Wireless Microphone Package

3-870-286-54 (1) Wireless Microphone Package Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y con

0 downloads 141 Views 2MB Size

Recommend Stories


QUICK GUIDE. Ecler Essentials Wireless Microphone System. emwr emwh emwe
QUICK GUIDE Ecler Essentials Wireless Microphone System eMWR eMWH eMWE QUICK GUIDE IMPORTANT NOTE Thank you for having chosen our Ecler Essentials

SM58 USER GUIDE WIRED MICROPHONE UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON
WIRED MICROPHONE SM58 USER GUIDE UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICRO

Package Contents. LED Indicators
Package Contents A. LGP Lite B. Quick Installation Guide C. Mini USB Cable LED Indicators Status PC Mode Booting Flashes Blue clockwise in c

Model SM10A Microphone User Guide
Model SM10A Microphone User Guide MOUNTING THE SM10A ON THE HEADBAND 1. Twist the lower headband arms 90 so they are perpendicular to the headband. A

Story Transcript

3-870-286-54 (1)

Wireless Microphone Package

Manual de instrucciones Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras.

UWP-V1/V2/V6 UWP-X7/X8

© 2008 Sony Corporation

Para los transmisores UTX-B2/H2/P1

Tenga cuidado de no quemarse los dedos cuando quite el soporte de las pilas pues las pilas pueden estar bastante calientes en este momento.

ADVERTENCIA No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar. Si el transmisor desprende temperaturas altas no normales, olor a quemado o humo durante su uso, quite el soporte de las pilas y detenga el uso del transmisor inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse los dedos cuando quite el soporte de las pilas pues las pilas pueden estar bastante calientes en este momento.

Para los clientes de Europa Por medio de la presente Sony Corporation declara que el UTX-B2/H2/P1 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Antes de utilizar esta unidad, lea el documento de precauciones R&TTE que se suministra por separado.

Para los sintonizadores URX-P2/M2 ADVERTENCIA (URX-P2) No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del sol, el fuego o similar. Si el sintonizador desprende temperaturas altas no normales, olor a quemado o humo durante su uso, quite el soporte de las pilas y detenga el uso del sintonizador inmediatamente.

2

Para los clientes de Europa Por medio de la presente Sony Corporation declara que el URX-P2/M2 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ ADVERTENCIA (URX-P2)

Una excesiva presión de sonido de los auriculares y cascos auriculares puede provocar una pérdida de percepción de sus oídos. Para utilizar este producto con seguridad, no escuche durante mucho tiempo con niveles de presión de sonido excesivos.

Contenido Configuración de los paquetes ..... 5 UWP-V1 .................................. 5 UWP-V2 .................................. 6 UWP-V6 .................................. 7 UWP-X7 .................................. 8 UWP-X8 .................................. 9 Características ............................. 10 UWP-V1 ................................ 10 UWP-V2 ................................ 10 UWP-V6 ................................ 10 UWP-X7 ................................ 11 UWP-X8 ................................ 11 Identificación de piezas ............... 12 Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) .................. 12 Micrófono de mano (UTX-H2) .............................. 14 Transmisor enchufable (UTX-P1) ............................... 15 Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) .................. 17 Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) ........... 18 Alimentación eléctrica ................. 19 Colocación de las pilas .......... 20 Procedimientos para la colocación e instalación .................................. 22 Colocación de los accesorios suministrados en el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) .............................. 23 Colocación del accesorio suministrado en el micrófono de mano (UTX-H2) .............................. 23

Colocación del transmisor enchufable (UTX-P1) en la caja suave que se suministra ..........24 Instalación de accesorio opcional en el transmisor enchufable (UTX-P1) ...............................24 Colocación de los accesorios suministrados en el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) ...............................24 Instalación del módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) ..............................25 Funcionamiento ............................27 Ajustes del sintonizador ..............28 Ajuste del canal de recepción ................................28 Búsqueda de los canales disponibles en el grupo (escáner nítido de canales) .....30 Selección de los canales en múltiples sintonizadores automáticamente ....................31 Ajuste del nivel de monitor ....31 Reinicio de la indicación de tiempo de uso acumulado .......32 Ajustes del transmisor .................33 Ajuste del canal de transmisión .............................33 Ajuste de la potencia de salida de RF ......................................34 Ajuste del nivel de atenuación de la entrada de audio .............34 Reinicio de la indicación de tiempo de uso acumulado .......35 Configuraciones del sistema........ 36

Contenido

3

Muestras de configuración del UWP-V1/V2/X7/X8 .............. 36 Muestra de configuración del UWP-V6 ................................ 39 Mensajes de error........................ 40 Solución de problemas ................ 41 Notas importantes de uso ............ 44 Uso y almacenamiento .......... 44 Limpieza ................................ 44 Especificaciones ........................... 45 Transmisores (UTX-B2/H2/P1) ................... 45 Sintonizadores (URX-P2/M2) ........................ 47

4

Contenido

Configuración de los paquetes Este es el manual de los UWP-V1/V2/V6/X7/X8 Paquetes de micrófono inalámbrico. Las características de cada paquete se describen a continuación.

UWP-V1 El UWP-V1 se compone de un transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2), un sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) y sus accesorios. Cuando se utiliza junto con una videocámara compacta, el UWP-V1 se convierte en un sistema móvil para ENG (Electronic News Gathering - Colección de Noticias Electrónica) o EFP (Electronic Field Production Producción de Campo Electrónica). Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) (1)

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) (1)

Accesorios suministrados Micrófono de corbata omnidireccional (1)

Clip de sujeción (1)

Pantalla protectora (1)

Gancho de cinturón (2)

Adaptador para pie (1)

Cable de conversión de salida XLR-BMP para el URX-P2 (1)

Mini toma de cable de conversión estéreo BMP (1)

Manual de instrucciones (1) CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67) Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)

Configuración de los paquetes

5

UWP-V2 El UWP-V2 se compone de un micrófono de mano (UTX-H2), un sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) y sus accesorios. Cuando se utiliza junto con una videocámara compacta, el UWP-V2 se convierte en un sistema móvil para ENG (Electronic News Gathering Colección de Noticias Electrónica) o EFP (Electronic Field Production - Producción de Campo Electrónica). Micrófono de mano (UTX-H2) (1)

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) (1)

Accesorios suministrados Soporte de micrófono (1)

Adaptador para pie (1)

Gancho de cinturón (1)

Cable de conversión de salida XLR-BMP para el URX-P2 (1)

Mini toma de cable de conversión estéreo BMP (1)

Manual de instrucciones (1) CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67) Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)

6

Configuración de los paquetes

UWP-V6 El UWP-V6 se compone de un transmisor enchufable (UTX-P1), un transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2), un sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) y sus accesorios. Cuando se utiliza junto con una videocámara compacta, el UWP-V6 se convierte en un sistema móvil para ENG (Electronic News Gathering - Colección de Noticias Electrónica) o EFP (Electronic Field Production - Producción de Campo Electrónica). Transmisor enchufable (UTX-P1) (1)

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) (1)

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) (1)

Accesorios suministrados Micrófono de corbata omnidireccional (1)

Pantalla de protección (1)

Adaptador para pie (1)

Clip de sujeción (1)

Gancho de cinturón (2)

Caja suave (1)

Cable de conversión de salida XLR-BMP para el URX-P2 (1) Mini toma de cable de conversión estéreo BMP (1)

Manual de instrucciones (1) CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67) Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)

Configuración de los paquetes

7

UWP-X7 El UWP-X7 se compone de un transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2), un módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) y sus accesorios. Mediante la instalación de un módulo de sintonizador en la unidad de base de sintonizador o el amplificador-mezclador de potencia, la construcción del sistema cumple con el propósito de uso deseado y se hace posible la escala del sistema necesario. Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) (1)

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) (1)

Accesorios suministrados Micrófono de corbata unidireccional (1)

Gancho de cinturón (1)

8

Configuración de los paquetes

Pantalla de protección (1)

Clip de sujeción (1)

Manual de instrucciones (1) CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67) Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)

UWP-X8 El UWP-X8 se compone de un micrófono de mano (UTX-H2), un módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) y sus accesorios. Mediante la instalación de un módulo de sintonizador en la unidad de base de sintonizador o el amplificador-mezclador de potencia, la construcción del sistema cumple con el propósito de uso deseado y se hace posible la escala del sistema necesario. Micrófono de mano (UTX-H2) (1)

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) (1)

Accesorios suministrados Soporte de micrófono (1)

Manual de instrucciones (1) CD-ROM (1) (Para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67) Tarjeta de garantía (1) (Para los modelos U30 y U42)

Configuración de los paquetes

9

Características Cada uno de los UWP-V1/V2/V6/X7/X8 paquetes de micrófono (en adelante, serie de paquetesUWP) combina un transmisor (transmisor colocado en el cuerpo (UTXB2) o micrófono de mano (UTX-H2)) y un receptor (sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) o módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2)). (Se proporciona un transmisor adicional (transmisor enchufable (UTX-P1)) sólo con el UWPV6.) La serie de paquetes UWP es compatible con una cámara compacta para ENG (Electronic News Gathering Colección de Noticias Electrónica) y con un amplificador-mezclador de potencia para presentaciones AV o con un sistema de megafonía. Nota La serie de paquetes UWP no es compatible con los transmisores de la serie WRT, los sintonizadores de la serie WRR o las unidades de sintonizador de la serie WRU. Los componentes del paquete y sus características se describen a continuación.

UWP-V1

10

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) Este sintonizador utiliza un sistema de diversidad espacial con poca caída de señal y antenas ajustables en dos ángulos. Viene con un adaptador para montar el sintonizador en la videocámara compacta (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). La función de escáner nítido de canales (Clear Channel Scan) permite buscar canales de forma sencilla.

UWP-V2 Micrófono de mano (UTX-H2) Este micrófono tiene una antena integrada y una unidad de micrófono dinámico unidireccional. La salida de potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW.

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) Este sintonizador utiliza un sistema de diversidad espacial con poca caída de señal y antenas ajustables en dos ángulos. Viene con un adaptador para montar el sintonizador en la videocámara compacta (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). La función de escáner nítido de canales permite buscar canales de forma sencilla.

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

UWP-V6

Se trata de un transmisor pequeño y ligero con un sistema sintetizado controlado por cristal PLL (“phase lock loop” o bucle con seguro de fase) y un conector de entrada de micrófono de tipo BMP. La salida de potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW. El selector MIC/LINE está preparado para recibir un gran número de señales de entrada.

Transmisor enchufable (UTX-P1)

Características

Se trata de un transmisor pequeño y ligero con un sistema sintetizado controlado por cristal PLL (phase lock loop o bucle con seguro de fase) y un conector de entrada de micrófono de tipo XLR. La salida de potencia de RF puede ajustarse a 50 mW.

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) Se trata de un transmisor pequeño y ligero con un sistema sintetizado controlado por cristal PLL (“phase lock loop” o bucle con seguro de fase) y un conector de entrada de micrófono de tipo BMP. La salida de potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW. El selector de entrada MIC/LINE está preparado para recibir un gran número de señales de entrada.

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) Este sintonizador utiliza un sistema de diversidad espacial con poca caída de señal y antenas ajustables en dos ángulos. Viene con un adaptador para montar el sintonizador en la videocámara compacta (PMW-EX1, HDR-Z7, etc.). La función de escáner nítido de canales permite buscar canales de forma sencilla.

UWP-X8 Micrófono de mano (UTX-H2) Este micrófono tiene una antena integrada y una unidad de micrófono dinámico unidireccional. La salida de potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW.

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) Este módulo de sintonizador puede incluirse en la unidad de base del sintonizador MB-X6 o el amplificadormezclador SRP-X500P, etc.

UWP-X7 Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) Se trata de un transmisor pequeño y ligero con un sistema sintetizado controlado por cristal PLL (“phase lock loop” o bucle con seguro de fase) y un conector de entrada de micrófono de tipo BMP. La salida de potencia RF puede ajustarse a 30 mW o a 5 mW. El selector de entrada MIC/LINE está preparado para recibir un gran número de señales de entrada.

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) Este módulo de sintonizador puede incluirse en la unidad de base del sintonizador MB-X6 o el amplificadormezclador SRP-X500P, etc. Características

11

Identificación de piezas Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

c Conector de entrada de audio Conecte aquí el micrófono de corbata que se suministra. También puede conectar el conector de salida de línea de un mezclador de audio o de un micrófono que no requiera alimentación externa, utilizando un cable de conversión de entrada XLR-BMP, UTX-B2, disponible en tiendas. Notas • Cuando el selector MIC/LINE se encuentre en posición MIC, el micrófono de corbata suministrado recibe el voltaje a través del conector de entrada de audio. Para ello, se utiliza un cableado eléctrico especial en el interior del conector. Asegúrese de utilizar un cable de conversión de entrada XLR-BMP, disponible en tiendas, para conectar un equipo que no sea el micrófono de corbata suministrado. • Tenga en cuenta que si usa un micrófono de corbata que no se suministre con el paquete de la serie UWP, puede que el dispositivo no funcione correctamente.

a Antena b Selector de entrada MIC/LINE (micrófono/línea) Configúrelo según el equipo que haya conectado a la entrada de audio. Nota No ajuste el selector MIC/LINE a la posición MIC cuando esté entrando una señal de audio del mezclador de audio, etc. Esto puede provocar una entrada de audio excesiva que se traduce en un sonido distorsionado en la reproducción, grabación o daño del equipo de reproducción o grabación.

12

Identificación de piezas

d Indicador AF/PEAK (frecuencia de audio/nivel del pico) Se enciende o se apaga según la frecuencia de entrada de audio, como se indica a continuación. On (rojo): El nivel de entrada de audio es demasiado alto. Si el sonido es distorsionado, aumente el nivel de atenuación de la entrada de audio (consulte la página 34). On (verde): el nivel de audio es apropiado. Off: no hay entrada de audio o el nivel de entrada es muy bajo. e Interruptor POWER Enciende y apaga la electricidad del transmisor (ON/OFF).

f Compartimento de las pilas Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Para más información sobre cómo insertar las pilas, consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.

g Botones + (selección +) / – (selección –/reiniciar) Pulse estos botones para ajustar el canal de transmisión, la frecuencia o el nivel de atenuación de la señal de entrada. El botón “–” reinicia el tiempo de uso acumulado hasta “00:00”.

D Indicación BATT (pilas) Muestra el estado de las pilas. Para más información, consulte “Indicación de pilas” en la página 21.

E Indicación CH (canal) Muestra el canal de transmisión. Cada vez que pulse el botón SET en el modo de transmisión, la indicación de canal cambiará de la siguiente forma. Para más información, consulte “Ajustes del transmisor” en la página 33.

h Botón SET Pulse para cambiar e introducir los parámetros de la indicación.

Canal de transmisión

Para más información, consulte “Ajustes del transmisor” en la página 33.

Frecuencia de transmisión

i Sección de indicaciones

Nivel de atenuación de la señal de entrada

Pulse el botón SET.

Tiempo de uso acumulado Las siguientes indicaciones de canal/ frecuencia corresponden al modelo U30. Se muestra la indicación de canal (E) para el modelo U30.

A Indicación AF (frecuencia de audio) Aparece cuando la señal de entrada de audio es más fuerte que el nivel de referencia. B Indicación RF (radiofrecuencia) Aparece durante la transmisión de señal de la antena. C Indicación de nivel de RF (radiofrecuencia) Muestra el ajuste del nivel de salida de RF. Para más información, consulte “Ajuste de la potencia de salida de RF” en la página 34.

Identificación de piezas

13

Micrófono de mano (UTX-H2)

A Indicación AF (frecuencia de audio) Aparece cuando la señal de entrada de audio es más fuerte que el nivel de referencia. B Indicación RF (radiofrecuencia) Aparece durante la transmisión de señal de la antena.

La parte trasera del compartimento para batería

C Indicación de nivel de RF (radiofrecuencia) Muestra el ajuste del nivel de salida de RF. Para más información, consulte “Ajuste de la potencia de salida de RF” en la página 34.

D Indicación BATT (pilas) Muestra el estado de las pilas. Para más información, consulte “Indicación de pilas” en la página 21.

a Indicador de activación Se enciende en verde cuando se activa el micrófono. b Interruptor POWER Conecta y desconecta el micrófono (ON/OFF). c Compartimento de las pilas Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Para más información sobre cómo insertar las pilas, consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.

d Sección de indicaciones

E Indicación CH (canal) Muestra el canal de transmisión. Cada vez que pulse el botón SET en el modo de transmisión, la indicación de canal cambiará de la siguiente forma. Para más información, consulte “Ajustes del transmisor” en la página 33.

Canal de transmisión Frecuencia de transmisión Nivel de atenuación de la señal de entrada

Pulse el botón SET.

Tiempo de uso acumulado Las siguientes indicaciones de canal/ frecuencia corresponden al modelo U30. Muestra la indicación de canal (E) para el modelo U30.

14

Identificación de piezas

e Botones + (selección +) / – (selección –/reinicio) Pulse estos botones para ajustar el canal de transmisión, la frecuencia o el nivel de atenuación de la señal de entrada. El botón “–” reinicia el tiempo acumulado de uso a “00:00”. f Botón SET Pulse para cambiar e introducir los parámetros de la indicación. Para más información, consulte “Ajustes del transmisor” en la página 33.

a Conector de entrada de audio (tipo XLR) Conecte un micrófono o un conector de salida de línea de un mezclador de audio, etc. b Indicador de nivel AF/PEAK (frecuencia de audio/pico) Se enciende o se apaga según la frecuencia de entrada de audio, como se indica a continuación. Nivel de entrada de audio

Posición del selector INPUT MIC

Transmisor enchufable (UTX-P1) Parte delantera

LINE

+8 dBV o superior



On (rojo)

–9 dBV o superior e inferior a +8 dBV



On (verde)

Inferior a –9 dBV



Off

–40 dBV o superior On (rojo)



–60 dBV o superior On e inferior a –40 dBV (verde)



Inferior a –60 dBV



Off

c Selector INPUT (señal de entrada) Ajuste este selector a MIC cuando esté conectado un micrófono en el conector de entrada de audio; ajústelo a LINE cuando esté conectado un mezclador de audio, etc. al conector de entrada de línea.

Parte inferior

Notas • El UTX-P1 no acepta la alimentación eléctrica externa. No conecte un micrófono que requiera una alimentación eléctrica externa. • No ajuste el selector INPUT a la posición MIC cuando esté entrando una señal de audio del mezclador de audio, etc. Esto puede provocar una entrada de audio excesiva que produzca un sonido distorsionado en la reproducción y grabación o daños en el equipo de reproducción o grabación. Identificación de piezas

15

d Sección de indicaciones Canal de transmisión Frecuencia de transmisión

Muestra la indicación de canal (D) para el modelo U30.

A Indicación AF (frecuencia de audio) Aparece cuando la señal de entrada de audio es más fuerte que el nivel de referencia. B Indicación RF (radiofrecuencia) Aparece durante la transmisión de señal de la antena. C Indicación BATT (pilas) Muestra el estado de las pilas. Para más información, consulte “Indicación de pilas” en la página 21.

D Indicación CH (canal) Muestra el canal de transmisión. Cada vez que pulse el botón SET en el modo de transmisión, la indicación de canal cambiará de la siguiente forma. Para más información, consulte “Ajustes del transmisor” en la página 33.

Nivel de atenuación de la señal de entrada Tiempo de uso acumulado

Pulse el botón SET.

Las siguientes indicaciones de canal/ frecuencia corresponden al modelo U30.

e Botones + (selección +) / – (selección –/reinicio) Pulse estos botones para ajustar el canal de transmisión, la frecuencia o el nivel de atenuación de la señal de entrada. El botón “–” reiniciar el tiempo de uso acumulado hasta “00:00”. f Botón SET Pulse para cambiar e introducir los parámetros de la indicación. Para más información, consulte “Ajustes del transmisor” en la página 33.

g Interruptor POWER Conecta y desconecta el micrófono (ON/OFF). h Compartimento de las pilas Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Para más información sobre cómo insertar las pilas, consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.

16

Identificación de piezas

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2)

d Interruptor POWER Conecta y desconecta el sintonizador (ON/OFF). e Compartimento de las pilas Tiene espacio para dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). Para más información sobre cómo insertar las pilas, consulte “Alimentación eléctrica” en la página 19.

f Botones + (selección +) / – (selección –/reinicio) Pulse estos botones para ajustar el canal de transmisión, la frecuencia o el nivel de atenuación de la señal de entrada. El botón “–” reinicia el tiempo de uso acumulado hasta “00:00”. g Botón SET Pulse para cambiar e introducir los parámetros de la indicación. Para más información, consulte “Ajustes del sintonizador” en la página 28.

h Sección de indicaciones a Antenas b Conector MONITOR (mini toma estéreo de 3,5 mm de diámetro) Para monitorear la salida del sintonizador, conecte los auriculares a este conector. Nota No conecte los auriculares a una mini toma monoaural. Podría producirse un corto circuito en la salida de los auriculares, provocando una salida distorsionada del sonido. c Indicador RF (radiofrecuencia) El color indica la fuerza de la señal de entrada de RF. On (verde): la entrada RF es 15 dBµ1) o superior. Off: la entrada RF es inferior a 15 dBµ1).

Muestra la indicación de canal (D) para el modelo U30.

A Indicaciones RF (radiofrecuencia) El número de puntos indica el nivel de entrada de RF. B Indicación AF (frecuencia de audio) Aparece cuando la entrada de la señal de audio es más fuerte que el nivel de referencia.

1) 0 dBµ = 1 µVEMF

Identificación de piezas

17

C Indicación BATT (pilas) Muestra el estado de las pilas. Para más información, consulte “Indicación de pilas” en la página 21.

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2)

D Indicación CH (canal) Muestra el grupo y número de canal de recepción. Cada vez que pulsa el botón SET, la indicación de canal cambia de la siguiente forma. Para más información, consulte “Ajustes del sintonizador” en la página 28.

Grupo y número de canal de recepción Frecuencia de recepción

a Botón SET Pulse para cambiar e introducir los parámetros de la indicación. Pulse el botón SET.

Tiempo de uso acumulado Las siguientes indicaciones de canal/ frecuencia corresponden al modelo U30.

i Conector OUTPUT (salida de audio) (mini toma estéreo de 3,5 mm de diámetro) Conecte aquí un extremo del cable de conversión XLR-BMP suministrado para el URX-P2 o el mini enchufe BMP del cable de conversión estéreo y el otro extremo a la salida del micrófono en una videocámara, un mezclador o un amplificador. Si el conector de entrada de micrófono en el equipo conectado en el sintonizador es una mini toma estéreo, conecte la toma recta (BMP) en el sintonizador y la toma con forma de L (mini estéreo) en el conector de entrada de micrófono del equipo. Nota Para evitar daños en el sintonizador, no aplique voltaje a este conector a través de dispositivos externos.

18

Identificación de piezas

Para más información, consulte “Ajustes del sintonizador” en la página 28.

b Indicador RF (radiofrecuencia) El color indica la fuerza de la señal de entrada de RF. On (verde): la entrada RF es 25 dBµ1) o superior. Off: la entrada RF es inferior a 25 dBµ1). 1) 0 dBµ = 1 µVEMF

c Sección de indicaciones

Se muestra la indicación de canal (C) para el modelo U30.

A Indicaciones RF (radiofrecuencia) El número de puntos indica el nivel de entrada de RF.

B Indicación AF (frecuencia de audio) Aparece cuando la entrada de la señal de audio es más fuerte que el nivel de referencia. C Indicación GP (grupo)/CH (canal) Muestra el grupo y el número del canal de recepción. Cada vez que pulse el botón SET, la indicación de canal cambiará de la siguiente forma.

Alimentación eléctrica Esta sección describe la alimentación eléctrica para cada componente.

Para más información, consulte “Ajustes del sintonizador” en la página 28.

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2)

Grupo y número de canal de recepción

Cuando está integrado en otro componente (por ejemplo MB-X6, SRP-X500P, etc.) el módulo de sintonizador funciona con la electricidad del componente.

Pulse el botón SET.

Frecuencia de recepción Las siguientes indicaciones de canal/ frecuencia corresponden al modelo U30.

d Botones + (selección +) / – (selección –/reinicio) Pulse estos botones para ajustar el canal y la frecuencia de la recepción.

Para más detalles sobre la alimentación eléctrica del módulo de sintonizador de diversidad, consulte el manual de instrucciones del componente en el que se instaló el módulo de sintonizador de diversidad.

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2), micrófono de mano (UTX-H2), transmisor enchufable (UTX-P1) y sintonizador de diversidad portátil (URX-P2). Estos componentes pueden alimentarse de dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA). A continuación, se detalla la colocación de las pilas y la indicación de estado de las pilas: Nota Las pilas de manganeso no proporcionan suficiente energía para que el componente funcione correctamente. Asegúrese de utilizar pilas alcalinas.

Alimentación eléctrica

19

Colocación de las pilas Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) El siguiente procedimiento utiliza el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) de las ilustraciones. Las pilas también pueden insertarse en el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) de la misma forma.

1

Deslice el pestillo del compartimento de la batería hacia dentro (en la dirección de las flechas b B) para retirar el portabatería.

Nota Si retira el compartimento de la batería durante la transmisión de la señal, podría producirse un fuerte ruido. Asegúrese de apagar el componente antes de retirar el compartimento de la batería.

Micrófono de mano (UTX-H2)

1

2

20

Introduzca las baterías en el compartimento para batería colocando adecuadamente los polos de acuerdo con las indicaciones del interior del compartimento. A continuación, sitúe el portabatería en la posición original.

Alimentación eléctrica

2

Gire la empuñadura en el sentido de la flecha para abrir el compartimento de pilas.

Alinee las dos nuevas pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) con las marcas de polaridad y colóquelas en el compartimento de pilas.

3

Gire la empuñadura en el sentido opuesto a la flecha en el paso 1 para cerrar el compartimento de pilas.

Nota Si abre el compartimento de pilas durante la transmisión de señal, puede producirse ruido. Asegúrese de desconectar el micrófono antes de abrir el compartimento de pilas.

Transmisor enchufable (UTX-P1)

1

2

Deslice la tapa de pilas para soltar el seguro y abrir el compartimento de pilas.

Alinee dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) nuevas con las marcas de polaridad, colóquelas en el compartimento de pilas y cierre la tapa.

Indicación de pilas Al activar el micrófono aparecerá el estado de las pilas en la indicación BATT de la sección de indicaciones. Si la indicación en la columna 4 empieza a parpadear, cambie las pilas por otras nuevas. Asegúrese de confirmar la fecha de caducidad impresa en las nuevas pilas antes de utilizarlas. Indicación BATT

Estado de las pilas

1

Se enciende

Bueno

2

Se enciende

Carga de menos del 50%

3

Se enciende

Carga de menos del 20%

4

Parpadea

Prácticamente sin carga

Nota Puede que el estado de pilas que se muestre no sea correcto si las pilas no eran nuevas en el momento de su instalación. Si va a utilizar el componente durante mucho tiempo, se recomienda cambiar las pilas por otras nuevas.

Alimentación eléctrica

21

Notas sobre las pilas Las pilas pueden tener fugas o explotar si no las maneja con cuidado. Asegúrese de seguir estas instrucciones. • Asegúrese de instalar las pilas con la polaridad correcta. • Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo. • No utilice distintos tipos de pilas o una nueva y otra vieja al mismo tiempo. • Las pilas no son recargables. • Cuando no utilice el componente durante mucho tiempo, retire las pilas para evitar fugas. Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido del compartimento de pilas y del componente. Si quedan restos de alguna fuga en el compartimento y en el componente se puede producir un mal contacto de la pila. Si parece haber un mal contacto de las pilas, consulte con su tienda de Sony.

PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las leyes de la zona o del país.

22

Procedimientos para la colocación e instalación

Procedimientos para la colocación e instalación Esta sección describe los procedimientos para colocar los accesorios entregados en los componentes y la instalación del módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) en la unidad de base de sintonizador MB-X6 o amplificadormezclador SRP-X500P.

Colocación de los accesorios suministrados en el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

Para quitar el gancho del cinturón

Para colocar el gancho del cinturón

Introduzca un objeto puntiagudo, como la punta de un bolígrafo, entre el gancho de cinturón y el transmisor para crear un espacio entre ellos y retire la punta del gancho del cinturón del orificio del lado del transmisor.

Colocación del accesorio suministrado en el micrófono de mano (UTX-H2) Para colocar el soporte del micrófono Introduzca un extremo del gancho de cinturón en uno de los dos orificios de uno de los lados del transmisor e introduzca el otro extremo en el orificio del otro lado.

Introduzca la parte inferior del micrófono en el soporte.

Procedimientos para la colocación e instalación

23

Colocación del transmisor enchufable (UTX-P1) en la caja suave que se suministra

Para retirar un micrófono o un cable Conector de micrófono o cable Botón de apertura

Pulse el botón de apertura y tire lentamente del micrófono o cable.

Coloque el UTX-P1 en la caja suave que se suministra con la parte posterior hacia arriba y cierre la cubierta.

Instalación de accesorio opcional en el transmisor enchufable (UTX-P1) Para colocar un micrófono o un cable

Colocación de los accesorios suministrados en el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) Para conectar el cable de conversión suministrado en el conector OUTPUT Ejemplo: cable de salida de conversión XLR-BMP para el URX-P2 (suministrado)

Conector de micrófono o cable

Para una conexión firme, asegúrese de girar y fijar la cubierta del conector.

Empuje el conector del micrófono o del cable (conector XLR-3-12C) contra el conector de entrada de audio del UTX-P1 hasta que oiga un clic y quede colocado.

24

Procedimientos para la colocación e instalación

Para colocar el gancho de cinturón Consulte “Para colocar el gancho del cinturón” en la página 23.

Para colocar el adaptador para pie

Para retirar el adaptador para pie

Antes de colocar el adaptador para pie, coloque el gancho de cinturón (consulte la página 23).

Mientras pulsa la marcha “PUSH” en el adaptador para pie (1), suelte la parte horizontal del gancho de cinturón de la ranura horizontal del adaptador para pie (2). A continuación, pulse el adaptador para pie en la dirección que indica la flecha (3).

Instalación del módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) Notas Mientras pulsa el botón del gancho de cinturón para dejar espacio entre el gancho de cinturón y el sintonizador (1), alinee las partes verticales del gancho de cinturón con las dos ranuras verticales del adaptador para pie. Después, pulse el adaptador para pie en la dirección que indica la flecha (2). Púlselo completamente hasta que la ranura horizontal del adaptador para pie sujete en su lugar la parte horizontal del gancho de cinturón.

• Antes de instalar el módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2), asegúrese de que la unidad donde se va a instalar el módulo del sintonizador esté desconectada. No instale o desinstale el módulo de sintonizador cuando la unidad en la que va a instalarlo esté encendida; esto podría provocar un mal funcionamianto del módulo de sintonizador o producir ruido. • No ponga los dedos en los conectores del panel trasero del módulo de sintonizador o en la ranura de la unidad donde va a instalarlo. • Mantenga el módulo del sintonizador alejado de la electricidad estática.

Procedimientos para la colocación e instalación

25

Para instalar un módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) en la unidad de base de sintonizador MB-X6 opcional

Para instalar un módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) en el amplificadormezclador SRP-X500P opcional

La unidad de base de sintonizador MB-X6 (no suministrada) permite instalar hasta 6 módulos de sintonizador de diversidad (URX-M2).

El amplificador-mezclador SRP-X500P (no suministrado) permite instalar hasta 2 módulos de sintonizador de diversidad (URX-M2).

Para más información sobre los procedimientos, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el MB-X6.

Para más información sobre los procedimientos, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con el SRP-X500P.

Sujete el módulo del sintonizador por el lateral e insértelo en la ranura hasta oír un clic.

Retire el panel de protección (grande) del SRP-X500P. Inspeccione los extremos superior e inferior del módulo del sintonizador de diversidad e insértelo en la ranura.

Para instalar dos o más módulos de sintonizador Antes de instalar los módulos de sintonizador, retire el número necesario de paneles en blanco de la cubierta frontal del MB-X6.

Para desinstalar un módulo sintonizador Tras retirar la tapa delantera del MB-X6, sujete el sintonizador por los extremos superior e inferior y sáquelo de la ranura.

26

Procedimientos para la colocación e instalación

Para desinstalar un módulo de sintonizador Tire del pestillo para asegurar el módulo del sintonizador al lateral y saque el módulo del sintonizador.

Funcionamiento

Seguro

Los procedimientos que se indican a continuación son los mismos para todos UWP los transmisores (UTX-B2/H2/P1) y sintonizadores de la serie (URX-P2/M2).

1

Realice todas las conexiones necesarias en el sintonizador. Para ver ejemplos de las conexiones de componente del UWP, consulte “Configuraciones del sistema” en la página 36.

2

Conecte el sintonizador. Los parámetros que estaban en la sección de indicaciones cuando se desconectó el sintonizador por última vez volverán a aparecer. Nota Se producirá un ruido cuando se conecte el sintonizador. Antes de conectar el sintonizador, baje el volumen del equipo conectado al sintonizador.

3

Ajuste el canal de recepción en el sintonizador. Seleccione el canal en el sintonizador con el transmisor apagado y seleccione el canal donde el indicador RF no se encienda. Para más información sobre el canal de recepción, consulte “Ajuste del canal de recepción” en la página 28.

4

Ajuste el canal de transmisión en el transmisor y desactive la unidad.

Funcionamiento

27

Para más información sobre el canal de transmisión, consulte “Ajuste del canal de transmisión” en la página 33.

5

Conecte el transmisor.

Ajustes del sintonizador

Si se escucha un ruido Según el lugar donde se instalan los componentes de la serie UWP, los ruidos externos o las ondas de la radio pueden cortar la transmisión en algunos canales. Cuando seleccione un canal en esas condiciones, desconecte el transmisor. A continuación, seleccione un canal en el sintonizador para el que se encienda el indicador RF (es decir, un canal libre de ruidos o interferencia de ondas de la radio). Ajuste el mismo canal en el transmisor. Nota Para evitar interferencias o ruido, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No utilice dos o más transmisores con los mismos canales inalámbricos. • Cuando haga funcionar dos o más paquetes de serie UWP al mismo tiempo, ajuste cada paquete a un canal diferente dentro del mismo grupo de canales. • Mantenga la antena de recepción y el transmisor con una separación de más de 3 metros (9 pies 11 pulgadas). • Cuando haga funcionar dos o más paquetes de serie UWP al mismo tiempo con distintos grupos de canales, asegúrese de que hay, al menos, 100 metros (330 pies) entre cada paquete si el espacio entre ellos está despejado. (La distancia real puede ser diferente según las circunstancias.)

Ajuste del canal de recepción Los procedimientos que se indican a continuación son los mismos para todos UWP los sintonizadores de la serie (URX-P2/M2). Para más información sobre los grupos de canales seleccionables y los canales (para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67), consulte los archivos pdf “Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico de Sony” en el CD-ROM suministrado.

1

Pulse el botón SET durante más de un segundo. Mantenga pulsado el botón SET hasta que los parámetros de la sección de indicaciones empiecen a parpadear.

2

Pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezcan las indicaciones de grupo y número de canal. La indicación de grupo de canales empieza a parpadear.

3

Pulse el botón + o – para seleccionar el grupo de canal. Pulse el botón + para que el ciclo de las indicaciones en el orden que se indica en las tablas de los archivos pdf “Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico de Sony” del CD-ROM (para los modelos U30,

28

Ajustes del sintonizador

U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67). Pulse el botón – para que el ciclo de las indicaciones avance en el otro sentido. Mantenga pulsado el botón + o – para cambiar el número de canal más rápido.

4

Cuando aparezca el número de grupo de canales deseado, pulse el botón SET. Introduce el grupo seleccionado. Las cuatro cifras de la derecha empiezan a parpadear para permitir seleccionar el número de canal

6

El número del canal seleccionado deja de parpadear y la selección queda almacenada en la memoria.

Para seleccionar el canal por la indicación de frecuencia

1

Pulse el botón + o – para seleccionar el número de canal. La indicación del canal cambia en el orden que se indica en las tablas de los archivos pdf “Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico de Sony” del CD-ROM (para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67).

Ejemplo: cuando se selecciona el grupo de canales 00

Pulse el botón SET durante más de un segundo. Mantenga pulsado el botón SET hasta que los parámetros de la sección de indicaciones empiecen a parpadear.

2 5

Cuando aparezca el número del canal que desee, suelte el sintonizador durante unos 10 segundos o pulse el botón SET durante más de un segundo.

3 4

Pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezca la indicación de frecuencia y empiece a parpadear.

Pulse el botón + o – para seleccionar la frecuencia Cuando aparezca la frecuencia que desee, suelte el sintonizador durante unos 10 segundos o pulse el botón SET durante más de un segundo. El número del canal seleccionado deja de parpadear y la selección queda almacenada en la memoria.

Notas • Mientras ajusta el canal de recepción, también puede utilizar el sintonizador para recibir señales. • No retira las pilas cuando se esté ajustando el canal de recepción. Si se retiran por error, vuelva a colocarlas

Ajustes del sintonizador

29

inmediatamente y realice nuevamente el procedimiento de “Ajuste del canal de recepción” desde el paso 1. • Asegúrese de que el canal seleccionado sea el mismo en el transmisor y en el sintonizador utilizado en el mismo sistema. • Si desconecta el sintonizador y vuelve a conectarlo inmediatamente después de ajustar el canal de recepción, puede que la unidad no funcione normalmente. Espere unos segundos antes de volver a conectarlo.

El sintonizador comienza a escanear dentro del grupo de canales seleccionado. Cuando se localizan canales disponibles, parpadea en la pantalla el primer número de canal de entre los canales disponibles. Para visualizar el siguiente número de canal disponible Pulse el botón +. Para cancelar la búsqueda Pulse el botón –. La pantalla muestra otra vez el mensaje “SCAN +”.

Búsqueda de los canales disponibles en el grupo (escáner nítido de canales) Los procedimientos que se indican a continuación sólo se pueden realizar con el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2). Puede buscar los canales disponibles en un grupo de canales concreto. Antes de llegar a cabo este procedimiento, seleccione el grupo de canal. Para más información sobre el grupo de canal, consulte “Ajuste del canal de recepción” en la página 28.

1 2

3 30

Mientras mantiene pulsado el botón SET, pulse el botón +. Suelte el botón SET y el botón + después de que aparezca y parpadee el mensaje “SCAN +”.

Pulse el botón +.

Ajustes del sintonizador

Para volver a seleccionar el grupo de canales Para mostrar la indicación de los grupos de canales, pulse el botón SET y seleccione el grupo de canales. Después, comience desde el paso 1.

4

Mientras el número de canal deseado parpadea, suelte el sintonizador durante unos 10 segundos o pulse el botón SET durante más de un segundo. La búsqueda finaliza. El número del canal seleccionado deja de parpadear y la selección queda almacenada en la memoria.

Para comenzar a buscar mientras se realizan ajustes Mientras parpadean los parámetros de la sección de indicaciones, pulse el botón SET repetidamente hasta que aparezca y parpadee el mensaje “SCAN +”. Después, realice desde el paso 3 en adelante.

Selección de los canales en múltiples sintonizadores automáticamente Los procedimientos que se indican a continuación sólo se pueden realizar con el módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2). Cuando se instalen múltiples módulos de sintonizador de diversidad (URX-M2) en el MB-X6 para realizar un funcionamiento en múltiples canales, seleccione el grupo de canales en el módulo de sintonizador instalado en la ranura 1 del MB-X6 y todos los módulos de sintonizador instalados en el MB-X6 pueden ajustarse a diferentes canales dentro del grupo de canales seleccionado.

1 2 3

Desconecte todos los micrófonos y transmisores. Seleccione el grupo de canales en el módulo de sintonizador instalado en la ranura 1 del MB-X6. Después de confirmar que la indicación de grupo de canales ha dejado de parpadear (unos 10 segundos después de que haya seleccionado el grupo de canales), mantenga pulsado el botón + en el módulo de sintonizador instalado en la ranura 1 del MB-X6. Todos los módulos de sintonizador instalados en el MB-X6 están ajustados a los canales disponibles dentro del grupo de canales seleccionados. Después de que termine la detección y selección automática de canales, puede

cambiar manualmente el grupo y el canal en cada módulo de sintonizador. Notas • Realice la detección y selección automática de los canales existentes con el grupo de canales otro que el grupo de canales 00. • Cuando hay canales no disponibles debido a ondas de radio parásitas y no se puede seleccionar el canal en algunos módulos de sintonizador, aparecerá el mensaje “NO CH” en las indicaciones de los módulos de canal. En este caso, seleccione un grupo de canales que no tenga interferencias de ondas de radio parásitas y repita el procedimiento que se indica arriba.

Ajuste del nivel de monitor Los procedimientos que se indican a continuación sólo se pueden realizar con el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2). Puede ajustar el nivel de monitor para controlar la salida del sintonizador dentro de una gama de 01 a 24.

1

Cuando no están parpadeando los parámetros de la sección de indicaciones, pulse una vez el botón + o –. Aparece la indicación de nivel de monitor en la sección de indicaciones.

2

Pulse el botón + para aumentar el nivel de monitor o pulse el botón – para bajar el nivel.

Ajustes del sintonizador

31

Al soltar el sintonizador durante unos dos segundos o más o al pulsar el botón SET durante más de un segundo, la configuración actual del nivel del monitor se almacena en la memoria y se reanuda la vista normal. Recuerde que el ajuste del nivel de monitor es efectivo después de desconectar el sintonizador y volver a conectarlo.

Reinicio de la indicación de tiempo de uso acumulado Los procedimientos que se indican a continuación sólo se pueden realizar con el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2). El tiempo de uso acumulado es el tiempo total (en horas y minutos) de uso del sintonizador. Se registra cuando se conecta el sintonizador. Si reinicia la indicación hasta “00:00” cuando cambie las pilas, esto muestra el tiempo de uso acumulado de las pilas.

1

Pulse el botón SET durante más de un segundo. Mantenga pulsado el botón SET hasta que los parámetros de la sección de indicaciones empiecen a parpadear.

2

32

Pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezca la indicación de tiempo acumulado en la sección de indicaciones.

Ajustes del sintonizador

3

Pulse el botón –. La indicación de tiempo se reinicia hasta “00:00”. Cuando todavía aparezca “00:00”, puede volver al valor anterior pulsando el botón +.

4

Suelte el sintonizador durante unos 10 segundos o pulse el botón SET durante más de un segundo. La indicación del tiempo parpadea y los resultados se almacenan en la memoria.

Pulse el botón – para que el ciclo de las indicaciones avance en el otro sentido. Mantenga pulsado el botón + o – para cambiar el número de canal (o frecuencia) más rápido.

Ajustes del transmisor

Notas para el modelo europeo Seleccione el número de grupo antes de seleccionar el número de canal de la siguiente forma. 1) Cuando las dos cifras de la izquierda parpadeen, seleccione el número de grupo pulsando el botón + o –. 2) Cuando aparece el número de grupo deseado, pulse el botón SET. Las cuatro cifras de la derecha empiezan a parpadear para permitir seleccionar el número de canal 3) Seleccione el número de canal pulsando el botón + o –.

Ajuste del canal de transmisión Los procedimientos que se indican a continuación son los mismos para todos los transmisores (UTX-B2/H2/P1) de la serie UWP. Para más información sobre los grupos de canales seleccionables y los canales (para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67), consulte los archivos pdf “Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico de Sony” en el CD-ROM suministrado.

1

Conecte el transmisor mientras pulsa el botón SET.

Selección de grupo

Mantenga pulsado el botón SET hasta que empiecen a parpadear los parámetros de la sección de indicaciones que aparecían cuando se desconectó la unidad.

2 3

Pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezca la indicación de número de canal (o frecuencia). Pulse el botón + o – para seleccionar el número de canal (o frecuencia). Pulse el botón + para que el ciclo de las indicaciones se muestre en el orden que se indica en las tablas de los archivos pdf “Lista de frecuencias del sistema de micrófono inalámbrico de Sony” del CD-ROM (para los modelos U30, U42, CE33, CE38, CE42, CE57, CE62 y CE67).

V: botón +

Selección de canal

Selección de frecuencia

v: botón –

Los ejemplos de selección grupo, canal y frecuencia son los del modelo CE62.

4

Cuando aparezca el número de canal (o frecuencia) deseado, ajuste el interruptor POWER en posición OFF para completar el ajuste o pulse el botón SET para ajustar otros elementos. Los resultados se mantienen en la memoria. El número de canal (o frecuencia) memorizado aparecerá en la sección de indicaciones la siguiente vez que active el transmisor colocando el interruptor POWER en posición ON. Ajustes del transmisor

33

Notas • Cuando esté ajustando el canal de transmisión, no podrá utilizar el transmisor para transmitir señales. • No retire las pilas cuando se esté ajustando el canal de transmisión. Si se retiran por error, vuelva a colocarlas inmediatamente y realice nuevamente el procedimiento de “Ajuste del canal de transmisión” desde el paso 1. • Asegúrese que el canal seleccionado sea el mismo en el transmisor y en el sintonizador utilizado en el mismo sistema. • Si desconecta el transmisor y vuelve a conectarlo inmediatamente después de ajustar el canal de transmisión, puede que la unidad no funcione normalmente. Espere unos segundos antes de volver a conectar.

Ajuste de la potencia de salida de RF El siguiente procedimiento puede realizarse con el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) y el micrófono de mano (UTX-H2). Puede seleccionar el nivel de salida de RF entre “H” (30 mW) y “L” (5 mW) en el modo de ajuste. Ajuste el nivel de salida

de RF a L (5 mW) para el funcionamiento simultáneo de varios canales y ajuste a H (30 mW) para el funcionamiento a larga distancia.

1 2

34

Conecte el transmisor mientras pulsa el botón SET. Pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezca la indicación de nivel de salida de RF en la sección de indicaciones.

Ajustes del transmisor

3 4

Pulse el botón + para seleccionar “H” (30 mW) o pulse el botón – para seleccionar “L” (5 mW). Coloque el interruptor POWER en posición OFF para completar el ajuste o pulse el botón SET para ajustar otros elementos. Los resultados se mantienen en la memoria. El cambio se hará efectivo la próxima vez que conecte el transmisor colocando el interruptor POWER en posición ON.

Ajuste del nivel de atenuación de la entrada de audio Los procedimientos que se indican a continuación son los mismos para todos los transmisores (UTX-B2/H2/P1) de la serie UWP. Se puede ajustar el nivel de atenuación durante la transmisión de una señal. Nota Cuando el selector MIC/LINE del UTX-B2 o el selector INPUT del UTX-P1 se encuentra en la posición LINE, el nivel de atenuación de la entrada del audio siempre es 0 dB y no puede reiniciarse. En este caso, ajuste el nivel de salida en el dispositivo de audio.

1

Siga estas instrucciones mientras no haya señal de transmisión. Conecte el transmisor mientras pulsa el botón SET y pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezca la indicación de nivel de atenuación en la sección de indicaciones.

Reinicio de la indicación de tiempo de uso acumulado Los procedimientos que se indican a continuación son los mismos para todos los transmisores (UTX-B2/H2/P1) de la serie UWP.

1 Siga estas instrucciones mientras haya señal de transmisión. Pulse repetidamente el botón SET hasta que aparezca la indicación de nivel de atenuación en la sección de indicaciones.

2

Pulse el botón + o – para seleccionar el nivel de atenuación. La gama de selección es de 0 dB a 21 dB en pasos de 3 dB (el ajuste de fábrica es 0 dB).

3

2 3

Conecte el transmisor mientras pulsa el botón SET. Realice los pasos 2 y 3 en “Reinicio de la indicación de tiempo de uso acumulado” en la página 32. Coloque el interruptor POWER en posición OFF para completar el ajuste o pulse el botón SET para ajustar otros elementos. Los resultados se almacenan en la memoria. El cambio se hará efectivo la próxima vez que conecte el transmisor colocando el interruptor POWER en posición ON.

Realice lo siguiente mientras no hay ninguna señal de transmisión. Mueva el interruptor POWER a OFF para completar el ajuste o pulse el botón SET para ajustar otros elementos. Los resultados se almacenan en la memoria. El cambio se hará efectivo la próxima vez que conecte el transmisor colocando el interruptor POWER en posición ON.

Ajustes del transmisor

35

Configuraciones del sistema Nota Puede haberse interrumpido la producción de los equipos periféricos y relacionados. Al seleccionar los equipos a utilizar con este producto, consulte con su representante de Sony más cercano o con el distribuidor que le vendió el producto.

Muestras de configuración del UWP-V1/V2/X7/X8 Ejemplos de configuración para ENG (Electronic News Gathering) o EFP (Electronic Field Production) con una videocámara Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) (con gancho de cinturón y adaptador para pie incluidos)

O

Micrófono de mano (UTX-H2)

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2) Videocámara XDCAM EX/HDV (PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)

1 cable de salida de conversión XLR-BMP para el URX-P2

36

Configuraciones del sistema

Muestras de configuración para presentaciones AV Amplificador-mezclador SRP-X500P Al reproductor de DVD, PC o videograbadora, etc.

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) Antena UHF AN-820A Micrófono de mano (UTX-H2) Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

1 Cable XLR o cable de pasador 2 Cable BNC

Configuraciones del sistema

37

Muestras de configuración de un sistema de altavoces para el público Micrófono de mano (UTX-H2)

Antena UHF AN-820A Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2)

Bifurcador de antena WD-850

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

Unidad de base del sintonizador MB-X6

Mezclador de audio SRP-X100

Al reproductor de DVD, PC o videograbadora, etc. 1 Cable BNC 2 Cable XLR 3 Cable XLR o cable de pasador

38

Configuraciones del sistema

Amplificador-mezclador SRP-X500P Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2)

Muestra de configuración del UWP-V6 Mezclador portátil digital DMX-P01 Micrófono dinámico F-112

O

Transmisor enchufable (UTX-P1)

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) (con gancho de cinturón y adaptador para pie incluidos)

O

Mezclador portátil digital DMX-P01

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2)

Videocámara XDCAM EX/HDV (PMW-EX1, HVR-Z7, etc.)

1 Cable XLR 2 Cable XLR con cable de conversión de mini enchufe estéreo-BMP (suministrado)

Configuraciones del sistema

39

Mensajes de error Cuando se produce un problema, puede aparecer uno de los siguientes mensajes de error en la pantalla de indicaciones. Mensajes

Significado

Solución

Err 01

Se produjo un error en los datos de Póngase en contacto con su memoria de respaldo tienda Sony.

Err 02

El circuito sintetizado PLL es anómalo.

Reinicie la unidad. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase en contacto con su tienda Sony.

Err 031)

El voltaje de las pilas supera el límite permitido.

Utilice las pilas especificadas.

1) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/el micrófono de mano (UTX-H2)/el transmisor enchufable (UTX-P1)/el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2).

40

Mensajes de error

Solución de problemas Si tiene algún problema al utilizar los componentes de la serie UWP utilice la siguiente lista de confirmación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su tienda Sony. Síntoma

Significado

Solución

La unidad no se enciende.1)

La orientación de la polaridad de las pilas en el compartimento para la batería es incorrecta.

Inserte las pilas con la polaridad correcta.

Las pilas están agotadas.

Cambie las pilas por otras nuevas.

Los polos de las pilas del transmisor están sucios.

Limpie los polos + y – con un algodón.

Las baterías se Las pilas están agotadas. agotan Está utilizando pilas de rápidamente.1) manganeso.

Cambie las pilas por otras nuevas. Utilice pilas alcalinas. Las pilas de manganeso duran menos que las alcalinas.

Los componentes de la serie UWP se utilizaron en condiciones frías.

Las pilas se agotan rápidamente en condiciones frías.

No se puede cambiar el canal.

Se intentó cambiar el canal pulsando sólo el botón SET.

Reinicie la unidad mientras mantiene pulsado el botón SET. Después, cambie el canal con los botones + y –.

No hay sonido.

El ajuste de canal en el transmisor es diferente que en el sintonizador.

Utilice el mismo ajuste de canal en el transmisor y en el sintonizador.

No se encienden en el sintonizador de indicador RF.

Asegúrese de que el transmisor está encendido.

La entrada de línea se selecciona en el transmisor.2)

Seleccione la entrada del micrófono en el transmisor.

El módulo de sintonizador se Desconecte el MB-X6/SRP-X500P. A instala en o se desinstala del MB- continuación, vuélvalo a conectar. X6/ SRP-X500P mientras el MBX6/SRP-X500P está encendido. El sonido es débil.

El nivel de atenuación del transmisor es demasiado alto.

El nivel de entrada del transmisor es bajo. Pulse el botón – en el transmisor cuando se encuentre en el modo de ajuste de nivel de atenuación para reducirlo.

El volumen del amplificador o mezclador está bajo.

Ajuste el volumen.

La entrada de línea se selecciona en el transmisor.2)

Seleccione la entrada del micrófono en el transmisor.

Solución de problemas

41

Síntoma

Significado

Solución

El sonido está distorsionado.

El nivel de atenuación del transmisor es demasiado bajo.

El nivel de entrada del sintonizador es muy alto. Pulse el botón + en el transmisor cuando esté en el modo de ajuste de nivel de atenuación para subirlo.

El transmisor y el sintonizador se han configurado en diferentes canales.

Configure el transmisor en el mismo canal.

Se están utilizando los auriculares con una mini toma monoaural.3)

Utilice los auriculares con una mini toma estéreo.

La señal de salida de línea entra en el transmisor cuando el selector de entrada MIC/LINE (o selector INPUT) está ajustado en la posición MIC.4)

Ajuste el selector de entrada MIC/LINE (o el selector INPUT) en la posición LINE.

Hay Los transmisores no están interrupción del configurados en canales del sonido o ruido. mismo grupo.

El plan de canales utilizados por los componentes del UWP está ajustado para que no haya interferencia de señal cuando se utilizan 2 o más transmisores al mismo tiempo. Configure cada transmisor en un canal diferente dentro del mismo grupo de canales.

El transmisor y el sintonizador se han configurado en diferentes canales.

Configure el transmisor en el mismo canal que el sintonizador.

Dos o más transmisores se han configurado en el mismo canal.

Configure cada transmisor en un canal diferente.

Dos o más paquetes de series UWP funcionan con canales cercanos.

• Seleccione un canal del grupo de canales (excepto grupo de canales 00). • Utilice, al menos, 2 canalesintervalos de canales (250 kHz).

Las Se reciben ondas de radio de indicaciones de interferencia. RF aparecen en el sintonizador (se enciende el indicador RF), incluso cuando el transmisor está desactivado.

Determine el grupo de canales que no se vea afectado por las interferencias de las ondas de radio y utilice esos canales.

1) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/el micrófono de mano (UTX-H2)/el transmisor enchufable (UTX-P1)/el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) 2) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

42

Solución de problemas

3) Sólo el sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) 4) Sólo el transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)/el transmisor enchufable (UTX-P1)

Solución de problemas

43

Notas importantes de uso Uso y almacenamiento • El funcionamiento de los componentes de la serie UWP cerca de un equipo eléctrico (motores, transformadores o reductores de intensidad) puede verse afectado por una inducción electromagnética. Mantenga los componentes de la serie UWP alejados de estos equipos. • La presencia de un equipo de iluminación puede producir interferencias eléctricas en toda la gama de frecuencias. Coloque los componentes de la serie UWP de forma que se minimice la interferencia. • Para evitar que se degrade la relación entre señal y ruido, no utilice los componentes de la serie UWP en lugares de mucho ruido o en lugares expuestos a vibración tales como los siguientes: - cerca de un equipo eléctrico como motores, transformadores o reductores de intensidad - cerca de un equipo de aire acondicionado o lugares expuestos a la circulación directa del aire acondicionado - cerca de altavoces para el público - donde un equipo cercano pueda caerse contra el sintonizador. Mantenga los componentes de la serie UWP lejos de estos equipos o utilice un material protector.

44

Notas importantes de uso

Limpieza Limpie la superficie y los conectores de los componentes de la serie UWP con un paño seco y suave. Nunca utilice un diluyente, bencina, alcohol o cualquier otro químico porque puede deteriorar el acabado. Para evitar la interferencia electromagnética de dispositivos de comunicación portátiles El uso de teléfonos portátiles y otros equipos de comunicación cerca de los componentes de la serie UWP puede provocar una avería e interferencias con las señales de audio. Se recomienda desconectar los equipos de comunicación portátiles que estén cerca de los productos de la serie UWP.

Especificaciones El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.

Transmisores (UTX-B2/H2/P1)

CE62), de 838 a 862 MHz (modelo CE67) Banda de frecuencia de funcionamiento 24 MHz BW Pre-énfasis 50 µs Distorsión 1,0% o menos (–60 dBV, entrada 1 kHz) Relación entre señal y ruido 60 dB o más Señal de tono 32 kHz Atenuación 0 a 21 dB en pasos de 3 dB Indicación Canal, frecuencia, nivel de audio, nivel de RF, tiempo de uso acumulado Requisitos eléctricos 3,0 V CC (dos pilas alcalinas LR6/ tamaño AA) Temperatura de funcionamiento de 0°C a 50°C (32°F a 122°F) Temperatura de almacenamiento de –20°C a +55°C (–4°F a +131°F)

Elementos comunes a todos los transmisores

Transmisor colocado en el cuerpo (UTX-B2)

Tipo de oscilador Sintetizador PLL controlado por cristal Frecuencias portadoras Modelo disponible en EE.UU.: de 566 a 590 MHz (modelo U30), de 638 a 662 MHz (modelo U42) Modelo disponible en Europa: de 566 a 590 MHz (modelo CE33), de 606 a 630 MHz (modelo CE38), de 638 a 662 MHz (modelo CE42), de 758 a 782 MHz (modelo CE57), de 798 a 822 MHz (modelo

Antena

Cable con longitud de onda de 1/4λ Conector de entrada de audio 3,5 mm diá. mini toma Nivel de entrada de audio de referencia –60 dBV (con un nivel de atenuación de 0 dB) Nivel de salida RF Selección 30 mW/5 mW Desviación de referencia ±7 kHz (–60 dBV, entrada 1 kHz) Respuesta en frecuencia de 40 Hz a 18 kHz Indicador de nivel AF/PEAK

Especificaciones

45

Vida útil de las pilas Aprox. 8 horas (medido con dos pilas alcalinas Sony LR6 tamaño AA a 25°C (77°F), con potencia de salida 30 mW) Dimensiones

Vida útil de las pilas Aprox. 8 horas (medido con dos pilas alcalinas Sony LR6/ tamaño AA a 25°C (77°F), con potencia de salida 30 mW) Dimensiones

Unidad: mm Unidad: mm

63 × 82,5 × 18,7 mm (2 1/2 × 3 1/4 × 3/ pulgadas) (an./al./prof.) (sin 4 incluir la antena) Masa Aprox. 145 g (5,1 oz.) incluyendo las pilas

Micrófono de mano (UTX-H2) Unidad de micrófono Dinámica Dirección Unidireccional Antena Cable con longitud de onda de 1/4λ (interno) Nivel de salida RF Selección 30 mW/5 mW Desviación de referencia ±7 kHz (–60 dBV, entrada 1 kHz) Respuesta en frecuencia de 50 Hz a 18 kHz Indicador de encendido

46

Especificaciones

φ 49 × 253 mm (1 15/16 × 10 pulgadas) (diá./longitud) Masa Aprox. 308 g (11 oz.) incluyendo las pilas

Transmisor enchufable (UTX-P1) Nivel de salida RF 50 mW Desviación de referencia ±10 kHz Nivel de entrada de audio de referencia MIC: –60 dBV LINE: +4 dBu Conector de entrada de audio tipo XLR-3-11 Indicador de nivel AF/PEAK Vida útil de las pilas Aprox. 6 horas (medido con dos pilas alcalinas Sony LR6/ tamaño AA a 25°C (77°F)) Respuesta en frecuencia de 50 Hz a 18 kHz

Dimensiones

Unidad: mm

44 × 99 × 36 mm (3 3/4 × 4 × 1 7/16 pulgadas) (an./al./prof.) (incluyendo el conector de entrada de audio) Masa Aprox. 185 g (6,5 oz.) incluyendo las pilas

Sintonizadores (URX-P2/ M2)

U30), de 638 a 662 MHz (modelo U42) Modelo disponible en Europa: de 566 a 590 MHz (modelo CE33), de 606 a 630 MHz (modelo CE38), de 638 a 662 MHz (modelo CE42), de 758 a 782 MHz (modelo CE57), de 798 a 822 MHz (modelo CE62), de 838 a 862 MHz (modelo CE67) Banda de frecuencia de funcionamiento 24 MHz BW Relación entre señal y ruido 60 dB o más De-énfasis 50 µs Desviación de referencia ±5 kHz Distorsión 1,0% o menos con modulación de 1 kHz Señal de tono 32 kHz Indicador Nivel de entrada de RF Temperatura de funcionamiento de 0°C a 50°C (–4°F a +131°F) Temperatura de almacenamiento de –20°C a +55°C (–4°F a +131°F)

Sintonizador de diversidad portátil (URX-P2) Antena

Elementos comunes a todos los sintonizadores Tipo de recepción Diversidad espacial Tipo de oscilador Sintetizador PLL controlado por cristal Frecuencias de recepción Modelo disponible en EE.UU.: de 566 a 590 MHz (modelo

Cable con longitud de onda de 1/4λ Nivel de silenciamiento 15 dBµ Nivel de salida de audio –58 dBm Conector de salida de audio 3,5 mm diá. mini toma Nivel de salida de auriculares 5 mW (16 ohms)

Especificaciones

47

Indicación Canal, frecuencia, nivel de audio, nivel de RF, tiempo de uso acumulado, nivel de monitor Requisitos eléctricos 3,0 V CC (dos pilas alcalinas LR6/ tamaño AA) Vida de las pilas Aprox. 6 horas (medido con dos pilas alcalinas LR6/tamaño AA de Sony a 25°C (77°F)) Desviación de referencia ±5 kHz (con modulación de 1 kHz) Respuesta en frecuencia de 40 Hz a 18 kHz Dimensiones

Indicación Canal, frecuencia Desviación de referencia ±5 kHz (con modulación de 1 kHz) Respuesta en frecuencia de 50 Hz a 18 kHz Dimensiones

Unidad: mm

57 × 26 × 121 mm (2 1/4 × 1 1/16 × 4 7/8 pulgadas) (an./al./ prof.) Masa Aprox. 150 g (5 oz.)

Unidad: mm

63 × 104,5 × 22 mm (2 1/2 × 4 1/8 × 7/ pulgadas) (an./al./prof.) (sin 8 incluir la antena) Masa Aprox. 205 g (7,2 oz.) incluyendo las pilas

Módulo de sintonizador de diversidad (URX-M2) Nivel de silenciamiento 25 dBµ

48

Especificaciones

Sony Corporation

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.