Verse Comparisons of The Reina Valera Bibles By Rex Cobb Introduction Most of us believe that the new-testament Greek text that God has used for the centuries of the church is the “Textus Receptus”. If you agree with this principal, and you use a Spanish Bible it will be a “Reina Valera” (but not the “Reina Valera Actualizada”, a Bible based in the corrupted text known as the “Alexandrian Text” or the “Critical Text”.) But, which edition of the Reina Valera should we use? There have been many revisions of it. The Evangelical Christians have mainly used either the Antigua Version of 1909 or the Revision of the 1960. The 1865 Revision was printed in great quantities until about the year 1950, 1 and lately by an independent Baptist church. 2 Also the Trinitarian Bible Society of England did a Revision of the Antigua Version in 2001 that corrected several discrepancies in the Antigua Version of 1909. This study consists of verses in the New Testament where one or several of the versions of the Reina Valera deviate from the Textus Receptus. In this study I have not included the Revisions of 1977 or 1995, which have many corruptions (the 1977 more than the 1995). If you are trying to decide which Spanish bible is the best, and if your criteria is faithfulness to the Textus Receptus, this study may be of help to you.
Date:
New Testament:
1569
Casiodoro de Reina
1602
Revisión por Cipriano de Valera
1862
Reina Valera (Revisión de Lorenzo Lucera Pedrosa)
1865
Reina Valera (Revisión de Mora y Pratt)
1909
Reina Valera (Antigua Versión)
1960
Reina Valera revisada por las Sociedades Bíblicas en América Latina
2001
Revisión de la Antigua Versión por la Sociedad Bíblica Trinitaria
2004
Revisión de la Reina Valera por Dr. Humberto Gómez Caballero (RVG)
Symbols •
Good
O C A
Omission Changed (follows an other Greek text that is not the Textos Receptus) Adittion
D
Different (but not necesarly a change of the Textus Receptus) In braquets
[ ] 1
According to Brother Charles Wilform
2
Parker Memorial Baptist, Lansing, Michigan
Mateo
5:22 5:27 5:47 6:1 8:28 12:8 15:8 16:8 17:20 20:34 21:7 22:13 23:25 24:2 26:60 27:41 28:2
1569 √ omitted: sin causa ( locamente) 3 Omitted: por los de antes D gentiles, en vez de: publicanos • justicias, en vez de: limosnas • gadarenos, en vez de: gergesenos • Omitted: aun • Omitted: me acercan con su boca • no tenéis, en vez de: no tomasteis • poca fe, en vez de: incredulidad • Omitted: los ojos (recibieron la vista) • •4 se sentó, en vez de: [le] sentaron Omitted: tomadle • injusticia, en vez de: intemperancia C5 Omitted: Jesús O Omitted: mas no hallaron ninguno • (en la última parte del versículo) Addition: y los fariseos 6 [A] Omitted: de la puerta •
A •
A O
A O
A •
• •
O
•
•
•
•
•
•
•
2:17 3:5
Isaías el profeta, en vez de: los Profetas Omitted: al arrepentimiento Omitted: como la otra
• 7 D •
• D* •
C O O
• • •
C O O
C O O
• • •
• • •
6:11 6:33 6:44 6:44
Marcos un lugar, en vez de: todos aquellos Omitted: las gentes (los vieron ir) 8 Omitted: como (cinco mil) Omitted: de los panes
• O O O
• O O O
• O O O
• O O •
• O O O
C O O O
• O • O
• • • •
Dice, “a los antiguos” * lo mismo
4
"hicieronlo sentar sobre ellos"
5
"inmundicia"
6
Variación en el Texto Recibido
8
2004 • • • • • • • • • • • • • • •
A O
1:2
7
1862 1865 1909 1960 2001 • • • O • O D* O O D* C • C C C C • C C C • • • C • O • O O O O • O O • • • • C • • • • C • • • • O • C C C C C • • • O • C C C C C O • O O O O • O O •
A •
28:20 Omitted: Amén Marcos
3
1602 • D* • • • • • • • • C • C O •
“a penitencia” * lo mismo Variación en el texto mayoreo y alejandrino
7:31 8:1 9:16 9:24 11:10 14:22 14:51 15:4 15:8 16:8
Marcos
1569
1602
por, en vez de: y Addition: Otra vez Omitted: escribas Omitted: dijo con lágrimas, Señor Omitted: en el nombre del Señor Omitted: comed (esto es mi cuerpo) Omitted: los jóvenes (mancebos) acusan, en vez de: atestiguan en contra subió, en vez de: clamar (gritar) Omitted: prestamente (rápidamente)
• A • • • • • •
• • • • • • • •
C • O O • O • C
• • • • • • • •
C • O O O O • C
C • O O O O O C
C • O 9 • O • • • C
• • • • • • • •
• •
• •
O10 O
• •
O* O
O* O
• O
• •
• O
• •
• O
• •
• •
A •
• •
• •
C
•
•
•
•
•
•
•
D12
D*
•
D*
•
C
•
•
• • • • • • •
• • • • • • •
O O • • • O O
• • • • • • •
O O • • • O O
O O O C O O O
• • • • • • •
• • • • • • •
• [A]
• A13
• [A]
• •
• A
A A
• A
• •
1862 1865 1909 1960 2001
2004
11
16:18 Addition: en las manos 16:20 Omitted: Amén
2:14
2:22 2:40 4:41 5:17 5:36 6:1 6:10 8:48 8:49 8:51
9
Lucas hombres de buena voluntad, en vez de: buena voluntad para con los hombres la purificación de ellos, en vez de: la purificación de ella Omitted: en Espíritu Omitted: Cristo (el Hijo de Dios) Omitted: (sanar) los nadie corta, en vez de: nadie pone Omitted: segundo del primero Omitted: como la otra Omitted: (Hija) confía (vea Mat. 9:22) Addition: ya (más) Addition: con él (consigo)
Tiene “Señor” pero falta “con lágrimas”
10
Falta "clamar" o "dar voces" *Lo mismo
11
Variación en el texto alejandrino y el texto recibido
12
"de María" * Lo mismo
13
En cursiva
Lucas
1569 O • • • C
1602 O • • • C
• •
• •
O O
• •
O •
O •
• •
• •
12:15 Addition: toda (avaricia) 13:35 Omitted: ciertamente (en verdad) 16:9 falten (se refiere a las riquezas), en vez de: faltareis (vosotros) 18:28 las posesiones nuestras, en vez de: todo 22:14 Omitted: doce 23:42 Omitted: Señor 24:12 Omitted: echados (los lienzos) 24:36 Omitted: Jesús Juan
[A] O C
• O •
A O •
• O •
A O •
A O C
A • •
• • •
•*
•*
O
•*
C
C
C
•
• • • •
• • • •
O O • O
• • • •
O O • O
O O O •
• • • •
• • • •
1:16 2:22 6:22
• [•]] •
• • •
• O O
• • •
C O O
C O O
C • •
• • •
• O • • • C • • • • • C C
• O • • • C • • • • • C C
C O O O C C C C O • • C C
• • • • • C • • • • • • C
C • O O C C C C O • • C C
C O • O C C C C O C C14 C C
C O O • C C C • • • • • C
• • • • • • • • • • • • •
•
•
•
•
C
C
C
•
9:43 9:48 10:11 10:39 11:15
Omitted: Jesús es, en vez de: será (el grande) Addition: a nuestros pies del Señor, en vez de: de Jesús Beelzebul o Beelzebú, en vez de: Beelzebub 11:29 Omitted: el profeta (Jonás) 11:44 Omitted: escribas y fariseos, hipócritas
6:65 7:26 7:29 7:33 7:40 8:28 8:38 8:38 9:11 12:47 13:2 14:12 14:28 15:7 14
Porque, en vez de: y Omitted: les (dijo) Omitted: aquella (barca) en la cual sus discípulos habían entrado del Padre, en vez de: mi Padre Omitted: en verdad (es el Cristo?) Omitted: Pero Omitted: les (dijo) Algunos, en vez de: muchos el (Padre), en vez de: mi (Padre) el (Padre), en vez de: mi (Padre) oído, en vez de: visto Omitted: estanque Guarda, en vez de: creyere comenzada, en vez de: acabada al Padre, en vez de: a mi Padre el (Padre mayor es), en vez de: mi (Padre) pedid, en vez de: pediréis
Dice, "cuando cenaban" * Lo mismo
1862 1865 1909 1960 2001 O O O O • • • • C • A • A A A C • • • • C • • C •
2004 • • • • •
16:3 Omitted: os (harán) 16:10 al (Padre), en vez de: a mi (Padre) 18:20 donde se juntan todos los judíos, en vez de: donde siempre se juntan. Los judíos 18:36 Omitted: ahora 21:3 Omitted: inmediatamente (luego)
• C
• C
• C
• C
• C
O C
• •
• •
C
C
C
•15
C
C
C
•
• •
• •
• O
• •
• O
O O
• •
• •
Hechos 1:14 1:15 2:7 2:33 2:41 3:24 3:26
Omitted: ruego hermanos, en vez de: discípulos Omitted: los unos a los otros Omitted: ahora Omitted: con gozo (recibieron) Anunciado, en vez de: predicho Omitted: Jesús
• C • • O •16 •
• • • • O •* •
• C O O O C O
• • • • • •* •
O C O O O C O
O C O O O C O
• C O • • C •
• • • • • • •
4:25 5:23 5:41
Addition: por el Espíritu Santo Omitted: afuera el Nombre, o nombre de Jesús, en vez de: su nombre gracia, en vez de: fe Omitted: (ángel) del Señor Omitted: el Señor (dijo) Omitted: Jesús Omitted: y animales salvajes (fieras) nombre del Señor Jesús, en vez de: nombre del Señor Omitted: César Addition: toda (la isla) Omitted: Cristo Omitted: que hace todas estas cosas Omitted: así, o de esta manera
[A] O C
[A] O C
• O C
• O C
• O C17
• • C*
[A] • C
• • •
• • • • • A
• • • • • A
C O O O O A
• • • • •18 •
C O O O O A
C O O O O A
C • O • O A
• • • • • •
• A • •
• • • • •*
O A O • •*
• • • • •
O A O • O
O A O O O
O A • • O
• • • • •
6:8 7:30 9:5 9:29 10:12 10:48 11:28 13:6 15:11 15:17 15:23
•
19
15
Dice, "donde siempre se juntan todos los judíos".
16
"prenunciado"
17
"el nombre de Jesús" * Lo mismo
18
"fieras"
19
En cursiva
* Lo mismo
15:33
a aquellos que los habían enviado, en vez de: a los apóstoles 17:26 Omitted: una sangre 18:5 por la palabra, en vez de: en el espíritu 18:7 Addition: Ticio (Justo) 19:10 Omitted: Jesús 20:28 21:23 22:16 22:26 24:15 25:2 25:6 25:15 25:16 27:14
1:5 1:16 1:17 3:22 3:28 9:31 10:15 10:17 14:18 15:29
Hechos del Señor, en vez de: de Dios 20 Omitted: sobre sí su nombre, en vez de: el nombre del Señor Omitted: ten cuidado (mira) Omitted: de los muertos principales sacerdotes, en vez de: el sumo sacerdote no más de ocho o diez días, en vez de: más de diez días condenación, en vez de: juicio Omitted: a la muerte Euroquilón, en vez de: Euroclidón Romanos Addition: por causa, gloria, amor, etc. (de su nombre) Omitted: de Cristo Addition: en el evangelio Omitted: y sobre todos Omitted: por fe Omitted: de justicia Omitted: de los que anuncian el evangelio de la paz (palabra) de Cristo, en vez de: de Dios esto, en vez de: estas cosas Omitted: del evangelio
20
Variación en el texto recibido
21
Dice, "no mas de [ocho] diez días".
22
Dice, "No más de diez días". * Lo mismo
23
Falta la palabra "evangelio". * Lo mismo
•
•
•
•
•
C
•
•
O •
O •
• •
• •
• C
• C
• C
• •
A • 1569
• • 1602
• • C
• • C
C • C
• • C
C • C
C O C
C • C
• • •
O O •
O • •
O • C
• • •
O • C
O • C
O • C
• • •
C21
C22
C*
C*
C
C
C
•
C O C
C O C
C • C
C • •
C • •
C • •
C • •
• • •
•
•
•
•
•
A
•
•
O • • O • •
O • • • • •
• • • • • •
• • • • • •
O • O • • •
O A O • O O23
• • • • • •
• • • • • •
C
•
•
•
•
•
•
•
C O
C O
C •
C •
C •
C •
C •
• •
• • • • • O • • • • 1862 1865 1909 1960 2001
• • 2004
16:16 Addition: todas Primera a los Corintios
[A]
•
A
•
A
A
A
•
1:23 2:13 7:3 7:5 8:7
C24 • O • •
C* • • • •
C O • O •
• • • • •
C O • O •
C O D25 O C
C • D* • •
• • • • •
•
•
O
•
O
O
•
•
9:1
gentiles, en vez de: griegos Omitted: Santo Omitted: benevolencia Omitted: ayunando y (oración) acostumbrados, en vez de: con conciencia Omitted: Cristo Primera a los Corintios
9:20 9:21 9:22 10:9 10:11 12:2 14:25 14:38
4:6 4:10 4:14 5:18 8:4 8:24 11:6 13:7
3:9
1569 Addition: aunque yo no estoy bajo la [A] ley de (Dios), de (Cristo), en vez de: a C (Dios), a (Cristo) Omitted: como (débil o flaco) • al Señor, en vez de: a Cristo • Omitted: todas O Addition: cuando A D27 Omitted: Y así (la primera vez) él será ignorado, en vez de: que sea C ignorante Segunda a los Corintios Omitted: Jesús Omitted: Señor con (Jesús), en vez de: por (Jesús) Omitted: Jesús Omitted: que aceptásemos la gracia Omitted: y (ante las iglesias) lo hemos mostrad, (demostrado), en vez de: somos manifestados oramos, en vez de: oro Efesios dispensación, en vez de: compañerismo
1602 •
1862 1865 1909 1960 2001 • • A A A
2004 •
C
C
D26
C
C
C
•
• • O A D* C
O • O A O C
• • • • • •
O • O A O C
O C O A O C
• • • A • C
• • • • • •
• • • • • O •
• • • • • O •
O O • O • O •
• • • • • • •
• O • O • O •
• O C O O O C
• • • • • • •
• • • • • • •
C
C
C
C
C
C
C
•
C
C
C
C
C
C
C
•
24
"las Gentes" * Lo mismo
25
"el deber conyugal" en vez de: "benevolencia" * Lo mismo
26
"con"
27
"Porque" (en cursiva) * Lo mismo
3:9 4:6 6:9
Omitted: por Jesucristo Omitted: vosotros Addition: y de ellos
Filipenses 3:21 Omitted: para ser 4:2 Omitted: exhorto (ruego) segunda vez
1:6 2:7
Colosenses Addition: y aumentando o crece 28 Omitted: en ella Primera a Tesalonicenses
[ ] • A
[ ] • A
[ ] • A
• • A
O • A
O O A
• • A
• • •
O •
O •
• •
• •
• •
• O
• •
• •
[A] •
A •
A •
A •
A •
A O
A •
• •
2:2
Omitted: aun Segunda a Tesalonicenses
•
•
•
•
•
O
•
•
2:2 2:13
del Señor, en vez de: de Cristo primicias, en vez de: desde el principio
C C
C C
C •
• •
C •
C •
• •
• •
1569 F29
1602 •
C •
• •
• •
• •
• •
• O
• •
• •
O
O
O
O
O
O
•
•
D30
D*
•
•
C
C
C
•
• •
• •
• •
C D31
• •
• C
• •
• •
D32 O
D* O
• O
• •
• O
O O
• O
• •
2:3 2:7 4:1
2:7
Segunda a Timoteo compartir (sufrir conmigo), en vez de: sufrir (trabajos) te dará, en vez de: dé Omitted: pues Tito Omitted: incorrupción , sinceridad Hebreos
7:17
se da testimonio, en vez de: él testifica 8:11 conciudadano, en vez de: prójimo 10:34 los prisioneros, en vez de: de mis prisiones 11:11 Omitted: simiente 12:23 Omitted: iglesia
1862 1865 1909 1960 2001 • • • • •
28
Adición en el texto alejandrino y el texto mayoreo (o texto recibido).
29
Dice, "trabaja" pero falta "sufre". * Lo mismo
30
Dice, "Porque el testimonio es de esta manera."
31
"cadenas"
32
"generación" * Lo mismo
2004 •
12:29 Omitted: todo el versículo
4:4
Santiago Omitted: Adúlteros y
Primera de Pedro 2:2 Addition: en salud, o para salvación 2:7 no creen, en vez de: desobedientes 3:21 Omitted: figura 4:3 Omitted: de nuestra vida Segunda de Pedro 3:2
2:27
vuestros apóstoles, en vez de: de nuestro mandamiento, que somos apóstoles Primera de Juan permanecéis, (presente) en vez de: perseveraréis (futuro)
O
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
O
•
•
A C • •
A C • •
A • • •
• • • •
A • • •
A C O O
A • • •
• • • •
•
•
•
•
•
C
•
•
C33
C*
•
C*
•
C*
•
•
5:18
Omitted: a sí mismo Segunda de Juan
•
•
•
•
•
O34
•
•
v. 3 v. 8
nosotros, en vez de: vosotros perdáis , en vez de: perdamos (primera frase)
C •
• •
• •
• •
• •
• C
• •
• •
1569 •
1602 •
•
•
•
•
•
C35
•
•
•
•
•
•
•
A
•
•
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
O C A
• • •
• • •
Segunda de Juan v. 8 v. 9 v. 5
recibáis, en vez de: recibamos (segunda frase) se aleja, en vez de: se rebela Tercera de Juan Addition: aún, especialmente, etc.
Judas v. 15 Omitted: de entre ellos v. 22 dudan, en vez de: discerniendo v. 23 Addition: a algunos tened misericordia
33
“permaneced” o “permanezcan” (imperativo)
34
&
1862 1865 1909 1960 2001 • • • C •
2004 •
lo mismo
Dice, ". . . pues Aquel (¿Cristo?) que fue engendrado por Dios le guarde," o "el nacido de Dios le guarda," etc. * Lo mismo 35
"se extravía" * Lo mismo
Apocalipsis 1.6
Omitted: y (su Padre) o, su Dios y Padre en vez de: Dios y su Padre 2:20 toleras, en vez de permites 2:21 no quiere arrepentirse, en vez de: no se ha arrepentido 2:22 obras de ella, en vez de: sus obras 3:4 Omitted: aun (también) 3:14 en Laodicea, en vez de: de los laodicenses 4:6 Addition: como (un mar) 5:6 Omitted: y he aquí 6:12 Addition: toda, entera 7:17 fuentes de agua de vida, en vez de: fuentes vivas de aguas 9:19 Addition: los caballos 11:1 Omitted: el ángel se paró y 13:7 Addition: y pueblo 14:1 Addition: (el nombre) de él y 14:5 mentira (falsedad) en vez de: engaño 14:12 Omitted: aquí están los 14:15 Omitted: te (ha llegado) 15:3 (Rey de las) naciones, o edades, etc. en vez de: (Rey) de los santos 16:1 Addition: siete (copas) Apocalipsis
•
•
•
•
•
O
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
C C
• •
• •
• • •
• • •
• O •
• • •
• O C
C O C
• O C
• • •
A • A •
A • A •
A • A •
• • A •
A • A •
A O A C
A • A •
• • • •
• O A • • • • •
• O A • • • • •
• O A • • • • •
• •36 A37 • • • • C
• O A • • • •38 •
A O A A C O O •
• • A • • • • •
• • • • • • • •
A
A39
A*
A*
A
A
A
•
1569 17:8 será, o vendrá, en vez de: aunque es • 18:2 Omitted: con fortaleza • 19:17 la gran cena de Dios, en vez de: la • cena del gran Dios 21:14 Addition: doce (nombres ) A 22:6 los espíritus de los profetas, en vez • de : de los santos profetas 22:8 Addition: soy el que A 36
Dice, "el ángel se me presentó".
37
En cursiva
38
En cursiva
39
En cursiva * Lo mismo
1602 • • •
1862 1865 1909 1960 2001 • • • C • • • • O • • • • C •
2004 • • •
A •
A •
• •
A •
A C
A •
• •
A
A
A
A
A
A
•
22:11 siga practicando la justicia, en vez de: sea todavía justificado (justo) 22:14 los que lavan sus ropas, en vez de:
•
•
•
•
•
C
•
•
√
•
•
•
•
C
•
•
1569
1602
75
57
los que guardan sus mandamientos
Total of discrepancies (Omissions, Changes, o Adittions)
1862 1865 1909 1960 2001
116
28
122 191
69
2004
0
Conclusion
There may be more passages that I have not found yet, but until now this list contains 220 verses where there are discrepancies between the Greek Text “Textus Receptus” and some various editions of the Reina Valera New Testaments. Rex L. Cobb Baptist Bible Translators Institute P.O. Box 1450 Bowie, TX 76230 (940) 872-9748
[email protected] www.BaptistTranslators.com