor de la resistencia de desescarche (no suministrada) .......... 15 2.18.3 Bobina del contactor del ventilador del evaporador (no suministrada) ................ 15 2.18.4 Relé de alarma ..................................................................................................... 15 2.19 Dimensiones en mm ........................................................................................................ 16

3

Instalación ....................................................................................................... 17 3.1 Manejo de las unidades condensadoras ......................................................................... 17 3.1.1

Transporte y almacenaje ...................................................................................... 17

3.1.2

Pesos.................................................................................................................... 17

3.2 Conexiones eléctricas ...................................................................................................... 17 3.2.1

Alimentación ......................................................................................................... 17

3.2.2

Esquema eléctrico ................................................................................................ 18

3.2.3

Protección eléctrica (clase de protección) ........................................................... 18

3.3 Conexión de las tuberías ................................................................................................. 18 3.3.1

Instalación de las tuberías de refrigerante ........................................................... 18

3.3.2

Recomendaciones de soldadura .......................................................................... 19

3.3.3

Procedimiento de soldadura................................................................................. 20

3.4 Ubicación y montaje de la unidad .................................................................................... 21

4

Puesta en marcha y operación ....................................................................... 23 4.1 Evacuación ...................................................................................................................... 23 4.2 Procedimiento de carga ................................................................................................... 23 4.2.1

Procedimiento de carga del refrigerante .............................................................. 23

4.2.2

Procedimiento de carga de aceite ........................................................................ 23

4.3 Sentido de giro de los compresores Scroll ...................................................................... 24 4.4 Número de arranques ...................................................................................................... 24 4.5 Comprobaciones antes de arrancar & durante su funcionamiento ................................. 24

5

Mantenimiento & reparación .......................................................................... 25 5.1 Sustitución del compresor................................................................................................ 25 5.2 Aletas del condensador ................................................................................................... 25 5.3 Conexiones eléctricas ...................................................................................................... 26 5.4 Placa electrónica .............................................................................................................. 26 5.5 Test de fuga rutinario ....................................................................................................... 26 5.6 Motor y ventilador del condensador ................................................................................. 26

6

Certificaciones ................................................................................................ 26

7

Destrucción & eliminación ............................................................................. 27

RENUNCIA................................................................................................................... 27 Anexo 1: Esquema eléctrico - ZXM (220V / 1Ph / 50 Hz)........................................... 28 Anexo 2: Esquema eléctrico - ZXME / ZXLE con 1 ventilador (380-420V / 3Ph / 50 Hz) 29 C6.1.6/0414/S

Anexo 3: Esquema eléctrico - ZXME / ZXLE con 2 ventiladores (380-420V / 3Ph / 50 Hz) 30 Anexo 4: Esquema eléctrico - ZXDE con 2 ventiladores (380-420V / 3Ph / 50 Hz).. 31

C6.1.6/0414/S

Instrucciones de seguridad

1

Instrucciones de seguridad

Las unidades condensadoras Copeland EazyCool™ ZX se fabrican de acuerdo con las últimas normas de seguridad europeas y estadounidenses. En su diseño se ha hecho un especial hincapié en la seguridad del usuario.

Descripción de producto

Estas unidades condensadoras han sido diseñadas para su instalación en máquinas y sistemas que se encuentren bajo el ámbito de la actual directiva de Máquinas de la CE. Únicamente podrán ponerse en servicio si han sido instaladas siguiendo las instrucciones del presente documento y conforme a las disposiciones que se indican en la citada legislación. Para más información sobre las normas relevantes, consulte la correspondiente Declaración de Fabricante que se encuentra disponible bajo previa solicitud. Estas instrucciones de instalación deben mantenerse durante toda la vida útil de la unidad condensadora. Le aconsejamos encarecidamente que siga estas instrucciones de seguridad.

PELIGRO Este icono advierte contra lesiones personales y daños materiales.

ATENCIÓN Este icono advierte contra daños materiales y posibles lesiones personales.

Alta tensión Este icono indica operaciones con peligro de descarga eléctrica.

IMPORTANTE Este icono indica instrucciones para evitar el funcionamiento incorrecto del compresor.

Peligro de quemaduras o congelación Este icono indica operaciones con peligro de quemaduras o congelación.

NOTE

Instalación

Explicación de iconos

Puesta en marcha & funcionamiento

1.1

Indica una recomendación para facilitar el funcionamiento de la unidad.

   

Declaraciones de seguridad Los compresores para refrigeración deben emplearse sólo para el uso para el que han sido diseñados. Sólo el personal de refrigeración o HVAC cualificado y autorizado puede instalar, poner en marcha y mantener este tipo de equipos. Las conexiones eléctricas deben ser solo realizadas por electricistas cualificados. Deben observarse todas las normas válidas para conectar el equipo a la red eléctrica y al circuito frigorífico.

Certificaciones

1.2

Maintenimiento & reparación

Riesgo de explosión Este icono indica operaciones con peligro de explosión.

C6.1.6/0414/S

Destrucción & eliminación

Usar equipo de seguridad personal. Cuando sea necesario deben usarse gafas y guantes de seguridad, ropa protectora, botas de seguridad y cascos.

1

1.3

Instrucciones generales PELIGRO ¡Avería del sistema! ¡Lesiones personales! Nunca instale un sistema sin bloquear su alimentación eléctrica, especialmente cuando dicho sistema no tiene carga, o tiene una carga de mantenimiento o bien las válvulas de servicio han sido previamente bloqueadas. ¡Avería del sistema! ¡Lesiones personales! Sólo deben usarse refrigerantes y aceites autorizados. PELIGRO ¡Alta temperatura de la carcasa! ¡Quemaduras! No toque el compresor hasta que este se haya enfriado. Asegúrese de que cualquier otro componente no entre en contacto con dicha superficie. Bloquee y marque las secciones accesibles. ATENCIÓN ¡Sobrecalentamiento! ¡Daños en los cojinetes! No haga funcionar un compresor de refrigeración sin carga de refrigerante o sin que este se encuentre conectado a un sistema frigorífico. IMPORTANTE ¡Daños en el transporte! ¡Funcionamiento defectuoso del compresor! Usar el embalaje original. Evitar colisiones y vuelcos.

El instalador es el responsable de la instalación de la unidad. Este siempre debe asegurarse de que haya un adecuado subenfriamiento del líquido refrigerante, previo a su entrada en la(s) válvula(s) de expansión, para de esta forma evitar así el fenómeno conocido como “flash-gas”.

2

C6.1.6/0414/S

Descripción del producto

2.1

Información general EazyCool ZX

sobre

las

unidades

condensadoras

Instrucciones de seguridad

2

Copeland

Sobre esta guía Instalación

2.2

Descripción de producto

Emerson Climate Technologies ha desarrollado la unidad condensadora EazyCool ZX con el fin de satisfacer principalmente las necesidades de los sectores del comercio minorista de productos de alimentación y de la restauración. La ZX es una unidad condensadora de refrigeración que utiliza la tecnología Scroll de la marca Copeland™ brand products como elemento diferenciador principal. Igualmente se caracteriza por disponer de un sistema de control electrónico con capacidad para realizar ciertas funciones de diagnóstico de averías y protección de la unidad. Con una batería de condensación más grande, un ventilador de baja velocidad y un control de velocidad del mismo, la nueva unidad Copeland EazyCool ZX es la mejor alternativa para su ubicación en cualquier núcleo urbano que requiera que dicha unidad opere de una forma silenciosa.

Estas instrucciones han sido confeccionadas para permitir que sus usuarios puedan garantizar el mayor nivel de seguridad posible durante la instalación y consiguientemente durante la puesta en marcha de las unidades condensadoras EazyCool ZX. Estas instrucciones no pretenden en ningún caso ni sustituir ni competir con la experiencia que pueda tener el usuario o instalador en el montaje de este tipo de unidades.

2.3

Puesta en marcha & operación

Para más información, consulte el Catálogo de producto o el Software de selección de productos de la marca Copeland brand products accesibles en el sitio Web de Emerson Climate Technologies www.emersonclimate.eu.

Rango de producto

2.4

Mantenimiento & reparación

Las unidades EazyCool ZX de Copeland están aprobadas para su empleo con los refrigerantes R404A / R507. Las unidades de media temperatura ZXME020E, ZXME030E y ZXME040E y de baja ZXLE020E, ZXLE030E y ZXLE040E disponen de un solo ventilador. Las unidades de dos ventiladores en el condensador son las ZXME050E, ZXME060E y ZXME075E en media temperatura y las ZXLE050E, ZXLE060E en baja.

Placa de características del producto

Certificaciones

La placa de características de la unidad condensadora muestra la nomenclatura y el número de serie de dicha unidad. Otros valores que se indican en la citada placa son la intensidad de rotor bloqueado, la máxima intensidad de trabajo, las presiones de seguridad, el refrigerante y el peso. El compresor tiene su propia placa de características con toda la información relativa a sus datos eléctricos.

2.5

Nomenclatura

La designación del modelo contiene la siguiente información técnica sobre el compresor:

Z X M E - XXX E - TFD - XXX Destrucción & eliminación

Referencia versión (BOM) Versión motor: PFJ 220-240V/1Ph/50Hz; TFD 380-420V/3Ph/50Hz Tipo de aceite: E = Aceite éster Capacidad nominal (HP) Mercado: E = Europa M = Media temperatura; L = Baja temperatura ; D = Digital Tipo de unidad condensadora: ZX

C6.1.6/0414/S

3

2.6

Rango de aplicación

2.6.1 Aceites y refrigerantes aprobados R404A/R507

Refrigerantes aprobados

Emkarate RL 32 3MAF

Aceites de servicio

Mobil EAL Arctic 22 CC

Carga de aceite media temp. (litros)

ZXME020E/025E

ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E

1

1,1

1,85

1,85

1,85

Carga de aceite baja temp. (litros)

ZXLE020E

ZXLE030E

ZXLE040E

ZXLE050E

ZXLE060E

1,1

1,1

1,75

1,75

2,3

ZXDE040E

ZXDE050E

ZXDE060E

ZXDE075E

1,24

1,77

1,77

1,77

Carga de aceite Digital (litros)

1,85

Tabla 1: Aceites y refrigerantes aprobados

2.6.2 Límites de aplicación Consulte el diagrama de trabajo del compresor en nuestro software de selección Select. Las unidades ZX pueden trabajar a temperaturas ambiente comprendidas entre -30ºC y 48ºC. Media temperatura (ZXME/ZXDE) Temperatura de evaporación: entre –20°C y 7°C. La temperatura ambiente máxima depende del modelo en cuestión que se utilice. Consulte nuestro software de selección para obtener más información. Baja temperatura (ZXLE) Temperatura de evaporación: entre –40°C y 0°C. La temperatura ambiente máxima depende del modelo en cuestión que se utilice. Consulte nuestro software de selección para obtener más información.

2.7

Descripción de los componentes principales

2.7.1 Compresor Media temperatura Baja temperatura Modelo unidad Modelo compresor Modelo unidad Modelo compresor R404A/R507 R404A/R507 ZXME020E ZXME025E ZXME030E ZXME040E ZXME050E ZXME060E ZXME075E ZXDE040E ZXDE050E ZXDE060E ZXDE075E

Estándar ZX15KCE-TFD/PFJ ZXLE020E ZX19KCE-TFD/PFJ ZXLE025E ZX21KCE-TFD/PFJ ZXLE030E ZX29KCE-TFD/PFJ ZXLE040E ZX38KCE-TFD ZXLE050E ZX45KCE-TFD ZXLE060E ZX51KCE-TFD Digital ZBD29KQE-TFD ZBD38KQE-TFD ZBD45KQE-TFD ZBD48KQE-TFD

ZXI06KCE-TFD ZXI08KCE-TFD ZXI09KCE-TFD ZXI14KCE-TFD ZXI15KCE-TFD ZXI18KCE-TFD

Tabla 2: Tipos de compresores utilizados en las unidades condensadoras ZX

4

C6.1.6/0414/S

Instrucciones de seguridad

2.7.2 Ventiladores del condensador Los condensadores de las unidades ZX están equipados con ventiladores monofásicos.

ZXME020E

ZXLE020E

ZXME025E

ZXLE025E

ZXME030E

ZXLE030E

ZXME040E

1

ZXLE040E ZXDE050E

ZXLE050E

ZXME060E

ZXDE060E

ZXLE060E

ZXME075E

ZXDE075E

116 830

ZXDE040E ZXME050E

Vel. Potencia Diámetro Voltaje vent. absorbida (tr/min) (mm) V/ph/Hz (W)

450

Descripción del producto

Unidades condensadoras N° Media temperatura Baja vent. Estándar Digital temperatura

220-240 / 1 / 50

2

246

Tabla 3: Datos técnicos de los ventiladores del condensador

Mantenimiento & reparación

Puesta en marcha & operación

Instalación

2.7.3 Esquema frigorífico de las unidades ZXM** & ZXD**

Certificaciones

Figura 1

Destrucción & eliminación

Leyenda 1 ......... Scroll Copeland de alta eficiencia ZX (ZBD para Digital) 2 ......... Condensador con 1 o 2 ventiladores 3 ......... Recipiente de líquido con disco de rotura & válvula de servicio 4 ......... Combinación filtro secador / visor de líquido 5 ......... Válvula de expansión (inyección línea de aspiración) 6 ......... Válvula de servicio de la línea de aspiración 7 ......... Válvula de servicio de la línea de líquido PSL .... Presostato, no ajustable, baja presión PSH ... Presostato, no ajustable, alta presión PC ...... Presostato, ajustable, baja presión TT1 .... Sensor de temperatura de descarga TT2 .... Sensor de temperatura de entrada al condensador TT3 .... Sensor de temperatura en la batería del condensador C6.1.6/0414/S

5

2.7.4 Esquema frigorífico de las unidades ZXL** IMPORTANTE En el caso de que no se aisle la línea de líquido se pueden producir condensaciones y disminución del rendimiento de la unidad! La humedad del aire puede condensar en la línea de líquido, produciendo que el agua gotee directamente desde el tubo. La línea de líquido puede también absorber calor del ambiente afectando directamente al deseable subenfriamiento del líquido refrigerante antes de que éste alcance a la válvula de expansión. Aísle tanto la líneas de aspiración como de líquido que conectan la unidad ZX y el evaporador.

Figura 2

Leyenda 1 ......... Scroll Copeland ZX de alta eficiencia 2 ......... Condensador con 1 o 2 ventiladores 3 ......... Recipiente de líquido con disco de rotura & válvula de servicio 4 ......... Combinación filtro secador / visor de aceite 5 ......... Válvula de expansión & filtro (inyección de vapor EVI) 6 ......... Válvula de servicio línea de líquido 7 ......... Válvula de servicio línea de aspiración 8 ......... Separador de aspiración PSL .... Presostato, no ajustable, baja presión PSH ... Presostato, no ajustable, alta presión PC ...... Presostato, ajustable, baja presión TT1 .... Sensor de temperatura de descarga TT2 .... Sensor de temperatura de entrada al condensador TT3 .... Sensor de temperatura en la batería del condensador TT4 .... Sensor de temperatura ambiente TT5 .... Sensor de temperatura (entrada vapor) TT6 .... Sensor de temperatura (salida vapor)

6

C6.1.6/0414/S

Placa electrónica de control y características de funcionamiento

Instrucciones de seguridad

2.8

La función principal de la placa electrónica es la de proteger la unidad ZX y gestionar su funcionamiento. La placa electrónica se suministra de forma estándar con cada unidad siendo capaz de proporcionar las siguientes funciones de protección y control: 2.8.1 Características de la placa electrónica

Descripción del producto

Inyección automática de líquido: La placa electrónica se encarga de regular la inyección de refrigerante líquido en la línea de aspiración del compresor Scroll. Dicha inyección tiene como principal finalidad reducir la temperatura de descarga del compresor, especialmente cuando este opera a altos ratios de compresión. El controlador de la placa electrónica reacciona automáticamente a las variaciones de temperatura registradas por un termistor instalado en la zona de descarga de las unidades ZXME y ZXLE. El controlador adapta esa señal y acciona el motor paso a paso de la válvula de inyección para ajustar su posición en un punto tal en el que se garantice que el compresor opera siempre dentro de la zona delimitada por su diagrama de trabajo. Esta estrategia avanzada de control amplía el campo de trabajo de la unidad, siendo uno de los elementos claves de diferenciación de este tipo de equipos con respecto a su competencia.

Instalación

Inversión de fases del compresor (ZXME/ZXLE): Garantiza que el compresor siempre funcione en una única dirección de giro - condición necesaria para que un compresor Scroll pueda comprimir y bombear el refrigerante. El rearme de la unidad es automático una vez que la placa detecta que la secuencia de fases es la correcta para hacer funcionar el compresor. La placa igualmente proporciona una protección térmica frente a cualquier sobrecarga del motor (ZXME/ZXLE), eliminando así la necesidad de tener que utilizar el correspondiente relé.

Mantenimiento & reparación

Puesta en marcha & operación

Presostatos de baja y alta de tarado fijo (solo unidades de media temperatura ZXME): Estos presostatos previenen que el compresor pueda funcionar fuera de su actual diagrama de trabajo. La placa electrónica recibe directamente las señales de estos dispositivos gestionando la parada del compresor y el consiguiente rearme de la unidad: El rearme de la unidad será automático siempre y cuando el número de veces que se activa el presostato no supera un determinado valor. Una vez superado este número, la unidad se bloqueará automáticamente requiriendo que el rearme solo se pueda realizar de forma manual. Esta característica es importante para prevenir que la unidad ZX pueda arrancar y parar de forma continua durante un largo período de tiempo. Tal y como suele ser tradicional en este tipo de unidades, existe una resistencia de cárter, conectada a través de un contacto auxiliar NC al contactor del compresor, que se activa únicamente cuando el compresor para.

Certificaciones

Además de las ya mencionadas, la unidad ZX se caracteriza por:  Incorporar todos los elementos necesarios de la línea de líquido (filtro y visor de líquido con indicador de humedad)  Tratamiento anticorrosión en las aletas del condensador (suministrado como estándar)  Presostato de baja regulable para controlar la parada de la unidad

C6.1.6/0414/S

Destrucción & eliminación

La placa electrónica es también un controlador base que permite la conexión de un amplio abanico de dispositivos opcionales como por ejemplo:  Controlador de carga principal (o termostato)  Resistencias de desescarche del evaporador  Ventilador del evaporador  Modulo de diagnostico: Esta opción proporciona a la ZX una función de diagnostico de fallos visible desde el exterior de tres formas diferentes: 1) Combinación de dos LED; 2) Zumbador remoto; 3) Conexión a un modem.

7

2.8.2 Descripción de la placa electrónica MCU Ajuste (Alta/Baja) sensor intensidad compresor Toroide de intensidad

Presostatos de alta y baja

Alimentación trifásica

Interruptor rotativo selección compresor

Modulo detector de fases

Sensores temperatura

Ajuste tipo de alimentación power supply Alimentación monofásica Interruptores ajuste modo vent. evaporador

Modulo de diagnostico connector EXV Driver Modulo desescarche Salidas alta tensión

Figura 3: Placa electrónica

LED de 7-segmentos

Botón rearme Conector zumbador Botón rellamada

Conector modem

Conexión placa connector

Figura 4: Módulo de diagnostico

8

C6.1.6/0414/S

Certificaciones

Mantenimiento & reparación

Puesta en marcha & operación

Instalación

Descripción de producto

Instrucciones de seguridad

2.8.3 Señales de diagnostico (sólo en ZXME & ZXLE)

Tabla 4: Descripción de las señales de diagnostico

NOTA: Todos los mensajes de error se clasifican en orden de prioridad de mayor a menor Cuando se alimenta la unidad, el modulo de diagnostico mostrará las siguientes indicaciones:

(3 seg)

(3 seg) Destrucción & eliminación

(1seg)

- Número de versión del Software - Código de identificación de la unidad “F” – Con control de velocidad ventilador; “-” - Sin control de velocidad “L” - ZXLE; “-” - ZXME - Alimentación (ver Tabla 6)

C6.1.6/0414/S

9

Unidad

Control velocidad ventilador

Software versión no.

Código identificación unidad

ZXME

Yes

02

–F

ZXLE

Yes

00

LF

Tabla 5: Señales de inicialización

Eventos

LEDs

Unidad parada /Fase “U” o “N” desconectada Alimentación de la unidad ON

Sin error

Compresor en marcha

Sin error

Compresor está a punto de arrancar

Sin error

Desescarche

Sin error

Alta temperatura de descarga

Intenta rearrancar Si compresor On

Fallo sensor de temperatura ambiente exterior

Si compresor Off

Fallo sensor de temperatura (en el medio de la batería)

Si compresor On

Disparo del presostato de baja

Intenta rearrancar

Aviso – retorno de líquido

Si compresor On

Si compresor Off

Eventos

Off

LEDs Si compresor On

Fallo termistor de descarga

Si compresor Off Intenta rearrancar (Solo unid. ZXL)

Disparo del presostato de alta del compresor

Sobreintensidad en la alimentación del compresor

Intenta rearrancar Bloqueo del sistema Intenta rearrancar Bloqueo del sistema

Secuencia de fases incorrecta/ Perdida de fase

Intenta rearrancar

Fallo sensor temp.entrada del vapor en economizador (solo ZXL)

Si compresor On

Fallo sensor temp.salida del vapor del economizador (solo ZXL)

Si compresor On

Si compresor Off

Si compresor Off

Si compresor Off

Aviso –Compresor listo para arrancar pero los toroides no miden intensidad Tabla 6: Señales comunes

10

C6.1.6/0414/S

Controlador electrónico XC645

Instrucciones de seguridad

2.9

El controlador electrónico XC645 es un dispositivo específico para el control de unidades condensadoras. Todas las unidades condensadoras EazyCool ZXDE se suministran con este controlador.

Instalación

Descripción de producto

El controlador electrónico permite:  La modulación del compresor en función de la presión de aspiración;  Comunicación TTL / RS485;  Aviso de alarmas.

Figura 5: Controlador electrónico XC645

Puesta en marcha & operación

El controlador se ha pre-programado con un cierto número de parámetros que son validos para la mayoría de las aplicaciones. No obstante, es posible adaptar la unidad a cualquier requerimiento individual de la instalación mediante el correspondiente cambio de su configuración. Una de las principales funciones del controlador es mantener la presión de aspiración a un valor definido modificando la capacidad del compresor. La función del control de los ventiladores del condensador buscar mantener la presión de condensación a un valor definido. Ello se realiza variando la velocidad del ventilador. 2.9.1 Teclas de función

Mantenimiento & reparación

....(SET) Visualización estándar: Para visualizar o modificar la consigna. En el modo programación esta tecla permite seleccionar un parámetro o confirmar una operación. MENÚ ALARMA: Pulse la tecla durante 3 segundos para borrar la alarma actual.

Certificaciones

....(UP) En modo programación: Permite examinar los diferentes parámetros o incrementar su valor. Con la llave de programación insertada: Inicia el procedimiento de programación con dicha llave. Para acceder al menú INFO: Pulse la tecla y libere la misma para acceder al menú INFO. ….(DOWN) En modo programación: Permite examinar los diferentes parámetros o disminuir su valor.

Destrucción & eliminación

….Reinicio manual de las cargas: Pulse la tecla durante 3 segundos para activar nuevamente los compresores/ventiladores que fueron previamente bloqueadas por una entrada digital de seguridad. ….MANTENIMIENTO/RELOJ: Para visualizar las horas de funcionamiento de compresores/ventiladores. Pulse la tecla durante 3 segundos para entrar en el menú MANTENIMIENTO. ….Para acceder al menú ALARMA. C6.1.6/0414/S

11

2.9.2 Combinaciones de teclas

+ + +

Para bloquear y desbloquear el teclado. Para entrar en el modo de programación. Para salir del modo de programación.

2.10 Parámetros 2.10.1 Selección de refrigerante El refrigerante preseleccionado es el R404A. Si se desea utilizar otro refrigerante, siga el siguiente procedimiento: 1.

Entre en el modo de programación pulsando

y

simultáneamente durante 3 seg.

2.

Seleccione el parámetro “Pr2” y introduzca la contraseña 3 2 1 0.

3.

Seleccione el parámetro “Tipo de refrigerante - FtyP“.

4.

Pulse

5.

Pulse o 134 = R134a.

6.

Pulse

: El valor del parámetro comenzará a parpadear. para seleccionar el refrigerante: r22 = R22; r404 = R404A; 507 = R507;

para almacenar el nuevo valor y trasladarse al siguiente parámetro.

Para salir: pulse ninguna tecla.

y

simultaneamente o espere durante 90 segundos sin presionar

Valor mostrado en el display: DISPLAY SUPERIOR

DISPLAY INFERIOR

Temperatura o presión de aspiración

Temperatura o presión de descarga

ICONOS 1- Componentes en marcha 2- Unidad de medida 3- Iconos de alarma o estado

2.10.2 Modificación de parámetros 

Como visualizar la consigna de compresores y/o ventiladores

1. Pulse y libere la tecla

.

2. El display inferior mostrará la etiqueta “SEtC”. El display superior muestra el valor en °C correspondiente a la presión de aspiración. 3. Para visualizar la consigna de los ventiladores, pulse

nuevamente.

4. El display inferior muestra la etiqueta “SEtF”. El display superior muestra la consigna de los ventiladores en °C (valor correspondiente a la presión de condensación). Para salir: pulse ninguna tecla. 

y

simultaneamente o espere durante 90 segundos sin presionar

Como modificar la consigna de los compresores o ventiladores

1. Pulse

durante más de 2 segundos.

2. El display inferior mostrará la etiqueta “SEtC” .EL display superior mostrará el correspondiente valor de consigna parpadeando. 3. Para cambiar el valor de consigna, pulse

o

en los 30 segundos siguientes.

4. Para memorizar el nuevo valor y pasar al valor de consigna de ventiladores, pulse

.

12

C6.1.6/0414/S

6. Para cambiar el valor, pulse Para salir: Pulse ninguna tecla.

y

o

Instrucciones de seguridad

5. El display inferior mostrará la etiqueta“SEtF”. El display superior muestra el valor actual de consigna parpadeando. en los 30 segundos siguientes.

simultaneamente o espere durante 90 segundos sin presionar

Descripción de producto

NOTA: Si desea obtener más información sobre las funciones del controlador XC645 consulte sus instrucciones de funcionamiento.

2.11 Compresor / Configuración de la unidad

Instalación

Cada modelo de unidad ZX tiene un modelo de compresor único que tiene que ser programado en el controlador de la placa electrónica. Para ello, hay un conmutador rotativo que se encuentra localizado en la esquina izquierda inferior de dicha placa (ver Fig. 3 en la pag. 8). Este conmutador se ajusta en fábrica y no debería ser manipulado durante la instalación o puesta en marcha de la unidad. Cualquier manipulación de este conmutador podría anular su garantía. En el caso de que la placa electrónica sea sustituida, esta deberá ser configurada nuevamente en función del modelo de compresor que la unidad incorpore (véanse los valores indicados en la Tabla 7).

Media temperatura

Baja temperatura

ZX15KCE-TFD ZX21KCE-TFD ZX30KCE-TFD ZX38KCE-TFD ZX45KCE-TFD ZX51KCE-TFD ZX15KCE-PFJ ZX19KCE-PFJ ZX21KCE-PFJ ZX29KCE-PFJ

ZXI06KCE-TFD ZXI08KCE-TFD ZXI09KCE-TFD ZXI11KCE-TFD ZXI14KCE -TFD ZXI15KCE-TFD ZXI18KCE-TFD

Interruptor rotativo

Microinterr. 2 bit

Microinterruptores 3 bit

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A

On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On On/On Off/Off

Off/Off/Off

Bit 1: Para establecer el modo de control del ventilador del evaporador - "Off": Lógica On/Off ventilador del evaporador igual que compresor - "On": El ventilador del evaporador estará "On" continuamente si el compresor es On, Off o desescarche Bit 2 y Bit 3 deben establecerse como Off

Mantenimiento & reparación

Modelo compresor

Puesta en marcha & operación

NOTA: Los interruptores deben ser ajustados en la posición correcta según el modelo de compresor.

Tabla 7: Configuración de los interruptores (solo modelos ZXME & ZXLE)

Certificaciones

2.12 Programa “Fresh Start” El programa “Fresh Start” es un procedimiento especial de arranque del compresor que consiste en hacer funcionar este durante 3 segundos y a continuación mantenerlo parado durante 20 segundos. Este ciclo sucede tres veces. Una vez finalizado el proceso el compresor se mantiene continuamente alimentado para su funcionamiento normal.

Destrucción & eliminación

El programa “Fresh Start” se llevara a cabo la primera vez que se arranque la unidad o cada vez que se desconecte completamente la alimentación eléctrica de esta (si la temperatura ambiente es inferior a 35ºC). Además el programa “Fresh Start” también se activará si el compresor se ha mantenido parado durante más de una hora y la temperatura ambiente es inferior a 35ºC.

2.13 Programa de parada Cada vez que la unidad se detenga, por haber alcanzado la consigna de temperatura o en el supuesto caso de que se produjese un error que exigiera la parada de la unidad, el controlador ejecutará un programa de parada. El compresor y el ventilador del condensador se detendrán y la válvula de inyección se cerrará.

C6.1.6/0414/S

13

En las unidades ZXLE con inyección de vapor, la válvula electrónica EXV se cerrará inmediatamente cuando la unidad se paré, pero el compresor retardará su parada 5 segundos para evitar la rotación.

2.14 Inyección automática de líquido La inyección automática de líquido asegura que el compresor Scroll siempre opere dentro de sus límites de seguridad. Las unidades condensadoras ZX utilizan un sistema patentado de inyección que introduce líquido saturado en la tubería de aspiración del compresor. Un termistor, unido a la descarga del compresor, es el responsable de activar la válvula de inyección. Un controlador envía una señal proporcional al motor paso a paso de la válvula de inyección, ajustando así su grado de apertura, con el objeto de mantener bajo control la citada temperatura de descarga.

2.15 Protección del motor eléctrico del compresor La placa electrónica protege al motor del compresor contra las siguientes anomalías eléctricas:  Sobreintensidad;  Pérdida de cualquier fase;  Rotación de fase incorrecta. Si la intensidad absorbida por el motor del compresor excede un límite predefinido (no ajustable), entonces la placa electrónica para la unidad y genera una señal de error visible a través de los LED del modulo de diagnostico. Para que esta función se encuentre activa se deben hacer pasar dos de las fases de alimentación del compresor a través de los toroides de medida de intensidad que se encuentran localizados en la placa electrónica.

2.16 Protección de compresor frente a presiones anormales 2.16.1 Alta presión El dispositivo de detección utilizado es un presostato de alta (no ajustable) que se abrirá en el caso de que la presión de descarga del compresor sea anormalmente alta (superior a 30 bar). La placa electrónica detecta y registra cada disparo de dicho presostato actuando a continuación del siguiente modo:  

La unidad se para inmediatamente. Transcurridos 3 minutos, y siempre y cuando la presión de alta se haya reducido a 24 bar, la unidad se rearmará automáticamente. Si en el transcurso de una hora la unidad se ha parado 5 veces consecutivas por alta presión, esta se bloqueará.

2.16.2 Baja presión Presostato de BP no ajustable (ZXME): De un modo similar al caso de alta presión, la placa electrónica registra cada variación en el estado del presostato de baja de la unidad. El disparo del presostato tiene lugar cuando la presión de aspiración del compresor es inferior a 1 bar. 

La unidad se para inmediatamente. Transcurridos 3 minutos la unidad se rearmará automáticamente, siempre y cuando la presión de baja haya aumentado hasta los 2 bar.

Presostato de BP ajustable: Todas las unidades ZXME y ZXLE disponen de un presostato de baja regulable con los siguientes ajustes:  

ZXME: 4 bar(g) presión de corte y 2 bar(g) de diferencial. ZXLE: 2 bar(g) presión de corte y 2 bar(g) de diferencial.

En las unidades ZXDE con compresores Scroll Digital, el control de la presión de baja lo realiza enteramente el controlador electrónico de la unidad.

2.17 Otras entradas a la placa electrónica 2.17.1 Control proporcionado por un termostato o presostato de baja La placa electrónica puede aceptar una señal On/Off de entrada normal de CA de 220 voltios (como la que podría proceder de un termostato tradicional) y en función de ella llevar a cabo la misma acción sobre el contactor del compresor (ver esquema eléctrico en Anexos 1 a 4). Si el 14

C6.1.6/0414/S

Instrucciones de seguridad

sistema se encuentra controlado por un presostato de baja presión, en el caso de sistemas con varios evaporadores o sistemas en los que es deseable realizar una parada por baja, la placa electrónica puede también aceptar señales directamente desde este tipo de dispositivos (opcional). 2.17.2 Termostato electrónico

Descripción del producto

Igualmente se puede utilizar un termostato electrónico como método alternativo de control de temperatura del sistema. En este caso, la placa electrónica aceptaría la señal procedente del relé de salida de dicho dispositivo. 2.17.3 Termistores de temperatura ambiente y batería del condensador Estos dos sensores, incorporados de serie, se encuentran también conectados a la placa electrónica para el control de velocidad del ventilador del condensador. Esta función se aplica por lo general cuando la temperatura ambiente es baja y por lo tanto la consiguiente temperatura de condensación puede afectar negativamente al rendimiento y control del sistema de refrigeración.

Instalación

2.18 Otras salidas de la placa electrónica 2.18.1 Válvula solenoide de la línea de líquido (no suministrada) En la placa electrónica existe una salida On/Off que se encuentra ya cableada en el regletero principal de la unidad y que permite conectar la válvula solenoide de la línea de líquido. En el caso de que se utilice un presostato de baja para controlar el sistema, la válvula solenoide debe ser controlada por un termostato.

Puesta en marcha & operación

NOTA: La válvula solenoide tiene que ser instalada por el cliente en el exterior de la unidad. La tensión nominal de la bobina de la válvula solenoide debe ser 220 VCA. La placa puede asumir valores nominales de potencia de 30VA (valor estacionario) o 300VA (arranque). Si el consumo de la bobina de la válvula es superior al límite anterior, utilice un relé apropiado para controlar dicha válvula en lugar de conectar directamente la bobina a la placa. 2.18.2 Bobina del contactor de la resistencia de desescarche (no suministrada)

Mantenimiento & reparación

Una salida digital On/Off se encuentra disponible en la placa electrónica para la conexión directa de un contactor que accione las resistencias de desescarche del evaporador. Esta opción solo es útil cuando se incluya en la unidad condensadora el modulo de desescarche opcional. La tensión nominal de la bobina del contactor debería ser de 220VCA y la potencia admisible de 30VA (situación estacionaria) y de 330VA (durante arranque). 2.18.3 Bobina del contactor del ventilador del evaporador (no suministrada)

Certificaciones

Una salida digital On/Off se encuentra disponible en la placa electrónica para la conexión directa de un contactor que accione el ventilador del evaporador. La tensión nominal de la bobina del contactor debería ser de 220VCA y la potencia admisible de 30VA (situación estacionaria) y de 330VA (durante arranque). 2.18.4 Relé de alarma

Destrucción & eliminación

En el caso de que se produzca una alarma el modulo de diagnostico de la unidad proporciona una señal de 12VDC que se puede conectar a un timbre o a cualquier otro mecanismo de señalización (ver esquema eléctrico en Anexos 1 a 4). En condición estacionaria la señal es de de 3VDC.

C6.1.6/0414/S

15

2.19 Dimensiones en mm La figura adjunta muestra las dimensiones totales de las unidades ZX:

Figura 6: Dimensiones físicas de los modelos de media temperature ZXME020E, ZXME030E & ZXME040E y de baja temperatura ZXLE020E, ZXLE030E & ZXLE040E (unidades con un solo ventilador)

Figura 7: Dimensiones físicas de los modelos de media temperatura ZXME050E, ZXME060E & ZXME075E y de baja temperatura ZXLE050E & ZXLE060E (unidades con dos ventiladores)

16

C6.1.6/0414/S

Instalación

Instrucciones de seguridad

3

PELIGRO ¡Alta presión! ¡Probabilidad de lesiones en la piel y los ojos! Tenga cuidado cuando abra las conexiones de un elemento presurizado Las unidades condensadoras EazyCool ZX se suministran precargadas con una carga de gas.

Descripción del producto

La unidad condensadora debe situarse en un lugar en el que no haya ninguna suciedad, ni bolsas de plástico, ni hojas o papeles que puedan cubrir el condensador y sus aletas. La unidad debe instalarse de tal modo que no se restrinja la circulación del aire. Un condensador obstruido incrementará la temperatura de condensación y consiguientemente reducirá la capacidad de refrigeración de la unidad, provocando en casos extremos la activación del presostato de alta. Limpie regularmente las aletas del condensador.

3.1

Manejo de las unidades condensadoras

Instalación

3.1.1 Transporte y almacenaje

Puesta en marcha & operación

PELIGRO ¡Riesgo de colapso! ¡Lesiones personales! Mueva las unidades condensadoras utilizando solamente equipos mecánicos apropiados (que soporten los pesos indicados en el siguiente apartado). Mantega siempre la unidad en su posición original. No apile las unidades con su correspondiente embalaje una encima de otra. Mantenga siempre seco dicho embalaje.

Mantenimiento & reparación

Figura 8

3.1.2 Pesos Compresores Digital Media Peso temperatura (kg)

ZXME020E

76

ZXLE020E

79

ZXME025E

79

ZXLE025E

81

ZXME030E

79

ZXLE030E

81

ZXME040E

91

ZXLE040E

93

ZXDE040E

104

ZXME050E

108

ZXLE050E

106

ZXDE050E

112

ZXME060E

112

ZXLE060E

116

ZXDE060E

114

ZXME075E

118

ZXDE075E

122

Certificaciones

Unidades condensadoras Compresores estándar Media Peso Baja Peso temperatura (kg) temperatura (kg)

3.2

Destrucción & eliminación

Tabla 8: Pesos

Conexiones eléctricas

3.2.1 Alimentación La conexión eléctrica de la unidad ZX a la alimentación general solo debe ser realizada por técnicos cualificados. Siempre deberán seguirse las indicaciones que aparecen en el esquema eléctrico que se encuentra en el interior del panel frontal de la unidad condensadora Las unidades están diseñadas para una alimentación de 400V / 3 fases / 50 Hz, motores TFD y 230V / 1 fase / 50 Hz, motores PFJ. Se admite una tolerancia de voltaje de ± 10%.

C6.1.6/0414/S

17

El interruptor principal de la unidad debe desconectarse antes de llevar a cabo la apertura del panel frontal. En la Tabla 9 adjunta se indica la sección recomendable de los cables de la alimentación de las unidades. Modelo unidad

Mínima intensidadcapacidad

Media temperatura Standard ZXME-020E-TFD ZXME-030E-TFD ZXME-040E-TFD ZXME-050E-TFD ZXME-060E-TFD ZXME-075E-TFD ZXME-020E-PFJ ZXME-025E-PFJ ZXME-030E-PFJ ZXME-040E-PFJ Digital ZXDE-040E-TFD ZXDE-050E-TFD ZXDE-060E-TFD ZXDE-075E-TFD Baja temperatura ZXLE-020E-TFD ZXLE-030E-TFD ZXLE-040E-TFD ZXLE-050E-TFD ZXLE-060E-TFD

Tamaño del cable mm 2

AWG*

7,3 8,6 10,4 14,2 14,8 16,8 17,6 19,3 20,3 26,1

0,82 0,82 1,3 2,1 2,1 2,1 2,1 3,3 3,3 5,3

18 18 16 14 14 14 14 12 12 10

11,7 15,1 14,1 17,6

1,3 2,1 2,1 2,1

16 14 14 14

8,1 8,6 12,3 14,6 16,0

0,82 0,82 1,3 2,1 3,3

18 18 16 14 12

* AWG = American Wire Gauge (indicador americano) Tabla 9

3.2.2 Esquema eléctrico Antes de poner en marcha la unidad, asegurese de que el neutro de la alimentación eléctrica (cable "N") se encuentra conectado al bloque de terminales. Tan pronto como dicho neutro este conectado se iluminará el LED de control de la placa electrónica. Consulte Anexos 1 a 4 para ver el esquema eléctrico. 3.2.3 Protección eléctrica (clase de protección)   

3.3

Los compresores Scroll hasta ZX51 son IP21 según la IEC 34. El ventilador es IP44 según IEC 34. Las bobinas de las válvulas son IP65 según DIN 43650.

Conexión de las tuberías

3.3.1 Instalación de las tuberías de refrigerante IMPORTANTE ¡Calidad de las tuberías! ¡Peligro de contaminación de la instalación! Toda la tubería de cobre utilizada debe ser apta para sistemas de refrigeración (limpia, deshidratada) y permanecer cerrada en sus extremos hasta su instalación. Incluso si durante la instalación, se abandonase el sistema durante un cierto período de tiempo (digamos 2 horas), los tubos deberían permanecer tapados para impedir que en el sistema entren humedad y otros contaminantes.

18

C6.1.6/0414/S

Instalación

Descripción del producto

Instrucciones de seguridad

IMPORTANTE ¡Tamaños de conexión! ¡Flujo de refrigerante inadecuado! No dé por supuesto que los tamaños de las conexiones de la unidad (válvulas de servicio) deben ser el tamaño correcto de las tuberías de interconexión. Los tamaños de las válvulas de servicio han sido seleccionados para la conveniencia de la instalación y en algunos casos (unidades más grandes) podría ocurrir que éstos resultasen demasiado pequeños. Sin embargo, estos diámetros son perfectamente validos para las tuberías interiores de la unidad dada su reducida longitud. Las tuberías de conexión con el evaporador deberán siempre dimensionarse para satisfacer la máxima capacidad requerida. ¡En el caso de que no se aisle la línea de líquido se pueden producir condensaciones y disminución del rendimiento de la unidad! La humedad del aire puede condensar en la línea de líquido, produciendo que el agua gotee directamente desde el tubo. La línea de líquido puede también absorber calor del ambiente afectando directamente al deseable subenfriamiento del líquido refrigerante antes de que éste alcance a la válvula de expansión. Aisle tanto las líneas de aspiración como de líquido que conectan la unidad ZX y el evaporador. La tubería debería dimensionarse para asegurar un rendimiento óptimo y un buen retorno del aceite; dicho dimensionamiento debería también tener en cuenta el valor de la máxima capacidad a la cual se espera que la unidad en cuestión pueda funcionar.

Puesta en marcha & operación

Los recorridos del tubo deben ser lo más cortos posibles, usando el número mínimo de cambios de dirección. Utilice curvas de radio grande para evitar que el aceite y el refrigerante puedan quedar atrapados. Esto es especialmente importante en el caso de la línea de aspiración. Lo ideal es que la línea de aspiración tenga una suave pendiente descendente hacia la unidad. El valor de dicha pendiente recomendada es de 1/200-1/250. Puede que sea incluso necesario instalar sifones y tuberías de doble montante con diámetros más reducidos en aquellos casos en los que no puedan evitarse largos recorridos de subida vertical.

Max distancia entre dos abrazaderas

12,7 mm (1/2 inch)

1,20 m

16,0 mm (5/8 inch

1,50 m

22,0 mm (7/8 inch)

1,85 m

28,5 mm (1 1/8 inch)

2,20 m

Certificaciones

Tubería

Mantenimiento & reparación

Todas las tuberías, y sus correspondientes abrazaderas, deben instalarse de tal forma que se pueda prevenir su consiguiente pandeo, una condición que también puede crear retenciones de aceite. Las distancias de apoyo recomendadas se muestran en la siguiente Tabla 10:

Tabla 10

NOTA: Es extremadamente aconsejable aislar las tuberías de aspiración y de líquido que conectan la unidad ZX con el evaporador. 3.3.2 Recomendaciones de soldadura

C6.1.6/0414/S

Destrucción & eliminación

IMPORTANTE ¡Bloqueo! ¡Rotura de compresor! Durante los procesos de soldadura mantenga un flujo continuo de nitrógeno a través del sistema. El nitrógeno desplaza el aire y evita la formación de óxidos de cobre en el interior de las tuberías. La presencia de óxidos de cobre puede provocar el bloqueo de filtros, válvulas de expansión y orificios de retorno del aceite en el acumulador. ¡Contaminación o humedad! ¡Fallo de los cojinetes! En el caso de sustitución del compresor, no elimine los tapones de sus conexiones hasta que este no vaya a ser instalado en la unidad. Esto reduce al mínimo cualquier entrada al sistema de contaminantes y humedad.

19



Elimine los extremos ciegos de los tubos de conexión de la unidad condensadora actuando según la siguiente secuencia: o 1) Elimine el extremo ciego de la tubería de líquido o 2) A continuación elimine el extremo ciego de la tubería de aspiración. Abra las válvulas de servicio a la mitad. Debe tener cuidado para evitar que la carga de aceite del compresor se escape. Asegúrese de que tanto el interior del tubo (acoplado a la unidad) como el exterior del tubo de la correspondiente línea estén limpios antes de su acoplamiento. Aunque ambos tubos de conexión se encuentran a una cierta distancia de la carcasa de la unidad, se recomienda proteger esta mediante un paño húmedo. Materiales de soldadura recomendados: Soldaduras cobre_cobre deberá usarse una varilla de cobre/fósforo o de cobre/fósforo/plata, mientras que para unir metales distintos o férricos se usará una varilla de aleación de plata en combinación con borax. Use un soplete de doble punta.

   



Figura 9: Vista en sección

3.3.3 Procedimiento de soldadura Para proceder a la soldadura de los tubos, siga el siguiente procedimiento:  Inserte el tubo de cobre en el interior del tubo de la unidad.  Caliente la zona 1. A medida que la temperatura del tubo aumenta hasta valores próximos a la temperatura de fundición de la varilla,  Caliente la zona 2. Es necesario calentar el tubo de forma homogénea. Desplace el soplete hacia arriba y hacia abajo y gire este alrededor del tubo. Figura 10: Soldadura tubería  Acerque la varilla a la unión y mueva el soplete alrededor de la misma para favorecer la distribución del material a lo largo de todo el perímetro 

Caliente la zona 3. Esto facilitará la penetración del material de aportación.

NOTA: El tiempo empleado en calentar la zona 3 debe ser mínimo. Al igual que con cualquier unión soldada, el sobrecalentamiento puede ser perjudicial para el resultado final. Para desmontar: 

Caliente las zonas de unión 2 y 3 lenta y uniformemente hasta que la soldadura se reblandezca y el tubo pueda ser extraído fácilmente.

Para volver a conectar el tubo: 

20

Ver el procedimiento arriba indicado.

C6.1.6/0414/S

3.4

Instrucciones de seguridad

PELIGRO ¡No aislamiento! ¡Peligro de quemadura por congelación! En el caso de las unidades ZXL la línea de líquido debería ser aislada con un grosor de Armaflex de 19 mm. La temperatura de dicha tubería en el caso de estas unidades puede llegar a ser de hasta -15°C.

Ubicación y montaje de la unidad

Descripción del producto

IMPORTANTE ¡Polvo y suciedad! ¡Reducción de la vida de la unidad!. La unidad siempre debería ser instalada en una zona en la cual se asegure un flujo de aire limpio. El ensuciamiento de las aletas del condensador puede conducir a temperaturas de condensación altas y reducir la vida de la unidad.

Instalación

Es recomendable mantener una distancia de 300 mm con respecto a la pared (o a la siguiente unidad) de los paneles izquierdo y trasero, mientras que debe mantenerse una distancia de 500 mm de los paneles derecho, superior y delantero. En todos los casos estas referencias se deben establecer mirando la unidad desde el lado del ventilador. A la hora de hacer estas recomendaciones, se han considerado tanto el necesario acceso para labores de mantenimiento como la garantía de un flujo de aire apropiado. Cuando haya que instalar múltiples unidades en el mismo lugar, es necesario que el instalador estudie con cuidado cada caso individual. En términos generales, deben evitarse las desviaciones de aire alrededor de cada condensador y entre las diferentes unidades.

Puesta en marcha & operación

Idealmente, la unidad debería montarse completamente nivelada sobre una losa de hormigón utilizando amortiguadores o alfombrillas de goma. Sin embargo, la ZX también ha sido diseñada para montarse en soportes tradicionales de pared. En este caso, no es sólo igualmente importante que se sigan las directrices espaciales indicadas anteriormente, sino que también debe prestarse una especial atención a las posibles recirculaciones del aire, especialmente en el caso de que las unidades se encuentren instaladas una encima de otra. Los soportes de montaje de pared no están incluidos.

Destrucción & eliminación

Certificaciones

Mantenimiento & reparación

Otro factor a considerar de cara a la instalación de la unidad es la dirección predominante del viento. Por ejemplo, si el aire que sale del condensador se enfrentase directamente con el viento, el flujo de aire a través del condensador podría verse reducido, lo que provocaría temperaturas de condensación altas y podría reducir la vida de la unidad. Un deflector es una buena solución para evitar este problema.

Figura 11: Vista en alzado – Unidades con un solo ventilador

C6.1.6/0414/S

21

Figura 12: Vista en alzado – Unidades de dos ventiladores

22

C6.1.6/0414/S

Puesta en marcha y operación

Instrucciones de seguridad

4

Antes de proceder a realizar la puesta en marcha, asegúrese de que todas las válvulas de la unidad condensadora estén totalmente abiertas.

4.1

Evacuación

Descripción del producto

IMPORTANTE El siguiente procedimiento tiene como principal objetivo el conseguir un determinado valor estándar de vacío en el interior del sistema. Dicho valor NO DEPENDE DEL TIEMPO!

4.2

Instalación

Antes de llevar a cabo la puesta en marcha de la unidad, se debe proceder a realizar el vació en todo el circuito frigorífico con la correspondiente bomba. Si esta operación se realiza correctamente se puede reducir la humedad residual en el sistema a las 50 ppm. Para realizar correctamente este proceso se deben cerrar las válvulas de servicio de la unidad y reducir la presión en el interior del circuito hasta los 0,3 mbar / 0,225 Torr. La presión se debe medir utilizando un manómetro colocado en las válvulas de servicio y no en la bomba; esto permite evitar posibles errores que pudieran aparecer en la lectura como consecuencia de la perdida de carga inducida por los manguitos que conectan la unidad a la bomba.

Procedimiento de carga

4.2.1 Procedimiento de carga del refrigerante

Mantenimiento& reparación

Puesta en marcha & operación

IMPORTANTE ¡Carga Inadecuada! ¡Recalentamiento! El diseño del compresor Scroll requiere que el sistema se cargue lo más rápidamente posible con refrigerante en estado líquido a través de la correspondiente línea. Esto evitará que el compresor funcione en unas ciertas condiciones en las que, por ser la cantidad de refrigerante insuficiente, el motor y las espirales del compresor podrían sobrecalentarse. ¡Válvula de servicio cerrada! ¡Daño del compresor! No cargue con gas (vapor) la unidad ZX. La válvula de aspiración nunca debe estar totalmente cerrada cuando el compresor funcione. De no hacerse así se podrían provocar al compresor los mismos daños que se comentaron en el anterior apartado. Esta válvula de servicio se suministra con el fin de facilitar la conexión de la unidad y favorecer la instalación de los manómetros sin necesidad de eliminar su panel frontal. Se recomienda cargar de refrigerante el circuito a través de las válvulas de servicio de la unidad ZX.

Certificaciones

Es recomendable también romper el vació con una pequeña carga de refrigerante, y a continuación arrancar el sistema. Para ajustar la carga final, compruebe el visor de líquido. 4.2.2 Procedimiento de carga de aceite Las unidades condensadoras Copeland EazyCool ZX se suministran con una carga de aceite en el compresor. Una vez realizada la puesta en marcha, el nivel del aceite debe ser comprobado y ajustado si fuera necesario

Destrucción & eliminación

NOTA: El nivel de aceite debe estar aproximadamente a la mitad del visor de aceite (unidades ZXLE/ZXDE). Emerson Climate Technologies recomienda utilizar uno de los siguientes tipos de aceite:  Emkarate RL 32 3MAF  Mobil EAL Arctic 22 CC La carga de aceite debe realizarse a través del obús situado en la válvula de servicio de aspiración.

C6.1.6/0414/S

23

4.3

Sentido de giro de los compresores Scroll

Los compresores Scroll, como muchos otros tipos de compresores, sólo comprimen en un determinado sentido. La dirección de rotación no es un problema para los compresores monofásicos ya que estos siempre arrancarán y operarán en la dirección correcta. Sin embargo, los compresores trifásicos pueden girar en ambas direcciones según la secuencia de fases de la alimentación principal. Dado que hay un 50-50 de posibilidades de conectar la alimentación de forma errónea y por tanto de que el compresor gire en sentido contrario, es importante incluir siempre avisos e instrucciones en lugares apropiados del equipo para asegurarse de que el compresor comprime cuando la unidad se instala y se hace funcionar.

4.4

Número de arranques

Número máximo de arranques por hora permitido: 10.

4.5

Comprobaciones antes de arrancar & durante su funcionamiento IMPORTANTE ¡Las válvulas de la línea de liquido no están completamente abiertas! ¡Trampa de líquido! En la línea de líquido, ambas válvulas deberían de estar completamente abiertas con el objeto de prevenir que el líquido quede retenido.

 

24

Compruebe que todas las válvulas estén totalmente abiertas. Después de arrancar y una vez estabilizadas las condiciones de funcionamiento, recomendamos comprobar el nivel de aceite en el/los compresor/es y, si es necesario, añadir aceite para asegurar un nivel adecuado (hasta la mitad del visor).

C6.1.6/0414/S

Mantenimiento & reparación

5.1

Sustitución del compresor

Instrucciones de seguridad

5

Descripción de producto

ATENCIÓN ¡Lubricación inadecuada! ¡Destrucción del cojinete! Sustituya el acumulador de aspiración cuando se reemplace un compresor con un motor quemado. La malla o el orificio de retorno del aceite del acumulador podría obstruirse con ciertos contaminantes y quedar taponado. Esto provocará un defecto en el retorno de aceite al nuevo compresor y un segundo fallo.



Cierre las válvulas para aislar el compresor del sistema y desuelde los correspondientes tubos de aspiración y descarga.



Desatornille los soportes de goma del compresor y a continuación levantelo para sustituirlo por un nuevo compresor.

Puesta en marcha & operación

Desconecte la alimentación de la unidad condensadora antes de cualquier intervención. Desatornille y levante el panel superior y frontal de la carcasa de la unidad.

Mantenimiento & reparación

 

Instalación

En caso de un motor quemado, la mayor parte del aceite contaminado será eliminado con el compresor. El resto del aceite se puede limpiar mediante el uso de filtros secadores situados en las líneas de líquido y de aspiración. En este caso particular, se recomienda utilizar un filtro de línea de aspiración que contenga un 100% de alúmina activada. Dicho filtro debería ser eliminado a las 72 horas de funcionamiento con el nuevo compresor. Del mismo modo Es muy recomendable sustituir el acumulador de aspiración en el caso de que el sistema tuviera uno. Ello se debe al hecho de que la malla o el orificio de retorno del aceite del acumulador podría obstruirse con ciertos contaminantes y quedarse taponado poco después del fallo del compresor. Esto inevitablemente provocará un defecto en el retorno de aceite al nuevo compresor y un segundo fallo de este. Cuando se sustituye un compresor podría ocurrir que una gran parte del aceite original que este contenía, aún se encuentre en el interior del sistema. Aunque esto no afectara a la fiabilidad del compresor de sustitución, el aceite suplementario si en cambio podría añadir una resistencia adicional al giro del rotor e incrementar su potencia consumida.

NOTA: Para más información, consulte las instrucciones de aplicación del compresor.

5.2

Aletas del condensador

Certificaciones

ATENCIÓN ¡Limpieza con ácidos! ¡Corrosion de las aletas del condensador! No use soluciones ácidas para limpiar la batería del condensador. Una vez realizada la limpieza, las aletas deberían ser ligeramente repasadas con un peine. Las aletas del condensador siempre tenderán a ensuciarse con el tiempo, ya que el aire es inducido desde el exterior hacia el condensador. Una batería sucia provocará altas temperaturas de condensación y un deficiente rendimiento de la unidad. Se recomienda realizar una limpieza regular de dicha batería con una frecuencia que dependerá de la propia instalación y del entorno circundante. Como norma general, es aconsejable hacer esto al menos una vez cada dos meses.

C6.1.6/0414/S

Destrucción & eliminación

Como norma general y en el caso de un entorno limpio, recomendamos que las aletas se limpien con un detergente líquido diluido en agua limpia. La ZX tiene una bandeja inferior que permite la recogida y conducción de la solución de limpieza hacia un orificio de drenaje (siempre y cuando la unidad haya sido montada perfectamente nivelada). En todos los casos es recomendable siempre realizar un ligero cepillado de las aletas en dirección descendente, antes de proceder al lavado propiamente dicho, para así eliminar la suciedad de mayor tamaño.

25

5.3

Conexiones eléctricas PELIGRO ¡Desconectar magnetotérmico! ¡Peligro de cortocircuito! Asegúrese de desconectar el magnetotérmico principal de la unidad antes de llevar a cabo cualquier trabajo.

Todas las unidades condensadoras en mayor o menor medida generan algún tipo de vibración. La unidad ZX no es ninguna excepción, excepto en que los niveles de vibración de la tecnología scroll son menores que los que caracterizan a las unidades que emplean compresores alternativos. Como consecuencia de ello, la ZX puede montarse utilizando tiras de caucho que son más simples y más baratas. Con el tiempo, sin embargo, y sobre todo debido al efecto combinado de la vibración y los valores extremos de temperatura que pueden presentarse en el interior de la unidad, podría ocurrir que algunas de sus conexiones eléctricas se aflojasen. Los componentes más susceptibles de sufrir este efecto son el regletero principal y el contactor del compresor. Se recomienda que se compruebe el apriete de estos componentes al menos una vez cada 6 meses.

5.4

Placa electrónica

Es un circuito impreso que, al contrario de los elementos eléctricos mencionados en la sección anterior, no requiere de un mantenimiento rutinario. La placa dispone de un fusible como protección. El esquema eléctrico proporciona una guía para la localización de este componente. Es importante no incrementar su amperaje en el caso de sustitución (valor estándar: 3,5 A), en caso contrario la placa electrónica quedaría sin protección. Si el fusible se quemará de forma repetida, esto sería por lo general una indicación de que algún dispositivo externo a la placa electrónica pero conectado a ella como, por ejemplo, una bobina de una válvula solenoide, es de una potencia superior o tiene un problema. Es muy aconsejable no tocar ningún componente de la placa electrónica a menos que se usen guantes antiestáticos. NOTA: ¡No debe extraerse la placa electrónica ni ser manipulada a menos que sea absolutamente necesario!

5.5

Test de fuga rutinario

Todas las uniones del sistema deben ser comprobadas para descartar fugas como parte de un programa regular de mantenimiento.

5.6

Motor y ventilador del condensador

Se recomienda realizar una inspección anual de estos elementos. Las sujeciones pueden aflojarse, los cojinetes pueden desgastarse y los ventiladores pueden requerir de cierta limpieza para evitar que estos se desequilibren. Los motores disponen de cojinetes especiales de larga duración que no requieren que sean lubricados de forma rutinaria.

6    



26

Certificaciones Todas las tuberías son conformes a la Directiva de Equipos de Presión 97/23/EEC (Art. 3§3 – Buena práctica de Ingeniería). Los componentes de las unidades condensadoras llevan la correspondiente marca CE. Puede solicitar la declaración de conformidad de cada uno de estos componentes si así lo desea. Las unidades están en conformidad con la directiva de bajo voltaje. La norma aplicada es la EN 60335-2-891 (Seguridad de los aparatos domésticos y análogos, Parte 1: Requisitos generales). Para incorporar estos productos en una máquina, debe respetarse la Declaración de Incorporación del Fabricante.

C6.1.6/0414/S

Destrucción & eliminación

Instrucciones de seguridad

7

Eliminación del aceite y el refrigerante:  No deben diseminarse en el medio ambiente.  Utilice el equipo y el método de eliminación correctos.  Elimine adecuadamente el aceite y el refrigerante.  Elimine adecuadamente la unidad.

Descripción del producto

RENUNCIA

Destrucción & eliminación

Certificaciones

Mantenimiento & reparación

Puesta en marcha & operación

Instalación

1. El contenido de esta publicación solo tiene un carácter informativo y por tanto no puede ser interpretada o utilizada en la reclamación de garantías de los productos o servicios descritos aquí derivados de su uso a aplicación. 2. Emerson Climate Technologies GmbH y o sus subsidiarias (colectivamente "Emerson"), se reservan el derecho de modificar en cualquier momento el diseño o las especificaciones de sus productos sin previo aviso. 3. Emerson no asume ninguna responsabilidad derivada de la incorrecta selección, uso o mantenimiento de sus productos. Dicha responsabilidad recaerá únicamente en el comprador o el usuario final. 4. Emerson no asume ninguna responsabilidad por los posibles errores tipográficos que esta publicación pudiera contener.

C6.1.6/0414/S

27

Anexo 1: Esquema eléctrico - ZXM (220V / 1Ph / 50 Hz)

28

C6.1.6/0414/S

Anexo 2: Esquema eléctrico - ZXME / ZXLE con 1 ventilador (380-420V / 3Ph / 50 Hz)

C6.1.6/0414/S

29

Anexo 3: Esquema eléctrico - ZXME / ZXLE con 2 ventiladores (380-420V / 3Ph / 50 Hz)

30

C6.1.6/0414/S

Anexo 4: Esquema eléctrico - ZXDE con 2 ventiladores (380-420V / 3Ph / 50 Hz)

C6.1.6/0414/S

31

C6.1.6/0414/S

BENELUX Deltakade 7 NL-5928 PX Venlo Tel. +31 77 324 02 34 Fax +31 77 324 02 35 [email protected]

UK & IRELAND Unit 17, Theale Lakes Business Park UK-Reading, Berkshire RG7 4GB Tel: +44 1189 83 80 00 Fax: +44 1189 83 80 01 [email protected]

BALKAN Selska cesta 93 HR-10 000 Zagreb Tel. +385 1 560 38 75 Fax +385 1 560 38 79 [email protected]

GERMANY, AUSTRIA & SWITZERLAND Senefelder Str. 3 D-63477 Maintal Tel. +49 6109 605 90 Fax +49 6109 60 59 40 [email protected]

SWEDEN, DENMARK, NORWAY & FINLAND Pascalstr. 65 D-52076 Aachen Tel. +49 2408 929 0 Fax +49 2408 92 95 28 [email protected]

CZECH REPUBLIC Hajkova 2747/22 CZ-13000 Prague 3 Tel +420 271 035 628 Fax +420 271 035 655 [email protected]

FRANCE, GREECE & MAGHREB 8, Allée du Moulin Berger Technoparc - CS 90220 F-69134 Ecully Cédex Tel. +33 4 78 66 85 70 +33 4 78 66 85 71 Fax [email protected]

EASTERN EUROPE & TURKEY Pascalstr. 65 D-52076 Aachen Tel. +49 2408 929 0 Fax +49 2408 929 525 [email protected]

UKRAINE Kurenevskiy lane, 12, build. A, office 302 UA-04073 Kiev T +38 044 492 99 24 Ext. 232 F +38 044 492 99 28 [email protected]

ITALY Via Ramazzotti, 26 I-21047 Saronno (VA) Tel. +39 02 96 17 81 Fax +39 02 96 17 88 88 [email protected]

POLAND Szturmowa 2 PL-02678 Warsaw Tel. +48 22 458 92 05 Fax +48 22 458 92 55 [email protected]

ROMANIA

SPAIN & PORTUGAL C/ LLull, 321 (Edifici CINC) E-08019 Barcelona Tel. +34 93 412 37 52 Fax +34 93 412 42 15 [email protected]

RUSSIA & CIS Letnikovskaya 10, Bld. 2, floor 5 RUS-115114 Moscow Tel. +7 495 981 98 11 Fax +7 495 981 98 16 [email protected]

MIDDLE EAST & AFRICA PO Box 26382 Jebel Ali Free Zone - South, Dubai - UAE Tel. +971 4 811 81 00 Fax +971 4 886 54 65 [email protected]

For more details, see www.emersonclimate.eu Connect with us: facebook.com/EmersonClimateEurope Emerson Climate Technologies - European Headquarters - Pascalstrasse 65 - 52076 Aachen, Germany Tel. +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 - Internet: www.emersonclimate.eu The Emerson Climate Technologies logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Emerson Climate Technologies Inc. is a subsidiary of Emerson Electric Co. Copeland is a registered trademark and Copeland Scroll is a trademark of Emerson Climate Technologies Inc.. All other trademarks are property of their respective owners. Emerson Climate Technologies GmbH shall not be liable for errors in the stated capacities, dimensions, etc., as well as typographic errors. Products, specifications, designs and technical data contained in this document are subject to modification by us without prior notice. Illustrations are not binding. © 2014 Emerson Climate Technologies, Inc.

+40 374 13 23 50 Tel. Fax +40 374 13 28 11 [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.