18 a 20 de Septiembre de th to 20 th September 2014 Parque del Agua, Zaragoza

II Demostración de Maquinaria y Equipos para Áreas Verdes y Municipalidades II Demonstration of Machinery and Equipments for Green Areas and Municipal

3 downloads 167 Views 1MB Size

Recommend Stories


SEPTEMBER 20, th Sunday in ordinary time
ST. THERESE of Jesus Parish PARROQUIA SANTA TERESA Parish Website - www.stojcc.org School Website - www.stthereseaurora.org Missionaries of the Sacre

Issue 2 September 30 th, 2016
LAS NOTICIAS DE MAC September 30 th , 2016 Issue 2 Carta de la presidenta de la PTA Queridas familias de MacArthur, Hemos tenido un primer mes de es

8' (del 20 de septiembre de 1991)
0,1,67(5,2'(6$/8' 5(62/8&,21180(52'( (del 20 de septiembre de 1991) Por la cual se fijan las condiciones para los procesos de obtenci

th & 8 th Grade Orientation Information
General Information Student Planner: The planner is a helpful tool for students, parents, counselors & teachers to track homework assignments, project

Story Transcript

II Demostración de Maquinaria y Equipos para Áreas Verdes y Municipalidades II Demonstration of Machinery and Equipments for Green Areas and Municipalities

18 a 20 de Septiembre de 2014 18th to 20th September 2014 Parque del Agua, Zaragoza

w w w . d e m o v e r d e . e s

¿Qué es DEMOVERDE?

Se trata de una demostración profesional de maquinaria y equipos para áreas verdes y municipalidades. Es un encuentro internacional que pretende transmitir conocimientos, intercambiar experiencias y exhibir la mejora en la capacidad productiva. DEMOVERDE presenta una exhibición práctica de maquinaria, en un espacio abierto al aire libre, preparada para ofrecer a todos los profesionales del sector de áreas verdes y municipalidades de la península Ibérica, la oportunidad de comprobar el funcionamiento de las máquinas que deben ayudarles a mejorar la calidad de sus tareas.

What is DEMOVERDE?

It is a professional machinery and equipment show for green areas and municipalities. It is an international event that aims to transmit knowledge, exchange experiences and show the improvement in productive capacity. DEMOVERDE presents a practical machinery exhibition, in an open space outdoors, which has been designed to offer all professionals in the green areas and municipalities sector in the Iberian peninsula, the opportunity to test the operation of the machines which will help them improve the quality of their work.

A la búsqueda del mejor paisaje DEMOVERDE es una clara muestra de los avances tecnológicos y de las enormes posibilidades que presenta esa tecnología para intervenir en la naturaleza, respetando su sostenibilidad y creando un mundo acorde a las necesidades humanas. DEMOVERDE celebrará jornadas técnicas destinadas a informar adecuadamente sobre los procesos más adecuados a estas necesidades actuales.

Paisajes Naturales

La conservación de la biodiversidad, la lucha contra la desertificación, la recuperación de los ríos, la restauración de la cubierta vegetal. Todos los paisajes degradados o que corran el peligro de estarlo tendrán un papel destacado en DEMOVERDE.

Paisajes Urbanos

Conciliar construcción con naturaleza es una asignatura complicada pero necesaria en nuestros días. La posibilidad además, de rehabilitar zonas y de adecuar la naturaleza a las áreas urbanas y periurbanas, otorgan a DEMOVERDE la oportunidad de presentar las soluciones más adecuadas.

In search of the best landscape DEMOVERDE is a clear example of technological advances and the enormous opportunities presented by this technology to intervene in nature, while respecting its sustainability and creating a world according to human needs. DEMOVERDE will feature some technical seminars designed to provide adequate information on the processes best suited to these current needs.

Natural Landscapes

The conservation of biodiversity, combating desertification, river restoration, restoration of the vegetation cover. All degraded landscapes, or those threatened to be, will have an outstanding role at DEMOVERDE.

Urban Landscapes

Reconciling construction with nature is a difficult but necessary task today. Besides, the possibility to restore areas and to adapt nature to urban and suburban areas give DEMOVERDE the opportunity to present the most appropriate solutions.

Paisajes Culturales

DEMOVERDE prestará una especial atención al equipamiento necesario para conseguir armonía en el paisaje.

Paisajes Deportivos

DEMOVERDE expondrá los mejores equipos y servicios adecuados a la creación y el mantenimiento de espacios destinados a la práctica deportiva.

Además, los paisajistas más importantes tendrán un foro donde aportar sus ideas, donde presentar sus propuestas y compartirlas con profesionales venidos de todo el mundo.

Las asociaciones de mantenedores de deportes tendrán sus asambleas, reuniones técnicas, etc..., en DEMOVERDE.

Cultural Landscapes

Sports Landscapes

DEMOVERDE will pay particular attention to the equipment necessary to achieve landscapes harmony. In addition, major landscapers will have a forum for their ideas, to present their proposals and share them with professionals from all over the world. Likewise, governments will be able to learn, first hand, the best solutions to the needs of their fellow citizens.

DEMOVERDE will show the best equipment and services suited to the creation and maintenance of spaces for sports. Associations of maintainers of sports facilities will hold their meetings, workshops, etc..., in DEMOVERDE.

DATOS ESTADÍSTICOS DE LA ÚLTIMA EDICIÓN

130 expositores, procedentes de 20 países 33.000 m² de exposición 3.165 visitantes profesionales

LATEST EDITION STATISTICAL DATA

130 exhibitors from 20 countries 33.000 m² surface 3.165 professional visitors

¿Por qué exponer en Demoverde? • Área de demostraciones de 35.000 m². • Podrán disponer de espacios dinámicos y/o estáticos en función de sus necesidades. • Exhibición práctica de los equipos aprovechando la oportunidad de formar parte de una “feria en movimiento”. • Dirigida a un público profesional. • Suma de sinergias entre los fabricantes, distribuidores, empresas de servicios y clientes del sector de áreas verdes y municipalidades. • Garantía de éxito, gracias a una organización con larga experiencia en la realización de eventos internacionales de primera magnitud. • Campo de golf, spa y ocio para visitantes. • Palacio de Congresos.

Why exhibit at Demoverde? • Show area of 35.000 m². • Possibility to choose between dynamic and/or static spaces to meet exhibitor needs. • Show the equipment in operation taking the opportunity to be part of a “fair on the move”. • Aimed at a professional audience. • Amount of synergies among manufacturers, distributors, service companies and clients of the Green Areas and Municipalities. • Guarantee of success thanks to an organization with many years of experience in conducting major international events. • Golf course, spa and leisure activities for visitors. • Congress centre.

Perfil del expositor

Exhibitor profile

¿Cómo participar?

How To Take Part?

Así mismo, pueden dirigirse a nosotros por teléfono, fax y correo electrónico: Tel.: 976 764 700 - Fax: 976 330 649 e-mail: [email protected]

You may also contact us by phone, fax or email: Phone: 976 764 700 - Fax: 976 330 649 email: [email protected]

• Fabricantes de maquinaria y componentes para áreas verdes y municipalidades. • Distribuidores. • Empresas de servicios. • Empresas de mobiliario de parques y jardines. • Paisajistas. • Consultorías e ingenierías. • Centros de investigación y enseñanza. • Instituciones. • Entidades. • Asociaciones profesionales, etc..

Podemos informarles personalmente en nuestra oficinas: Feria de Zaragoza, Autovía A-2, km. 311, E-50012 Zaragoza (España)

Igualmente pueden encontrar toda la información necesaria sobre tarifas, servicios y logística en nuestra página web: www.demoverde.es

• Manufacturers of machinery and components for green areas and municipalities. • Distributors. • Service companies. • Manufacturers of furniture for parks and gardens. • Landscaping. • Consulting and engineering. • Research and education centers. • Institutions. • Organizations. • Professional associations, etc.

We can inform you in person at our offices: Feria de Zaragoza, Motorway A-2, km. 311, E-50012 Zaragoza (Spain)

You can also find all necessary information on fees, services and logistics on our website: www.demoverde.es

Sectores Exposición Cortacéspedes Escarificadores Cortacésped de asiento Tractores versión jardinería Vehículos multiuso Cortasetos Desbrozadoras, motoguadañas, cortabordes Sistemas combi (motores) Motosierras Podadora de altura Vibradoras de ramas Sopladores, picadoras, aspiradoras Atomizadores a motor de gasolina Ahoyadoras, taladradoras Trituradoras de jardín Cortadores de disco, tronzadoras de gasolina Motoazadas Motocultores

Exhibitions Sectors Bombas de agua Generadores Accesorios Sembradoras y abonadoras Tijeras Hidrolimpiadoras Equipos de protección individual, ropa de trabajo Asociaciones y organismos Compostaje Mantenimiento de campos deportivos Abonos, Semillas y Fitosanitarios Publicaciones Riego y drenaje Tractores Barredoras Cargadoras

Lawnmower, lawnrakers Scarifiers Ride-on lawnmowers Lawn and garden tractors ATUs - SbS Hedge cutters Brushcutters, Mowers, Grass trimmers Engines, Combi systems Chainsaws Pole mounted pruners Branch shakers Leaf blowers, garden vacuums, shredders Garden sprayers Land diggers, soil augers, soil cutters Garden chippers Cut-off saws, Cutting wheels Motorhoes Cultivators

Water pumps Power generator Components, spare parts and accessories Garden seed drills and fertilizer distributors Grass shears, shrub shears High-pressure washers PPEs,Work clothing Associations and stakeholders Mulching equipment Sport turf care Fertilizers, seeds and plant protection chemicals Media Irrigation and drainage Tractors Road sweepers Loaders

Procedencia de los expositores / Country of origin Alemania/Germany, Australia, Austria, Bélgica/Belgium, Canada, China, Dinamarca/Denmark, Estados Unidos/United States, Finlandia/Finland, Francia/France, Holanda/Holand, Irlanda/Ireland, Italia/Italy, Japón/Japan, Nueva Zelanda/New zealand, Portugal, Reino Unido/United Kingdom, República Checa/Czech Republic, Suecia/Sweden, Suiza/Switzerland.

Esta fue la opinión de los expositores / Exhibitors opinion Más del 80% de los expositores tienen interés en participar en futuras ediciones.

El 91% de los participantes ha visto cubierto sus objetivos y considera el formato de demostración práctica adecuado para el sector de áreas verdes.

El 83% de los expositores están satisfechos con los contactos y gestiones establecidos durante la feria.

El 76% de los encuestados considera que el nivel profesional de los visitantes es alto.

More than 80% of exhibitors expressed interest in participating in the forthcoming editions.

91% of exhibitors considered having met their goals and think that the “fair on move” format appropriate for green areas sector.

83% of exhibitors are satisfied with contacts and meetings carried out during the fair.

76% consider that the professional level of visitors is very high.

¿Quién visita? Perfil del visitante

• Empresa de jardinería y paisajismo. • Fabricante de maquinaria. • Importador / distribuidor. • Empresa de servicios agrícolas. • Técnico de ayuntamiento y administraciones públicas. • Arquitectos e ingenieros. • Personas interesadas en conocer nuevas herramientas útiles para desarrollar su labor como profesionales en el sector.

¿Por qué visitar?

¿Qué opinan los visitantes?

Why visit?

Visitors opinion

• Escaparate de referencia y orientación excelente para los profesionales del sector. • Conocer lo último del mercado: encontrar una oferta de productos innovadora y exhaustiva. • Asistir en directo a demostraciones y presentaciones de nuevos productos. • Participar en conferencias y talleres sobre aspectos técnicos organizados durante todo el salón.

• Más del 84% de los visitantes vieron cubiertos sus objetivos por los cuales se plantearon su visita a la feria. • Mas del 75% efectuaron algún contacto de interés. • Cerca del 80% considera que el nivel general es alto.

Who visits? Visitors profile

• Gardening and landscaping companies. • Manufacturers. • Importers / exporters. • Agricultural services companies. • City councils and public administrations technicians. • Architects and engineers. • Trade visitors interested in discovering new tools to develop their work in the sector.

• Reference showcase and excellent orientation for the professionals of the sectors. • To know the latest trends of the market: to source and innovative and exhaustive range of products and sevices. • To attend live demonstrations and new products presentations. • To take part in conferences and workshops on technical aspects organized troughout the exhibition.

• More than 84% of visitors consider that the objectives set for their visit have been met. • More than 75% made interesting contacts during the fair. • Over 80% consider that the general level of the show is high.

Parque del Agua Parque del Agua “Luis Buñuel”, Paseo del Botánico, 10, 50017 Zaragoza (España)

Zona Principal Áreas de Demostraciones

Organizan / Organized by: Ansemat, Príncipe de Vergara, 74 E-28006 Madrid (España - Spain) Tel.: 91 411 3368 - Fax: 91 411 7526 [email protected] - www.ansemat.org

Feria de Zaragoza, Autovía A-2, km. 311 E-50012 Zaragoza (España - Spain)

Entidades colaboradoras / Collaborating bodies:

Tel.: 976 764 700 - Fax: 976 330 649 www.feriazaragoza.es - [email protected]

100% Papel Reciclado - 100% Recycled Paper

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.