User s manual Version 1.0

1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM E S P L User’s manual N L Version 1.0 P T LIFE IS MORE! TRUST US TRUST.COM 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Muchas gra

2 downloads 143 Views 1MB Size

Story Transcript

1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

E S P L

User’s manual

N L

Version 1.0 P T

LIFE IS MORE! TRUST US

TRUST.COM

1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

Muchas gracias por su adquisición. Registre ahora su adquisición a través de nuestro sitio en Internet, www.trust.com/register, de modo que tenga derecho al soporte de garantía y de servicio óptimo. Se mantendrá, además, automáticamente al corriente de los desarrollos de su producto y de los demás productos de Trust.

LIFE IS MORE! TRUST US

E S

TRUST.COM

1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

Fig. 1a

Fig. 1b

Fig. 1c

Fig.1d

Fig. 2

Fig. 3

Fig.4

LIFE IS MORE! TRUST US

TRUST.COM

1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

U K

D E Fig. 5

Fig. 6

F R I T E S Fig.7

Fig. 8a

P L

N L P T

Fig.8b

Fig. 8c

LIFE IS MORE! TRUST US

TRUST.COM

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

!

Lea la ‘Guía de Instalación Rápida’ antes de utilizar la cámara por primera vez. En ella se describen las funciones básicas de la cámara.

ÍNDICE 1 2

Introducción

2

1.1

2

Comentarios generales acerca de la fotografía

Normas de seguridad

2

2.1

3

Pilas

3

Homologación

3

4

Explicación de las funciones de la cámara

3

5

Cómo colocar y retirar las pilas

5

6

Instalación de la tarjeta de memoria

6

6.1

7

7

8

Formateo de la memoria

Configuraciones del usuario Configuración del idioma del menú OSD

7

7.2

Configuración de la fecha

7

Tomar una fotografía (

)

Aumentar y reducir el zoom

8.2

Selección del modo

8

8.3

Temporizador automático

9

8.4

Enfoque

9

8.5

Flash

9

Grabación de un vídeo clip (

10

Visualización de fotos / vídeos

12

8

8.1

9

11

7

7.1

8

)

E S

10 10

10.1

Visualización en la cámara misma (

10.2

Conexión de la cámara a un ordenador

)

11

10.3

Reproducción en el televisor

12

Configuraciones adicionales

10

13

11.1

Modo FOTO

13

11.2

Configuraciones en el modo Reproducción

14

11.3

Configuraciones de la cámara en el modo CONFIG

15

11.4

Colocación de la correa de mano

15

Software

15

12.1

Trust Photo Site

15

12.2

MGI PhotoSuite SE versión 4.0

16

12.3

MGI Photovista

16

12.4

Desinstalación del software

17

13

Verificación de la instalación (Windows)

17

14

Resolución de problemas

18

15 16

Especificaciones técnicas Condiciones de garantía

20 20 1

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

1

Introducción

Este manual de instrucciones va destinado a los usuarios de la cámara TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM. La cámara está equipada con un sensor de 4 megapíxeles y un objetivo de zoom óptico. Las fotos se almacenan en la tarjeta de memoria que se suministra con la cámara.

1.1

Comentarios generales acerca de la fotografía

Fotos de prueba Antes de comenzar a fotografiar un evento único, se recomienda tomar primero algunas fotos de prueba. Esto le permitirá cerciorarse que la cámara funciona adecuadamente. No hay compensación por fotos malogradas No es posible reclamar compensación por fotos malogradas como consecuencia de defectos de la cámara, el software, etc. Transferencia de fotos y vídeo clips No se garantiza que las fotos y los vídeo clips producidos con esta cámara puedan verse en otros dispositivos, o bien que las fotos y vídeo clips producidos con otros dispositivos puedan verse con esta cámara. Luz solar No exponga la cámara directamente al sol durante períodos prolongados. Sacudidas o golpes No agite violentamente la cámara ni le pegue golpes. Esto podría producir daños, fotos fallidas, incompatibilidades con la memoria o la perdida de información o de fotos de la memoria. Pantalla LCD A veces pueden observarse pequeños puntos negros o brillantes en la pantalla LCD. Esto es normal y no afecta la calidad de las imágenes capturadas por la cámara. No hay razón para cambiar la cámara si se observan 10 puntos o menos. La exposición prolongada de la pantalla LCD a la luz solar puede ocasionar fallos. Objetivo Mantenga limpio el cristal del objetivo. Para limpiarlo utilice un bastoncillo de algodón. Si fuese necesario, use un líquido especial de limpieza para objetivos de cámaras. No utilice otros productos de limpieza diferentes.

2

Normas de seguridad

Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las siguientes instrucciones: La cámara Trust 1290Z PowerC@m Optical Zoom no requiere de un mantenimiento especial. Para limpiarla, utilice un paño suave ligeramente humedecido. No utilice productos agresivos como gasolina o terpentina para limpiarla. Estos pueden deteriorar el material en que está fabricada la cámara. Nunca sumerja la cámara en un líquido. Podría ser peligroso y la dañaría. No utilice la cámara cerca del agua. No intente reparar usted mismo este producto.

2

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

2.1

Pilas Las pilas Duracell Ultra que se suministran con la cámara no son recargables. No intente recargarlas. Podría correr el riesgo de causar una explosión. Nunca arroje las pilas al fuego. Éstas pueden explotar. Nunca perfore las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Utilice para esta cámara únicamente pilas AA NiMH (mínimo 1800mAh). Una vez que las pilas alcalinas están agotadas (incluyendo las pilas Duracell Ultra), infórmese con las autoridades locales dónde puede entregarlas.

Nota:

Las pilas AA NiCd estándar no son adecuadas para esta cámara.

Nota:

No utilice pilas viejas y nuevas al mismo tiempo ya que las pilas viejas pueden desgastar las nuevas.

Nota:

Si no va a utilizar la cámara durante un tiempo, quítele las pilas. Esto ayuda a conservar su carga.

3

Homologación

Este aparato reúne los requisitos esenciales y otras condiciones relevantes de las directivas europeas vigentes. La Declaración de Conformidad (DoC) está disponible en www.trust.com/13984/ce.

4

Explicación de las funciones de la cámara

Véase las Figuras 1a a 1d, inclusive.

E S

Elemento

Explicación

Descripción

1

Disparador

Pulse este botón para tomar una foto.

2

Selector de MODO

Para seleccionar el MODO de la cámara. CONFIG

Modo CONFIG: Para ajustar las configuraciones de la cámara. Modo FOTO: Para tomar fotos. (Capítulo 8) Modo REPRODUCCIÓN: Para visualizar las fotos/vídeo clips. (Capítulo 10) Modo VÍDEO: Para grabar un vídeo clip (Capítulo 9)

3

Botón Encendido/ Apagado

Pulse este botón para encender la cámara. Púlselo nuevamente para apagarla.

4

Flash

Utilice el flash incorporado para añadir más luz al objeto a fotografiar.

5

Indicador de temporizador automático

Parpadea cuando la función de temporizador automático está en uso. (Capítulo 8.3)

6

Tapa para el objetivo

Protege el objetivo cuando la cámara no está en uso. Deslice el botón hacia abajo para abrir la tapa. 3

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Elemento

Explicación

Descripción

7

Objetivo

Con el objetivo se captura la luz en el circuito electrónico que registra la imagen digital. Asegúrese de mantenerlo libre de polvo, huellas digitales y rasguños.

8 + 10

Visor

El visor se utiliza para determinar el tamaño y la composición de la foto. La foto real se toma con el objetivo y no con el visor. La imagen puede diferir cuando se emplea el zoom digital.

9

Indicador

Indica el MODO en que se está empleando la cámara.

11

Botón de control

Botón para moverse a través del menú, o “Åbotón izquierda: función macro (Capítulo 8.4) “Æbotón derecha: exposición automática (Capítulo 8.3) botón arriba: modo (Capítulo 8.2) botón abajo: configuración del flash (Capítulo 8.5)

12

Botón “W” (Reducir zoom)

Utilice el botón Reducir zoom para alejar el objeto cuando la cámara se encuentra en el modo de FOTO.

13

Botón “T” (Aumentar zoom)

Utilice el botón Aumentar zoom para acercar el objeto cuando la cámara se encuentra en el modo FOTO.

14

Indicador

Muestra el estado de la memoria.

15

Pantalla LCD

Use la pantalla LCD para ver las fotografías. A través de la pantalla LCD se pueden verificar también las configuraciones de la cámara cuando ésta se encuentra en el menú CONFIG.

4

16

Botón “MENÚ”

Pulse el botón MENÚ para entrar al menú.

17

Botón “OK”

Utilice el botón “OK” para confirmar o ejecutar una función.

18

Botón “REPRODUCC IÓN”

Utilice el botón REPRODUCCIÓN para visualizar las imágenes en la pantalla LCD. Apague la pantalla LCD para economizar la carga de las pilas.

19

Horquilla para la correa de seguridad.

Utilice la horquilla para atar la correa y transportar la cámara con facilidad.

20

Tapa del compartimient o de las pilas

Para proteger las pilas.

21

Tapa para la tarjeta de memoria.

Protege la tarjeta de memoria.

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Elemento

Explicación

Descripción

22

Conexión USB

El puerto USB (Universal Serial Bus) sirve para conectar la cámara a un PC y transferir las fotografías.

23

Acople para el trípode.

Utilice el acople del trípode para fijar la cámara al trípode. Este accesorio opcional se utiliza para mantener la cámara en posición fija. Resulta especialmente útil para tomar fotografías nocturnas y cuando hay poca luz.

24

Conexión de salida de vídeo/ conexión para el adaptador.

Conecte aquí uno de los extremos del cable de salida de vídeo y el otro extremo a su aparato de televisión si desea ver sus fotos en el televisor. También puede conectar aquí un adaptador (no se suministra con la cámara).

Cuadro 1: Funciones de la cámara

Preparación de la cámara para su uso 5

Cómo colocar y retirar las pilas

Para colocar o retirar las pilas siga las instrucciones que se detallan a continuación: Nota:

Asegúrese de haber apagado la cámara.

E S

Abra el compartimiento e inserte las pilas tal como se indica en el interior de la tapa. Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. El indicador de las pilas ( ) enviará una señal a la pantalla LCD cuando el voltaje empiece a reducirse. Sustituya las pilas a tiempo. Nota:

La cámara se calienta cuando está en uso. Esto es normal.

Nota:

Después de colocar o sustituir las pilas, deberá volver a configurar la fecha y la hora (véase el capítulo 7.2).

Nota:

Desactive la pantalla LCD para prolongar la vida útil de las pilas.

Vida útil de las pilas: Para cámaras digitales se recomienda utilizar pilas Ni-MH en lugar de pilas alcalinas. Trust dispone de un variado surtido de cargadores para pilas Ni-MH. (visite www.trust.com/battery-chargers).

5

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

6

Instalación de la tarjeta de memoria

Esta cámara se suministra con una tarjeta de memoria. En ella puede usted almacenar una cierta cantidad de fotos. Se recomienda comprar una tarjeta de memoria con mayor capacidad de almacenamiento. Esto le permitirá almacenar una mayor cantidad de fotos (Cuadro 2) Las tarjetas de memoria pueden adquirirse, por ejemplo, en una tienda de artículos de fotografía. Calidad de la imagen

8MB

16MB

32MB

64MB

Fina

3

11

23

48

128MB 97

Estándar (STD)

7

22

47

96

195

Básica

11

34

72

149

301

Económica (ECO)

44

129

270

553

1118

Cuadro 2: lista de capacidades de almacenamiento. Nota:

Para evitar daños a la tarjeta o a la cámara, apáguela antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria.

Nota:

No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador está parpadeando.

Para insertar la tarjeta de memoria, siga las instrucciones que se detallan a continuación. Abra la tapa del compartimiento de la tarjeta de memoria (21, Figura 1d) e inserte la tarjeta como se indica en el porta-tarjeta. Presione la tarjeta de memoria dentro de la ranura hasta que encaje en su lugar. Para retirar la tarjeta empújela hasta que se libere el seguro. Sáquela del compartimiento. Nota:

Solamente hay una forma de insertar la tarjeta de memoria en la cámara. No fuerce la tarjeta dentro de la ranura. Esto podría dañar tanto la tarjeta de memoria como la cámara.

Para un uso óptimo de la tarjeta de memoria externa es preciso formatearla primero. Consulte el Capítulo 6.1. Nota:

Símbolo

6

Nunca retire la tarjeta de memoria mientras la cámara está procesando información. (el LED indicador de color verde está parpadeando (14, Figura 1c). Esto puede ocasionar la pérdida de datos o daños a la cámara/tarjeta. Modo

Descripción

Foto, Reproducción, Vídeo

No hay ninguna tarjeta de memoria instalada en al cámara.

Foto, Reproducción, Vídeo

La cámara no reconoce la tarjeta. Verifique que la tarjeta está instalada correctamente. Formatee la tarjeta utilizando el lector de tarjetas externo.

Reproducción

No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria.

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Símbolo

Modo

Descripción

Foto, Vídeo

La tarjeta de memoria está llena. No es posible almacenar más imágenes en la tarjeta.

Reproducción

No es posible ejecutar la reproducción; es posible que la función esté dañada.

Cuadro 3: símbolos de la memoria indicados en la pantalla LCD.

6.1

Formateo de la memoria

Para un óptimo uso de la memoria interna o de la tarjeta de memoria es necesario formatearlas primero. Nota:

Al formatear la tarjeta de memoria se borrará toda la información contenida en ella, incluyendo también las imágenes que están protegidas.

Nota: 1.

La tarjeta no podrá formatearse si está protegida contra grabación (Lock). Encienda la cámara y gire el selector al modo “CONFIG”.

2.

Pulse el botón “MENÚ”. Véase la Figura 3.

3.

Elija la opción FORMATEAR TARJETA usando el botón “Ç” o el botón “È“.

4.

Pulse el botón “OK”.

5.

Elija la opción SÍ usando el botón “Ç” o el botón “È“.

6.

Pulse el botón “OK”. Ahora se formateará la memoria.

7 7.1 1.

Configuración del idioma del menú OSD Encienda la cámara y gire el selector al modo “CONFIG”.

2.

Pulse el botón “MENÚ”.

3.

Elija la opción IDIOMA usando el botón “Ç” o el botón “È“ (opciones: inglés, alemán, francés, italiano y español).

4.

Seleccione el idioma usando el botón “Å” o el botón “Æ”.

5.

Su elección será guardada si usted

7.2 1.

E S

Configuraciones del usuario

a.

Pulsa el botón “OK”, el botón “Ç” o el botón “È”.

b.

Cambia la cámara a otro modo.

c.

Apaga la cámara.

Configuración de la fecha Encienda la cámara y gire el selector al modo “CONFIG”.

2.

Pulse el botón “MENÚ”. Véase la Figura 3.

3.

Elija la opción CONFIG FECHA usando el botón “Ç” o el botón “È“.

4.

Pulse el botón “OK”. Véase la Figura 4.

5.

Use los botones “Ç” o “È” para seleccionar AÑO/MES/DÍA/HORA/MINUTOS/OPCIONES. Use los botones “Å” o “Æ” para seleccionar la configuración. 7

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM 6.

Pulse el botón “MENÚ” para fijar las configuraciones.

Uso básico de la cámara 8

Tomar una fotografía ( )

Por favor consulte la Guía de Instalación Rápida. Asegúrese de haber insertado las pilas y la tarjeta de memoria en la cámara. 1.

Abra la tapa del objetivo.

2.

Encienda la cámara y gire el selector al modo FOTO ( ).

3.

Use el visor o la pantalla LCD para enfocar con la cámara el objeto que va a fotografiar.

4.

Pulse el botón disparador a la mitad; la cámara ajustará la iluminación y el grado de nitidez. Pulse completamente el botón disparador.

5.

La foto será guardada en la tarjeta de memoria.

Nota:

El proceso de almacenamiento de la foto tomará unos cuantos segundos. Deberá esperar unos 10 segundos antes de poder tomar la siguiente fotografía.

Nota:

Sostenga firmemente la cámara para evitar que las imágenes salgan borrosas.

8.1

Aumentar y reducir el zoom

Esta cámara dispone de un zoom óptico (3x) y un zoom digital (2x). Puede utilizar los botones Ampliar zoom (T) o Reducir zoom (W) para reducir o ampliar el campo de visión de la cámara. Utilice la pantalla LCD o el visor (únicamente con el zoom óptico) para ver los efectos de la función de zoom. Zoom digital El zoom digital le permite acercar la imagen 2x. Acerque completamente la imagen (sostenga pulsado el botón “T”). Suelte brevemente el botón “T” y vuelva a pulsarlo nuevamente. De esta forma activará la función del zoom digital. En la pantalla LCD aparecerá el símbolo . Nota:

8.2

El zoom digital puede disminuir la calidad de la imagen.

Selección del modo

Use el botón “Ç” ( cámara.

8

) para navegar por las diferentes configuraciones de la

Símbolo

Modo

Descripción

ninguno

Normal

Modo normal. En este menú podrá configurar las opciones básicas.

Retrato

Se utiliza para fotografiar personas. La cámara enfoca la persona y el fondo es menos nítido.

Paisaje

Se utiliza para fotografiar paisajes, por ejemplo montañas.

Nocturna

Se utiliza para hacer fotografías cuando hay poca luz. La cámara requiere un tiempo de captura algo mayor. Se utilizará el flash.

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Símbolo

Modo

Descripción Nota:

Se recomienda el uso del trípode cuando la cámara está funcionando en este modo.

Nota:

no es posible activar la función macro.

Cuadro 4: Configuración de los modos.

8.3

Temporizador automático

Esta función le permite disponer de un intervalo de tiempo antes de tomar la fotografía. Se puede usar para hacer un autorretrato, una fotografía de grupo o una foto tipo close-up. Use el botón “Æ” para selección la función de temporizador automático ( ). Pulse completamente el botón disparador para hacer una fotografía con la función de temporizador automático. El indicador de la función de temporizador automático (5, Figura 1b) se encenderá durante 7 segundos y, a continuación, empezará a parpadear. Cuando el indicador ya no esté encendido/parpadeando, se habrá tomado la fotografía. La función de temporizador automático se desactiva una vez se ha tomado la foto. Nota:

Es posible interrumpir la función de temporizador automático pulsando nuevamente el botón disparador.

8.4

Enfoque

E S

Use el botón “È” para ajustar la nitidez ( ) de la cámara. Símbolo

Distancia

Descripción

70 cm – infinito (~)

Enfoque automático: esta función ha sido optimizada para fotografiar personas.

10 - 70 cm (Amplio)

Modo macro (para tomar fotos a poca distancia).

25 – 70 cm (Tele) Infinito (~)

Esta función ha sido optimizada para fotografiar paisajes; la nitidez del objetivo ha sido dispuesto en forma tal que todos los objetos en el campo visual tienen igual nitidez.

Cuadro 5: configuración de la nitidez. Nota:

8.5

Para hacer fotos nítidas en el modo “Enfoque Automático” se debe pulsar el botón disparador a la mitad. La cámara enfocará el objeto a fotografiar. Pulse el botón disparador completamente (no suelte el botón disparador una vez que la cámara haya enfocado el objeto a fotografiar).

Flash

El flash se puede utilizar cuando no hay iluminación suficiente, o como iluminación adicional cuando hay mucha luz en el fondo (contraluz).

9

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Si las pilas están nuevas la carga del flash tomará cerca de 10 segundos. La pantalla LCD se apaga mientras se está cargando el flash. El LED indicador de estado parpadea. Símbolo

Estado

Función

Automático

La cámara utilizará el flash automáticamente si la iluminación es insuficiente.

Activado

La cámara utilizará el flash para todas las fotografías. Es ideal como iluminación complementaria (fotos a contraluz). Nota: en modo continuo el flash se desactiva.

Desactivado

El flash no está activado.

Reducción de ojos rojos

El flash se activará en forma automática si no hay iluminación suficiente; para reducir el efecto de ojos rojos se utiliza un flash avanzado.

Cuadro 6: resumen de las configuraciones del flash

9

Grabación de un vídeo clip ( )

Esta función le permite hacer grabaciones de vídeo de un máximo de 30 segundos de duración. ).

1.

Gire el selector y colóquelo en el modo VÍDEO (

2.

Pulse el botón Disparador para comenzar a grabar. La cámara empezará a grabar y se detendrá transcurridos 30 segundos, o antes si pulsa usted nuevamente el botón Disparador.

Nota:

No es posible utilizar el zoom digital.

Nota:

No es posible utilizar la función de zoom (ampliar/reducir) mientras está grabando.

10

Visualización de fotos / vídeos

10.1

Visualización en la cámara misma (

)

Para ver las fotografías que ha tomado, gire el selector y colóquelo en el modo REPRODUCCIÓN y encienda la cámara. En la pantalla se visualizará la última fotografía tomada. Por defecto, el método de REPRODUCCIÓN es la visualización de cada imagen individualmente y a pantalla completa. Pulse los botones “Å” y “Æ” para desplazarse por las fotografías contenidas en la memoria. Nota:

10

Deberá esperar cerca de 5 segundos antes de que aparezca la fotografía en la pantalla LCD y pueda pasar a la foto siguiente.

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Ampliación de fotos Puede utilizar los botones Zoom (T)/(W) para ver una fotografía con más detalle. El valor del zoom predeterminado es 1.0X. Pulse el botón Ampliar zoom (T) para aumentar la proporción de 1.0x a 4.0x en incrementos de 1.0x. Pulse el botón Reducir zoom (W) para disminuir la proporción de la imagen. Utilice los botones “Ç“, “Æ”, “È” y “Å” para desplazarse por las fotografías. Imágenes en miniatura (Thumbnails) Pulse el botón REPRODUCCIÓN hasta que aparezcan las imágenes en miniatura en la pantalla LCD. En el modo de visualización en miniatura, se pueden ver hasta nueve imágenes simultáneamente en la pantalla LCD. Utilice los botones “Ç“, “Æ”, “È” y “Å” para desplazarse por las imágenes en miniatura. Para regresar al modo de visualización a pantalla completa, seleccione la fotografía que desea ver y pulse el botón “OK”. La imagen seleccionada se ampliará hasta llenar completamente la pantalla LCD. Grabación de vídeos Pulse el botón “OK” para empezar a reproducir un vídeo. Pulse nuevamente el botón “OK” para interrumpirla. Pulse de nuevo el botón “OK” para continuar la reproducción. Si ha interrumpido la reproducción del video, puede utilizar los botones “Å” y “Æ” para ir a la toma siguiente o retroceder a la anterior. Cómo borrar una foto/vídeo clip 1.

Seleccione la imagen que desea borrar.

2.

Pulse el botón “MENÚ”.

3.

Seleccione la opción ELIMINAR UNA.

E S

4.

Pulse el botón “OK”.

5.

Seleccione la opción SÍ y pulse el botón “OK” para borrar la imagen.

6.

Pulse el botón “MENÚ” para regresar al modo de reproducción normal.

Nota:

No es posible eliminar imágenes protegidas o que han sido seleccionadas para impresión.

10.2

Conexión de la cámara a un ordenador

En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador para descargar las imágenes. Antes de conectar la cámara al ordenador observe las siguientes instrucciones: 1.

Instale el programa controlador (sólo Windows 98).

Capítulo 10.2.1.

2.

Conecte la cámara al ordenador.

Capítulo 10.2.2.

3.

Copie las fotos / vídeos en el ordenador.

Capítulo 10.2.3.

10.2.1

Instalación programa controlador (Windows 98).

Nota: 1.

No conecte la cámara al PC antes de instalar el programa controlador. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM del ordenador. El programa de instalación arranca de forma automática. De no ser así, proceda como sigue: a.

Seleccione “Ejecutar” en el menú Inicio de Windows.

b.

Escriba ‘[D:\setup.exe]’ y haga clic en “OK”. 11

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM 2.

Aparecerá la ventana de instalación del software de Trust (Figura 5). Seleccione el idioma (extremo superior derecho) que desea utilizar para la instalación.

3.

Seleccione “Instalar controlador”.

4.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla y vuelva a arrancar el ordenador si así se le pide.

10.2.2

Conexión a un ordenador (Windows y Macintosh)

1.

Conecte el terminal pequeño del cable USB a la cámara. (22, Figura 1d).

2.

Conecte el extremo grande del cable USB en un puerto USB libre del PC (Figura 7). El asistente de Windows para agregar “Nuevo Hardware” detectará la cámara automáticamente y le conducirá a través de los procedimientos de instalación. En el escritorio del Macintosh aparecerá un icono “UNLABELED”.

10.2.3

Descargar fotos / vídeos en el ordenador

Cuando la cámara se conecta al ordenador, ésta se comporta como cualquiera otra unidad de disco removible que tenga conectada a su equipo. Esto hace que copiar imágenes a su disco duro sea tan sencillo como copiar archivos desde un disquete, unidad zip o CD-ROM. Para transferir una imagen de la cámara al ordenador se requiere un cierto tiempo (8MB/80 seg.) (www.trust.com/cardreaders).

Nota:

10.2.3.1

PC

Verifique que la cámara está conectada al ordenador y está encendida. 1.

Windows XP: al conectar la cámara aparecerá la ventana “Removable disk” en la pantalla. (Figura 8). Seleccione la opción “Open folder to view files using Windows Explorer”. Omita el Paso 2.

2.

Abra el Explorador de Windows. Aparecerá el contenido del ordenador incluidas todas las unidades de disco y (en caso de que la cámara esté conectada correctamente) una unidad de disco adicional que funciona como la memoria de la cámara, denominada “Disco Removible”.

3.

Seleccione la estación de “Disco Removible” de la cámara.

4.

Abra la carpeta DCIM -> 100PRDSC.

5.

Seleccione las fotografías y arrástrelas hasta un directorio, por ejemplo “Mis Fotografías”, en el disco duro de su ordenador.

10.2.3.2

Macintosh

Verifique que la cámara está conectada al Macintosh y está encendida. Abra la carpeta UNLABELED desde el escritorio y, seguidamente, la carpeta “DCIM” -> 100PRDSC. Podrá ver las imágenes utilizando el programa adecuado.

10.3

Reproducción en el televisor

La cámara puede conectarse a un televisor o a una videograbadora para ver sus fotografías y vídeo clips. Con la cámara se suministra un cable de vídeo RCA estándar.

12

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Configuración de la salida de vídeo Ajuste la salida de TV de la cámara en la posición PAL. Este es el estándar más común en Europa. (Cuadro 9) Conexión de la cámara a un televisor 1.

Conecte uno de los extremos del cable de vídeo a la salida de vídeo de la cámara. (24, Figura 1d).

2.

Conecte el otro extremo del cable de vídeo a su televisor. Su televisor deberá disponer de una entrada para señal de vídeo (conector RCA de color amarillo). El conector amarillo es para la señal de la imagen. Si su televisor sólo dispone de una toma SCART, necesitará de un adaptador. Este se adquiere en cualquier tienda de televisores y radios.

3.

Ajuste el televisor en la posición de visualización de vídeo. (Cuadro 8)

Nota:

Cuando se usa la cámara en el modo “Slide show” las imágenes aparecen durante 2 segundos en el televisor; entre una y otra imagen el intervalo es de 5 segundos.

Nota:

Asegúrese de utilizar la opción PAL para Europa. La selección del estándar de vídeo erróneo hará que se muestre una imagen distorsionada y en blanco y negro.

Nota:

La salida para vídeo de la cámara no es apta para conectarle la clavija de la antena de su televisor. Su televisor deberá disponer de una entrada para vídeo.

Nota:

Si no ve ninguna imagen y escucha un murmullo fuerte a través de los altavoces, puede ser que tenga conectadas las clavijas de la imagen en la toma equivocada. Verifique las conexiones.

E S

Otras configuraciones 11

Configuraciones adicionales

11.1

Modo FOTO

Pulse el botón “MENÚ” para fijar las configuraciones adicionales. Use los botones “Ç” y “È” para seleccionar la función. Use los botones “Å” y “Æ” para modificar la configuración. Opción

Configuración posible

Modo

Simple

Cada vez que se pulsa el botón Disparador se toma una fotografía.

Continuo

Cada vez que se pulsa el botón Disparador se toman tres fotografías consecutivas.

Fina

Para confirmar la resolución de la camera (Cuadro 2: lista de capacidades de almacenamiento.

Calidad

Económica Básica Estándar

Icono

Explicación

).

13

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Opción

Configuración posible

Sensibilidad ISO

[100]

Icono

Para ajustar la sensibilidad ISO. A mayor valor ISO, menor será la cantidad de luz requerida para hacer una buena fotografía.

[200] [400]

Exposición

[0.00]

Para configurar el tiempo de exposición. Es ajustable de –1,50 -> 0 -> 1,50 en incrementos de 0,25.

AWB

Use la opción AWB (balance automático de blancos) para obtener la mejor iluminación para la foto.

Luz natural

Para hacer fotografías en exteriores o en condiciones donde la iluminación es brillante.

Fluorescente

Para tomar fotos con iluminación fluorescente.

(también para el modo Vídeo) Balance de blancos (también para el modo Vídeo)

Fotometría

Modo AE

Explicación

Tungsteno

Para tomar fotos con iluminación de tungsteno.

Punto

La iluminación está determinada por el objeto que se encuentra en el centro de la imagen.

Centro ponderado

La iluminación está determinada por toda la imagen completa.

Normal

Tiempo de exposición normal.

Creativa

Tiempo de exposición mayor. Ideal para fotografiar objetos estáticos.

Acción

Tiempo de exposición corto. Ideal para fotos de imágenes en acción.

Cuadro 7: resumen del menú de las configuraciones en el modo FOTO

11.2

Configuraciones en el modo Reproducción

Encienda la cámara y gire el selector a la posición “Reproducción”. Pulse el botón “MENÚ” para fijar las configuraciones adicionales. Use los botones “Ç” y “È” para fijar seleccionar la función. Pulse el botón “OK” para modificar la opción. Use los botones “Ç” y “È” para modificar la configuración. Configuración

Opciones

Explicación

Eliminar todas



Para borrar todas las fotos/vídeos. Las imágenes protegidas (Lock) no se borrarán.

Eliminar una



No

Proteger 14

No

Se borrará la imagen seleccionada. Las imágenes protegidas (Lock) no se borrarán.

Proteger/

Para ajustar la configuración de protección

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Configuración

Opciones Desproteger

Explicación de la imagen.

Config. Impresión

Selec.

Selecciona la imagen para imprimirla directamente en una impresora usando un lector de tarjeta (DPOF).

Imprimir fecha Cantidad

Presentación

Para que aparezca la fecha impresa en el papel. La cantidad se puede ajustar entre 0 y 99. Para ver las tomas en forma de presentación. Pulse el botón “OK” para empezar a reproducir/interrumpir la presentación de las tomas.

Cuadro 8: configuraciones del modo Reproducción

11.3

Configuraciones de la cámara en el modo CONFIG

Encienda la cámara y gire el selector al modo “CONFIG” (Figura 3). Use los botones “Ç” y “È” para seleccionar la función deseada. Use los botones “Å” y “Æ” para ajustar la configuración. Opción

Función y configuración posible

Config. fecha

Para configurar la fecha (Figura 4).

Formatear tarjeta

Para formatear la tarjeta de memoria.

Idioma

Para configurar el idioma.

Brillo LCD

Para ajustar el grado de iluminación de la pantalla LCD. Ideal para cuando se usa la cámara bajo los rayos del sol o en ambientes oscuros.

E S

Señal acústica

Para configurar la señal acústica.

Autoapagado

Para ajustar la función de ahorro de energía (1, 3 o 5 minutos).

Salida vídeo

Para ajustar la salida de vídeo en los estándares PAL o NTSC. Después de conmutar entre las opciones, la pantalla LCD se oscurecerá por un máximo de 5 segundos.

Cuadro 9: Configuraciones en el modo CONFIG

11.4

Colocación de la correa de mano

Para una óptima comodidad de uso y seguridad, puede ponerle la correa de mano a la cámara. Fije la correa a la horquilla (19, Figura 1d).

12 12.1

Software Trust Photo Site

Trust le ofrece la posibilidad de publicar sus fotos en Internet. Para hacerlo consulte nuestro sitio Web (www.trustphotosite.com). La utilización de este sitio se ve limitada por una serie de condiciones. Encontrará las condiciones en www.trustphotosite.com. Instalación (Windows) 15

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Instale Trust Photo Upload a partir del CD-ROM. (Trust Installer Æ Install software ÆTrust Photo Upload). Uso (Windows) El manual de Trust PhotoSite está contenido en el CD-ROM. En él se describe cómo instalar y utilizar el software. (Trust Installer Æ Read instructions Æ Trust PhotoSite).

12.2

MGI PhotoSuite SE versión 4.0

Instalación 1.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Trust Installer Æ “Install software” Æ “MGI PhotoSuite 4 SE”.

2.

Elija el idioma. Haga clic en “OK”.

3.

Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. - Marque el campo “Install Jerry Downs collection photo album”. - Para “File association” marque como mínimo el campo “JPEG image” para PhotoSuite 4.

4.

Puede usar la opción “registro en línea” para registrar el programa con MGI. Haga clic en ‘Finalizar’ para cerrar el Asistente. Reinicie el ordenador si así se le pide.

Uso 1.

Conecte la cámara al ordenador y enciéndala.

2.

Inicie el programa MGI Photosuite 4 (Inicio – programas – MGI Photosuite – MGI PhotoSuite 4).

3.

Haga clic en el botón “GET” (Figura 8a).

4.

Elija la opción “Computer” (Figura 8b).

5.

En “Look in” elija el “disco removible” de la cámara.

6.

Abra la carpeta DCIM -> 100PRDSC.

7.

Seleccione la imagen y haga clic en “Open”.

Nota:

El despliegue de la imagen tomará algunos segundos (un máximo de 30 segundos).

8.

Ahora usted podrá editar la imagen (Figura 8c).

9.

Puede guardar la imagen en su ordenador. Haga clic en “File” y elija “Save as..”. Se recomienda darle un nuevo nombre al archivo.

En la función de Ayuda encontrará mayor información acerca del uso del software.

12.3

MGI Photovista

1.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Trust Installer Æ “Install software” Æ “MGI PhotoVista”.

2.

Elija el idioma. Haga clic en “OK”.

3.

Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.

4.

Puede usar la opción “registro en línea” para registrar el programa con MGI. Haga clic en ‘Finalizar’ para cerrar el Asistente. Reinicie el ordenador si así se le pide.

Uso Este programa le permite pegar varias fotos y hacer con ellas una foto panorama. Puede, por ejemplo, crear una foto de 360º. 16

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM La información respecto a la utilización del programa por primera vez la encuentra en el tutor “Quick Start Tutorial” (Help – Quick Start Tutorial”).

12.4

Desinstalación del software

Siga las instrucciones que se indican a continuación si desea desinstalar el controlador de la cámara o los programas MGI PhotoSuite/PhotoVista o Trust Photo Upload. 1.

Vaya a la opción Software en el Panel de control (Inicio Æ Configuraciones Æ Panel de control Æ software).

2.

Haga clic en el programa que desea eliminar y, seguidamente, en el botón “Borrar”.

3.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Reinicie el ordenador si así se le pide.

13

Verificación de la instalación (Windows)

Después de instalar completamente un producto y sus programas, usted podrá encontrar y verificar los siguientes elementos en su sistema: Inicio – Configuración – Panel de control – Sistema – Administrador de dispositivo Unidades de disco – Dispositivo USB para cámara digital 4MP859 (Windows XP, 2000) Volúmenes de almacenamiento – Volumen genérico (Windows XP, 2000). Controladores de bus en serie universal – Dispositivo de almacenamiento masivo USB (Windows XP, 2000) -

Unidades de disco – Cámara digital 4MP859 (Windows 98, ME) Dispositivo de almacenamiento – Disco USB (Windows ME). Controladores de bus en serie universal – Dispositivo de almacenamiento masivo USB (Windows ME)

-

Unidades de disco – Cámara digital 4MP859 (Windows 98) Controladores de disco duro – Dispositivo de disco de cámara digital (Windows 98). Control de bus en serie universal – Cámara digital (Windows 98)

-

E S

"Inicio - Configuración – Panel de control – Software". Controladores de cámara digital MGI PhotoSuite 4.0 (opción para eliminar únicamente) MGI PhotoSuite 2.02 (opción para eliminar únicamente) Trust Photo Upload Inicio - Programas - - … Trust - Trust Photo Upload - Trust Photo Upload MGI PhotoSuite 4 – MGI PhotoSuite 4 MGI PhotoSuite 4 – Photo Viewer MGI PhotoSuite 4 – Read Me MGI Photovista – MGI Photovista MGI Photovista – Photovista Readme Nota:

Si el usuario ha hecho ajustes en la instalación (por ejemplo, no ha instalado el software completo o ha utilizado ubicaciones diferentes a las estándar) podrán variar los datos mencionados anteriormente.

Nota:

Las variaciones también pueden surgir por la utilización de controladores nuevos provenientes de Internet. 17

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Nota:

14

La ubicación o el nombre pueden variar en el Panel de control” según el sistema operativo.

Resolución de problemas Procedimiento: 1. Lea las siguientes soluciones. 2. Verifique las FAQ más actuales, controladores y manuales en Internet (www.trust.com/13948).

!

Mensajes que aparecen en la pantalla LCD y sus soluciones. Mensaje

Solución

Tarjeta protegida

La tarjeta de memoria está protegida contra grabación. Elimine la protección.

Abra la tapa del objetivo.

La tapa del objetivo está cerrada. Abra la tapa del objetivo.

No hay imágenes

No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria.

Error grabación

Se han presentado problemas al guardar la imagen. Vuelva a encender la cámara.

Error tarjeta

La cámara no puede formatear la tarjeta de memoria. Utilice un lector de tarjeta o intente con otra tarjeta diferente.

Cuadro 10: mensajes que aparecen en la pantalla LCD Problema

Causa

Posible solución

La cámara no se enciende.

La cámara está apagada.

Pulse este botón de Encendido para prender la cámara. Las pilas están descargadas. Sustituya las pilas por unas nuevas. Consulte el capítulo sobre las pilas. Las pilas están instaladas en forma incorrecta. Verifique la posición de las pilas. Consulte el capítulo sobre las pilas.

La cámara no captura la imagen.

18

¿Memoria interna llena?

Realice una copia de seguridad de sus imágenes y borre las imágenes que no desee conservar o formatee la tarjeta de memoria.

¿Está conectada la cámara al PC?

Los botones de la cámara no funcionan cuando ésta está conectada al PC. Desconecte la cámara para tomar más fotografías.

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM Problema

Causa

Posible solución

El flash no funciona.

Is the flash switched on?

Check whether the flash is set to automatic, or to always on. Refer to the section on the flash.

Las pilas pueden estar agotadas.

El flash no cargará cuando las pilas estén casi agotadas. Apague la cámara y espere unos segundos antes de volver a encenderla nuevamente. Si esto no funciona, sustituya las pilas.

La cámara o el sujeto estaban en movimiento cuando se tomó la fotografía.

Utilice la función de temporizador automático.

Las imágenes aparecen borrosas.

Si se requiere, utilice el trípode. Utilice la función de temporizador automático.

Windows ME y Windows 2000: cuando el cable USB se desconecta del PC, aparece un mensaje de error "Unsafe Removal Device Detected".

Ajuste del enfoque del objetivo.

Verifique que el objetivo está ajustado correctamente.

Se recomienda usar el procedimiento “Safe Removal of USB Device” para desconectar dispositivos USB.

Procedimiento: a. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono correspondiente (Unplug/Eject) ubicado en la esquina inferior derecha de la pantalla del ordenador. b. Haga clic con el botón izquierdo del ratón sobre el texto que le permite abrir la pantalla de desconexión/extracción de hardware. c. Seleccione el dispositivo en esta pantalla y haga clic en el botón ‘Stop’ para confirmar que desea desconectarlo. d. En la pantalla de confirmación, elija el dispositivo que desea desconectar y haga clic en OK. Aparecerá un mensaje que indica que el dispositivo se puede desconectar sin problemas. e. Ahora ya puede desconectar el cable de la cámara digital.

Si después de haber intentado estas soluciones sigue teniendo problemas, póngase en contacto con uno de los Centros de Atención al Cliente de Trust. En el dorso de 19

E S

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM este manual encontrará más información al respecto. Tenga a mano los siguientes datos: El número de referencia del producto, en este caso, 13948. 13948; • Una descripción clara y exacta de lo que no funciona. • Una buena definición de las circunstancias en las que ocurre el problema. •

15

Especificaciones técnicas

Sensor de imagen

Tipo: CCD Resolución: 4M píxeles

Zoom digital

2x para tomar fotografías 4x para reproducir las tomas, en incrementos de 1,0.

Captura de imagen fija

2272 x 1704 (foto) 1600 x 1200 (Estándar) 1280 x 960 (Básica) 640 x 480 (Económica)

Pantalla LCD a color TFT

Tamaño : 1,6” Resolución: 280 x 220

Autotemporizador

Automático con compensación de menú +/-1,50

Modo predefinido

Balance automático de blancos

incrementos de 0,25. Luz natural Fluorescente Lámpara de tungsteno Modo del flash

Automático Activado Desactivado Reducción de ojos rojos

Formato de archivo

Compresión JPEG

Interfaz de ordenador

USB 1.1

Salida de vídeo

NTSC y PAL

Formato de archivo EXIF 2.2

Fuente de alimentación

2 x AA (Alcalina, NiMH, Litio)

Interfaz de almacenamiento

Soporte para zócalo de tarjeta SD

Dimensiones

Cuerpo: 106 x 63 x 40mm

Regulación y certificación

CE

20

TRUST 1290Z POWERC@M OPTICAL ZOOM

16 -

-

-

Condiciones de garantía Nuestros productos tienen una garantía de fabricación de dos años, a partir de la fecha de compra. Si se produce un fallo, devuelva el producto a su distribuidor. Incluya una explicación del fallo, la prueba de compra y todos los accesorios. Durante el período de validez de la garantía, recibirá un modelo similar siempre que esté disponible. Si no hay ningún producto similar disponible, se procederá a la reparación del producto. Si le faltaran partes como el manual de instrucciones, programas de software u otros elementos, puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. La garantía pierde su validez en caso de abertura del producto, daños mecánicos, uso incorrecto, cambios en el producto, reparación del mismo por parte de terceros, negligencia o uso del mismo para fines distintos de aquellos a los que está destinado. Se excluyen de la garantía: Los daños causados por accidentes o catástrofes naturales como • incendios, inundaciones, terremotos, conflictos armados, vandalismo o robo. Incompatibilidad con otros elementos de hardware o software no • contemplados en los requisitos mínimos del sistema Accesorios como pilas y fusibles (cuando sea aplicable). • En ningún caso el fabricante se hará responsable de cualquier daño incidental, entre ellos, posibles pérdidas económicas o de otro tipo comercial, originadas por el uso de este producto.

21

E S

CUSTOMER CARE CENTERS

24 HOURS free service: www.trust.com Residents in the UK and Ireland should contact: UK Office Mon - Fri Phone +44-(0)845-6090036 From 8:00 - 16:00 Fax +31-(0)78-6543299 I residenti in Italia possono contattare: lun - ven Ufficio italiano 9:00 - 13:00 / Telefono +39-051-6635947 14:00 -18:00 Fax +39-051-6635843 Les habitants de la France et de l’Afrique du Nord peuvent contacter : Bureau français Lundi-vendredi Téléphone +33-(0)825-083080 De 9:00 à 17:00 Fax +31-(0)78-6543299 Kontaktadresse für Einwohner Deutschlands: Deutsche Geschäftsstelle Mo – Fr Telefon 0800-00TRUST (0800-0087878) 9:00 - 17:00 Fax +31-(0)78-6543299 Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con: Oficina española lun – viernes De las 9:00 a las Teléfono +34-(0)902-160937 17:00 horas Fax +31-(0)78-6543299 Osoby mieszkające na terytorium Polski powinny skontaktować się: Biuro w Polska Od pon. do pt. Tel +48-(0)22-8739812 w godz 09:00-17:00 Fax +31-(0)78-6543299 Inwoners van Nederland kunnen contact opnemen met: Kantoor Nederland ma – vr Telefoon 0800-BELTRUST (0800-23587878) 9:00 - 17:00 uur Fax +31-(0)78-6543299 All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen European Head Office Mon - Fri Phone +31-(0)78-6549999 From 9:00 - 17:00 Fax +31-(0)78-6543299

LIFE IS MORE! TRUST US

TRUST.COM

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.