WMA RECEIVER

CZ315E&CZ215E Owner's Guide A6 1112.indd 1 Owner’s manual & Installation manual Mode d’emploi et manuel d’ Installation Bedienungs- und Installations

0 downloads 242 Views 3MB Size

Recommend Stories

Story Transcript

CZ315E&CZ215E Owner's Guide A6 1112.indd 1

Owner’s manual & Installation manual Mode d’emploi et manuel d’ Installation Bedienungs- und Installationsanleitung Manuale dell’utente e manuale di installazione Gebruikershandleiding & Installatiehandleiding Manual de instrucciones y manual de instalación Bruksanvisning och installationshandbok Instrukcja użytkownika i Instrukcja montażu Εγχειρίδιο κατόχου και Εγχειρίδιο εγκατάστασης Руководство пользователя и инструкция по установке

CZ215E CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER ODBIORNIK CD/USB/MP3/WMA ∆ΕΚΤΗΣ CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA ПРИЕМНИК

CZ315E Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® Bluetooth®-CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA Bluetooth ® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA Bluetooth® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER ODBIORNIK Bluetooth ® CD/USB/MP3/WMA ∆ΕΚΤΗΣ CD/USB/MP3/WMA Bluetooth ® Bluetooth® CD/USB/MP3/WMA ПРИЕМНИК

2015/01/09 9:25:33

CAUTIONS: This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.

!CAUTION USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

OBS! Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.

VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.

MODEL NO.

INPUT: 14V

15A

USB PORT: 5V

1A

P/NAME: CAR AUDIO

ADVARSEL. Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.

2

10R-05.1639

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide A6 1112.indd 2

2015/01/09 9:25:34

Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion. ••Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo. ••Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser la guantera). ••Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este manual.

Índice

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 155

156 156 157 158 158 159 159 160 162 162 163 164 166 169 172 172 173 175 176 179 180 181 181 181 181 181 182 184 184

CZ215E/CZ315E

Español

1. CARACTERÍSTICAS �������������������������� Sistemas ampliables �������������������������� 2. PRECAUCIONES ���������������������������� Desmontaje del panel de control extraíble ����������������� Montaje del panel de control extraíble ������������������� 3. CONTROLES ����������������������������� Panel de operaciones �������������������������� Mando a distancia (RCB-176: vendido aparte) ��������������� 4. OPERACIONES ���������������������������� Operaciones básicas �������������������������� Configuración de audio ������������������������� Configuración del sistema ������������������������ Operaciones de la radio ������������������������� Operaciones con discos CD/MP3/WMA ������������������ Operaciones con USB �������������������������� Operaciones con iPod �������������������������� Operaciones con Bluetooth (solo CZ315E) ����������������� Operaciones AUX ���������������������������� 5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ���������������������� 6. MENSAJES DE ERROR ������������������������� 7. ESPECIFICACIONES �������������������������� 8.GUIA DE INSTALACIÓN/CONEXIÓN ������������������� Antes de comenzar ��������������������������� Elementos incluidos ��������������������������� Precauciones generales ������������������������� Precauciones durante la instalación �������������������� Instalación de la unidad principal ��������������������� Desmontaje ������������������������������ Precauciones al efectuar las conexiones �����������������

155

2015/1/9 9:32:53

1. CARACTERÍSTICAS (solo CZ315E)

• Bluetooth® manos libres (HFP) y flujo de audio (A2DP y AVRCP) integrados (solo CZ315E) • Compatible con iPod®/iPhone® a través de USB • Corrección de la calidad del sonido mediante Intelligent Tune

Sistemas ampliables Funciones de audio ampliadas

Amplificador de 4 canales

Español

iPod/iPhone (conexión mediante cable USB suministrado con el iPod/iPhone)

Teléfono móvil con Bluetooth (solo CZ315E)

Memoria USB

Reproductor portátil (conexión mediante toma AUX IN)

Nota: • Los elementos indicados únicamente ilustran las opciones de conectividad, pero no están incluidos con la unidad.

156

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 156

2015/1/9 9:32:54

2. PRECAUCIONES ADVERTENCIA Por su propia seguridad, el conductor no debe manipular los controles mientras conduce. Asimismo, durante la conducción, debe mantener el volumen a un nivel que permita escuchar los sonidos del exterior. Esta unidad solo puede utilizarse para aplicaciones en vehículos motorizados de 4 ruedas. No es apropiada para su utilización en tractores, horquillas elevadoras, excavadoras, vehículos todoterreno, motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcaciones ni otros vehículos de aplicaciones especiales. INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL FABRICANTE CANCELARÁN LA GARANTÍA.

Manipulación de los discos compactos

Pantalla de visualización En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos normales. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.

Acerca de las marcas registradas, etc. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 157

Conector USB • La unidad de memoria USB puede desprenderse mientras está insertada, por lo que puede suponer un peligro durante la conducción. Al conectar la unidad de memoria USB a la unidad principal, utilice un cable alargador USB (CCA-755, vendido por separado). • La unidad de memoria USB tiene que ser reconocida como “clase de almacenamiento masivo USB” para funcionar correctamente. Es posible que algunos modelos no funcionen correctamente. Si los datos guardados en la memoria se pierden o resultan dañados, Clarion no asume ninguna responsabilidad. Al utilizar la unidad de memoria USB, recomendamos realizar antes una copia de seguridad de los datos que contiene utilizando un ordenador personal, etc. • Los archivos de datos pueden resultar dañados si se utilizan unidades de CZ215E/CZ315E

Español

• A diferencia de los discos CD de música normales, los discos CD-R y CD-RW se ven afectados con facilidad por las altas temperaturas y la humedad y es posible que no puedan reproducirse algunos discos CD-R y CD-RW. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro del automóvil. • No adhiera nunca etiquetas a la superficie del disco compacto ni marque la superficie con un lápiz o bolígrafo.

been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance. iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Clarion Co.,Ltd. utiliza dichas marcas bajo licencia. Las demás marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

157

2015/1/9 9:32:54

memoria USB en las siguientes situaciones: al desconectar la unidad de memoria USB o apagar la alimentación durante la lectura de los datos. En caso de presencia de electricidad

estática o ruido eléctrico. Conecte/desconecte la unidad de memoria USB cuando no se esté utilizando. La conexión con el ordenador no está cubierta.

Desmontaje del panel de control extraíble El panel de control puede desmontarse, para evitar robos. Después de desmontar el panel de control, guárdelo en un lugar seguro y a salvo de posibles arañazos. Recomendamos llevar consigo el panel de control extraíble cuando salga del coche. 1. Realice una pulsación larga en el botón [SRC] para apagar la alimentación. 2. Realice una pulsación intensa en el botón [OPEN] para desbloquear el panel de control extraíble. 3. Sujete el panel por el lado en el que sobresalga y retire el panel.

Español

Montaje del panel de control extraíble 1. Sujete el panel y asegúrese de que esté mirando hacia su posición. Introduzca la parte derecha del panel en el soporte para el panel de control extraíble. 2. Presione la parte izquierda del panel hasta que encaje.

PRECAUCIÓN • El panel de control extraíble es muy sensible a posibles impactos. Después de desmontarlo, procure que no se caiga al suelo ni se vea sometido a impactos importantes. • Al pulsar el botón [OPEN] y desbloquear el panel de control extraíble, las vibraciones del vehículo podrían provocar el desprendimiento del panel de control extraíble. • El conector de la unidad principal y el panel de control extraíble es extremadamente importante. Procure no dañarlo presionándolo con las uñas, un destornillador, etc. Nota: • Si el panel de control extraíble está sucio, elimine la suciedad utilizando únicamente un paño seco y suave.

158

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 158

2015/1/9 9:32:55

3. CONTROLES Panel de operaciones 9 8

0!

Receptor de infrarrojos Ranura del CD

@

#

$

1

2

3

4

7

5

Conector USB

6

Pantalla de visualización

0!

@

#

$

1

Ranura del CD

2

3

4

7

5

Pantalla de visualización

Conector USB

Español

Micrófono 9 8 Receptor de infrarrojos

AUX IN

6

AUX IN

Nombres de los botones Núm.

Nombre

1~6

[1]~[6]

Funciones Pulsación corta Radio - Emisora memorizada 1~6 Pulsación larga Radio - Memorizar emisoras

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 159

CZ215E/CZ315E

159

2015/1/9 9:32:55

1~2

[1]~[2]

3

[3]

Pulsación corta Pulsación corta Pulsación larga

4

[4]

Pulsación corta

MP3/WMA/USB - Subir/bajar carpeta iPod - Subir/bajar en base de datos MP3/WMA/USB - Función de exploración iPod - Lista anterior iPod - Menú principal CD/MP3/WMA/USB/iPod - Reproducción aleatoria CD/MP3/WMA/USB - Reproducción con exploración

5

[5]

Pulsación corta

6

[6]

Pulsación corta CD/MP3/WMA/USB/iPod - Reproducción repetida

7

8

9 0

Español

!

@

#

$

Pulsación corta Expulsar disco Pulsación larga Expulsión completa del disco Radio - Cambiar de banda Pulsación corta CD/MP3/WMA/USB/iPod/BT Audio*[BND] Reproducción/pausa Pulsación larga Radio - Exploración de bandas Pulsación corta Cambio de modo [SRC] Pulsación larga Apagado [OPEN] Pulsación corta Desbloqueo del panel frontal Radio - Sintonizar hacia arriba/abajo Pulsación corta CD/MP3/WMA/USB/iPod/BT Audio*- Subir/bajar pista [x] [v] Radio - Búsqueda automática arriba/abajo Pulsación larga CD/MP3/WMA/USB/iPod/BT Audio*- Avance/ retroceso rápido CD/MP3/WMA/USB/iPod/BT Audio*- Cambio de [DISP] Pulsación corta visualización TEL interrupt *- Responder una llamada Configuración de audio Pulsación corta TEL interrupt *- Rechazar una llamada [ ] Pulsación larga Configuración del sistema Girar Ajustar volumen [ROTARY] Pulsación corta Activar/desactivar silenciamiento [Q]

* Estos modos corresponden únicamente al modelo CZ315E.

Mando a distancia (RCB-176: vendido aparte) Inserción de la pila Dé la vuelta al mando a distancia 1 y deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha en la ilustración. Inserte la pila (CR2025) en las guías 2 de inserción, con el lado que tiene (+)

160

impreso arriba. Empuje la pila en la dirección indicada 3 por la flecha para que se deslice al interior del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta y 4 deslícela hasta que quede fija en su lugar.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 160

2015/1/9 9:32:55

CR20 25

Guía de inserción

Notas: La utilización indebida puede ocasionar la explosión de la pila, fugas de fluidos

y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad: • Emplee solo una pila del tipo designado. • Cuando reemplace la pila, insértela correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas. • No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua. No intente desmontar la pila. • Elimine adecuadamente las pilas usadas.

Nombres de los botones • Radio - Almacenamiento automático (pulsación larga). • CD/MP3/WMA/USB - Reproducción con exploración.

Transmisor de señal

[SRC]

[ ], [ ]

[TA] [PS/AS]

[

]

[ [

], ]

[DISP] [PTY] [AF]

Botón [SRC] • Alternar entre modos de funcionamiento. • Apagado (pulsación larga). Botones [w], [z] • Subir y bajar el volumen. Botón [MUTE] • Activar y desactivar el silenciamiento. Botón [TA] • Activar y desactivar el modo TA. Botón [PS/AS] • Radio - Explorar la banda.

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 161

Botón [BND] • Radio - Cambio de banda de recepción. • CD/MP3/WMA/USB- Reproducción de primer elemento. Botón [ ] • Reproducción y pausa. Botones [x], [v] • Radio - Subir/bajar por canales memorizados. • Radio - Búsqueda hacia arriba y abajo (pulsación larga). • CD/MP3/WMA/USB/iPod/BT AudioSubir y bajar por las pistas. • CD/MP3/WMA/USB/BT Audio Avance/retroceso rápido (pulsación larga).

Español

[MUTE]

[BND]

Botón [DISP] • Alternar entre visualizaciones. Botón [PTY] • CD/MP3/WMA/USB/iPod Reproducción aleatoria. Botón [AF] • Radio - Activar/desactivar función AF. • Radio - Activar/desactivar función REG (pulsación larga). • CD/MP3/WMA/USB/iPod Reproducción repetida. CZ215E/CZ315E

161

2015/1/9 9:32:56

4. OPERACIONES Nota: • Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas del capítulo “Panel de operaciones” en lapágina 159. • Si el sonido llega a distorsionar puede ser debido al resultado de la combinación de los diferentes ajustes de configuración de los efectos: "Virtual Bass", "Sound Restorer", "Dynamic beat enhancer", Graves/ Agudos y ecualizador gráfico. En cuyo caso, por favor, disminuya el nivel de efecto.

Operaciones básicas PRECAUCIÓN Asegúrese de bajar el volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de parar con la llave de encendido. La unidad recuerda el último ajuste del volumen.

Encendido/apagado Notas:

Español

• Ponga el motor en marcha antes de utilizar esta unidad. • Evite utilizar esta unidad durante mucho tiempo sin tener el motor en marcha. Si deja que la batería se consuma en exceso, es posible que no pueda arrancar el motor y que se reduzca la vida útil de la batería.

1. Pulse cualquier botón (excepto el botón [Q]) para encender el equipo. 2. Realice una pulsación larga en el botón [SRC] para apagar el equipo.

Selección de un modo de fuente 1. Pulse el botón [SRC] para cambiar el modo de funcionamiento. TUNER DISC* USB/iPod* BT AUDIO (CZ315E) BT-TEL* (CZ315E) AUX TUNER... * Si no hay ningún disco cargado, el dispositivo USB/iPod no está conectado o el dispositivo Bluetooth no está emparejado, se omitirá la fuente correspondiente.

162

Ajuste del volumen 1. Gire la manecilla [ROTARY] para ajustar el volumen. ∗∗ El nivel de volumen va de 0 a 40.

Silenciamiento 1. Presione la manecilla [ROTARY] para activar o desactivar el silenciamiento.

Desplazamiento de título 1. Realice una pulsación larga en el botón [DISP] mientras aparece el título. El título se desplazará una vez

Ajuste del reloj 1. Pulse el botón [DISP] para pasar a la pantalla del reloj. 2. Realice una pulsación larga en el botón [DISP] hasta que el reloj parpadee. 3. Pulse el botón [x] o [v] para seleccionar la hora o los minutos. 4. Gire la manecilla [ROTARY] para ajustar la hora correcta. ∗∗ El reloj se presenta en el formato de 12 horas.

5. Presione la manecilla [ROTARY] para programar el reloj. Nota: • El reloj no puede ajustarse solo con el contacto encendido. Si la batería se agota, si la desmonta o bien si extrae esta unidad, el reloj se pone a cero. Durante el ajuste del reloj, si se pulsa otro botón o se selecciona otra operación, el modo de ajuste del reloj se cancela.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 162

2015/1/9 9:32:56

Configuración de audio Puede ajustar un efecto sonoro o la calidad tonal según sus preferencias. 1. Pulse el botón [ ]. 2. A continuación, pulse el botón [x] o [v] para seleccionar la opción de ajuste de audio: G-EQ *2 BASS *3 SW-VOL*1 TREB *3 BAL FAD INTELTUNE ※ LOUD HPF (CZ315E) LPF *1 SW-PHASE ※ PRE OUT ※ Notas: *1 Estas opciones solo pueden utilizarse si la opción “PRE-OUT” está ajustada en “SUB WOOFER”. *2 Esta opción solo puede utilizarse si la opción del sistema “EQ-SELECT” está ajustada en “G EQ” (página 164). *3 Esta opción solo puede utilizarse si la opción del sistema “EQ-SELECT” está ajustada en “BASS/TREB” (página 164). ※ la manecilla [ROTARY] para ※Presione ajustar los valores de estas opciones.

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 163

• Durante la configuración de “SW-VOL/ BASS/TREB/BAL/FAD”, si no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos, el modo se cancela y se recupera el modo anterior. • Pulse el botón [DISP] para volver al nivel anterior durante las operaciones.

Español

• SW-VOL: volumen de salida del subwoofer • G-EQ (Ecualizador gráfico): seleccione el efecto de audio que desee en la memoria de preajustes • BAL (Balance): balance de los altavoces derecho e izquierdo • FAD (Fader): balance de los altavoces delantero y trasero • INTEL- TUNE (Intelligent Tune): tecnología de sonido desarrollada por Clarion para convertir el interior del vehículo en un entorno óptimo para disfrutar del sonido • LOUD (Intensidad): énfasis de los graves o los agudos • HPF: filtro de paso alto para altavoz/preout • LPF: filtro de paso bajo del subwoofer/ pre-out • SW-PHASE: inversión de fase para subwoofer • PRE OUT: cambio entre altavoz trasero y subwoofer

3. Gire la manecilla [ROTARY] para ajustar el valor. • SW-VOL: -6 ~ +6 (predeterminado: 0) • G-EQ: a continuación se presentan las operaciones detalladas • BASS / TREB: -15 ~ +15 (predeterminado: 0) • BAL: L7 ~ R7 (predeterminado: 0) • FAD: R7 ~ F7 (predeterminado: 0) • INTEL- TUNE: a continuación se presentan las operaciones detalladas • LOUD: ON/OFF (predeterminado: OFF) • HPF/LPF: 50/80/120/THROUGH (predeterminado: THROUGH) • SW-PHASE: NORMAL/REVERSE (predeterminado: NORMAL) • PRE-OUT: REAR/SUB WOOFER (predeterminado: SUB WOOFER) 4. Una vez completada la configuración, pulse el botón [ ] para volver al modo anterior. Nota:

Ajuste del ecualizador gráfico

Esta unidad incorpora 9 tipos de efectos de calidad de sonido almacenados en la memoria. Seleccione el efecto que prefiera. ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.

1. Seleccione “G-EQ” en las opciones de audio y presione la manecilla [ROTARY]. 2. Gire la manecilla [ROTARY], y seleccione un efecto tonal. CUSTOM BASS BOOST OFF HIGH BOOST VOCAL IMPACT NATUAL USER 1 USER 2 USER 3 CZ215E/CZ315E

163

2015/1/9 9:32:56

Configuración de audio • OFF: plano • CUSTOM: personalizado por el usuario temporalmente • BASS BOOST: énfasis en los graves • HIGH BOOST: énfasis en los medios y los agudos • VOCAL: énfasis en los medios • IMPACT: énfasis en los graves y los agudos • NATUAL: sonido tranquilo y agradable • USER 1/2/3: personalizado por el usuario

Español

Configuración de los efectos de calidad de sonido favoritos 1. Seleccione “BASS BOOST/HIGH BOOST/VOCAL/IMPACT/NATUAL/ USER 1/USER 2/USER 3” y presione la manecilla [ROTARY]. 2. Pulse el botón [x] o [v] para seleccionar una frecuencia. 3. Gire la manecilla [ROTARY] para modificar la ajuste: –6 ~ +6 4. Realice una pulsación larga en el botón [1]~[3] para guardar el ajuste en la memoria “USER 1” ~“USER 3”. Nota: • Si no realiza el almacenamiento como en

el paso 4 al seleccionar “BASS BOOST/ HIGH BOOST/VOCAL/IMPACT/NATUAL”, el ajuste se almacenará temporalmente en “CUSTOM ”.

Ajuste de Intelligent Tune 1. Seleccione “INTEL- TUNE” en las opciones de audio y presione la manecilla [ROTARY]. 2. Pulse el botón [x] o [v] y el efecto tonal cambiará. V-BASS D-BEAT S-RESTORER • S-RESTORER (Sound Restorer): reproducción de sonido de la máxima calidad de datos de audio comprimidos (predeterminado: MID) • V-BASS (Virtual Bass): proporciona unos graves potentes, como un subwoofer adicional (predeterminado: OFF) • D-BEAT(Dynamic Beat Enhancer): (predeterminado: HIGH) 3. Presione la manecilla [ROTARY]. 4. Gire la manecilla [ROTARY] para ajustar el valor. S-RESTORER/V-BASS/D-BEAT: OFF/ LOW/MID/HIGH.

Configuración del sistema 1. Realice una pulsación larga en el botón [ ]. 2. A continuación, pulse el botón [x] o [v] para seleccionar las opciones de ajuste del sistema: REG PTY AUTO * TA AF STORE DX/LO AUX SENS solo BT SELECT BT DELETE CZ315E BT DISCON A-ANSWER A-CONNECT TEL MEMORY PIN CODE DIMMER BEEP EQSELECT LANGUAGE ※ RESET • BT SELECT: seleccione un dispositivo emparejado • BT DELETE: elimine un dispositivo emparejado • BT DISCON: desconecte un dispositivo

164

• A-ANSWER: respuesta automática • A-CONNECT: conexión automática • TEL MEMORY: prioridad para la descarga de la agenda • DIMMER: control de atenuación • BEEP: sonido de pitido de los botones • EQ-SELECT: seleccione el altavoz trasero o el subwoofer • LANGUAGE: configuración de idioma • RESET: restablecimiento de la memoria

∗∗ Estas opciones corresponden a las diferentes fuentes. Para obtener información sobre operaciones detalladas, consulte el capítulo sobre los modos de fuente. ※ la manecilla [ROTARY] para ※Presione ajustar los valores de esta opción.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 164

2015/1/9 9:32:56

Configuración del sistema 3. Gire la manecilla [ROTARY] para ajustar el valor. • BT SELECT/BT DELETE/BT DISCON/ A-ANSWER/A-CONNECT: a continuación se presentan las operaciones detalladas • DIMMER: ON/OFF (predeterminado: ON) • BEEP: TYPE-A/TYPE-B/OFF (predeterminado: TYPE-A) • EQ-SELECT: G-EQ, BASS/TREBLE (predeterminado: G-EQ) • LANGUAGE: ENG(inglés)/ PYC(ruso) (predeterminado: ENG) • RESET: a continuación se presentan las operaciones detalladas 4. Una vez completada la configuración, pulse el botón [DISP] para volver al modo anterior. Nota: • Pulse el botón [DISP] para volver al nivel anterior durante las operaciones.

Con esta configuración, el usuario puede seleccionar uno de los teléfonos móviles emparejados para realizar la conexión. 1. Seleccione “BT SELECT” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar uno de los dispositivos emparejados. 3. Presione la manecilla [ROTARY] para establecer la conexión.

Eliminación de dispositivos emparejados Con esta configuración, el usuario puede eliminar uno de los dispositivos emparejados de la lista. 1. Seleccione “BT DELETE” en las opciones de configuración del sistema. 2. Cuando aparezca el dispositivo emparejado en la pantalla, gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar uno de los dispositivos emparejados. 3. Presione la manecilla [ROTARY].

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 165

• Después de eliminar el dispositivo emparejado, la lista de dispositivos emparejados no se reordenará automáticamente. • Después de eliminar el dispositivo, también se eliminarán la agenda y el historial de llamadas del teléfono.

Desconexión de un dispositivo Esta opción permite desconectar el dispositivo conectado actualmente. 1. Seleccione “BT DISCON” en las opciones de configuración del sistema y presione la manecilla [ROTARY]. 2. Presione y gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “ARE U SURE” o “CANCEL”. ARE U SURE: confirme la desconexión del dispositivo emparejado. CANCEL: cancele la desconexión del dispositivo emparejado. 3. Presione la manecilla [ROTARY] para confirmar.

Español

Selección de dispositivos emparejados

4. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “CANCEL” o “ARE U SURE” y presione la manecilla [ROTARY]. CANCEL: cancele la eliminación del dispositivo emparejado. ARE U SURE: confirme si desea eliminar el dispositivo emparejado. Notas:

Respuesta automática Este ajuste permite determinar si una llamada entrante se responde automática o manualmente. ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.

1. Seleccione “A-ANSWER” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”. ON: cualquier llamada entrante se responde automáticamente en 5 segundos. OFF: el usuario tiene que responder manualmente la llamada. CZ215E/CZ315E

165

2015/1/9 9:32:56

Configuración del sistema Conexión automática Con esta función, el sistema Bluetooth se conecta automáticamente con el dispositivo conectado anteriormente. La conexión puede establecerse con cualquier fuente.

∗∗ El código predeterminado de fábrica es “1234”.

1. Seleccione “A-CONNECT” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.

1. Seleccione “PIN CODE” en las opciones de configuración del sistema. 2. Presione la manecilla [ROTARY]. 3. Pulse el botón [x] o [v] para mover el cursor. 4. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar los dígitos que desee. 5. Realice una pulsación larga en la manecilla [ROTARY] para memorizar la selección.

Prioridad para descarga de la agenda

Restablecimiento de la memoria

∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.

Esta opción define como prioridad la descarga automática de la agenda durante el emparejamiento.

Esta opción permite restablecer diferentes opciones de la memoria. Nota:

1. Seleccione “TEL MEMORY” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar el ajuste: DEVICE/SIM. DEVICE: descargar primero la agenda de teléfonos desde el dispositivo. SIM: descargar primero la agenda de teléfonos desde la tarjeta SIM.

1. Seleccione “RESET” en las opciones de configuración del sistema y presione la manecilla [ROTARY]. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “CANCEL” o “ARE U SURE” y presione la manecilla [ROTARY]. CANCEL: cancele el restablecimiento ARE U SURE: “CLEARED” aparece en la pantalla y se borra la memoria.

∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “DEVICE”.

Español

Configuración de código PIN El código PIN se utiliza durante el emparejamiento. Esta unidad permite utilizar como máximo 10 dígitos.

• La configuración permanecerá en la memoria aunque apague la unidad.

Operaciones de la radio RDS (Radio Data System – Sistema de datos radiofónicos) Esta unidad tiene un sistema decodificador para el “sistema de datos radiofónicos” incorporado que es compatible con emisoras que transmiten datos del “sistema de datos radiofónicos”. Para emplear la función del “sistema de

166

datos radiofónicos”, ajuste siempre la radio al modo de FM. Si se recibe información EON (Enhanced Other Network), esta información permite el cambio automático a otra emisora memorizada de la misma red y la interrupción de la emisora sintonizada si se recibe información de tráfico (TA) de otras emisoras.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 166

2015/1/9 9:32:56

Operaciones de la radio Escuchar la radio 1. Pulse el botón [SRC] y seleccione el modo de radio. 2. Pulse el botón [BND] y seleccione la banda de radio en el siguiente orden: FM1 FM2 FM3 AM1 (MW/LW) AM2 (MW/LW) FM1...

Cambio de visualización Cada vez que pulsa el botón [DISP] puede cambiar de visualización. Nombre PS Nombre PTY Reloj Texto de radio Nombre PS ... Notas: • Si no se encuentra el nombre PS, aparecerá la frecuencia. • Si no se recibe texto de radio, aparecerá “NO R-TEXT” en la pantalla.

Sintonización manual Pulse el botón [x] o [v] para sintonizar manualmente una emisora.

Durante la sincronización, la búsqueda puede ser de dos tipos: DX SEEK y LOCAL SEEK. DX SEEK sintoniza automáticamente todas las emisoras recibidas, mientras que LOCAL SEEK sintoniza únicamente las emisoras con una buena sensibilidad de recepción. ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “DX”.

1. Seleccione “DX/LO” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] y seleccione un modo de búsqueda.

Búsqueda durante la sintonización 1. Realice una pulsación larga en el botón [x] o [v] para buscar automáticamente una emisora.

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 167

Dispondrá de un total de 30 posiciones de preajuste (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM1, 6-AM2) para memorizar emisoras de radio individuales. Pulse el botón [1]~[6] correspondiente para recuperar automáticamente la frecuencia de radio guardada.

Almacenamiento manual 1. Realice una pulsación larga en el botón [1]~[6] para memorizar la emisora actual.

Exploración en la banda La exploración en la banda busca emisoras con una buena recepción a partir de la frecuencia actual y en progresión ascendente. Cuando se encuentran emisoras con una buena recepción, se escuchan durante 7 segundos. A continuación, la exploración continúa. 1. Pulse el botón [BND] para seleccionar una banda. 2. Realice una pulsación larga en el botón [BND].

Español

Configuración del modo de búsqueda

Sintonización de una emisora preajustada

Almacenamiento automático El almacenamiento automático es una función que sirve para memorizar secuencialmente hasta 6 emisoras que se hayan sintonizado automáticamente. Si no pueden recibirse 6 emisoras sintonizables, las emisoras previamente almacenadas siguen intactas en la posición de la memoria. 1. Seleccione “AUTO STORE” en las opciones de configuración del sistema. 2. Realice una pulsación larga en la manecilla [ROTARY]. Las emisoras con buena recepción se almacenan automáticamente en los canales de memorización. ∗∗ Si el almacenamiento automático se realiza en las bandas FM, las emisoras se guardan en FM3.

CZ215E/CZ315E

167

2015/1/9 9:32:56

Operaciones de la radio Si el almacenamiento automático se realiza en las bandas AM, las emisoras se guardan en AM2.

Función AF (frecuencia alternativa) La función AF cambia a una frecuencia distinta de la misma red para mantener la óptima recepción. ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.

1. Seleccione “AF” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.

Función REG (programa regional)

Español

Cuando la función REG está activada (ON), pueden recibirse las óptimas emisoras regionales. Cuando la función está desactivada (OFF), si el área de emisoras regionales cambia durante el viaje, recibirá una emisora regional para la zona en la que se encuentre. ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.

Nota: • El ajuste de activación/desactivación (ON/ OFF) es válido cuando la función AF está activada (ON).

1. Seleccione “REG” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.

Sintonización manual de una emisora regional de la misma red 1. Esta función es válida cuando la función AF está activada (ON) y la función REG está desactivada. Nota: • Esta función puede utilizarse cuando se recibe una emisora regional de la misma red.

168

2. Presione cualquiera de los botones [1]~[6] para sintonizar la emisora regional. 3. Si la recepción de la emisora sintonizada es mala, presione el botón [1]~[6] del mismo número. La unidad recibirá una emisora local de la misma red.

Configuración de interrupción por TA (anuncio de tráfico) Cuando se inicia una difusión de anuncios de tráfico, la difusión de anuncios de tráfico se recibe con la mayor prioridad aunque tenga activado cualquier otro modo de funcionamiento para que pueda escucharla. También es posible la sintonización automática de programas de tráfico (TP). ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.

1. Seleccione “TA” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar “ON” u “OFF”.

∗∗ Cuando “TP” está encendido, significa que la emisora de difusión del “sistema de datos radiofónicos” que se está recibiendo contiene programas de anuncios de tráfico.

Selección de PTY ∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “NEWS”.

1. Seleccione “PTY” en las opciones de configuración del sistema. 2. Presione la manecilla [ROTARY]. 3. Gire la manecilla [ROTARY] y seleccione un tipo de PTY. 4. Pulse el botón [x] o [v] para buscar una emisión PTY.

∗∗ Si no puede recibirse ninguna emisora con la difusión del PTY seleccionado, la unidad vuelve a la configuración del sistema.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 168

2015/1/9 9:32:56

Operaciones con discos CD/MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA. Nota: • Si reproduce un archivo protegido con DRM (Digital Rights Management) en el modo WMA, no se escuchará ningún sonido. La indicación “– –:– –” parpadeará durante 5 segundos en el tiempo de reproducción y se seleccionará la siguiente pista.

Para desactivar DRM (gestión de derechos digitales) Cuando utilice el Reproductor de Windows Media 9/10/11, haga clic en HERRAMIENTAS OPCIONES ficha GRABAR MÚSICA, y luego en Configuración de grabación, haga clic y desmarque la casilla de verificación de GRABAR MÚSICA PROTEGIDA. Luego, reconstruya los archivos. Los archivos WMA construidos por el usuario se usan bajo su propia responsabilidad.

Frecuencias de muestreo y velocidades de bits que pueden utilizarse 1. MP3: Frecuencia de muestreo de 8 kHz-48 kHz, velocidad de bits de 32 kbps-384 kbps/VBR 2. WMA: Frecuencia de muestreo de 22.05 kHz-48 kHz, velocidad de bits de 32 kbps-320 kbps/VBR. Extensiones de archivo 1. Siempre debe añadir una extensión de archivo “.MP3” o “.WMA” al archivo MP3 o WMA con letras de un solo byte. Si añade una extensión de archivo distinta a la especificada o se olvida de añadir la extensión de archivo, no podrá reproducir el archivo. 2. Los archivos sin datos MP3/WMA no se reproducirán. En su lugar, aparecerá “– –:– –” en la pantalla del tiempo de

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 169

Formato lógico (sistema de archivos) 1. Cuando escriba archivos MP3/WMA en un disco CD-R o en un disco CDRW, seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 ó JOLIET o Romeo” o APPLE ISO como formato del software de escritura. Si el disco se graba en otro formato no podrá reproducirse con normalidad. 2. El nombre de carpeta y el nombre de archivo podrán visualizarse como el título durante la reproducción de archivos MP3/WMA, pero el título deberá tener menos de 64 letras alfabéticas y números de un byte (incluyendo la extensión). 3. No ponga un nombre a un archivo dentro de una carpeta en la que ya exista el mismo nombre. Estructura de las carpetas 1. Un disco con una carpeta que tenga más de 8 niveles jerárquicos no podrá reproducirse.

Español

Precauciones para la creación de archivos MP3/ WMA

reproducción.

∗∗ Cuando se reproducen archivos MP3/ WMA, se produce una pequeña parte sin sonido entre canciones.

Número de archivos o carpetas 1. Pueden reconocerse hasta 255 archivos por carpeta. Pueden reproducirse hasta 255 archivos. 2. Las pistas se reproducen en el orden en el que han sido grabadas en el disco. (Es posible que no siempre se reproduzcan las pistas en el orden visualizado en el ordenador.) 3. Es posible que se produzca algo de ruido dependiendo del tipo de software de codificación utilizado para la grabación.

Función de expulsión auxiliar Al pulsar el botón [Q] se expulsa el disco, aunque ACC esté en OFF. Notas: • Si introduce el disco CD a la fuerza antes CZ215E/CZ315E

169

2015/1/9 9:32:56

Operaciones con discos CD/MP3/WMA de su reinserción automática, puede causar daños en el disco CD. • Si se deja un disco CD (12 cm) en la posición de expulsión durante 10 segundos, el disco CD se volverá a insertar automáticamente (Reinserción automática). • Si realiza una pulsación larga en el botón [Q] para expulsar el disco (expulsión completa) no volverá a cargarse automáticamente.

Escuchar un disco ya cargado en la unidad Pulse el botón [SRC] para seleccionar el modo “DISC”.

Carga de un disco CD 1. Inserte un disco CD en el centro de la ranura del CD con la cara de la etiqueta arriba. El disco CD se reproduce automáticamente después de haberse cargado. Notas:

Español

• No inserte nunca objetos extraños en la ranura del CD. • Si el disco CD no puede insertarse con facilidad, es posible que ya haya otro CD en el mecanismo o que la unidad esté averiada. • Los discos que no tengan la marca y los discos CD-ROM no pueden reproducirse en esta unidad. • Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.

Poner en pausa la reproducción 1. Presione el botón [ ] para pausar la reproducción. 2. Presione de nuevo el botón [ ] para reanudar la reproducción del disco CD.

Cambio de visualización Esta unidad puede mostrar datos de títulos.

170

Cada vez que pulsa el botón [DISP] puede cambiar de visualización. Disco CD-DA Núm. pista/Tiempo de reproducción Reloj Nombre de disco Nombre de pista Nombre de artista Nombre de álbum ... Disco MP3/WMA Núm. pista/Tiempo de reproducción Núm. carpeta/Núm. pista Reloj Nombre de carpeta Nombre de archivo Nombre de pista Nombre de artista Nombre de álbum ... Nota: • Caracteres permitidos para la visualización: ISO8859-1, ISO646/ASCII, UTF-16 (BOM/ BE/LE), UTF-8, Shift_JIS.

Subir/bajar pista 1. Pulse el botón [v] para avanzar rápidamente. 2. Pulse el botón [x] para volver a la pista anterior si ha transcurrido solo 1 segundo de tiempo de reproducción. De lo contrario, volverá al principio de la pista actual.

Avance/retroceso rápido 1. Realice una pulsación larga en el botón [v] para avanzar rápidamente. 2. Realice una pulsación larga en el botón [x] para retroceder rápidamente.

Subir/bajar carpeta Esta función le permitirá seleccionar una carpeta que contenga archivos MP3/ WMA y empezar la reproducción desde la primera pista de la carpeta. 1. Pulse el botón [1] para ir a la carpeta anterior. 2. Pulse el botón [2] para ir a la carpeta siguiente.

Función de reinicio Con la función de reinicio, el reproductor de CD vuelve a empezar desde la primera pista del disco. 1. Pulse el botón [BND] (mando a

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 170

2015/1/9 9:32:57

Operaciones con discos CD/MP3/WMA distancia) para reproducir la primera pista (pista número 1) del disco. ∗∗ En el caso de un disco MP3/WMA, la reproducción vuelve a empezar desde la primera pista de una carpeta.

Función de exploración Esta función permite buscar un archivo durante la reproducción de un disco MP3/WMA. 1. Pulse el botón [3] para pasar al modo de búsqueda de carpeta y, a continuación, presione la manecilla [ROTARY]. Aparece la lista de carpetas. 2. Proceda del mismo modo hasta que aparezca la lista de pistas. 3. Gire la manecilla [ROTARY] tpara cambiar de una pista a otra y presione la manecilla [ROTARY] para confirmar la selección. 4. Presione la manecilla [ROTARY] para reproducir.

Configuración del modo de reproducción Reproducción con exploración • Disco CD-DA - Reproducción de los primeros 10 segundos de todas las pistas grabadas en un disco. • Disco MP3/WMA - Reproducción de

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 171

Reproducción repetida 1. Cada vez que pulsa el botón [6]: • Disco CD-DA - Repetir uno Repetir todo • Disco MP3/WMA - Repetir uno Repetir carpeta Repetir todo Repetir uno - Reproducción repetida de la pista actual. Repetir carpeta - Reproducción repetida de todas las pistas de la carpeta actual. Repetir todo - Reproducción repetida de todas las pistas del disco. Reproducción aleatoria 1. Cada vez que pulsa el botón [4]: • Disco CD-DA - Reproducción aleatoria de todo Reproducción aleatoria • desactivada • Disco MP3/WMA - Reproducción aleatoria de carpeta Reproducción aleatoria de todo Reproducción aleatoria desactivada Reproducción aleatoria de todo Reproducción de todas las pistas de un disco en orden aleatorio. Reproducción aleatoria de carpeta - Reproducción de todas las pistas de las carpetas actuales en orden aleatorio.

CZ215E/CZ315E

Español

∗∗ Puede pulsar el botón [3] para cancelar la exploración durante las operaciones. ∗∗ Puede pulsar el botón [DISP] para volver al nivel anterior durante las operaciones.

los primeros 10 segundos de la primera pista de todas las carpetas de un disco MP3/WMA. 1. Cada vez que pulse el botón [5] se activa/desactiva la exploración en el disco: Disco scan Escanear off

171

2015/1/9 9:32:57

Operaciones con USB 1. Abra la tapa del conector USB, en la parte derecha. Introduzca un dispositivo USB en el conector USB. Si necesita un cable alargador de 1 m, puede adquirir el cable opcional CCA-755. Al conectar un dispositivo USB, la unidad lee los archivos automáticamente. 2. Para desconectar el dispositivo USB, en primer lugar debe seleccionar otra fuente o apagar la alimentación, para evitar averías en el dispositivo USB. A continuación, puede desconectar el dispositivo USB. Abra la tapa hacia la izquierda.

3. El funcionamiento es el mismo que con los discos MP3/WMA.

CCA-755 Nota: • No añada archivos de música de formatos diferentes de “.MP3” o “.WMA” a la memoria USB.

Operaciones con iPod Conexión

• Subir/bajar pista • Avance/retroceso rápido

Cambio de visualización Español

Cada vez que pulsa el botón [DISP] puede cambiar de visualización. Núm. pista/Tiempo de reproducción Reloj Nombre de artista Nombre de álbum Nombre de título Núm. pista/ Tiempo de reproducción ...

Operaciones con menús Conecte un iPod/iPhone al conector USB utilizando el cable USB suministrado con el iPod/iPhone. Al conectar un iPod/iPhone, pulse el botón [SRC] para pasar al modo iPod y la unidad empezará a leer los archivos. Aparecerá la información de la pista en la pantalla cuando empiece la reproducción. Para obtener información sobre los modelos compatibles, consulte el siguiente sitio web: www.clarion.com Las siguientes operaciones son las mismas que con los discos MP3/WMA. • Reproducción en pausa

172

1. Pulse el botón [3] para volver al menú anterior. Realice una pulsación larga en el botón [3] para volver al menú inicial. 2. Gire la manecilla [ROTARY] para cambiar de una opción a otra y presione la manecilla [ROTARY] para confirmar. • Opciones del menú principal: ARTISTS PLAYLISTS ALBUMS TRACKS GENRES COMPOSERS AUDIOBOOKS PODCASTS 3. Proceda del mismo modo hasta que aparezca la lista de pistas. 4. Gire la manecilla [ROTARY] para cambiar de una pista a otra y

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 172

2015/1/9 9:32:58

Operaciones con iPod presione la manecilla [ROTARY] para seleccionar la pista que desea reproducir.

∗∗ Puede pulsar el botón [DISP] para volver al nivel anterior durante las operaciones

Subir/bajar en base de datos Esta función permite seleccionar una base de datos con archivos y empezar a reproducir desde la primera pista de la base de datos. 1. Pulse el botón [2] para ir a la base de datos siguiente. 2. Pulse el botón [1] para ir a la base de datos anterior.

Reproducción repetida Reproducción repetida de una pista. 1. Cada vez que pulsa el botón [6]: Repetición activada Repetición

desactivada

Repetición activada...

Reproducción aleatoria 1. Cada vez que pulsa el botón [4]: 2. Reproducción aleatoria activada Reproducción aleatoria de álbum Reproducción aleatoria desactivada Reproducción aleatoria activada... Reproducción aleatoria activada Reproducción de todas las pistas de una categoría seleccionada en orden aleatorio. (Corresponde a la opción “Aleatorio (Canciones)” del iPod.) Reproducción aleatoria de álbum Reproducción de todos los álbumes de una categoría seleccionada en orden aleatorio. (Corresponde a la opción “Aleatorio (Álbumes)” del iPod.) command on iPod.)

Operaciones con Bluetooth (solo CZ315E) Dispositivo (ver. BT anteriores a 2.1)

Tendrá que introducir el código PIN para realizar el emparejamiento. Notas:

• Este sistema no funcionará o puede que no funcione correctamente con algunos reproductores de audio y teléfonos móviles con Bluetooth. • Vaya al sitio web de Clarion para consultar una lista de teléfonos móviles compatibles.

• Una vez realizado el emparejamiento, la agenda y el historial de llamadas del teléfono se descargarán automáticamente a esta unidad. • Puede registrar como máximo 500 números de teléfono.

Emparejamiento Bluetooth

Operaciones de Bluetooth Audio

Empareje esta unidad con su dispositivo Bluetooth. Puede emparejar como máximo 3 dispositivos Bluetooth. 1. Busque esta unidad en el menú de configuración de Bluetooth de su dispositivo. 2. Seleccione “CZ-BT” en la lista de emparejamiento de su dispositivo Bluetooth. Dispositivo (ver. BT posteriores a 2.1)

La unidad se emparejará automáticamente.

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 173

Español

La unidad permite la conexión de teléfonos móviles y dispositivos de audio compatibles con Bluetooth. Notas:

Las siguientes operaciones funcionan igual que en el modo CD: • Reproducción en pausa • Selección de una pista • Avance/retroceso rápido

Cambio al modo Bluetooth Audio Pulse el botón [SRC] para pasar al modo “BT AUDIO”. Cambio de visualización Cada vez que pulsa el botón [DISP] puede cambiar de visualización. CZ215E/CZ315E

173

2015/1/9 9:32:58

Operaciones con Bluetooth (solo CZ315E) Nombre dispositivo BT Reloj Nombre de título Nombre de artista Nombre de álbum Nombre dispositivo BT...

Operaciones con el teléfono vía Bluetooth Cambio al modo de teléfono Bluetooth Pulse el botón [SRC] para pasar al modo “BT-TEL”. Realizar llamadas Al realizar llamadas, hay 3 opciones posibles. • Pulse el botón [ ] para colgar durante una llamada. • Puede presionar la manecilla [ROTARY] durante una llamada y se silenciará el micrófono. Vuelva a presionarla para cancelar el silenciamiento. • Llamada desde la agenda

Español

El usuario puede buscar el nombre del contacto en la agenda y realizar la llamada. El usuario también puede llamar desde el teléfono móvil. 1. Pulse el botón [BND] para seleccionar “PHONE BOOK”. 2. Presione la manecilla [ROTARY] para acceder a la lista de nombres de contactos (en este caso, gire la manecilla [ROTARY] para seleccionar el nombre del contacto que desee). 3. Presione la manecilla [ROTARY] para acceder a la lista de números de teléfono. 4. Si un contacto tiene más de un número de teléfono, pulse el botón [x] o [v] para seleccionar un número de teléfono. 5. Presione la manecilla [ROTARY] para llamar al número de teléfono móvil.

• Historial de llamadas realizadas y perdidas

Puede buscar en el historial de las últimas 10 llamadas realizadas y perdidas. 1. Pulse el botón [BND]. 2. Pulse el botón [x] o [v] para seleccionar “REDIALS”. 3. Presione la manecilla [ROTARY] para acceder a la lista de llamadas realizadas y perdidas. 4. Gire la manecilla [ROTARY] y seleccione un historial de llamadas. 5. Si se ha descargado la agenda, debe presionar la manecilla [ROTARY] para mostrar el número de teléfono. 6. Presione la manecilla [ROTARY] para llamar al número de teléfono móvil. • Historial de llamadas recibidas

Puede buscar en el historial de las últimas 10 llamadas recibidas. 1. Pulse el botón [BND]. 2. Pulse el botón [x] o [v] para seleccionar “RECEIVED”. 3. Presione la manecilla [ROTARY] para acceder a la lista de llamadas recibidas. 4. Gire la manecilla [ROTARY] y seleccione un historial de llamadas. 5. Si se ha descargado la agenda, debe presionar la manecilla [ROTARY] para mostrar el número de teléfono. 6. Presione la manecilla [ROTARY] para llamar al número de teléfono móvil. Responder una llamada Puede responder una llamada entrante pulsando el botón [DISP].

∗∗ Pulse el botón [ ] para rechazar una llamada entrante.

Activación del modo secreto Pulse el botón [BND] para pasar al modo de llamada secreto.

∗∗ Al activar el modo de llamada secreto, no podrá escuchar la llamada desde esta unidad, sino únicamente desde su teléfono móvil.

174

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 174

2015/1/9 9:32:58

Operaciones AUX Función AUX Este sistema tiene una toma de entrada exterior en el panel frontal para poder escuchar el sonido y la música de los dispositivos externos que conecte a esta unidad. Selección de la sensibilidad de AUX IN Efectúe los ajustes siguientes para seleccionar la sensibilidad cuando

∗∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “MID”.

1. Seleccione “AUX SENS” en las opciones de configuración del sistema. 2. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar “HIGH”, “MID” o “LOW”.

Español

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 175

resulte difícil escuchar el sonido de los dispositivos exteriores conectados a esta unidad incluso después de haber ajustado el volumen.

CZ215E/CZ315E

175

2015/1/9 9:32:58

5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS General Problema No se conecta la alimentación.

Español

176

Causa El fusible está quemado.

Solución Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, consulte al establecimiento donde hizo la adquisición. Conexiones Consulte al establecimiento donde hizo la incorrectas. adquisición. El cable de la antena 1. Desconecte la alimentación de la unidad. No se emite sonido cuando se eléctrica está 2. Extraiga todos los cables conectados utiliza la unidad cortocircuitado a al cable de la antena eléctrica. Conecte con amplificadores masa o se requiere cada cable para ver si hay algún o con la antena demasiada corriente cortocircuito a masa empleando un eléctrica para la conexión ohmímetro. remota de los conectados. 3. Vuelva a conectar la alimentación de la amplificadores o de la unidad. antena eléctrica. 4. Vuelva a conectar cada uno de los cables de operación remota del amplificador al cable de la antena eléctrica uno por uno. Si se desconecta la alimentación de los amplificadores antes de conectar todos los cables, emplee un relé exterior para proporcionar tensión de conexión remota (se requiere excesiva corriente). El panel de control Saque la suciedad frotando con un No pasa nada cuando se extraíble o los paño suave humedecido con alcohol de presionan los conectores principales limpieza. están sucios. botones. La visualización no es precisa. No se oye el Se ha activado el 1. Baje el volumen del sonido. El sonido circuito de funcionamiento también puede protección de los reponerse desconectando la altavoces. alimentación y volviendo a conectarla. (El volumen de los altavoces se reduce automáticamente cuando se activa el circuito de protección de los altavoces). 2. Si se vuelve a silenciar el sonido, consulte a nuestro departamento de servicio.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 176

2015/1/9 9:32:58

Reproductor de discos Problema No se oye el sonido.

Causa No hay archivos MP3/ WMA en el disco. Los archivos no se reconocen como archivos MP3/WMA. El sistema de archivos no es correcto.

Solución Escriba los archivos MP3/WMA correctamente en el disco. Emplee archivos MP3/WMA correctamente codificados.

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 177

CZ215E/CZ315E

Español

Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o JOLIET o Romeo, o APPLE ISO. El sonido salta o El disco compacto está Limpie el disco compacto con un paño tiene ruido. sucio. suave. El disco compacto Reemplácelo por un disco compacto que está muy rayado o no esté rayado. deformado. El sonido se corta Los archivos MP3/ Emplee archivos MP3/WMA correctamente o salta. WMA no están codificados. correctamente codificados. Espere aproximadamente 1 hora con El sonido es malo Es posible que se justo después de hayan formado gotas la alimentación conectada para que se de agua en la lente seque. conectar la alimentación. interna cuando se ha tenido el automóvil estacionado en un lugar húmedo. Nombre de El sistema de archivos Emplee el sistema de archivos ISO9660 archivo incorrecto. no es correcto. nivel 1, 2 o JOLIET o Romeo, o APPLE ISO.

177

2015/1/9 9:32:58

Dispositivos USB Problema No se oye el sonido.

Causa El dispositivo no contiene archivos MP3/WMA. Los archivos no son del formato MP3/WMA correcto. El sonido se Los archivos interrumpe o tiene MP3/WMA están ruido. incorrectamente codificados. No se reconoce el El dispositivo está dispositivo. dañado. Los conectores están aflojados. No se puede El dispositivo se ha insertar el insertado dispositivo. incorrectamente. El el conector está roto.

Español

178

Solución Escriba los archivos MP3/WMA correctamente en el dispositivo. Emplee sólo archivos MP3/WMA correctamente codificados. Emplee sólo archivos MP3/WMA correctamente codificados.

Desconecte y vuelva a conectar el dispositivo. Si todavía no se reconoce el dispositivo, pruebe reemplazándolo por otro dispositivo distinto. Pruebe invirtiendo la dirección de conexión del dispositivo (normalmente, la superficie con la marca debe estar orientada a la izquierda). Reemplácelo por un dispositivo nuevo.

Bluetooth Problema No es posible emparejar el dispositivo con Bluetooth con el sistema de audio del vehículo.

Causa El dispositivo no es compatible con los perfiles necesarios para el sistema. La función Bluetooth del dispositivo no está activada. La calidad del El micrófono sonido del sistema externo no está manos libres bien configurado vía Bluetooth no ni correctamente mejora tras la orientado. conexión con un dispositivo con Bluetooth.

Solución Realice el emparejamiento con otro dispositivo.

Consulte el manual de instrucciones del dispositivo para saber cómo se activa la función. Ajuste la ganancia y la posición del micrófono externo. Por ejemplo, fije el micrófono al salpicadero, para que esté más cerca del conductor.

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 178

2015/1/9 9:32:58

6. MENSAJES DE ERROR

Reproductor de discos

Si ocurre un error, aparece una de las visualizaciones siguientes. Tome las medidas que se describen a continuación para eliminar el problema. Visualización de error CD MECHA ERROR DISC ERROR

NO FILE USB ERROR

Causa

Solución

Error en el mecanismo de la bandeja de CD. El disco CD no puede reproducirse debido a rayadas, etc. Se ha cargado al revés un disco en el reproductor de discos CD y no se reproduce. No hay archivos con codificación MP3/WMA en el dispositivo.

Extraiga el disco y vuelva a cargarlo. Reemplácelo por un disco que no esté rayado ni deformado. Expulse el disco y vuélvalo a cargar correctamente.

El protocolo o el sistema de archivos no es correcto.

No hay conexión o la conexión no es continua. NO FILE No hay archivos con codificación MP3/WMA en el dispositivo. HUB NOT No se permite la utilización de SUPPORT concentradores. DEVICE NOT El dispositivo USB no es SUPPORT compatible. IPDNOCTE El iPod conectado no se reconoce. Se ha seleccionado una lista de NO FILE reproducción o directorio sin archivos. No hay archivos guardados en el dispositivo.

Utilice un dispositivo USB con el protocolo o el sistema de archivos correcto. Vuelva a conectar el dispositivo. Guarde archivos MP3/WMA en el dispositivo. No EMPLEE concentradores Conecte otro dispositivo compatible. Vuelva a conectar el dispositivo. Guarde archivos en el dispositivo.

Español

IPod

USB

NO DEVICE

Grabe archivos con codificación MP3/WMA en el dispositivo.

Guarde archivos en el dispositivo.

Si aparece una visualización de error distinta a las que se han descrito arriba, reinicie esta unidad. Si persiste el problema, desconecte la alimentación y consulte al establecimiento donde hizo la adquisición.

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 179

CZ215E/CZ315E

179

2015/1/9 9:32:58

7. ESPECIFICACIONES Sección de la radio

Bluetooth (solo CZ315E)

Frecuencias de recepción: FM : 87,50 a 108,00 MHz (pasos de 0,05 MHz) MW : 531 a 1.602 kHz (pasos de 9 kHz) LW : 153 a 279 kHz (pasos de 9 kHz)

Especificación: Bluetooth Ver. 2.1 + EDR Perfil: HFP (Hands-Free Profile): Ver. 1,5 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Ver. 1,2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Ver. 1,3 PBAP (Phone Book Access Profile)

Español

MP3: Frecuencia de muestreo 8 kHz-48 kHz, Tasa de bits 32 kbps-384 kbps / VBR WMA: Frecuencia de muestreo 22,05 kHz-48 kHz, Tasa de bits 32 kbps-320 kbps / VBR Formato lógico: ISO9660 nivel 1, 2 sistema de archivos Joliet

USB Especificación: USB 2.0 Formatos de audio reproducibles: MP3(.MP3): MPEG 1/2/2.5 Audio Layer-3 MPEG 1/2 Audio Layer-2 WMA(.wma): Ver 9.2

Potencia de salida: 25 W X 4 (DIN 45324, +B=14,4 V) Potencia máxima: 50 W X 4 Pre-out: 2 V Tensión de alimentación: 14 V CC tierra negativa Consumo de energía: menos de 15 A Impedancia de los altavoces: 4 Ω (4 a 8 Ω permisible) Peso de la unidad principal: 1.06 kg (CZ215E) 1.07 kg (CZ315E) Dimensiones de la unidad principal: 188 (An) X 58 (Al) X 177 (Pr) mm 178mm

50mm 153mm

MP3/WMA

General

170mm 188mm

14mm

Sistema: Sistema de audio digital de discos compactos Respuesta de frecuencia (Pre-out): De 17 Hz a 20 kHz (± 1 dB) Relación señal/ruido (Pre-out): Más de 85 dB (1 kHz) Distorsión (Pre-out): menos de 0,05%

177mm

Sección del reproductor de CD

46mm 58mm

Nota: • Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto.

180

CZ215E/CZ315E

CZ315E&CZ215E Owner's Guide Espanol PROOF 1229.indd 180

2015/1/9 9:32:58

English: Declaration of conformity We Clarion declares that this model CZ215E/CZ315E is following the provision of Directive 1999/5/EC&2011/65/EU with the essential requirements and the other relevant regulations. Français: Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ215E/CZ315E est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinente s de la directive 1999/5/CE et 2011/65/UE. Deutsch: Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass diese Modell CZ215E/CZ315E den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG und 2011/65/EU im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht.

Español: Declaración de conformidad Clarion declara que este modelo CZ215E/CZ315E cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE y 2011/65/UE. Svenska: Intyg om överensstämmelse Härmed intygar Clarion att denna modell CZ215E/CZ315E uppfyller kraven idirektiv 1999/5/EG och 2011/65/EU gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Polski: Deklaracja zgodności Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ215E/CZ315E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE i 2011/65/UE. Ελληνικά:

CZ215E/CZ315E Italiano: Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ215E/CZ315E è conforme ai requisiti essenzia li e alle altre Русский: disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE e 2011/65/UE. Декларация о соответствии Компания Clarion заявляет о соответствии Nederlands: модели CZ215E/CZ315E основным Conformiteitsverklaring требованиям и другим Clarion verklaart dat het model соответствующим нормам CZ215E/CZ315E in overeenstemming директивы 1999/5/EC и 2011/65/ЕС. is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC en 2011/65/EU.

Authorized Representative Clarion Europe S.A.S. 244 rue du Pré à Varois, 54670 Custines, France

Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2015: Clarion Co., Ltd.

2015/01

Printed in Thailand/Imprimé en Thaïlande/Gedruckt in Thailand/ Stampato in Thailandia/Afgedrukt in Thailand/Impreso en Tailandia/ Tryckt i Thailand/Wydrukowano w Tajlandii/Τυπώθηκε στην Ταϊλάνδη/Напечатано в Таиланде

CZ315E&CZ215E Owner's Guide A6 1112.indd 31

PE-2480E-A PE-2485E-A 280-9339-00

2015/01/13 11:01:25

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.