16. Instrucciones de servicio

EJC/EJC-Z 14/16 Instrucciones de servicio 10004252 01.06 06.98 - E Prólogo Prólogo Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conoc

0 downloads 136 Views 3MB Size

Story Transcript

EJC/EJC-Z 14/16 Instrucciones de servicio 10004252 01.06

06.98 -

E

Prólogo

Prólogo

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página. Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de página. Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de vehículo del que disponga.

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

f

Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales.

f

Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas para evitar peligros personales.

m

Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales.

m

Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños materiales.

A Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Marca de identificación de equipamiento de serie.

t Marca de identificación de equipamiento de serie.

o Marca de identificación de equipamiento adicional.

o Marca de identificación de equipamiento adicional.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas características del equipo.

Propiedad intelectual

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a JUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA

Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALEMANIA

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

www.jungheinrich.com 0108.E

0108.E

A Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

0108.E

0108.E

Indice

Indice

A

Empleo apropiado

A

Empleo apropiado

B

Descripción del vehículo

B

Descripción del vehículo

1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4

Descripción del empleo ....................................................................... B Grupos constructivos .......................................................................... B Datos técnicos ..................................................................................... B Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 ........................... B Dimensiones del EJC 14/16 ................................................................ B Dimensiones del EJC-Z 14/16 ............................................................ B Normas EN .......................................................................................... B Condiciones de utilización ................................................................... B Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo ............................. B Placa indicadora de tipo, vehículo ..................................................... B Capacidad de carga ............................................................................ B Capacidad de carga, brazo de rueda elevable ................................... B Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio ................... B

1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 4.1 4.2 4.3 4.4

Descripción del empleo ....................................................................... B Grupos constructivos .......................................................................... B Datos técnicos ..................................................................................... B Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16 ........................... B Dimensiones del EJC 14/16 ................................................................ B Dimensiones del EJC-Z 14/16 ............................................................ B Normas EN .......................................................................................... B Condiciones de utilización ................................................................... B Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo ............................. B Placa indicadora de tipo, vehículo ..................................................... B Capacidad de carga ............................................................................ B Capacidad de carga, brazo de rueda elevable ................................... B Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio ................... B

C

Transporte y primera puesta en operación

C

Transporte y primera puesta en operación

1 2 3

Transporte con grúa ............................................................................ C 1 Primera puesta en operación .............................................................. C 2 Mover el vehículo sin accionamiento propio ....................................... C 3

1 2 3

Transporte con grúa ............................................................................ C 1 Primera puesta en operación .............................................................. C 2 Mover el vehículo sin accionamiento propio ....................................... C 3

D

Batería - mantenimiento, carga, cambio

D

Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1

Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido ................ D Tipos de batería .................................................................................. D Poner la batería al descubierto ........................................................... D Cargar la batería ................................................................................. D Cargar la batería con un cargador estacionario .................................. D Cargar la batería con un cargador integrado (o) ................................ D Desmontar y montar la batería ............................................................ D Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo sin brazo de rueda elevable .................................................. D Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo con brazo de rueda elevable ................................................ D Cambio de batería lateral (o) ............................................................. D Instrumento combinado ....................................................................... D

1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1

Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido ................ D Tipos de batería .................................................................................. D Poner la batería al descubierto ........................................................... D Cargar la batería ................................................................................. D Cargar la batería con un cargador estacionario .................................. D Cargar la batería con un cargador integrado (o) ................................ D Desmontar y montar la batería ............................................................ D Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo sin brazo de rueda elevable .................................................. D Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo con brazo de rueda elevable ................................................ D Cambio de batería lateral (o) ............................................................. D Instrumento combinado ....................................................................... D

7 5.2 8 9 10

5.3 6

0104.E

5.3 6

1 2 2 3 3 4 7

1 2 3 3 3 4 6 6 7 8 8 9 9

1 2 2 3 3 4 7 7 8 9 10

0104.E

5.2

1 2 3 3 3 4 6 6 7 8 8 9 9

I1

I1

Manejo

1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5

Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial .... E Descripción de los elementos de operación e indicación ................... E Poner el vehículo en servicio .............................................................. E Trabajar con el vehículo industrial ...................................................... E Reglas de seguridad para la circulación ............................................. E Manejar, direccionar y frenar el vehículo ............................................ E Recoger y dejar unidades de carga .................................................... E Estacionar el vehículo de modo seguro .............................................. E Ayuda para solucionar averías o fallos ............................................... E

F

Mantenimiento del vehículo industrial

1 2 3 4 5 5.1 6 6.1

Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ..........F Prescripciones de seguridad para la conservación ..............................F Mantenimiento e inspección .................................................................F Lista de chequeo de mantenimiento ....................................................F Plan de engrase ..................................................................................F Materiales se servicio ...........................................................................F Indicaciones para el mantenimiento .....................................................F Preparar el transportador a la altura de suelo para trabajos de mantenimiento y conservación ..................................F Abrir la cubierta de la batería ...............................................................F Abrir capot delantero ............................................................................F Comprobar el nivel de aceite hidráulico ...............................................F Controlar nivel de aceite del engranaje ................................................F Cambiar el tamiz grueso ......................................................................F Verificar fusibles eléctricos ...................................................................F Nueva puesta en servicio .....................................................................F Desactivación del vehículo industrial ...................................................F Medidas antes de la desactivación ......................................................F Medidas durante la desactivación ........................................................F Nueva puesta de servicio después de la desactivación .......................F Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36) ........................F

1 1 3 4 6 7 8 8 8 8 9 9 9 10 11 11 11 11 12

I2

Manejo

1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5

Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial .... E Descripción de los elementos de operación e indicación ................... E Poner el vehículo en servicio .............................................................. E Trabajar con el vehículo industrial ...................................................... E Reglas de seguridad para la circulación ............................................. E Manejar, direccionar y frenar el vehículo ............................................ E Recoger y dejar unidades de carga .................................................... E Estacionar el vehículo de modo seguro .............................................. E Ayuda para solucionar averías o fallos ............................................... E

F

Mantenimiento del vehículo industrial

1 2 3 4 5 5.1 6 6.1

Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ..........F Prescripciones de seguridad para la conservación ..............................F Mantenimiento e inspección .................................................................F Lista de chequeo de mantenimiento ....................................................F Plan de engrase ..................................................................................F Materiales se servicio ...........................................................................F Indicaciones para el mantenimiento .....................................................F Preparar el transportador a la altura de suelo para trabajos de mantenimiento y conservación ..................................F Abrir la cubierta de la batería ...............................................................F Abrir capot delantero ............................................................................F Comprobar el nivel de aceite hidráulico ...............................................F Controlar nivel de aceite del engranaje ................................................F Cambiar el tamiz grueso ......................................................................F Verificar fusibles eléctricos ...................................................................F Nueva puesta en servicio .....................................................................F Desactivación del vehículo industrial ...................................................F Medidas antes de la desactivación ......................................................F Medidas durante la desactivación ........................................................F Nueva puesta de servicio después de la desactivación .......................F Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36) ........................F

6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8

12

0104.E

6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 7 7.1 7.2 7.3 8

1 2 4 5 5 6 9 11 11

E

1 2 4 5 5 6 9 11 11

1 1 3 4 6 7 8 8 8 8 9 9 9 10 11 11 11 11 12 12

0104.E

E

I2

A Empleo apropiado

A Empleo apropiado

A

A

m

La “Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo” (VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.

La “Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo” (VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.

El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportador a la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga. El vehículo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un sólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria la placa indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o el diagrama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos.

El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportador a la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga. El vehículo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al previsto puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas por un sólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria la placa indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o el diagrama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes corrosivos.

Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instrucciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo transportador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehículo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio. El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a su destino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de terceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para prevenir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normas para el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.

Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instrucciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo transportador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de acuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehículo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio. El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a su destino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de terceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para prevenir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normas para el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de servicio.

m

En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el derecho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de parte del servicio posventa del fabricante.

Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un complemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabricante. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridades locales. El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.

0600.E

0600.E

Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un complemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabricante. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridades locales. El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del fabricante.

En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el derecho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de parte del servicio posventa del fabricante.

A1

A1

A2 A2 0600.E

0600.E

B Descripción del vehículo

B Descripción del vehículo

1

1

Descripción del empleo

El Vehículo es una carretilla elevadora eléctrica a lanza, de cuatro ruedas con rueda motriz direccionable. El vehículo ha sido diseñado para tareas de elevación y transporte de carga sobre paletas en pisos nivelados. Pueden ser levantadas paletas con piso a listones o carretas. Un brazo de rueda elevable (opcional) aumenta la altura sobre el suelo, al transportar cargas sobre pisos no nivelados. La capacidad de carga nominal esta señalada en la placa indicadora de tipo. La capacidad de carga en relación a la altura de elevación y la distancia entre centros de carga esta indicada en la placa indicadora de capacidad de carga.

0401.E

0401.E

El Vehículo es una carretilla elevadora eléctrica a lanza, de cuatro ruedas con rueda motriz direccionable. El vehículo ha sido diseñado para tareas de elevación y transporte de carga sobre paletas en pisos nivelados. Pueden ser levantadas paletas con piso a listones o carretas. Un brazo de rueda elevable (opcional) aumenta la altura sobre el suelo, al transportar cargas sobre pisos no nivelados. La capacidad de carga nominal esta señalada en la placa indicadora de tipo. La capacidad de carga en relación a la altura de elevación y la distancia entre centros de carga esta indicada en la placa indicadora de capacidad de carga.

Descripción del empleo

B1

B1

2

Grupos constructivos

2

Grupos constructivos

7 4 5

7 4

8

5 6

5

8

5 6

9

3

9

3 10

10

2

2 11

11

1

1 12

12

16

16

13 15

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

t t t t t t t t o t t t t o

EJC-Z Designación 14/16 t Interruptor con llave o Instrumento combinado (Controlador de descarga de batería y contador de horas de servicio) t Lanza con cabeza t Tecla “marcha con maniobras” t Regulador de marcha t Tecla de seguridad contra choques t Mástil de elevación t Vidrio protector t Cubierta de batería t Interruptor principal (apagado de emergencia) Cargador de batería t Dispositivo elevador t Capot delantero t Rueda de apoyo t Rueda motriz o Bolsillo de documentos

Pos.

B2

1 2

EJC 14/16 t o

3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

t t t t t t t t o t t t t o

14

EJC-Z Designación 14/16 t Interruptor con llave o Instrumento combinado (Controlador de descarga de batería y contador de horas de servicio) t Lanza con cabeza t Tecla “marcha con maniobras” t Regulador de marcha t Tecla de seguridad contra choques t Mástil de elevación t Vidrio protector t Cubierta de batería t Interruptor principal (apagado de emergencia) Cargador de batería t Dispositivo elevador t Capot delantero t Rueda de apoyo t Rueda motriz o Bolsillo de documentos 0401.E

1 2

EJC 14/16 t o

0401.E

Pos.

13 15

14

B2

3

Datos técnicos

3

Datos técnicos

A

Los datos técnicos están alistados según la asociación alemana de ingenieros VDI 2198. Se reserva el derecho de modificar y complementar esos datos.

A

Los datos técnicos están alistados según la asociación alemana de ingenieros VDI 2198. Se reserva el derecho de modificar y complementar esos datos.

3.1

Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16

3.1

Datos de rendimiento del EJC 14/16 / EJC-Z 14/16

Designación Q Capacidad de carga nominal C Distancia de centros de cargas para horquillas de longitud estándar Velocidad de marcha con / sin carga Velocidad de elevación con / sin carga Velocidad de descenso con / sin carga Máx. capacidad ascensional con / sin carga

6.0 / 6.0 14 / 23 40 / 40 7 / 16

kg mm

Q Capacidad de carga nominal C Distancia de centros de cargas para horquillas de longitud estándar Velocidad de marcha con / sin carga Velocidad de elevación con / sin carga Velocidad de descenso con / sin carga Máx. capacidad ascensional con / sin carga

km/h cm/s cm/s %

Dimensiones del EJC 14/16

h1 h2 h3 h4 h5 h13 y l1 l2 B b5 m2 Ast Ast

0401.E

6.0 / 6.0 15 / 23 40 / 40 8 / 16

Designación

Wa

3.2

Designación Modelo1) Altura del vehículo (dependiente 2) del mástil) 3) Elevación libre Elevación (dependiente del mácorto stil) largo Altura del mástil totalmente corto extendido largo 7) (dependiente del mástil) Elevación libre 4) 8) (doble elevación) (dependiente del mástil) Horquilla de carga bajada corto Batalla largo corto Longitud del vehículo (=l2 + l) 6) largo Longitud de la parte 5) 6) delantera Ancho del vehículo Distancia exterior entro los brazos de la horquilla Altura sobre el suelo Ancho del pasillo de trabajo 5) 6) 800 x 1200 longitudinal Ancho del pasillo de trabajo 5) 6) 800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de ingenieros)) Radio de viraje en marcha con maniobras (lanza en posición elevada)

EJC 14

1700 - 2600 1700 - 2600 mm

h1

100 100 mm 2500 - 4300 2400 - 4200 mm 2500 - 5350 2400 - 5250

h2 h3

2981 - 4781 2931 - 4731 mm 2981 - 5831 2931 - 5781

h4

1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h5

90 1217 1357 1836 1976 686 826 800

90 1217 1357 1836 1976 686 826 800

mm

h13

mm

y

mm

l1

mm

l2

mm

B

560

560

mm

b5

30 2140 2278

30 2140 2278

mm

m2

corto largo corto largo

2277 2416

corto largo

1428 1567

corto largo

mm

Ast

2277 2416

mm

Ast

1428 1567

mm

Wa

B3

EJC 14 EJC 16 EJC-Z 14 EJC-Z 16 1400 1600 600 600 6.0 / 6.0 15 / 23 40 / 40 8 / 16

6.0 / 6.0 14 / 23 40 / 40 7 / 16

kg mm km/h cm/s cm/s %

Dimensiones del EJC 14/16

EJC 16

0401.E

3.2

EJC 14 EJC 16 EJC-Z 14 EJC-Z 16 1400 1600 600 600

Designación Modelo1) Altura del vehículo (dependiente 2) del mástil) 3) Elevación libre Elevación (dependiente del mácorto stil) largo Altura del mástil totalmente corto extendido largo 7) (dependiente del mástil) Elevación libre 4) 8) (doble elevación) (dependiente del mástil) Horquilla de carga bajada corto Batalla largo corto Longitud del vehículo (=l2 + l) 6) largo Longitud de la parte 5) 6) delantera Ancho del vehículo Distancia exterior entro los brazos de la horquilla Altura sobre el suelo Ancho del pasillo de trabajo 5) 6) 800 x 1200 longitudinal Ancho del pasillo de trabajo 5) 6) 800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de ingenieros)) Radio de viraje en marcha con maniobras (lanza en posición elevada)

EJC 14

EJC 16

1700 - 2600 1700 - 2600 mm 100 100 mm 2500 - 4300 2400 - 4200 mm 2500 - 5350 2400 - 5250 2981 - 4781 2931 - 4731 mm 2981 - 5831 2931 - 5781 1219 - 2119 1169 - 2069 mm 90 1217 1357 1836 1976 686 826 800

90 1217 1357 1836 1976 686 826 800

mm

560

560

mm

30 2140 2278

30 2140 2278

mm

corto largo corto largo

2277 2416

2277 2416

mm

corto largo

1428 1567

1428 1567

mm

corto largo

mm mm mm mm

mm

B3

3.3 Modelo1) EJC-Z 14

Designación h1 Altura del vehículo (dependiente del mástil)

2)

h2 Elevación libre

100

h1 Altura del vehículo (dependiente del mástil)

mm

2) 3)

h2 Elevación libre

EJC-Z 16

1700 - 2600 1700 - 2600 mm 100

100

mm

h3 Elevación (dependiente del mástil)

corto largo

2500 - 4300 2400 - 4200 mm 2500 - 5350 2400 - 5250

h3 Elevación (dependiente del mástil)

corto largo

2500 - 4300 2400 - 4200 mm 2500 - 5350 2400 - 5250

h4 Altura del mástil totalmente extendi7) do (dependiente del mástil)

corto largo

2981 - 4781 2931 - 4731 mm 2981 - 5831 2931 - 5781

h4 Altura del mástil totalmente extendi7) do (dependiente del mástil)

corto largo

2981 - 4781 2931 - 4731 mm 2981 - 5831 2931 - 5781

1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h5 Elevación libre (doble elevación) 4) 8) (dependiente del mástil)

h5 Elevación libre (doble elevación) 4) 8) (dependiente del mástil) h13 Horquilla de carga bajada

90 corto largo

90

y

Batalla (bajado/elevado)

l1

Longitud del vehículo (= l2 + l)

6)

corto largo

1868 2008

1868 2008

l2

Longitud de la parte delantera

5) 6)

corto largo

718 858

718 858

B

Ancho del vehículo

b5 Distancia exterior entre los brazos de la horquilla m2 Altura sobre el suelo

9)

mm

mm

l1

Longitud del vehículo (= l2 + l)

6)

corto largo

1868 2008

1868 2008

mm

mm

l2

Longitud de la parte delantera

5) 6)

corto largo

718 858

718 858

mm

Ancho del vehículo

830

mm

B

mm

b5 Distancia exterior entre los brazos de la horquilla

20

20

mm

m2 Altura sobre el suelo

9)

1457/1397 1457/1397 mm 1597/1537 1597/1537

830

830

mm

560

560

mm

20

20

mm

mm

Ast Ancho del pasillo de trabajo 800 x 1200 longitudinal

5) 6)

corto largo

2171 2310

2171 2310

mm

mm

5) 6) Ast Ancho del pasillo de trabajo 800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de ingenieros))

corto largo

2348 2487

2348 2487

mm

1668/1608 1668/1608 mm 1807/1747 1807/1747

Wa Radio de viraje para marcha con maniobras (lanza en posición elevada) Brazos de rueda bajados/elevados

corto largo

5) 6) Ast Ancho del pasillo de trabajo 800 x 1200 longitudinal (según VDI (Asociación alemana de ingenieros))

corto largo

2348 2487

2348 2487

Wa Radio de viraje para marcha con maniobras (lanza en posición elevada) Brazos de rueda bajados/elevados

corto largo

3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)

corto largo

90

Batalla (bajado/elevado)

560

2171 2310

2)

90

y

830

2171 2310

1)

1219 - 2119 1169 - 2069 mm

h13 Horquilla de carga bajada

560

corto largo

h31 Brazo de rueda elevable

mm

1457/1397 1457/1397 mm 1597/1537 1597/1537

5) 6)

Ast Ancho del pasillo de trabajo 800 x 1200 longitudinal

B4

100

Modelo1) EJC-Z 14

Designación

EJC-Z 16

1700 - 2600 1700 - 2600 mm

3)

Dimensiones del EJC-Z 14/16

122

122

h31 Brazo de rueda elevable

mm

El modelo “corto/largo” se refiere a la longitud del compartimento de la batería (véase capítulo D) para andamios de elevación ZT con altura sobre el suelo de 100 mm (h2) :(h1) = + 50 mm sólo para andamios de elevación telescópicos (ZT) sólo para andamios de elevación ZZ y DZ con reja protectora de carga(l2)= + 15 mm con andamios de elevación DZ:(l2)= + 38 mm (EJC 14) + 43 mm (EJC 16) con LSG + 610 mm (EJC 14) + 560 mm (EJC(-Z)16) con LSG - 610 mm (EJC 14) - 560 mm (EJC 16) Brazo de rueda elevable, bajado

1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9)

B4

1668/1608 1668/1608 mm 1807/1747 1807/1747

122

122

mm

El modelo “corto/largo” se refiere a la longitud del compartimento de la batería (véase capítulo D) para andamios de elevación ZT con altura sobre el suelo de 100 mm (h2) :(h1) = + 50 mm sólo para andamios de elevación telescópicos (ZT) sólo para andamios de elevación ZZ y DZ con reja protectora de carga(l2)= + 15 mm con andamios de elevación DZ:(l2)= + 38 mm (EJC 14) + 43 mm (EJC 16) con LSG + 610 mm (EJC 14) + 560 mm (EJC(-Z)16) con LSG - 610 mm (EJC 14) - 560 mm (EJC 16) Brazo de rueda elevable, bajado

0401.E

Dimensiones del EJC-Z 14/16

0401.E

3.3

h4

h4

h3

h3

h1

h1

l

h5

h5

c h2 h31

l c h2 h31

Q m2

h13

Q m2

l2

h13

y l1 Ast

l2 y l1 Ast

b5

b5

B

W

B

W

0401.E

a

0401.E

a

B5

B5

3.4

Normas EN Nivel de ruido continuo:

3.4 65 dB(A)

Normas EN Nivel de ruido continuo:

según prEN 12053 en conformidad con ISO 4871.

A

65 dB(A) según prEN 12053 en conformidad con ISO 4871.

A

De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja. Compatibilidad electromagnética (EMV)

De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de elevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja. Compatibilidad electromagnética (EMV)

El fabricante confirma el mantenimiento de los valores límites para emisiones electromagnéticas perturbadoras y la insensibilidad a las perturbaciones así como la prueba de descarga de electricidad estática de acuerdo con prEN 12895 así como las instrucciones de aquellas normativas.

El fabricante confirma el mantenimiento de los valores límites para emisiones electromagnéticas perturbadoras y la insensibilidad a las perturbaciones así como la prueba de descarga de electricidad estática de acuerdo con prEN 12895 así como las instrucciones de aquellas normativas.

A

Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo puede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabricante.

A

Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo puede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabricante.

3.5

Condiciones de utilización

3.5

Condiciones de utilización

Temperatura ambiental

Temperatura ambiental - durante el servicio: 5°C a 40°C

B6

Con un uso por debajo de 5°C o en nave frigorífica con temperaturas extremas y cambios de humedad del aire será necesario para el vehículo transportador sobre suelo un equipo y permiso especial.

0401.E

A

Con un uso por debajo de 5°C o en nave frigorífica con temperaturas extremas y cambios de humedad del aire será necesario para el vehículo transportador sobre suelo un equipo y permiso especial.

0401.E

A

- durante el servicio: 5°C a 40°C

B6

4

Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo

21

Xxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx

Xxxxxx Xxxxxx

Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx

kg

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx

mm

Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx

V

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx

kW

Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx

4

22

Puntos de marcación y placas indicadoras de tipo

Xxxxxxx Xxxxxxxxx

Xxxxxx Xxxxxx

Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx

kg

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx

mm

kg

Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx

V

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx

kW

Xxxxxxx Xxxxxx

22

kg

kg

Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx

Xxxxx Xxxx

20

20

23

19

18

21a

23

19

24

17

18

24

17

25

21a

26

Designación Capacidad de carga del brazo de rueda elevable Capacidad de carga Placa de prohibición “Prohibido viajar en el vehículo” Placa indicadora de tipo, vehículo Punto de enganche para traslado con grúa (21a sólo EJC-Z) Placa de prohibición “No entrar en la zona debajo del dispositivo prensor de carga” Placa de prohibición “No poner la mano entre los andamios de elevación” Placa de control UVV(prescripciones para la prevención de accidentes) Placa indicadora de tipo, batería Placa de advertencia “Cuidado Electrónica y baja tensión”

Pos. 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

25

26

Designación Capacidad de carga del brazo de rueda elevable Capacidad de carga Placa de prohibición “Prohibido viajar en el vehículo” Placa indicadora de tipo, vehículo Punto de enganche para traslado con grúa (21a sólo EJC-Z) Placa de prohibición “No entrar en la zona debajo del dispositivo prensor de carga” Placa de prohibición “No poner la mano entre los andamios de elevación” Placa de control UVV(prescripciones para la prevención de accidentes) Placa indicadora de tipo, batería Placa de advertencia “Cuidado Electrónica y baja tensión”

0401.E

0401.E

23 24 25 26

Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx

Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx

Xxxxx Xxxx

Pos. 17 18 19 20 21 22

21

Xxx Xxxx

kg

B7

B7

4.1

Placa indicadora de tipo, vehículo

4.1

Placa indicadora de tipo, vehículo

39

39

27

27

28 29 30

38

28

38

37

29

37

30

36

31

35

32

35

32 33

Pos. 27 28 29 30

36

31

Designación Tipo N° de serie Capacidad de carga nominal en kg Batería: tensión V amperios-horas Ah 31 Fabricante 32 N° de pedido 33 Distancia entre centros de carga en mm

33

34 Pos. 34 35 36 37

Designación Potencia motriz en kW N° de cliente Peso de batería mín./máx. en kg Tara sin batería en kg

Pos. 27 28 29 30

Designación Tipo N° de serie Capacidad de carga nominal en kg Batería: tensión V amperios-horas Ah 31 Fabricante 32 N° de pedido 33 Distancia entre centros de carga en mm

38 Año de construcción 39 Emblema de la empresa

34 Pos. 34 35 36 37

Designación Potencia motriz en kW N° de cliente Peso de batería mín./máx. en kg Tara sin batería en kg

38 Año de construcción 39 Emblema de la empresa

A

En caso de preguntas con respecto al vehículo, o pedidos de piezas de recambio, sírvase indicar el número de serie (28).

A

En caso de preguntas con respecto al vehículo, o pedidos de piezas de recambio, sírvase indicar el número de serie (28).

4.2

Capacidad de carga

4.2

Capacidad de carga

f

La placa (18) indica la capacidad de carga (Q en kg) en función de la distancia entre centros de carga (D en mm) y de la altura de elevación (H en mm) en forma de tabla.

f

La placa (18) indica la capacidad de carga (Q en kg) en función de la distancia entre centros de carga (D en mm) y de la altura de elevación (H en mm) en forma de tabla.

40

f

41

B8

18

Las marcaciones en forma de flechas en el mástil interior (40) y en el mástil exterior (41) indican al conductor cuando ha alcanzado los límites de altura de elevación dados en la placa de capacidad de carga..

40

41

0401.E

Las marcaciones en forma de flechas en el mástil interior (40) y en el mástil exterior (41) indican al conductor cuando ha alcanzado los límites de altura de elevación dados en la placa de capacidad de carga..

0401.E

f

18

B8

4.3

Capacidad de carga, brazo de rueda elevable

4.3

Para vehículos con brazo de rueda elevable la placa adicional (17) indica la distribución permitida entre la elevación del brazo de rueda y la elevación principal.

Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio

Pos. 42 43 44

4.4

Placa: No. de pedido, No. de inventario, No. de servicio

42

42

43

43

44

44

Designación No. de pedido No. de inventario No. de servicio completo.

Pos. 42 43 44

A

La placa con el número para servicio completo solamente se da cuando existe un contrato de servicio.

0401.E

A

Para vehículos con brazo de rueda elevable la placa adicional (17) indica la distribución permitida entre la elevación del brazo de rueda y la elevación principal.

Designación No. de pedido No. de inventario No. de servicio completo.

La placa con el número para servicio completo solamente se da cuando existe un contrato de servicio.

0401.E

4.4

Capacidad de carga, brazo de rueda elevable

B9

B9

B 10 B 10 0401.E

0401.E

C Transporte y primera puesta en operación

C Transporte y primera puesta en operación

1

Transporte con grúa

1

Transporte con grúa

f

Sólo utilizar equipos elevadores con suficiente capacidad de carga (para el peso del vehículo véase en la placa indicadora de tipo) Al levantar vehículos con brazos de rueda, los cilindros de elevación no deben salir. Si éstos salen hasta su tope existe el peligro que el dispositivo de seguridad del cilindro se active debido a una sobreexigencia.

f

Sólo utilizar equipos elevadores con suficiente capacidad de carga (para el peso del vehículo véase en la placa indicadora de tipo) Al levantar vehículos con brazos de rueda, los cilindros de elevación no deben salir. Si éstos salen hasta su tope existe el peligro que el dispositivo de seguridad del cilindro se active debido a una sobreexigencia.

A

Para el embarque del vehículo poner el dispositivo de carga de la grúa en el punto de enganche (1) previsto en el andamio de elevación. Los vehículos con brazos de rueda elevables tienen previstos para el embarque otros dos puntos de enganche (2).

A

Para el embarque del vehículo poner el dispositivo de carga de la grúa en el punto de enganche (1) previsto en el andamio de elevación. Los vehículos con brazos de rueda elevables tienen previstos para el embarque otros dos puntos de enganche (2).

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Asegurar el aparejo de la grúa en el punto de enganche (1) del andamio de elevación. – En vehículos con brazos de rueda elevables asegurar el aparejo de la grúa también en los puntos de enganche (2) del bastidor del vehículo.

m 2

¡Asegurar de tal manera el aparejo de la grúa en el punto de enganche del vehículo que no haya posibilidad alguna que éste se suelte o resbale! Fijar aparejo de la grúa de tal manera que al levantar el vehículo las partes sobresalientes de éste no sean tocadas. Para vehículos con brazos de rueda elevables procurar que el vehículo cuelge horizontalmente o con una ligera inclinación en dirección del dispositivo de elevación.

1

2

0104.E

¡Asegurar de tal manera el aparejo de la grúa en el punto de enganche del vehículo que no haya posibilidad alguna que éste se suelte o resbale! Fijar aparejo de la grúa de tal manera que al levantar el vehículo las partes sobresalientes de éste no sean tocadas. Para vehículos con brazos de rueda elevables procurar que el vehículo cuelge horizontalmente o con una ligera inclinación en dirección del dispositivo de elevación.

0104.E

m

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Asegurar el aparejo de la grúa en el punto de enganche (1) del andamio de elevación. – En vehículos con brazos de rueda elevables asegurar el aparejo de la grúa también en los puntos de enganche (2) del bastidor del vehículo.

1

C1

C1

2

Primera puesta en operación

2

Primera puesta en operación

m

¡Sólo utilizar el vehículo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada daña los componentes electrónicos. Los cables hacia la batería (cable arrastrado) no deben superar la longitud de 6 metros.

m

¡Sólo utilizar el vehículo con corriente de batería! La corriente alterna rectificada daña los componentes electrónicos. Los cables hacia la batería (cable arrastrado) no deben superar la longitud de 6 metros.

f

Está prohibido levantar carga cuando el vehículo esté operado con una batería externa a través de un cable arrastrado.

f

Está prohibido levantar carga cuando el vehículo esté operado con una batería externa a través de un cable arrastrado.

A

Después del suministro o después del transporte hay que realizar los siguientes trabajos peliminares para dejar el vehículo operativo para el servicio:

Después del suministro o después del transporte hay que realizar los siguientes trabajos peliminares para dejar el vehículo operativo para el servicio:

– Revisar que el equipo esté completo y en buen estado. – Si se diera el caso, instalar la batería. Tener cuidado de no dañar los cables de la batería (véase capítulo D).

– Revisar que el equipo esté completo y en buen estado. – Si se diera el caso, instalar la batería. Tener cuidado de no dañar los cables de la batería (véase capítulo D).

A

Para vehículos con cargador opcional de batería integrado ajustar la curva característica de carga (véase capítulo D). – Cargar la batería (véase capítulo D). – Si se diera el caso, controlar que el ajuste del instrumento combinado coincida con el tipo de batería usado (véase capítulo D). – Poner en operación el vehículo según las prescripciones indicadas. (véase capítulo E).

– Cargar la batería (véase capítulo D). – Si se diera el caso, controlar que el ajuste del instrumento combinado coincida con el tipo de batería usado (véase capítulo D). – Poner en operación el vehículo según las prescripciones indicadas. (véase capítulo E).

C2

Después de un tiempo de almacenamiento puede aparecer un achatamiento en la superficie de las ruedas. Poco tiempo después de la marcha vuelven a desaparecer estos achatamientos.

0104.E

A

Después de un tiempo de almacenamiento puede aparecer un achatamiento en la superficie de las ruedas. Poco tiempo después de la marcha vuelven a desaparecer estos achatamientos.

0104.E

A

Para vehículos con cargador opcional de batería integrado ajustar la curva característica de carga (véase capítulo D).

C2

3

Mover el vehículo sin accionamiento propio

3

Mover el vehículo sin accionamiento propio

f

Este tipo de operación es prohibido en bajadas y subidas.

f

Este tipo de operación es prohibido en bajadas y subidas. Si el vehículo tiene que ser movido después de haber sufrido una avería que afecta la marcha, proceder de la siguiente manera:

– Poner el interruptor principal en posición “AUS” (apagado). – Poner la cerradura de contacto en posición “0” y sacar la llave. – Asegurar el vehículo de tal manera que no salga rodando. – Abrir el capot delantero y sacarlo (véase capítulo F). – Girar los tornillos (3) en contra de las agujasdel reloj hasta su tope.

– Poner el interruptor principal en posición “AUS” (apagado). – Poner la cerradura de contacto en posición “0” y sacar la llave. – Asegurar el vehículo de tal manera que no salga rodando. – Abrir el capot delantero y sacarlo (véase capítulo F). – Girar los tornillos (3) en contra de las agujasdel reloj hasta su tope.

El freno electromagnético es soltado. Ahora se puede mover el vehículo.

El freno electromagnético es soltado. Ahora se puede mover el vehículo.

f

¡En el lugar de destino volver a poner el sistema de frenado en su estado original! ¡No estacionar el vehículo sin haber activado los frenos!

¡En el lugar de destino volver a poner el sistema de frenado en su estado original! ¡No estacionar el vehículo sin haber activado los frenos! – Volver a girar los tornillos (3) en sentido de las agujasdel reloj hasta su tope.

El sistema de frenado ha recuperado su estado inicial.

El sistema de frenado ha recuperado su estado inicial.

0104.E

– Volver a girar los tornillos (3) en sentido de las agujasdel reloj hasta su tope.

0104.E

f

Si el vehículo tiene que ser movido después de haber sufrido una avería que afecta la marcha, proceder de la siguiente manera:

C3

C3

C4 C4 0104.E

0104.E

D Batería - mantenimiento, carga, cambio

D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1

1

Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido

Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido

Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado de modo segurado (véase el capítulo E).

Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado de modo segurado (véase el capítulo E).

Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar las presentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de batería y estación de carga de baterías.

Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar las presentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de batería y estación de carga de baterías.

Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar ni usar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metros de la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado. Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios.

Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar ni usar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metros de la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado. Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios.

Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen que conservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante.

Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen que conservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen que estar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante.

Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observando y ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las respectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas.

Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observando y ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las respectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas.

m

Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería no pueda ser dañado.

m

Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería no pueda ser dañado.

f

Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivo hay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos en las baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería, hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en caso de contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado.

f

Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivo hay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos en las baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería. Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería, hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en caso de contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado.

m f

Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada.

m f

Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada. El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre la seguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitido solamente con la autorización del fabricante.

0401.E

0401.E

El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre la seguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitido solamente con la autorización del fabricante.

D1

D1

2

Tipos de batería

2

Según acabado, el vehículo va equipado con distintos tipos de batería. Los pesos de la batería se pueden ver en la placa indicadora de tipo.

m

Según acabado, el vehículo va equipado con distintos tipos de batería. Los pesos de la batería se pueden ver en la placa indicadora de tipo.

m

Al cambiar / montar la batería asegúrese que quede bien fija en su compartimento. La tabla siguiente muestra las combinaciones previstas como estándar, indicando la capacidad. Tipo de vehículo EJC 14 EJC 14 EJC /-Z 14 / 16 EJC /-Z 14 / 16 EJC /-Z 14 / 16

Batería 24V - Pz... 2 PzB 126 Ah 2 PzB 150 Ah 2 PzB 180 Ah 3 PzS L 270 Ah 3 PzS L 330 Ah

Poner la batería al descubierto

3

Batería 24V - Pz... 2 PzB 126 Ah 2 PzB 150 Ah 2 PzB 180 Ah 3 PzS L 270 Ah 3 PzS L 330 Ah

Poner la batería al descubierto – Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Presionar el interruptor principal (2) hacia posición “AUS” (apagado). – Abrir la cubierta de la batería (1).

f

La cubierta de la batería (1) se queda abierta sólo por su propio peso.

La cubierta de la batería (1) se queda abierta sólo por su propio peso.

1

2

2

0401.E

1

0401.E

D2

La tabla siguiente muestra las combinaciones previstas como estándar, indicando la capacidad.

Según tipo de batería también se pueden utilizar baterías más eficientes y libres de mantenimiento.

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Presionar el interruptor principal (2) hacia posición “AUS” (apagado). – Abrir la cubierta de la batería (1).

f

Al cambiar / montar la batería asegúrese que quede bien fija en su compartimento.

Tipo de vehículo EJC 14 EJC 14 EJC /-Z 14 / 16 EJC /-Z 14 / 16 EJC /-Z 14 / 16

Según tipo de batería también se pueden utilizar baterías más eficientes y libres de mantenimiento.

3

Tipos de batería

D2

4

Cargar la batería

4

Cargar el vehículo de manera estándar con un cargador de batería estacionario. El vehículo sin brazo de rueda elevable puede ser opcionalmente equipado con un cargador de batería integrado.

Cargar la batería Cargar el vehículo de manera estándar con un cargador de batería estacionario. El vehículo sin brazo de rueda elevable puede ser opcionalmente equipado con un cargador de batería integrado.

m

Para cargar la batería el vehículo tiene que ser estacionado en un ambiente cerrado pero bien ventilado.

m

Para cargar la batería el vehículo tiene que ser estacionado en un ambiente cerrado pero bien ventilado.

4.1

Cargar la batería con un cargador estacionario

4.1

Cargar la batería con un cargador estacionario

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

m

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

m

Para conectar y desconectar el enchufe de la batería y el tomacorriente así como para operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apagados. – Poner la batería al descubierto (véase sección 3).

f

– Poner la batería al descubierto (véase sección 3).

f

Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen que estar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositar objetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. Es imprescindible seguir los reglamentos de seguridad de los fabricantes de las baterías y de la estación de carga.

– Desconectar el enchufe de la batería (3) de la conexión de enchufe del vehículo. – Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma. – Conectar el cable de carga (4) de la estación cargadora con el enchufe de batería (3) y prender el cargador.

Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen que estar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositar objetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. Es imprescindible seguir los reglamentos de seguridad de los fabricantes de las baterías y de la estación de carga.

– Desconectar el enchufe de la batería (3) de la conexión de enchufe del vehículo. – Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma. – Conectar el cable de carga (4) de la estación cargadora con el enchufe de batería (3) y prender el cargador.

m

Cargar la batería de acuerdo a las prescripciones del fabricante de la batería y de la estación cargadora.

0401.E

Cargar la batería de acuerdo a las prescripciones del fabricante de la batería y de la estación cargadora.

0401.E

m

Para conectar y desconectar el enchufe de la batería y el tomacorriente así como para operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apagados.

D3

D3

4.2

Cargar la batería con un cargador integrado (o)

4.2

Cargar la batería con un cargador integrado (o)

f

No abrir el cargador. En caso que esté dañado, cambiarlo.

f

No abrir el cargador. En caso que esté dañado, cambiarlo.

A

A

Entre las posiciones de ajuste “1” hasta “6” en el interruptor (7) hay, por razones de seguridad, posiciones intermedias. Si el vehículo es suministrado sin batería, una posición intermedia está pre-ajustada desde la fábrica. Si el diodo luminoso (5) parpadea, la batería no puede ser cargada.

7

7

6

m

5

6

5

Seleccionar una curva de carga en el cargador integrado.

Seleccionar una curva de carga en el cargador integrado.

Mediante el interruptor (7) situado en el cargador, las curvas de carga pueden ser adaptadas a las correspondientes baterías usadas de acuerdo a la tabla siguiente.

Mediante el interruptor (7) situado en el cargador, las curvas de carga pueden ser adaptadas a las correspondientes baterías usadas de acuerdo a la tabla siguiente.

m

¡Antes de seleccionar la curva de carga correspondiente se debe desconectar el enchufe de la red! Tan pronto como una batería esté conectada, los diodos luminosos confirmarán el nuevo ajuste (compare panel) que tendrá efecto inmediato.

Tan pronto como una batería esté conectada, los diodos luminosos confirmarán el nuevo ajuste (compare panel) que tendrá efecto inmediato.

Curvas de carga seleccionadas (curvas características) Baterías con ácidos: 100 - 300 Ah Libre de mantenimiento: 100 - 140 Ah Libre de mantenimiento: 150 - 200 Ah Libre de mantenimiento: 210 - 300 Ah Libre Libre

Posición del interruptor (7) 1 2 3 4 5 6

0401.E

1 2 3 4 5 6

¡Antes de seleccionar la curva de carga correspondiente se debe desconectar el enchufe de la red!

Curvas de carga seleccionadas (curvas características) Baterías con ácidos: 100 - 300 Ah Libre de mantenimiento: 100 - 140 Ah Libre de mantenimiento: 150 - 200 Ah Libre de mantenimiento: 210 - 300 Ah Libre Libre

0401.E

Posición del interruptor (7)

D4

Entre las posiciones de ajuste “1” hasta “6” en el interruptor (7) hay, por razones de seguridad, posiciones intermedias. Si el vehículo es suministrado sin batería, una posición intermedia está pre-ajustada desde la fábrica. Si el diodo luminoso (5) parpadea, la batería no puede ser cargada.

D4

f

Ajuste de la curva característica de carga

Ajuste de la curva característica de carga

Para ajustar la curva caracteristica hay que seguir los siguientes pasos:

Para ajustar la curva caracteristica hay que seguir los siguientes pasos:

Conectar la batería

Esto hace posible la ayuda para el ajuste a través del cargador. Girar el interruptor de ajuste El LED rojo parpadea rápidamente curva carachacia la derecha (en el senterística selectido de las agujasdel reloj) cionada hasta el tope. no válida Girar el interruptor de ajuste Después de 3 segundos el LED verde Curva carachacia la izquierda parpadea una vez. terística 1 (contra el sentido de las aguseleccionada jasdel reloj) hasta el tope. Seleccionar la curva carac- En los ajustes intermedios parpadea terística deseada, girando el el LED rojo. Si la curva característica interruptor de ajuste a la de- seleccionada es válida, entonces parrecha. padea el correspondiente LED verde en la posición ajustada.

Conectar la batería

Iniciar el proceso de carga con cargador integrado

Iniciar el proceso de carga con cargador integrado

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E).

Esto hace posible la ayuda para el ajuste a través del cargador. Girar el interruptor de ajuste El LED rojo parpadea rápidamente curva carachacia la derecha (en el senterística selectido de las agujasdel reloj) cionada hasta el tope. no válida Girar el interruptor de ajuste Después de 3 segundos el LED verde Curva carachacia la izquierda parpadea una vez. terística 1 (contra el sentido de las aguseleccionada jasdel reloj) hasta el tope. Seleccionar la curva carac- En los ajustes intermedios parpadea terística deseada, girando el el LED rojo. Si la curva característica interruptor de ajuste a la de- seleccionada es válida, entonces parrecha. padea el correspondiente LED verde en la posición ajustada.

f

Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen que estar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositar objetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. Es imprescindible seguir los reglamentos de seguridad del fabricante de la batería. Conexión a la red Tensión de la red: Frecuencia de la red:

Durante el proceso de carga, las superficies de los elementos de batería tienen que estar al descubierto para garantizar una ventilación suficiente. No se deben depositar objetos metálicos encima de la batería. Antes del proceso de carga, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. Es imprescindible seguir los reglamentos de seguridad del fabricante de la batería. Conexión a la red

230 V (+10 / -15%) 50 Hz / 60 Hz

Tensión de la red: Frecuencia de la red:

El enchufe para red (8) del cargador se encuentra en el compartimento de la batería.

El enchufe para red (8) del cargador se encuentra en el compartimento de la batería.

8

Dejar la batería al descubierto (véase sección 3). Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma. Sacar interruptor principal (2) (posición “EIN” (prendido)). Conectar el enchufe para red (8) en el tomacorriente de la red.

0401.E

0401.E

8

– – – –

230 V (+10 / -15%) 50 Hz / 60 Hz

D5

– – – –

Dejar la batería al descubierto (véase sección 3). Si la batería está provista de una estera de aislamiento, quitar la misma. Sacar interruptor principal (2) (posición “EIN” (prendido)). Conectar el enchufe para red (8) en el tomacorriente de la red.

D5

A

Para operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apagados. El LED intermitente indica el estado de carga o también una avería (para códigos de parpadeo véase la tabla “Panel de LEDs”).

A

Para operar el interruptor principal (2), el vehículo y el cargador deben estar apagados. El LED intermitente indica el estado de carga o también una avería (para códigos de parpadeo véase la tabla “Panel de LEDs”).

A

Si el enchufe para red (8) está conectado a la red, todas las funciones eléctricas del vehículo están interrumpidas (protección contra automarcha del vehículo). La operación del vehículo no es posible. – Sacar el enchufe (8) del tomacorriente de la red y guardarlo en el compartimento de la batería.

Si el enchufe para red (8) está conectado a la red, todas las funciones eléctricas del vehículo están interrumpidas (protección contra automarcha del vehículo). La operación del vehículo no es posible. – Sacar el enchufe (8) del tomacorriente de la red y guardarlo en el compartimento de la batería.

A

Después de un corte de tensión el proceso de carga continúa automáticamente. Se puede interrumpir el proceso de carga sacando el enchufe para red y seguir cargando posteriormente hasta culminar la carga.

A

Después de un corte de tensión el proceso de carga continúa automáticamente. Se puede interrumpir el proceso de carga sacando el enchufe para red y seguir cargando posteriormente hasta culminar la carga.

f

El cable de la red no debe ser dañado. Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estar cerrada.

f

El cable de la red no debe ser dañado. Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estar cerrada.

Tiempo de carga

Tiempo de carga

La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.

La duración de la carga depende de la capacidad de la batería.

Panel de LEDs

Panel de LEDs

LED verde (6) (estado de carga) encendido

LED rojo (5) (Avería)

LED

LED verde (6) (estado de carga) encendido

Proceso de carga terminado, batería cargada. (pausa de carga, carga de compensación o de igualación) parpadeo lento --Proceso de carga parpadeo rápi--Indicación del estado del LED al iniciar el proceso do de carga o después de ajustar una nueva curva característica. El número de impulsos de parpadeo corresponde a la curva caracterísitica ajustada. --encendido Sobretemperatura. La carga está interrumpida. --parpadeo len- Tiempo de carga de seguridad excedido. La carga to está interrumpida. Para iniciar un nuevo proceso de carga es necesario desconectar el equipo de la red. --parpadeo rápi- La selección de la curva característica no es válida. do ----Corte de electricidad y/o batería no está conectada.

D6

---

LED rojo (5) (Avería)

LED

---

Proceso de carga terminado, batería cargada. (pausa de carga, carga de compensación o de igualación) parpadeo lento --Proceso de carga parpadeo rápi--Indicación del estado del LED al iniciar el proceso do de carga o después de ajustar una nueva curva característica. El número de impulsos de parpadeo corresponde a la curva caracterísitica ajustada. --encendido Sobretemperatura. La carga está interrumpida. --parpadeo len- Tiempo de carga de seguridad excedido. La carga to está interrumpida. Para iniciar un nuevo proceso de carga es necesario desconectar el equipo de la red. --parpadeo rápi- La selección de la curva característica no es válida. do ----Corte de electricidad y/o batería no está conectada. Carga de compensación

La carga de compensación empieza automáticamente después de terminar el proceso de carga.

La carga de compensación empieza automáticamente después de terminar el proceso de carga.

Cargas parciales

Cargas parciales

El cargador esta diseñado de tal manera que se adapta automáticamente al estado de carga de baterías parcialmente cargadas. De esta manera el desgaste de la batería se minimiza.

El cargador esta diseñado de tal manera que se adapta automáticamente al estado de carga de baterías parcialmente cargadas. De esta manera el desgaste de la batería se minimiza.

0401.E

Carga de compensación

D6

0401.E

A

5

Desmontar y montar la batería

5

– Dejar la batería al descubierto (véase sección 3).

Desmontar y montar la batería – Dejar la batería al descubierto (véase sección 3).

f

El vehículo tiene que estar en posición horizontal. Para evitar cortocircuitos, las baterías con polos o conectores abiertos deben cubrirse con una estera de goma. Poner los enchufes y/o cables de la batería de tal manera que éstos no se queden colgados al sacar la batería.

f

El vehículo tiene que estar en posición horizontal. Para evitar cortocircuitos, las baterías con polos o conectores abiertos deben cubrirse con una estera de goma. Poner los enchufes y/o cables de la batería de tal manera que éstos no se queden colgados al sacar la batería.

f

Al cambiar la batería, se debe montar sólo otra del mismo tipo. Pesos adicionales no se deben sacar ni cambiar su posición.

f

Al cambiar la batería, se debe montar sólo otra del mismo tipo. Pesos adicionales no se deben sacar ni cambiar su posición.

f

Después del montaje, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. ¡Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estar cerrada!

f

Después del montaje, verificar eventuales daños visibles en todas las uniones por cable o enchufe. ¡Antes de la puesta en operación la cubierta de batería debe estar cerrada!

A

Al transportar la batería con el aparejo de grúa procurar que éste tenga una capacidad de carga suficiente (véase el peso de la batería en la placa de características situada en la caja de la batería). El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para que la caja de la batería no sea presionada. Asegurar los ganchos en los ojales de enganche (9) de la batería de tal manera que éstos no puedan caerse encima de los elementos de la batería cuando el aparejo de grúa no esté tensionado.

A

Al transportar la batería con el aparejo de grúa procurar que éste tenga una capacidad de carga suficiente (véase el peso de la batería en la placa de características situada en la caja de la batería). El aparejo de grúa tiene que ejercer una tracción vertical para que la caja de la batería no sea presionada. Asegurar los ganchos en los ojales de enganche (9) de la batería de tal manera que éstos no puedan caerse encima de los elementos de la batería cuando el aparejo de grúa no esté tensionado.

5.1

Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo sin brazo de rueda elevable

5.1

Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo sin brazo de rueda elevable

– Desconectar enchufe de la batería. – Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9). – Sacar la batería levantándola.

– Desconectar enchufe de la batería. – Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9). – Sacar la batería levantándola.

9

9

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión correcta de la batería. 0401.E

0401.E

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión correcta de la batería.

D7

D7

5.2

Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo con brazo de rueda elevable

5.2

– Sacar el enchufe de la batería (3).

f

– Sacar el enchufe de la batería (3).

f

Guiar el cable de la batería lateralmente hacia afuera. Al sacar la batería no aplastar el cable. – Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9). – Sacar la batería levantándola.

9

Guiar el cable de la batería lateralmente hacia afuera. Al sacar la batería no aplastar el cable. – Asegurar el aparejo de grúa en los ojales de enganche (9). – Sacar la batería levantándola.

3

9

3

0401.E

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión correcta de la batería.

0401.E

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión correcta de la batería.

D8

Desmontaje de la batería hacia arriba, vehículo con brazo de rueda elevable

D8

5.3

Cambio de batería lateral (o)

5.3

– Desconectar enchufe de la batería. – Tirar hacia arriba el enclavamiento (12) de la cubierta de la batería (13) sosteniéndola. – Sacar la cubierta de batería (13) levantándola y guardarla en un lugar seguro. – Colocar el carro de batería al costado del vehículo. – Sacar la batería (11) cuidadosamente del vehículo, trasladándola en el carro de batería / estaciónde cambio de batería.

– Desconectar enchufe de la batería. – Tirar hacia arriba el enclavamiento (12) de la cubierta de la batería (13) sosteniéndola. – Sacar la cubierta de batería (13) levantándola y guardarla en un lugar seguro. – Colocar el carro de batería al costado del vehículo. – Sacar la batería (11) cuidadosamente del vehículo, trasladándola en el carro de batería / estaciónde cambio de batería.

f

No poner los dedos entre el borde del vehículo y la batería. Observar el manual de operación de la estación de cambio de la batería.

No poner los dedos entre el borde del vehículo y la batería. Observar el manual de operación de la estación de cambio de la batería. Al montar la batería:

– Empujar la batería hasta el tope (10). – Presionar el tope de la batería agarrándolo. – Jalar la batería desde el vehículo.

– Empujar la batería hasta el tope (10). – Presionar el tope de la batería agarrándolo. – Jalar la batería desde el vehículo.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión correcta de la batería.

Para el montaje proceder en orden inverso, procurando la posición y conexión correcta de la batería. 0401.E

Al montar la batería:

0401.E

f

Cambio de batería lateral (o)

D9

D9

Instrumento combinado Indicador de descarga de la batería: El estado de descarga de la batería está indicado en pasos de 10% a través de 10 barras en el símbolo de la batería (14).

6

m

Cuando se usan baterías libres de mantenimiento, el instrumento tiene que ser ajustado de tal manera que el símbolo T (17) aparezca al costado del indicador de horas de servicio. Si no se realiza este ajuste, la batería puede ser dañada por descarga total. Debería ser consultado el servicio posventa del fabricante para un ajuste del instrumento. En caso de una capacidad restante de la batería de - 30% para baterías estándar - 50% para baterías libres de mantenimiento aparecerá un simbolo de advertencia previa (15). Es recomendable cargar la batería.

A

Indicador de descarga de la batería: El estado de descarga de la batería está indicado en pasos de 10% a través de 10 barras en el símbolo de la batería (14).

14

Las barras desaparecen desde arriba hacia abajo a medida que la batería se descarga.

T

h

m 15

T

D 10

14

Las barras desaparecen desde arriba hacia abajo a medida que la batería se descarga.

h

Cuando se usan baterías libres de mantenimiento, el instrumento tiene que ser ajustado de tal manera que el símbolo T (17) aparezca al costado del indicador de horas de servicio. Si no se realiza este ajuste, la batería puede ser dañada por descarga total. Debería ser consultado el servicio posventa del fabricante para un ajuste del instrumento. En caso de una capacidad restante de la batería de - 30% para baterías estándar - 50% para baterías libres de mantenimiento aparecerá un simbolo de advertencia previa (15). Es recomendable cargar la batería.

16 STOP

T

h

T

h

15

16 STOP

En caso de una capacidad restante de la 17 batería de T h - 20% para baterías estándar - 40% para baterías libres de mantenimiento desaparece el simbolo de advertencia 18 previa y aparece un símbolo “STOP” (16) intermitente. Después de 5 min. se enciende el símbolo “STOP” permanentemente. Es necesario cambiar la batería.

En caso de una capacidad restante de la 17 batería de T h - 20% para baterías estándar - 40% para baterías libres de mantenimiento desaparece el simbolo de advertencia 18 previa y aparece un símbolo “STOP” (16) intermitente. Después de 5 min. se enciende el símbolo “STOP” permanentemente. Es necesario cambiar la batería.

Controlador de descarga de la batería: Si el símbolo “STOP” está encendido permanentemente la función “levantar” se desactivará.

Controlador de descarga de la batería: Si el símbolo “STOP” está encendido permanentemente la función “levantar” se desactivará.

A

La función “levantar” será puesta otra vez en servicio, cuando la respectiva batería haya sido recargada hasta por lo menos en un 70%.

En el estado activo la cifra detrás de la coma parpadea.

La función “levantar” será puesta otra vez en servicio, cuando la respectiva batería haya sido recargada hasta por lo menos en un 70%. Contador de horas de servicio: El indicador de descarga de la batería integrado en el contador de horas de servicio (18) indica el tiempo total de operación de los movimientos de marcha y de elevación.

0401.E

Contador de horas de servicio: El indicador de descarga de la batería integrado en el contador de horas de servicio (18) indica el tiempo total de operación de los movimientos de marcha y de elevación.

A

Instrumento combinado

A D 10

En el estado activo la cifra detrás de la coma parpadea.

0401.E

6

E Manejo

E Manejo

1

1

f

Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial

Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial

Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropiadas, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido encargadas explícitamente con el manejo del vehículo.

Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropiadas, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido encargadas explícitamente con el manejo del vehículo.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El conductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido formación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las presentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay que usar zapatos de seguridad.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El conductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido formación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las presentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios. Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay que usar zapatos de seguridad.

Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, el conductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personas o a elevarlas.

Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, el conductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personas no autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personas o a elevarlas.

Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o el equipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industriales en mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizados hasta que hayan sido reparados debidamente.

Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o el equipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industriales en mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser utilizados hasta que hayan sido reparados debidamente.

Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizar ningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe hacer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores.

Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizar ningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe hacer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores.

Zona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están en peligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivos prensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidades de carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidades de carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae.

Zona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están en peligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivos prensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidades de carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidades de carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae.

f

Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo, hay que parar inmediatamente el vehículo.

Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalaciones de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí.

0401.E

0401.E

Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalaciones de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí.

Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo, hay que parar inmediatamente el vehículo.

E1

E1

2

Descripción de los elementos de operación e indicación

2

Pos. Elemento de operaEJC EJC-Z Función ción e indicación, resp. 14/16 14/16 1 Interruptor principal t t El circuito de corriente es interrumpido, entonces todas las funciones eléc(apagado de tricas se apagan. El vehículo es emergencia) frenado forzosamente. 2 Interruptor con llave t t Conectar y desconectar la corriente de control. Sin la llave puesta, el vehículo queda por supuesto libre de ser utilizado por personas no autorizadas. 3 Instrumento o o Indica la capacidad restante de carga combinado de la batería y las horas de servicio del vehículo ya prestadas (véase capítulo D). 4 Lanza t t Direccionar y frenar el vehículo. 5 Tecla - marcha con t t Si la lanza se encuentra completamente en posición vertical o sea el vemaniobras hículo queda frenado, al operar la tecla ( marcha con maniobras) la función del frenado puede ser anulado y el vehículo se puede mover a velocidad reducida (marcha con maniobras). 6 Tecla - Bajar t Los brazos de rueda se bajan a brazos de rueda velocidad constante. 7 Tecla - Levantar t Los brazos de rueda se levantan a brazos de rueda velocidad constante. 8 Regulador de marcha t t Regula el sentido y la velocidad de marcha. 9 Tecla -.de prevención t t Si el vehículo se aleja del operador, se contra choques para automáticamente. 10 Tecla t t Levanta dispositivo de elevación Levantar dispositivo de La velocidad de elevación puede ser elevación regulada de manera continua a medida que se desplaza la tecla (8 mm). 11 Tecla t t Baja dispositivo de elevación Bajar dispositivo de La velocidad de descenso puede ser elevación regulada de manera continua a medida que se desplaza la tecla (8 mm). 12 Tecla - Señal de adt t Echa una señal de advertencia. vertencia (bocina) 13 Regleta de bornes t t Receptor de documentos de carga. 14 Lámpara de control en o - Indica los estados de carga (véase capítulo D). el cargador 15 Cargador integrado o - Sirve para cargar la batería. 16 Portadocumentos o o Sirve para guardar documentos.

Pos. Elemento de operaEJC EJC-Z Función ción e indicación, resp. 14/16 14/16 1 Interruptor principal t t El circuito de corriente es interrumpido, entonces todas las funciones eléc(apagado de tricas se apagan. El vehículo es emergencia) frenado forzosamente. 2 Interruptor con llave t t Conectar y desconectar la corriente de control. Sin la llave puesta, el vehículo queda por supuesto libre de ser utilizado por personas no autorizadas. 3 Instrumento o o Indica la capacidad restante de carga combinado de la batería y las horas de servicio del vehículo ya prestadas (véase capítulo D). 4 Lanza t t Direccionar y frenar el vehículo. 5 Tecla - marcha con t t Si la lanza se encuentra completamente en posición vertical o sea el vemaniobras hículo queda frenado, al operar la tecla ( marcha con maniobras) la función del frenado puede ser anulado y el vehículo se puede mover a velocidad reducida (marcha con maniobras). 6 Tecla - Bajar t Los brazos de rueda se bajan a brazos de rueda velocidad constante. 7 Tecla - Levantar t Los brazos de rueda se levantan a brazos de rueda velocidad constante. 8 Regulador de marcha t t Regula el sentido y la velocidad de marcha. 9 Tecla -.de prevención t t Si el vehículo se aleja del operador, se contra choques para automáticamente. 10 Tecla t t Levanta dispositivo de elevación Levantar dispositivo de La velocidad de elevación puede ser elevación regulada de manera continua a medida que se desplaza la tecla (8 mm). 11 Tecla t t Baja dispositivo de elevación Bajar dispositivo de La velocidad de descenso puede ser elevación regulada de manera continua a medida que se desplaza la tecla (8 mm). 12 Tecla - Señal de adt t Echa una señal de advertencia. vertencia (bocina) 13 Regleta de bornes t t Receptor de documentos de carga. 14 Lámpara de control en o - Indica los estados de carga (véase capítulo D). el cargador 15 Cargador integrado o - Sirve para cargar la batería. 16 Portadocumentos o o Sirve para guardar documentos. t = Equipamiento estándar

E2

o = Equipamiento adicional 0401.E

o = Equipamiento adicional 0401.E

t = Equipamiento estándar

Descripción de los elementos de operación e indicación

E2

12

5 6 7

8

9

8

12

5 6

11 10

7

13

8

9

8

11 10

13

4

4 14

14

3

3 15

15

2

2

1

1

0401.E

16

0401.E

16

E3

E3

3

Poner el vehículo en servicio

3

Poner el vehículo en servicio

f

Antes de que se ponga el vehículo en servicio, y antes de manejarlo o levantar una unidad de carga, el conductor tiene que verificar que nadie se encuentre en la zona de peligro.

f

Antes de que se ponga el vehículo en servicio, y antes de manejarlo o levantar una unidad de carga, el conductor tiene que verificar que nadie se encuentre en la zona de peligro.

Controles y tareas antes de la puesta en servicio diario

Controles y tareas antes de la puesta en servicio diario

– Revisar el vehículo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de carga) respecto a daños obvios. – Controlar visualmente que la batería y las conexiones de cables estén adecuadamente fijados.

– Revisar el vehículo completo (especialmente las ruedas y los dispositivos de carga) respecto a daños obvios. – Controlar visualmente que la batería y las conexiones de cables estén adecuadamente fijados.

Prender el vehículo

Prender el vehículo

– Jalar el interruptor principal (1). – Poner la llave en la cerradura de contacto (2) y girar hacia la derecha hasta el tope llegando a la posición “I”. El instrumento combinado (3) indica la capacidad momentánea de la batería. – Verificar el funcionamiento de la bocina (12). – Controlar el funcionamiento de la capacidad de frenado y de marcha con la lanza (4) (véase sección 4.2).

– Jalar el interruptor principal (1). – Poner la llave en la cerradura de contacto (2) y girar hacia la derecha hasta el tope llegando a la posición “I”. El instrumento combinado (3) indica la capacidad momentánea de la batería. – Verificar el funcionamiento de la bocina (12). – Controlar el funcionamiento de la capacidad de frenado y de marcha con la lanza (4) (véase sección 4.2).

Ahora el vehículo está dispuesto para el servicio.

Ahora el vehículo está dispuesto para el servicio.

12

12

3

3

2

2

1

1

E4

0401.E

4

0401.E

4

E4

Trabajar con el vehículo industrial

4

Trabajar con el vehículo industrial

4.1

Reglas de seguridad para la circulación

4.1

Reglas de seguridad para la circulación

Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de trabajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello.

Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados para la circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de trabajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello.

Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidad de marcha a las condiciones locales. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas, antes de y en pasos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad. Tiene que mantener siempre una distancia de frenado segura hacia el vehículo que va delante del suyo y tiene que mantener el vehículo siempre bajo control. Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.

Comportamiento durante la marcha: El conductor tiene que adecuar la velocidad de marcha a las condiciones locales. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas, antes de y en pasos estrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad. Tiene que mantener siempre una distancia de frenado segura hacia el vehículo que va delante del suyo y tiene que mantener el vehículo siempre bajo control. Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en el sentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, el vehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda persona tiene que ir delante del vehículo para avisar.

Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en el sentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho que está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, el vehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda persona tiene que ir delante del vehículo para avisar.

Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está permitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran en estado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las especificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subida. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subidas o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida y disposición permanente a frenar.

Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está permitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran en estado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las especificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subida. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subidas o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida y disposición permanente a frenar.

Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas o rampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de carga suficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si el empleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay que conducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedando éste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada. Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cuando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacargas antes del vehículo.

Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas o rampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de carga suficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si el empleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay que conducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedando éste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada. Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cuando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacargas antes del vehículo.

Características de la carga a ser transportada: Se deben transportar sólo cargas seguradas de acuerdo a las prescripciones. Nunca transportar cargas apiladas de manera tal que estén más altas que la punta del soporte de horquilla o la reja protectora de la carga.

Características de la carga a ser transportada: Se deben transportar sólo cargas seguradas de acuerdo a las prescripciones. Nunca transportar cargas apiladas de manera tal que estén más altas que la punta del soporte de horquilla o la reja protectora de la carga.

Utilización de remolques: La carga máxima de remolcado indicada, no debe ser sobrepasada, sea con remolques con freno propio, sea con remolques sin freno. La carga ubicada sobre el remolque tiene que estar debidamente acondicionada y amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a recorrer. Después de acoplado del remolque, el conductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar que el acoplamiento esté correctamente sujetado y no sufra el riesgo de desengancharse. El manejo de vehículos industriales con remolques debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando a todo momento que tanto la marcha como el frenado del tren se pueda llevar a cabo en cualquiera situación de maniobra.

Utilización de remolques: La carga máxima de remolcado indicada, no debe ser sobrepasada, sea con remolques con freno propio, sea con remolques sin freno. La carga ubicada sobre el remolque tiene que estar debidamente acondicionada y amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensiones permitidas para el trayecto a recorrer. Después de acoplado del remolque, el conductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar que el acoplamiento esté correctamente sujetado y no sufra el riesgo de desengancharse. El manejo de vehículos industriales con remolques debe efectuarse en perfectas condiciones de seguridad, garantizando a todo momento que tanto la marcha como el frenado del tren se pueda llevar a cabo en cualquiera situación de maniobra.

E5

0401.E

0401.E

4

E5

4.2

Manejar, direccionar y frenar el vehículo

4.2

Manejar, direccionar y frenar el vehículo

f

Al manejar y direccionar el vehículo tener cuidado especial, sobre todo en el área fuera del contorno del vehículo. En ningún caso es admisible el transporte de personas en el vehículo.

f

Al manejar y direccionar el vehículo tener cuidado especial, sobre todo en el área fuera del contorno del vehículo. En ningún caso es admisible el transporte de personas en el vehículo.

f

Solamente se debe manejar con dispositivos prensores de carga elevados o con carga elevada en el momento de recoger o dejar la carga. Para transportar la carga siempre bajar los dispositivos prensores de carga a la altura del suelo. A partir de una altura de elevación, según tipo de ejecución, la velocidad de marcha se disminuye automáticamente, volviendo a aumentarse al bajar la carga.

Solamente se debe manejar con dispositivos prensores de carga elevados o con carga elevada en el momento de recoger o dejar la carga. Para transportar la carga siempre bajar los dispositivos prensores de carga a la altura del suelo. A partir de una altura de elevación, según tipo de ejecución, la velocidad de marcha se disminuye automáticamente, volviendo a aumentarse al bajar la carga.

APAGADO DE EMERGENCIA

APAGADO DE EMERGENCIA

– Presionar el interruptor principal (1) hacia abajo.

– Presionar el interruptor principal (1) hacia abajo.

Todas las funciones eléctricas son desactivadas. El vehículo es frenado forzosamente.

Todas las funciones eléctricas son desactivadas. El vehículo es frenado forzosamente.

Paro de emergencia

Paro de emergencia

Al soltar la lanza (4) el vehículo frena forzosamente (paro de emergencia) - la lanza (4) se mueve automáticamente hacia la zona superior, de frenado (B).

Al soltar la lanza (4) el vehículo frena forzosamente (paro de emergencia) - la lanza (4) se mueve automáticamente hacia la zona superior, de frenado (B).

f

Si la lanza (4) se mueve demasiado lento a la posición de frenado, se debe eliminar la causa. Si es necesario cambiar el muelle de retroceso.

9

Si la lanza (4) se mueve demasiado lento a la posición de frenado, se debe eliminar la causa. Si es necesario cambiar el muelle de retroceso.

9

4

R B

8

B

8

0

0 F

F

V

V

B

B R V

R V

1

Marcha

Marcha

f

Sólo conducir con las cubiertas cerradas y aseguradas según las prescripciones. Al manejar a través de puertas oscilantes o semejantes, tener cuidado que las alas de las puertas no activen la tecla de prevención contra choques (9).

E6

Sólo conducir con las cubiertas cerradas y aseguradas según las prescripciones. Al manejar a través de puertas oscilantes o semejantes, tener cuidado que las alas de las puertas no activen la tecla de prevención contra choques (9).

– Poner en operación el vehículo (véase sección 3). – Inclinar la lanza (4) hacia la zona de marcha (F) y operar el regulador de marcha (8) en el sentido de marcha deseado (V = adelante o R = atrás).

– Poner en operación el vehículo (véase sección 3). – Inclinar la lanza (4) hacia la zona de marcha (F) y operar el regulador de marcha (8) en el sentido de marcha deseado (V = adelante o R = atrás).

El vehículo obedece el sentido de marcha seleccionado.

El vehículo obedece el sentido de marcha seleccionado.

A

La velocidad de marcha se regula de manera continua con el regulador de marcha (8).

0401.E

A

1

La velocidad de marcha se regula de manera continua con el regulador de marcha (8).

0401.E

f

4

R

E6

f

f

Si el vehículo se mueve solamente a velocidad reducida, posiblemente hay un defecto que afecta la seguridad de operación del vehículo. El freno de servicio trabaja bajo ciertas circunstancias sólo al activar el interruptor APAGADO DE EMERGENCIA (1). El vehículo debe ser puesto fuera de servicio y reparado por personal experto (véase capítulo F).

Manejar en subidas

m

Manejar en subidas

m

¡La carga debe ser transportada hacia el lado de la subida! Asegurar el vehículo de manera que no ruede hacia abajo: El freno de servicio se activa automáticamente en la posición cero del regulador de marcha después de un corto movimiento (La unidad de control reconoce cuando el vehículo rueda hacia abajo en la subida). A través del regulador de marcha se suelta el freno de servicio así como se puede seleccionar la velocidad y el sentido de marcha.

f

f

Si el vehículo se mueve solamente a velocidad reducida, posiblemente hay un defecto que afecta la seguridad de operación del vehículo. El freno de servicio trabaja bajo ciertas circunstancias sólo al activar el interruptor APAGADO DE EMERGENCIA (1). El vehículo debe ser puesto fuera de servicio y reparado por personal experto (véase capítulo F).

¡La carga debe ser transportada hacia el lado de la subida! Asegurar el vehículo de manera que no ruede hacia abajo: El freno de servicio se activa automáticamente en la posición cero del regulador de marcha después de un corto movimiento (La unidad de control reconoce cuando el vehículo rueda hacia abajo en la subida). A través del regulador de marcha se suelta el freno de servicio así como se puede seleccionar la velocidad y el sentido de marcha.

f

Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamente el freno de servicio y de contracorriente están disponibles.

Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamente el freno de servicio y de contracorriente están disponibles.

Direccionar

Direccionar

– Girar la lanza hacia la izquierda o derecha.

– Girar la lanza hacia la izquierda o derecha.

Marcha con maniobras

Marcha con maniobras

f

Al usar la tecla marcha con maniobras (5) el operador tiene que poner atención especial. Se puede manejar el vehículo con la lanza (4) en posición vertical (p.e: en ambientes estrechos / ascensor):

Al usar la tecla marcha con maniobras (5) el operador tiene que poner atención especial. Se puede manejar el vehículo con la lanza (4) en posición vertical (p.e: en ambientes estrechos / ascensor):

4

– Presionar la tecla (5) marcha con maniobras

– Presionar la tecla (5) marcha con maniobras

Poner el regulador de marcha (8) en el sentido de marcha deseado (V=adelante o R=atrás).

Poner el regulador de marcha (8) en el sentido de marcha deseado (V=adelante o R=atrás).

El freno de servicio es desactivado. El vehículo se mueve lentamente.

El freno de servicio es desactivado. El vehículo se mueve lentamente.

5

8

8

4

5

8

8

m

El freno de servicio se activa sólo después de soltar la tecla de marcha con maniobras; en marcha con maniobras el vehículo solamente puede ser frenado a través del freno de contracorriente (regulador de marcha (8)).

f

En caso de peligro, frenar el vehículo soltando inmediatamente la tecla (5) para marcha con maniobras.

f

En caso de peligro, frenar el vehículo soltando inmediatamente la tecla (5) para marcha con maniobras.

0401.E

El freno de servicio se activa sólo después de soltar la tecla de marcha con maniobras; en marcha con maniobras el vehículo solamente puede ser frenado a través del freno de contracorriente (regulador de marcha (8)).

0401.E

m

E7

E7

Frenar

A

f

El frenado del vehículo depende en gran medida de las condiciones de la pista. Esto debe ser tomado en cuenta por el operador. Se puede frenar el vehículo de tres maneras:

Se puede frenar el vehículo de tres maneras:

– Con el freno de servicio (lanza (4)). – Con el motor funcionando como generador (freno de rodadura ajustable por el servicio de asistencia al cliente). – Con el freno de contracorriente (regular mediante regulador de marcha (8)).

– Con el freno de servicio (lanza (4)). – Con el motor funcionando como generador (freno de rodadura ajustable por el servicio de asistencia al cliente). – Con el freno de contracorriente (regular mediante regulador de marcha (8)).

A

Durante una operación de marcha normal, usar solamente el freno derivado del motor funcionando como generador y el freno de contracorriente ya que estos tipos de frenado reducen el desgaste y ahorran energía (retroalimentación de energía). Frenar con el freno de servicio:

f A

El frenado del vehículo depende en gran medida de las condiciones de la pista. Esto debe ser tomado en cuenta por el operador.

Durante una operación de marcha normal, usar solamente el freno derivado del motor funcionando como generador y el freno de contracorriente ya que estos tipos de frenado reducen el desgaste y ahorran energía (retroalimentación de energía). Frenar con el freno de servicio:

f

El vehículo debe ser frenado en caso de peligro a través del freno de servicio (lanza (4)).

El vehículo debe ser frenado en caso de peligro a través del freno de servicio (lanza (4)).

– Mover la lanza (4) hacia arriba o abajo en una de las zonas de frenado (B).

– Mover la lanza (4) hacia arriba o abajo en una de las zonas de frenado (B).

El motor de marcha es frenado mecánicamente.

El motor de marcha es frenado mecánicamente.

A

Cuando se suelta la lanza (4), ésta se mueve a la zona superior de frenado (B).Para estacionar el vehículo, el freno de servicio funciona como freno de estacionamiento. 9 4 R B 8

0

Cuando se suelta la lanza (4), ésta se mueve a la zona superior de frenado (B).Para estacionar el vehículo, el freno de servicio funciona como freno de estacionamiento. 9 4 R B 8

0 F

F

V

V

B

B R V

f

R V

1

Frenar con los motores funcionando como generador (freno de rodadura):

Frenar con los motores funcionando como generador (freno de rodadura):

– Después de soltar el regulador de marcha (8), regulador de marcha en posición cero, se frena según como esté ajustado con el freno de rodadura o sea con el motor funcionando como generador.

– Después de soltar el regulador de marcha (8), regulador de marcha en posición cero, se frena según como esté ajustado con el freno de rodadura o sea con el motor funcionando como generador.

f

Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamente el freno de servicio y de contracorriente están disponibles. Frenar con el freno de contracorriente:

m

m

Al fallar la unidad de control y/o la unidad de accionamiento el freno de contracorriente queda sin efecto.

E8

Al fallar la unidad de control y/o la unidad de accionamiento el freno de contracorriente queda sin efecto. – Girar regulador de marcha (8) en la dirección de marcha opuesta.

0401.E

El efecto de frenado depende de la posición del regulador de marcha.

Si el freno de rodadura fue apagado por el servicio de asistencia al cliente, solamente el freno de servicio y de contracorriente están disponibles. Frenar con el freno de contracorriente:

– Girar regulador de marcha (8) en la dirección de marcha opuesta.

A

1

A E8

El efecto de frenado depende de la posición del regulador de marcha.

0401.E

f

Frenar

4.3

Recoger y dejar unidades de carga

4.3

Recoger y dejar unidades de carga

f

Antes de recoger una unidad de carga, el operador tiene que convencerse que la carga esté paleteada debidamente y que no exceda la capacidad de carga permitida del vehículo. No introducir las manos en el mástil de elevación durante todos los movimientos de elevación y bajado.

f

Antes de recoger una unidad de carga, el operador tiene que convencerse que la carga esté paleteada debidamente y que no exceda la capacidad de carga permitida del vehículo. No introducir las manos en el mástil de elevación durante todos los movimientos de elevación y bajado.

– Entrar con las horquillas del vehículo lo más posible debajo de la unidad de carga. Recoger transversalmente carga demasiado larga para la paleta está prohibido.

A

A

– Entrar con las horquillas del vehículo lo más posible debajo de la unidad de carga. Recoger transversalmente carga demasiado larga para la paleta está prohibido.

A

Para andamios dobles de doble elevación (ZZ) y para andamios triples de doble elevación (DZ) la primera elevación del carro de carga se produce (elevación libre) sin modificar la altura del vehículo a través de un cilindro de elevación libre, posicionado a la mitad del andamio. De acuerdo al modelo, a partir de cierta altura de elevación la velocidad de marcha se reduce automáticamente al levantar la carga y vuelve a aumentar al bajar.

De acuerdo al modelo, a partir de cierta altura de elevación la velocidad de marcha se reduce automáticamente al levantar la carga y vuelve a aumentar al bajar.

Levantar

Levantar

– Activar la tecla “levantar dispositivo de elevación” (10), hasta alcanzar la altura deseada.

– Activar la tecla “levantar dispositivo de elevación” (10), hasta alcanzar la altura deseada.

Bajar

Bajar

– Activar la tecla “bajar dispositivo de elevación” (11), hasta alcanzar la altura deseada.

– Activar la tecla “bajar dispositivo de elevación” (11), hasta alcanzar la altura deseada.

La velocidad de elevación / descenso puede ser regulada de manera continua a medida que se desplaza la tecla (aprox. 8 mm)

A 10 11

Recorrido de la tecla corto = proceso lento de levantar / bajar Recorrido de la tecla largo = proceso rápido de levantar / bajar

La velocidad de elevación / descenso puede ser regulada de manera continua a medida que se desplaza la tecla (aprox. 8 mm)

10 11

Recorrido de la tecla corto = proceso lento de levantar / bajar Recorrido de la tecla largo = proceso rápido de levantar / bajar

m

Evitar depositar la unidad de carga bruscamente.

0401.E

Evitar depositar la unidad de carga bruscamente.

0401.E

m

Para andamios dobles de doble elevación (ZZ) y para andamios triples de doble elevación (DZ) la primera elevación del carro de carga se produce (elevación libre) sin modificar la altura del vehículo a través de un cilindro de elevación libre, posicionado a la mitad del andamio.

E9

E9

Brazo de rueda elevable (o)

Brazo de rueda elevable (o)

A

Con las teclas “elevar brazo de rueda” o “bajar brazo de rueda” se realiza el movimiento de elevación o descenso a una velocidad pre-ajustada.

A

Con las teclas “elevar brazo de rueda” o “bajar brazo de rueda” se realiza el movimiento de elevación o descenso a una velocidad pre-ajustada.

f

Para garantizar la estabilidad del vehículo, los brazos de rueda se bajan automáticamente a partir de una altura de elevación de las horquillas, dependiente del modelo de andamio de elevación. A partir de esta altura de elevación ya no es posible elevar los brazos de rueda. ¡El proceso de bajado no puede ser interrumpido! (Peligro de accidentes)

f

Para garantizar la estabilidad del vehículo, los brazos de rueda se bajan automáticamente a partir de una altura de elevación de las horquillas, dependiente del modelo de andamio de elevación. A partir de esta altura de elevación ya no es posible elevar los brazos de rueda. ¡El proceso de bajado no puede ser interrumpido! (Peligro de accidentes)

Levantar brazos de rueda – Activar tecla “levantar brazos de rueda” (7). – Mantener presionada la tecla, hasta que la altura deseada sea alcanzada.

Levantar brazos de rueda – Activar tecla “levantar brazos de rueda” (7). – Mantener presionada la tecla, hasta que la altura deseada sea alcanzada.

Bajar brazos de rueda – Activar tecla “bajar brazos de rueda” (6). – Mantener presionada la tecla, hasta que la altura deseada sea alcanzada.

Bajar brazos de rueda – Activar tecla “bajar brazos de rueda” (6). – Mantener presionada la tecla, hasta que la altura deseada sea alcanzada.

7

6

A

f E 10

f

Cuando el descenso de emergencia es utilizado, no se deben encontrar personas en la zona de peligro.

Cuando el descenso de emergencia es utilizado, no se deben encontrar personas en la zona de peligro.

Si el dispositivo de elevación no puede ser bajado debido a una avería, se debe realizar un descenso de emergencia.

Si el dispositivo de elevación no puede ser bajado debido a una avería, se debe realizar un descenso de emergencia.

– Poner la llave de la cerradura de contacto (2) en posición “0” y poner el interruptor principal (1) en posición “AUS” (apagado). – Desconectar el enchufe de la batería (véase capítulo D). – Abrir el capot delantero (véase capítulo F). – Soltar el tornillo del bloque de válvula (17).

– Poner la llave de la cerradura de contacto (2) en posición “0” y poner el interruptor principal (1) en posición “AUS” (apagado). – Desconectar el enchufe de la batería (véase capítulo D). – Abrir el capot delantero (véase capítulo F). – Soltar el tornillo del bloque de válvula (17).

La llave macho de hexágono interior necesaria (2.5 mm) está fijada en el bloque de válvula.

A 17

La llave macho de hexágono interior necesaria (2.5 mm) está fijada en el bloque de válvula.

17

El dispositivo de elevación baja.

El dispositivo de elevación baja.

– Después de haber realizado el descenso de emergencia volver a ajustar el tornillo (17) hasta su tope.

– Después de haber realizado el descenso de emergencia volver a ajustar el tornillo (17) hasta su tope.

Volver a poner en operación el vehículo sólo después de haber eliminado la avería.

0401.E

f

7

Descenso de emergencia

f E 10

Volver a poner en operación el vehículo sólo después de haber eliminado la avería.

0401.E

6 Descenso de emergencia

4.4

Estacionar el vehículo de modo seguro

4.4

Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro, aunque la ausencia sea sólo de poca duración.

Poner la lanza (4) en posición de frenado (B). Bajar dispositivo de elevación Poner la llave de la cerradura de contacto (2) en posición “0” y sacar la llave. Presionar el interruptor principal (1) (APAGADO DE EMERGENCIA) hacia posición “AUS” (apagado). 4.5

Poner la lanza (4) en posición de frenado (B). Bajar dispositivo de elevación Poner la llave de la cerradura de contacto (2) en posición “0” y sacar la llave. Presionar el interruptor principal (1) (APAGADO DE EMERGENCIA) hacia posición “AUS” (apagado).

Ayuda para solucionar averías o fallos

Este capítulo facilita al usuario localizar y remediar él mismo perturbaciones sencillas o las consecuencias de una mala operación. Para la delimitación de fallos hay que proceder en la secuencia de las actividades especificadas en la tabla.

Este capítulo facilita al usuario localizar y remediar él mismo perturbaciones sencillas o las consecuencias de una mala operación. Para la delimitación de fallos hay que proceder en la secuencia de las actividades especificadas en la tabla.

Avería Causa posible El vehículo no – enchufe de la batería marcha no enchufado

Avería Causa posible El vehículo no – enchufe de la batería marcha no enchufado

– La lanza no está en la zona de marcha (F) – Fusible defectuoso – El cargador incorporado está conectado No es posible – Vehículo no dispuesto para el elevar la carga servicio – Nivel de aceite hidráulico demasiado bajo – Fusible defectuoso – Carga demasiado pesada – El controlador de descarga ha dado su señal de advertencia (símbolo STOP)

0401.E

¡No estacionar el vehículo en declives! El dispositivo de elevación siempre debe ser bajado completamente. – – – –

Ayuda para solucionar averías o fallos

– El interruptor principal (APAGADO DE EMERGENCIA) presionado – poner la llave de la cerradura de contacto a la posición “0” – carga de la batería insuficiente

f

f

¡No estacionar el vehículo en declives! El dispositivo de elevación siempre debe ser bajado completamente. – – – –

4.5

Al abandonar el vehículo, hay que estacionarlo de modo seguro, aunque la ausencia sea sólo de poca duración.

Medidas de remedio – Revisar el enchufe de la batería, y si fuera el caso, enchufarlo – Desbloquear el interruptor principal (APAGADO DE EMERGENCIA) – poner la llave de la cerradura de contacto a la posición “I” – Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla – Poner la lanza en la zona de marcha (F) – Revisar los fusibles F1 y 1F1 – Desconectar de la red el cargador – Realizar todas las medidas de remedio alistados bajo la avería “Vehículo no marcha” – Comprobar el nivel de aceite hidráulico – Revisar el fusible 2F1. – Tomar en consideración la capacidad máxima de carga (véase placa indicadora de tipo) – Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla

Si no fue posible eliminar la avería después de haber realizado las “medidas de remedio”, sírvase comunicarlo al servicio técnico del fabricante, puesto que la eliminación de estos fallos puede ser realizada sólo por personal de servicio especialmente capacitado y calificado. E 11

– El interruptor principal (APAGADO DE EMERGENCIA) presionado – poner la llave de la cerradura de contacto a la posición “0” – carga de la batería insuficiente – La lanza no está en la zona de marcha (F) – Fusible defectuoso – El cargador incorporado está conectado No es posible – Vehículo no dispuesto para el elevar la carga servicio – Nivel de aceite hidráulico demasiado bajo – Fusible defectuoso – Carga demasiado pesada – El controlador de descarga ha dado su señal de advertencia (símbolo STOP)

f 0401.E

f

Estacionar el vehículo de modo seguro

Medidas de remedio – Revisar el enchufe de la batería, y si fuera el caso, enchufarlo – Desbloquear el interruptor principal (APAGADO DE EMERGENCIA) – poner la llave de la cerradura de contacto a la posición “I” – Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla – Poner la lanza en la zona de marcha (F) – Revisar los fusibles F1 y 1F1 – Desconectar de la red el cargador – Realizar todas las medidas de remedio alistados bajo la avería “Vehículo no marcha” – Comprobar el nivel de aceite hidráulico – Revisar el fusible 2F1. – Tomar en consideración la capacidad máxima de carga (véase placa indicadora de tipo) – Controlar la carga de la batería, si es necesario cargarla

Si no fue posible eliminar la avería después de haber realizado las “medidas de remedio”, sírvase comunicarlo al servicio técnico del fabricante, puesto que la eliminación de estos fallos puede ser realizada sólo por personal de servicio especialmente capacitado y calificado. E 11

E 12 E 12 0401.E

0401.E

F Mantenimiento del vehículo industrial

F Mantenimiento del vehículo industrial

1

1

Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el mantenimiento.

Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el mantenimiento.

f

Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los dispositivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades de trabajo del vehículo.

f

Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los dispositivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades de trabajo del vehículo.

m

Sólo las piezas de recambio originales están sometidas a nuestro control de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante. Piezas viejas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser evacuados de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre la protección del medio ambiente. Para el cambio de aceite se encuentra su disposición el servicio de aceite del fabricante.

m

Sólo las piezas de recambio originales están sometidas a nuestro control de calidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, hay que usar sólo piezas de recambio del fabricante. Piezas viejas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser evacuados de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre la protección del medio ambiente. Para el cambio de aceite se encuentra su disposición el servicio de aceite del fabricante.

Después de haber realizado verificaciones y actividades de mantenimiento, hay que realizar las actividades de la sección “Nueva puesta en servicio” (véase capítulo F). 2

m

Después de haber realizado verificaciones y actividades de mantenimiento, hay que realizar las actividades de la sección “Nueva puesta en servicio” (véase capítulo F).

Prescripciones de seguridad para la conservación

2

Prescripciones de seguridad para la conservación

Personal para la conservación: El mantenimiento y la conservación de vehículos industriales deben ser realizadas sólo por personal del fabricante, especializado en la materia. La organización de servicio del fabricante dispone de técnicos del servicio exterior particularmente capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamos acordar un contrato de mantenimiento con la representación de servicio competente del fabricante.

Personal para la conservación: El mantenimiento y la conservación de vehículos industriales deben ser realizadas sólo por personal del fabricante, especializado en la materia. La organización de servicio del fabricante dispone de técnicos del servicio exterior particularmente capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamos acordar un contrato de mantenimiento con la representación de servicio competente del fabricante.

Elevar y levantar sobre tacos: Para levantar el vehículo, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los sitios previstos para ello. Al levantar sobre tacos, hay que evitar un deslizamiento o un vuelco a través de medidas adecuadas (chavetas, tacos de madera). Los trabajos por debajo de la horquilla de carga levantada deben realizarse sólo si ésta está segurada mediante una cadena suficientemente fuerte.

Elevar y levantar sobre tacos: Para levantar el vehículo, se deben enganchar los medios de enganche sólo en los sitios previstos para ello. Al levantar sobre tacos, hay que evitar un deslizamiento o un vuelco a través de medidas adecuadas (chavetas, tacos de madera). Los trabajos por debajo de la horquilla de carga levantada deben realizarse sólo si ésta está segurada mediante una cadena suficientemente fuerte.

Trabajos de limpieza: No se debe limpiar el vehículo con líquidos inflamables. Antes de empezar los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad para evitar la formación de chispas (p.e., debido a cortocircuito). En los vehículos dotados de batería, hay que quitar el enchufe de batería. Hay que limpiar los módulos eléctricos y electrónicos ligeramente con aire aspirado o comprimido y un pincel no conductor, antiestático.

Trabajos de limpieza: No se debe limpiar el vehículo con líquidos inflamables. Antes de empezar los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad para evitar la formación de chispas (p.e., debido a cortocircuito). En los vehículos dotados de batería, hay que quitar el enchufe de batería. Hay que limpiar los módulos eléctricos y electrónicos ligeramente con aire aspirado o comprimido y un pincel no conductor, antiestático.

m

Al limpiar el vehículo con chorro de agua o con dispositivos de limpieza so presión, hay que cubrir antes cuidadosamente todos los módulos eléctricos y electrónicos, visto que la humedad puede provocar funciones defectuosas. No está permitido hacer una limpieza con chorro de vapor.

Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en la sección “Nueva puesta en servicio”. 0401.E

0401.E

Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en la sección “Nueva puesta en servicio”.

Al limpiar el vehículo con chorro de agua o con dispositivos de limpieza so presión, hay que cubrir antes cuidadosamente todos los módulos eléctricos y electrónicos, visto que la humedad puede provocar funciones defectuosas. No está permitido hacer una limpieza con chorro de vapor.

F1

F1

Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricas o electrónicas, hay que desmontarlas del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.

Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricas o electrónicas, hay que desmontarlas del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.

Valores de ajuste: En reparaciones así como al cambiar componentes hidráulicas / eléctricas / electrónicas, hay que observar los valores de ajuste dependiendo del vehículo.

Valores de ajuste: En reparaciones así como al cambiar componentes hidráulicas / eléctricas / electrónicas, hay que observar los valores de ajuste dependiendo del vehículo.

Bandaje: La calidad del bandaje influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha del vehículo. Utilizar únicamente las piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de los neumáticos montados en fábrica, ya que sino no es posible atenerse a los datos especificados en la hoja de tipo. Al cambiar ruedas o neumáticos, hay que observar que no se produzca una posición oblicua del vehículo (cambio de ruedas, p.e., siempre izquierda y derecha al mismo tiempo).

Bandaje: La calidad del bandaje influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha del vehículo. Utilizar únicamente las piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de los neumáticos montados en fábrica, ya que sino no es posible atenerse a los datos especificados en la hoja de tipo. Al cambiar ruedas o neumáticos, hay que observar que no se produzca una posición oblicua del vehículo (cambio de ruedas, p.e., siempre izquierda y derecha al mismo tiempo).

Cadenas de elevación: Las cadenas de elevación se desgastan rápidamente cuando les falta la lubricación. Los intervalos indicados en la lista de chequeo para el mantenimiento son válidos para el empleo normal. En caso de altas exigencias (polvo, temperatura) debe llevarse a cabo un lubricado más a menudo. El spray para cadenas previsto tiene que ser usado de acuerdo a las indicaciones. Con el engrase externo no se alcanza un lubricado suficiente.

Cadenas de elevación: Las cadenas de elevación se desgastan rápidamente cuando les falta la lubricación. Los intervalos indicados en la lista de chequeo para el mantenimiento son válidos para el empleo normal. En caso de altas exigencias (polvo, temperatura) debe llevarse a cabo un lubricado más a menudo. El spray para cadenas previsto tiene que ser usado de acuerdo a las indicaciones. Con el engrase externo no se alcanza un lubricado suficiente.

Conductos de mangueras hidráulicas: Después de un período de utilización de seis años, tienen ser cambiados los conductos de manguera. Para el cambio de componentes de la hidráulica tienen que ser cambiados los conductos de mangueras en este sistema de la hidráulica.

Conductos de mangueras hidráulicas: Después de un período de utilización de seis años, tienen ser cambiados los conductos de manguera. Para el cambio de componentes de la hidráulica tienen que ser cambiados los conductos de mangueras en este sistema de la hidráulica.

F2

0401.E

Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezar el trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente eléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner el vehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.

0401.E

Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezar el trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente eléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner el vehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.

F2

3

Mantenimiento e inspección

3

Un servicio de mantenimiento a fondo y adecuado es una de las condiciones previas más importantes para un empleo seguro del vehículo. Un descuido del mantenimiento regular puede provocar el fallo del vehículo y constituye además un potencial de peligros para personas y servicio.

m

A

Mantenimiento e inspección Un servicio de mantenimiento a fondo y adecuado es una de las condiciones previas más importantes para un empleo seguro del vehículo. Un descuido del mantenimiento regular puede provocar el fallo del vehículo y constituye además un potencial de peligros para personas y servicio.

m

Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un sólo turno y condiciones de trabajo normales. Con cargas aumentadas, tales como fuerte producción de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos, hay que reducir los intervalos convenientemente.

Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un sólo turno y condiciones de trabajo normales. Con cargas aumentadas, tales como fuerte producción de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo en varios turnos, hay que reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento señala las actividades a realizar y el período de la ejecución. Como intervalos de mantenimiento, están definidos:

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento señala las actividades a realizar y el período de la ejecución. Como intervalos de mantenimiento, están definidos:

W1 M3 M6 M12

W1 M3 M6 M12

= cada 50 horas de servicio o por lo menos una vez por semana = cada 500 horas de servicio o por lo menos cada 3 meses = cada 1000 horas de servicio o por lo menos cada 6 meses = cada 2000 horas de servicio o por lo menos cada 12 meses

A

Los intervalos de mantenimiento W1 tienen que ser efectuados por el usuario.

Los intervalos de mantenimiento W1 tienen que ser efectuados por el usuario. En la fase de preparación (después de aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla o después de una reparación, la entidad explotadora deberá comprobar las tuercas de las ruedas o los pernos de las mismas y, en caso necesario, apretarlos.

0401.E

0401.E

En la fase de preparación (después de aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla o después de una reparación, la entidad explotadora deberá comprobar las tuercas de las ruedas o los pernos de las mismas y, en caso necesario, apretarlos.

= cada 50 horas de servicio o por lo menos una vez por semana = cada 500 horas de servicio o por lo menos cada 3 meses = cada 1000 horas de servicio o por lo menos cada 6 meses = cada 2000 horas de servicio o por lo menos cada 12 meses

F3

F3

Lista de chequeo de mantenimiento

Armazón/ Estructura:

1.1

1.2 Accionamieto: 2.1 2.2 2.3 Ruedas: 3.1 3.2 Dirección: 4.1 Sistema de fre- 5.1 nos: 5.2 5.3 5.4 Mástil de eleva- 6.1 ción: 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Dispositivo ele- 7.1 vador: 7.2 7.3 Sistema hidráulico:

8.1 8.2 8.3

F4

Lista de chequeo de mantenimiento

M 12 Armazón/ Estructura:

1.1

1.2 Accionamieto: 2.1 2.2 2.3 Ruedas: 3.1 3.2 Dirección: 4.1 Sistema de fre- 5.1 nos: 5.2

t

5.3 5.4 Mástil de eleva- 6.1 ción: 6.2 6.3 6.4 t

6.5 6.6 Dispositivo ele- 7.1 vador: 7.2 7.3 Sistema hidráulico:

8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7

t t

0401.E

8.4 8.5 8.6 8.7

Intervalos de mantenimiento Estándar = t W M M Casa frigorífica = k 1 3 6 Controlar todos los elementos portantes t respecto a danos Controlar todas la uniones atornilladas t Controlar engranaje respecto a sonidos y fugas t Controlar nivel de aceite del engranaje t Cambiar aceite de engranaje k Controlar respecto a desgaste y daños t Revisar los rodamientos y controlar la fijación k t Controlar el juego de la dirección t Controlar funcionamiento y ajuste k t Revisar el muelle de retroceso respecto a t daños y a su función de retroceso Controlar desgaste de la guarnición de freno t Controlar la mecánica de los frenos y si es k t necesario, ajustar y engrasar Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t Controlar horquilla y brazos de horquilla k t respecto a desgaste y daños Controlar la fijación del mástil de elevación t Controlar las cadenas de elevación y las guías de las t cadenas respecto a desgaste, ajustarlas y engrasarlas Controlar el juego lateral y la paralelidad de los perfiles del mástil Controlar los dispositivos de protección respecto a k t fijación y daños Controlar su funcionamiento y ajuste, revisar si hay dest gaste Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t Controlar horquilla y brazos de horquilla respecto a des- k t gaste y daños Controlar función k t Controlar uniones y conexiones respecto k t a hermeticidad y daños Controlar cilindro hidráulico respecto a hermeticidad, k t daños y fijación Controlar nivel de aceite k t Cambiar el aceite hidráulico k Cambiar el filtro t Controlar el funcionamiento de las válvulas limitadoras k de presión

4

Intervalos de mantenimiento Estándar = t W M M Casa frigorífica = k 1 3 6 Controlar todos los elementos portantes t respecto a danos Controlar todas la uniones atornilladas t Controlar engranaje respecto a sonidos y fugas t Controlar nivel de aceite del engranaje t Cambiar aceite de engranaje k Controlar respecto a desgaste y daños t Revisar los rodamientos y controlar la fijación k t Controlar el juego de la dirección t Controlar funcionamiento y ajuste k t Revisar el muelle de retroceso respecto a t daños y a su función de retroceso Controlar desgaste de la guarnición de freno t Controlar la mecánica de los frenos y si es k t necesario, ajustar y engrasar Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t Controlar horquilla y brazos de horquilla k t respecto a desgaste y daños Controlar la fijación del mástil de elevación t Controlar las cadenas de elevación y las guías de las t cadenas respecto a desgaste, ajustarlas y engrasarlas Controlar el juego lateral y la paralelidad de los perfiles del mástil Controlar los dispositivos de protección respecto a k t fijación y daños Controlar su funcionamiento y ajuste, revisar si hay dest gaste Control visual de los rodillos, piezas deslizantes y topes k t Controlar horquilla y brazos de horquilla respecto a des- k t gaste y daños Controlar función k t Controlar uniones y conexiones respecto k t a hermeticidad y daños Controlar cilindro hidráulico respecto a hermeticidad, k t daños y fijación Controlar nivel de aceite k t Cambiar el aceite hidráulico k Cambiar el filtro t Controlar el funcionamiento de las válvulas limitadoras k de presión

M 12

t

t

t t

0401.E

4

F4

9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6

Motores eléctricos:

10.1 10.2 10.3

Batería:

11.1 11.2 11.3 11.4

Servicio de lubricación: Mediciones generales:

13.1 13.2 13.3 13.4 14.1 14.2

Controlar sistema eléctrico respecto a contacto a masa Controlar velocidad de marcha y distancia de frenado Controlar velocidad de elevación y descenso Controlar dispositivos de seguridad y desconexiones t Viaje de prueba con carga nominal t Después del mantenimiento demostrar el vehículo a un k t encargado

9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6

Motores eléctricos:

10.1 10.2 10.3

Batería:

11.1 11.2 11.3 11.4

Servicio de lubricación: Mediciones generales:

t t t

Demostración:

0401.E

Demostración:

12.1

Sistema eléctrico:

12.1 13.1 13.2 13.3 13.4 14.1 14.2

Intervalos de mantenimiento Estándar = t W M M M Casa frigorífica = k 1 3 6 12 Controlar funciónamiento t Controlar cables respecto a daños y la adecuada fijat ción de las conexiones Controlar fusibles respecto a sus capacidades prescrit tas Controlar interruptor y levas de contactor respecto a su t asiento fijo y funcionamiento Controlar contactores y relés, reemplazar piezas de t desgaste, si es necesario Controlar el funcionamiento de los dispositivos de alar- k t ma y circuitos de seguridad Controlar el desgaste de las escobillas de carbón t Controlar la fijación del motor t Limpiar la carcasa del motor con aspirador, controlar el k t colector respecto a desgaste Controlar hermeticidad de la batería, nivel del ácido y la k t tensión de los elementos Controlar la fijación adecuada de los bornes, engrasar- k t los con grasa protectora para contactos Controlar la fijación de los enchufes de la batería y lim- k t piarlos Controlar el cable de la batería respecto a daños, reemt plazarlo si es necesario Engrasar el vehículo según plan de lubricación k t Controlar sistema eléctrico respecto a contacto a masa Controlar velocidad de marcha y distancia de frenado Controlar velocidad de elevación y descenso Controlar dispositivos de seguridad y desconexiones t Viaje de prueba con carga nominal t Después del mantenimiento demostrar el vehículo a un k t encargado

t t t

0401.E

Sistema eléctrico:

Intervalos de mantenimiento Estándar = t W M M M Casa frigorífica = k 1 3 6 12 Controlar funciónamiento t Controlar cables respecto a daños y la adecuada fijat ción de las conexiones Controlar fusibles respecto a sus capacidades prescrit tas Controlar interruptor y levas de contactor respecto a su t asiento fijo y funcionamiento Controlar contactores y relés, reemplazar piezas de t desgaste, si es necesario Controlar el funcionamiento de los dispositivos de alar- k t ma y circuitos de seguridad Controlar el desgaste de las escobillas de carbón t Controlar la fijación del motor t Limpiar la carcasa del motor con aspirador, controlar el k t colector respecto a desgaste Controlar hermeticidad de la batería, nivel del ácido y la k t tensión de los elementos Controlar la fijación adecuada de los bornes, engrasar- k t los con grasa protectora para contactos Controlar la fijación de los enchufes de la batería y lim- k t piarlos Controlar el cable de la batería respecto a daños, reemt plazarlo si es necesario Engrasar el vehículo según plan de lubricación k t

F5

F5

Plan de engrase

5

E

Plan de engrase

F

E

G

E

2)

E B

B+C 1,4l

G

F

E

F B

A+C

1)

B+C 1,4l

3)

F6

F

A+C

1)

3)

MA=105Nm

g s b a 1) 2) 3)

0401.E

b a 1) 2) 3)

Superficies de deslizamiento Engrasadores Tubo de relleno para aceite hidráulico Tubo de relleno de aceite para engranajes Tornillo de descarga de aceite para engranajes Proporción de mezclado para operación en casas frigoríficas 1:1 Rueda de carga en tandém Nivel de llenado véase “Revisar el nivel de aceite hidráulico”

F

1)

A

MA=105Nm

g s

2)

E

1)

A

F

F6

Superficies de deslizamiento Engrasadores Tubo de relleno para aceite hidráulico Tubo de relleno de aceite para engranajes Tornillo de descarga de aceite para engranajes Proporción de mezclado para operación en casas frigoríficas 1:1 Rueda de carga en tandém Nivel de llenado véase “Revisar el nivel de aceite hidráulico”

0401.E

5

5.1

Materiales se servicio

5.1

Manejo de materiales de servicio: El manejo de materiales de servicio tiene que realizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo a las prescripciones del fabricante.

f

Materiales se servicio Manejo de materiales de servicio: El manejo de materiales de servicio tiene que realizarse siempre de manera adecuada y de acuerdo a las prescripciones del fabricante.

f

Un manejo inadecuado pone en peligro a la salud, la vida y el ambiente. Los materiales de servicio deben ser almacenados sólo en recipientes que corresponden a las prescripciones. Pueden ser inflamables, por ello no exponerlos al contacto con elementos calientes o fuego abierto.

Un manejo inadecuado pone en peligro a la salud, la vida y el ambiente. Los materiales de servicio deben ser almacenados sólo en recipientes que corresponden a las prescripciones. Pueden ser inflamables, por ello no exponerlos al contacto con elementos calientes o fuego abierto.

Al rellenar materiales de servicio se deben usar sólo vasijas limpias. Está prohibido mezclar materiales de servicio de calidad distinta. Puede haber excepciones de dicha prescripción únicamente si la mezcla queda expresamente prescrita en estas instrucciones para el servicio.

Al rellenar materiales de servicio se deben usar sólo vasijas limpias. Está prohibido mezclar materiales de servicio de calidad distinta. Puede haber excepciones de dicha prescripción únicamente si la mezcla queda expresamente prescrita en estas instrucciones para el servicio.

Hace falta evitar un derrame. El líquido derramado tiene que eliminarse inmediatamente con la ayuda de un aglutinante apropiado, evacuándose la mezcla de material e servicio y aglutinante de acuerdo a las prescripciones.

Hace falta evitar un derrame. El líquido derramado tiene que eliminarse inmediatamente con la ayuda de un aglutinante apropiado, evacuándose la mezcla de material e servicio y aglutinante de acuerdo a las prescripciones.

Código A B C E F

No. de pedido Cantidad suDesignación Utilización para ministrada 092 200 670 5.0 l H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulico 092 200 680 5.0 l CLP 100, DIN 51517 Engranaje 092 200 810 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 Engranaje para el sistema hidráulico 092 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de lubricación 092 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de lubricación

Código A B C E F

Valores de referencia para grasa Penetración al ba- Categoría tanado a 25 °C NLG1 265-295 2 310-340 1

Temperatura de uso °C -35/+120 -52/+100

Code Tipo de saponifucacuón E Litio F --

Punto de goteo °C 185 --

Penetración al ba- Categoría tanado a 25 °C NLG1 265-295 2 310-340 1

Temperatura de uso °C -35/+120 -52/+100

0401.E

Punto de goteo °C 185 --

Valores de referencia para grasa

0401.E

Code Tipo de saponifucacuón E Litio F --

No. de pedido Cantidad suDesignación Utilización para ministrada 092 200 670 5.0 l H-LP 46, DIN 51524 Sistema hidráulico 092 200 680 5.0 l CLP 100, DIN 51517 Engranaje 092 200 810 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 Engranaje para el sistema hidráulico 092 201 430 1,0 kg Grasa, DIN 51825 Servicio de lubricación 092 200 100 1,0 kg Grasa, TTF52 Servicio de lubricación

F7

F7

6

Indicaciones para el mantenimiento

6

Indicaciones para el mantenimiento

6.1

Preparar el transportador a la altura de suelo para trabajos de mantenimiento y conservación

6.1

Preparar el transportador a la altura de suelo para trabajos de mantenimiento y conservación

Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en los trabajos de mantenimiento y conservación. Hay que establecer las siguientes condiciones previas:

Hay que tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes en los trabajos de mantenimiento y conservación. Hay que establecer las siguientes condiciones previas:

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Desconectar el enchufe de la batería asegurando así el vehículo contra una puesta en operación involuntaria.

– Estacionar el vehículo de modo seguro (véase capítulo E). – Desconectar el enchufe de la batería asegurando así el vehículo contra una puesta en operación involuntaria.

f

Al trabajar debajo del vehículo levantado asegurar éste de manera que no pueda voltearse o resbalarse. Al levantar el vehículo seguir adicionalmente las prescripciones del capítulo “Transporte y primera puesta en operación”.

f

Al trabajar debajo del vehículo levantado asegurar éste de manera que no pueda voltearse o resbalarse. Al levantar el vehículo seguir adicionalmente las prescripciones del capítulo “Transporte y primera puesta en operación”.

6.2

Abrir la cubierta de la batería

6.2

Abrir la cubierta de la batería

Véase capítulo D.

6.3

Véase capítulo D.

Abrir capot delantero

6.3

– Girar o inclinar un poco la lanza hacia el contorno exterior del vehículo. – Desenganchar el capot (1), la llave (2) se encuentra en el compartimento de la batería. – Levantar el capot (3) y colocarlo al costado del vehículo.

A

Abrir capot delantero – Girar o inclinar un poco la lanza hacia el contorno exterior del vehículo. – Desenganchar el capot (1), la llave (2) se encuentra en el compartimento de la batería. – Levantar el capot (3) y colocarlo al costado del vehículo.

A

Montaje en orden inverso. 1

Montaje en orden inverso. 1

2

2

5

F8

3 0401.E

4

3 0401.E

4

5

F8

6.4

Comprobar el nivel de aceite hidráulico

6.4

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.1). – Revisar el nivel de aceite hidráulico en el tanque (véase sección 6.4).

A

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.1). – Revisar el nivel de aceite hidráulico en el tanque (véase sección 6.4).

A

En el tanque de aceite hidráulico se encuentran marcaciones (véase sección 5). El nivel de aceite debe ser revisado con el dispositivo de elevación bajado. – Si es necesario rellenar aceite hidráulico del tipo correspondiente (véase sección 6.4, véase la tabla respectiva). Marcación

Litros

Borde superior 4 3 2 1

aprox. 10.5 aprox. 10 aprox. 8.3 aprox. 6.8 aprox. 5.1

En el tanque de aceite hidráulico se encuentran marcaciones (véase sección 5). El nivel de aceite debe ser revisado con el dispositivo de elevación bajado. – Si es necesario rellenar aceite hidráulico del tipo correspondiente (véase sección 6.4, véase la tabla respectiva).

Alturas de elevación (h3) E ZT ZZ DZ hasta 5350 hasta 4300 hasta 4300 hasta 4300 hasta 3600 todos hasta 3200 hasta 2500 -

Marcación

Litros

Borde superior 4 3 2 1

aprox. 10.5 aprox. 10 aprox. 8.3 aprox. 6.8 aprox. 5.1

Alturas de elevación (h3) E ZT ZZ DZ hasta 5350 hasta 4300 hasta 4300 hasta 4300 hasta 3600 todos hasta 3200 hasta 2500 -

A

Montaje en orden inverso.

A

Montaje en orden inverso.

6.5

Controlar nivel de aceite del engranaje

6.5

Controlar nivel de aceite del engranaje

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.1). – Soltar 2 tornillos (5) con la llave (2). – Sacar la cubierta de rueda (4) cuidadosamente. – Revisar el nivel de aceite de engranaje - el nivel de aceite debe llegar hasta el tubo de carga. (véase sección 5). – Si es necesario rellenar aceite de engranaje del tipo correspondiente (véase sección 5).

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.1). – Soltar 2 tornillos (5) con la llave (2). – Sacar la cubierta de rueda (4) cuidadosamente. – Revisar el nivel de aceite de engranaje - el nivel de aceite debe llegar hasta el tubo de carga. (véase sección 5). – Si es necesario rellenar aceite de engranaje del tipo correspondiente (véase sección 5).

A

Montaje en orden inverso.

A

Montaje en orden inverso.

6.6

Cambiar el tamiz grueso

6.6

Cambiar el tamiz grueso

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase capítulo F, sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.2). – Soltar los tornillos (6). – Sacar la conexión (7) y el tamiz grueso. – Colocar un nuevo tamiz grueso.

A A

Montaje en orden inverso. Apretar los tornillos (6) con máx. Nm.

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase capítulo F, sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.2). – Soltar los tornillos (6). – Sacar la conexión (7) y el tamiz grueso. – Colocar un nuevo tamiz grueso.

6

7

60+10

0401.E

0401.E

Comprobar el nivel de aceite hidráulico

F9

A A

Montaje en orden inverso.

6

7

Apretar los tornillos (6) con máx. 60+10 Nm. F9

6.7

Verificar fusibles eléctricos

6.7

– Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.3). – Verificar el valor correcto de todos los fusibles y si es necesario, cambiarlos.

12

Verificar fusibles eléctricos – Preparar el vehículo para trabajos de mantenimiento y conservación (véase sección 6.1). – Abrir el capot delantero (véase sección 6.3). – Verificar el valor correcto de todos los fusibles y si es necesario, cambiarlos.

12

8

11

11

Protección por fusible de: Fusible del sistema de control Motor de marcha (en paralelo a 1F10) Motor de bomba Motor de marcha (en paralelo a 1F1) Indicador de descarga/contador de horas de servicio

10 Valor 10 A 150 A 150 A 40 A 10 A

Pos. 8 9 10 11 12

0401.E

Designación F1 1F1 2F1 1F10 6F1

9

F 10

Designación F1 1F1 2F1 1F10 6F1

9

Protección por fusible de: Fusible del sistema de control Motor de marcha (en paralelo a 1F10) Motor de bomba Motor de marcha (en paralelo a 1F1) Indicador de descarga/contador de horas de servicio

Valor 10 A 150 A 150 A 40 A 10 A

0401.E

10 Pos. 8 9 10 11 12

8

F 10

6.8

7

Nueva puesta en servicio

6.8

La nueva puesta en servicio después de limpiezas o trabajos de conservación debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades:

La nueva puesta en servicio después de limpiezas o trabajos de conservación debe efectuarse sólo después de haber realizado las siguientes actividades:

– – – –

– – – –

verificar la función de la bocina. verificar la función del interruptor principal. verificar la función del freno. lubricar el vehículo según lo indicado en el esquema de engrase.

Desactivación del vehículo industrial

7

Si el vehículo es desactivado, p.e. por motivos de la empresa, para más de 2 meses, debe ser almacenado sólo en un local protegido contra heladas y seco; hay que realizar las actividades antes, durante y después de la desactivación tal como descrito.

m

m

Durante la desactivación, el vehículo tiene que ser levantado sobre tacos de manera tal que todas las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y apoyos de rueda no sufren daños.

Medidas antes de la desactivación

7.1

A

Adicionalmente hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.

Medidas antes de la desactivación

Adicionalmente hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería. – Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto de un espray de contacto apropiado.

Medidas durante la desactivación

7.2

Medidas durante la desactivación

Cada 2 meses:

Cada 2 meses:

– Cargar la batería (véase capítulo D).

– Cargar la batería (véase capítulo D).

Vehículos industriales dotados de batería: Hay que realizar estrictamente la carga regular de la batería, porque de otra manera se produciría una falta de carga debido a la descarga espontánea de la batería que, por causa de la sulfatación combinada a ella, destruye la batería.

F 11

m 0401.E

0401.E

m

Durante la desactivación, el vehículo tiene que ser levantado sobre tacos de manera tal que todas las ruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas y apoyos de rueda no sufren daños.

– Limpiar el vehículo a fondo; – verificar los frenos; – verificar el nivel del aceite hidráulico y, siendo necesario, rellenar (véase capítulo F); – dotar todos los elementos mecánicos no provistos de una pintura de una ligera película de aceite o grasa, resp.; – lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F); – cargar la batería (véase capítulo D); – desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos.

– Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto de un espray de contacto apropiado.

7.2

Desactivación del vehículo industrial

Si se pretende desactivar el vehículo por más de 6 meses, hay que consultar al servicio del fabricante con vistas a tomar medidas adicionales.

– Limpiar el vehículo a fondo; – verificar los frenos; – verificar el nivel del aceite hidráulico y, siendo necesario, rellenar (véase capítulo F); – dotar todos los elementos mecánicos no provistos de una pintura de una ligera película de aceite o grasa, resp.; – lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F); – cargar la batería (véase capítulo D); – desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para polos.

A

verificar la función de la bocina. verificar la función del interruptor principal. verificar la función del freno. lubricar el vehículo según lo indicado en el esquema de engrase.

Si el vehículo es desactivado, p.e. por motivos de la empresa, para más de 2 meses, debe ser almacenado sólo en un local protegido contra heladas y seco; hay que realizar las actividades antes, durante y después de la desactivación tal como descrito.

Si se pretende desactivar el vehículo por más de 6 meses, hay que consultar al servicio del fabricante con vistas a tomar medidas adicionales. 7.1

Nueva puesta en servicio

Vehículos industriales dotados de batería: Hay que realizar estrictamente la carga regular de la batería, porque de otra manera se produciría una falta de carga debido a la descarga espontánea de la batería que, por causa de la sulfatación combinada a ella, destruye la batería.

F 11

7.3

Nueva puesta de servicio después de la desactivación – – – – – – –

7.3

Limpiar el vehículo a fondo; lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F); limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería; cargar la batería (véase capítulo D); verificar agua condensada en aceite para engranajes y, siendo necesario, cambiar; verificar agua condensada en aceite hidráulico y, siendo necesario, cambiar; poner el vehículo en servicio (véase capítulo E).

Nueva puesta de servicio después de la desactivación – – – – – – –

Limpiar el vehículo a fondo; lubrificar el vehículo de acuerdo al plan de engrase (véase capítulo F); limpiar la batería, engrasar los polos con grasa para polos y embornar la batería; cargar la batería (véase capítulo D); verificar agua condensada en aceite para engranajes y, siendo necesario, cambiar; verificar agua condensada en aceite hidráulico y, siendo necesario, cambiar; poner el vehículo en servicio (véase capítulo E).

A

Vehículos industriales dotados de batería: En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto de un espray de contacto y apartar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de manejo accionando varias veces.

A

Vehículos industriales dotados de batería: En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar los contactos al descubierto de un espray de contacto y apartar una eventual capa de óxido en los contactos de los elementos de manejo accionando varias veces.

f

Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado.

f

Inmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenado.

8

Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36)

8

Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios (D: inspección UVV según VBG 36) Por lo menos una vez al año, o después de acontecimientos extraordinarios, una persona especialmente calificada tiene que verificar el vehículo. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influenciar por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que comprobar conocimientos y experiencias suficientes como para poder juzgar el estado de un transportador de superficie y la eficacia de dispositivos de seguridad de acuerdo a las reglas de la técnica y los principios para la verificación de transportadores de superficie.

En esta oportunidad hay que realizar una verificación completa del estado del vehículo en relación a la prevención de accidentes. Además hay que buscar a fondo eventuales daños producidos por un eventual empleo inadecuado del vehículo. Hay que establecer un protocolo de verificación. Hay que guardar los resultados de la verificación por lo menos hasta la verificación que sigue a la próxima.

En esta oportunidad hay que realizar una verificación completa del estado del vehículo en relación a la prevención de accidentes. Además hay que buscar a fondo eventuales daños producidos por un eventual empleo inadecuado del vehículo. Hay que establecer un protocolo de verificación. Hay que guardar los resultados de la verificación por lo menos hasta la verificación que sigue a la próxima.

El empleador tiene que asumir la eliminación inmediata de defectos.

El empleador tiene que asumir la eliminación inmediata de defectos.

F 12

Para este tipo de pruebas el fabricante tiene un servicio de seguridad especial efectuado por personal con la correspondiente formación. Realizada la verificación, el vehículo es dotado de una placa de verificación como señal óptica. Dicha placa indica el mes y el año de la próxima verificación.

0401.E

A

Para este tipo de pruebas el fabricante tiene un servicio de seguridad especial efectuado por personal con la correspondiente formación. Realizada la verificación, el vehículo es dotado de una placa de verificación como señal óptica. Dicha placa indica el mes y el año de la próxima verificación.

0401.E

A

Por lo menos una vez al año, o después de acontecimientos extraordinarios, una persona especialmente calificada tiene que verificar el vehículo. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influenciar por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el punto de vista de la seguridad. Tiene que comprobar conocimientos y experiencias suficientes como para poder juzgar el estado de un transportador de superficie y la eficacia de dispositivos de seguridad de acuerdo a las reglas de la técnica y los principios para la verificación de transportadores de superficie.

F 12

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.