Story Transcript
X10 Compact Professional 2-CH DJ Mixer with Built-in Audio Interface
USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE UTILIZAÇÃO
(English) (Français) (Deutsch) (Nederlands) (Español) (Italiano) (Português)
01~08 09~15 16~23 24~30 31~37 38~44 45~51
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
FRANÇAIS
10. 11. 12.
DEUTSCH
13. 14.
15. 16.
DUTCH
17. 18. 19. 20.
Read these Instructions. Keep these Instructions. Heed all Warnings. Follow all Instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. A polarized plug has two blades with one winder than the other. The wide blade is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Where an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. The apparatus should be used in moderate climate. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ESPAÑOL
WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. CAUTION
PORTUGUÊS
ITALIANO
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove any cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use to the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
CAUTION To prevent electric shock, do not use this polarized plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
2
INTRODUCTION - Thank you very much for purchasing X10! Welcome to the X10, a brand new compact professional DJ Mixer with an integrated 4-in, 4-out USB audio interface. On-Board Soundcard – The X10 is equipped with a 4-in 4-out USB Audio Interface. The included Audio Driver allows you to DJ with both PC and Mac platforms at ultra low latency. Regardless if you prefer vinyl or CD time code, the X10 allows you to easily connect to your favorite DVS software (e.g., Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, etc.).
More Controls for Less Money – The X10 is compact, but it gives you all the control you need. In addition to the standard mixer functions such as 3-Band EQ, Channel Selection, Crossfader curve control, and split CUE, the X10 is also equipped with Crossfader Reverse, Channel Fader Reverse, 2-way Crossfader Curve, and Channel Fader Curve. This allows the unit to be customized to fit all types mixing styles, while still coming in at an affordable price.
► TRS Balanced and RCA Unbalanced Master Outputs, Booth Outputs ► 6.35mm Jack and 3.5mm Mini Jack Headphones Connectors ► DJ Software Deckadance LE included ► Dimensions: 204 (W) x 99 (H) x 246 (D) mm ► Weight: 2.02 kg
This document is organized in below sections: Box Contents: ►
X10 x 1pc
►
Deckadance LE Setup CD x 1pc
►
USB Cable x 1pc
►
User Manual x 1pc
►
Power Adaptor x 1
DUTCH
A – Minimum System Requirements B – Start using X10 C – Front, Rear and Top Panels Features D – Specification
A. Minimum System Requirements MAC:
PC:
‧OSX V10.4 (Universal Binary)/ 10.5/ 10.6 ‧G4 1.5GHz or Intel Core Duo Family ‧CD-ROM Drive ‧512MB RAM, 200MB Free Space ‧USB ports x 1
The X10 can be used in different set-ups either using as a standalone mixer or using with DJ software as external mixer. Below a typical connection
ITALIANO
B. Start Using X10
ESPAÑOL
‧Windows XP (SP2)/ Windows Vista/ Windows 7 ‧Intel Pentium III 1GHz or Athlon XP 1.4GHz ‧CD-ROM Drive ‧512MB RAM, 200MB Free Space ‧USB ports x 1 1.
DEUTSCH
► Integrated High Quality 4-in/ 4-out USB Audio Interface ► Low Latency ASIO Driver included ► Integrated USB Hub for 2 Extra USB Connections ► 2 x CD, 2 x Phono / Line (switchable), 2 x USB Inputs ► VCA 45mm Crossfader and Channel Faders ► Cross Fader Reverse ► Cross Fader and Channel Fader Contour
FRANÇAIS
Features
ENGLISH
Expandable USB Connections – The built-in USB hub also gives you 2 extra USB connections to allow you connect other USB devices such as MIDI controllers to your digital DJ setup. For example you can connect 2 uSolo FX’s to the USB hub and have a tightly integrated control surface, soundcard, and mixer connected to your digital DJ software.
PORTUGUÊS
3
2.
Example 1: Work with DJ Software and MIDI controllers USB
Master USB
FRANÇAIS
ENGLISH
3.
For using with computer DJ software. Please install the Audio Driver for X10. The driver can be found in the included Deckadance LE Setup CD (CD-ROM Drive:\Drivers\X10\). Please choose and install the driver that fits your operating system, including Windows XP/Vista/7 (32-Bit or 64-Bit) and Mac OSX. Follow the on-screen instructions to finish the setup. Please refer to www.djtechpro.com for latest driver update. X10 can be used in different kind of set-ups apart from stand-alone DJ Mixer purpose. Below are 2 connection examples of working with computer DJ Software.
Computer
USB MIDI Controller
USB
X10
USB MIDI Controller
Speakers
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
Example 2: Work with DVS system
Master
USB LN/PH IN
Computer
4.
LN/PH IN
X10
Turntable
Turntable
Speakers
Audio setting: The built-in audio interface of X10 is a 4-in 4-out audio interface. The 4 outputs (2 x Stereo) are routed to the PC1/ PC2 inputs. Set the Input Selector Switches to PC1/ PC2 to use the audio from computer. The 4 inputs (2 x Stereo) are routed from LN1/PH1 and LN2/PH2. Audio source connected to LN1/PH1 and LN2/PH2 will be send to the computer.
Example 1: Traktor Pro A. Open Preferences and select Audio Setup B. Select DJ-TECH X10 as Audio Device
ITALIANO
C. Select Output Routing D. Select External for Mixing Mode E. Select Out 1 and Out 2 for Channel A, Out 3 and Out 4 for Channel B F. Select Input Routing
PORTUGUÊS
G. Select In 1 and In 2 for Channel A, In 3 and In 4 for Channel B Note: Since the Time Code function of Traktor Scratch Pro requires the Audio Interface from Native Instruments. The above setting is for inputs works for audio thru only.
4
Example 2 Deckadance
A. Open Deckadance Audio Setup, select ASIO for Audio Driver and DJ-TECH X10 for Audio Interface
C. Select Out 1 and Out 2 for Player A; Out 3 and Out 4 for Player B.
ENGLISH
B. Select External Mixer for Outputs
D. Select In 1 and In 2 for Deck 1; In 3 and In 4 for Deck 2
A. Open Config, select Sound Setup Page.
FRANÇAIS
Example 3 Virtual DJ
B. Select ASIO Driver for Soundcard
DEUTSCH
C. Select TIMECODE or LINE-Ins for Inputs. Select Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2. D. Select External Mixer for Outputs. Select Deck 1: Chan 1&2/ Deck 2: Chan 3&4.
DUTCH
When making connection, make sure all faders are at "zero" and all devices are off. First, connect all input sources and processors. Next, connect your microphone and monitor headphones. Finally, connect the stereo outputs to the power amplifier(s) and/or audio receivers such as tape decks. Plug your mixer into AC power. Now you are ready to switch everything on. IMPORTANT: Always switch on your audio input sources such as turntables or CD players first, then your mixer, and finally any amplifiers. When turning off, always reverse this operation by turning off amplifiers, then your mixer, and then input devices.
5
PORTUGUÊS
6.
ITALIANO
The included Deckadance LE software Insert the Deckadance LE Setup CD into computer CD-ROM. i) For PC, click “INSTALL DECKADANCE” in the Autorun menu screen or double click the “Menu.exe” in the CD content to launch the menu. ii) For Mac, double click the “Install Deckadance.mpkg” to install. Please follow the on screen instructions to finish the installation. You will be asked to enter the serial number of the software. The serial number can be found on the paper pocket of the Setup CD. Please refer to www.djtechpro.com and www.deckadance.com for latest software update. The included Deckadance LE software supports only using X10 as an external mixer. Time Code is not supported.
ESPAÑOL
5.
C. C. Front, Front, Rear Rear and and Top Top Panels Panels Features Features
1 16
ENGLISH
2 17
3
15 14 13
6
4
12 11
5
8 10
DEUTSCH
FRANÇAIS
7
DUTCH
9
17
27
26
18 19 20 21 22 23 24
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
28
33
29 30 31
33
32
6
25
33
34
1. 2. 3. 4. 5.
7.
11.
7
PORTUGUÊS
15.
ITALIANO
14.
ESPAÑOL
13.
DUTCH
12.
DEUTSCH
10.
FRANÇAIS
8. 9.
16. Master Level – Adjusts the Master output level. 17. Power Switch – Turns this unit power ON/OFF. 18. Power Connector – Plug in power adaptor here. Please use only the included DC adaptor or a 6V adaptor with the same rating. 19. Master Balance Output – These 1/4” TRS jacks provide a balanced line level output. 20. Master Unbalance Output – Left and Right line level unbalanced RCA. 21. Booth Output Jacks – Connect to inputs of your active monitors using RCA cables. 22. CD Input Connectors – Use to connect a DJ CD player or other component with line level output. 23. PH/LN Jacks – These jacks are inputs for a phono (RIAA) stage for magnetic (MM) cartridge or a line level device. 24. PH/LN Switch – These switches are used to change the mode of Phono input jacks. When connecting turntable to these jacks, be sure the switch is in the Phono position. When using Line level input devices, select LN. Always be sure main power is shut off before change the position of the PH/LN selector switch. 25. GND Terminals – Connect each of your turntable ground leads to these two ground terminals. 26. Fader Start Control Jacks – Connect these jacks to the fader input jacks of the CD player using a 3.5mm mini-jack cable. 27. USB1/2 Port – 2 extra USB ports from the internal USB Hub. Used to connector to other USB devices like USB DJ controller. 28. USB Port – Use the included USB cable to connect to your computer. 29. Fader Start Switch – Use this to switch the Channel Fader Start function ON and OFF. 30. MIC Connector – This jack is used to connect a microphone to the mixer. Connect you microphone via this combo jack (XLR or 1/4 inch). 31. CrossFader Switch – Use this to switch the Crossfader Start function ON and OFF. 32. CrossFader or Channel Fader Contour Adjustment – Adjusts the shape of the crossfader curve from a fast cut for scratching or to a slow fade for mixing. 33. CrossFader or Channel Fader Reverse Switch – Reverses the direction that the Crossfader or Channel Fader. 34. Phones Output – Connect your headphones to this 3.5/ 6.3mm jack.
ENGLISH
6.
Gain – Used to adjust the input level for each channel. Booth Level – Adjusts the BOOTH output level. Mic Level – Adjusts Microphone level. MIC EQ – These controls are used to adjust the microphone tone level HI and Low. MIC OFF/ON/Talkover – To set mic on and off. When switch at the talkover position, the mic is on, and the sound level for everything other than that from the mic will decrease around 20dB. CUE Button – Used to select the channel(s) to be monitored. CH1/2, MASTER Switch – This switch will determine the level meter mode. In the “Master” position, the meter will show the output level of the left and right channels. In the “CH1/2” position, the left side of the meter will indicate monaural level of CH1 and the right side of the meter will indicate monaural level of CH2. Channel Fader – Adjust the volume for CH1 and CH2. Cross Fader – Used to mix the sound from the 2 channels. Level Meter – Show the level depending on the position of the CH1/2, MASTER Switch in No. 7, Split Cue Button i) In the STEREO mode, the stereo sound of MASTER and CUE are fed to both ear cups. In the SPLIT CUE mode, the headphone circuit provides monaural CUE sound to the left and monaural MASTER sound to the right. ii) When the Level Meter mode select switch is set to “MASTER”. In the STEREO mode, the meter indicates the stereo level in the L/R Master output. In the SPLIT CUE mode, the monaural CUE sound level is displayed on the left and the monaural MASTER sound level is displayed on the right. iii) In the SPRIT CUE mode, the LED of the switch is lit. Headphones Level – Adjust the Headphones output level. CUE Pan i) This function allows you to monitor the CUE level as well as the MASTER output in your headphones. A CUE Level may only be monitored of the CUE signal is selected. ii) Serves two purposes. In the STEREO mode it changes the relative levels of the CUE and MASTER mixed together in both ear cups. In the SPLIT CUE mode it changes the balance between the monaural CUE sound in the left and monaural MASTER sound in the right. Input Select Switch – These switches are used to select the input source assigned to each channel. Each channel may only be assigned one input source at a time. Master Balance Control – This knob is used to control the pan, adjust how much of the signal is sent to the L and R output level.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
SPECIFICATIONS 1. Input/Output impedance & sensitivity: (EQ Flat, Maximum Gain, CUE Mixing center, Load=100K ohm) CD: 22K ohm /-14dBV +/-0.1dB (200mV) Line: 51K ohm /-14dBV +/-0.1dB (200mV) Phono: 51K ohm /-50dBV +/-0.1dB (2mV) Mic: 10K ohm /-54dBV +/-0.1dB (2mV) Booth: 1K ohm /0dBV (1V) +/-2dB Master Unbal.: 300 ohm /0dB (1V) +/-2dB Master Bal: (Load=600 ohm)600 ohm /+4dBm (1.23V) +/-2dB Phones (Load=32 ohm) 33 ohm /0dBV (1V) +/-2dB 2. Frequency Response: (EQ Flat, Maximum Gain, Master Output, Load=100K ohm) Line, CD: 25-20KHz +/-3dB Phono: 25-20KHz +2/-3dB (RIAA) Mic 25-20KHz +2/-3dB 3. THD + N: (EQ Flat, Maximum Gain, w/20kHz LPF, Master Output, Load=100K ohm) Line, CD: Less than 0.02% Phono: Less than 0.15% at 1KHz (A-Weighted) Mic: Less than 0.15% at 1KHz (A-Weighted) 4. Maximum Input: (1KHz, Master Output, THD=1%, EQ Flat, Maximum Gain) Line, CD: More than +4dBV Phono: More than -36dBV Mic More than -36dBV 5. Maximum Output: (EQ Flat, Maximum Gain, THD=1%, Load=100K ohm) Master, Booth More than +18dBV (8.0V) Phones More than +1.6dBV (1.2V) Load=32 ohm 6. S/N Ratio: (Maximum Gain, EQ Flat, w/20kHz LPF, A-Weighted, Master Output) Line, CD: More than 80dB Phono: More than 69dB Mic More than 64dB 7. Crosstalk: (Maximum Gain, EQ Flat, w/20kHz LPF, A-Weighted, Master Output) Line, CD, Phono: More than 70dB at 1KHz between L and R channel More than 70dB at 1KHz between channels 8. MIC EQ:
12 +/-3dB, -12 +/-3dB at 100Hz 12 +/-3dB, -12 +/-3dB at 10KHz
Channel EQ:
9. Channel Balance:
Within 3dB from 0 to -40dB
10. Fader Kill:
More than 80dB at 1KHz between Channel fader More than 80dB at 1KHz for Crossfader
11. Mic Talkover:
-20dB +/-2dB
12 +/-2dB, Below -23dB at 70Hz 12 +/-2dB, Below -25dB at 1KHz 12 +/-3dB, Below -13dB at 13KHz
12. USB PC1/2 section: (EQ Flat, w/20kHz LPF, Master Output, Load=100K ohm, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Playback: Output: 0dBV (1V) +/-2dB (TCD782 TRK 16, Maximum Gain) THD+N: Less than 0.06% (TCD782 TRK 16, w/20KHz LPF, A-Weighted, Maximum Gain) S/N Ratio: More than 70dB (TCD782 TRK 16,8, w/20KHz LPF, A-Weighted, Maximum Gain) 12-2. Recording Line and PC1/2 Playback: (Line 1KHz,-14dBV input, w/20KHz LPF, A-Weighted, Gain Maximum) Output: 4dBV (1.57V) +/-2dB THD+N: Less than 0.1%
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9.
11. 12.
15.
DUTCH
16. 17. 18. 19. 20.
DEUTSCH
13. 14.
FRANÇAIS
10.
Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. N’installez pas l'appareil près de sources de chaleur telles qu’un radiateur, une bouche à air chaud, un amplificateur ou tout autre appareil qui produit de la chaleur. Ne cherchez pas à contourner la fonction de sécurité de la fiche polarisée. Toute fiche polarisée dispose de deux lames dont une est plus grande que l’autre. La borne plus large est conçue pour assurer votre sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien pour remplacer votre prise secteur obsolète. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit ni piétiné, ni écrasé. Faites particulièrement attention aux fiches, aux prises d’alimentation et aux points de branchement de l’appareil. Utilisez exclusivement des attaches/accessoires recommandé(e)s par le fabricant. Utilisez uniquement un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table recommandés par le fabricant ou éventuellement fournis avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’appareil avec prudence afin d’éviter de le renverser et de blesser quelqu’un. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou de non-utilisation prolongée. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit : fiche ou câble d’alimentation abîmé(e), introduction de liquides ou d’objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement, chute. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. La fiche permet de débrancher l’appareil et doit rester facilement accessible. Veillez à assurer une ventilation suffisante et ne couvrez pas les orifices de ventilation de l'appareil. Ne placez pas de bougie sur l'appareil. Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, à proximité de celui-ci.
ENGLISH
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
AVERTISSEMENT
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENTION: Ne démontez pas l’appareil afin de prévenir tout risque de choc électrique. Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Confiez toutes les opérations d'entretien à un technicien qualifié
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral vise à avertir l’utilisateur de la présence, dans la documentation accompagnant cet appareil, d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien.
9
PORTUGUÊS
ATTENTION Pour prévenir tout risque de choc électrique, veillez à ce que les bornes de la fiche d’alimentation soient insérées complètement, de manière à ne pas être exposées.
ITALIANO
Le symbole de l'éclair terminé par une flèche situé à l'intérieur d'un triangle équilatéral avertit l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non isolée dans l'appareil, dont l’amplitude peut constituer un risque de choc électrique.
ESPAÑOL
Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, à proximité de celui-ci.
INTRODUCTION - Nous vous remercions d’avoir choisi la table de mixage X10! Découvrez l’X10, une toute nouvelle table de mixage professionnelle compacte dotée d’une interface audio USB intégrée, munie de 4 entrées et 4 sorties.
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
Carte son embarquée – L’X10 est équipé d’une interface audio USB à 4 entrées et 4 sorties. Le pilote audio inclus vous permet de mixer à l’aide des plates-formes PC et Mac, et ce avec une très faible latence. Que vous préfériez le Time-Code (code temporel) vinyle ou CD, l’X10 vous permet de connecter vos logiciels DVS favoris (par ex. Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, etc.) en toute simplicité. Connexions USB extensibles – Le concentrateur USB intégré vous offre 2 connexions USB supplémentaires afin que vous puissiez connecter d'autres périphériques USB, tels que des contrôleurs MIDI, à votre table de mixage numérique. Par exemple, vous pouvez connecter 2 platines uSolo FX au concentrateur USB tout en connectant une surface de contrôle étroitement intégrée, une carte son et une table de mixage à votre logiciel de mixage numérique. Plus de contrôle à moindre frais – Bien que compact, l'X10 vous offre tout le contrôle dont vous avez besoin. Outre les fonctions de mixage standard telles que l’équaliseur 3 bandes, la sélection des canaux, le contrôle de la courbe du Crossfader et la fonction « Split CUE », l’X10 comprend également les fonctions Crossfader Reverse, Channel Fader Reverse, la courbe de Crossfader à 2 voies et la courbe de Channel Fader. De cette manière, l’appareil peut être personnalisé pour tous les styles de mixage, tout en restant très abordable. Caractéristiques principales du produit ► Interface audio USB haute qualité 4 entrées/4 sorties intégrée
► Pilote ASIO à faible latence inclus ► Concentrateur USB intégré offrant 2 connexions USB supplémentaires ► 2 entrées CD, 2 entrées phono/ligne (permutables), 2 entrées USB ► VCA 45 mm Crossfader et Channel Faders ► Cross Fader Reverse ► Cross Fader et Channel Fader Contour Ce document comprend les rubriques suivantes : A – Système requis B – Utilisation du X10 C – Fonctions des panneaux avant, arrière et supérieur D – Caractéristiques techniques
► Sorties master TRS équilibrée et RCA non équilibrée, sorties « Booth » ► Connecteurs pour casque à prise 6,35 mm et mini-prise 3,5 mm ► DJ Software Deckadance LE inclus ► Dimensions: 204 (L) x 99 (H) x 246 (PR) mm ► Poids : 2.02 kg
Contenu de la boîte : ► Table de mixage X10 (x 1) ► Câble USB (x 1)
► CD d’installation Deckadance LE (x 1)
► Adaptateur secteur (x 1)
► Manuel d’utilisation (x 1)
PC : ‧Windows XP (SP2)/ Windows Vista/ Windows 7 ‧Intel Pentium III 1 GHz ou Athlon XP 1,4 GHz ‧Lecteur CD-ROM ‧Mémoire RAM 512 Mo et 200 Mo d’espace libre ‧1 port USB
MAC : ‧OSX V10.4 (Universal Binary)/ 10.5/ 10.6 ‧G4 1,5 GHz ou Intel Core Duo Family ‧Lecteur CD-ROM ‧Mémoire RAM 512 Mo et 200 Mo d’espace libre ‧1 port USB
B. Utilisation du X10 1.
L’X10 peut être utilisé selon diverses configurations ; en tant que table de mixage autonome ou en tant que table de mixage externe via un logiciel de mixage. Ci-dessous est illustré un exemple type de configuration.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
A. Systèmes requis
10
2.
3.
Utilisation avec un ordinateur et un logiciel de mixage. Installez le pilote audio du X10. Ce pilote se trouve sur le CD d’installation Deckadance LE fourni (lecteur CD-ROM:\Drivers\X10\). Sélectionnez et installez le pilote correspondant à votre système d’exploitation, parmi lesquels Windows XP/Vista/7 (32 bits ou 64 bits) et Mac OSX. Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation. Pour obtenir la toute dernière mise à jour du pilote, rendez-vous sur le site www.djtechpro.com. Le X10 peut être utilisé dans bien d’autres types de configuration que la table de mixage autonome. Ci-dessous sont illustrés 2 exemples de configuration avec un ordinateur et un logiciel de mixage.
Exemple 1 : combinaison d’un logiciel de mixage et de contrôleurs MIDI Master USB
Contrôleur USB MIDI
USB
X10
Contrôleur USB MIDI
Haut-parleurs
FRANÇAIS
Ordinateur
ENGLISH
USB
Exemple 2 : Utilisation d’un système DVS
LN/PH IN
4.
Platine
LN/PH IN
X10
Platine
Haut-parleurs
Réglage audio : L’interface audio intégrée du X10 comporte 4 entrées et 4 sorties. Les 4 sorties (2 stéréo) sont acheminées vers les entrées PC1/PC2 Positionnez les commutateurs de sélection d’entrée sur PC1/PC2 pour utiliser l’audio provenant de l’ordinateur. Les 4 entrées (2 stéréo) sont acheminées depuis LN1/PH1 et LN2/PH2. La source audio connectée à LN1/PH1 et LN2/PH2 est envoyée vers l’ordinateur.
A. Ouvrez le menu Preferences et sélectionnez Audio Setup B. Dans Audio Device, sélectionnez DJ-TECH X10
D. Dans Mixing Mode, sélectionnez External E. Dans Channel A, sélectionnez Out 1 et Out 2 ; dans Channel B, sélectionnez Out 3 et Out 4
G. Dans Channel A, sélectionnez In 1 et In 2 ; dans Channel B, sélectionnez In 3 et In 4 Remarque: La fonction Time Code de Traktor Scratch Pro nécessitant l’interface audio des instruments natifs, le paramétrage ci-dessus convient uniquement aux entrées l’audio.
11
PORTUGUÊS
F. Sélectionnez Input Routing
ITALIANO
C. Sélectionnez Output Routing
ESPAÑOL
Exemple 1 : Traktor Pro
DUTCH
Ordinateur
DEUTSCH
Master
USB
Exemple 2 : Deckadance A. Ouvrez le menu Audio Setup de Deckadance. Dans Audio Driver, sélectionnez ASIO ; dans Audio Interface, sélectionnez DJ-TECH X10
C. Dans Player A, sélectionnez Out 1 et Out 2 ; dans Player B, sélectionnez Out 3 et Out 4 D. Dans Deck 1, sélectionnez In 1 et In 2 ; dans Deck 2, sélectionnez In 3 et In 4 Exemple 3 : Virtual DJ A. Ouvrez le menu Config et sélectionnez l’onglet Sound Setup. B. Dans Soundcard, sélectionnez ASIO Driver.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
B. Dans Outputs, sélectionnez External Mixer
C. Dans Inputs, sélectionnez TIMECODE ou LINE-Ins. Sélectionnez Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2.
5.
Logiciel Deckadance LE inclus Insérez le CD d’installation Deckadance LE dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur. i) Si vous utilisez un PC, cliquez sur « INSTALL DECKADANCE » dans l’écran de menu Autorun ou double-cliquez sur « Menu.exe » dans le contenu du CD pour ouvrir ce menu. ii) Si vous utilisez un Mac, double- cliquez sur « Install Deckadance.mpkg » pour lancer l’installation. Suivez les instructions d’installation du logiciel. Vous serez invité à saisir le numéro de série du logiciel. Celui-ci est inscrit sur la pochette en papier du CD d’installation. Pour obtenir la toute dernière mise à jour du logiciel, rendez-vous sur les sites www.djtechpro.com et www.deckadance.com. Le logiciel Deckadance LE inclus prend uniquement en charge l’utilisation du X10 en tant que table de mixage externe. La fonction Time Code n’est pas prise en charge.
6.
Lorsque vous effectuez la connexion, assurez-vous que tous les faders ont réglés sur « zéro » et que tous les appareils sont éteints. Commencez par connecter les sources d’entrée et les processeurs. Ensuite, connectez votre microphone et le casque du moniteur. Enfin, connectez les sorties stéréo à (aux) amplificateur(s) de puissance et/ou à des récepteurs audio, tels que des lecteurs de bandes. Branchez votre table de mixage sur une prise secteur. Vous pouvez désormais tout allumer. IMPORTANT : Commencez toujours par allumer vos sources d’entrée audio telles que les platines ou les lecteurs CD, suivies de votre table de mixage et en dernier lieu les amplificateurs. Pour les éteindre, suivez l’ordre inverse : commencez par les amplificateurs, suivis de votre table de mixage et en dernier lieu les périphériques d’entrée.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
D. Dans Outputs, sélectionnez External Mixer. Sélectionnez Deck 1: Deck 1/ Chan 2&2: Chan 3&4.
12
C. des Panels panneaux Avant, Arrière et Dessus C. Caractéristiques Front, Rear and Top Features
1 16
2
15 14 13
6
ENGLISH
17
3
4 7
12
8
DEUTSCH
10
FRANÇAIS
11 5
9 DUTCH
26
18 19 20 21 22 23 24
25
PORTUGUÊS
33 33
29 30 31
33
32
13
ITALIANO
17
27
ESPAÑOL
28
34
1. 2. 3.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
4.
5.
6. 7.
8. 9.
11.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
10.
12. 13.
14.
GAIN – Permet de régler le niveau en entrée de chaque canal. Niveau de BOOTH – Permet de régler le niveau de sortie « BOOTH ». Niveau de MIC – Permet de régler le niveau du microphone. Equaliseurs MIC – Ces boutons permettent de régler le niveau de tonalité du microphone, HI (élevé) et LOW (bas). MIC OFF/ON/Talkover – Permet d’activer/de désactiver le microphone. Lorsque ce commutateur est sur la position « TALK OVER », le micro est activé et tous les sons autres que ceux produits par la micro sont réduits à environ 20 dB. Commutateur CUE – Permet d’activer la surveillance du ou des canaux. Commutateur MASTER - CH1/CH2 – Permet de déterminer le mode de l’échelle des niveaux. En position « Master », l’échelle affiche le niveau de sortie des canaux gauche et droit. En position « CH1/2 », la partie gauche de l’échelle indique le niveau monaural de CH1 et sa partie droite indique le niveau monaural de CH2. Fader de canal – Permet de régler le volume de CH1 et CH2 (canal 1 et canal 2). Cross Fader – Permet de mixer le son provenant des 2 canaux. Échelle des niveaux – Indique le niveau en fonction de la position du commutateur : CH1/2 ou MASTER (voir n° 7). Commutateur SPLIT CUE i) En mode STEREO, le son stéréo provenant de MASTER et de CUE est émis dans les deux oreillettes. En mode SPLIT CUE, le circuit du casque émet le son CUE monaural dans l’oreillette gauche et le son monaural MASTER dans l’oreillette droite. ii) Lorsque le commutateur de l’échelle des niveaux est en position MASTER. En mode STEREO, l’échelle indique le niveau stéréo de la sortie master gauche/droite. En mode SPLIT CUE, le niveau du son CUE monaural est affiché sur la gauche et le niveau du son MASTER monaural est affiché sur la droite. iii) En mode SPLIT CUE, le voyant du commutateur est allumé. Niveau du casque – Permet de régler le niveau de sortie du casque. PAN CUE/MASTER i) Cette fonction vous permet de régler le niveau CUE et la sortie MASTER dans votre casque. Un niveau CUE ne peut être réglé que si le signal CUE est sélectionné. ii) Il a deux effets. En mode STEREO, il modifie les niveaux relatifs de CUE et MASTER qui sont mixés dans les deux oreillettes. En mode SPLIT CUE, il modifie la balance entre le son CUE monaural dans l’oreillette gauche et le son monaural MASTER dans l’oreillette droite. Commutateurs de sélection de l’entrée – Ces commutateurs permettent de sélectionner la source d’entrée attribuée à chaque canal. Chaque canal ne peut être attribué qu’à une seule source à la fois.
14
15. Contrôle de la balance du master – Ce bouton permet de contrôler le pan, de régler la proportion de signal envoyée vers le niveau de sortie gauche et droite. 16. MASTER-LEVEL – Permet de régler le niveau de sortie du master. 17. Bouton d’alimentation – Permet d’allumer/d’éteindre la table de mixage. 18. Connecteur d’alimentation – Branchez l’adaptateur secteur ici. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou un adaptateur 6 V ayant la même valeur nominale. 19. BALANCE OUTPUT – Ces prises TRS 1/4” fournissent une sortie de niveau de ligne équilibrée. 20. Prises OUTPUT - MASTER – RCA non équilibré de niveau de ligne gauche et droit. 21. Prises OUTPUT - BOOTH – Connexion aux entrées de vos moniteurs actifs à l’aide de câbles RCA. 22. Connecteurs d’entrée CD – Permettent de connecter un lecteur de CD de mixage ou un autre composant avec la sortie de niveau de ligne. 23. Prises PH/LN – Ces prises servent d’entrées pour une platine phono (RIAA), d’une cartouche magnétique (MM) ou un appareil de niveau de ligne. 24. Commutateurs PH/LN – Ces commutateurs permettent de changer le mode des prises d’entrée phono. Lorsque vous connectez une platine via ces prises, veillez à ce que le commutateur soit sur la position Phono. Lorsque vous utilisez une entrée de niveau de ligne, sélectionnez LN. Veillez à toujours couper l’alimentation principale avant de changer la position du commutateur de sélection PH/LN. 25. Bornes GND – Connectez les prises de masse de chacune de vos platines à ces deux bornes de masse. 26. Prises de contrôle de la fonction Fader Start – Connectez ces prises aux prises d’entrée de fader du lecteur CD à l’aide d’un mini-câble 3,5 mm. 27. Port USB1/2 – 2 ports USB supplémentaires provenant du concentrateur USB interne Permettent de connecter d’autres périphériques USB, tels qu’un contrôleur de mixage USB. 28. Port USB – Utilisez le câble USB fourni pour établir la connexion avec votre ordinateur. 29. Commutateur FADER START – Permet d’activer/de désactiver la fonction Channel Fader Start. 30. Connecteur MIC – Permet de connecter un microphone à la table de mixage. Connectez votre microphone via cette prise combo (XLR ou 1/4"). 31. Commutateur CROSSFADER – Permet d’activer/de désactiver la fonction Crossfader Start. 32. Réglage du contour du CrossFader ou du Channel Fader – Permet de régler la forme de la courbe du crossfader : coupure rapide pour le scratch ou coupure progressive pour le mixage. 33. Commutateur CROSSFADER ou CHANNEL FADER REVERSE – Permet d’inverser le sens du Crossfader ou du Channel Fader. 34. Sortie PHONES – Connectez votre casque à cette prise 3,5/ 6,3 mm.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
2. Réponse en fréquence: (Equaliseur plat, gain maximum, sortie master, charge = 100KΩ) Ligne, CD: 25-20kHz +/-3dB 25-20kHz +2/-3dB (RIAA) Phono: Micro: 25-20kHz +2/-3dB
5. Sortie maximum: (Equaliseur plat, gain maximum, TDH=1%, charge = 100KΩ) Master, Booth Plus de +18dBV (8,0V) Casque Plus de +1,6dBV (1,2V) Charge=32Ω
8. Equaliseur micro:
12 +/-3dB, -12 +/-3dB à 100Hz 12 +/-3dB, -12 +/-3dB à 10KHz
Equaliseur canaux
12 +/-2dB, inférieur à -23dB à 70Hz 12 +/-2dB, inférieur à -25dB à 1KHz 12 +/-2dB, inférieur à -13dB à 13KHz
Plage de 3dB comprise entre 0 et -40dB
10. Fader Kill:
Plus de 80dB à 1KHz entre le fader des canaux Plus de 80dB à 1KHz pour le crossfader
11. Talkover micro:
-20dB +/-2dB
12-2. Ligne d’enregistrement et lecture PC1/2 (Ligne 1KHz, entrée -14dB, LPF w/20KHz, dBA, gain maximum) Sortie: 4dBV (1,57V) +/-2dB Moins de 0,1% THD+N:
15
PORTUGUÊS
12. Section USB PC1/2: (Equaliseur plat, LPF w/20kHz, sortie master, charge = 100KΩ, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Lecture: Sortie: 0dBV (1V) +/-2dB (TCD782 TRK 16, gain maximum) THD+N: Moins de 0,06% (TCD782 TRK 16, LPF w/20KHz, dBA, gain maximum) Rapport signal/bruit: Plus de 70dB (TCD782 TRK 16,8, LPF w/20KHz, dBA, gain maximum)
ITALIANO
9. Balance des canaux:
ESPAÑOL
7. Diaphonie: (gain maximum, équaliseur plat, LPF w/20kHz, dBA, sortie master) Ligne, CD, phono Plus de 70dB à 1KHz entre les canaux gauche et droit Plus de 70dB à 1KHz entre les canaux
DUTCH
6. Rapport signal/bruit: (gain maximum, équaliseur plat, LPF w/20kHz, dBA, sortie master) Ligne, CD: Plus de 80dB Plus de 69dB Phono: Micro: Plus de 64dB
DEUTSCH
4. Entrée maximum : (1 KHz, sortie master, THD=1 %, équaliseur plat, gain maximum, charge = 100KΩ) Ligne, CD: Plus de +4dBV Phono: Plus de -36dBV Micro: Plus de -36dBV
FRANÇAIS
3. THD + N: (Equaliseur plat, gain maximum, LPF w/20kHz, sortie master, charge = 100KΩ) Ligne, CD: Moins de 0,02% Phono: Moins de 0,15% à 1KHz (dbA) Moins de 0,15% à 1KHz (dbA) Micro:
ENGLISH
1. Impédance et sensibilité en entrée/sortie (Equaliseur plat, gain maximum, centre de mixage CUE, charge = 100KΩ) CD: 22KΩ/-14dBV +/-0,1dB (200mV) Ligne: 51KΩ/-14dBV +/-0,1dB (200mV) Phono: 51KΩ/-50dBV +/-0,1dB (2mV) Micro: 10KΩ /-54dBV +/-0,1dB (2mV) Booth: 1KΩ /0dBV (1 V) +/-2dB Master non équilibré: 300KΩ /0dB (1 V) +/-2dB Master équilibré: (Charge = 600Ω) 600KΩ /+4dB (1,23V) +/-2dB Casque (Charge = 32Ω) 33Ω/0dBV (1V) +/-2dB
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12.
13. 14.
15. 16. 17. 18. 19. 20.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen. Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Halten Sie sämtliche Belüftungsöffnungen frei. Installieren Sie das Gerät den Anweisungen des Herstellers entsprechend. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Luftschächten, Wärmegeräten, Öfen oder anderen Wärme erzeugenden Geräten (dazu zählen auch Verstärker) auf. Der Schutzkontaktstecker dient Ihrer Sicherheit. Der Stecker hat einen breiteren Steckstift. Dieser breitere Stift dient Ihrer Sicherheit. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker und lassen die entsprechende Steckdose austauschen. Schützen Sie das Stromkabel, damit niemand darauf tritt oder es gequetscht wird; achten Sie besonders auf den Stecker und die Stelle, an der das Kabel aus dem Gerät austritt. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Verwenden Sie das Gerät nur mit vom Hersteller vorgegebenen oder mit dem Gerät verkauften Ständern, Wagen, Stativen, Halterungen oder Unterlagen. Wenn ein Wagen verwendet wird, bewegen Sie die Kombination aus Wagen und Gerät besonders vorsichtig: Bei Umkippen besteht Verletzungsgefahr. Ziehen Sie bei Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie Wartungsarbeiten nur vom Fachmann ausführen. Reparaturen sind notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, zum Beispiel wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit in das Gerät geraten ist oder Gegenstände auf das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal funktioniert oder herunter gefallen ist. WARNUNG: Damit es nicht zu Bränden oder Stromschlägen kommt, darf dieses Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der Netzstecker wird zum Ausschalten verwendet und muss deshalb leicht zugänglich sein. Die Belüftungsöffnungen dürfen in keinem Fall durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge, usw. blockiert werden. Es dürfen keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf dem Gerät platziert werden. Das Gerät darf nur unter mäßigen klimatischen Bedingungen verwendet werden. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden; mit Wasser gefüllte Gegenstände, wie zum Beispiel Vasen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
WARNUNG Damit es nicht zu Bränden oder Stromschlägen kommt, darf dieses Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden; mit Wasser gefüllte Gegenstände, wie zum Beispiel Vasen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
VORSICHT: Entfernen Sie keine Abdeckungen – andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Das Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass innerhalb des Gerätes eine „gefährliche Spannung“ anliegt, die ausreichend stark sein kann, um für Menschen gefährliche Stromschläge zu verursachen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die Unterlagen wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthalten.
VORSICHT Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, verzichten Sie auf den Einsatz von Verlängerungskabeln, Mehrfachsteckdosen und ähnlichen Vorrichtungen, sofern es sich dabei nicht um Schutzkontaktsteckdosen handelt.
16
EINLEITUNG - Vielen Dank für den Kauf unseres X10! Willkommen bei X10, einem brandneuen, kompakten Profi-DJ-Mischpult mit integrierter 4 Eingänge, 4 Ausgänge USB-Audioschnittstelle. Eingebaute On-Board-Soundkarte – Das X10 ist mit einer 4 Eingänge, 4 Ausgänge USB-Audioschnittstelle ausgestattet. Mit den enthaltenen Audiotreibern können Sie über PC und Mac mit ultra-niedriger Verzögerung ein komplettes DJ-Set erstellen. Egal ob Sie Vinyl oder CD Timecode bevorzugen, mit dem X10 können Sie eine einfache Verbindung zu Ihrer bevorzugten DVS-Software (z. B. Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, usw) erstellen.
Produktmerkmale ► Integrierte hochwertige 4-Eingänge/4-Ausgänge
Diese Anleitung haben wir in die nachstehenden Abschnitte unterteilt:
Lieferumfang: ► 1 X10
► 1 Deckadance LE-CD
► 1 USB-Kabel
► 1 Bedienungsanleitung
► 1 Netzteil
DUTCH
A – Mindestsystemvoraussetzungen B – X10 benutzen C – Anschlüsse und Bedienelemente an Vorder-, Rück- und Oberseite D – Technische Daten
DEUTSCH
► Low Latency ASIO Treiber enthalten ► Integrierter USB-Hub für 2 zusätzliche USB-Verbindungen ► 2 x CD, 2 x Phono / Line (umschaltbar), 2 x USB-Eingänge ► VCA 45mm Crossfader und Channel Fader ► Cross Fader Reverse ► Cross Fader und Channel Fader Contour
► TRS Balanced und RCA Unbalanced Master Ausgänge, Booth Ausgänge ► 6,35 mm Klinkenstecker und 3,5 mm Ministecker Kopfhöreranschlüsse ► DJ Software Deckadance LE inbegriffen ► Abmessungen: 204 (B) x 99 (H) x 246 (T) mm ► Gewicht: 2,02 kg
FRANÇAIS
Mehr Kontrolle für weniger Geld – Das X10 ist kompakt, bietet Ihnen aber dennoch alle Kontrollmöglichkeiten, die Sie brauchen. Neben den Standardfunktionen eines Mixers, wie 3-Band EQ, Kanalauswahl, Crossfader-Kurven-Steuerung und Split-CUE, ist das X10 zusätzlich mit Crossfader Reverse, Channel-Fader Reverse, 2-Wege-Crossfader Curve und Channel Fader Curve ausgestattet. So können Sie das Gerät für alle Mix-Stile anpassen, während das Gerät immer noch günstig ist.
ENGLISH
Erweiterbare USB-Anschlüsse – Der integrierte USB-Hub bietet Ihnen zudem 2 zusätzliche USB-Anschlüsse, um andere USB-Geräte wie MIDI-Controller zu Ihrem digitalen DJ-Set hinzuzufügen. Sie können beispielsweise 2 uSolo FXs an den USB-Hub anschließen und eine fest integrierte Steueroberfläche, Soundkarte und einen Mixer mit Ihrer digitalen DJ-Software verbinden.
A. Mindestsystemvoraussetzungen MAC:
‧OSX V10.4 (Universal Binary)/10.5/10.6 ‧G4, 1,5 GHz oder Intel Core Duo-Reihe ‧CD-Laufwerk ‧512 MB RAM, 200 MB freier Festplattenspeicherplatz ‧1 USB-Port
1.
Das X10 kann in unterschiedlichen Aufbauten als eigenständiger Mixer oder in Verbindung mit DJ-Software als externes Mischpult eingesetzt werden. Nachfolgend finden Sie einen typischen Aufbau.
ITALIANO
B. X10 verwenden
ESPAÑOL
PC:
‧Windows XP (SP2)/Windows Vista/Windows 7 ‧Intel Pentium III, 1 GHz oder Athlon XP, 1,4 GHz ‧CD-Laufwerk ‧512 MB RAM, 200 MB freier Festplattenspeicherplatz ‧1 USB-Port
PORTUGUÊS
17
2.
ENGLISH
3.
für die Verwendung in Verbindung mit einer DJ-Computersoftware. Bitte installieren Sie die Audiotreiber für X10. Die Treiber finden Sie auf der beigefügten Deckadance LE-CD ([CD-ROM Laufwerk]:\Drivers\X10\). Bitte wählen Sie den zu Ihrem Betriebssystem passenden Treiber aus und installieren Sie diesen, verfügbar sind Windows XP/Vista/7 (32-Bit oder 64-Bit) und Mac OSX. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um das Setup abzuschließen. Bitte besuchen Sie www.djtechpro.com für die aktuellsten Treiber-Updates. Das X10 kann neben der Verwendung als eigenständiges DJ-Mischpult in verschiedenen Konfigurationen verwendet werden. Nachfolgend sehen Sie zwei Beispiele für eine Zusammenarbeit mit DJ-Computersoftware.
Beispiel 1: Aufbau mit DJ-Software und MIDI-Controller USB
Master USB
FRANÇAIS
USB
Computer
USB MIDI Controller
X10
USB MIDI Controller
Lautsprecher
DEUTSCH
Beispiel 2: Aufbau mit DVS-System
DUTCH
LN/PH IN
Computer
4.
LN/PH IN
X10
Plattenspieler
Plattenspieler
Lautsprecher
Audioeinstellung: Die integrierte Audioschnittstelle des X10 ist eine Schnittstelle mit 4 Eingängen & 4 Ausgängen. Die 4 Ausgänge (2x Stereo) sind mit den PC1/PC2 Eingängen verschaltet. Stellen Sie die Eingangswahlschalter auf PC1/PC2, um die Tonquelle vom Computer zu verwenden. Die 4 Eingänge (2x Stereo) sind mit LN1/PH1 und LN2/PH2 verschaltet. Die an LN1/PH1 und LN2/PH2 angeschlossene Audioquelle wird an den Computer gesendet.
Beispiel 1: Traktor Pro A. Öffnen Sie 'Preferences' (Einstellungen) und wählen Sie 'Audio Setup' (Audio-Einstellungen) B. Wählen Sie 'DJ-TECH X10' als 'Audio Device' (Audioquelle)
ITALIANO
ESPAÑOL
Master
USB
C. Wählen Sie 'Output Routing (Ausgangsverschaltung)
PORTUGUÊS
D. Wählen Sie 'External' (Extern) als 'Mixing Mode' (Mischmodus) E. Wählen Sie 'Out 1' und 'Out 2' für 'Channel A' (Kanal A), 'Out 3' und 'Out 4' für 'Channel B' (Kanal B) F. Wählen Sie 'Input Routing' (Eingangsverschaltung)
18
G. Wählen Sie 'In 1' und 'In 2' für 'Channel A' (Kanal A), 'In 3' und 'In 4' für 'Channel B' (Kanal B) Hinweis: Da die Time Code Funktion von Traktor Scratch Pro eine Audioschnittstelle von Native Instruments erfordert, funktioniert die obige Einstellung nur für Audiodurchleitung.
B. Wählen Sie 'External Mixer' (Externer Mixer) als 'Outputs' (Ausgänge)
FRANÇAIS
A. Öffnen Sie Deckadance 'Audio Setup' (Audio-Einstellung), wählen Sie 'ASIO' als 'Audio Driver' (Audiotreiber) und 'DJ-TECH X10' als 'Audio Interface' (Audioschnittstelle)
ENGLISH
Beispiel 2 Deckadance
C. Wählen Sie 'Out 1' und 'Out 2' für 'Player A', 'Out 3' und 'Out 4' für 'Player B'.
Beispiel 3 Virtual DJ
B. Wählen Sie 'ASIO Driver' (ASIO-Treiber) als 'Soundcard' (Soundkarte)
D. Wählen Sie 'External Mixer' (Externer Mixer) als 'Outputs' (Ausgänge). Wählen Sie 'Deck 1: Chan 1&2/ Deck 2: Chan 3&4'.
19
PORTUGUÊS
Die mitgelieferte Deckadance LE Software Legen Sie die Deckadance LE-CD in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein. i) Am PC: Klicken Sie im angezeigten Autostart-Menü auf „Deckadence installieren“ oder machen Sie einen Doppelklick auf "Menu.exe" bei den Dateien auf der CD, um das Menü zu starten. ii) Am Mac: Machen Sie zum Installieren einen Doppelklick auf "Deckadance.mpkg installieren". Befolgen Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation abzuschließen. Sie werden aufgefordert, die Seriennummer der Software einzugeben. Die Seriennummer finden Sie auf der Papierhülle der CD. Unter www.djtechpro.com und www.deckadance.com finden Sie aktuelle Softwareupdates. Die mitgelieferte Deckadance LE-Software unterstützt nur den X10 als externen Mixer. Time Code wird nicht unterstützt.
ITALIANO
5.
ESPAÑOL
C. Wählen Sie 'TIMECODE' oder 'LINE-Ins' als 'Inputs' (Eingänge). Wählen Sie 'Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2'.
DUTCH
A. Öffnen Sie 'Config' (Konfiguration) und wählen Sie die Seite 'Sound Setup' (Sound-Einrichtung).
DEUTSCH
D. Wählen Sie 'In 1' und 'In 2' für 'Deck 1', 'In 3' und 'In 4' für 'Deck 2'
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen darauf, dass alle Fader auf "Null" stehen und alle Geräte ausgeschaltet sind. Schließen Sie zuerst alle Eingangsquellen und Prozessoren an. Schließen Sie anschließend Ihr Mikrofon und Ihre Monitorkopfhörer an. Schließen Sie danach die Stereoausgänge des (der) Leistungsverstärker und/oder Audioempfänger wie Tape-Decks an. Schließen Sie Ihr Mischpult an das Stromnetz an. Jetzt können Sie alles einschalten. WICHTIG: Schalten Sie Ihre Audioeingangsquellen wie Plattenspieler oder CD-Player immer zuerst ein, dann Ihr Mischpult und danach die Verstärker. Kehren Sie diese Reihenfolge beim Ausschalten um: schalten Sie also zuerst die Verstärker aus, danach Ihr Mischpult und dann die Eingangsgeräte.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
6.
20
C. und Top Bedienelemente an Vorder-, Rück- und Oberseite C. Anschlüsse Front, Rear and Panels Features
1 16
2
15 14 13
6
ENGLISH
17
3
4 7
12
8
DEUTSCH
10
FRANÇAIS
11 5
9 DUTCH
26
18 19 20 21 22 23 24
25
PORTUGUÊS
33 33
29 30 31
33
32
21
ITALIANO
17
27
ESPAÑOL
28
34
1. 2. 3. 4.
ENGLISH
5.
6.
FRANÇAIS
7.
DEUTSCH
8. 9. 10.
ESPAÑOL
DUTCH
11.
13.
PORTUGUÊS
ITALIANO
12.
14.
15.
Gain – Wird verwendet, um den Eingangspegel für jeden Kanal einzustellen. Booth Level – Stellt den BOOTH Ausgangspegel ein. Mic Level – Stellt den Mikrofonpegel ein. MIC EQ – Hiermit können Sie den Mikrofon-Ton hoch und runter regeln. MIC OFF/ON/Talkover – Zum Ein-/Ausschalten des Mikrofons. Wenn Sie den Schalter in die Position "Talkover" stellen, ist das Mikrofon eingeschaltet und der Soundpegel für alle anderen Eingänge außer dem Mikrofon werden um ca. 20 dB verringert. CUE-Taste – Verwendet zur Auswahl des/der zu überwachenden Kanals/Kanäle. CH1/2, MASTER Switch – Dieser Schalter legt den Pegelmessmodus fest. In der Position "Master" zeigt die Messanzeige den Ausgangspegel des linken und rechten Kanals an. In der Position "CH1/2" zeigt die linke Seite der Messvorrichtung den Mono-Pegel von CH1 und die rechte Seite den Mono-Pegel von CH2 an. Channel Fader – Stellt die Lautstärke für CH1 und CH2 ein. Cross Fader – Wird verwendet, um den Ton der beiden Kanäle zu mischen. Level Meter – Zeigt den Pegel je nach Position des CH1/2, MASTER Schalters (Nr. 7) an. Split Cue-Taste i) Im STEREO Modus wird der Stereoton von MASTER und CUE auf beide Kopfhörermuscheln geleitet. Im SPLIT CUE Modus gibt der Kopfhörer den Mono-CUE-Ton links und den Mono-MASTER-Ton rechts wieder. ii) Wenn der Pegelmessmodusschalter auf "MASTER" gestellt ist. Im STEREO Modus zeigt der Pegelmesser den Stereopegel des L/R Master -Ausgangs an. Im SPLIT CUE Modus wird der Mono-CUE-Pegel links und der Mono-MASTER-Pegel rechts angezeigt. iii) Im SPRIT CUE MODUS leuchtet die LED des Schalters. Kopfhörerpegel – Stellt den Pegel des Kopfhörerausgangs ein. CUE Pan i) Mit dieser Funktion können Sie den CUE Pegel und den MASTER Ausgang über die Kopfhörer überprüfen. Ein CUE Pegel kann nur dann überwacht werden, wenn das CUE Signal ausgewählt ist. ii) Dies dient zwei Zwecken:. Im STEREO Modus verändert dies die relativen Pegel der CUE und MASTER Mischung in beiden Kopfhörermuscheln. Im SPLIT CUE Modus verändert dies die Balance zwischen dem Mono-CUE-Ton links und dem Mono-MASTER-Ton rechts. Eingangswahlschalter – Diese Schalter werden verwendet, um die Eingangsquelle für jeden Kanal auszuwählen. Jeder einzelne Kanal kann immer nur ein Eingang auf einmal zugewiesen sein. Master Balance Control – Dieser Regler wird verwendet, um die Pan zu steuern, wie viel des Signals auf den L und R Ausgangspegel gesendet wird.
22
16. Master Level – Regelt den Master-Ausgangspegel. 17. Netzschalter – Schaltet dieses Gerät ein bzw. aus (ON/OFF). 18. Netzteilanschluss – Schließen Sie das Netzteil hier an. Bitte verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil oder einen 6 V-Adapter mit identischen Kennwerten. 19. Master Balance Output – Diese 1/4" TRS Anschlüsse bieten einen ausgeglichenen Line-Level-Ausgang. 20. Master Unbalance Output – Linker und rechter Line-Pegel unausgeglichen RCA. 21. Booth Output Anschlüsse – Verbinden Sie diese Anschlüsse mithilfe von RCA-Kabeln mit Ihren aktiven Monitoren. 22. CD Input Anschlüsse – Schließen Sie hier einen DJ CD-Player oder eine andere Komponente mit Line-Level-Ausgang an. 23. PH/LN Anschlüsse – Diese Anschlüsse sind die Eingänge für eine Phono (RIAA) Stufe der Magnet (MM) Kartusche oder ein Line-Level-Gerät. 24. PH/LN Schalter – Diese Schalter werden verwendet, um den Modus der Phono-Eingangsanschlüsse zu ändern. Bei Anschluss eines Plattenspielers an diesen Anschlüssen stellen Sie den Schalter unbedingt in die Phono-Position. Bei Verwendung eines Line-Level-Eingangsgerätes wählen Sie LN. Stellen Sie immer sicher, dass der Strom der Anlage ausgeschaltet ist, bevor Sie die Position des PH/LN Wahlschalters ändern. 25. GND Anschlüsse – Verbinden Sie jedes Ihrer Plattenspieler-Erdungskabel mit diesen beiden Erdungsanschlüssen. 26. Fader Start Control Anschlüsse – Verbinden Sie diese Anschlüsse mithilfe eines 3,5 mm Mini-Klinken-Kabels mit den Eingängen des CD-Players. 27. USB1/2 Port – 2 zusätzliche USB-Anschlüsse des internen USB-Hubs. Verwenden Sie diese zum Anschluss weiterer USB-Geräte wie einem USB DJ-Controller. 28. USB Port – Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um hier Ihren Computer anzuschließen. 29. Fader Start Schalter – Verwenden Sie diesen Schalter, um die Channel Fader Start Funktion ON (ein) oder OFF (aus) zu schalten. 30. MIC Connector – Dieser Anschluss wird verwendet, um ein Mikrofon an das Mischpult anzuschließen. Schließen Sie Ihr Mikrofon über diesen Combo-Anschluss an (XLR oder 1/4"). 31. CrossFader Schalter – Verwenden Sie diesen Schalter, um die Crossfader Funktion ON (ein) oder OFF (aus) zu schalten. 32. CrossFader oder Channel Fader Contour Anpassung – Stellt die Form der Crossfader-Kurve von schnellem Trennen für Scratching bis zu langsamem Trennen für Mixen ein. 33. CrossFader oder Channel Fader Reverse Schalter – Kehrt die Richtung des Crossfader oder Channel Fader um. 34. Phones Ausgang – Schließen Sie hier Ihre Kopfhörer über einen 3,5/6,3 mm Klinkenstecker an.
TECHNISCHE DATEN
3. THD + N: (EQ Flat, Maximum Gain, mit 20 kHz LPF, Master Ausgang, Last = 100 K ohm) Line, CD: Weniger als 0,02 % Phono: Weniger als 0,15 % bei 1 KHz (A-Gewichtet) Mic: Weniger als 0,15 % bei 1 KHz (A-Gewichtet)
5. Ausgangsmaximum: (EQ Flat, Maximum Gain, THD = 1 %, Last = 100 K ohm) Master, Booth Mehr als +18 dBV (8,0 V) Phones Mehr als +1,6 dBV (1,2 V) Last = 32 ohm
8. MIC EQ:
9. Kanal-Balance:
12 +/-3 dB, -12 +/-3 dB bei 100 Hz 12 +/-3 dB, -12 +/-3 dB bei 10 KHz
Kanal EQ:
12 +/-2 dB, unter -23 dB bei 70 Hz 12 +/-2 dB, unter -25 dB bei 1 KHz 12 +/-2 dB, unter -13 dB bei 13 KHz
ESPAÑOL
7. Crosstalk: (Maximum Gain, EQ Flat, mit 20 kHz LPF, A-Gewichtet, Master Ausgang) Line, CD, Phono: Mehr als 70 dB bei 1 KHz zwischen L und R Kanal Mehr als 70 dB bei 1 KHz zwischen Kanälen
DUTCH
6. S/N-Verhältnis: (Maximum Gain, EQ Flat, mit 20 kHz LPF, A-Gewichtet, Master Ausgang) Line, CD: Mehr als 80 dB Phono: Mehr als 69 dB Mic Mehr als 64 dB
DEUTSCH
4. Eingangsmaximum: (1 KHz, Master Ausgang, THD = 1 %, EQ Flat, Maximum Gain) Line, CD: Mehr als +4 dBV Phono: Mehr als -36 dBV Mic Mehr als -36 dBV
FRANÇAIS
2. Frequenzgang: (EQ Flat, Maximum Gain, Master Ausgang, Last = 100 K ohm) Line, CD: 25-20 KHz +/-3 dB Phono: 25-20 KHz +2/-3 dB (RIAA) Mic 25-20 KHz +2/-3 dB
ENGLISH
1. Eingangs-/Ausgangsimpedanz & Empfindlichkeit: (EQ Flat, Maximum Gain, CUE Mixing Center, Last = 100 K ohm) CD: 22 K ohm/-14 dBV +/-0,1 dB (200 mV) Line: 51 K ohm/-14 dBV +/-0,1 dB (200 mV) Phono: 51 K ohm/-50 dBV +/-0,1 dB (2 mV) Mic: 10 K ohm/-54 dBV +/-0,1dB (2 mV) Booth: 1 K ohm/0 dBV (1 V) +/-2 dB Master Unbal.: 300 ohm/0 dB (1 V) +/-2 dB Master Bal: (Last = 600 ohm) 600 ohm/+4 dBm (1,23 V) +/-2 dB Phones (Last = 32 ohm) 33 ohm/0 dBV (1 V) +/-2 dB
Innerhalb 3 dB von 0 bis -40 dB Mehr als 80 dB bei 1 KHz zwischen Channelfader Mehr als 80 dB bei 1 KHz für Crossfader
11. Mic Talkover:
-20 dB +/-2 dB
12-2. Aufnahme Line und PC1/2 Wiedergabe: (Line 1 KHz,-14 dBV Eingang, mit 20 KHz LPF, A-Gewichtet, Maximum Gain) Ausgang: 4 dBV (1,57 V) +/-2 dB THD+N: Weniger als 0,1 %
23
PORTUGUÊS
12. USB PC1/2 Abschnitt: (EQ Flat, mit 20 kHz LPF, Master Ausgang, Last = 100 K ohm, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Wiedergabe: Ausgang: 0 dBV (1 V) +/-2 dB (TCD782 TRK 16, Maximum Gain) THD+N: Weniger als 0,06 % (TCD782 TRK 16, mit 20 KHz LPF, A-Gewichtet, Maximum Gain) S/N-Verhältnis: Mehr als 70 dB (TCD782 TRK 16,8, mit 20 KHz LPF, A-Gewichtet, Maximum Gain)
ITALIANO
10. Fader Kill:
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12. 13. 14.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
15. 16. 17. 18. 19. 20.
Lees deze gebruiksaanwijzing door. Houd deze gebruiksaanwijzing bij. Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle instructies. Gebruik dit toestel niet in de buurt van vloeistoffen. Reinig het toestel uitsluitend met een droge doek. Dek de verluchtingsopeningen niet af. Voer de installatie uit overeenkomstig de instructies van de fabrikant. Zet het toestel nooit in de buurt van een warmtebron zoals een radiator, een warmeluchtrooster, een fornuis of ander toestel (inclusief versterkers) dat warmte afgeeft. Zorg ervoor dat u de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde stekker niet teniet doet. Een gepolariseerde stekker is voorzien van twee ongelijke pennen. De brede pen is aangebracht voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in uw stopcontact past, moet u contact opnemen met een elektricien om dit probleem te verhelpen. Zorg ervoor dat er niet op het netsnoer wordt getrapt of dat het niet klem komt zitten, vooral aan de stekker, het stopcontact en het punt waar het uit het toestel komt. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen hulpstukken/toebehoren. Gebruik uitsluitend een verrijdbaar onderstel, standaard, steun of tafel die door de fabrikant worden aanbevolen of die met het toestel worden verkocht. Als u het verrijdbare onderstel gebruikt om het toestel te verplaatsen, ga dan voorzichtig te werk, zodat het niet omvalt en iemand verwondt. Trek de stekker van het toestel uit het stopcontact bij onweer (bliksem) of wanneer u het toestel voor lange tijd niet gebruikt. Laat alle herstel-/onderhoudsbeurten over aan een geschoold technicus. Het toestel moet worden hersteld als het op een of andere manier is beschadigd: wanneer het netsnoer/ de netstekker is beschadigd, wanneer er vloeistof of een voorwerp in het toestel is terechtgekomen, nadat het toestel aan regen of vocht is blootgesteld, wanneer het niet goed werkt of is gevallen. WAARSCHUWING: Stel dit toestel nooit bloot aan regen of vocht. Zo vermijdt u brand of elektrische schokken. Zorg ervoor dat u gemakkelijk bij de stekker van het netsnoer kunt, zodat u de stekker te allen tijde uit het stopcontact kunt trekken. Zorg voor een correcte verluchting en dek de ventilatieopeningen nooit af met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Zet nooit voorwerpen met een naakte vlam, zoals een brandende kaars op het toestel. Het toestel moet in een gematigd klimaat worden gebruikt. Stel het toestel nooit bloot aan druppelend of spetterend water en zet er nooit voorwerpen op die gevuld zijn met een vloeistof (bv. een vaas).
WAARSCHUWINGEN Stel dit toestel nooit bloot aan regen of vocht. Zo vermijdt u brand of elektrische schokken. Stel het toestel nooit bloot aan druppelend of spetterend water en zet er nooit voorwerpen op die gevuld zijn met een vloeistof (bv. een vaas). CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
Let op: Maak het toestel nooit open. Zo vermijdt u elektrische schokken. Het toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. Laat alle herstel-/onderhoudsbeurten uitsluitend over aan een geschoold technicus.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel die groot genoeg kan zijn om elektrische schokken teweeg te brengen. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek waarschuwt de gebruiker voor belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de gebruiksaanwijzing die bij dit toestel zit.
LET OP Gebruik de gepolariseerde stekker uitsluitend met een verlengsnoer, stopcontact of andere netaansluiting, wanneer de pennen er volledig kunnen worden ingestoken. Zo vermijdt u elektrische schokken.
24
INLEIDING Dank u voor uw aankoop van een X10! Welkom! De X10 is een spiksplinternieuw compact professioneel dj-mengpaneel met een ingebouwde 4-in-/4-out USB-audio-interface.
Uitbreidbare USB-aansluitingen – De ingebouwde USB-hub zorgt bovendien voor 2 extra USB-poorten, zodat u andere USB-toestellen zoals een MIDI-controller op uw digitale dj-opstelling kunt aansluiten. Zo kunt u 2 uSolo FX’s op de USB-hub aansluiten en heeft u een sterk geïntegreerd geheel -bedieningspaneel, geluidskaart en mengpaneel- aan uw digitale dj-software gekoppeld.
Kenmerken ► Gebalanceerde TRS-‘Master’-uitgang en ongebalanceerde RCA-‘Master’-uitgang, ‘Booth’-uitgangen ► Koptelefoonconnectoren (6,35mm en 3,5mm) ► Dj-software Deckadance LE (meegeleverd) ► Afmetingen: 204 (B) x 99 (H) x 246 (D) mm ► Gewicht: 2,02kg Inhoud van de doos:
De gebruiksaanwijziging is opgedeeld in volgende hoofdstukken: ► 1 USB-kabel
► 1 Deckadance LE-installatie-cd ► 1 Gebruiksaanwijzing
► 1 Netadapter
DUTCH
► 1 X10
A – Minimumsysteemeisen B – Aan de slag met de X10 C – Kenmerken van het front-, achter en bovenpaneel D – Technische kenmerken
DEUTSCH
► Hoogwaardige ingebouwde 4-in/ 4-out USB-Audio-interface ► ASIO Driver met korte vertragingstijden (meegeleverd) ► Ingebouwde USB-hub voor 2 extra USB-poorten ► 2 cd-, 2 Phono / Line- (verwisselbaar) en 2 USB-ingangen ► VCA Crossfader 45mm en kanaalfaders ► Crossfader Reverse ► Crossfader en Kanaalfader Contour
FRANÇAIS
Meer functies voor minder geld – De X10 is compact maar voorzien van alle nodige functies. Zo is de X10 niet alleen uitgerust met de standaardfuncties op een mengpaneel zoals 3-Band EQ, Kanaalselectie, Aanpasbare crossfadercurve en split CUE, maar ook met een Crossfader Reverse-, Kanaalfader Reverse-, 2-wegcrossfadercurve- en Kanaalfadercurve-functie. Zo kan het toestel aan alle mengstijlen worden aangepast en blijft het prijskaartje toch schappelijk.
ENGLISH
Geïntegreerde geluidskaart - De X10 is uitgerust met een 4-in-/4-out USB-audio-interface. Dankzij de meegeleverde Audio Driver kunt u op pc- en Mac-platforms “deejayen” met superkorte vertragingstijden. Of u nu de voorkeur geeft aan de vinylplaat- of cd-tijdcode, met de X10 maakt u in een handomdraai een aansluiting met uw favoriete DVS-software (bv. Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, enz.).
A. Minimumsysteemeisen PC:
MAC:
‧OSX V10,4 (Universal Binair)/ 10,5/ 10,6 ‧G4 1,5GHz of Intel Core Duo Family ‧Cd-romdrive ‧512MB RAM, 200MB Beschikbare ruimte ‧1 USB-poort
1.
De X10 kan worden gebruikt in verschillende opstellingen, d.w.z. als een autonoom mengpaneel of als een extern mengpaneel waarbij dj-computersoftware wordt gebruikt. Hierna een typische aansluiting.
ITALIANO
B. Aan de slag met de X10
ESPAÑOL
‧Windows XP (SP2)/ Windows Vista/ Windows 7 ‧Intel Pentium III 1GHz of Athlon XP 1,4GHz ‧Cd-romdrive ‧512MB RAM, 200MB Beschikbare ruimte ‧1 USB-poort
PORTUGUÊS
25
2.
3.
Voor gebruik met dj-computersoftware: Installeer de audiodriver voor X10. U vindt de driver op de meegeleverde Deckadance LE-installatie-cd (CD-ROM Drive:\Drivers\X10\). Kies en installeer de driver die bij uw besturingssysteem past. U hebt keuze uit Windows XP/Vista/7 (32 bits of 64 bits) en Mac OSX. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien. Surf naar www.djtechpro.com voor de recentse driverupdate. X10 kan behalve als een autonoom dj-mengpaneel in verschillende opstellingen worden gebruikt. Hierna 2 voorbeelden van opstellingen waarbij dj-computersoftware wordt gebruikt.
ENGLISH
Voorbeeld 1. Opstelling waarbij dj-software en MIDI-controllers worden gebruikt USB
Master
FRANÇAIS
USB
Computer
MIDI USB Controller
USB
X10
MIDI USB Controller
Luidsprekers
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
Voorbeeld 2: Opstelling waarbij een DVS-systeem wordt gebruikt
Master
USB LN/PH IN
Computer
4.
LN/PH IN
X10
Draaitafel
Draaitafel
Luidsprekers
Geluidsinstelling: De ingebouwde audio-interface van de X10 is een 4-in-/4-out USB-audio-interface. De 4 uitgangen (2 x stereo) worden naar de PC1/ PC2-ingangen gerouteerd. Zet de Ingangkeuzeschakelaars op PC1/ PC2 om het geluid van de computer te gebruiken. De 4 ingangen (2 x stereo) worden gerouteerd van LN1/PH1 en LN2/PH2. Het signaal van de op LN1/PH1 en LN2/PH2 aangesloten geluidsbron gaat naar de computer.
Voorbeeld 1: Traktor Pro
A. Open Preferences en selecteer Audio Setup
ITALIANO
B. Selecteer DJ-TECH X10 als Audio Device C. Selecteer Output Routing D. Selecteer External voor Mixing Mode E. Selecteer Out 1 en Out 2 voor Channel A, Out 3 en Out 4 voor Channel B
PORTUGUÊS
F. Selecteer Input Routing G. Selecteer In 1 en In 2 voor Channel A, In 3 en In 4 voor Channel B Opmerking: Aangezien voor de tijdcodefunctie van Traktor Scratch Pro de audio-interface van Native Instruments is vereist, werkt de instelling hiervoor alleen voor audio thru.
26
Voorbeeld 2: Deckadance
A. Open Deckadance Audio Setup, selecteer ASIO voor Audio Driver en DJ-TECH X10 voor Audio Interface
C. Selecteer Out 1 en Out 2 voor Player A; Out 3 en Out 4 voor Player B.
ENGLISH
B. Selecteer External Mixer voor Outputs
D. Selecteer In 1 en In 2 voor Deck 1; In 3 en In 4 voor Deck 2
A. Open Config, selecteer de Sound Setup-pagina.
C. Selecteer TIMECODE of LINE-Ins voor Inputs. Selecteer Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2.
Wanneer u een verbinding maakt, zorg er dan voor dat alle faders op "nul" staan en alle toestellen zijn uitgeschakeld. Sluit eerst alle ingangsbronnen en processoren aan. Sluit daarna uw microfoon en monitorkoptelefoon aan. Sluit tot slot de stereo-uitgangen aan op de vermogenversterker(s) en/of audio-ontvangers zoals cassettespelers. Steek de stekker van het netsnoer van uw mengpaneel in een stopcontact. U kunt nu alle toestellen aanzetten. BELANGRIJK: Zet de toestellen steeds in volgende volgorde aan: eerst de audio-ingangsbronnen zoals platen- of cd-speler, vervolgens uw mengtafel en tot slot de versterkers. Om de toestellen uit te zetten,dient u steeds in de omgekeerde volgorde te werk te gaan (eerst de versterkers, dan de mengtafel en tot slot de audio-ingangsbronnen).
27
PORTUGUÊS
6.
ITALIANO
Deckadance LE-software (meegeleverd) Steek de Deckadance LE-installatie-cd in de CD-ROM van uw computer. i) Voor pc: klik op “INSTALL DECKADANCE” in het autorun-menuscherm of dubbelklik op “Menu.exe” in de cd-inhoudstafel om het menu op te starten. ii) Voor Mac: dubbelklik op “Install Deckadance.mpkg” om de software te installeren. Volg de instructies op het scherm om de installatie te voltooien. Er zal uw worden gevraagd om het serienummer van de software in te voeren. Het serienummer vindt u op het papieren hoesje van de installatie-cd. Surf naar www.djtechpro.com en www.deckadance.com voor de recentste software-update. De meegeleverde Deckadance LE-software werkt alleen, wanneer u de X10 als een extern mengpaneel gebruikt. De tijdcodefunctie wordt niet ondersteund.
ESPAÑOL
5.
DUTCH
D. Selecteer External Mixer voor Outputs. Selecteer Deck 1: Chan 1&2/ Deck 2: Chan 3&4.
DEUTSCH
B. Selecteer ASIO Driver voor Soundcard
FRANÇAIS
Voorbeeld 3: Virtual DJ
C. en bovenpaneel C. Kenmerken Front, Rear van and het Topfront-, Panelsachter Features
1 16
ENGLISH
2 17
3
15 14 13
6 4
12 11
5 8 10
DEUTSCH
FRANÇAIS
7
DUTCH
9
17
27
26
18 19 20 21 22 23 24
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
28
25
33 33
29 30 31
33
32
28
34
1. 2. 3. 4.
6.
9. 10.
21. 22. 23.
24.
25. 26.
27.
28. 29. 30.
31.
32.
33. 34.
29
PORTUGUÊS
14.
20.
ITALIANO
13.
19.
ESPAÑOL
12.
18.
DUTCH
11.
17.
DEUTSCH
8.
16.
FRANÇAIS
7.
15.
te selecteren. Aan elk kanaal kan slechts één ingangsbron tegelijk worden toegewezen. Master Balance-regelknop – Deze knop wordt gebruikt om de algemene balans te regelen, om te regelen hoeveel signaal naar de linker- en rechteruitgang wordt gestuurd. Master Level – Om het Master-uitgangsniveau te regelen. Power-schakelaar – Om het toestel aan- (ON) en uit (OFF) te zetten. Netadapterconnector – Steek hier de netadapter in. Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter of een 6V-adapter met dezelfde specificaties. Master Balance Output – Deze TRS-connectoren 1/4” zorgen voor een gebalanceerde lijnuitgang. Master Unbalance Output – Ongebalanceerde linkeren rechterlijnuitgang (RCA-connector). Booth-uitgangsconnectoren – Om de ingangen van uw actieve monitors aan te sluiten(met RCA-kabels). CD-ingangsconnectoren – Om een dj-cd-speler of ander toestel met lijnuitgang aan te sluiten. PH/LN-connectoren – Deze connectoren zijn ingangen voor een phonovoorversterkertrap (RIAA) voor een magnetische cel of een lijntoestel. PH/LN-schakelaar – Deze schakelaars worden gebruikt om de modus van de phono-ingangsconnectoren te veranderen. Wanneer u een platenspeler op deze connectoren aansluit, zorg er dan voor dat de schakelaar in de Phono-stand staat. Wanneer u toestellen met lijningang gebruikt, selecteer dan LN. Zorg er steeds voor dat u het toestel uitzet, vóór u de PH/LN-keuzeschakelaar in een andere stand zet. Aardklemmen – Verbind de aardingsdraden van uw platenspeler met deze twee aardklemmen. Fader Start Controlconnectoren – Verbind deze connectoren met de faderingangsconnectoren op de cd-speler en gebruik daarvoor een kabel met miniconnector (3,5 mm). USB-poort 1/2 – 2 extra USB-poorten van de ingebouwde USB-hub. Om andere USB-toestellen zoals een USB-DJ-controller aan te sluiten. USB-poort – Gebruik de meegeleverde USB-kabel om aan te sluiten op uw computer. Fader-Startschakelaar – Gebruik deze schakelaar om de kanaalfaderfunctie in- en uit te schakelen. MIC Connector – Deze connector wordt gebruikt om een microfoon op het mengpaneel aan te sluiten. Sluit uw microfoon via deze “combo jack” (XLR of 1/4”) aan. CrossFader-schakelaar – Gebruik deze schakelaar om de Crossfader Start-functie in (ON) en uit (OFF) te schakelen. CrossFader of Kanaalfader Contour-regelaar – Past de vorm van de crossfadercurve aan van snel onderbreken om te scratchen naar traag faden om te mengen. CrossFader of Kanaalfader Reverse-schakelaar – Draait de richting van de Crossfader of Kanaalfader om. Koptelefoonuitgang – Sluit uw koptelefoon aan op deze connector (3,5/6,3mm).
ENGLISH
5.
Gain – Om het ingangsniveau van elk kanaal te regelen. Booth Level – Om het BOOTH-uitgangsniveau te regelen. Mic Level – Om het microfoonniveau te regelen. MIC EQ – Met deze knoppen kan het microfoonklankniveau HI (hoog) en Low (laag) worden geregeld. MIC OFF/ON/Talkover – Om de microfoon aan- en uit te zetten. Wanneer de schuifschakelaar in de talkover-stand staat, staat de microfoon aan en wordt het niveau van alle geluiden behalve het geluid dat uit de microfoon komt, met ongeveer 20dB verminderd. CUE-knop – Om de het kanaal/de kanalen te selecteren die moeten worden gevolgd,. CH1/2, MASTER-schuifschakelaar – Deze schakelaar bepaalt de geluidsniveaumetermodus. In de “Master”-stand geeft de meter het uitgangsniveau van het linker- en rechterkanaal weer. In de “CH1/2”-stand geeft de linkerzijde van de meter het mononiveau van CH1 aan en de rechterzijde van de meter het mononiveau van CH2. Kanaalfader – Om het volume van CH1 en CH2 te regelen. Cross Fader – Om het geluid van beide kanalen te mengen. Level Meter – Geeft het niveau aan afhankelijk van de stand van de CH1/2 - MASTER-schuifschakelaar onder 7. Split Cue-knop i) In STEREO-modus: aan beide kanten van de koptelefoon hoort men MASTER- en CUE-geluid in stereo. In SPLIT CUE-modus: aan de linkerkant van de koptelefoon hoort men CUE-geluid in mono en aan de rechterkant MASTER-geluid in mono. ii) Wanneer de geluidsniveaumetermodusschakelaar in de “MASTER”-stand staat. In STEREO-modus: de meter geeft het stereoniveau in de L/R Master-uitgang aan. In SPLIT CUE-modus: het CUE-monogeluidsniveau wordt links weergegeven en het MASTER-monogeluidsniveau rechts. iii) In SPLIT CUE-modus: de led van de schakelaar is aan. Koptelefoonniveau – Om het uitgangsniveau van de koptelefoon te regelen. CUE Pan i) Met deze functie kunt u het CUE-niveau en het MASTER-uitgangsniveau in uw koptelefoon volgen. Een CUE-niveau kan alleen worden gevolgd, wanneer het CUE-signaal is geselecteerd. ii) Wordt gebruikt voor 2 doeleinden. In STEREO-modus verandert de knop de respectieve niveaus van het gemengde CUE- en MASTER-signaal aan beide zijden van de koptelefoon. In SPLIT CUE-modus verandert hij de balans tussen het monogeluid van het CUE-signaal aan de linkerkant en het monogeluid van het MASTER-signaal aan de rechterkant. Ingangkeuzeschakelaars – Deze schakelaars worden gebruikt om de aan elk kanaal toegewezen ingangsbron
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
TECHNISCHE KENMERKEN 1. Ingangs-/Uitgangsimpedantie & gevoeligheid: (EQ Vlak, Maximumversterking, CUE Mixing Midden, Belasting=100KΩ) CD: 22KΩ/-14dBV +/-0,1dB (200mV) Lijn: 51KΩ/-14dBV +/-0,1dB (200mV) Phono: 51KΩ/-50dBV +/-0,1dB (2mV) Mic: 10KΩ/-54dBV +/-0,1dB (2mV) Booth: 1KΩ/0dBV (1V) +/-2dB Master Ongebalanceerd.: 300Ω/0dB (1V) +/-2dB Master Gebalanceerd: (Belasting=600Ω) 600Ω/+4dBm (1,23V) +/-2dB Koptelefoon (Belasting=32Ω) 33Ω/0dBV (1V) +/-2dB 2. Frequentierespons: (EQ Vlak, Maximumversterking, Master-uitgang, Belasting=100KΩ) Lijn, cd: 25-20KHz +/-3dB Phono: 25-20KHz +2/-3dB (RIAA) Mic 25-20KHz +2/-3dB 3. TDH + N (Totale Harmonische Vervorming + Ruis): (EQ Vlak, Maximumversterking, met 20kHz-laagdoorlaatfilter (LPF), Master-uitgang, Belasting=100KΩ) Lijn, cd: Minder dan 0,02% Phono: Minder dan 0,15% bij 1KHz (A-gewogen) Mic: Minder dan 0,15% bij 1KHz (A-gewogen) 4. Maximumingangsvermogen: (1KHz, Master-uitgang, THD (Totale Harmonische Vervorming) =1%, EQ Vlak, Maximumversterking) Lijn, cd: Meer dan +4dBV Phono: Meer dan -36dBV Mic Meer dan -36dBV 5. Maximumuitgangsvermogen: (EQ Vlak, Maximumversterking, THD (Totale Harmonische Vervorming) =1%, Belasting=100KΩ) Master, Booth Meer dan +18dBV (8,0V) Koptelefoon Meer dan +1,6dBV (1,2V) Belasting=32Ω 6. Signaal/ruisverhouding: (Maximumversterking, EQ Vlak, met 20kHz LPF (laagdoorlaatfilter), A-gewogen, Master-uitgang) Lijn, cd: Meer dan 80dB Phono: Meer dan 69dB Mic Meer dan 64dB 7. Crosstalk: (Maximumversterking, EQ Vlak, met 20kHz LPF (laagdoorlaatfilter), A-gewogen, Master-uitgang) Lijn, cd, Phono: Meer dan 70dB bij 1KHz tussen Linker- en Rechterkanaal Meer dan 70dB bij 1KHz tussen kanalen 8. MIC EQ:
12 +/-3dB, -12 +/-3dB bij 100Hz 12 +/-3dB, -12 +/-3dB bij 10KHz
Kanaal-EQ:
9. Kanaalbalans:
Binnen 3dB tussen 0 en -40dB
10. Fader Kill:
Meer dan 80dB bij 1KHz voor Kanaalfader Meer dan 80dB bij 1KHz voor Crossfader
11. Mic Talkover:
-20dB +/-2dB
12 +/-2dB, Minder dan -23dB bij 70Hz 12 +/-2dB, Minder dan -25dB bij 1KHz 12 +/-3dB, Minder dan -13dB bij 13KHz
12. USB 1/2 & USB PC-gedeelte: (EQ Vlak, met 20kHz LPF (laagdoorlaatfilter), Master-uitgang, Belasting=100KΩ, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Weergave: Uitgang: 0dBV (1V) +/-2dB (TCD782 TRK 16, Maximumversterking) TDH + N (Totale Harmonische Vervorming + Ruis): Minder dan 0,06% (TCD782 TRK 16, met 20kHz LPF (laagdoorlaatfilter), A-gewogen, Maximumversterking) Signaal/ruisverhouding: Meer dan 70dB (TCD782 TRK 16,8, met 20kHz LPF (laagdoorlaatfilter), A-gewogen, Maximumversterking) 12-2. Opname Lijn en PC1/2-weergave: (Lijn 1KHz,-14dBV-ingang, met 20kHz LPF (laagdoorlaatfilter), A-gewogen, Maximumversterking) Uitgang: 4dBV (1,57V) +/-2dB TDH + N (Totale Harmonische Vervorming + Ruis): Minder dan 0,1%
30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el enchufe polarizado con un cable extensor, una toma de corriente o cualquier otra toma, a menos que las clavijas del enchufe puedan introducirse completamente.
31
PORTUGUÊS
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que acompaña al aparato.
ITALIANO
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el interior del aparato, de una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
ESPAÑOL
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En su interior no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con el personal técnico cualificado.
DUTCH
CAUTION
DEUTSCH
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, encima del aparato.
FRANÇAIS
Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Respete todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee las rejillas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que emitan calor. 9. No retire el dispositivo de seguridad del enchufe polarizado. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas con una más larga que la otra. La clavija más ancha garantiza su seguridad. Si el enchufe suministrado no es compatible con su toma de corriente, acuda a un electricista para que remplace dicha toma. 10. Proteja el cable de alimentación de forma que no se pise o pellizque. Preste especial atención a los enchufes, tomas de corriente y al punto de conexión del aparato. 11. Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante. 12 Use el aparato únicamente con un carro, soporte, trípode o mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Si usa un carro para transportar el aparato, tenga cuidado al desplazarlo para evitar que se caiga y se produzcan daños. 13. Desenchufe el aparato durante las tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. 14. Para las operaciones de mantenimiento, póngase en contacto con el personal técnico cualificado. Se requiere reparación cuando el aparato haya sufrido daños de alguna manera, como daños en el cable de alimentación, en el enchufe u objetos que hayan caído dentro del aparato, se haya derramado líquido dentro, el aparato haya estado expuesto a lluvia o humedad, no funcione normalmente o se haya caído. 15. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga esta aparato a la lluvia o la humedad. 16. Donde se utilice un acoplador del equipo como un dispositivo desconectado, el dispositivo desconectado permanecerá directamente operativo. 17. No debería obstruirse la ventilación tapando las salidas de ventilación con objetos, como periódicos, paños de mesa, cortinas, etc. 18. No debería colocar el aparato cerca de fuentes de llamas al descubierto como velas encendidas. 19. El aparato debería utilizarse en climas templados. 20. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, encima del aparato.
ENGLISH
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
INTRODUCCIÓN
- Muchas gracias por adquirir X10! Bienvenidos a X10, el flamante mezclador de música compacto con un interfaz de audio USB integrado de 4 líneas de entrada y 4 de salida.
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
Tarjeta de sonido integrada – el X10 viene equipado con un interfaz de audio USB con 4 líneas de entrada y 4 de salida. El controlador de audio incluido le permite realizar mezclas tanto en plataformas PC y MAC con una latencia ultra baja. Independientemente de si prefiere un código de tiempo de CD o de vinilo, el sistema X10 le permite conectar fácilmente su software DVS favorito (como p. ej. Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, etc.). Conexiones USB ampliables – el hub USB integrado también le ofrece 2 conexiones USB adicionales que le permitirán conectar otros dispositivos USB como controladores MIDI a su configuración de DJ digital. Por ejemplo podrá conectar 2 reproductores uSolo FX al hub USB y tener un panel de control totalmente integrado, una tarjeta de sonido, y un mezclador conectado a su software de DJ digital. Más controles por menos dinero – El sistema X10 es compacto, pero le ofrece todo el control necesario. Además de las funciones de mezclador estándar como un equalizador de 3 bandas, control de curva del atenuador cruzado (fundido cruzado), y función split CUE, el sistema X10 también viene equipado con las funciones Crossfader Reverse (inversión de la atenuación cruzada), Channel Fader Reverse (inversión del atenuador de canal), Crossfader Curve (curva del atenuador de canal) de 2 vías, y Channel Fader Curve (curva del atenuador de canal). Esto permite personalizar la unidad para cubrir todos los tipos de estilos de mezcla, sin renunciar por ello a un precio asequible.
Características
► Interfaz de audio USB integrada con 4 líneas de entrada y 4 de salida ► Controlador ASIO de baja latencia incluido ► Hub (concentrador) USB integrado para 2 conexiones USB adicionales ► 2 x CD, 2 x giradiscos / línea (conmutable), 2 x entradas USB ► Amplificador de control del voltaje (VCA) 45mm Crossfader (atenuador cruzado) y Channel Faders (atenuadores de canal) ► Función Cross Fader Reverse (inversión del atenuador cruzado)
► Función Cross Fader (atenuador cruzado) y Channel Fader Contour (perfil del atenuador de canal) ► Salidas maestras TRS equilibradas y RCA no equilibradas, salidas de cabina (Booth) ► conectores de auriculares con clavijas de 6.35mm y clavija mini jack de 3.5mm ► DJ Software Deckadance LE incluido ► Dimensiones: 204 (A) x 99 (Al) x 246 (P) mm ► Peso: 2.02kg
Este documento se organiza en las siguientes secciones: Contenido de la caja:
ESPAÑOL
A – Requisitos mínimos del sistema B – Primeros pasos con X10 C – Funciones del panel superior, trasero y frontal D – Especificaciones
ITALIANO
► Cable USB x 1
► CD de instalación de Deckadance LE x 1
► Adaptador de corriente x 1
► Manual del usuario x 1
A. REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA PC:
PORTUGUÊS
► X10 x 1
‧Windows XP (SP2)/ Windows Vista/ Windows 7 ‧Intel Pentium III 1GHz o Athlon XP 1.4GHz ‧Unidad de CD-ROM ‧512MB RAM, 200MB de espacio libre ‧Puertos USB x 1
MAC:
‧OSX V10.4 (Universal Binary)/ 10.5/ 10.6 ‧Procesador G4 a 1.5GHz o familia de procesadore Intel Core Duo ‧Unidad de CD-ROM ‧512MB RAM, 200MB de espacio libre ‧Puertos USB x 1
B. Primeros pasos con X10 1.
El sistema X10 puede utilizarse en diferentes configuraciones, tanto como mezclador independiente o como mezclador externo en combinación con un software de DJ. Debajo una típica conexión.
32
2.
3.
Para utilizar con un software de DJ. Instale el controlador de audio para el X10. El controlador puede encontrarse en el CD de instalación incluido de Deckadance LE (unidad de CD-ROM:\Drivers\X10\). Elija e instale el controlador adecuado con su sistema operativo, incluido Windows XP/Vista/7 (32-Bit ó 64-Bit) y Mac OSX. Siga las instrucciones de la pantalla para finalizar la instalación. Visite www.djtechpro.com para obtener la última actualización del controlador. X10 podrá utilizarse en diferentes tipos de instalaciones además de como mezclador de música autónomo. Debajo se muestran 2 ejemplos de conexiones de funcionamiento con software de DJ.
USB
Master USB
Controladora MIDI USB
USB
X10
Controladora MIDI USB
Altavoces
FRANÇAIS
Ordenador
ENGLISH
Ejemplo 1. Trabajo con software de DJ y controladores MIDI
Ejemplo 2: Trabajo con sistema DVS
LN/PH IN
4.
Tocadiscos
LN/PH IN
X10
Tocadiscos
Altavoces
Ejemplo 1: Traktor Pro A. Abra Preferencias y seleccione Configuración de audio
C. Seleccione Ruta de salida D. Seleccione Externo para Modo de mezclado
F. Seleccione direccionamiento de audio G. Seleccione Entrada 1 y Entrada 2 para el Canal A, Entrada 3 y Entrada 4 para el Canal B Nota: A partir de ahora la función de código temporal de Traktor Scratch Pro requiere el intefaz de audio a partir de instrumentos nativos. El ajuste de arriba es sólo para trabajos de entrada con la función audio thru.
33
PORTUGUÊS
E. Seleccione Salida 1 y Salida 2 para el Canal A, Salida 3 y Salida 4 para el canal B
ITALIANO
B. Seleccione DJ-TECH X10 como Dispositivo de audio
ESPAÑOL
Configuración de audio: El interfaz de audio integrado del sistema X10 es un interfaz de audio con 4 líneas de entrada y 4 de salida. Las 4 salidas (2 x estéreo) son dirigidas a las entradas PC1/ PC2. Ajuste los interruptores de selección de entrada a PC1/ PC2 para utilizar el audio del ordenador. Las 4 entradas (2 x estéreo) se dirigen desde LN1/PH1 y LN2/PH2. La fuente de audio conectada a LN1/PH1 y LN2/PH2 será enviada al ordenador.
DUTCH
Ordenador
DEUTSCH
Master
USB
Ejemplo 2 Deckadance A. Abra la configuración de audio de Deckadance, seleccione ASIO como controlador de audio y DJ-TECH X10 como interfaz de audio
ENGLISH
B. Seleccione Mezclador externo para Salidas C. Seleccione Out 1 y Out 2 para el Reproductor A; Salida 3 y Salida 4 para
FRANÇAIS
el Reproductor B. D. Seleccione Entrada 1 y Entrada 2 para la Deck 1; Entrada 3 y Entrada 4 para la Deck 2 Ejemplo 3 Virtual DJ A. Abra Config, seleccione la página de la
DEUTSCH
configuración del sonido. B. Seleccione el controlador ASIO para la tarjeta de sonido C. Seleccione CÓDIGO DE TIEMPO (TIMECODE) o entradas de LÍNEA para
DUTCH
las Entradas. Seleccione Canal 1&2: Deck 1/ Canal 3&4: Deck 2. D. Seleccione Mexclador externo para las
5.
Software Deckadance LE incluido Introduzca el CD de instalación de Deckadance LE en su unidad de CD-ROM. i) En el caso de un PC, haga clic en “INSTALAR DECKADANCE” en la pantalla del menú de autoarranque o haga doble clic en “Menu.exe” en el contenido del CD para iniciar el menú. ii) En el caso de Mac, haga doble clic en “Instalar Deckadance.mpkg” para comenzar la instalación. Siga las instrucciones de la pantalla para finalizar la instalación. Se le solicitará introducir el número de serie del software. El número de serie puede encontrarse en la funda de papel del CD de instalación. Visite www.djtechpro.com y www.deckadance.com para obtener la última actualización de software. El software Deckadance LE incluido sólo soporta X10 como mezclador externo. No es compatible con el código de tiempo (Time Code).
6.
Al realizar la conexión, asegúrese de que todos los atenuadores (faders) estén a "cero" y todos los dispositivos apagados. En primer lugar, conecte todas las fuentes de entrada y procesadores. A continuación, conecte sus auriculares del monitor y micrófono. Por último, conecte las salidas estéreo al amplificador de potencia y/o receptores de audio como unidades de cinta. Enchufe su mezclador a la corriente alterna (CA). Ahora ya estará listo para encender todo. IMPORTANTE: Siempre conecte primero sus fuentes de entrada de audio como tocadiscos o reproductores de CD, luego su mezclador y por último cualquier amplificador. Al apagarlos, siempre invierta esta operación apagando todos los amplificadores, luego su mezclador y a continuación los dispositivos de entrada.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
Salidas. Seleccione Deck 1: Canal 1&2/ Deck 2: Canal 3&4.
34
C. panel y superior C.Funciones Front, Reardel and Top frontal, Panels trasero Features
1 16
2
15 14 13
6
ENGLISH
17
3
4 7
12
8
DEUTSCH
10
FRANÇAIS
11 5
9 DUTCH
26
18 19 20 21 22 23 24
25
PORTUGUÊS
33 33
29 30 31
33
32
35
ITALIANO
17
27
ESPAÑOL
28
34
1. 2. 3. 4.
ENGLISH
5.
DEUTSCH
FRANÇAIS
6. 7.
8. 9.
11.
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
10.
PORTUGUÊS
12. 13.
Ganancia – Utilizada para ajustar el nivel de entrada para cada canal. Nivel de cabina – Ajusta el nivel de salida de cabina (BOOTH). Nivel de mic. – Ajusta el nivel de micrófono. MIC EQ – Estos controles se utilizan para ajustar el nivel alto y bajo del tono del micrófono. MIC OFF/ON/Talkover – Para activar o desactivar el micrófono. Cuando el interruptor esté en la posición de talkover, y el micrófono esté encendido , el nivel de sonido de todo salvo el sonido procedente del micro descenderá alrededor de 20dB. Botón CUE – Utilizado para seleccionar el/los canal(es) a monitorizar. CH1/2, interruptor maestro – Este interruptor determinará el modo de medición de nivel. En la posición “Master” (maestro), el medidor indicará el nivel de salida de los canales derecho e izquierdo. En la posición “CH1/2”, la parte izquierda del medidor indicará el nivel monoaural del canal1 (CH1) y la parte derecha del medidor indicará el nivel monoaural del canal 2 (CH2). Atenuador de canal (Channel Fader) – Ajusta el volumen para el canal 1 y 2 (CH1 y CH2). Atenuador cruzado (Cross fader) – Utilizado para mezclar el sonido procedente de 2 canales. Medidor de nivel – Indica el nivel dependiendo de la posición del CH1/2, MASTER Switch (canal 1/2, interruptor maestro) nº 7, Botón Split Cue i) En el modo ESTÉREO, el sonido estéreo del MASTER y CUE son alimentados para ambos auriculares. En el modo SPLIT CUE, el circuito del auricular proporciona sonido CUE monoaural a la izquierda y sonido MASTER monoaural a la derecha. ii) Cuando el interruptor de selección del modo de medición de nivel esté ajustado en "MASTER" (MAESTRO). En el modo ESTÉREO, el medidor indica el nivel estéreo en la salida maestra I/D. En el modo SPLIT CUE, el nivel de sonido CUE monoaural se visualiza en la parte izquierda y el sonido MASTER monoaural se muestra en la parte derecha. iii) En el modo SPRIT CUE, se ilumina el indicador LED del interruptor. Nivel de auriculares – Ajusta el nivel de salida de los auriculares. CUE Pan i) Esta función el permite monitorizar el nivel CUE además de la salida MASTER en sus auriculares. Un nivel CUE sólo debería monitorizarse si está seleccionada la señal CUE. ii) Sirve para dos propósitos. En el modo ESTÉREO cambia los niveles relativos de los valores CUE y MASTER mezclados juntos en ambos auriculares. En el modo SPLIT CUE cambia el balance entre el sonido CUE monoaural en la parte izquierda y el sonido MASTER monoaural en la derecha.
36
14. Interruptor de selección de entrada – Estos interruptores se utilizan para seleccionar la fuente de entrada asignada a cada canal. Cada canal sólo debería tener asignada una fuente de entrada al mismo tiempo. 15. Control maestro de balance – Esta perilla se utiliza para controlar el panoramizador, ajustar la cantidad de señal envíada al nivel de salida izquierda y derecha. 16. Nivel maestro (Master Level) – Ajusta el nivel de salida maestra. 17. Interruptor de potencia – Enciende o apaga esta unidad. 18. Conector de potencia – Enchufe el adaptador de potencia aquí. Utilice sólo el adaptador de corriente DC o un adaptador de 6V con la misma potencia. 19. Balance de salida maestra – Estas clavijas TRS de 1/4” proporcionan una salida de nivel de línea equilibrada. 20. Salida maestra no equilibrada – Nivel de línea izquierda y derecha con RCA no equilibrado. 21. Clavijas de salida de cabina – Conecta las entradas de sus monitores activos mediante cables RCA. 22. Conectores de entrada de CD – Utilizados para conectar un reproductor de CD de mezcla u otro componente con salida de nivel de línea. 23. Clavijas PH/LN – Estas clavijas son entradas para una etapa (RIAA) de audio para cartuchos (MM) magnéticos o un dispositivo de nivel de línea. 24. Interruptor PH/LN – Estos interruptores se utilizan para cambiar el modo de los conectores de entrada de audio. Al conectar un tocadiscos en estos conectores, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de giradisco. Al utilizar dispositivos de entrada de nivel de línea, seleccione LN. Asegúrese siempre de que la potencia principal esté apagada antes de cambiar la posición del interruptor de selección de PH/LN. 25. Terminales de toma a tierra – Conecte cada uno de sus cables de tierra del tocadiscos a estos dos terminales de tierra. 26. Clavijas de control de inicio del atenuador – Conecte estas clavijas a las clavijas de entrada del atenuador del reproductor de CD mediante un cable mini jack de 3,5mm. 27. Puerto USB1/2 – 2 puertos USB adicionales procedentes del concentrador (hub) USB interno. Utilizado como conector para otros dispositivos USB como un controlador USB DJ. 28. Puerto USB – Utilice el cable USB incluido para conectarlo a su ordenador. 29. Interruptor de inicio del atenuador – Utilícelo para activar o desactivar la función de inicio del atenuador de canal. 30. Conector MIC – Esta clavija se utiliza para conectar un micrófono al mezclador. Conecte su micrófono mediante esta clavija combo (XLR ó 1/4 pulgadas). 31. Interruptor atenuador cruzado – Utilícelo para activar o desactivar la función de inicio del atenuador cruzado.
32. Ajuste del perfil del atenuador de canal o atenuador cruzado – Ajuste la forma de la curva del atenuador cruzado desde un corte rápido para realizar un scratch o una atenuación lenta para una mezcla. 33. Interruptor de inversión del atenuador de canal o
atenuador cruzado – Invierte la dirección del atenuador de canal o atenuador cruzado. 34. Salida de auriculares – Conecte sus auriculares en esta clavija de 3.5/ 6.3mm.
ESPECIFICACIONES
4. Entrada máxima: (1KHz, salida maestra, distorsión armónica total (THD)=1%, ecualizador plano, máxima ganancia) Línea, CD: Más de +4dBV Giradisco: Más de -36dBV Mic Más de -36dBV
7. Crosstalk (diafonía): (Máxima ganancia, ecualizador plano, con filtro de bajas frecuencias (LPF)/20kHz, con ponderación A, salida maestra) Línea, CD, giradisco: Más de 70dB a 1KHz entre el canal I y D Más de 70dB a 1KHz entre canales 12 +/-3dB, -12 +/-3dB a 100Hz 12 +/-3dB, -12 +/-3dB a 10KHz
Canal EQ:
Entre 3dB de 0 a -40dB
10. Fader Kill:
Más de 80dB a 1KHz entre el atenuador de canal Más de 80dB a 1KHz para el atenuador cruzado
11. Mic Talkover:
-20dB +/-2dB
12. Sección USB PC 1/2: (Ecualizador plano, con filtro de bajas frecuencias (LPF)/20kHz, salida maestra, carga=100K ohm, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Reproducción: Salida: 0dBV (1V) +/-2dB (TCD782 TRK 16, máxima ganancia) THD+N: Menos de 0,06% (TCD782 TRK 16, con filtro de bajas frecuencia (LPF)/20KHz, ponderación A, máxima ganancia) Relación S/N: Más de 70dB (TCD782 TRK 16,8, con filtro de bajas frecuencias (LPF)/20KHz, ponderación A, máxima ganancia) 12-2. Línea de grabación y reproducción PC1/2: (Línea 1KHz, entrada -14dBV, con filtro de bajas frecuencias (LPF)/20KHz, ponderación A, máxima ganancia) Salida: 4dBV (1.57V) +/-2dB THD+N: Menos del 0,1%
37
PORTUGUÊS
9. Balance de canal:
12 +/-2dB, debajo -23dB a 70Hz 12 +/-2dB, debajo -25dB a 1KHz 12 +/-3dB, debajo -13dB a 13KHz
ITALIANO
8. MIC EQ (Ecualizador del micrófono):
ESPAÑOL
6. Relación S/N: (Máxima ganancia, ecualizador plano, con filtro de bajas frecuencias (LPF)/20kHz, con ponderación A, salida maestra) Línea, CD: Más de 80dB Giradisco: Más de 69dB Mic Más de 64dB
DUTCH
5. Salida máxima: (Ecualizador plano, máxima ganancia, distorsión armónica total (THD)=1%, carga=100K ohm) Master (maestro), Booth (cabina)Más de +18dBV (8.0V) Auriculares Más de +1.6dBV (1.2V) carga=32 ohm
DEUTSCH
3. THD + N: (Ecualizador plano, máxima gananica, con filtro de bajas frecuencias (LPF)/20kHz, salida maestra, carga=100K ohm) Línea, CD: Menos del 0,02% Giradisco: Menor del 0,15% a 1KHz (con ponderación A) Mic: Menor del 0,15% a 1KHz (con ponderación A)
FRANÇAIS
2. Respuesta de frecuencia: (Ecualizador plano, máxima ganancia, salida maestra, carga=100K ohm) Línea, CD: 25-20KHz +/-3dB Giradisco: 25-20KHz +2/-3dB (RIAA) Mic 25-20KHz +2/-3dB
ENGLISH
1. Impedancia de entrada/salida y sensibilidad: (Ecualizador plano, máxima ganancia, CUE Mixing center, carga=100KΩ) CD: 22K ohm /-14dBV +/-0.1dB (200mV) Línea: 51K ohm /-14dBV +/-0.1dB (200mV) Giradisco: 51K ohm /-50dBV +/-0.1dB (2mV) Mic: 10K ohm /-54dBV +/-0.1dB (2mV) Cabina: 1K ohm /0dBV (1V) +/-2dB Master (maestro) no equilibrado: 300 ohm /0dB (1V) +/-2dB Master (maestro) equilibrado: (Carga=600 ohm) 600 ohm /+4dBm (1.23V) +/-2dB Giradiscos (Carga=32 ohm) 33 ohm /0dBV (1V) +/-2dB
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.
DEUTSCH
11. 12.
13. 14.
DUTCH
FRANÇAIS
ENGLISH
AVVERTENZE DI SICUREZZA
15. 16.
ESPAÑOL
17. 18. 19. 20.
Leggete le istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite tutte le istruzioni. Non servitevi dell’apparecchio vicino all’acqua. Per pulire l'apparecchio, utilizzate solo panni asciutti. Non ostruite le aperture di ventilazione. Installate l’apparecchio seguendo le istruzioni del fabbricante. Non collocate il prodotto vicino a fonti di calore quali radiatori, stufe, bocchette per l’uscita di aria calda o vicino ad ogni altro apparecchio che emetta calore (compresi gli amplificatori). Non disattivate la spina polarizzata. Una spina polarizzata ha due lame di cui una più ampia dell’altra. Il contatto più lungo è installato per la vostra sicurezza. Se la spina fornita in dotazione non entra nella presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per sostituire la vecchia presa. Proteggete il cavo di alimentazione in modo tale che non venga calpestato o schiacciato, in particolare in corrispondenza delle spine, delle prese e del punto in cui queste escono dall'apparecchio. Utilizzate esclusivamente componenti/accessori specificati dal produttore. Utilizzate l’apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi, staffe o tavoli raccomandati dal costruttore o venduti insieme all'apparecchio. Se usate un carrello, fate attenzione durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un eventuale ribaltamento del carrello stesso. Scollegate l’apparecchio durante i temporali o quando rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo. Per qualunque intervento di assistenza rivolgersi a personale qualificato. È necessario intervenire sull’apparecchio ogniqualvolta risulti danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio in caso di danneggiamento della spina o del cavo di alimentazione, versamento di liquido sull’apparecchio o caduta di oggetti all'interno, esposizione dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non esponete l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. L’adattatore di rete è utilizzato come sistema di disconnessione, dunque è necessario che resti accessibile. Non impedite la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione con coperchi, fogli di giornali, tovaglie, tende, ecc. Non collocate fiamme libere, come ad esempio candele accese, vicino all'apparecchio. L’apparecchio deve essere usato a livelli di temperatura normali. Non esponete l’apparecchio all'acqua (schizzi, gocciolamento) e non collocate oggetti contenenti liquidi (ad esempio un vaso) in prossimità dell'apparecchio.
ITALIANO
AVVERTENZA Per ridurre il rischio d'incendio o di scossa elettrica, non esponete l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non esponete l’apparecchio all'acqua (schizzi, gocciolamento) e non collocate oggetti contenenti liquidi (ad esempio un vaso) in prossimità dell'apparecchio. CAUTION
PORTUGUÊS
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non aprite l’alloggiamento. All'interno non vi sono parti utilizzabili dall'utente. Per ogni intervento rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Il fulmine stilizzato con punta di freccia inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente la presenza all'interno dell'apparecchio di tensione pericolosa non isolata, di potenza sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero segnala all'utente la presenza, nella documentazione che accompagna l'apparecchio, di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione (nonché riparazione) dell'apparecchio.
AVVERTENZA Per prevenire il rischio di scosse elettriche, non utilizzate la presa polarizzata con una prolunga, un connettore o altra presa se non nel caso in cui gli spinotti possano essere inseriti interamente (per evitare che rimangano scoperti).
38
INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato X10! Benvenuti nel mondo di X10, un mixer DJ compatto professionale di ultima generazione con interfaccia integrata dotata di 4 ingressi e 4 uscite USB.
Collegamenti USB estensibili – Il concentratore USB integrato offre 2 collegamenti USB in più per permettere la connessione di altri dispositivi USB come ad esempio controller MIDI. Ad esempio, potrete collegare 2 uSolo FX al concentratore USB pur conservando la stabilità della superficie di controllo, della scheda audio e del mixer connesso al vostro software DJ digitale.
A. Requisiti minimi di sistema PC:
MAC:
‧OSX V10.4 (Universal Binary)/ 10.5/ 10.6 ‧G4 1.5GHz oppure Intel Core Duo Family ‧Drive CD-ROM ‧512MB RAM, spazio libero: 200MB ‧1 entrata USB
B. Utilizzo di X10 1.
ITALIANO
‧Windows XP (SP2)/ Windows Vista/ Windows 7 ‧Intel Pentium III 1GHz o Athlon XP 1.4GHz ‧Drive CD-ROM ‧512MB RAM, spazio libero: 200MB ‧1 entrata USB
ESPAÑOL
A – Requisiti minimi di sistema B – Utilizzo di X10 C – Caratteristiche dei pannelli posteriore e superiore D – Specifiche tecniche
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE: ► X10 x 1pc ► CD di installazione Deckadance LE x1 ► Cavo USB x1 ► Adattatore di rete x 1 ► Manuale di istruzioni x 1
DUTCH
Il manuale è suddiviso in diverse sezioni:
► Uscite Master TRS bilanciata e RCA non bilanciata, Uscite Booth. ► Presa cuffie da 6,35mm e mini presa da 3,5mm ► Software DJ Deckadance LE fornito in dotazione ► Dimensioni: 204 (L) x 99 (A) x 246 (P) mm ► Peso: 1,85kg
DEUTSCH
Caratteristiche ► Interfaccia audio HQ integrata con 4 ingressi e 4 uscite USB ► Driver ASIO a bassa latenza fornito in dotazione ► Concentratore USB integrato per 2 connessioni USB extra ► CD x 2, Phono / Line (convertibile) x 2, Ingressi USB x 2 ► VCA 45mm Crossfader e Channel Fader ► Cross Fader Reverse ► Cross Fader e Channel Fader Contour
FRANÇAIS
Più comandi ad un prezzo minore – X10 è compatto, ma vi offre tutto il controllo di cui avete bisogno. Oltre alle funzioni standard come l’equalizzatore 3 bande, la selezione dei canali, la manopola di controllo del Crossfader e la funzione Split CUE, X10 è dotato di Cross Fader Reverse, Channel Fader Reverse, curva Crossfader bidirezionale e Channel Fader curve. Ciò consente la personalizzazione di ciascun apparecchio secondo differenti stili di mixaggio, seppure ad un prezzo accessibile.
ENGLISH
Scheda audio integrata – X10 è dotato di un’interfaccia audio con 4 ingressi e 4 uscite USB. Il driver audio fornito in dotazione vi permetterà di mixare la vostra musica a latenza ultra bassa sia su PC che su Mac. Secondo le vostre preferenze, vinile o CD, X10 vi permetterà di connettervi facilmente al programma DVS desiderato (ad es. Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, ecc.)
X10 può essere utilizzato in diversi modi, sia come mixer autonomo, sia utilizzandolo con un software DJ come mixer esterno. I collegamenti sono qui di seguito illustrati
PORTUGUÊS
39
2.
3.
Per l’utilizzo con software DJ. Installate il driver audio per X10. Troverete il driver nel Cd di installazione di Deckadance LE fornito in dotazione (CD-ROM Drive:\Drivers\X10\). Selezionate ed installate il driver adatto al vostro sistema operativo, inclusi Windows XP/Vista/7 (32-Bit o 64-Bit) e Mac OSX. Seguite le istruzioni della procedura guidata per portare a termine l'installazione. Per ulteriori aggiornamenti consultate il sito www.djtechpro.com. X10 può essere utilizzato in diversi modi, oltre che come mixer DJ autonomo. Di seguito sono illustrati due esempi di funzionamento con un software DJ.
ENGLISH
Esempio1: Funzionamento con software DJ e MIDI controller USB
Master
FRANÇAIS
USB
Computer
Controller MIDI USB
USB
X10
Controller MIDI USB
Altoparlanti
Master
USB LN/PH IN
Computer
4.
Giradischi
LN/PH IN
X10
Giradischi
Altoparlanti
Impostazioni Audio: L’interfaccia audio integrata di X10 è un’interfaccia dotata di 4 ingressi e 4 uscite. Le 4 uscite (2 x Stereo) sono disposte verso gli ingressi PC1/PC2. Posizionate i selettori su PC1/PC2 per utilizzare l’audio proveniente dal computer. I 4 ingressi (2 x Stereo) sono disposti da LN1/PH1 e LN2/PH2 La sorgente audio connessa a LN1/PH1 e LN2/PH2 verrà trasmessa al computer.
Esempio 1: Traktor Pro A. Aprite Preferences e selezionate Audio Setup B. Selezionate DJ-TECH X10 come Audio Device C. Selezionate Output Routing
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
Esempio 2: Funzionamento con sistema DVS
D. Selezionate External per Mixing Mode E. Selezionate Out 1 e Out 2 per Channel A, Out 3 e Out 4 per Channel B
PORTUGUÊS
F. Selezionate le impostazioni di input G. Selezionate In 1 eIn 2 per Channel A, In 3 e In 4 per Channel B Nota: Poiché la funzione time code di Traktor Scratch Pro richiede l’interfaccia audio della Native Instruments le impostazioni sopra descritte si riferiscono esclusivamente ad ingressi audio.
40
Esempio 2 Deckadance A. Aprite l’ Audio Setup di Deckadance, selezionate ASIO per Audio Driver e DJ-TECH X10 per Audio Interface B. Selezionate External Mixer per Outputs.
D. Selezionate In 1 e In 2 per Deck 1; In 3 e In 4 per Deck 2
A. Aprite Config, selezionate la pagina Sound Setup
FRANÇAIS
Esempio 3: Virtual DJ
ENGLISH
C. Selezionate Out 1 e Out 2 per Player A, Out 3 e Out 4 per Player B
B. Selezionate ASIO Driver per Soundcard
D. Selezionate External Mixer per Outputs.
DEUTSCH
C. Selezionate TIMECODE oppure LINE-Ins per Inputs Selezionate Chan 1&2: Deck 1/ Chan 3&4: Deck 2.
Selezionate Deck 1: Chan 1&2/ Deck 2: Chan 3&4.
DUTCH
41
PORTUGUÊS
Durante l’esecuzione dei collegamenti, assicuratevi che tutti i fader siano posizionati su “zero” e che tutti i dispositivi siano disattivati. Collegate dapprima tutte le sorgenti in entrata e i processori. Poi collegate il microfono e le cuffie. Infine collegate le uscite stereo agli amplificatori e/o ricevitori audio come ad esempio piastre di registrazione. Inserite la spina del mixer in una presa di corrente. A questo punto, tutto è pronto per procedere con l’accensione. IMPORTANTE: Accendete sempre le sorgenti audio, come giradischi o lettori CD, prima del mixer. Poi attivate gli amplificatori. In fase di spegnimento, procedere al contrario, spegnendo quindi prima gli amplificatori, poi il mixer ed infine i dispositivi esterni.
ITALIANO
6.
ESPAÑOL
5. Software Deckadance LE fornito in dotazione Inserite nel lettore CD-ROM il CD di installazione Deckadance LE. i) Per PC, fare clic su “INSTALLA DECKADANCE” nella schermata del menu di avvio o doppio clic sulla scritta “Menu.exe” nel contenuto della periferica CD per aprire il menu. ii) ii) Per Mac, fate doppio clic su “Install Deckadance.mpkg” per procedere con l’installazione. Seguite le istruzioni della procedura guidata per portare a termine l'installazione. Vi sarà richiesto di inserire il numero di serie del software. Il numero di serie è riportato sulla custodia cartacea del CD di installazione. Per tutti gli aggiornamenti sul software consultate i siti www.djtechpro.com e www.deckadance.com. Il software Deckadance LE fornito in dotazione funziona solo usando X10 come mixer esterno. La funzione Time Code non è supportata.
C. pannelli C.Caratteristiche Front, Rear anddei Top Panelsposteriore Features e superiore
1 16
ENGLISH
2 17
3
15 14 13
6 4
12 11
5 8 10
DEUTSCH
FRANÇAIS
7
DUTCH
9
17
27
26
18 19 20 21 22 23 24
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
28
25
33 33
29 30 31
33
32
42
34
1. 2. 3. 4.
5.
7.
10. 11.
23. 24.
tutto prima di cambiare la posizione dell’interruttore PH/LN.
25. Terminali GND – Collegate ciascun cavo di massa delle piastre ad ognuno dei terminali di massa dell’apparecchio. 26. Jack Fader Start Control – Collegate queste prese agli ingressi fader del lettore CD tramite un cavo mini jack da 3.5 mm. 27. Porta USB 1/2 – 2 porte USB extra presenti nel concentratore USB interno. Usate per la connessione di altri dispositivi USB come controller DJ USB. 28. Porta USB – Utilizzate il cavo USB fornito in dotazione per collegare il vostro computer. 29. Selettore Fader Start – Utilizzate questo comando per attivare/disattivare la funzione Channel Fader Start. 30. Presa MIC (microfono) – Questa presa è utilizzata per collegare un microfono al mixer. Collegate il microfono mediante questa presa (XLR o 1/4 inch). 31. Selettore CrossFader – Utilizzate questo comando per attivare/disattivare la funzione CrossFader Start. 32. Regolatore CrossFader e Channel Fader – La manopola di controllo del crossfader consente di regolare la portata della curva del crossfader: cut rapido per l'effetto scratch oppure lunga attenuazione per il mixaggio. 33. Invertitore CrossFader/Channel Fader – Inverte la direzione del CrossFader o del Channel Fader. 34. Uscita cuffie – Collegate le cuffie a questa presa 3.5/6.3 mm.
43
PORTUGUÊS
15.
22.
ITALIANO
14.
21.
ESPAÑOL
13.
20.
DUTCH
12.
19.
DEUTSCH
9.
18.
FRANÇAIS
8.
16. 17.
usata per controllare il pan, regola la quantità di segnale trasmesso alle uscite L e R. Master Level – Regola il livello di uscita Master. Power On/Off (interruttore di alimentazione) – Accende/spegne l’apparecchio. Ingresso alimentazione – Collegate a questa presa l’adattatore di corrente. Utilizzate esclusivamente l’adattatore DC fornito in dotazione oppure un adattatore 6V compatibile. Master Balance Output – Questa presa TRS 1/4” distribuisce un livello d’uscita bilanciato. Master Unbalance Output – Livello linea sinistra e destra, RCA non bilanciato. Booth Output Jacks – Connettete queste prese agli ingressi dei monitor tramite cavi RCA. Connettori ingresso CD – Utilizzateli per collegare un lettore CD o un altro dispositivo con uscite a livello di linea. Jack PH/LN – Queste prese sono ingressi per phonostage (RIAA) o altri dispositivi. Selettore LN/PH (Line/phone) – Questi selettori consentono di adattare i jack di ingresso al tipo di apparecchio collegato. Al momento di collegare a queste prese un giradischi (dotato di uscita phono), accertatevi che il selettore sia in posizione “PHONO”. Se usate dispositivi a livello del segnale di linea, spostate il selettore in posizione LN (line). Assicuratevi sempre che l’alimentazione principale sia spenta del
ENGLISH
6.
Gain (guadagno) – Utilizzate questo tasto per regolare il livello di ingresso per ogni canale. Booth Level – Regola il livello di uscita BOOTH. Mic Level – Regola il livello del microfono. MIC EQ – Questi comandi vengono utilizzati per regolare il livello del volume del microfono su Alto o Basso. MIC OFF/ON/Talkover – Per attivare/disattivare il microfono. In posizione talkover, il microfono è acceso e il livello del suono di tutto ciò che non proviene dal microfono viene abbassato intorno ai 20dB. Tasto CUE – Si utilizza per selezionare il canale da controllare. Selettore CH1/2, MASTER – Questo selettore determina la modalità banda di livello. In posizione “Master”, la banda visualizzerà il livello in uscita dei canali destro e sinistro. In posizione “CH1/2” il lato sinistro della banda indicherà il livello monoaurale di CH1 e il lato destro della banda indicherà il livello monoaurale di CH2. Cursore dei canali – Regola il volume dei canali 1 e 2 (CH1 e CH2). Cross Fader – Utilizzate il crossfader per mixare il suono dei due canali. Banda di livello – V isualizza il livello a seconda della posizione del selettore su CH1/2 o MASTER (cfr. n.7) Tasto Split Cue i) Nella modalità STEREO, il suono di MASTER e CUE viene distribuito in entrambi i padiglioni delle cuffie. Nella modalità SPLIT CUE, il circuito cuffie trasmette suono CUE monoaurale a sinistra e suono MASTER monoaurale a destra. ii) Quando il selettore di modalità Banda di livello è posizionato su “MASTER”. Nella modalità STEREO, la banda indica il livello stereo nelle uscite Master L/R. Nella modalità SPLIT CUE, il livello del suono CUE monoaurale viene visualizzato a sinistra e il livello del suono MASTER monoaurale viene visualizzato a destra. iii) In modalità SPLIT CUE, il LED del selettore è acceso. Headphones Level – Regola il livello di uscita delle cuffie. CUE Pan i) Questa funzione consente di monitorare in cuffia il livello del CUE e quello del MASTER Un livello CUE può essere monitorato solo selezionando il segnale CUE. ii) Assolve a due funzioni. In modalità STEREO modifica i livelli del CUE e del MASTER mixati insieme in entrambe le cuffie. Nella modalità SPLIT CUE, modifica il bilanciamento tra suono CUE monoaurale a sinistra e suono MASTER monoaurale a destra. Interruttori di selezione della sorgente di ingresso – Questi interruttori sono utilizzati per selezionare la sorgente di ingresso assegnata ad ogni canale. È possibile attribuire una sola sorgente di ingresso ad un solo canale alla volta. Master Balance Control – Questa manopola viene
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
SPECIFICHE TECNICHE 1. Impendenza e sensibilità in entrata / in uscita: (EQ Flat, guadagno massimo, CUE Mixing center, Load=100KΩ) CD: 22KΩ/-14dBV +/-0.1dB (200mV) Line: 51KΩ/-14dBV +/-0.1dB (200mV) Phono: 51KΩ/-50dBV +/-0.1dB (2mV) Mic: 10KΩ/-54dBV +/-0.1dB (2mV) Booth: 1KΩ/0dBV (1V) +/-2dB Master Unbal.: 300Ω/0dB (1V) +/-2dB Master Bal: (Load=600Ω) 600Ω/+4dBm (1.23V) +/-2dB Phones (Load=32Ω) 33Ω/0dBV (1V) +/-2dB 2. Risposta in frequenza: (EQ Flat, guadagno massimo, Uscita Master, Load=100KΩ) Line, CD: 25-20KHz +/-3dB Phono: 25-20KHz +2/-3dB (RIAA) Mic 25-20KHz +2/-3dB 3. THD + N: (EQ Flat, guadagno massimo, w/20kHz LPF, Uscita Master, Load=100KΩ) Line, CD: Meno di 0,02% Phono: Meno di 0,15% a 1KHz (A-Weighted) Mic: Meno di 0,15% a 1KHz (A-Weighted) 4. Potenza massima in entrata: (1KHz, Uscita Master, THD=1%, EQ Flat, guadagno massimo) Line, CD: Più di +4dBV Phono: Più di -36dBV Mic Più di -36dBV 5. Potenza massima in uscita: (EQ Flat, guadagno massimo, THD=1%, Load=100KΩ) Master, Booth Più di +18dBV (8,0V) Cuffie (Phones): Più di +1.6dBV (1.2V) Load=32Ω 6. Rapporto segnale/rumore: (Guadagno massimo, EQ Flat, w/20kHz LPF, A-Weighted, Uscita Master) Line, CD: Più di 80dB Phono: Più di 69dB Mic Più di 64dB 7. Crosstalk: (Guadagno massimo, EQ Flat, w/20kHz LPF, A-Weighted, Uscita Master) Line, CD, Phono: Più di 70 dB a1KHz tra canale sinistro e canale destro Più di 70 dB a 1KHz tra i canali
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
8. MIC EQ:
12 +/-3dB, -12 +/-3dB a 100Hz
EQ Canale:
12 +/-3dB, -12 +/-3dB a 10KHz
12 +/-2dB, sotto -23dB a 70Hz 12 +/-2dB, sotto -25dB a 1KHz 12 +/-3dB, sotto -13dB a 13KHz
9. Bilanciamento canale:
Entro 3dB da 0 a -40dB
10. Fader Kill:
Più di 80 dB a 1KHz tra Channel fader Più di 80dB a 1KHz per Crossfader
11. Mic. Talkover:
-20dB +/-2dB
12. Sezione USB PC1/2: (EQ Flat, w/20kHz LPF, Uscita Master, Load=100KΩ, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Riproduzione: Uscita 0dBV (1V) +/-2dB (TCD782 TRK 16, Maximum Gain) THD+N: Meno di 0.06% (TCD782 TRK 16, w/20KHz LPF, A-Weighted, guadagno massimo) Rapporto segnale/rumore:Più di 70dB(TCD782 TRK 16,8, w/20KHz LPF, A-Weighted, guadagno massimo) 12-2. Linea di registrazione e riproduzione PC1/2: (Linea 1KHz, ingresso -14dBV , w/20KHz LPF, A-Weighted, guadagno massimo) Uscita 4dBV (1.57V) +/-2dB THD+N: meno di 0.1%
44
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
9.
11. 12.
14.
15.
17.
AVISO
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CUIDADO: Para reduzir o risco de electrocussão, não retire qualquer tampa. Não existem peças no interior do aparelho cuja manutenção possa ser realizada pelo utilizador. Recorra aos serviços de um técnico qualificado na ocorrência de uma avaria de qualquer tipo.
O símbolo que ilustra um ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero alerta o utilizador para a existência de instruções de operação e manutenção no manual do aparelho.
CUIDADO Para evitar uma electrocussão, não utilize esta ficha polarizada com um cabo de extensão eléctrica, "ficha triplas" ou outras tomadas nas quais a lâminas da ficha não possam ser totalmente introduzidas.
45
PORTUGUÊS
O símbolo que ilustra um raio terminado por uma flecha no interior de um triângulo equilátero alerta o utilizador para a presença de uma "tensão eléctrica perigosa" não isolada no interior do aparelho, a amplitude da qual constitui um risco de choque eléctrico.
ITALIANO
Para reduzir o risco de incêndio ou electrocussão, não exponha este aparelho a chuva ou humidade. O aparelho não deverá ser exposto a gotejamentos ou salpicos, não devendo ser colocados sobre este objectos.
ESPAÑOL
18. 19. 20.
DUTCH
16.
DEUTSCH
13.
FRANÇAIS
10.
ENGLISH
8.
Leia estas Instruções. Guarde estas Instruções. Siga todos os Avisos. Siga a totalidade das Instruções. Não utilize esta unidade na proximidade de água. Limpe apenas com um pano seco. Não obstrua qualquer das aberturas de ventilação. Siga as instruções do fabricante na instalação do produto. Não instale na proximidade de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fornos ou outros dispositivos electrónicos (incluindo amplificadores) que produzam calor. Não adultere a protecção de segurança da ficha polarizada. Uma ficha polarizada é constituída por duas lâminas, sendo uma mais larga do que a outra. A lâmina larga existe para sua segurança. No caso da ficha não ser compatível com a sua tomada, consulte um técnico de electricidade para a substituição da tomada. Proteja o cabo de alimentação por forma a evitar que seja pisado ou trilhado, em particular na proximidade das fichas, tomadas e no ponto de saída do aparelho. Utilize apenas dispositivos/acessórios especificados pelo fabricante. Utilize apenas um carro, suporte, tripé, braço de fixação ou mesa que seja recomendado pelo fabricante ou vendido com este aparelho. Na utilização de um carro, tenha cuidado ao mover a combinação carro/aparelho para evitar ferimentos por esmagamento. Desconecte o aparelho no decorrer de trovoadas ou quando não a utilizar por longos períodos de tempo. Recorra aos serviços de um técnico qualificado na ocorrência de uma avaria de qualquer tipo. Será necessário proceder à reparação da unidade esta tenha sido danificada de uma qualquer forma, por exemplo, no caso do cabo de alimentação ou ficha eléctrica ter sido danificada, tenha sido derramado líquido sobre a unidade ou tenham entrado objectos para o seu interior, a unidade tenha sido exposta a chuva ou humidade, a unidade não funcione correctamente ou tenha caído. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou electrocussão, não exponha este aparelho a chuva ou humidade. Na utilização de um acoplador como dispositivo de conexão, este deverá encontrar-se sempre operacional. A ventilação não deverá ser perturbada pela presença de objectos nas aberturas de ventilação, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não deverão ser colocadas próximo do aparelho chamas expostas, tais como velas acesas. O aparelho deverá ser utilizado em condições ambientais moderadas. O aparelho não deverá ser exposto a gotejamentos ou salpicos, não devendo ser colocados sobre este objectos que contenham líquidos, tais como vasos.
INTRODUÇÃO - Muito obrigado por adquirir a X10! -
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
Seja bem-vindo à X10, a nova mesa de mistura de DJ profissional compacta, com interface áudio USB integrada de 4 canais de entrada e 4 canais de saída. Placa de Som Integrada - A X10 está equipada com uma Interface de Áudio USB de 4 entradas e 4 saídas. O Controlador de Áudio incluído permite-lhe utilizar plataformas PC ou Mac com uma latência ultra reduzida. Seja a sua preferência vinil ou CD, a X10 permite-lhe ligar facilmente o seu software DVS (e.g., Virtual DJ, Deckadance, MixVibes, etc.). Conexões USB Expansíveis - o controlador USB integrado faculta-lhe, igualmente, 2 conexões USB extra para a ligação ao seu sistema de DJ de outros dispositivos USB, tais como controladores MIDI. Poderá ligar, por exemplo, dois uSolo FX ao controlador USB e, assim, dispor de uma área de controlo altamente compactada, placa de som e mesa de mistura ligados ao seu software de DJ. Mais Controlo Por Menos Dinheiro - A X10 é compacta mas faculta-lhe todo o controlo de que necessita. Além das funções básicas de mistura, tais como Equalização de 3 Bandas, Selecção de Canal, controlo da curva do CrossFader e CUE separado, a X10 encontra-se igualmente equipada com Inversão de CrossFader, Inversão de Fader de Canal, Curva de CrossFader de 2 vias e Curva de Fader de Canal. Tal permite a personalização da mesa para qualquer estilo de mistura, a um preço acessível. Funcionalidades ► Interface de Áudio USB de 4 entradas/4 saídas de Alta qualidade ► Controlador ASIO de Baixa Latência incluído ► Controlador USB Integrado para 2 ligações USB suplementares ► 2 x CD, 2 x Fono / Linha (comutável), 2 x Entradas USB ► CrossFaders e Faders de Canal VCA 45mm ► Inversão de CrossFader
► Perfil de curva de CrossFader e Fader de Canal ► Saídas Master TRS Balanceada e RCA Não Balanceada, Saídas Booth ► Conectores de Auscultadores Jack 6.35mm e Mini Jack 3.5mm ► Software de DJ Deckadance incluído ► Dimensões: 204 (L) x 99 (A) x 246 (P) mm ► Peso: 2,02kg
Conteúdo da Caixa: ► X10 x 1ud ► Cabo USB x 1ud
► CD de Instalação Deckadance LE x 1ud
► Adaptador de Corrente x 1ud ► Manual de Utilizador x 1ud
A. Requisitos Mínimos do Sistema PC:
‧Windows XP (SP2)/ Windows Vista/ Windows 7 ‧Intel Pentium III 1GHz ou Athlon XP 1.4GHz ‧Leitor de CD-ROM ‧512MB RAM, 200MB de Espaço Livre ‧Portas USB x 1
MAC:
‧OSX V10.4 (Universal Binary)/ 10.5/ 10.6 ‧G4 1.5GHz ou Intel Core Duo Family ‧Leitor de CD-ROM ‧512MB RAM, 200MB de Espaço Livre ‧Portas USB x 1
B. Primeira utilização da X10 1.
A X10 poderá ser utilizada em diferentes configurações, tanto como mesa de mistura independente, como com um software de DJ a desempenhar o papel de mesa de mistura externa. Em baixo ilustra-se uma configuração típica.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
Este documento encontra-se organizado com as seguintes secções: A - Requisitos Mínimos do Sistema B - Primeira utilização do X10 C - Funcionalidades dos Painéis Frontal, Traseiro e Superior D - Especificações
46
2.
3.
Para utilização de um computador com software de DJ. Por favor, instale o Controlador de Áudio para a X10. O controlador encontra-se no CD de instalação do Deckadance LE, incluído (Drive de CD-ROM:\Drivers\X10\). Por favor, seleccione e instale o controlador adequado ao seu sistema operativo, nos quais se incluem o Windows XP/Vista/7 (32-Bit ou 64-Bit) e o Mac OSX. Siga as instruções para proceder à instalação. Para os controladores mais recentes, visite www.djtechpro.com. A X10 poderá ser utilizada em configurações muito distintas, não apenas como mesa de mistura de DJ. Em baixo apresentam-se 2 exemplos de ligação, na utilização em conjunto com um software de DJ.
Exemplo 1. Utilização com software de DJ e controladores MIDI Master USB
USB
Controlador MIDI USB
X10
Controlador MIDI USB
Altifalantes
FRANÇAIS
Computador
ENGLISH
USB
Exemplo 2: Utilização com um sistema DVS
LN/PH IN
4.
Platina
LN/PH IN
X10
Platina
Altifalantes
Exemplo 1: Traktor Pro A. Abra Preferências e seleccione Configuração de Áudio
ESPAÑOL
Configuração de áudio: A interface de áudio integrada da X10 é uma interface de 4 entradas e 4 saídas. As 4 saídas (2 x Estéreo) são ligadas às entradas PC1/ PC2. Utilize os Interruptores de Selecção de Entrada PC1/ PC2 para utilizar o computador como fonte de áudio. As 4 entradas (2 x Estéreo) estão ligadas a LN1/PH1 (Linha 1/Fono 1) e LN2/PH2 (Linha 2/Fono 2). O sinal de qualquer fonte de áudio que seja ligada a LN1/PH1 e LN2/PH2 será enviado para o computador.
DUTCH
Computador
DEUTSCH
Master
USB
B. Seleccione DJ-TECH X10 como Dispositivo de Áudio
D. Seleccione Externo para Modo de Mistura E. Seleccione Saída 1 e Saída 2 para Canal A, Saída 3 e Saída 4 para Canal B
G. Seleccione Entrada 1 e Entrada 2 para Canal A, Entrada 3 e Entrada 4 para Canal B Nota: Uma vez que a função de Time Code do Traktor Scratch Pro exige que seja utilizada a Interface de Áudio da Native Instruments. A configuração acima é apenas para entradas que funcionem com "audio thru".
47
PORTUGUÊS
F. Seleccione Encaminhamento de Entrada
ITALIANO
C. Seleccione Encaminhamento de Saída
Exemplo 2 Deckadance
A. Abra o Deckadance Configuração de Áudio, seleccione ASIO para Controlador de Áudio e DJ-TECH X10 para Interface de Áudio
FRANÇAIS
ENGLISH
B. Seleccione Mesa de Mistura Externa para Saídas C. Seleccione Saída 1 e Saída 2 para Leitor A; Saída 3 e Saída 4 para Leitor B D. Seleccione Entrada 1 e Entrada 2 para Deck 1; Entrada 3 e Entrada 4 para Deck 2 Example 3 Virtual DJ
DEUTSCH
A. Abra Config, seleccione a página Configuração de Som B. Seleccione Controlador ASIO para Placa de Som C. Seleccione TIMECODE ou Entradas de Linha para Entradas. Seleccione Canal 1 e 2: Deck 1/ Canal 3 e 4: Deck 2
5.
O software Deckadance LE incluído Insira o CD de Instalação do Deckadance LE no CD-ROM do computador. i) Para PC, clique em “INSTALAR DECKADANCE” no menu de Execução Automática ou faça duplo clique em “Menu.exe” na lista do conteúdo do CD para executar o menu. ii) Para Mac, faça duplo clique em “Install Deckadance.mpkg” para instalar. Siga as instruções para proceder à instalação. Ser-lhe-á solicitado que introduza o número de série do software. O número de série poderá ser encontrado no CD de Instalação. Por favor visite www.djtechpro.com e www.deckadance.com para as últimas actualizações de software. O software Deckadance LE incluído apenas permite a utilização da X10 como mesa de mistura externa. Time Code não é suportado.
6.
Aquando da realização das ligações, certifique-se que todos os faders se encontram em "zero" e que todos os dispositivos se encontram desligados. Primeiro, proceda à ligação da totalidade das fontes e processadores. Depois, ligue o seu microfone e auscultadores de monitorização. Por fim, ligue as saídas estéreo ao(s) amplificador(es) de som e/ou receptores de áudio, tais como decks de cassete. Ligue a sua mesa de mistura à alimentação de CA. Estará, então, pronto para ligar o sistema. IMPORTANTE: Ligue sempre primeiro as suas fontes de áudio, tais como pratos (gira-discos) ou leitores de CD, depois a mesa de mistura em por fim, os amplificadores. Ao desligar, proceda pela ordem inversa, desligando os amplificadores, a mesa de mistura e os dispositivos de entrada.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
D. Seleccione Mesa de Mistura Externa para Saídas. Seleccione Deck 1: Canal 1 e 2/ Deck 2: Canal 3 e 4
48
C. Funcionalidades dosPanels PainéisFeatures Frontal, Traseiro e Superior Front, Rear and Top
1 16
2
15 14 13
6
ENGLISH
17
3
4 7
12
8
DEUTSCH
10
FRANÇAIS
11 5
9 DUTCH
26
18 19 20 21 22 23 24
25
PORTUGUÊS
33 33
29 30 31
33
32
49
ITALIANO
17
27
ESPAÑOL
28
34
1. 2. 3. 4.
ENGLISH
5.
6.
8. 9. 10.
11.
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH
DEUTSCH
FRANÇAIS
7.
12.
PORTUGUÊS
13.
14.
Ganho – Utilizado para regular o nível de entrada de cada canal. Nível de Booth – Regula o nível da saída BOOTH. Nível do Microfone – Regula o nível do Microfone. EQ MICROFONE – Estes controles são utilizados para regulação dos níveis de ALTA e BAIXA frequência do microfone. MIC DESLIGADO/LIGADO/SOBREPOSIÇÃO – Para ligar e desligar o microfone. Quando ligado na posição "sobreposição", o microfone estará ligado e as restantes fontes de som sofrerão uma atenuação de cerca de 20dB. Botão CUE – Utilizado para seleccionar o(s) canal/canais a ser(em) monitorizado(s). Interruptor MASTER, CANAL 1/2 – Este interruptor determinará o modo de medição de nível sonoro. Na posição "Master", a medição será o nível de saída dos canais esquerdo e direito. Na posição "CANAL 1/2", o lado esquerdo do indicador irá exibir o nível monofónico do Canal 1 e o lado direito do indicador irá exibir o nível monofónico do Canal 2. Fader de Canal – Regule o volume para o Canal 1 e Canal 2. CrossFader – Utilizado para mistura de som oriundo dos dois canais. Indicador de Nível Sonoro – Exibe o nível sonoro dependendo da posição do Interruptor Master, Canal 1/2, referido no ponto 7, Botão Separação de Cue i) No modo ESTÉREO, o som estéreo do MASTER e CUE será enviado para ambos os canais dos auscultadores. No modo SEPARAÇÃO DE CUE, nos auscultadores estará som monofónico do CUE no canal esquerdo e som monofónico do MASTER no canal direito. ii) Quando o interruptor de selecção de modo do Indicador de Nível Sonoro se encontra na posição "MASTER". No modo ESTÉREO, o indicador de nível exibirá o nível sonoro estéreo da saída Master D/E. No modo SEPARAÇÃO DE CUE, será exibido o nível sonoro monofónico do CUE à esquerda e o nível sonoro monofónico do MASTER à direita. iii) No modo SEPARAÇÃO DE CUE, o LED do interruptor encontrar-se-á aceso. Nível Sonoro do Microfone – Regula o nível da saída do Microfone. Balanço de CUE i) Esta função permite-lhe monitorizar o nível de CUE e a saída do MASTER nos seus auscultadores. Apenas poderá ser monitorizado o nível de CUE do sinal de CUE seleccionado. ii) Serve duas funções. No modo ESTÉREO, altera os níveis relativos dos sinais de CUE e MASTER misturados, em ambos os canais dos auscultadores. No modo SEPARAÇÃO DE CUE, altera o balanço entre o som monofónico do CUE no canal esquerdo e som monofónico do MASTER no canal direito. Interruptor de Selecção de Entrada – Estes interruptores são utilizados para seleccionar a fonte de entrada atribuída a cada canal. Num dado instante,
50
15.
16. 17. 18.
19. 20. 21. 22.
23.
24.
25. 26.
27.
28. 29.
30.
31.
32.
33.
34.
cada canal apenas poderá ter uma fonte de entrada seleccionada. Controlo de Balanço Master – Este botão é utilizado para controlar o balanço, regulando o volume de sinal que é enviado para as saídas Direita e Esquerda. Nível Sonoro do Master – Regula o nível sonoro da saída Master. Interruptor Principal – Liga/desliga a unidade. Tomada de Alimentação – Para ligação do adaptador de corrente. Por favor, utilize apenas o adaptador de CC incluído ou um adaptador de 6V com as mesmas características. Saída Master Balanceada – Estes jacks TRS 1/4” facultam uma saída balanceada. Saída Master Não Balanceada – RCA direito e esquerdo com sinal não balanceado. Jacks de Saída Booth – Conecte às entradas dos seus monitores activos utilizando cabos RCA. Conectores de Entrada de CD – Utilizado para conectar um leitor de CD de DJ ou outro dispositivo com saída de linha. Jacks PH/LN – Estes jacks são entradas para um andar de fono (RIAA) para suporte magnético (MM) ou um dispositivo de nível de linha. Interruptor PH/LN – Estes interruptores são utilizados o modo dos jacks de entrada Fono. Ao ligar um prato a estes jacks, certifique-se que o interruptor se encontra na posição Fono. Ao conectar dispositivos de entrada de nível de linha, seleccione LN. Certifique-se sempre que a alimentação principal se encontra desligada antes de proceder à alteração da posição do interruptor de selecção PH/LN. Terminais GND – Conecte os cabos de massa de cada um dos seus pratos a estes dois terminais de massa. Jacks de Controlo de Início do Fader – Conecte estes jacks aos jacks de entrada de fader do leitor de CD, utilizando um cabo mini-jack de 3.5mm. Porta USB1/2 – 2 portas USB suplementares do controlador USB interno. Utilizado para ligar a outros dispositivo USB, tais como um controlador USB de DJ. Porta USB –Utilize o cabo USB incluído para ligação ao seu computador. Interruptor de Início de Fader – Utilize este interruptor para LIGAR/DESLIGAR a função de Início de Fader de Canal. Conector de MIC – Este jack é utilizado para ligar um microfone à mesa de mistura. Conecte o seu microfone através deste jack combinado (XLR ou 1/4 polegada). Interruptor de CrossFader – Utilize este interruptor para LIGAR/DESLIGAR a função de Início de CrossFader. Ajuste do Perfil de Curva do CrossFader ou Fader de Canal – Ajusta a forma da curva do crossfader, permitindo uma transição rápida ou um fade lento para mistura. Interruptor de Inversão de CrossFader ou Fader de Canal – Inverte a direcção do CrossFader ou Fader de Canal. Saída de Auscultadores – Conecte os seus auscultadores a este jack de 3.5/ 6.3mm.
ESPECIFICAÇÕES
3. THD + N: (EQ Plana, Ganho Máximo, com Filtro Passa-Baixo de 20kHz, Saída Master, Carga=100KΩ) Linha, CD: Menos de 0,02% Fono: Menos de 0,15% a 1KHz (A-Weighted) Mic: Menos de 0,15% a 1KHz (A-Weighted)
5. Máximo da Saída: (EQ Plana, Ganho Máximo, THD=1%, Carga=100KΩ) Master, Booth Mais de +18dBV (8.0V) Auscultadores Mais de +1.6dBV (1.2V) Carga=32Ω
8. EQ MIC:
12 +/-3dB, -12 +/-3dB a 100Hz 12 +/-3dB, -12 +/-3dB a 10KHz
EQ de Canal:
No intervalo de 3dB de 0 a -40dB
10. Corte de Fader:
Mais de 80dB a 1KHz entre fader de canais Mais de 80dB a 1kHz para CrossFader
ITALIANO
9. Balanço de Canal:
12 +/-2dB, Abaixo de -23dB at 70Hz 12 +/-2dB, Abaixo de -25dB at 1KHz 12 +/-3dB, Abaixo de -13dB at 13KHz
ESPAÑOL
7. Crosstalk: (Ganho Máximo, EQ Plana, com Filtro Passa-Baixo de 20kHz, A-Weighted, Saída Master) Linha, CD, Fono: Mais de 70dB a 1KHz entre o canal Direito e Esquerdo Mais de 70dB a 1KHz entre canais
DUTCH
6. Relação Sinal-Ruído: (Ganho Máximo, EQ Plana, com Filtro Passa-Baixo de 20kHz, A-Weighted, Saída Master) Linha, CD: Mais de 80dB Fono: Mais de 69dB Mic Mais de 64dB
DEUTSCH
4. Máximo da Entrada: (1KHz, Saída Master, THD=1%, EQ Plana, Ganho Máximo) Linha, CD: Mais de +4dBV Fono: Mais de -36dBV Mic Mais de -36dBV
FRANÇAIS
2. Resposta em frequência: (EQ Plana, Ganho Máximo, Saída Master, Carga=100KΩ) Linha, CD: 25-20KHz +/-3dB Fono: 25-20KHz +2/-3dB (RIAA) Mic 25-20KHz +2/-3dB
ENGLISH
1. Impedância e sensibilidade da Entrada/Saída: (EQ Plana, Ganho Máximo, mistura de CUE no centro, Carga=100KΩ) CD: 22KΩ/-14dBV +/-0.1dB (200mV) Linha: 51KΩ/-14dBV +/-0.1dB (200mV) Fono: 51KΩ/-50dBV +/-0.1dB (2mV) Mic: 10KΩ/-54dBV +/-0.1dB (2mV) Booth: 1KΩ/0dBV (1V) +/-2dB Master Não Balanceado: 300Ω/0dB (1V) +/-2dB Master Balanceado: (Carga =600Ω) 600Ω/+4dBm (1.23V) +/-2dB Auscultadores (Carga =32Ω)33Ω/0dBV (1V) +/-2dB
11. Sobreposição de Mic: -20dB +/-2dB
12-2. Linha de Gravação e Reprodução PC1/2: (Linha 1KHz, Entrada -14dBV, com Filtro Passa-Baixo de 20KHz, A-Weighted, Ganho Máximo) Saída: 4dBV (1.57V) +/-2dB THD+N: Menos de 0,1%
51
PORTUGUÊS
12. Secção USB PC1/2: (EQ Plana, com LPF de 20kHz, Saída Master, Carga=100KΩ, 48kHz Sampling Rate) 12-1. Reprodução: Saída: 0dBV (1V) +/-2dB (TCD782 TRK 16, Ganho Máximo) THD+N: Menos de 0.06% (TCD782 TRK 16, w/20KHz LPF, A-Weighted, Ganho Máximo) Relação Sinal-Ruído: Mais de 70dB (CD782 TRK 16,8, w/20KHz LPF, A-Weighted, Ganho Máximo)