Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios
*21334285_1214*
Corrección
Reductores industriales Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X.. Clases de par de 6,8 kNm - 475 kNm Edición 12/2014
21334285/ES
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice
Índice Notas importantes ..................................................................................................................... 4
2
Transporte.................................................................................................................................. 5 2.1 Carcasa universal HU .................................................................................................... 5 2.2 Carcasa horizontal HH ................................................................................................... 5
3
Opciones de montaje y características adicionales .............................................................. 7 3.1 Presostato /PS ............................................................................................................... 7 3.2 Cartucho de refrigeración por agua /CCT ...................................................................... 7
4
Instalación/montaje ................................................................................................................... 8 4.1 Temperatura límite para el arranque del reductor .......................................................... 8 4.2 Adaptador de motor /MA ................................................................................................ 9 4.3 Llenar el reductor con aceite .......................................................................................... 9 4.4 Presostato /PS ............................................................................................................... 9
5
Inspección/mantenimiento ..................................................................................................... 11 5.1 Ventilador axial ............................................................................................................. 11
21334285/ES – 12/2014
1
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
3
1
Notas importantes
1
Notas importantes NOTA En este anexo se describen ampliaciones de las instrucciones de funcionamiento "Reductores industriales". Utilice las ampliaciones que aquí se indican.
21334285/ES – 12/2014
Este documento no sustituye a las instrucciones de funcionamiento detalladas.
4
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
Transporte Carcasa universal HU
2
2
Transporte Para transportar el reductor, utilice únicamente los puntos de fijación [1] especificados. Las siguientes imágenes muestran ejemplos para el transporte de las carcasas de reductor HU y HH.
2.1
Carcasa universal HU
[1] [1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1] [1]
[1] [1] [1]
9007205300586251
2.2
Carcasa horizontal HH
2.2.1
Tamaño X100 - 210
[1]
[1]
[1]
[1]
21334285/ES – 12/2014
[1]
[1]
[1] [1]
13315118219
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
5
2
Transporte Carcasa horizontal HH
2.2.2
Tamaño X220 - 320
[1] [1]
[1]
[1]
21334285/ES – 12/2014
13319419787
6
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
Opciones de montaje y características adicionales Presostato /PS
3
Opciones de montaje y características adicionales
3.1
Presostato /PS
3
El presostato señaliza que la presión del aceite en el conducto de impulsión es correcta y, con ello, la disponibilidad de la lubricación a presión. Por ello, el cliente debe mantener una vigilancia continua sobre el presostato. Durante la fase de arranque del reductor con una bomba de extremo del eje, puede producirse un retraso en la generación de presión. La lentitud de la generación de presión en esta fase puede provocar una señal de fallo del presostato que puede puentearse. El puenteado temporal del presostato debe limitarse en tal caso a un máximo de 5 a 10 segundos. Un retardo adicional en la desconexión puede dañar el reductor y no es admisible.
3.2
Cartucho de refrigeración por agua /CCT Para la conexión al circuito de refrigeración existen 2 orificios con •
Tubo roscado G1 1/4" para el tamaño X140-170
•
Tubo roscado G1 1/2" para el tamaño X180-320
21334285/ES – 12/2014
Los tubos no están incluidos en el contenido del suministro.
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
7
4
Instalación/montaje Temperatura límite para el arranque del reductor
4
Instalación/montaje
4.1
Temperatura límite para el arranque del reductor La temperatura ambiente mínima admisible/la temperatura del aceite para la puesta en marcha del reductor depende de la viscosidad del aceite usado y del tipo de lubricación del reductor. Las siguientes temperaturas mínimas pueden diferir ocasionalmente. En tal caso, tenga en cuenta el "Anexo a las instrucciones de funcionamiento" específico del pedido.
¡IMPORTANTE! El reductor podría sufrir daños en caso de que se ponga en marcha a una temperatura del aceite inferior a la permitida. Posibles daños materiales. •
Respete las temperaturas de arranque indicadas para la puesta en marcha del reductor.
NOTA Las siguientes tablas muestran las temperaturas límite para la puesta en marcha de reductores de la serie X... (temperaturas ambiente mínimas) sin calentador de aceite Los reductores de la serie X... y las unidades de suministro de aceite pueden calentarse en caso de una temperatura ambiente demasiado baja a la temperatura de arranque mínima requerida. 4.1.1
Aceite mineral
Temperatura mínima para la puesta en marcha del reductor Tipo de lubricación
Descripción
Lubricantes ISO VG320
ISO VG220
ISO VG150
Lubricación por inmersión lubricación por baño
Temperatura de arranque para la puesta en marcha del reductor (temperatura del baño de aceite mínima permitida)
-12 °C
-15 °C
-20 °C
Lubricación a presión con bomba de extremo del eje
Temperatura de arranque para la puesta en marcha del reductor (temperatura del baño de aceite mínima permitida)
+5 °C
0 °C
-5 °C
Lubricación a presión con mo- Temperatura de arranque para la puesta en marcha tobomba del reductor (temperatura del baño de aceite mínima permitida)
+15 °C
+10 °C
+5 °C
4.1.2
Aceite sintético
Temperatura mínima para la puesta en marcha del reductor
8
Descripción
Lubricantes ISO VG320
ISO VG220
ISO VG150
Lubricación por inmersión Lubricación por baño
Temperatura de arranque para la puesta en marcha del reductor (temperatura del baño de aceite mínima permitida)
-25 °C
-25 °C
-25 °C
Lubricación a presión con bomba de extremo del eje
Temperatura de arranque para la puesta en marcha del reductor (temperatura del baño de aceite mínima permitida)
-5 °C
-8 °C
-15 °C
Lubricación a presión con mo- Temperatura de arranque para la puesta en marcha tobomba del reductor (temperatura del baño de aceite mínima permitida)
+8 °C
+3 °C
-3 °C
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
21334285/ES – 12/2014
Tipo de lubricación
Instalación/montaje Adaptador de motor /MA
4
NOTA Las temperaturas indicadas se refieren a los valores medios de los lubricantes autorizados según la tabla de lubricantes. En el caso límite será preciso comprobar la temperatura admisible del lubricante usado. Durante la planificación del proyecto del motor, tenga en cuenta el par de arranque aumentado para temperaturas bajas. En caso necesario, consulte con SEW-EURODRIVE.
4.2
Adaptador de motor /MA
4.2.1
Montaje de 2 motores
Sentido de giro del motor Asegúrese, en el funcionamiento del reductor con 2 motores [1], de que el sentido de giro, en relación con el eje de entrada del accionamiento, es el mismo en ambos motores. La siguiente imagen muestra, a modo de ejemplo, la el sentido de giro del motor. [1]
[1]
13298345355
Peso del motor El peso total de los 2 motores, en reductores con diseño de eje hueco X../T y diseño con brida X../F, no debe sobrepasar el valor admisible de un motor.
4.3
Llenar el reductor con aceite
4.3.1
Bomba de extremo del eje
21334285/ES – 12/2014
Llene los componentes adicionales (p. ej. tubos, registro de refrigeración, etc.), si los hubiera, antes de la puesta en marcha con aceite en el lado de impulsión. De este modo se asegura que durante el arranque del sistema completo haya un suministro de aceite suficiente. Los puntos de llenado están marcados en la hoja de dimensiones de la orden.
4.4
Presostato /PS El presostato señaliza que la presión del aceite en el conducto de impulsión es correcta y, con ello, la disponibilidad de la lubricación a presión. Por ello, el cliente debe mantener una vigilancia continua sobre el presostato.
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
9
4
Instalación/montaje Presostato /PS
Durante la fase de arranque del reductor con una bomba de extremo del eje, puede producirse un retraso en la generación de presión. La lentitud de la generación de presión en esta fase puede provocar una señal de fallo del presostato que puede puentearse. El puenteado temporal del presostato debe limitarse en tal caso a un máximo de 5 a 10 segundos.
21334285/ES – 12/2014
Un retardo adicional en la desconexión puede dañar el reductor y no es admisible.
10
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
Inspección/mantenimiento Ventilador axial
5
Inspección/mantenimiento
5.1
Ventilador axial
5
¡PRECAUCIÓN! La caperuza protectora puede deslizarse durante el montaje y el desmontaje. Peligro de aplastamiento por la caída de componentes. •
Asegure la caperuza protectora durante el montaje y el desmontaje para evitar un deslizamiento.
¡IMPORTANTE! Un montaje indebido de la caperuza del ventilador tras un desmontaje (p. ej. para su inspección) puede provocar daños en el ventilador. Posibles daños materiales. Tras un desmontaje, una caperuza protectora solo debe volver a montarse utilizando piezas originales SEW y respetando las distancias de separación definidas con respecto al ventilador. De no respetar dichos puntos puede producirse un contacto entre el ventilador axial y la caperuza protectora. No desconecte el ventilador axial de la caperuza protectora. Es una tarea reservada a personal especializado.
21334285/ES – 12/2014
•
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
11
5
Inspección/mantenimiento Ventilador axial
5.1.1
Desmontaje de la mitad de la caperuza protectora
1a mitad de la caperuza protectora [1] [2]
[2]
[3]
A
[1]
[4] 13270713483
1. Afloje los 2 tornillos [1]. 2. Afloje los 2 tornillos [2]. 3. Afloje los 3 tornillos [3]. 4. Afloje los 2 tornillos [4].
21334285/ES – 12/2014
5. Retire la mitad de la caperuza protectora A.
12
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
Inspección/mantenimiento Ventilador axial
5
2a mitad de la caperuza protectora [1]
C
B
[1]
D 13272061707
1. Afloje los 2 tornillos [1].
21334285/ES – 12/2014
2. Retire las mitades de la caperuza protectora BCD.
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
13
5
Inspección/mantenimiento Ventilador axial
5.1.2
Montaje de la mitad de la caperuza protectora
1a mitad de la caperuza protectora [1]
[2]
C
B
[1]
13276191371
1. Atornille la chapa C y la mitad de la caperuza protectora B con los tornillos [1] al reductor.
21334285/ES – 12/2014
2. Atornille los 2 tornillos [2].
14
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
Inspección/mantenimiento Ventilador axial
5
2a mitad de la caperuza protectora 1. Atornille la mitad de la caperuza protectora A con los 2 tornillos [1]. 2. Atornille los 2 tornillos [2]. [2]
[1]
[2]
A
[1]
21334285/ES – 12/2014
13276194187
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
15
5
Inspección/mantenimiento Ventilador axial
3. Atornille los 3 tornillos [3]. 4. Atornille la chapa D con 4 tornillos [4].
[3]
D
[4]
21334285/ES – 12/2014
13276965003
16
Corrección – Reductores de engranajes cilíndricos y reductores de engranajes cilíndricos y cónicos de la serie X..
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970
[email protected]
www.sew-eurodrive.com