2015 CONSTRUCCION EDIFICIO CERO + INFINITO TOMO II FEBRERO

LT A SU O N C O M O O C PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS SO LO VA LI D LPIO 01/2015 CONSTRUCCION EDIFICIO CERO + INFINITO TOMO II FEBRERO -

7 downloads 266 Views 6MB Size

Recommend Stories


Tomo II Tarifas 2015
Tomo II Tarifas 2015 para encomiendas a Tragsa no sujetas a impuestos en el territorio nacional sin Canarias Tomo II Tarifas 2015 para encomiend

TOMO II INFORME PRINCIPAL
MINISTERIO DE AGRICULTURA INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS ESTUDIO DE FACTIBILIDAD AFIANZAMIENTO HIDRICO DE

Story Transcript

LT A SU O N C O M O

O

C

PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS

SO

LO

VA LI

D

LPIO 01/2015 CONSTRUCCION EDIFICIO CERO + INFINITO TOMO II FEBRERO - 2015 FACULTAD DE CIENCIAS EXACTAS Y NATURALES UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES ARGENTINA

1

LT A

O N

SU

ESPECIFICACIONES

C

TECNICAS

VA LI

D

O

C

O

M

O

TOMO II

SO

LO

Obra Civil Roberts & Asoc. Campos Salles 2154 – 1ºP Buenos Aires - Argentina Tel: (11) 4701-9451

Prevención de Incendio IPCI Venezuela 110 – 10º P –suite Buenos Aires – Argentina Tel: (11) 4342-7245

Termomecánica Sierra TH Diego de Rojas 2636 - Suite 1 Buenos Aires - Argentina Tel: (11) 4566-7244 Paisajismo Águila-Sambresqui J.Evaristo Carriego 1938 – Vicente López Buenos Aires – Argentina Tel: (11) 4797-9985 Sanitaria Estudio Labonia y Asoc Cuba 3549 Buenos Aires - Argentina Tel: (11) 4704-0810

2

Electricidad Mackinlay Vignaroli S.A. Mariano Pelliza 4067 – Olivos Buenos Aires - Argentina Tel: (11) 4756-2838 Iluminación Mackinlay Vignaroli S.A. Mariano Pelliza 4067 – Olivos Buenos Aires – Argentina Tel: (11) 4756-2838

INDICE – ANEXO ESPECIFICACIONES TECNICAS – TOMO II RUBRO 25 – MUEBLES Y MESADAS

4

RUBRO 26 – ARTEFACTOS SANITARIOS Y GRIFERIAS

18

RUBRO 27 - INSTALACION SANITARIA - ESPECIFICACIÓN GENERAL

26

RUBRO 28 - INSTALACION DE FLUIDOS ESPECIALES

No se contempla

RUBRO 29 - INSTALACION CONTRA INCENDIO

51

RUBRO 30 - INSTALACION DE GAS

No se contempla

LT A

RUBRO 31 - INSTALACION TERMOMECANICA RUBRO 32 - ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN RUBRO 34 – INSTALACION ELECTRICA

O N

RUBRO 35- LIMPIEZA PERIODICA, FINAL Y AYUDA DE GREMIOS

SU

RUBRO 33 – INSTALACION DE ASCENSORES

RUBRO 36 VARIOS

C

RUBRO 37- SISTEMA MULTIMEDIA.

157 168 243 246 274 306

No se contempla

RUBRO 41 – INSTALACION DEL SISTEMA FOTOVOLTAICO

No se contempla

RUBRO 42– CANALIZACIONES DE CORRIENTES DEBILES

329

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

RUBRO 40 – ESTRUCTURA METÁLICA

M

RUBRO 39 –OTROS

140

O

RUBRO 38– SEÑALIZACION

68

3

312

RUBRO 25 – MUEBLES Y MESADAS

25.11

LT A

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

25.12 25.13

SU

25.07 25.08 25.09 25.10

O N

25.01 25.02 25.03 25.04 25.05 25.06

GENERAL 25.00.01 – GENERALIDADES 25.00.02 – MATERIALES 25.00.03 – TAREAS DE TALLER 25.00.04 – EJECUCION MESADAS DE COCINA Y SANITARIOS PIZARRONES GABINETES/MESADA DE SALAS TÉCNICAS EN EL SÓTANO GABINETE/MESADA EN LOCAL DE MANTENIMIENTO MUEBLE DE MOSTRADOR EN ÁREA DE REFERENCIAS DE BIBLIOTECA. MUEBLE C/ ESTANTERÍA EN ÁREA DE REFERENCIAS DE BIBLIOTECA A ESPALDAS DEL MOSTRADOR MUEBLES EN SALA DE "TÉCNICAS DE COMPUTACIÓN MUEBLES DE MESADA DE SANITARIOS Y VESTUARIOS EN SÓTANO MUEBLES EN LOCAL DE CAFETERÍA (MOSTRADOR Y PARED POSTERIOR) MUEBLE PARA RECUBRIMIENTO DE ESTRUCTURA EN ELIPSE A AMBOS LADOS DE SALA DE ENCUENTROS MUEBLES PARA RECUBRIMIENTO DE ESTRUCTURA CON ESTANTERÍA EN INFINITO SOBRE GRILLA 16 MUEBLES PARA RECUBRIMIENTO DE ESTRUCTURA EN INFINITO SOBRE GRILLA 15 MUEBLES FIJOS

C

25.00

4

25.00 – GENERAL 25.00.01 – GENERALIDADES A. DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS 1. Trabajos Incluidos.

O

2. Coordinación con otros rubros

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

a. Las tareas especificadas en este RUBRO tratan de la provisión e instalación de todo el equipamiento fijo necesario en las áreas de público y personal según recaudos que se adjuntan, para la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires. b. Se complementa con los Planos de Planillas, Detalles de Carpintería y Detalles Particulares. c. Sin perjuicio de lo que se indique en el Pliego de Condiciones Particulares y a los solos efectos de establecer una coherencia entre el conjunto de planos y documentos que acompañan este Pliego, se fijan algunos de los ítem que deben conformar los trabajos incluidos en este RUBRO del Pliego de Especificaciones Técnicas (PET): d. Presentación de los detalles de la propuesta. e. Planos completos de taller. f. Construcción en taller, transporte hasta Obra y colocación completa de todos los elementos. g. Se deberán incluir todos los materiales indicados en planillas y su colocación. h. Todo el equipamiento indicado i. Muestras según lo establece el pliego. j. Ajuste en obra, detalles finales de terminación. k. Limpieza y protección hasta la recepción de los trabajos.

VA LI

D

a. Se deberá coordinar los trabajos con todas o algunas de los siguientes rubros: revestimientos; pisos y zócalos; pinturas; instalación eléctrica; mesadas, instalación sanitaria. 3. Consideraciones Generales

SO

LO

a. En todos los casos que se indique en este rubro, planos o demás recaudos gráficos o escritos, un modelo o marca de material, se deberá interpretar como “tipo”, y es a los solos efectos de fijar normas de construcción o formas deseables, pero no implica compromiso de adoptar dichas marcas. La cualidad de "similar" quedará a juicio exclusivo del Ingeniero y al cumplimiento estricto de las Normas de Calidad establecidas para el material especificado. El Contratista podrá cotizar variantes presentando muestras. b. En caso de contradicción entre estos requisitos y los indicados en los recaudo gráficos, se deja constancia que vale lo indicado en el recaudo gráfico especifico. B. PRESENTACIONES

1. Muestras: a. Muestras para aprobación por el Ingeniero de todos los materiales a utilizar en obra. b. Se presentarán muestras de cada tipo de 30 x 30 cm. 5

LT A

c. Una vez aprobada la muestra y aprobados los planos básicos de ejecución, el Contratista deberá construir una mesada de muestra de tamaño suficiente para mostrar todas las particularidades de resolución de la misma. La muestra deberá ser construida con los mismos materiales que los que se van a utilizar en la obra. El tramo de muestra será sometido al Ingeniero, quien deberá aprobarla explícitamente. d. Las muestras rechazadas deberán ser destruidas. e. La muestra aprobada se mantendrá durante la construcción como un patrón para juzgar la obra, por lo cual deberán construirse en aquellos sectores que permitan su mantenimiento en buenas condiciones. f. En los casos que corresponda, se harán los ensayos de los materiales y tramos de muestra. El Contratista será responsable de la programación, coordinación y contratación del Laboratorio independiente donde se realizarán los ensayos.

SU

2. Informes de ensayos de materiales, elaborados por un laboratorio examinador independiente y calificado, empleado y pagado por el Contratista, describiendo e interpretando resultados con los requerimientos indicados, relativos al cumplimiento de los elementos del material propuesto.

O N

3. Antecedentes de las firmas y personas que demuestren su habilidad y experiencia. Incluir lista de proyectos realizados con sus respectivos nombres, direcciones, números de teléfono, nombres de Arquitectos y Propietarios, y otra información específica.

O

C

4. El Contratista deberá someter a la aprobación del Ingeniero el nombre del fabricante del material, cuyo producto llene las especificaciones establecidas en el presente RUBRO.

O

M

5. Planos de taller: planos de detalles y forma de colocación y amure indicando dimensiones, espesores; disposición y provisiones para enlazar, sostener, anclar y trabar las mesadas.

O

C

6. El Contratista deberá presentar los certificados que demuestren que se trata de materiales iguales o equivalentes en sus calidades y sus características estéticas a los especificados en el presente pliego.

LO

VA LI

D

7. En caso de que el Contratista de Equipamiento principal subcontrate los servicios de otro Contratista, para la realización de partes o de la totalidad de las unidades, el primero deberá presentar para aprobación del Ingeniero el nombre del o de los Contratistas subcontratados quienes a su vez deberán ser representantes oficiales de la o las marcas que oferten. Se incluirán antecedentes de las firmas y personas que demuestren su habilidad y experiencia. Se deberá, además, incluir una lista de proyectos realizados con sus respectivos nombres, direcciones, números de teléfono, nombres de Arquitectos y Propietarios, y toda otra información específica.

SO

8. Todos los datos técnicos de los productos a ser utilizados en la fabricación de todas las unidades fijas objetos de este pliego. Se deben incluir en forma no taxativa herrajes, placas, cristales, etc. 9. Muestras para aprobación por parte del Ingeniero de cada uno de los materiales a utilizar incluidas sus terminaciones superficiales. Se deberán entregar muestras a escala natural de los prototipos que a juicio del Ingeniero se necesiten para su aprobación previa a la fabricación de las unidades definitivas. 10. Si corresponde se presentarán informes de ensayos de materiales, elaborados por un laboratorio examinador independiente y calificado, empleado y pagado por el Contratista, describiendo e interpretando resultados con los requerimientos indicados, relativos al cumplimiento de los elementos propuestos. 11. Planos de taller:

6

a. El Contratista de Equipamiento, previo a la fabricación de las distintas unidades, deberá entregar para su aprobación, al Ingeniero, un juego completo de planos de taller. b. Los planos serán a escala natural y deberán mostrar en detalle la construcción de todas las partes del trabajo a realizar, incluyendo espesores de las distintas piezas, métodos de unión, detalle de todo tipo de conexiones, tornillería, bulonería, sellados, acabado de superficie, y toda otra información que permita la comprensión por parte del Ingeniero de cada punto singular. c. La responsabilidad de la ejecución de los planos de taller, así como todos los detalles de los elementos que componen cada una de las unidades será del Contratista. Dicha responsabilidad se mantiene en todos sus términos en caso de que los mismos sean ejecutados por terceros.

LT A

C. GARANTIA DE CALIDAD.

SU

1. Presentar los formularios de garantía según se establece en el Pliego de Condiciones.

O N

2. La empresa Contratista deberá acreditar experiencia en la fabricación e instalación de equipamientos similares a las especificadas en este pliego, no inferior a 5 años.

O

C

3. Se considerará que se trata de un especialista en la materia por lo que será de su exclusiva responsabilidad que las soluciones técnicas que proponga así como los procedimientos constructivos que aplique sean los pertinentes y aseguren el correcto funcionamiento del sistema.

M

4. Deberá observar todas las normas de construcción y seguridad relativas al trabajo.

O

5. El Contratista será responsable de la coordinación, compatibilidad e integridad de diseño.

O

C

6. Las piezas deberán venir de taller con las caladuras, perforaciones y fijación de los elementos tales como bachas y otras necesarias, no admitiéndose su realización manual en obra bajo ningún concepto.

D

7. Responsabilidad del o los operarios que coloquen las mesadas:

LO

VA LI

a. La información sobre los Planos y las Especificaciones establece requerimientos tanto para la estética como para el rendimiento. b. Los efectos estéticos relativos a las características formales están indicados por las dimensiones, la disposición, alineación, perfiles de los componentes y agrupaciones, a medida que se relacionan con las líneas visuales y las relaciones entre ellas, y con construcciones adyacentes. c. El rendimiento está indicado por los criterios sujetos a verificación.

SO

D. ENTREGA Y ALMACENAMIENTO 1. Se deberá operar en concordancia con lo establecido en el Pliego de Condiciones. 2. La entrega en obra de las unidades deberá realizarse convenientemente protegida, de manera de asegurar su perfecta conservación. 3. El plazo de entrega será el mínimo necesario para garantizar el montaje sin alterar el plan de los trabajos. 4. Se retirará de obra toda pieza rajada, rota, o que presente cualquier daño importante, sustituyéndose por una nueva. 7

5. Se almacenará, bajo las órdenes del Ingeniero, todos los elementos que se reciban en un lugar cerrado y acondicionado para impedir cualquier tipo de deterioro. 6. Todos los traslados en obra serán los mínimos posibles, y se moverán todos los elementos embalados hasta su ubicación definitiva. E. CONDICIONES DE PROYECTO

LT A

1. El total de los elementos que constituyen el equipamiento se ejecutarán de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalle, planillas de especificaciones generales, particulares y las órdenes de servicio que al respecto se impartan. 2. Su provisión y los aspectos especializados del montaje corren por cuenta del Contratista.

O N

SU

3. Antes de iniciar los trabajos y con la debida anticipación, el Contratista deberá comunicar al Ingeniero, los errores o contradicciones que se observen en la documentación y proponer los cambios a los sistemas constructivos o detalles que considere oportuno para obtener un trabajo técnicamente superior, sin variar la calidad que se exige. En ningún caso, aunque tales cambios fueran autorizados, se habilitará derecho a cambios de plazo o modificaciones de precio. Todas las unidades se harán con características similares a las de los detalles que se incluyan en los planos.

M

O

C

4. El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización de las unidades, asumiendo todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.

C

O

5. Queda claro, por lo tanto, que el Contratista no queda eximido de las obligaciones que fijen las especificaciones, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los detalles indicados en los planos.

D

O

6. El Contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le encomienden. Además, el Ingeniero, cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin previo aviso, para evaluar la calidad de la mano de obra empleada y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado.

VA LI

7. En caso de duda sobre la calidad de ejecución de partes no visibles el Ingeniero hará hacer los test, pruebas o ensayos que se considere necesarios sin costo para el Ingeniero ni el Contratante.

SO

LO

8. Antes de enviar a obra cada uno de los elementos terminados, el Contratista solicitará anticipadamente la inspección de los mismos en taller, donde el Ingeniero los aprobará. En caso de enviar a obra cualquier elemento sin la aprobación previa del Ingeniero puede rechazarlos, debiendo retirar el Contratista a su costo los mismos. 9. Las operaciones de ubicación definitiva en obra de las unidades serán dirigidas por un capataz montador, de competencia bien comprobada por el Ingeniero en esta clase de trabajos. 10. El arreglo de unidades desechadas sólo se permitirá en el caso que no afecten la solidez o estética de la misma, a juicio del Ingeniero. 25.00.02 – MATERIALES Se ejecutarán las estructuras, acabados, y demás elementos que componen el equipamiento en base al listado que se expresa a continuación. Cualquier omisión se resolverá a juicio del Ingeniero, por analogía con los elementos definidos. 8

Se establece como premisa básica que todos los materiales utilizados deberán ser de la mejor calidad de plaza en su categoría. En Planos se indican los distintos elementos que integran el equipamiento objeto de las presentes especificaciones: cajoneras; paneles; tapas de mostradores; zócalos; etc. A. AGLOMERADOS Estos serán del espesor indicado en los planos de detalles, de estructura homogénea en toda su masa, producto de la molienda de maderas seleccionadas y aglutinadas con resinas a base de fenol formaldehído, isotrópico a todas las operaciones de maquinado, canteado, cepillado, moldurado, etc., tipo "MDF" o similar. LAMINADOS PLÁSTICOS

LT A

B.

O N

SU

Todas las caras exteriores de los módulos de equipamiento que así lo especifiquen, irán revestidas con laminado plástico en base a melanina formaldehído de 1mm de espesor, color a indicar por el Ingeniero. Para el encolado se utilizarán colas sintéticas en base a fenol-formaldehído de primera calidad, aplicadas en las condiciones de prensado, temperatura y tiempos necesarios para asegurar una perfecta adherencia.

C

C. ENCHAPADOS EN MADERA NATURAL, CON CANTOS DE MADERA DURA MACIZA Según lo especificado en el rubro 11

C

O

M

O

D. HERRAJES Cerraduras: De embutir, tipo mueble a cilindro, acabado de frente y bocallaves de bronce color platil, tornillería visible ídem. Pasadores: tipo Mauser, permitirán la incorporación de candados. Manijas y tiradores: acero inoxidable.

LO

VA LI

D

O

E. CHAPAS METALICAS Acero inoxidable: En zócalos se utilizará chapa doblada de acero inoxidable antimagnético A304, 10/8, con espesor de chapa de 1.25mm, terminación Nº 4. En frentes de cajones se utilizará chapa doblada de acero inoxidable antimagnético A304, 10/8, con espesor de chapa de 1.25mm, terminación Nº 4. En bandejas en cajoneras se utilizará en cantos, chapa doblada de acero inoxidable antimagnético A304, 10/8, con espesor de chapa de 1.25mm, terminación Nº 4.

SO

F. PERFILES METALICOS Serán todos de acero inoxidable, de las características que se indican en cada caso. En las caras exteriores de los módulos de equipamiento que así lo especifiquen se colocarán perfiles U de sección expresada en planos de detalle o a definir por el Ingeniero, A304, terminación Nº 4. En los módulos de equipamiento que así lo especifiquen se colocarán barrales construidos con perfiles tubulares de 2” de diámetro de acero inoxidable antimagnético tipo A304, terminación Nº 4. En los ángulos de los módulos se utilizarán perfiles L, de sección expresada en planos de detalle o a definir por el Ingeniero, de acero inoxidable antimagnético A304, terminación Nº 4. Carpinterías de protecciones vidriadas, de sección expresada en planos de detalle o a definir por el Ingeniero, de acero inoxidable antimagnético A304, terminación Nº 4. G.

CRISTALES 9

H.

LT A

En los módulos de equipamiento que así lo especifiquen, se utilizará los tipos de cristal explicitados a continuación cuyo espesor y características se expresara en planos de detalle o serán definidos oportunamente por el Ingeniero. Cristal transparente común que cumplimenten los requerimientos ASTM C 1036, incluyendo lo indicado con respecto a tipo, clase, calidad, y si fuera aplicable, forma, terminación o acabado, trama y diseño. Cristales laminados que cumplimenten los requerimientos ASTM C 1036, incluyendo lo indicado con respecto a tipo, clase, calidad, y si fuera aplicable, forma, terminación o acabado, trama y diseño. Cristales templados transparentes y esmerilados, planos y curvos que cumplimenten los requerimientos de ASTM C 1048, incluyendo clase, condición, tipo, calidad, especie, y si fuera aplicable, forma, terminación y diseño. . GUARDARROPAS PARA VESTUARIO

O N

2. Deben ser provistos con patas sanitarias y ojal para candado.

SU

1. La construcción debe ser monoblock en chapa de acero DD laminada en frío.

C

3. Las Medidas de cada locker es de 52cm de profundidad por 1,91 de altura o según indique en planos.

O

4. Las puertas van con doble rejilla de ventilación.

O

M

5. En los interiores deberá colocarse barral y perchero.

O

C

6. La terminación será con pintura termoconvertible. De color a elección por el Ingeniero.

D

25.00.03 – TAREAS DE TALLER

LO

VA LI

A. Las maderas se trabajarán con el mayor cuidado, las ensambladuras se harán con esmero, debiendo resultar suaves al tacto y sin vestigios de aserrado o depresiones. Las aristas serán bien rectilíneas y sin escalladuras. Los encuentros entre piezas y su ensambladura serán perfectos no admitiéndose bajo ningún concepto desuniones, desalineados o desniveles debiendo quedar absolutamente a tope.

SO

B. Las piezas que conforman las carpinterías de madera y éstas en su conjunto deberán presentar escuadra perfecta entre todos sus lados, aristas absolutamente rectilíneas, sin saltaduras ni rebabas, regularidad dimensional, superficies expuestas perfectamente planas y alineadas, bien cepilladas, sin fisuras, cavidades, grietas, nudos, etc. Toda pieza presente alguna de las deficiencias señaladas será automáticamente rechazada por el Contratista en forma previa a su colocación. Para las torceduras o desuniones, no habrá tolerancia. No se aceptarán obras de madera cuyo espesor sea inferior en más de 1 (un) mm al especificado. C. Los herrajes propios y a proveer por terceros se encastrarán con limpieza en las partes correspondientes de las obras. Las cerraduras de embutir no podrán colocarse en las ensambladuras y todos los herrajes que se coloquen ajustarán perfectamente a las cajas que se abran para su colocación, procurándose al abrir éstas no debilitar las maderas ni cortar las molduras o decoración de las obras.

10

D. Se deja expresa constancia que la totalidad de laminados y/o enchapados a ser provistos deberán ser de la misma partida de producción para evitar diferencias de calidades, espesores, color o tono. Los mismos deberán presentar una vez adheridos superficies sin defectos, perfectamente planas y suaves al tacto, no admitiéndose saltaduras, acuse de juntas, grietas, fisuras, cavidades, astillado, etc. Serán rechazadas todas las piezas enchapadas que presenten defectos como los indicados debiéndose ser reemplazadas no aceptándose su reenchapado salvo indicación expresa del Ingeniero.

LT A

E. Durante la ejecución y en cualquier tiempo, las obras de carpintería podrán ser revisadas por el Ingeniero, este las inspeccionará desechando todas las estructuras que no cumplan las condiciones de estas especificaciones, que presenten defectos en la madera o la ejecución o que ofrezcan torceduras, desuniones o roturas.

SU

F. No se permitirá el arreglo de las obras de carpintería desechadas, sino en el caso de que no se perjudique la solidez, duración, estética y armonía de conjunto de dichas obras. Se desecharán definitivamente y sin excepción, todas las obras de las cuales se hubiere empleado o debiera emplearse para corregirlas, clavos, masilla o piezas añadidas en cualquier forma.

O

C

O N

G. En todos los casos las carpinterías deberán ser entregadas y distribuidas en la obra convenientemente protegidas siendo responsabilidad del Contratista desarrollar dicha tarea adecuadamente en taller con láminas de polietileno, cartón corrugado o materiales de similares características para que no sufran alteraciones en su transporte, ingreso y movimientos en la obra.

O

M

H. El arreglo de las carpinterías desechadas sólo se permitirá en el caso de que no afecte la solidez o estética de la misma a juicio del Ingeniero.

O

A. EXAMEN PREVIO

C

25.00.04 – EJECUCION

VA LI

D

Antes de iniciar los trabajos el Contratista verificará que las condiciones en que se encuentra la obra son adecuadas para comenzar los trabajos de instalación de cada una de las unidades del equipamiento. Deberá examinar que existen condiciones para cumplir con los requerimientos de calidad del producto terminado e instalado en su posición definitiva.

LO

B. PREPARACIÓN

SO

Coordinación

1. El Contratista deberá coordinar la colocación de las mesadas con la instalación de los muebles para baño y cocinas, accesorios de plomería, así con la instalación de cualquier otro equipo a ser instalado del proyecto. 2. Previamente a la colocación de las mesadas se inspeccionarán todos los paramentos y las herrerías de sostén, sobre las cuales se colocarán las mesadas, informando acerca de cualquier condición que impida la correcta colocación de las mismas. 3. Se deberá verificar particularmente, la coordinación con las instalaciones. 4. Examinar construcciones empotradas para verificar, antes de la instalación, la ubicación de las conexiones de cañería.

11

5. No se podrá comenzar la colocación de mesadas sin tener terminados los trabajos de albañilería de revoques e instalaciones para evitar roturas, remiendos y manchas. A esos efectos se pedirá autorización al Ingeniero para iniciar los trabajos 6. Examinar el lugar donde se instalará la unidad y verificar que el mismo este pronto para recibirla. 7. No proceder hasta que las condiciones insatisfactorias se hayan corregido. 8. Se realizará antes que nada un replanteo preciso de todos los elementos. C. MONTAJE

LT A

1. La colocación se hará en arreglo a la ubicación y medidas correspondientes, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la instalación de las unidades en su lugar definitivo.

SU

2. Las operaciones serán dirigidas por un montador de competencia bien comprobada por el Ingeniero en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponde, la verificación por el Ingeniero de la colocación exacta de las unidades y de la terminación del montaje.

C

O N

3. Las partes móviles se colocarán de manera que giren o se muevan sin tropiezos y con un juego mínimo e indispensable. Los herrajes se encastrarán con prolijidad en las partes correspondientes, no permitiéndose la colocación de las cerraduras embutidas en las ensambladuras.

M

O

4. Durante el traslado a obra y el montaje el Contratista deberá tomar todas las precauciones que resulten necesarias para prever los movimientos de las carpinterías de madera por cambios de la temperatura y humedad.

VA LI

D

O

C

O

5. Durante la colocación no se admitirán deformaciones en la escuadría, linealidad, aplomado y nivelación del conjunto y de éste con los paramentos, revestimientos, zócalos y solados de los distintos locales de la obra. Cuando se requieran cortes, uniones, ingletes, etc., que deban realizarse en obra por razones de montaje sólo podrán ejecutarse mecánicamente con útiles y herramientas adecuadas debiéndose las condiciones de terminación y ajuste indicadas para las operaciones en taller. Para la colocación de piezas de ajuste; aunque éstas estén indicadas en planos, las mismas deberán ser cortadas y presentadas en sus posiciones definitivas para la aprobación del Ingeniero en forma previa a su colocación.

SO

LO

6. Las carpinterías se dispondrán según las alineaciones, niveles y filos que el Ingeniero señalará para cada caso y local. En forma previa a la colocación el Contratista queda obligado a solicitar del Ingeniero las instrucciones para tal efecto. De no cumplirse con lo antes indicado y ante errores en la disposición de las piezas el Ingeniero podrá requerir el retiro y la recolocación de las carpinterías de madera afectadas en su totalidad quedando bajo la exclusiva responsabilidad del Contratista los gastos de materiales y mano de obra que resulten. D. PROTECCION 1. Hasta la terminación del proyecto y su entrega, el Contratista protegerá los equipamientos instalados, de todo daño o maltrato, los que en todo caso deberán ser reparados por su cuenta; a entera satisfacción del Ingeniero. 2. No se permitirán raspaduras, ralladuras, abolladuras, desgaste, o cualquier otro tipo de daño, los que deberán ser reparados por el Contratista a su Costo. 3. El Contratista queda obligado a arbitrar los medios necesarios para la protección adecuada de las carpinterías de madera a los efectos de su protección durante la terminación de la obra. El Ingeniero podrá solicitar al Contratista la colocación de arpilleras, cartón corrugado, o fieltros; cubriendo toda la superficie de las mismas, si a su sólo juicio resultan necesarios para su protección. 12

25.01– MESADAS DE COCINA Y SANITARIOS MATERIALES Para todos los tipos de mesadas, se utilizará un compuesto de resina acrilica y mineral natural.

2. Color según los planos y planillas aprobadas por el Ingeniero.

SU

1. Se utilizarán planchas de 20 mm de espesor y detalles según planos.

LT A

Se trata de un material artificial compuesto por resina acrílica (PMMA) y un mineral de relleno (hidróxido de aluminio).

O N

3. Ubicación, alturas, alineamientos en todo de acuerdo con lo indicado en planos.

C

4. Funcionamiento perfecto de cada mesada en cuanto a abasto de agua y evacuaciones inmediatas, sin ruidos anormales.

O

5. No se admitirá ningún tipo de fugas de aguas.

M

6. Adhesivos

C

O

a. En un todo de acuerdo a lo indicado por los fabricantes se utilizarán para juntas

VA LI

A. Trabajos Incluidos.

D

O

DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS

SO

LO

1. Los Trabajos incluidos en esta Sección comprenden la provisión completa de todas las mesadas de baños y cocina de la obra incluyendo los materiales, herramientas, equipos y mano de obra. 2. Incluyen todos aquellos insertos, fijaciones, grampas, tacos u otras miscelánea para ejecutar los trabajos tal como están especificados en planos y especificaciones, estén o no enunciados expresamente. 3. Construcción en Taller, transporte y Colocación de todos los elementos. 4. Planos de Ingeniería y de detalle. 5. Muestras y Ensayos. DESCRIPCIÓN DE MATERIALES A. En planos y detalles se indican los despiezos y diseños de las diferentes mesadas. B. Los materiales serán de la mejor calidad, en el tipo que se especifique. No se admitirán aquellos que presenten roturas, añadidos, despuntados, picaduras, grietas, partes descompuestas, manchas ajenas a la naturaleza del material u otros defectos. C. Consideraciones especiales: 13

1. El despiece de las distintas piezas que forman parte de las mesadas, se hará como se indica en los planos o detalles, en su defecto se atenderá a las indicaciones del Ingeniero, asimismo, cuando se trate de piezas irregulares. 2. Los lotes así agrupados deberán ser aislados y numerados para su perfecta identificación una vez sean trasladados a obra. TOLERANCIAS

LT A

A. Las mesadas deben estar construidas a medida de acuerdo al replanteo previo que el Contratista realizará en obra. Las uniones a tope serán precisas, así como el alineamiento de frentines y respaldos. En estos casos no se admitirán resaltos, escalones ni fallas en la escuadría. La tolerancia en largo y ancho de las mesadas será de 0.3 mm, debiéndose garantizar en todos los casos el perfecto sellado sobre revestimientos y respaldos.

SU

INSTALACION

O

C

O N

A. Todas las grampas, ménsulas y pieza de metal que sea necesario utilizar como elementos auxiliares, están descriptas en los planos de detalles. Las mesadas de 20 mm con un voladizo mayor a 30 mm llevarán soportes, separados como máximo 60 cm. Deberá colocarse un soporte perimetral inferior (MDF o contrachapado de madera resistente a la humedad). La mesada es fijada mediante silicona adhesiva flexible. No perforar con tornillos la mesada.

O

M

B. Todas las mesadas con piletas, llevarán los zócalos que se indiquen en los planos y/o detalles entregados y aprobados por el Ingeniero.

D

O

C

C. Todas las mesadas deberán ser instalados por el Contratista de acuerdo a lo indicado por el Ingeniero, empleando para ello personal con la necesaria experiencia; el Contratista deberá seguir fielmente las instrucciones del fabricante, (especialmente en lo referente al corte, encolado, lijado y pulido) y aquellas existentes en los planos del proyecto y en los dibujos de taller.

VA LI

D. El trabajo de instalación se deberá coordinar con el resto de actividades del proyecto.

LO

E. Dejar juntas de por lo menos 3mm en los extremos de la mesada y rellenar con silicona aprobada por el fabricante. Asimismo, en las uniones con otros materiales, deberá utilizarse un adhesivo elástico a los efectos de permitir la contracción y dilatación.

SO

PROTECCIÓN

A. Durante el proceso de la construcción y colocación de las mesadas, el Contratista deberá proteger todos los elementos y sus accesorios, de cualquier daño.

B. Quedará terminantemente prohibido el uso de la mesada, antes de la entrega final de la obra y el Contratista, así lo indicará claramente, mediante avisos colocados en forma visible. C. Las mesadas se protegerán de cualquier tipo de daño hasta la recepción provisional de la obra. Si alguna mesada sufriera daños que afecten su terminación y estética, serán removidas y reemplazadas a cargo y costo del Contratista.

14

LT A

25.02– PIZARRONES Los pizarrones serán construidos de acuerdo a los recaudos gráficos. Las tipologías son: A. De aglomerado revestido de 18mm en fórmica color blanco para escribir con marcadores, tendrán un marco de aluminio, irán colgados a la pared con dos o tres ganchos según medida. B. De aglomerado de 18mm pintado con pintura mate para pizarras a tiza, tendrán un marco de madera, irán colgados a la pared con dos o tres ganchos según medida. C. El tizero será de aluminio y estará atornillado al pizarrón. D. De tipo guillotina, con guías laterales y sistema contrapesado, siendo la terminación de algunos de los dos tipos anteriormente mencionados. Los mecanismos deberán estar debidamente dimensionados para el tamaño y uso del equipo. MODULOS

SU

Serán de primeras marcas nacionales e internacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

O N

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

C

25.03 - GABINETES/MESADA DE SALAS TÉCNICAS EN EL SÓTANO

VA LI

D

O

C

O

M

O

Sistema de armario modular con paneles laterales tipo europeo 32 mm. Plataforma base y techo 19 mm de esp Paneles laterales 19 mm Panel posterior en 13 mm de esp Zocalo recedido 20 mm Listones de madera Liston sileciador continuo en canto de marcos. Las puertas, lados y paneles fijos seran de MDF enchapado melaminico de 19 mm de esp. Las cajoneras seran de frente de MDF 19 mm de espesor, enchapado melaminico, con guias Blue Sistema Tandem con Bluemotion. Mesada de Granito Ver detalle en plano A7.20.25 (por error figura mesada resina acrílica y mineral natural) 25.04 - GABINETE/MESADA EN LOCAL DE MANTENIMIENTO

SO

LO

Sistema de armario modular con paneles laterales tipo europeo 32 mm. Plataforma base y techo 19 mm de esp Paneles laterales 19 mm Panel posterior en 13 mm de esp Zocalo recedido 20 mm Listones de madera Liston sileciador continuo en canto de marcos. Las puertas, lados y paneles fijos seran de MDF enchapado melaminico de 19 mm de esp. Las cajoneras seran de frente de MDF 19 mm de espesor, enchapado melaminico, con guias Blue Sistema Tandem con Bluemotion. Mesada de granito Ver detalle en plano A7.20.25 (por error figura mesada resina acrílica y mineral natural)

25.05 - MUEBLE DE MOSTRADOR EN ÁREA DE REFERENCIAS DE BIBLIOTECA. Estructura de madera, reforzado en acero Paneles enchapados en madera color cedro 15

Cajoneras con tiradores. Guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. Mesada de granito. Ver detalle en plano A7.20.05 25.06 - MUEBLE C/ ESTANTERÍA EN ÁREA DE REFERENCIAS DE BIBLIOTECA A ESPALDAS DEL MOSTRADOR

O N

SU

LT A

Sistema de armario modular con paneles laterales tipo europeo de 32 mm Plataforma base y techo de 19 mm de espPaneles laterales 19 mm de esp Panel posterior en 13 mm de esp Zocalo recedido 20 mm Listones de madera Liston silenciador continuo en canto de marcos. Puertas de 19 mm de esp MDF enchapado en madera Lados y paneles fijos de 19 mm de esp MDF enchapado en madera. Cajoneras: frente de 19 mm de esp, enchapado en madera. Guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. Ver detalle en plano A7.20.06

C

25.07 - MUEBLES EN SALA DE "TÉCNICAS DE COMPUTACIÓN

VA LI

D

O

C

O

M

O

Sistema de armario modular con paneles laterales tipo europeo 32 mm Plataforma base y techo 19 mm de esp Paneles laterales 19 mm de esp. Panel posterior en 13 mm esp. Zocalo recedido 20 mm Listones de madera Lidston silenciador continuo en canto de marcos. Puertas: 19 mm esp, de MDF enchapado en madera Lados y Paneles Fijos: 19 mm de esp MDF enchapado en madera Cajoneras: Frente 19 mm esp. Enchapado en madera, guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. Ver detalle plano A7.20.10 25.08 - MUEBLES DE MESADA DE SANITARIOS Y VESTUARIOS EN SÓTANO

SO

LO

Mesada de resina acrilica según descripción en item 25.01 Mueble estructura de ,madera con refuerzo metalico empotrado en lateral. Laterales 19 mm de ESP. Lamina de Fenolito. Frente ; Panel enchapado en madera. Ver detalle plano A7.15.5 25.09 - MUEBLES EN LOCAL DE CAFETERÍA (MOSTRADOR Y PARED POSTERIOR) Mesada de resina acrilica según descripción en item 25.01 Sistema modular estructura de mdf enchapado en madera Puertas: 19 mm esp, de MDF enchapado en madera Lados y Paneles Fijos: 19 mm de esp MDF enchapado en madera Cajoneras: Frente 19 mm esp. Enchapado en madera, guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. 25.10 - MUEBLE PARA RECUBRIMIENTO DE ESTRUCTURA EN ELIPSE A AMBOS LADOS DE SALA DE ENCUENTROS 16

Estructura de madera, reforzado en acero Paneles enchapados en madera color cedro Cajoneras con tiradores. Guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. Mesada de resina acrilica según descripción en item 25.01 Ver detalle en plano A7.20.05 25.11 - MUEBLES PARA RECUBRIMIENTO DE ESTRUCTURA CON ESTANTERÍA EN INFINITO SOBRE GRILLA 16

SU

LT A

Estructura de madera, reforzado en acero Paneles enchapados en madera color cedro Cajoneras con tiradores. Guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. Mesada de resina acrilica según descripción en item 25.01 Ver detalle en plano A7.20.05

O

M

O

C

Estructura de madera, reforzado en acero Paneles enchapados en madera color cedro Cajoneras con tiradores. Guias de cajoneras Blue Sistema Tadeo con Bluemotion. Mesada de resina acrilica según descripción en item 25.01 Ver detalle en plano A7.20.05

O N

25.12 - MUEBLES PARA RECUBRIMIENTO DE ESTRUCTURA EN INFINITO SOBRE GRILLA 15

C

25.13 – MUEBLES FIJOS

D

O

ASIENTOS PARA AUDITORIO

VA LI

A. El asiento tendrá una estructura metálica de acero de dos (2) mm; este será pintado con antióxido y la pintura color negro será horneada (ver RUBRO 20 pintura). Los laterales y contratapa del respaldo serán hechos en madera de incienso.

SO

LO

B. Los asientos serán tapizados con un género con resistencia para el uso al que serán usados. El Contratista facilitará muestras de 30 x 30cm del tapizado para decidir sobre el color y resistencia que deberá ser aprobado por el Ingeniero. El relleno será de espuma de poliéster con una densidad de 28kg. C. Los asientos tendrán un sistema anti pánico que rebatirá el asiento cuando este no esté en uso. D. Tendrán espacio para guardar la tabla/ pupitre que será articulada para ser parte integral del equipamiento. Debe aguantar un peso de 3kg. E. El equipamiento vendrá preparado para tener bajo el asiento una caja con dos tomas de 220V con puesta a tierra por asiento. MONTAJE 17

A. La colocación se hará en arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la colocación del equipamiento. Se realizará por medio de soportes metálicos universales para fijación hacia arriba. Estos serán tacos Fisher de 10mm de diámetro y se fijarán con su correspondiente bulón. B. Las operaciones serán dirigidas por un montador de competencia bien comprobada por el Ingeniero en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponde, la verificación por el Ingeniero de la colocación exacta del equipamiento.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

FIN DEL RUBRO25

18

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

26.01 26.02 26.03 26.04 26.05 26.06 26.07 26.08 26.09 26.10 26.11 26.12

GENERAL 26.00.01 – GENERALIDADES 26.00.02 – PRODUCTOS 26.00.03 – EJECUCION INODOROS Y MINGITORIOS RECEPTACULO DE DUCHAS BACHA DE LOSA PARA PEGADO INFERIOR EN MESADA GRIFERIAS DISPENSER PAPEL INODORO DISPENSER TOALLAS DE PAPEL CESTOS SECAMANOS ELECTRICOS JABONERAS INODORO DISCAPACITADO LAVATORIO DISCAPACITADO JUEGO DE BARRALES DISCAPACITADO

SU

26.00

LT A

RUBRO 26 – ARTEFACTOS SANITARIOS Y GRIFERIAS

19

26.00 – GENERAL 26.00.01 – GENERALIDADES A. COORDINACION CON OTROS RUBROS 1. Se aplican a esta RUBRO las especificaciones y detalles incluidos en los recaudos gráficos y en las condiciones generales del contrato. B. CONSIDERACIONES GENERALES

LT A

1. Trabajos incluidos: Los trabajos de esta RUBRO deberán incluir lo siguiente: a. Proveer todos y cada uno de los artefactos sanitarios y griferías de baños tal como se indica en el listado.

SU

2. Rubros relacionadas:

C

C. PRESENTACIONES (para aprobación por el Ingeniero)

O N

a. Se deberá coordinar con todas o algunas de los siguientes Rubros: instalación sanitaria, pisos, revestimientos, marmolería.

M

O

1. Información de los productos: Información técnica suministrada por el fabricante que deberá incluir detalles constructivos, descripción de materiales, dimensiones, formas de montaje y terminación para cada tipo de artefacto y grifería.

C

O

2. Muestras: Suministrar una muestra de cada artefacto sanitario y gritería para verificar diseño, funcionamiento y terminaciones.

O

a. Las muestras serán devueltas y podrán ser usadas en la obra.

VA LI

D

3. Planos de detalles: Suministrar dibujos, instrucciones y especificaciones escritas para la instalación de los elementos de fijación así como plantillas en caso de que se necesite realizar nichos en muros o tabiques.

LO

D. CONTROL DE MATERIALES

SO

1. Todo material que se use en obra deberá ser aprobado por el Ingeniero en fábrica con los ensayos que específicamente indiquen las IRAM de aplicación y serán marcados expresamente para su recepción en obra. 2. La forma de marcado indeleble deberá ser suministrada por el Contratista. 3. Al ser recibidos en obra, todos los materiales y equipos especiales serán cuidadosamente descargados, desembalados e inspeccionados para constatar posibles averías ocurridas durante el transporte. 4. Una vez constatado el perfecto estado de cada material o equipo especial, estos serán catalogados, debidamente identificados y correctamente almacenados, atendiendo las recomendaciones del fabricante y garantizando el mantenimiento del perfecto estado de los mismos hasta su instalación.

20

5. Las griferías, a la vez de ser inspeccionadas serán examinadas, no solamente en cuanto a posibles averías ocurridas durante el transporte, sino también en cuanto a defectos de fabricación tales como fallas en la fundición o imperfecciones en el cromado. 6. Todas las griferías y aparatos serán adecuadamente almacenados en los locales destinados a tal fin y serán transportados al sitio de instalación solo en el momento del montaje y en cantidades suficientes para una jornada de trabajo. E. GARANTIAS DE CALIDAD

LT A

1. Opciones de productos: las características de los artefactos sanitarios o griferías: materiales, terminaciones, dimensiones y comportamiento se determinarán de acuerdo a los productos especificados en la planilla de artefactos sanitarios y griferías de baños del presente pliego.

SU

a. Podrán ser suministrados artefactos sanitarios y/o griferías de otro fabricante con iguales características técnicas, siendo esta una decisión exclusiva del Ingeniero. F. ENTREGA Y ALMACENAMIENTO

M

O

C

O N

1. Los Aparatos Sanitarios y Griferías se deberán entregar en la obra en el embalaje original del fabricante, etiquetados de tal forma que permitan ser identificados en la correspondiente Planilla de Sanitarios previamente aprobada. No se deberán entregar los mismos hasta que este disponible un área segura, adecuada para su correcto almacenamiento. En el momento de su entrega se deberán chequear los Elementos con la Planilla de Sanitarios previamente aprobada. Se deberán almacenar los Sanitarios en un lugar cubierto, protegido y seguro para evitar pérdidas, robos o daños.

O

G. CONDICIONES DE PROYECTO

D

26.00.02 – PRODUCTOS

O

C

1. Se deberá coordinar la ubicación y fijación de cada elemento con otros subcontratos para evitar interferencias.

VA LI

A. CONDICIONES GENERALES

LO

1. Todos los materiales a usarse en la obra serán nuevos, de primera calidad dentro de su especie y aprobados por el Ingeniero, las normas IRAM de aplicación y aprobadas por la normativa local

SO

2. A solicitud del Ingeniero, los oferentes deben indicar la marca del fabricante de todos y cada uno de los materiales y equipos que cotiza. 3. Se deja claro a todos los efectos de la cotización y ejecución que no es obligación el aceptar por el Ingeniero o el Contratante cualquier material distinto del que cumpla las especificaciones, criterios o normas expresadas anteriormente con sus actualizaciones. Razón por la cual es a cuenta y riesgo del oferente cualquier previsión o incorporación de materiales distintos a lo especificado. 4. En el caso en que la procedencia de los materiales no asegurase su calidad o los mismos presentaran dudas en cuanto al cumplimiento de la norma respectiva, el Ingeniero realizará los ensayos indicados en el INTI y el costo de los mismos será de cuenta del Contratista. 5. El contratista deberá contar con muestras de todos los materiales a emplearse; los mismos se dispondrán de forma ordenada y prolijamente presentados en un tablero; los elementos que por su naturaleza no pueden incluirse en dicho muestrario, se describirán con exactitud a través de folletos 21

técnicos y memorias. La aprobación de dichas muestras se deberá completar antes del inicio de las obras. 6. Las muestras de los materiales quedarán depositadas en la oficina del Ingeniero, hasta la finalización de los trabajos y se tomarán como base de comparación de los materiales que se vayan suministrando. B. FABRICANTES

LT A

1. Fabricantes habilitados. De acuerdo a los requerimientos y especificaciones establecidas en los recaudos gráficos y en el presente pliego se deberán suministrar los aparatos sanitarios y griferías de fabricantes de primera línea. En caso en que el Ingeniero lo considere necesario, someterá los productos a ensayos realizados por el INTI, cuyos costos correrán por cuenta del Contratista. Los fabricantes deben tener una antigüedad en el mercado local de más de 15 años y con participación del mercado local mayoritaria

SU

2. Se podrán suministrar elementos de otros fabricantes previa aprobación del Ingeniero.

O N

26.00.03 – EJECUCION

C

A. INSTALACION

O

M

O

1. Los artefactos y griferías se deberán instalar siguiendo las instrucciones escritas del fabricante. Se deberán respetar estrictamente las indicaciones de montaje y los elementos de fijación definidos por el fabricante. Se instalaran a las distancias indicadas en los recaudos gráficos correspondientes, fijadas con firmeza al soporte. En caso de ser embutidas, cuidando su nivel y terminación limpia.

C

B. AJUSTE Y LIMPIEZA

D

O

1. Se deberán ajustar todos los elementos para su correcta operación y se verificarán que los mecanismos funcionen de forma correcta. Se deberán reemplazar los elementos dañados o defectuosos.

VA LI

2. Se deberán limpiar adecuadamente las superficies de los artefactos y griferías. C. GRIFERÍAS Y ACCESORIOS

LO

1. Griferías

SO

a. El Contratista instalará toda la grifería y sus correspondientes accesorios indicados en los planos y especificaciones técnicas debiendo, antes de su colocación, pedir instrucciones al Ingeniero sobre su ubicación exacta. b. En los Servicios Higiénicos públicos los lavabos contarán con agua templada para lo cual se instalarán válvulas mezcladoras de pared, accesibles únicamente al personal de mantenimiento. Ver características de la grifería seleccionada (con mezcladora incluida). 2. Aparatos Sanitarios a. El Contratista instalará todo los Aparatos Sanitarios y sus correspondientes accesorios indicados en los planos y especificaciones técnicas debiendo, antes de su colocación, pedir instrucciones al Ingeniero sobre su ubicación exacta. 22

3. Descargas a. Las descargas expuestas (de lavabos, inodoros, urinales, etc) serán de acero inoxidable. 4. Canillas de servicio: a. Las canillas de servicio señaladas en los planos con las letras "Cs", llevarán en el extremo una rosca para conectar una manguera de 13mm de diámetro y estarán ubicadas a 0.40mts del piso.

LT A

b. Las ubicadas en el exterior serán de bronce pulido.

SU

c. Las ubicadas en el interior de los locales serán de bronce cromado de iguales características que el resto de la grifería del referido local. 5. Válvulas de limpieza de inodoros pedestal:

C

O

M

O

C

O N

a. Diámetro Nominal 40mm (polipropileno PN10) b. Caudal de descarga regulable entre 8 y 12lts. c. Deben tener un elemento que permita regular el tiempo de descarga y por lo tanto el caudal. d. Tendrán un dispositivo anti-golpe de ariete. e. La tapa de cierre incluyendo el elemento de accionamiento serán especiales a efectos de evitar actos de vandalismo. f. Los elementos de cierre serán de funcionamiento silencioso. g. Los elementos móviles y que sufran el mayor desgaste deberán ser simples de cambiar y tener un repuesto de fácil obtención en plaza.

O

26.01 – INODOROS Y MINGITORIOS

VA LI

D

La provisión de los artefactos sanitarios será la indicada en los recaudos gráficos correspondientes y de acuerdo a las órdenes dictadas por el Ingeniero. A. INODORO COLGANTE PARA VALVULA ELECTRONICA

LO

1. Color Blanco 2. Con soporte original 3. Asientos de color blanco

SO

B. MINGITORIO MURAL ANTIVANDALISMO PARA VALVULA ELECTRONICA Color blanco. Demás características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista. 26.02 – RECEPTACULO DE DUCHAS Características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista. 26.03 – BACHA DE LOSA PARA PEGADO INFERIOR EN MESADA Color blanco. Demás características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista. 23

26.04 – GRIFERIAS La provisión de las griferías será la indicada en los recaudos gráficos correspondientes y de acuerdo a las órdenes dictadas por el Ingeniero. A. VALVULAS INODORO: VALVULA ELECTRONICA CON SENSOR DE MOVIMIENTO PARA EMBUTIR ANTIVANDALISMO

SU

LT A

B. VALVULAS MINGITORIOS: VALVULA ELECTRONICA CON SENSOR DE MOVIMIENTO PARA EMBUTIR ANTIVANDALISMO C. D. GRIFERIA DE MESADA EN BAÑOS: TIPO PRESSMATIC ANTIVANDALICA AUTOMATICA E. F. GRIFERIA DE MESADA EN COCINA: MONOCOMANDO ANTIVANDALICA G. H. GRIFERIA DE DUCHA: PRESMATIC ANTIVANDALICA VALVULA AUTOMATICA

26.05 – DISPENSER PAPEL INODORO

O N

Según planos. Características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista.

C

26.06 – DISPENSER TOALLAS DE PAPEL

M

O

Según planos. Características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista.

C

O

26.07 – CESTOS

O

Según planos. Características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista.

VA LI

D

26.08 – SECAMANOS ELECTRICOS

Deberán ser de ultima generación. Características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista.

LO

26.09 – JABONERAS

SO

Según planos, características a definir por dirección de obra . Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista. 26.10 – INODORO DISCAPACITADO Inodoro suspendido, con asiento y tapas con bisagras de acero inoxidable, aro con bisagras de acero inoxidable. 26.11 –LAVATORIO DISCAPACITADO Lavabo mural con juego de fijación. Características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista. 26.12 – JUEGO DE BARRALES DISCAPACITADO 24

Asas rectas de baños con dos o tres fijaciones (según planos). Demás características a definir por dirección de obra. Deberán hacer juego con el resto de los artefactos. Se aceptaran propuestas por parte del contratista.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

FIN DEL RUBRO 26

25

RUBRO 27- INSTALACION SANITARIA - ESPECIFICACIÓN GENERAL 27.00

GENERAL 27.00.01 – TRABAJOS A CARGO DEL CONTRATISTA 27.00.02 – DOCUMENTACION A PRESENTAR 27.00.03 – CONSIDERACIONES 27.00.04 – POZOS DE BOMBEO 27.00.05 – TABLERO ELECTRICO

DESAGÜES CLOACALES 27.01 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO SANITARIO Dº 150 mm C/Acc. 27.03 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO SANITARIO Dº 60 mm C/Acc.

O N

27.04 – CAÑERIA DE CPP Dº 51 mm

SU

27.02 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO SANITARIO Dº 100 mm C/Acc.

LT A

27.00.06 – BASES ANTIVIBRATORIAS

27.05 – CAÑERIA DE CPP Dº 38 mm

C

27.06 – CAÑERIA DE CPP Dº 32 mm

O

27.07 – CAÑERIA DE PVC Dº 100 mm C/Acc. VENTILACION

M

27.08 – PILETA DE PISO ABIERTA Dº 60 mm DE POLIPROPILENO

O

27.09 – BOCA DE ACCESO 20x20 cm

C

27.10 – BOCA DE DESAGUE ABIERTA 30x30cm

27.11 – CAÑERIA CPP Dº 75 mm IMPULSION POZO CLOACAL

O

27.13 – CAMARA DE INSPECCION 120 x60 cm

D

27.14 – CANALETA IMPERMEABLE DESAGUES DE PISO CON MARCO Y REJA DE HIERRO

VA LI

GALVANIZADO REFORZADO DE 20cm 27.15 – TAPA DE INSPECCION 20 x20 27.16 – INTERCEPTOR DE NAFTA CAP. 1000Lts

LO

27.17 – POZO DE BOMBEO CLOACAL CAP. 1000Lts. 27.18 – POZO DE BOMBEO CLOACAL CAP. 3000Lts

SO

27.19 – POZO DE BOMBEO SECUNDARIO CAP. 1000Lts 27.20 – ACCESORIOS DESAGÜES PLUVIALES 27.21 – PRUEBAS, LIMPIEZA, PUESTA EN MARCHA 27.22 – PLANOS CONFORME A OBRA, GESTIONES Y TRAMITES 27.23 – CAÑERIA PVC Dº 500 mm C/Acc. 27.24 – CAÑERIA DE HIERRO FUNDIDO Dº 150 mm C/Acc. 27.25 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO Dº 200 mm C/Acc. 27.26 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO Dº 150 mm C/Acc 26

27.27 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO Dº 100 mm C/Acc. 27.28 – CAÑERIA CPP Dº 75 mm IMPULSION POZO PLUVIAL 27.29 – BDT 40x40 cm. CON MARCO Y TAPA DE HIERRO FUNDIDO RED EXTERIOR 27.30 – BDA 40x40 cm. CON MARCO Y TAPA DE HIERRO FUNDIDO RED EXTERIOR 27.31 – EMBUDOS CHF 25x25 – (30x30) PARABOLICOS 27.32 – EMBUDOS CHF 20x20 – C/PIEZA TRANS. HF/PP 27.33 – CANALETA IMPERMEABLE DESAGUES DE PISO CON MARCO Y REJA DE HF REFORZADA DE 20cm

LT A

27.34 – BOCA DE REGISTRO Dº 120 C/ PIEZA TRANSF. HF/PP 27.35 – POZO DE BOMBEO PLUVIAL 1500 LTS. 27.36 – FLOTANTE MECANICO C/VE TANQUE DE AGUA

O N

27.37 – FLOTANTE MECANICO C/VE TANQUE DE INCENDIO

SU

PROVISION DE AGUA

27.38 – COLECTOR TANQUE DE RESERVA Dº150 C/2 VI, 4VE

C

27.39 – COLECTOR TANQUE DE INCENDIO Dº150 C/2 VI, 4VE 27.40 – CANILLAS DE SERVICIO Dº 19

O

27.41 – LLAVE DE PASO Dº 50mm

M

27.42 – LLAVE DE PASO Dº 25mm

C

27.44 – LLAVE DE PASO Dº 13mm

O

27.43 – LLAVE DE PASO Dº 19mm

O

27.45 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 74 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

D

27.46 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 64 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

VA LI

27.47 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 51 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS 27.48 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 32 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS 27.49 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 25 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

LO

27.50 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 19 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS 27.51 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 13 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

SO

27.52 – EQUIPO DE PRESURIZACION, AGUA POTABLE 3 BOMBAS INSTALACION DE RIEGO Tubería de riego por goteo. Circuitos Criterios de Proyecto 27.53 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 51mm 27.54 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 38 mm 27.55 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 32 mm 27.56 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 25 mm 27.57 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 19 mm 27.58 – ACCESORIOS 27

27.59 – PROGRAMADOR-CONTROLADOR INTERACTIVO PARA HASTA 4 ZONAS 27.60 – PLUVIOMETRO DE CORTE 27.61 – COLECTOR, INCLUSO ELECTROVALVULAS, ACCESORIOS, ALOJADOS EN GABINETE METALICO 27.62 – VALVULAS ESFERICAS DE CORTE 27.63 – VALVULA SOLENOIDE 27.64 – VALVULA DE RETENCION 27.65 – VALVULA DE DESAIRE

LT A

27.66 – FILTRO DE LINEA 27.67 – MANOMETRO

SU

27.68 – MATERIALES PARA ANCLAJES 27.70 – PERFORACION SEMISURGENTE Y BOMBA 27.71 – COLECTOR AISI PARA RIEGO DIAM 100

C

27.72 – TUBO GOTEO

O N

27.69 – PROTECCIONES Y SUJECIONES METALICAS PARA CAÑERIAS ENTERRADAS

27.73 – CUADRO REGULADOR DE PRESION Y TEMPORIZADOR

O

27.74 – JUNTA ELASTICA 75MM

M

27.75 – FILTRO DE ARENA

O

27.77 – PROYECTO EJECUTIVO

C

27.76 – PUESTA EN MARCHA

O

VARIOS

D

27.78 – DOCUMENTACION CONFORME A OBRA

SO

LO

VA LI

27.79 – PRESENTACION FRENTE A ORGANISMOS PUBLICOS

28

27.00 – GENERAL 27.00.01 – TRABAJOS A CARGO DEL CONTRATISTA

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Además de los trabajos descriptos en planos se hallan comprendidos: Los soportes de cañerías según muestras a presentar por el Contratista. Para la ejecución de hormigón de bases y/o muros de bombas, incluso sus anclajes y proyecciones perimetrales, el contratista entregará al Ingeniero planos para su revisión y su ejecución por terceros. Construcción de canaletas en muros, paredes, tabiques y agujeros de paso o camisas en losas de hormigón armado para paso de cañerías. Construcción de cámaras de inspección, bocas de acceso, de desagüe, canaletas impermeables, etc., incluso sus marcos, tapas y rejas. Descarga, acopio, armado y colocación y posterior protección de los artefactos sanitarios y su broncería, equipos, etc. Todas las terminaciones, protecciones, aislaciones y pintura de todos los elementos que forman parte de las instalaciones. Limpieza de todos los tanques de reserva, según se detalla más adelante. Todos aquellos trabajos, elementos, materiales y equipos que, aunque no están expresamente indicados o especificados en la presente o en los planos, resulten necesarios para que las instalaciones sean de acuerdo con sus fines y realizadas según las reglas del arte. La ejecución de zanjas y excavaciones para la colocación de cañerías, construcción de cámaras, etc., se realizaran con los niveles requeridos. Los fondos de las mismas estarán perfectamente nivelados y apisonados. Su relleno posterior se efectuará con la misma tierra extraída de las excavaciones, por capas no mayores de 0,20m de espesor, bien humedecidas y compactadas. No se impondrán en general, restricciones en lo que respecta a medios y sistemas de trabajo a emplear, pero ellos deberán ajustarse a las características propias del terreno en el lugar y demás circunstancias locales. El Contratista adoptará precauciones para impedir el desmoronamiento de las zanjas, procediendo a su apuntalamiento cuando la profundidad de las mismas o la calidad del terreno lo hagan necesario. Asimismo correrá por su cuenta el achique de las zanjas y excavaciones por inundación o ascenso de la napa freática, así como cualquier saneamiento de zanjas y excavaciones. El Contratista será el único responsable de cualquier daño, desperfecto o perjuicio directo o indirecto que sea ocasionado a personas, cosas, a las obras mismas o a edificaciones, instalaciones y obras próximas, derivado del empleo de sistemas de trabajo inadecuados y/o falta de previsión de su parte, siendo por su exclusiva cuenta los reparos o trabajos necesarios para subsanarlos. La colocación, nivelado y amurado de mesadas con pileta y/o bachas, se realizaran por el contratista principal con colaboración del contratista sanitario. Si fuera necesario transportar material de un lugar a otro de las obras para efectuar rellenos, este transporte será también por cuenta del Contratista. El material sobrante de las excavaciones, luego de efectuados los rellenos, será transportado a los lugares que indique el Ingeniero. La carga, descarga y desparramo del material sobrante, será por cuenta del Contratista, como así también el transporte de los mismos dentro del predio de la obra. El Contratista deberá ocuparse de la previsión y/o apertura de canaletas y orificios para pasaje de cañerías en el hormigón previo consentimiento por escrito del Ingeniero. Los pozos de grandes dimensiones que atraviesen partes principales de la estructura o albañilería tendrán que ser provistos, requeridos y/o practicados exactamente por el Contratista en oportunidad de realizarse las obras respectivas, debiendo éste responsabilizarse de toda obra posterior necesaria. Las cañerías a alojarse en el interior de canaletas, se fijarán adecuadamente por medio de grapas especiales, colocadas a intervalos regulares. Las cañerías que se coloquen suspendidas se sujetarán por medio de grapas especiales, de planchuela de hierro de 4 x 25mm de seccion ajustadas con bulones y desarmables para permitir el retiro de los caños que sostiene, serán de tamaños tal que aseguren la correcta posición de las mismas. 29

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Las grapas verticales, se colocarán a razón de una cada dos metros de cañerías y las horizontales se ubicarán una cada tres metros y en cada pieza intermedia, ambas en las posiciones que indique el Ingeniero. Las grapas que vayan adosadas a columnas o tabiques a quedar vistos, serán colocadas con elementos especiales que no dañen el hormigón. La forma de las grapas responderá, en cada caso, al diseño que indique el Ingeniero. Las proyecciones metálicas para caños colocados bajo nivel de vigas expuestos, serán colocadas y provistas por el contratista sanitario, previa aprobación del Ingeniero. En lo que se refiere a los artefactos, broncería y grapas para su sujeción, los mismos han quedando a cargo del contratista sanitario su traslado al pañol custodia y posterior desplazamiento al lugar de colocación. Las cañerías de cualquier material que corran bajo nivel de terreno lo harán en zanja y apoyadas en una banquina continua de hormigón de 0.10 por 0.30m. Todas las cañerías suspendidas se colocarán con sujeciones abulonadas para permitir su ajuste y desarme. Todos los tendidos de cañerías deberán ejecutarse de manera tal que su desarme sea posible con facilidad, colocando para ello las piezas necesarias (uniones dobles, bridas, etc.), en todos los lugares necesarios, a fin de posibilitar el mantenimiento y desmontaje. Además en tramos largos y/o en coincidencia con juntas de dilatación de la estructura se colocarán dilatadores o se formarán liras que sean capaces de absorber las dilataciones sin daño para las cañerías. Todas las cañerías de cualquier material que queden a la vista recibirán, previo tratamiento de su superficie para asegurar la adherencia de la pintura, dos manos de convertidor de oxido al cromato y dos manos de esmalte sintético de color de acuerdo con las normas IRAM 10005 y 2507, y a satisfacción del Ingeniero. Las cañerías que quedan a la vista deberán instalarse con gran esmero y máxima prolijidad, siendo el Contratista responsable de su correcta colocación, quedando facultado el Ingeniero para ordenar su remoción y posterior fijación, en cuanto las mismas no presenten condiciones óptimas de instalación. Las cañerías de cualquier naturaleza, de diámetro 0.064m o mayor, asentadas en el terreno natural, se calzarán sobre una banquina continua de hormigón pobre de 0.10m de espesor y 0.30m de ancho, con mezcla de una parte de cemento, tres de arena gruesa y tres de canto rodado. Las cañerías llevarán la protección anticorrosiva que se indique en los ítems correspondientes. Todos los materiales y elementos que formen parte de las instalaciones, serán de tipo, características, calidad y modelo "Aprobado AYSA", para las instalaciones sanitarias. Nota Aclaratoria: Quedará a cargo del contratista de instalación sanitaria:

SO

LO

A. Colaborar para mantener el orden y la limpieza de la obra acumulando los desechos y escombros producidos por sus tareas durante cada jornada o turno de trabajo, en los lugares que indique el Contratista principal. Asimismo dispondrá sus materiales, herramientas, equipos, etc. de modo que no obstruya los lugares de trabajo y de paso. B. La colocación de un tablero de protección y comando, instalación eléctrica, artefactos de iluminación, muebles y cualquier otra tarea de acondicionamiento interior del local destinado a depósito y vestuario. Todos los interiores de los obradores que le correspondan tendrán elementos de lucha contra incendio a cargo de las Empresas contratistas. Dentro de los obradores está prohibido el uso de elementos de llama como así también preparar comidas. C. La seguridad, guarda y cuidado de todos los elementos recibidos en obra por el subcontratista y de todas las herramientas y enseres quedarán a su exclusivo cargo responsabilizándose el mismo por las pérdidas, sustracciones y/o deterioros. D. Proveer personal y equipos necesarios para la descarga, acondicionamiento, traslado y ubicación de los materiales y equipos de su instalación en los lugares definitivos de colocación. E. La provisión, armado y desarmado de andamios y el traslado de los mismos en horizontal y en vertical, debiendo estos cumplir con las condiciones de seguridad y con la legislación vigente en materia de higiene y seguridad laboral. F. Abrir pases nuevos o ampliar y corregir los existentes en losas y/o tabiques de hormigón armado o mampostería. G. Ejecución de todas aquellas canalizaciones necesarias para la instalación. 30

H. Disponer los elementos necesarios para el retiro, desde donde la empresa y/o Contratista principal lo determine, de morteros, hormigones, ladrillos, hierros, clavos, alambres, maderas y demás materiales de albañilería a ser provistos por la misma. I. Izaje y transporte de tanques intermedios, bombas, tanques hidroneumáticos y cualquier otro equipo de la instalación hasta su posición definitiva. 27.00.02 – DOCUMENTACION A PRESENTAR

O N

SU

LT A

El Contratista efectuará los planos con el replanteo de las obras, sometiéndolas a la aprobación del Ingeniero. Esta aprobación no exime al Contratista de la responsabilidad por los errores que pudieran contener. Una vez establecidos los puntos fijos adoptados, el Contratista, será responsable de su inalteración y conservación. Terminados los trabajos, el Contratista, tendrá obligación de entregar los planos conforme a obra, así como detalle de colectores, tanques y otras instalaciones especiales, ejecutados a satisfacción del Ingeniero y en las escalas y formas antes mencionadas. También deberá adjuntar a la documentación gráfica las memorias de cálculo si corresponde. Toda la documentación deberá ser presentada con tres copias de planos, más soporte magnético (Cd). Los planos ejecutados por el contratista, deberán figurar con la fecha actualizada. 27.00.03 – CONSIDERACIONES

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

Las cañerías de cualquier material que se coloquen bajo nivel de terreno, lo harán con un mínimo calce que consistirá en apoyos firmes de las cabezas y cada 1,5m para el hierro fundido. Si la tensión admisible del terreno resultare insuficiente, se requerirá que las cañerías apoyen en una banquina continua de hormigón simple con una malla de repartición de 6mm cada 15 cm. Esta opción será evaluada por el Ingeniero quien determinará su colocación. El contratista sanitario será responsable del correcto alineamiento, nivelación y pendientes, anclando los puntos necesarios del recorrido de las cañerías con muertos de Hormigón con perfilería preparada para resistir las condiciones de humedad (pre-pintadas con antióxido y emulsión asfáltica). El Contratista deberá estudiar esta opción en su presupuesto y la cotizará por separado en la planilla correspondiente a efectos de la eventual liquidación de dichos trabajos. Los trazados enterrados, a cielo abierto, se ejecutarán siempre con avance aguas arriba, es decir, desde su punto más bajo. Todas las cañerías que deban colocarse suspendidas de estructuras resistentes o en tramos verticales fuera de los muros, a la vista, deberán ser sujetadas con grapas especiales con bulones de bronce, pintadas con dos manos de antióxido sintético de cromato y esmalte epoxídico, cuyo detalle constructivo y muestra deberán ser sometidos a la aprobación del Ingeniero, respondiendo a las siguientes especificaciones:

SO

A. Para cañerías verticales en general: grapas con patas en planchuela de hierro de 25x25mm,bulones de bronce de 25x8 mm. B. Para cañerías suspendidas horizontales: ídem a). C. Las grapas que se utilicen para sostener cañerías de latón, acero o bronce roscado, deberá responder a las siguientes especificaciones: D. Cañería 13 y 19 mm 25 a 38 mm 51 a 76 mm 100 a125 mm 150 mm 200 mm

Rienda 10 x 3 mm 25x 3 mm 25x 6 mm 32 x 6 mm 38 x 10 mm 50 x 10 mm

Abrazadera 19 x 3 mm 25 x 3 mm 25 x 4 mm 32 x 4 mm 38 x 5 mm 50 x 6 mm

31

Bulones 6 mm 9 mm 13 mm 15 mm 19 mm 19 mm

O N

SU

LT A

Para su ubicación se utilizará el siguiente criterio normativo: una grapa en cada desviación y en los tramos troncales, la distancia máxima entre una y otra no deberá exceder de: 2,4 m........................ para cañerías de ø 13 a25 mm. 3,0 m........................ para cañerías de ø 32 y 38 mm. 3,5 m .......................para cañerías de ø 51 a76 mm. 4,0 m........................ para cañerías de ø 100 mm. 5,0 m .......................para cañerías de ø mayores. Todas las grapas que sujeten cañerías de impulsión, deberán llevar interpuestas entre el caño y la grapa, una banda de neoprene del ancho de la grapa y de 3 mm de espesor, para evitar la transmisión de movimientos vibratorios. Independientemente de lo indicado más arriba, se permitirá el uso de perfiles C y grapas desarmables tipo Olmar, o diseñados en perfilería apropiada, todo sujeto a la aprobación del Ingeniero. Todos los tendidos de cañerías se ejecutarán de manera tal que se posibilite su desarme, mediante la inclusión de uniones dobles o bridas en todos los lugares necesarios, para posibilitar el montaje y mantenimiento posterior. Las cañerías serán instaladas con esmero y prolijidad, estando el Ingeniero facultado para ordenar su desarme y posterior colocación si no satisfacen las condiciones estéticas perfectas que se solicitan, sin que los trabajos impliquen adicional alguno. También se tomarán las precauciones debidas a fin de impedir el uso de los artefactos antes de la entrega de la obra, considerando que podrían transcurrir muchas semanas antes de habilitar el edificio.

C

27.00.04 – POZOS DE BOMBEO

O

M

O

Las bombas de los Pozos de bombeo Cloacal, Pluvial y Secundario, serán sumergibles para aguas residuales limpias y para agua residuales con sólidos serie 3000 CP ó DP respectivamente bajo normas IEC 34.1. CSA homologadas por FM. Las mismas estarán montadas con un sistema de grúas y acople automático sin frenos.

VA LI

D

O

C

1 Pozo de Bombeo Cloacal Primario –Subsuelo. 1 Pozo (1.000 lts.) 2 bombas sumergidas c/u. Cañería de Dº 75 mm. polipropileno 1 (uno) de 6.000 litros de rendimiento por hora. y 3 (tres) de 3.000 litros de rendimiento por hora. c/u Altura manométrica, 10 mca. Motor corriente trifásica 50 HZ 100%.

SO

LO

3 Pozos de Bombeo Secundarios –Subsuelo. 3 Pozos (1.000 lts.) 2 bombas sumergidas c/u. Cañería de Dº 75 mm. polipropileno 1 (uno) de 6.000 litros de rendimiento por hora. y 3 (tres) de 3.000 litros de rendimiento por hora. c/u Altura manométrica, 10 mca. Motor corriente trifásica 50 HZ 100%. 2.800 revoluciones por minuto. Pozos de Bombeo Cloacal Primario –Planta Baja. Pozo (3.000 lts.) 3 bombas sumergidas c/u. Cañería de Dº 100 mm. polipropileno de 10.000 litros de rendimiento por hora. Altura manométrica, 10 mca. Motor corriente trifásica 50 HZ 100%. Pozo de Bombeo Pluvial – Subsuelo. 1 Pozo (1.500 lts.) 32

2 bombas sumergidas c/u. Cañería de Dº 75 mm. polipropileno 7 m3/hora. Altura manométrica, 10 mca. Motor corriente trifásica 50 HZ 100%. 27.00.05 – TABLERO ELECTRICO

LT A

Tablero eléctrico de cableado tripolar para cada bomba, cada una con arranque directo, con contactor tripolar de bombas, protección contra corto circuito por fusibles, protección corto sobre intensidad por medio de relé térmico, llave arranque y parada señales luminosas. Llave selectora de tres posiciones manual o automática. Automático por flotante. Comando en 2 A permitiendo alternancia y simultaneo. Gabinete según normas ENRE

SU

El oferente deberá incorporar en la oferta lo solicitado en el presente pliego referido a Corrientes Débiles

O N

A. El conexionado de cables de señal a los tableros eléctricos se realizará en borneras auxiliares previstas en los mismos por el Contratista Sanitario. Todas las borneras deberán estar perfectamente identificadas por números y/o letras y habrá un plano de las mismas por cada tablero que se deba comandar. Dichas borneras serán exclusivamente para el conexionado de control.

O

M

O

C

B. Para los comandos sobre contactores y señales de estado y alarma, el límite de responsabilidad será la bornera de acometida de los cableados de control a los tableros de bombas. De esta forma, todos los cableados, conexionados e identificaciones de borneras hacia el interior de los tableros eléctricos serán de responsabilidad del Contratista Sanitario, siendo responsable el Contratista de Controles de los conexionados a borneras y cableados del lado externo a las mismas.

O

C

C. El conexionado entre los flotantes de tanques de agua y/o medidores de presión y los tableros eléctricos de bombas correspondientes será a cargo del Instalador Sanitario, excepto el conexionado de los controles de nivel previstos en el sistema de control.

VA LI

D

D. La provisión de flotantes mecánicos de tanques de agua y/o medidores de presión (salida universal 4-20 mA) será a cargo del Instalador Sanitario. E. Las señales digitales de estados y fallas provistas por el Instalador Sanitario será del tipo contacto seco libre de potencial.

LO

F. Las salidas digitales del sistema de control serán del tipo contacto seco accionado por relé que proveerá el Instalador del Sistema de Control.

SO

G. Todos los contactores que deban ser comandados y/o monitoreados por el sistema de control centralizado deberán estar equipados con contactos auxiliares y con llaves Man-0-Aut. Estas últimas contarán con contacto auxiliar de estado para su relevamiento desde el control. H. Las cuplas soldadas sobre cañerías y los accesorios, necesarias para el montaje de presostatos, transmisores de presión y/o caudalímetros serán provistas por el Instalador Sanitario, debiendo el Contratista de Controles proveer los planos de detalle para su ejecución y supervisar la correcta ejecución de las mismas. 27.00.06 – BASES ANTIVIBRATORIAS Los equipos serán instalados sobre elementos elásticos de acuerdo al tipo de equipo y las condiciones en que serán provistos, considerando que hay equipos que vienen montados convenientemente de origen, 33

sin embargo, es conveniente fijar pautas que permitan especificar o controlar los elementos que se proveen. El tipo de base y los elementos elásticos para cada equipo serán: A. Base de hormigón armado, a cargo del contratista principal. B. Relación peso de la base a peso del equipo es de 1,5 a 2. C. El elemento elástico estará conformado por las cajas de resortes.

SU

LT A

D. Juntas amortiguadoras de vibración. A la entrada y salida de cada bomba circuladora se colocará junto a ésta, una junta elástica para evitar la transmisión de movimientos vibratorios a las cañerías.

O N

Los elementos anti vibratorios serán adecuados y aptos para la presión de trabajo. Se adecuarán al catálogo del fabricante como a las demás normas de su montaje. En todos los casos los elementos anti vibratorios se unirán al resto mediante bridas normalizadas.

C

27.00.07 DESAGÜES CLOACALES

M

O

Todos los materiales a ser empleados serán aprobados por AySA (ex OSN) y las Normas IRAM. En caso de propuestas de mejoras o variantes, se elevarán con la suficiente anticipación, para su aprobación.

C

O

Antes del comienzo de las tareas se deberá presentar al Ingeniero, un plano de trazado real, que considere los obstáculos que la misma pueda encontrar.

O

Este deberá ser lo menos trabado posible, tendrá piezas con tapas de acceso en todo cambio de dirección y poseerá la máxima pendiente posible, siendo la mínima la indicada en el plano.

VA LI

D

Estas cañerías se instalarán en general por contrapiso y/o suspendidas bajo losa en cielorraso armado, por lo que se deberán efectuar fehacientemente las dos pruebas hidráulicas de rigor, antes de procederse a construir el piso definitivo o el cierre de los paneles de techo.

LO

Los espesores de las cañerías y sus accesorios serán como mínimo los especificados en la norma correspondiente.

SO

Las cañerías horizontales, destinadas a trabajar por simple gravitación, serán probadas por tramos independientes entre cámara y cámara, a una presión hidráulica de dos metros de altura como mínimo. Serán sometidos a primera y segunda prueba hidráulica, efectuándose la primera prueba antes de proceder a cubrir las cañerías, y la segunda, una vez construidos los contrapisos o cielorrasos, en los casos que deban pasar bajo de ellos, o una vez llenada la zanja y bien asentadas cuando se trate de cañerías que van al exterior por calles, jardines, etc. La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento individual de todos los elementos constitutivos. En las cañerías horizontales se procederá a realizar la prueba del "tapón" para comprobar la uniformadita interior y la ausencia de rebabas y a una prueba hidráulica. Las observaciones correspondientes a la prueba general de funcionamiento se asentaran en el "Libro de Comunicaciones " y será firmado por el Inspector designado, con el correspondiente enterado del Contratista o su representante. Se debe prestar especial atención a los verticales de inodoro, piletas de patio y bocas de acceso, en cuanto a su longitud, la que no podrá superar los 50cm desde el piso terminado, hasta el fondo del mismo. 34

27.01 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO SANITARIO Dº 150 mm C/Acc. Para los desagües cloacales del edificio se utilizaran cañerías y piezas de Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476. Los desagües cloacales propios se realizaran en cañerías y piezas de Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476. 27.02 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO SANITARIO Dº 100 mm C/Acc.

27.03 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO SANITARIO Dº 60 mm C/Acc. Especificaciones ídem 27.01

SU

27.04 – CAÑERIA DE CPP Dº 51 mm

LT A

Especificaciones ídem 27.01

O N

Especificaciones ídem 27.01 27.05 – CAÑERIA DE CPP Dº 38 mm

C

Especificaciones ídem 27.01

M

O

27.06 – CAÑERIA DE CPP Dº 32 mm

O

Especificaciones ídem 27.01

C

27.07 – CAÑERIA DE PVC Dº 100 mm C/Acc. VENTILACION

VA LI

D

O

Este material será del tipo reforzado de 3,2mm a espiga y enchufe con sus juntas pegadas con cemento especial para tal fin, serán perfectamente engrapadas, pero se deberá permitir el movimiento libre de las cañerías, para que absorban las deformaciones por cambio de temperatura. Se cuidará especialmente la libre dilatación de los tramos de mayor longitud, mediante la inclusión de dilatadores compatibles con el tipo de material utilizado. Se utilizará estas cañerías en ventilaciones subsidiarias suspendidas y en plenos, fuera del alcance de las manos, convenientemente soportados para evitar deformaciones

LO

27.08 – PILETA DE PISO ABIERTA Dº 60 mm DE POLIPROPILENO

SO

Las piletas de Piso que se instalen en contrapiso sobre losa, o suspendidas serán de polipropileno sanitario. Llevarán marco y reja reforzada herméticas de acero platil doble o simple, respectivamente, de primera marca o similar, de 0,08 x 0,08m. y tornillos de fijación de 1/4 ALLEN cabeza embutida. 27.09 – BOCA DE ACCESO 20x20 cm Podrán ser de mampostería, pvc o similar, a criterio de dirección de obra. Llevarán marco y reja reforzada herméticas de acero platil doble o simple, respectivamente, de primera marca o similar, de 0,08 x 0,08m. y tornillos de fijación de 1/4 ALLEN cabeza embutida. 27.10 – BOCA DE DESAGUE ABIERTA 30x30cm

35

Las bocas de desagüe se ejecutarán en mampostería de ladrillos comunes, de 0,15m de espesor, con base de hormigón pobre y revoque interior de cemento puro al cucharín. Las cañerías de salida serán identificadas con el fondo, evitando resaltos, contrapendientes, etc. que puedan dificultar el libre escurrimiento del efluente. Las que se encuentren suspendidas serán reemplazadas por cajas de plomo de latón o acero inoxidable, según lo indique el plano correspondiente. Llevarán marco y reja reforzada herméticas de acero platil doble o simple, respectivamente, de primera marca o similar, de 0,08 x 0,08m. y tornillos de fijación de 1/4 ALLEN cabeza embutida. 27.11 – CAÑERIA CPP Dº 75 mm IMPULSION POZO CLOACAL

LT A

Los desagües de pozos de bombeo cloacales se realizaran de tubos de cobre Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476.

SU

27.12 – CAMARA DE INSPECCION 60 x60 cm

M

O

C

O N

Se ejecutará en mampostería de 0,30m. de espesor, asentada sobre base de hormigón de 0.15m. de espesor mínimo o bien del tipo premoldeadas. Sus dimensiones serán de 0,60 x 0,60m. para las de profundidades menores a 1,20m. Serán revocadas interiormente con mortero de cemento puro al cucharón (las de ladrillo) y en su fondo se ejecutarán con el mismo material los correspondientes cojinetes bien perfilados y profundos. Llevarán marco y contramarco de Acero Galvanizado reforzado, aptas para recibir mosaicos graníticos. Llevarán además de la contratapa de hormigón, marco de perfilería y Tapa ciega de Hormigón armado según plano típico de detalle adjunto a esta documentación y de las dimensiones indicadas en planos.

O

27.13 – CAMARA DE INSPECCION 120 x60 cm

VA LI

D

O

C

Se ejecutará en mampostería de 0,30m. de espesor, asentada sobre base de hormigón de 0.15m. de espesor mínimo o bien del tipo premoldeadas. Sus dimensiones serán de 1,20 x 0,60m. para las de profundidades mayores a 1,20m. Serán revocadas interiormente con mortero de cemento puro al cucharón (las de ladrillo) y en su fondo se ejecutarán con el mismo material los correspondientes cojinetes bien perfilados y profundos. Llevarán marco y contramarco de Acero Galvanizado reforzado, aptas para recibir mosaicos graníticos. Llevarán además de la contratapa de hormigón, marco de perfilería y Tapa ciega de Hormigón armado según plano típico de detalle adjunto a esta documentación y de las dimensiones indicadas en planos

LO

27.14 – CANALETA IMPERMEABLE DESAGUES DE PISO CON MARCO Y REJA DE HIERRO GALVANIZADO REFORZADO DE 20cm

SO

El alcance del presente contrato respecto a las canaletas consta de: a. La coordinación con la empresa constructora de la colocación, nivelación y pendientes hacia los desagües previstos. b. Su conexionado con las cañerías cloacales y pluviales. c. La responsabilidad del correcto funcionamiento y limpieza de los desagües. d. Se excluye la provisión de Marco y Reja incluido en el contrato de carpintería metálica. e. Está excluido la ejecución de las canaletas impermeables de Hormigón. 27.15 – TAPA DE INSPECCION 20 x20 Se ejecutarán con caño de Hierro Fundido, a espiga y enchufe, aprobado, con acometida a 45 grados, con su correspondiente tapón, alojado en caja de mampostería de 0,15m de espesor y revoque interior de cemento puro. Si no se instalaran sobre terreno natural, poseerán caja de bronce de 4mm y fondo de bronce de 2mm con tapa de doble cierre hermético. 36

Llevarán marco y reja reforzada herméticas de acero platil doble o simple, respectivamente, de primera marca o similar, de 0,08 x 0,08m. y tornillos de fijación de 1/4 ALLEN cabeza embutida. 27.16 – INTERCEPTOR DE NAFTA CAP. 1000Lts. Se ejecutarán en mampostería de 0,30m. de espesor, u hormigón armado de 0,10m., en ambos casos con revoque interior de cemento puro; poseerán tapas de acero inoxidable de cierre hermético de 60x60cm a aprobar por el Ingeniero. Las dimensiones serán de acuerdo con los planos tipo, y para las capacidades útiles indicadas en cada caso. 27.17 – POZO DE BOMBEO CLOACAL CAP. 1000Lts.

27.18 – POZO DE BOMBEO CLOACAL CAP. 3000Lts Especificaciones ídem 27.17

C

27.19 – POZO DE BOMBEO SECUNDARIO CAP. 1000Lts

O N

SU

LT A

Los pozos de bombeo serán ejecutados en mampostería de 0,30m. de espesor u hormigón armado de 0,10m. con revoque interior de cemento puro. Las dimensiones serán de acuerdo con los planos tipos y para la capacidad útil indicada en los planos respectivos. Poseerá tapa de hierro reforzado apto para circulación vehicular a aprobarse por el Ingeniero.

M

O

Especificaciones ídem 27.17

C

O

27.20 – ACCESORIOS

D

O

Para las cañerías suspendidas o en columnas, se emplearán abrazaderas especiales de hierro dulce en planchuelas de 0,030 x 0,0040m tomadas con bulones y tuercas de tal manera que una vez colocadas puedan ajustarse alrededor de los cuellos de las cabezas a fin de fijarlas definitivamente.

VA LI

NO SE ACEPTAN SUJECIONES EN NINGUN CASO DE FLEJES DE ACERO PERFORADO

SO

LO

Estos ajustes deberán respetar las pendientes establecidas en los tramos horizontales y la perfecta verticalidad en las columnas. Las abrazaderas, serán previamente protegidas mediante dos manos de pintura antióxido y luego pintadas con otras dos manos de esmalte sintético. Los bulones que sirvan de cierre a las tapas de inspección de los caños cámaras y de las curvas con tapa, serán previamente lubricados con grasa grafitada a fin de facilitar su manejo en los casos necesarios. Todas las tapas de caños y curvas, que sirven de inspección y control deberán estar ubicadas en lugares de fácil acceso y a la vista. Se permitirá el empleo de piezas especiales de Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476. Es de destacar que el Ingeniero estará facultado para solicitar sin cargo, la instalación de accesorios con tapas de acceso donde lo crea necesario, aunque no figuren en los planos.

NOTA: Desde el artefacto al muro en caso de quedar las conexiones a la vista, serán de caño de bronce cromado de diámetro adecuado, con roseta de bronce cromado para cubrir el corte del revestimiento. Se deberá azulejar una hilada horizontal y otra vertical antes de embutir las conexiones a efectos de ubicarlas correctamente respecto a las juntas de revestimiento, de manera tal que queden a eje de junta afectando 4 azulejos. 37

En todos los casos el Ingeniero aprobará cada posición o la reubicará si fuera necesario a su entender. Los desagües secundarios, en los núcleos sanitarios, se ejecutarán en cañería de polipropileno sanitario con aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476. DESAGÜES PLUVIALES 27.21 – PRUEBAS, LIMPIEZA, PUESTA EN MARCHA

O N

SU

LT A

Serán sometidos a primera y segunda prueba hidráulica, efectuándose la primera prueba antes de proceder a cubrir las cañerías, y la segunda, una vez construidos los contrapisos o cielorrasos, en los casos que deban pasar bajo de ellos, o una vez llenada la zanja y bien asentadas cuando se trate de cañerías que van al exterior por calles, jardines, etc. La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento individual de todos los elementos constitutivos. En las cañerías horizontales se procederá a realizar la prueba del "tapón" para comprobar la uniformadita interior y la ausencia de rebabas y a una prueba hidráulica. Las observaciones correspondientes a la prueba general de funcionamiento se asentaran en el "Libro de Comunicaciones " y será firmado por el Inspector designado, con el correspondiente enterado del Contratista o su representante. 27.22 – PLANOS CONFORME A OBRA, GESTIONES Y TRAMITES

C

O

M

O

C

Cuando concluyan los trabajos el Contratista deberá confeccionar y presentar al Ingeniero para su aprobación los planos conforme a obra respectivos. Una vez aprobada esta documentación, se deberá entregar un juego original en papel y firmado por un profesional, y el correspondiente soporte magnético en la versión que indique el Comitente. Se incluye en este ítem todas las tramitaciones y/o confección y aprobación de planos y obras ante los Organismos que correspondan, estando a cargo del Contratista todos los gastos que estas tareas pudieren originar.

O

27.23 – CAÑERIA PVC Dº 500 mm C/Acc.

VA LI

D

Los desagües Pluviales de diámetro 500 se ejecutaran en PVC. El contratista deberá consensuar con el Ingeniero la gestión ante el ente correspondiente de la cañería pluvial existente a trasladar y verificar los posibles desagües aparte de los y su adecuación posible según se marca en la documentación tentativamente.

SO

LO

Este material será del tipo reforzado de 3,2mm a espiga y enchufe con sus juntas pegadas con cemento especial para tal fin, serán perfectamente engrapadas, pero se deberá permitir el movimiento libre de las cañerías, para que absorban las deformaciones por cambio de temperatura. Se cuidará especialmente la libre dilatación de los tramos de mayor longitud, mediante la inclusión de dilatadores compatibles con el tipo de material utilizado. 27.24 – CAÑERIA DE HIERRO FUNDIDO Dº 150 mm C/Acc.

Deberán tener un tratamiento térmico que alivie las tensiones de fabricación aumentando su resistencia mecánica. Se prestará especial atención en el moldeo y la utilización de material perfectamente controlado para asegurar la terminación y precisión del perfil interno de los enchufes de las conexiones y garantizar la perfecta estanqueidad de las juntas. Espesor a definir por dirección técnica. 27.25 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO Dº 200 mm C/Acc.

38

Para los desagües Pluviales del edificio se utilizaran cañerías y piezas de Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio tipo según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476. 27.26 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO Dº 150 mm C/Acc. Especificaciones ídem 27.25 27.27 – CAÑERIA DE POLIPROPILENO Dº 100 mm C/Acc. Especificaciones ídem 27.25

LT A

27.28 – CAÑERIA CPP Dº 75 mm IMPULSION POZO PLUVIAL

SU

Los desagües de pozos de bombeo se realizaran de tubos de cobre Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476. 27.29 – BDT 40x40 cm. CON MARCO Y TAPA DE HIERRO FUNDIDO RED EXTERIOR

O

C

O

M

O

C

O N

Se ejecutarán en mampostería de ladrillos comunes, de 0,15m de espesor, con base de hormigón pobre y revoque interior de cemento puro al cucharín. Las cañerías de salida serán identificadas con el fondo, evitando resaltos, contrapendientes, etc. que puedan dificultar el libre escurrimiento del efluente. Las que se encuentren suspendidas serán reemplazadas por cajas de plomo de latón o acero inoxidable, según lo indique el plano correspondiente. En Patios, llevarán marco y contramarco de Acero Galvanizado reforzado, aptas para recibir mosaicos graníticos. En jardines, llevarán además de la contratapa de hormigón, marco de perfilería y Tapa ciega de Hormigón armado según plano típico de detalle adjunto a esta documentación y de las dimensiones indicadas en planos.

D

27.30 – BDA 40x40 cm. CON MARCO Y TAPA DE HIERRO FUNDIDO RED EXTERIOR

LO

VA LI

Se ejecutarán en mampostería de ladrillos comunes, de 0,15m de espesor, con base de hormigón pobre y revoque interior de cemento puro al cucharín. Las cañerías de salida serán identificadas con el fondo, evitando resaltos, contrapendientes, etc. que puedan dificultar el libre escurrimiento del efluente. Las que se encuentren suspendidas serán reemplazadas por cajas de plomo de latón o acero inoxidable, según lo indique el plano correspondiente.

SO

27.31 – EMBUDOS CHF 25x25 – (30x30) PARABOLICOS Especificaciones ídem 27.24. Ver planos detalle 27.32 – EMBUDOS CHF 20x20 – C/PIEZA TRANS. HF/PP Especificaciones ídem 27.24. Ver planos detalle 27.33 – CANALETA IMPERMEABLE DESAGUES DE PISO CON MARCO Y REJA DE HF REFORZADA DE 20cm En acceso Vehicular, rampas, jardines. Ancho será de 40cm. El alcance del presente contrato respecto a las canaletas consta de: a. La coordinación con la empresa constructora de la colocación, nivelación y pendientes hacia los desagües previstos. 39

b. c. d. e.

Su conexionado con las cañerías cloacales y pluviales. La responsabilidad del correcto funcionamiento y limpieza de los desagües. Se excluye la provisión de Marco y Reja incluido en el contrato de carpintería metálica. Está excluido la ejecución de las canaletas impermeables de Hormigón.

Canaletas Accesos Vehiculares, serán de planchuela de hierro, de primera marca o similar. 27.34 – BOCA DE REGISTRO Dº 120 C/ PIEZA TRANSF. HF/PP

LT A

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Se realizarán según indicaciones del ingeniero, aceptándose propuestas por parte de la empresa contratista. 27.35 – POZO DE BOMBEO PLUVIAL 1500 LTS.

O N

SU

Los pozos de bombeo serán ejecutados en mampostería de 0,30m. de espesor u hormigón armado de 0,10m. con revoque interior de cemento puro. Las dimensiones serán de acuerdo con los planos tipos y para la capacidad útil indicada en los planos respectivos. Poseerá tapa de hierro reforzado apto para circulación vehicular a aprobarse por el Ingeniero.

M

O

C

Nota: Cuando no se indique dimensiones, tapas y rejas serán de 0,20 x 0,20m. En locales sanitarios, las rejas se ubicarán de acuerdo a planos de arquitectura y en ningún caso serán de medida inferior a la cámara correspondiente.

VA LI

D

O

C

O

Los desagües de equipos de aire Acondicionado, con sus piezas y accesorios serán encauzados desde la pileta de Patio hasta 1,5 mts. por encima del nivel de piso terminado con caño de Polipropileno Sanitario con juntas por aro de goma tipo O’ring de doble labio según norma DIN 4060 dimensionado conforme IRAM 13476, y desde el equipo hasta acometer a este ramal con Tubos de Polipropileno Copolímero Random (Tipo 3) para termofusionar Producido bajo norma DIN 8078. Accesorios 16962. Normas 13470 y 13471 que especifican medidas y resistencias. Unión por termofusión entre cañería y accesorios a 270°C.

LO

Durante las obras deberán preverse tapas provisorias, que se colocarán sobre cámaras de cualquier tipo, terminadas o en construcción, con el objeto de mantenerlas limpias y sanas durante el transcurso de la obra; el Contratista será responsable por el mantenimiento de éstas en posición en todo momento, pudiendo para ello, construirlas del material que considere mas conveniente, con los medios de fijación o pegado mas apropiado; siendo de su total y exclusiva responsabilidad preservar sus obras limpias y sanas hasta la terminación total de los trabajos.

SO

Las rejas que toman desagües de rampas tanto pluviales como secundarias estarán a cargo del herrero, todas las demás quedarán exclusivamente a cargo del contratista sanitario. PROVISION DE AGUA Desde la Sala de Máquinas, se realizará la distribución de agua fría por medio de 3 (tres) troncales principales desde el equipo de presurización. Este equipo estará ubicado en el subsuelo. Cada montante estará provisto de una llave de corte, y alimentarán a todos los suministros sanitarios del edificio. Se colocarán colectores de distribución, según documentación grafica, con llaves de corte generales para cada una de las montantes que circulan por los diferentes plenos con acceso desde el hall de servicio.

40

Las instalaciones de agua fría y caliente, comprenden la ejecución desde la conexión de la red pública que alimentan los tanques de reserva domiciliaria, tanque de incendio, equipos de presión y en general todos y cada uno de los consumos proyectados. Antes del comienzo de las tareas se deberá presentar al Ingeniero, un plano de trazado real, que considere los obstáculos que la misma pueda encontrar. Para evitar golpes de ariete por el funcionamiento del Equipo de Presurización, en los lugares necesarios, se instalarán pulmones amortiguadores (indicados como dispositivo antiariete) consistentes en caños de diámetro según cálculo y 1,20 m. de altura, en posición vertical con llaves esféricas de drenaje de cierre y venteo, con indicador de nivel.

LT A

Las Cañerías de Acero Inoxidable de Agua Caliente y Retorno, se aislaran con cobertores de espuma de polietileno de espesor 25mm. Se tendrá especial cuidado que las cañerías no tomen contacto con otros metales, sean de soportes u otras partes de la obra, para protegerlas de la corrosión por par galvánico u otros materiales, que previamente serán aprobados por el Ingeniero.

O N

SU

Para las cañerías plásticas no se prevé ningún tipo de aislamiento, solamente en los casos donde el Ingeniero lo considere necesario para evitar condensado en los casos que exista un diferencial de temperatura importante entre ambiente y cañerías de agua caliente o cuando estos caños estén en contacto con otras cañerías de menor temperatura. En general, se aislarán todas las cañerías que tengan riesgo de condensación.

M

O

C

El agua caliente será provista por acumuladores de Agua Caliente Indirectos, eléctricos, de primera marca, ubicados en los correspondientes núcleos Estos alimentan los diferentes sectores que requieran este servicio.

D

O

C

O

Las cañerías de agua fría y caliente se mantendrán cargadas a la presión natural de trabajo durante 3 días continuos como mínimo antes de taparlas, y a una presión igual a una vez y media la de trabajo durante un lapso mínimo de 20 minutos, verificándose que dicha presión no varíe en este lapso y que no se hayan producido pérdidas en el recorrido de la cañería. La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento individual de todos los elementos constitutivos.

VA LI

Para los colectores, en cañerías a la vista y sistemas de bombeo se emplearán válvulas esféricas con cuerpo y vástago de bronce niquelado, esfera de acero inoxidable y asiento de teflón.

SO

LO

Los tanques de reserva, dispondrán en la alimentación de una válvula a flotante, con cuerpo y varilla de bronce colorado, reforzado, bolla de cobre, pasante. válvula de cierre de neopreno. Serán del tipo a presión. El tanque de reserva que se proyecta en Sala de Máquinas, del Segundo Subsuelo, para abastecer los requerimientos del emprendimiento. Será de Hormigón Armado, conexionado según plano de licitación, su capacidad es de 250m3. El contratista sanitario deberá dejar una cupla de ½ pulgada en el fondo de los tanques con salida horizontal para la colocación del sensor de presión en las cisternas de agua (de provisión del contratista de BMS). El contratista de la Instalación Sanitaria deberá proveer las tapas de cierre hermético del tanque de Reserva, para la colocación por el contratista de Hormigón. De ser solicitado por el contratista de Hormigón deberá prever la presentación del colector si así lo requiera el Ingeniero. 27.36 – FLOTANTE MECANICO C/VE TANQUE DE AGUA

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. 41

27.37 – FLOTANTE MECANICO C/VE TANQUE DE INCENDIO Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. 27.38 – COLECTOR TANQUE DE RESERVA Dº150 C/2 VI, 4VE Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida.

LT A

Colectores de distribución, según documentación gráfica.

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Colectores de distribución, según documentación gráfica.

O N

27.40 – CANILLAS DE SERVICIO Dº 19

SU

27.39 – COLECTOR TANQUE DE INCENDIO Dº150 C/2 VI, 4VE

Deberán presentar las siguientes características dependiendo de su ubicación

C

27.41 – LLAVE DE PASO Dº 50mm

O

M

O

C

a. Bronce pulido de 19mm. con rosca para manguera en zona de cocheras y Exteriores, de primera marca. b. Bronce cromado de 19 mm. con campana para locales sanitarios y vestuarios, de primera marca Estarán previstas las canillas de servicio correspondientes para limpieza, según se indiquen en los planos.

LO

VA LI

D

O

Serán cromadas con campana las que queden a la vista, y pulidas las que se instalen en nichos. Deberán ser a válvula suelta, de vástago largo, cuerpo de bronce. Todas las llaves de paso y canillas de servicio, con excepción de las que se instalen en baños privados, officces, o locales no públicos, irán alojadas en nichos, y siempre a criterio del Ingeniero. Todos los nichos serán de mampostería. El interior se terminará con revoque impermeable, con pendiente en el fondo hacia el exterior y dispondrán de marco y puerta de acero inoxidable, pulido mate, de 1,5mm de espesor, reforzada y con cerradura a tambor. Las dimensiones de los nichos serán: para una llave de paso, 15 x 15cm, dos llaves de paso 15 x 20cm; canilla de servicio o canillas de servicio y llaves de paso de 20 x 20cm.

SO

27.42 – LLAVE DE PASO Dº 25mm Especificaciones ídem 27.41 27.43 – LLAVE DE PASO Dº 19mm Especificaciones ídem 27.41 27.44 – LLAVE DE PASO Dº 13mm Especificaciones ídem 27.41 27.45 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 74 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

42

Las montantes desde los colectores que alimenta los distintos sectores del edificio y la distribución interna de cada grupo sanitario de Agua Fría se utilizarán tubos y accesorios de Tubos de Polipropileno Copolímero Random (Tipo 3). para termofusionar Producido bajo norma DIN 8078. Accesorios 16962. Normas 13470 y 13471 que especifican medidas y resistencias. Unión por termofusión entre cañería y accesorios a 270°C. Como mínimo se utilizara para Agua Fría tubos PN20. Para los mayores diámetros de las troncales principales de agua fría y caliente se utilizará cañería de Polietileno de alta densidad (PEAD) aptos para conducción de agua a presión, tipo PN 10 dimensionado conforme IRAM 13485 y 13486 con accesorios del mismo material electrofusionados.

LT A

Se deberá tener especial cuidado en permitir a las cañerías su libre movimiento dentro de los muros. La distribución de agua interna en general se realizará suspendida por cielorraso, los caños derivados de los distribuidores sobre techos, se sujetarán mediante soportes tipo + C + o elementos especiales ad-hoc tomados a dichas paredes con tornillos Parker, sellándose los orificios de fijación con adhesivo siliconado.

SU

27.46 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 64 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS Especificaciones ídem 27.45

O N

27.47 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 51 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

C

Especificaciones ídem 27.45

O

27.48 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 32 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

M

Especificaciones ídem 27.45

C

O

27.49 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 25 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

O

Especificaciones ídem 27.45

D

27.50 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 19 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

VA LI

Especificaciones ídem 27.45

27.51 – CAÑERIAS DE CPP TERMOFUSIONADO Dº 13 mm INTERIOR INCL. ACC. Y PIEZAS

LO

Especificaciones ídem 27.45

27.52 – EQUIPO DE PRESURIZACION, AGUA POTABLE 3 BOMBAS

SO

En el proyecto está previsto la colocación y provisión de un equipo de presurización de agua colocado en Sala de Máquinas del Subsuelo que abastecerán los servicios de agua potable del edificio El Equipo de presurización será marca con bombas verticales de velocidad variable. 3 Bombas construidas en acero fundición, sello mecánico normalizado y motor eléctrico 3x400 V., 50Hz., con variador electrónico de velocidad incorporado, aislación Clase F, protección mínima IP 54.inoxidable AISI 304, eje en AISI 316, base y linterna de motor en Con sistema de diagnóstico de fallas incorporado, que permite la detección automática de flujo cero, y falta de agua; protección contra cortocircuitos, sobrecargas de tensión y/o corriente, en caso de bomba bloqueada, exceso de temperatura, o pérdida de fase; para entregar, cada una, un caudal de El Equipo alimenta el edificio, caudal 30 m3/h, a una altura manométrica de 35 m.c.a. (tres bombas). A. Cada equipo contará con: 43

1. 2 colectores (aspiración e impulsión) de Acero Inoxidable. 2. 6 Válvulas de cierre (2 por bomba). 3. 3 Válvulas de retención (1 por bomba). 4. Soporte común de chapa de acero, con tacos de aislación para su montaje. 5. Sensor de Presión. 6. 1 Gabinete eléctrico de control con plaquetas electrónicas incorporadas para funcionamiento de una bomba y/o funcionamiento en cascada de las 3 bombas, considerando que con el caudal provisto por dos de ellas se cubren los requerimientos del sistema, quedando la tercera como reserva o para atender posibles demandas pico y/o adicionales conforme con las normas NF C15-100 y CE vigentes. Protección del gabinete IP 55. 7. Rango de variación de velocidad, para la presión solicitada, entre el 73% y el 100% de la frecuencia.

LT A

B. Optimización del Sistema

C

O N

SU

Se pretende mantener el sistema de regulación de nivel por medio del sistema de presurización instalado por terceros pero se realizará un monitoreo sobre bomba asociada y alarmas por falla de la misma. Para ello se proveerá una señal de forma de contacto seco que es activado por el flotante para señalizar el nivel, independientemente del contacto que activa la bomba. Por otro lado se tomará el estado de la bomba y el estado de las llaves Man/0/Aut., el estado del interruptor del tablero y las alarmas correspondientes.

O

C. CARACTERISTICAS TECNICAS DEL TABLERO ELECTRICO (para cada uno de los equipos)

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

El tablero eléctrico estará compuesto por plaquetas electrónicas de manejo de bombas, 1 Transformador de 24 V de seguridad, 1 seccionador de mando externo tripolar, mediante palanca con bloqueo, temporización de arranque y de parada de las bombas, protección por falta de agua, permutación automática, 1 juegos de fusibles de protección por bomba y 1 juego de fusibles de protección de comando. En el panel de frente, se encuentra con una pantalla de cristal líquido, con un potenciómetro de control multifunción, que permite el control de la variación de velocidad y sus funciones, se cuenta con: visualización de fallo, selector del parámetro de lectura, selector de presión, corrector del punto de emisión de órdenes, selector de la amplitud de banda, selector de la duración de la temporización vinculada a la orden, selector del número total de bombas. El tablero Standard, permite la obtención de señal seca de falla general y marcha de bomba (sin identificarla) y una imagen de presión de 0-10V. Se podrá agregar una plaqueta auxiliar de señales, que permitirá la obtención de señales secas de Falla de cada bomba, marcha de cada bomba y señal seca de falta de agua. Los tableros deberán cumplimentar las normativas de la AEA (Asociación Electrotécnica Argentina) última edición, referida principalmente a la inclusión de interruptores que actúen por corriente diferencial de fuga. D. CARACTERISTICAS DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO.

El sensor de presión registra la presión en la impulsión y manda la señal al regulador, permitiendo variar la velocidad de la bomba entre el 73% y el 100% de su velocidad. Si la presión llega a ser inferior al valor fijado, el regulador indica al variador de frecuencia de la bomba P1, que aumente su velocidad. Si la bomba P1 alcanza su velocidad máxima cuando la presión es aún demasiado baja, el regulador activa la bomba P2 a su velocidad mínima, variándola hasta llegar al valor fijado. Si las dos bombas en su máxima velocidad, no llegaran a la presión deseada, se pondrá en funcionamiento a P3, variando su velocidad hasta alcanzar el valor deseado de presión. Si fuese necesario las bombas trabajaran a velocidades intermedias para mantener la presión seteada con el menor consumo posible. Si la presión se eleva demasiado, el regulador ajusta P3 a la velocidad mínima seleccionada; si la presión 44

sigue siendo demasiado elevada, P3 se desconecta y el regulador, varía la velocidad de la bomba P2 hasta alcanzar el valor deseado, si la presión fuera aún demasiado alta, se reduce la velocidad de P1, hasta llegar a la presión seteada. Si P1 llega a su velocidad mínima, se efectúa un control automático; que permitirá determinar el flujo cero, que una vez verificado desactivará la bomba P1. En este equipo se lleva a cabo una permutación de orden de arranque de las bombas después de cada parada.

LT A

E. TANQUE PARA EQUIPO DE PRESURIZACION 1 (uno) Tanque para presurización de ejecución vertical a vejiga en EPDM o Butyl de una sola pieza, con una presión de trabajo de 28 Bar y una Presión de Prueba de 35 Bar, según DIN 4807.

C

O N

SU

*Nota: Los Tableros y sus componentes constitutivos, así como toda la instalación de conexionado eléctrico estará a cargo de la empresa Contratista de la Instalación Sanitaria. En tal sentido, todos los Tableros de equipos de bombas deberán construirse de acuerdo a las Especificaciones emanadas del pliego de Especificaciones Eléctricas y coordinarse con las acometidas del Contratista de la Instalación Eléctrica. Asimismo los tableros deberán cumplimentar las normativas de la AEA (Asociación Electrotécnica Argentina) última edición, referida principalmente a la inclusión de interruptores que actúen por corriente diferencial de fuga.

O

F. Varios

D

O

C

O

M

Se incluyen válvulas esféricas y de retención, juntas elásticas, accesorios en general y todo otro elemento que complemente el equipo para el fin previsto. El tablero de comando, con sus elementos constitutivos es por cuenta del contratista, incluso los conexionados eléctricos a todos los equipos hasta las borneras de los motores y presóstatos y el montaje de los sensores; en tanto que los presóstatos y sus soportes, serán previstos por el Contratista de instalación sanitaria.

VA LI

INSTALACION DE RIEGO

El sistema de Riego para las áreas verdes del Edificio, estará alimentado por un sistema de Perforación exclusiva para tal y un sistema de bombas sumergibles de velocidad variable.

LO

El sistema contempla la división de las distintas áreas verdes en diferentes circuitos de funcionamiento, según se indica “Tentativamente” y según las descripciones del paisajista, en los Planos de Licitación.

SO

El cálculo definitivo del Equipo, así como todos los elementos necesarios para su correcto funcionamiento (filtros, válvulas, accesorios y controles) estará bajo responsabilidad del contratista de acuerdo a los estudios del fluido que se realicen en obra y fundamentalmente al proyecto de paisaje, tipos de arbustos y plantas a colocar, tipo de césped, etc. La provisión definitiva del Equipo, como así también sectorización de la perforación, estará de acuerdo al cálculo y estudios presentado por el contratista para ser aprobado por el Ingeniero. Tubería de riego por goteo. Se utiliza tubería de riego por goteo de 16 mm de pared externa con un espesor de 1,1 mm con goteros de inserción acorde a la división de circuitos y caudales requeridos indicados en el plano de licitación. El mínimo será de 1.25 litros por hora a 1 Kg./cm2 colocados cada 30 cm cada uno. Esta tubería irá enterrada a 0,10 CMS de profundidad o se dispondrá superficialmente según lo indique el asesor paisajista y el Ingeniero.

45

La representación gráfica de los planos es indicativa de las zonas en dónde deberá cotizarse este sistema, primando para la cotización los criterios que se establecen en el presente Pliego. Las uniones se realizarán mediante la utilización de accesorios con espigas. El sistema de riego por goteo será alimentado desde la red de circuitos de los regadores interponiendo al circuito de alimentación de riego por goteo un regulador de presión para llegar a 1,1 Kg /cm2, como se indica en la documentación gráfica Circuitos La cantidad de circuitos es tentativa y quedara supeditada al proyecto del paisajista y el Ingeniero. Criterios de Proyecto

LT A

Respecto de la lámina de agua a reponer en los sectores de césped por efectos de la evapo-transpiración potencial de la zona se sugiere para climas húmedos-templados un valor aproximado de 3.0 mm/día, aplicados según características del suelo y tipo de césped a regar.

O N

SU

Dicha lámina de agua aplicada en la superficie a regar, en los tiempos de riego (horas de riego) destinados a tal fin, determinarán las características del sistema de bombeo en función del caudal necesario.

C

El diseño de tendido de tuberías y su posterior estudio hidráulico (cálculo de velocidad del agua y pérdida de presión en el sistema) determinará la presión necesaria con la que funcionará el sistema de bombeo.

O

27.53 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 51mm

O

M

Serán de Polietileno lineal de baja densidad, dimensionado según Norma IRAM 13330; ensayado según Norma IRAM 13346 y 13352. Debe cumplir con el Código Alimentario Argentino y Requisitos Bromatológicos según Norma IRAM.13352/68.

VA LI

D

O

C

Serán de color negro con estabilizador de U.V., de primera marca y calidad reconocida, enterradas a una profundidad de 0,10 mts. o superficial, soldada y anclada en todos aquellos puntos en que se presente una situación desequilibrada de esfuerzos. 27.54 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 38 mm Especificaciones ídem 27.53

LO

27.55 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 32 mm

SO

Especificaciones ídem 27.53 27.56 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 25 mm

Especificaciones ídem 27.53 27.57 – TUBERIAS PEBD K-10 Dº 19 mm

Especificaciones ídem 27.53 27.58 – ACCESORIOS Los accesorios serán de calidad y marca reconocida, aptos para funcionar a la intemperie y bajo nivel de tierra. 46

27.59 – PROGRAMADOR-CONTROLADOR INTERACTIVO PARA HASTA 4 ZONAS La automatización del sistema estará compuesta por dos controladores automáticos de riego de última generación, de primera marca y calidad reconocida, con dispositivo adicional de arranque de bomba y corte automático de lluvia de primera marca y calidad reconocida. Como criterio general, las automatizaciones se ubicarán según las especificaciones del paisajista y el Ingeniero.

LT A

El controlador se accionará en forma secuencial y con una programación de alta flexibilidad. Contarán con un colector que incorpora las válvulas solenoides, de primera marca y calidad reconocida, que correspondan a cada circuito de riego del sistema diseñado. El contratista diseñará los elementos definitivos de la Instalación de Riego según el consumo del mismo, el área de riego, el caudal y la presión suministrada por las bombas de perforación.

SU

La señal de 24v. que recorrerá el sistema desde el Controlador hasta cada una de las válvulas solenoides y al Relay de arranque de bomba, será conducida por un cable subterráneo de 1 x 1,5 mm., paralelo a la cañería y colocado sobre una cama de arena, de ser necesario por las características del suelo.

C

O N

Además, estará protegido luego de una primera tapada y compactada de tierra, por una Banda de Aviso de plástico amarillo (tipo gas). Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida internacionalmente, aptos para funcionar a la intemperie y bajo nivel de tierra.

M

O

27.60 – PLUVIOMETRO DE CORTE

C

O

En las proximidades del cabezal de control se elegirá un sitio elevado, y por medio de un caño galvanizado de ¾” se instalará un sensor de lluvia que conectado con el programador, que interrumpe la operación de la válvula de paso cuando llueve.

D

O

27.61 – COLECTOR, INCLUSO ELECTROVALVULAS, ACCESORIOS, ALOJADOS EN GABINETE METALICO

VA LI

A la salida de las bombas- constituida por curva y unión doble-, se instalará un colector de CPP clase 10 Kg/cm2 con los siguientes elementos de seguridad y control: A. Válvula de retención horizontal a clapeta, válvula a resortes de seguridad de 1 pulgada, manómetro en baño de glicerina (1 a 10 Kg/cm2) y filtro de malla de 200 mesh.

SO

LO

B. En ese colector se instalan la electroválvula para el control del riego en los sectores en que se divide. La electroválvula irá instalada con uniones dobles en la entrada y en la salida, previa a la instalación de las válvulas solenoides se deberá prever un válvula exclusa de corte para el caso de reparación y el sistema pueda ser accionado manualmente, durante reparación de la válvula solenoide. 27.62 – VALVULAS ESFERICAS DE CORTE Serán de bronce niquelado, esfera cromada con asiento de teflón y manija de aluminio Serán de calidad y marca reconocida. 27.63 – VALVULA SOLENOIDE Será de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. 47

27.64 – VALVULA DE RETENCION Serán del tipo a clapeta, con cuerpo de bronce, reforzadas con extremos roscados o bridados, asientos renovables y eje de acero inoxidable, de marca reconocida. Se deberán presentar muestras de diámetro 51mm y mayores para su aprobación. 27.65 – VALVULA DE DESAIRE Será de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra.

LT A

27.66 – FILTRO DE LINEA

SU

Filtro de malla de 200 mesh. Será de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. 27.67 – MANOMETRO

O N

Manómetro en baño de glicerina (1 a 10 Kg/cm2) Será de calidad y marca reconocida.

O M

Serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra.

C

27.68 – MATERIALES PARA ANCLAJES

C

O

27.69 – PROTECCIONES Y SUJECIONES METALICAS PARA CAÑERIAS ENTERRADAS

O

Serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra.

VA LI

D

27.70 – PERFORACION SEMISURGENTE Y BOMBA El sistema de Riego para las áreas verdes del Edificio, estará alimentado por un sistema de Perforación exclusiva para tal y un sistema de bombas sumergibles de velocidad variable. 27.71 – COLECTOR AISI PARA RIEGO DIAM 100

SO

LO

Será de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. 27.72 – TUBO GOTEO Gotero Laberíntico del tipo Naan-PC para las zonas indicadas en la documentación gráfica Datos técnicos: Diámetro: 16 mm. Grueso de Pared: 0.65 mm. Línea Gris Presión operacional recomendada: 1,0 - 3,0 atm Caudal mínimo a verificar de 16 mm = 1.25 l/h 27.73 – CUADRO REGULADOR DE PRESION Y TEMPORIZADOR 48

El sistema de riego por goteo será alimentado desde la red de circuitos de los regadores interponiendo al circuito de alimentación de riego por goteo un regulador de presión para llegar a 1,1 Kg /cm2, como se indica en la documentación gráfica 27.74 – JUNTA ELASTICA 75MM Se interpondrán en las salidas, para cortar continuidad de cañerías. Serán de goma reforzada tipo Balón con junta bridada según presión de trabajo o de fuelle metálico. 27.75 – FILTRO DE ARENA

LT A

Será de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra.

SU

VARIOS 27.76 – PUESTA EN MARCHA

O N

Una vez finalizadas todas las tareas de instalación del equipo de riego, el mismo será puesto en marcha en su totalidad, y se ajustarán todos los elementos de manera que se logre el funcionamiento adecuado.

C

Estos trabajos comprenden la inicialización del programador, y los ajustes necesarios para adecuar las presiones de servicio.

C

O

M

O

Cuando el contratista considere que el sistema funciona adecuadamente, y ya se hayan hecho las tareas de purgado y prueba, notificará al inspector la finalización de las obras. En la correspondiente nota se fijará la fecha en la cual se realizará la inspección final. La aprobación del sistema se basará en la documentación completa conforme a obra. En el acta de recepción definitiva constará la presión de servicio y el número de metros de tubería de riego por goteo de cada sector.

O

27.77 – PROYECTO EJECUTIVO

LO

VA LI

D

La documentación ejecutiva que la Contratista deberá realizar y presentar para su aprobación, como mínimo, será igual a los planos que forman parte de este pliego, quedando a juicio del Ingeniero, la confección de alguna otra documentación que surja como necesidad técnica antes o durante la obra. La misma deberá ser presentadas con la suficiente antelación para la aprobación por el Ingeniero. Esta aprobación deberá contar con tres (3) días de anticipación al inicio de los trabajos a los que haga referencia. Asimismo, en caso de no ser oportunamente aprobadas por el Ingeniero, deberá volver a repetirse el procedimiento hasta la debida aprobación.

SO

27.78 – DOCUMENTACION CONFORME A OBRA Una vez que la obra se encuentre terminada se confeccionará una carpeta con la memoria técnica y el plano conforme a obra que contendrán la siguiente información: -

Características generales del sistema de riego.

-

Plano de la red de tuberías indicando caudales y presiones de trabajo para cada circuito.

-

Lámina horaria entregada en cada circuito.

-

Ubicación de los cruces de pavimento

-

Folletos comerciales y características técnicas de todos los productos empleados. 49

- Detalle de colectores, tanques y otras instalaciones especiales, ejecutados a satisfacción del Ingeniero y en las escalas y formas antes mencionadas. También deberá adjuntar a la documentación gráfica las memorias de cálculo si corresponde. Toda la documentación deberá ser presentada con tres copias de planos, más soporte magnético (Cd). Los planos ejecutados por el contratista, deberán figurar con la fecha actualizada. 27.79 – PRESENTACION FRENTE A ORGANISMOS PUBLICOS El Contratista incluirá en su oferta la confección de planos para ser presentados ante toda autoridad o repartición oficial que tenga jurisdicción sobre estos trabajos, y ante la empresa aseguradora interviniente.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

FIN DEL RUBRO27

50

RUBRO 29 - INSTALACION CONTRA INCENDIO 29.00 – GENERAL 29.00.01 – ALCANCE DEL CONTRATO 29.00.02 – CONDICIONES GENERALES DE DISEÑO 29.00.03 – SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE AGUA 29.00.04 – SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMATICOS 29.00.05 – SISTEMA DE BOCAS DE INCENDIO

LT A

29.00.06 – MATAFUEGOS 29.00.07 – SISTEMAS DE EXTINCIÓN POR FM 200

SU

29.00.08 – PLANOS Y TRAMITES 29.01 – CAÑERIAS DE ACERO ASTM a-53 Dº 100mm

O N

29.02 – IDEM Dº 75 mm 29.03 – IDEM Dº 64 mm

C

29.04 – IDEM Dº 51 mm

O

29.05 – IDEM Dº 38 mm

M

29.06 – IDEM Dº 32 mm

O

29.07 – IDEM Dº 25 mm

29.08 – ROCIADORES PENDENT – UP RIGHT- CEALING CON K=5,6

C

29.09 – GABINETE DE CHAPA DE ACERO BWG 18 DE 550x600x180mm

O

29.10 – MANGUERA DE NYLON Dº 45 mm x 25 m DE LONG, INCLUSO LANZA, LLAVE DE AJUSTE,

D

ETC.

VA LI

29.11 – LLAVE DE INCENDIO Dº 45mm 29.12 – ESTACION DE ALARMA PARA SISTEMA DE ROCIADORES 29.13 – ESTACION DE ALARMA PARA SISTEMA DE ROCIADORES PARA SISTEMA PRE ACTION EN

LO

1º SS

29.14 – MATAFUEGO CO2 TRICLASE 3,5KG

SO

29.15 – MATAFUEGO ABC TRICLASE 5KG 29.16 – EQUIPO DE BOMBAS DEL SERVICIO CONTRA INCENDIO 29.17 – SUCCION DE TANQUE DE INCENDIO 29.18 – PRUEBAS HIDRAULICAS, LIMPIEZA DE CAÑERIAS, PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS DE FUNCIONAMINETO DEL EQUIPO DE BOMBAS 29.19 – CENTRAL DE INCENDIOS INTELIGENTE, APROBADA PARA FM200 29.20 – SEÑALIZADOR AUDIO VISUAL PARA INDICACION DE FM200 (BLOQUEADO/DESCARGA) 29.21 – LLAVE DE BLOQUEO PARA FM200 29.22 – LLAVE DE ACCIONAMIENTO MANUAL PARA FM200 51

29.23 – LLAVE DE RETARDO DE DESCARGA PARA FM 200 29.24 – CILINDRO DE FM200 DOTADO DE CABEZA MAESTRA DE DESCARGA, VALVULA DEL CILINDRO, VALVULA SOLENOIDE, SOPORTE DE PARED, TUBOS FLEXIBLES DE INTERLINEACION 29.25 – CILINDRO DE FM200 DOTADO DE CABEZA ESCLAVA DE DESCARGA, VALVULA DEL

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

CILINDRO, VALVULA SOLENOIDE, SOPORTE DE PARED, TUBOS FLEXIBLES DE INTERLINEACION

52

29.00 – GENERAL El presente Pliego tiene por objeto establecer las normas, procedimientos y especificaciones técnicas a utilizar para la ejecución de los trabajos de la Instalación del Servicio Contra Incendio a realizarse en el Emprendimiento de Ciencias Exactas de la UBA, Ciudad Universitaria, ubicada en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. El emprendimiento consta de subsuelo, planta baja y primer piso. 29.00.01 – ALCANCE DEL CONTRATO

29.00.02 – CONDICIONES GENERALES DE DISEÑO

O N

SU

SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE AGUA SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMATICOS SISTEMA DE BOCAS DE INCENDIO MATAFUEGOS SISTEMAS DE EXTINCIÓN POR FM 200

C

A. B. C. D. E.

LT A

El contrato comprende la provisión, fabricación, construcción, entrega, montaje, ensayo, operación inicial y mantenimiento de la obra, la provisión de mano de obra, materiales, equipos de construcción y montaje, y todo otro elemento, tanto de naturaleza permanente como temporaria, que no esté específicamente mencionado para la ejecución completa de los sistemas que se enumeran a continuación:

VA LI

D

O

C

O

M

O

Los distintos equipos incluidos dentro de los sistemas anteriormente mencionados, deberán cumplir con los códigos, normas y/o reglamentos de la Municipalidad de Buenos Aires y de cualquier otro Organismo o Ente Nacional que pueda tener jurisdicción sobre este tipo de instalaciones, incluyendo el Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM). Todos los elementos de instalación deberán contar, de ser solicitado, con la aprobación de la N.F.P.A., la cual será presentado al Ingeniero. Todas las instalaciones deberán ser diseñadas por cálculo hidráulico de acuerdo a la norma 10, 13, 14 y 20 de la N.F.P.A. de acuerdo a los siguientes parámetros: Las velocidades máximas a efectos de diseñar los diámetros de las cañerías deberán ser las siguientes: Succión: 4 m/seg. Impulsión: 6.1 m/seg. 29.00.03 – SISTEMA DE ABASTECIMIENTO DE AGUA

SO

LO

El sistema estará compuesto por: una Electrobomba Principal, una Electrobomba secundaria y una bomba de sobrepresión. Las mismas tomarán agua de un tanque de Reserva exclusivo para este uso, de aproximadamente 120.000 litros de capacidad, y la impulsarán a la red alimentando a los sistemas de Bocas de Incendio y Rociadores Automáticos. La cisterna mencionada poseerá una alimentación exclusiva, que no forma parte de esta provisión. El sistema incluirá tableros de comando y los elementos para la puesta en marcha de los equipos, a causa de la disminución de la presión en la red, a causa de la entrada en servicio de alguno de los elementos de extinción. Los Tableros contaran con las correspondientes salidas de alarma para ser remitidos a un sistema de BMS, según pliego de instalación eléctrica. Las bombas estarán instaladas en la sala de bombas contigua a la cisterna, y cuya construcción tampoco es parte del presente contrato, debiendo incluir el Sistema todas las bombas, cañerías, válvulas, medidor de caudal volumétrico y filtros, desde la cisterna hasta el colector principal. 29.00.04 – SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMATICOS 53

A. Condiciones de diseño del sistema El sistema será diseñado según las "Condiciones Generales de Diseño" considerando las siguientes normas: NFPA 13 Cada planta está dividida en dos sectores, cada uno cuenta con su correspondiente central de alarma. Este sistema cuenta con una válvula reductora de presión para garantizar la presión necesaria en el sistema.

LT A

B. Descripción del sistema El Sistema de Rociadores Automáticos protegerá la totalidad del edificio, cada planta estará dividida en dos áreas para no exceder la superficie reglamentaria. La totalidad de las cañerías serán montadas en forma aérea distribuyéndose según figura en los planos respectivos y criterio de distribución de cañerías, circulando suspendidas de losas o de estructuras principales.

SU

C. Elementos componentes del sistema 1. Central de control y alarma: Ver 29.12

O N

2. Válvula esférica: IDEM 29.01

O

C

3. Válvula mariposa: IDEM 29.01

VA LI

D

O

C

O

M

4. Detector de flujo: Cumplirá con las condiciones de diseño generales, debiendo ser de tipo y marca aprobada por laboratorios internacionales o nacionales reconocidos, cumpliendo con las siguientes condiciones: a. debe ser resistente a la intemperie, b. su lengüeta debe ser de una conformación y material resistente a sufrir daños mecánicos o corrosión c. no pueda desprenderse y obstruir la cañería. d. La alimentación de energía eléctrica del detector de flujo debe ser doble e independiente, y de conmutación automática ante la falta de tensión. e. Debe actuar ante un caudal mínimo e igual al de un rociador abierto. f. El retardo de reciclaje instantáneo no debe tener un efecto acumulativo. g. Deberá poseer sellos UL y FM.

LO

D. SISTEMAS PRE-ACTION (O DE CAÑERÍA SECA)

SO

Debido a que el proyecto cuenta con sectores particulares en donde se ha decidido extremar las medidas de alarma y seguridad, garantizándose que el uso de la extinción automática por rociadores sea absolutamente indispensable, se han proyectado sistemas de cañería seca o Pre-Action.

Los sectores correspondientes para esta protección, se encuentran detallados en planos y cada uno estará controlado por una válvula Diluvio Pre-Action, la cual se alimentará desde las troncales principales correspondientes a cada sector, ubicadas en los planos de la instalación. A saber: Subsuelo: Sala de Grupo Electrógeno y Subestación Transformadora Para cada uno de los sistemas, la distribución será ramificada telescópica. El sistema de rociadores automáticos Dry Pendent protegerá cada sala en la totalidad de la superficie. Las cañerías serán montadas en forma aérea distribuyéndose según figura en los planos respectivos, circulando suspendidas de losas o de estructuras. El sistema estará compuesto de: 54

1. Válvula pre-action doble interlock Ver 29.13 2. Rociadores automáticos Los rociadores automáticos serán del tipo Dry-Pendent y cumplen con las condiciones de diseño generales y son listados por UL / FM con las siguientes características técnicas. Diámetro de ½”, rosca NPT de 1”, con capuchón, respuesta estándar, con una temperatura de 68ºC. Longitud de acuerdo a la altura de cielorraso de cada local de marca reconocida en el mercado.

LT A

29.00.05 – SISTEMA DE BOCAS DE INCENDIO

O N

SU

A. Condiciones de diseño del sistema Los distintos elementos que componen la instalación de bocas de incendio, deberán cumplir, cuando corresponda, con las Condiciones de Diseño Generales. El emprendimiento cuenta con dos sectores de servicio de hidrantes, esta diferenciación está realizada dividido al exceso de presión en los pisos altos de la torre. En aquellos casos en que la presión exceda los 6.9 kg/cm2. Se utilizaran Placas Orificio para reducir la presión en cada una de las bocas de Incendio.

O

C. Cañería y accesorios: Ver 29.01

C

O

M

O

C

B. Descripción del sistema El Sistema de Bocas de Incendio estará abastecido desde el colector principal proveniente del Sistema de Abastecimiento de Agua. La red de cañerías de alimentación circulará suspendida de losas y estructuras alimentando de esta forma a las bocas ubicadas en los diferentes pisos. Se han previsto la instalación de bocas de impulsión-expulsión en Planta Baja, conectada directamente al alimentador principal proveniente de la sala de bombas, o según se indique en los planos de licitación.

VA LI

D

D. Bocas de incendio Ver 29.11 La boca de impulsión poseerá válvulas de similares características a la descripta de diámetro 64 mm.

LO

E. Mangueras Ver 29.10

SO

F. Lanzas Ver 29.10

G. Gabinetes Ver 29.09 H. Llave de ajuste Ver 29.09

I. Boca de impulsión doble Estará compuesta por un hidrante de doble boca, con dos válvulas tipo teatro de 64 mm de diámetro, el cual estará conectado al colector principal de alimentación con una cañería de diámetro según cálculo. En el frente del gabinete deberá estar impresa la siguiente leyenda: BOCA DE IMPULSION-, I.R.A. HIDRANTE El mismo deberá ser instalado sobre la pared exterior al edificio en el sitio indicado en los planos. 55

J. Red de cañerias Ver 29.01 K. Accesorios Ver 29.01 L. Válvulas mariposa Ver 29.01 M. Válvulas de retención Ver 29.01

LT A

N. Válvulas globo Ver 29.01

SU

O. Válvula reductora de presión Ver 29.01

O N

P. Bridas: Ver 29.01

C

Q. Juntas para bridas Ver 29.01

M

O

R. Manómetros Ver 29.01

O

D

T. Suspensión de la cañería Ver 29.01

C

O

S. Válvula esférica Ver 29.01

SO

LO

VA LI

U. Protección de las cañerías Ver 29.01

29.00.06 – MATAFUEGOS A. Normas Se exigirá que los recipientes cuenten con certificado o sello de calidad IRAM y que además cumplan en un todo con la ordenanza la Municipal. B. Disposición En los planos adjuntos a esta especificación se indica la posición tentativa de matafuegos. Los mismos se distribuirán de modo que no sea necesario recorrer más de 15 m para llegar a uno de ellos, y que la superficie a cubrir por cada uno de ellos no sea mayor de 200 m2. C. Usos 56

De acuerdo al uso de cada sector, se instalarán los siguientes tipos y capacidades de matafuegos : Sector Áreas Publicas Areas de Servicio Servicios / Sala Maq.

Tipo Polvo químico ABC Polvo químico ABC Polvo químico ABC Anhídrido Carbónico Acetato de Potasio

Cocinas

3.5 kg.

Capacidad 5 kg. 5 kg. 5 kg. 6 Lts.

LT A

NOTA: Se deberá prever el montaje de los mismos con su correspondiente placa baliza y su tarjeta municipal. NOTA: En sectores de estacionamiento se deberán incluir los baldes de arena según las reglamentaciones vigentes con sus correspondientes chapas baliza.

SU

29.00.07 – SISTEMAS DE EXTINCIÓN POR FM 200

O N

A fin de proteger sectores de riesgo particulares, el proyecto contempla la instalación de sistemas de extinción independientes, por agente extintor FM-200 en las áreas indicadas en los planos de proyecto, sala Técnica.

O

C

Para cada uno de los sistemas se definen a continuación las características generales con que debe cumplir esta instalación.

O

C

National Fire Alarm Code Clean Agent Fire Extinguishing Systems Cilindros de Acero- Parte 1 Cilindros de Acero Para Gases- Parte 2 Cilindros de Acero Para Gases- Parte 3

VA LI

D

NFPA-72 NFPA-2001 IRAM-2529-1 IRAM-2529-2 IRAM-2529-3

O

M

A. NORMAS Tratándose de un sistema integrado de detección y extinción de incendio por agente extintor FM-200, las instalaciones deberán estar de acuerdo con las siguientes normas:

LO

Demás, la instalación de todo el sistema estará en concordancia con las normas y aprobaciones locales. Todos los equipos y materiales utilizados en los sistemas contratados deberán ser listados por lo menos en uno de los siguientes organismos: UL – Underwriters Laboratories, FM – Factory Mutual.

SO

B. PRUEBAS DEL SISTEMA El Contratista deberá suministrar un plano de pruebas de aceptación. El plano deberá incluir un detallado procedimiento de pruebas, un conjunto representativo de formularios de datos de campo para cada tipo de prueba y un esbozo del relato de pruebas que será presentado al Contratante. Después de completada la instalación, el Contratista deberá efectuar la colocación en operación del sistema y hacer toda y cualquier calibración necesaria, pruebas y operaciones de depuración. El Contratista deberá calibrar todos los equipos de campo y verificar la comunicación entre los mismos y la red local antes de requerir la aceptación del sistema. El abastecedor deberá presentar al Contratante una memoria describiendo los resultados de calibración de los equipos de campo y verificación total del sistema y certificar por escrito que todo el sistema está calibrado, probado y pronto para la verificación del Contratante. Constituirán parte de esa Memoria las planillas con los resultados de todas las pruebas realizados en cada uno de los equipos y dispositivos de campo 57

Después de la aprobación de las Memorias y el Cuaderno de Operaciones, las pruebas (sin estar limitadas) serán efectuadas por el Contratista y presenciadas por representantes del Contratante. IMPORTANTE: Cabe mencionar que las pruebas deberán ser realizadas de forma TOTALMENTE SEGURA para certificar el funcionamiento del sistema sin ocasionar la descarga del FM-200, siendo de total responsabilidad de suministrar la recarga de gas en caso de descarga involuntaria o de corriente de las pruebas. Por lo tanto, el Contratista deberá tomar las medidas necesarias para la realización de pruebas seguras (pruebas intermedias y finales) porque el Contratante no se responsabilizará por descargas involuntarias y su reposición.

LT A

C. SISTEMA DE EXTINCIÓN AUTOMÁTICA POR GAS FM-200 Cada uno de los Sistemas de Extinción de Incendio por Gas FM-200 indicados, contempla una protección para los riesgos clase “A” y “C” de la NFPA 2001, cuya concentración para el Heptafluorpropano (HFC227ea) debe ser mínimo 7,2%.

SU

La cantidad de FM-200 y de cilindros calculada deberá ser suficiente para atender cada una de las áreas descriptas, considerándose el espacio bajo piso flotante si lo hubiese, el ambiente propiamente dicho y sobre el cielorraso, de todas las salas y compartimientos que componen las salas.

O N

El Contratista deberá calcular el tamaño de los mismos y la cantidad de gases necesarios para atender la concentración mínima indicada, conforme al volumen formado por los ambientes de cada sector.

M

O

C

Próximo a los cilindros de FM-200, deberán ser instalados conmutadores a presión (presóstatos), con la función de desconectar las máquinas de aire acondicionado automáticamente través de la presión del FM-200, cuando suceda el accionamiento manual de los sistemas de FM-200. Los conmutadores a presión deberán ser accionados cuando la presión en las redes de distribución del FM-200 llega a 25 lb/p2.

C

O

A partir de los cilindros, deberán ser ejecutadas las redes de distribución para conducir el gas FM-200 hasta los locales, provista de difusores radiales que permitirán la descarga uniforme del agente extintor.

VA LI

D

O

Las redes de distribución de los sistemas de FM-200 deberán ser fijadas adecuadamente, de forma que las conexiones no estén sujetas a tensiones mecánicas y de manera que no sufran flexiones considerables.

LO

Las redes de distribución de FM-200, deberán estar limpias. Aceites y grasas; deberán ser removidas con solventes y deberá recibir dos manos de antióxido y la terminación será con dos manos de esmalte sintético en color rojo reglamentario. OBS1: Como requisitos técnicos básicos para la calificación del encargado de efectuar la instalación en la fase de contratación del sistema de FM-200 deberán ser solicitados las siguientes documentaciones:

SO

- Comprobación de origen del agente extintor (Heptafluorpropano) de fabricación Great Lakes Corporation (FM-200). - Certificado de Entrenamiento de por lo menos un miembro del cuadro técnico del grupo encargado de la instalación, emitido por el fabricante de los equipos de FM-200; OBS2: Deberá ser verificado el cálculo hidráulico de las redes de distribución de FM-200 en conformidad con el lay-out de la red. El cálculo deberá ser elaborado a través de software certificado y aprobado por la F.M. – Factory Mutual. OBS3: No serán aceptados sistemas modulares de extinción con cilindros de FM-200 autónomos, una vez que los mismos no atiendan la norma NFPA2001 en su integridad y principalmente en cuanto al accionamiento manual y simultáneo de todos los cilindros para garantía de la desgarga total del agente en 10 segundos; D. DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS Y MATERIALES 58

1. Agente extintor FM-200 El agente extintor de incendio es el gas FM-200 (Heptafluorpropano – HFC227ea). Como agente extintor presenta ventajas importantes en incendios clase A, clase B y clase C. El gas FM-200 es particularmente adecuado en sistemas de extinción por inundación total. La alta resistencia dieléctrica del FM-200 y la ausencia de residuos, realzan su uso cuando se trata de ambientes con equipos eléctricos, electrónicos o materiales combustibles. Los sistemas de extinción por inundación total están basados en la descarga de una cantidad predeterminada de FM-200, para llegar a una concentración necesaria para la extinción de incendio en las áreas protegidas. La cantidad necesaria del agente extintor estará basada en el tamaño del recinto y en la concentración exigida para extinguir o neutralizar los elementos combustibles.

M

O

C

O N

SU

LT A

2. Cilindro Destinado a almacenar el FM-200 en el estado líquido, es el elemento básico del sistema y será provisto completo, esto es, con válvula y sifón. Los cilindros se colocarán en batería, siendo uno el principal y estando el otro en reserva. 3. Difusores Los difusores son los elementos responsables de la descarga y direccionamiento del gas en el momento de la extinción por FM-200. Deberán ser fabricados en acero inoxidable con orificios predeterminados por cálculo hidráulico aprobado por la FM y ejecutada por el fabricante en estación de fabricación homologada UL/FM deberán ser del tipo 180 o 360º, y su acabado final será cromado. 4. Red de distribución Será utilizada para conducir el FM-200 de la batería de cilindros hasta el local donde se producirá la descarga. Fabricada en acero al carbono ASTM-A106 Sch.40 sin costura y provista de conexiones de hierro maleable CL. 20, roscas NPT, para alta presión de trabajo.

VA LI

ÁMBITO

D

O

C

O

E. REQUERIMIENTOS DE VOLUMEN DE AGENTE EXTINTOR PARA CADA ÁREA El factor medio de aplicación para el cálculo del agente extintor considerando una concentración mínima del 7,2 %, ha sido 0.55 Kg, gas/m3. Cada Reserva del agente extintor principal contará con una idéntica de reserva, conexionada de acuerdo a lo indicado en el presente Pliego.

Sala Técnica Planta Baja

VOL. ESTIMADO

PRINCIPAL

RESERVA

550 m3

300 kg

300 kg

LO

Los volúmenes indicados para cada sala responden al proyecto de licitación y son indicativos para la cotización, pudiendo variaciones de acuerdo al proyecto final de arquitectura.

SO

29.00.08 – PLANOS Y TRAMITES

A. TRAMITES El Contratista incluirá en su oferta la confección de planos para ser presentados ante toda autoridad o repartición oficial que tenga jurisdicción sobre estos trabajos, y ante la empresa aseguradora interviniente. También incluirá los planos "Conforme a la Obra" y manuales de operaciones requeridos; y será responsable por la aprobación de los mismos ante la Municipalidad local. B. PLANOS DE LICITACION Los planos a que se hace referencia en el pliego de especificaciones, son los que se adjuntan. Estos planos podrán estar sujetos a modificaciones, ampliaciones y/o disminuciones. Los planos indican de manera general, la ubicación de cada uno de los elementos principales y secundarios, los cuales de acuerdo a indicaciones del Ingeniero, podrán instalarse en los puntos fijados o trasladarse, buscando en la obra una mejor ubicación o una mayor eficiencia, en tanto no varíen las 59

cantidades y/o las condiciones de trabajo. Estos ajustes podrán ser exigidos, debiendo el Contratista satisfacerlos sin cobro de adicional alguno, hasta lograr un trabajo terminado y perfecto para el fin que fuera contratado. El Contratista prestará toda su colaboración a fin de evitar conflictos y superposición de trabajos con otros gremios, informando a los instaladores respectivos, vía cuaderno de comunicaciones del Ingeniero, cualquier modificación en las instalaciones previstas que puedan afectarlos, e informándose de cualquier alteración en las restantes instalaciones que pudieran perjudicar las por el ya realizadas o a realizar. Quedando en claro que cualquier demora por problema de falta de comunicación entre gremios deberá ser solucionada entre ellos y no implicará adicional de obra alguno. 29.01 – CAÑERIAS DE ACERO ASTM a-53 Dº 100mm

SU

LT A

Se utilizará en toda la instalación, caño de acero sin costura, en hierro negro, ASTM A53 espesor SCH 40. Se presentara la oferta con cañerías IRAM 2502, pudiendo se usar esta ultima únicamente en cañerías aéreas, siendo sus uniones soldadas únicamente (no se admite roscar en este material). Se admitirán uniones y accesorios ranurados.

O

C

O N

A. Accesorios Los codos, tees, reducciones, refuerzos, sellos, casquetes, etc., serán adecuados a las condiciones operativas para las que se destinan, ajustándose a las indicaciones de las normas ANSI B-16-9 y ASTM A-234. Los accesorios serán roscados de hierro maleable hasta 50 mm de diámetro y llevarán rosca cónica Whitworth-gas. Los accesorios de diámetro 63 mm y mayores, serán para soldar a tope, estándar.

C

O

M

B. Válvulas mariposa Serán con cuerpo de Hierro fundido, con disco de acero inoxidable, tipo WAFFER, para montar entre bridas ASA S150, con una presión de trabajo de 10 kg/cm2.

D

O

C. Válvulas de retención Serán a clapeta, horizontal, de la serie ANSI 150 y las superficies de contacto del tipo goma sobre metal. Serán bridadas con cuerpo de hierro fundido.

VA LI

D. Válvulas globo Deberán ser construidas en bronce, unión bonete con asiento de fibra, extremos para roscar, serie ANSI 300.

SO

LO

E. Válvula reductora de presión Seran con cuerpo de bronce, asientos de acero inoxidable AISI 304, resorte de acero siliconado. Filtro: Será del tipo en línea con cuerpo de bronce, filtro de acero inoxidable AISI 304. Purgador de aire: Será con cuerpo de bronce.

F. Bridas Serán del tipo slip-on para soldar, serie 150, de acero forjado ASTM A 181-Gr.1 y dimensiones según Norma ANSI B 16.5.

G. Juntas para bridas Se utilizarán juntas para bridas de asbesto cemento comprimido, ambas caras grafitadas, espesor 2,5 mm del tipo Kinglerit o goma con tela. H. Manómetros Serán de bronce, de 0,10m de diámetro, con rango hasta 20 atmósferas con su correspondiente robinete de bronce constituido por válvula globo de 1/2" de diámetro, serie ANSI 300.

60

I. Válvula esférica Esta válvula tendrá el cuerpo integrado por tres piezas a fin de poder desarmar la misma sin desconectarla de la cañería. Su cuerpo estará construido en acero al carbono con asientos de teflón y esfera de acero inoxidable y extremos roscados. Presión de trabajo 14 kg/cm2.

DIST. MAXIMA

1" y 1 1/4" 1 1/2" a 8"

3,60 m 4,50 m

SU

DIAMETRO

LT A

J. Suspensión de la cañería Cuando la cañería corra bajo losa, quedará suspendida de soportes sujetos a la misma mediante brocas. Cuando se desplace en la pared, la misma se soportará con grampas tipo ménsulas. Los soportes permitirán el libre movimiento ocasionado por contracción y dilatación, evitando tensiones en la tubería y serán de hierro con superficie de contacto lisa y plana. Los soportes se colocarán en cantidad suficiente para evitar el arqueo, pandeo o vibración de la cañería. Las cañerías deberán ser soportadas separadamente, nunca conjuntamente de un mismo pendolón. Las distancias entre pendolones y/o ménsulas se ajustarán a la siguiente tabla:

M

O

C

O N

Salvo expresas indicaciones, los caños se instalarán a la vista y entre la losa y el cielorraso en el caso de existencia de éste. Cuando la cañería atraviese una pared, lo hará a través de una camisa de chapa de hierro, de 2mm de espesor mínimo. Se evitará dañar o marcar la tubería por el uso de herramientas indebidas o en mal estado de conservación. El montaje de la cañería se realizará de forma tal que permita un rápido mantenimiento y reparación.

O

C

O

K. Protección de las cañerías 1. Cañería aérea Serán pintadas con dos (2) capas de anticorrosivo y dos capas de esmalte sintético color bermellón. Previa aplicación del anticorrosivo, las cañerías se limpiarán con desfosfatizante.

VA LI

D

2. Cañería subterránea La misma será revestida con cinta con adhesivo líquido de secado rápido de acuerdo a la especificación de instalación del fabricante o con epoxi de espesor 300 micrones. 29.02 – IDEM Dº 75 mm

LO

Especificaciones ídem 29.01 29.03 – IDEM Dº 64 mm

SO

Especificaciones ídem 29.01 29.04 – IDEM Dº 51 mm Especificaciones ídem 29.01 29.05 – IDEM Dº 38 mm Especificaciones ídem 29.01 29.06 – IDEM Dº 32 mm Especificaciones ídem 29.01 61

29.07 – IDEM Dº 25 mm Especificaciones ídem 29.01 29.08 – ROCIADORES PENDENT – UP RIGHT- CEALING CON K=5,6 Deberán cumplir con las condiciones de diseño generales, debiendo tener el sello de listado de la UL y FM. Serán de pie o pendientes según corresponda. Las características técnicas de los mismos serán las siguientes:

LT A

En subsuelo, sectores de servicio: Rociador de pie "UP-RIGHT" standard, con fusible vidrio, rango de temperatura 68º C, orificio 1/2", conexión 1/2" NPT, con cuerpo de bronce de marca reconocida en el mercado.

SU

Bajo Cielorraso en áreas de servicio: Rociador pendiente “UP RIGHT”, “PENDENT” ó “CONCEALED” según corresponda y lo indique la DDO. con fusible vidrio, rango de temperatura 68º , orificio 1/2", conexión 1/2" NPT, con cuerpo de bronce. Deberán ir instalados dentro de una roseta de marca reconocida en el mercado.

O

C

O N

Rociadores automáticos sistema pre-action Los rociadores automáticos serán del tipo Dry-Pendent y cumplen con las condiciones de diseño generales y son listados por UL / FM con las siguientes características técnicas. Diámetro de ½”, rosca NPT de 1”, con capuchón, respuesta estándar, con una temperatura de 68ºC. Longitud de acuerdo a la altura de cielorraso de cada local de marca reconocida en el mercado.

M

29.09 – GABINETE DE CHAPA DE ACERO BWG 18 DE 550x600x180mm

D

O

C

O

Los mismos serán construidos íntegramente en chapa de hierro negro n° 18 mm con marco de chapa para recibir vidrio. Las superficies metálicas de los gabinetes estarán protegidas de la siguiente manera: Dos manos de antióxido Dos manos de esmalte sintético bermellón Estas especificaciones quedan sujetas al diseño integral de gabinetes y plenos, establecidos por el Ingeniero y el Proyecto de Arquitectura.

VA LI

29.10 – MANGUERA DE NYLON Dº 45 mm x 25 m DE LONG, INCLUSO LANZA, LLAVE DE AJUSTE, ETC.

SO

LO

Serán de 45 mm de diámetro y 25 m de longitud. Serán fabricadas totalmente en material sintético con revestimiento interior y exterior de latex, y responderán a las normas IRAM correspondientes en caso de ser de fabricación nacional, o contarán con sello UL (Underwriters Laboratories), si su origen es importado. Todas las mangueras contarán con las uniones correspondientes. Las lanzas serán de cobre y bronce, de 45/64 mm de diámetro con boquilla de chorro regulable (chorro pleno-niebla) en todos los casos. Las llaves de ajuste serán incluidas en cada gabinete, y del tamaño adecuado a la manguera a instalar.

29.11 – LLAVE DE INCENDIO Dº 45mm Las llaves de incendio internas a instalar serán de bronce, de 45 mm de diámetro interno, del tipo teatro, con salida a 45 grados, y se colocarán a 1,2 m del nivel del piso en todos los casos. La boca para manguera será con rosca y contará con tapa y cadena de seguridad. Las mismas tendrán que ser de primera calidad. 62

29.12 – ESTACION DE ALARMA PARA SISTEMA DE ROCIADORES La misma deberá cumplir con las condiciones de diseño generales, y su función es la de trabajar como válvula de control y alarma, dando la alarma en caso de Incendio. Constará de los siguientes elementos:

LT A

1 (una) Válvula de corte General 706W DIAM. 3’’con supervisión por el sistema de detección. 1 (un) Manómetros de presión de agua, rango 0-20 kg/cm2, con robinete. 1 (una) Modulo de Purga y Prueba. 1-(un) Detector de flujo (Ver 29.00.04) Además, todos aquellos elementos que sean necesarios para el perfecto funcionamiento de la misma La válvula de control y alarma se deberá conectar al sistema de detección, por la empresa correspondiente. 29.13 – ESTACION DE ALARMA PARA SISTEMA DE ROCIADORES PARA SISTEMA PRE ACTION EN 1º SS

C

O N

SU

Cada sistema esta constituido por una válvula de control de alarma y disparo y estará formado por una válvula con accesorios Pre-Action doble Interlock con sello UL/FM. Utilizaran una válvula diluvio con actuador eléctrico (solenoide), un actuador neumático (acelerador) y un trim de accesorios con manómetros, piloto actuador, detector de flujo, presóstato de presión baja, filtros, llaves de apertura /cierre para el purgado de aire y agua del sistema y una válvula mariposa con indicación visual /eléctrica de posición abierta.

M

O

Los sistemas de tubería seca accionados eléctricamente utilizan la válvula solenoide controlada por una central de control compatible con un sistema de detección independiente, vinculado al sistema general del edificio. El acelerador funcionará bajo el principio diferencial de presión.

VA LI

D

O

C

O

Cuando se produzca un incendio, actuará el sistema de detección (que no integra el presente contrato), el panel de control activara una alarma y energizara la válvula solenoide. Cuando el calor generado por el incendio activara a un rociador, la cañería llena de aire perderá presión hasta el punto de disparo de la válvula seca a través del acelerador, se levantará la clapeta de la válvula permitiendo el paso del agua hacia las tuberías y dispositivos de alarma. Las cañerías del sistema Pre- Action estarán llenas de aire comprimido, mantenido con un compresor para su correcto funcionamiento, con una capacidad que permita restablecer la presión normal del sistema en 30 minutos. La presión compensará las variaciones o pequeñas perdidas del sistema. Piso técnico 0.12m / Luz libre ambiente 4.00m / Distancia cielorraso a los 1.22m.

LO

29.14 – MATAFUEGO CO2 TRICLASE 3,5KG

SO

Ver 29.00.06 – MATAFUEGOS 29.15 – MATAFUEGO ABC TRICLASE 5KG

Ver 29.00.06 – MATAFUEGOS 29.16 – EQUIPO DE BOMBAS DEL SERVICIO CONTRA INCENDIO A. Electrobomba Principal El Sistema contará con una electrobomba centrífuga horizontal, de accionamiento directo, para elevar agua limpia, neutra, a temperatura ambiente y un peso específico de 1 kg/m3. La bomba deberá proveer un caudal del 150 % de su capacidad normal a una presión no menor de 65 % de la presión normal. Caudal: 120 m3/h. 63

Altura manométrica total: 60 Kg/cm2. La bomba será impulsada por un motor eléctrico normalizado, tensión alterna trifásica 380/660 V, 50 Hz, 2900 r.p.m., tablero para comando y control con arrancador estrella triángulo y sus correspondientes protecciones. Dicho tablero debe cumplir con los lineamientos generales del pliego de instalación eléctrica. 1. Este caudal se modificará de acuerdo a los cálculos definitivos de las instalaciones, en un todo de acuerdo a las Condiciones Generales de Diseño.

LT A

B. Electrobomba Secundaria El Sistema contará con una electrobomba centrífugo horizontal, de accionamiento directo, para elevar agua limpia, neutra, a temperatura ambiente y un peso específico de 1 kg/m3. La bomba deberá proveer un caudal del 150 % de su capacidad normal a una presión no menor de 65 % de la presión normal.

SU

Caudal: 120 m3/h. Altura manométrica total: 60 Kg/cm2.

M

O

C

O N

La bomba será impulsada por un motor eléctrico normalizado, tensión alterna trifásica 380/660 V, 50 Hz, 2900 r.p.m., tablero para comando y control con arrancador estrella triángulo y sus correspondientes protecciones. Dicho tablero debe cumplir con los lineamientos generales del pliego de instalación eléctrica. 1. Este caudal se modificará de acuerdo a los cálculos definitivos de las instalaciones, en un todo de acuerdo a las Condiciones Generales de Diseño.

D

O

C

O

C. Bomba de Sobrepresión El sistema contará con una bomba de sobrepresión a los efectos de mantener la presión en la red ante eventuales pérdidas de la misma, evitando la puesta en marcha de las bombas principales. Será un equipo electrobomba centrífugo horizontal, del tipo convencional, de accionamiento directo, para elevar agua limpia neutra, a temperatura ambiente y un peso específico de 1 kg/m3.

VA LI

Caudal: 12 m3/h. Altura manométrica total: 12 Kg/cm2.

LO

La bomba será impulsada por un motor eléctrico normalizado, tensión alterna trifásica 220/380 V, 50 Hz, 2900 rpm y contará con su tablero de comando y control.

SO

D. Enclavamiento del sistema de bombas La puesta en marcha y parada de las bombas, se realizará en función de la variación de presión en la línea, según la siguiente frecuencia: 1. Arranque de la bomba de sobrepresión a 70m.c.a., y parada a 60 m.c.a. 2. Arranque de la Electrobomba Nº1 a 60 m.c.a con parada manual 3. Arranque de la Electrobomba Nº2 a 40 m.c.a con parada manual en reserva. Se deberá suministrar e instalar en el colector de salida, los correspondientes presóstatos a efectos de lograr la secuencia antes mencionada, debiendo ser calibrados a las presiones indicadas. Asimismo se contará con arranque manual independiente para cada bomba. E. Abastecimiento de energía eléctrica Se deberá ejecutar la instalación eléctrica desde los tableros de cada electrobomba hasta las mismas. 64

Las bombas contarán con doble alimentación de energía, una directamente de la línea externa, sin pasar por el tablero general del edificio, y la otra desde el grupo electrógeno. El tendido de los cables de alimentación mencionados, hasta los tableros específicos de las bombas, no forman parte del contrato. Los elementos componentes de los tableros de comando y la RUBRO de los cables de alimentación estarán dimesionados de acuerdo a la norma NEC (National Electrical Code).

SU

LT A

F. Tableros de comando: Constarán de armarios metálicos en chapa doble decadapa Nro. 14 a prueba de salpicaduras y penetración de polvos (IP 44), donde se alojarán los interruptores e instrumentos, según lineamientos generales del pliego de instalación eléctrica. Contarán con puerta delantera y acometida de alimentación inferior, siendo el resto del armario ciego. Estará montado sobre un zócalo de chapa, con cierre de puertas del tipo medio giro SEGBA, y todo el conjunto estará tratado con pintura epoxi de color a definir. Contarán con un voltímetro, amperímetro, interruptor tripolar general o RUBROador, botoneras, señalización, y estará preparado para contener los arranques estrella triángulo de las bombas, debiendo preverse además borneras de salida.

M

O

C

O N

G. Señales externas El sistema deberá enviar por medio de relés, presóstatos, y niveles, señales de la condición o accionamiento de todos los equipos según se detalla a continuación: Electrobomba presurizadora FALLA Electrobomba Nº1 ACTIVADA-DESACTIVADA-FALLA Electrobomba Nº2 ACTIVADA-DESACTIVADA-FALLA Falta de agua en la cisterna Falta de fase

VA LI

D

O

C

O

H. Sistemas de Control El proveedor de los tableros de bombas dejara previsto en forma de contactos secos libres de potencial los siguientes puntos (conexión exclusiva del sistema de control BMS) . Estado de Bombas Térmico saltado de bombas Estado llave Manual / 0/ Aut. Alarma de bajo nivel o baja presión Alarma de desborde o alta presión 29.17 – SUCCION DE TANQUE DE INCENDIO

LO

Se realizará según indicaciones del ingeniero, aceptándose propuestas por parte de la empresa contratista.

SO

29.18 – PRUEBAS HIDRAULICAS, LIMPIEZA DE CAÑERIAS, PUESTA EN MARCHA Y PRUEBAS DE FUNCIONAMINETO DEL EQUIPO DE BOMBAS El Contratista efectuará todas las pruebas hidráulicas y de funcionamiento de equipos y del sistema necesarias, para dejar en perfecto estado de funcionamiento la totalidad de la instalación. Las mismas deberán efectuarse con antelación a la Recepción Provisoria y siguiendo las normas a tal efecto exigidas y los manuales de funcionamiento de cada equipo instalado. El Contratista deberá comunicar al Ingeniero, lugar, fecha y hora de la realización de las pruebas, pudiendo efectuarlas en forma parcial, a los efectos de simplificar los mismos. Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que deben efectuarse para las reparticiones competentes, el contratista debe practicar en cualquier momento esas mismas inspecciones y pruebas u otras que el Ingeniero estime conveniente, aun en caso que se hubieren realizado con anterioridad. Esas pruebas no lo eximen de responsabilidad por el buen funcionamiento posterior de las instalaciones. 65

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Todos los equipos y las cañerías instaladas bajo este contrato serán ensayadas y encontradas estancas. Todas las juntas con pérdidas serán ajustadas o reejecutadas y vueltas a probar hasta ser encontradas estancas. El contratista proveerá todos los aparatos, trabajo temporario o cualquier otro tipo de requerimiento necesario para dichos ensayos. El mismo tomará las precauciones para evitar daño al edificio o a su contenido, que pueda originarse en dichos ensayos y se le exigirá reparar y hacerse cargo a su costa de cualquier daño, a satisfacción del Ingeniero. El contratista a su propia costa probará, durante el avance de la obra, todos los sistemas de cañerías de acuerdo a lo requerido para permitir que prosiga el trabajo general de construcción. Dichos ensayos serán realizados en presencia del Ingeniero o de quiénes él disponga, y cualquier otra persona o autoridad que tenga jurisdicción. Cualquier defecto o deficiencia descubierta como resultado de los ensayos, será reparado de inmediato y se repetirán los ensayos hasta que las pruebas sean realizadas en forma satisfactoria. El sistema de sprinklers y de bocas de incendio será ensayado como mínimo de acuerdo a la NFPA 13. El ensayo hidrostático se llevará a cabo a 200 psi, durante el lapso de dos horas. Si ocurrieran pérdidas, la instalación será considerada inaceptable y luego de las reparaciones necesarias, el sistema será vuelto a probar, como se especifica más arriba, hasta resultar un sistema a prueba de pérdidas. Las cañerías sometidas a pruebas hidrostáticas, serán llenadas con agua y controladas cuidadosamente para eliminar todo el aire alojado en el interior de las mismas, a través de las purgas de cada uno de los circuitos. Todas las válvulas y uniones serán probadas estancas o aceptables para la prueba. El trabajo o materiales defectuosos serán corregidos o reparados de forma que se puedan aprobar. Si fuera necesario la cañería deberá ser desarmada y vuelta a armar correctamente, con uso de nueva cañería y accesorios, ya que no se permitirá trabajo de reparaciones temporarias o trabajos defectuosos. Los ensayos se repetirán hasta que la línea o sistema particular reciba la aprobación de los representantes del Ingeniero o de quien él disponga. El contratista será responsable de cualquier daño al trabajo de otros, del edificio y propiedad, materiales de otros, causados por pérdidas de agua en el tendido de sprinklers automáticos, caños o accesorios, destapados o conectados y pagará por el correspondiente reemplazo o trabajo de reparación, o artículos así dañados durante los períodos de instalación y ensayo del trabajo de sprinklers automáticos y bocas de incendio (hidrantes)

D

29.19 – CENTRAL DE INCENDIOS INTELIGENTE, APROBADA PARA FM200

VA LI

Los sistemas de FM-200 deberán ser totalmente automáticos, siendo accionados a través del sistema de detección y alarma de incendio. Las válvulas de los cilindros de FM-200 deberán ser provistas de dispositivo con solenoide 24VDC – para accionamiento eléctrico través del sistema de detección.

LO

29.20 – SEÑALIZADOR AUDIO VISUAL PARA INDICACION DE FM200 (BLOQUEADO/DESCARGA)

SO

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida internacionalmente. Quedarán a criterio de dirección de obra. 29.21 – LLAVE DE BLOQUEO PARA FM200

El comando será automático con posibilidad de bloqueo manual. Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida internacionalmente. Quedarán a criterio de dirección de obra. 29.22 – LLAVE DE ACCIONAMIENTO MANUAL PARA FM200

El accionamiento manual de los cilindros de FM-200 deberá ser a través de una palanca manual instalada directamente en los cilindros. 29.23 – LLAVE DE RETARDO DE DESCARGA PARA FM 200 66

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida internacionalmente. Quedarán a criterio de dirección de obra. 29.24 – CILINDRO DE FM200 DOTADO DE CABEZA MAESTRA DE DESCARGA, VALVULA DEL CILINDRO, VALVULA SOLENOIDE, SOPORTE DE PARED, TUBOS FLEXIBLES DE INTERLINEACION Serán fabricados en tubo de acero, sin costura, de fabricación especial, certificado y aprobado por la F.M.– Factory Mutual y listado por el UL – Underwriters Laboratories.

LT A

Los cilindros de FM-200 deberán ser provistos de válvula de descarga rápida, solenoide para accionamiento eléctrico en 24 VDC, palanca para accionamiento manual y adaptador para conexión de los cilindros con las redes de distribución de FM-200.

SU

Deberán estar fijados en la pared través de soportes y abrazaderas apropiadas fabricados con escuadras tipo “L” y hierro chato, de manera de permitir fácil acceso y retiro en el caso de mantenimiento y operación del sistema.

O N

29.25 – CILINDRO DE FM200 DOTADO DE CABEZA ESCLAVA DE DESCARGA, VALVULA DEL CILINDRO, VALVULA SOLENOIDE, SOPORTE DE PARED, TUBOS FLEXIBLES DE INTERLINEACION

M

O

C

Especificaciones ídem 29.24

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

FIN DEL RUBRO 29

67

RUBRO 31 - INSTALACION TERMOMECANICA SISTEMA GEOTERMAL 31.01 Estudio de terreno y factibilidad.

SU

LT A

Bomba Centrifugas Pozos. 31.02 BAPZ-07-01.1 31.03 BAPZ-07-01.2 31.04 BAPZ-07-02.1 31.05 BAPZ-07-02.2 31.06 Conexionado y accesorios para bombas (caños Hº,Valvulas,etc) 31.07 Colectores y conexion de hierro a polietileno 31.08 Tanque de expansión TK 07.1 31.09 Sistema de llenado 31.10 Lote Cañería de Cond. exterior en polieti. Completa 31.11 Pozos para intercambio con canería de polietileno relleno de bentonita 60 metros( a confimar según estudio)

M

O

C

O N

Bomba Centrifugas Condensación Primarias. 31.12 BACP-07-01.1 31.13 BACP-07-01.2 31.14 BACP-07-02.1 31.15 BACP-07-02.2 31.16 BACP-07-03.1 31.17 BACP-07-03.2 31.18 Conexionado y accesorios para bombas (caños Hº,Valvulas,etc)

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

Bomba Centrifugas Condensación Secundarias. 31.19 BACS-07-01.1 31.20 BACS-07-01.2 31.21 BACS-07-02.1 31.22 BACS-07-02.2 31.23 BACS-07-03.1 31.24 BACS-07-03.2 31.25 BACS-07-04.1 31.26 BACS-07-04.2 31.27 BACS-07-05.1 31.28 BACS-07-05.2 31.29 BACS-07-06.1 31.30 BACS-07-06.2 31.31 Conexionado y accesorios para bombas (caños Hº,Valvulas,etc) 31.32 Lote Cañería de Condensación interior en acero Sch40 Completa 31.33 Conexionado y accesorios para condensadores VRF (caños Hº,Valvulas,etc) 31.34 Tanque de expansión TK 07.2 31.35 Sistema de llenado

Intercambiador de Calor 31.36 IP-07.1 31.37 IP-07.2 31.38 IP-07.3 31.39 Conexionado y accesorios para Intercambiador (caños Hº,Valvulas,etc) 31.40 Juntas de dilatación SISTEMAS VRF Unidad Condensadas por Agua. 31.41 UC-CPB-01 68

SU O N C O M O C

SO

LO

VA LI

D

Unidades evaporadoras. 31.55 UE-CPB- 1.1 31.56 UE-CPB- 1.2 31.57 UE-CPB- 1.3 31.58 UE-CPB- 1.4 31.59 UE-CPB- 1.5 31.60 UE-CPB- 1.6 31.61 UE-CPB- 1.7A 31.62 UE-CPB- 1.7B 31.63 UE-CPB- 1.7C 31.64 UE-IPB- 1.1 31.65 UE-IPB- 1.2 31.66 UE-IPB- 1.3 31.67 UE-IPB- 1.4 31.68 UE-IPB- 2.5 31.69 UE-IPB- 2.6 31.70 UE-IPB- 2.7 31.71 UE-IPB- 2.8 31.72 UE-IPB- 2.9 31.73 UE-EPP- 1.1 31.74 UE-EPP- 1.2 31.75 UE-EPP- 1.3 31.76 UE-EPP- 1.4 31.77 UE-EPP- 1.5 31.78 UE-EPP- 1.6 31.79 UE-EPP- 1.7 31.80 UE-EPP- 2.8 31.81 UE-EPP- 2.9 31.82 UE-EPP- 2.10 31.83 UE-EPP- 2.11 31.84 UE-EPP- 2.12 31.85 UE-EPP- 2.12 31.86 UE-SPP- 1.1 31.87 UE-SPP- 1.2 31.88 UE-SPP- 1.3 31.89 UE-SPP- 1.4 31.90 UE-SPP- 1.5 31.91 UE-SPP- 1.6 31.92 UE-SPP- 1.7 31.93 UE-SPP- 1.8 31.94 UE-SPP- 1.9

LT A

UC-CPP-01 UC-CPP-02 UC-IPB-01 UC-IPB-02 UC-IPP-01 UC-IPP-02 UC-EPP-01 UC-EPP-02 UC-SPP-01 UC-NEPP-01 UC-BPP-01 UC-OPP-01 UC-OPP-02

O

31.42 31.43 31.44 31.45 31.46 31.47 31.48 31.49 31.50 31.51 31.52 31.53 31.54

69

LT A SU O N C O M O C O

VA LI

D

UE-OPP- 1.1 UE-OPP- 1.2 UE-OPP- 1.3 UE-OPP- 1.4 UE-OPP- 1.5 UE-OPP- 1.6 UE-OPP- 1.7 UE-OPP- 1.8 UE-OPP- 1.9 UE-OPP-1.10 UE-OPP-2.11 UE-OPP- 2.12 UE-OPP-2.13 UE-OPP-2.14 UE-OPP-2.15 UE-OPP-2.16 UE-BPP-1.0 UE-BPP-1.1 UE-BPP-1.2 UE-BPP-1.3 UE-NEPP-1.1 UE-NEPP-1.2 UE-NEPP-1.3 UE-NEPP-1.4 UE-NEPP-1.5 UE-NEPP-1.6 UE-NEPP-1.7 UE-NEPP-1.8 UE-NEPP-1.9 UE-NEPP-1.10 UE-CPP- 2.22 UE-CPP- 2.23 UE-CPP- 2.24 UE-CPP- 1.1 UE-CPP- 1.2 UE-CPP- 1.3 UE-CPP- 1.4 UE-CPP- 1.5 UE-CPP- 1.6 UE-CPP- 1.7 UE-CPP- 1.8 UE-CPP- 1.9 UE-CPP- 1.10 UE-CPP- 1.11 UE-CPP- 1.12 UE-CPP- 2.13 UE-CPP- 2.14 UE-CPP- 2.15 UE-CPP- 2.16 UE-CPP- 2.17 UE-CPP- 2.18 UE-CPP- 2.19 UE-CPP- 2.20 UE-CPP- 2.21 UE-IPP- 1.1

SO

LO

31.95 31.96 31.97 31.98 31.99 31.100 31.101 31.102 31.103 31.104 31.105 31.106 31.107 31.108 31.109 31.110 31.111 31.112 31.113 31.114 31.115 31.116 31.117 31.118 31.119 31.120 31.121 31.122 31.123 31.124 31.125 31.126 31.127 31.128 31.129 31.130 31.131 31.132 31.133 31.134 31.135 31.136 31.137 31.138 31.139 31.140 31.141 31.142 31.143 31.144 31.145 31.146 31.147 31.148 31.149

70

LT A SU O N C

D

O

C

O

M

O

UE-IPP- 1.2 UE-IPP- 1.3 UE-IPP- 1.4 UE-IPP- 1.5 UE-IPP- 1.6 UE-IPP- 1.7 UE-IPP- 1.8 UE-IPP- 1.9 UE-IPP- 1.10 UE-IPP- 1.11 UE-IPP- 1.12 UE-IPP- 1.13 UE-IPP- 1.14 UE-IPP- 1.15 UE-IPP- 1.16 UE-IPP- 1.17 UE-IPP- 1.18 UE-IPP- 2.19 UE-IPP- 2.20 UE-IPP- 2.21 UE-IPP- 2.22 UE-IPP- 2.23 UE-IPP- 2.24 UE-IPP- 2.25 UE-IPP- 2.26 UE-IPP- 2.27 UE-IPP- 2.28 UE-IPP- 2.29 UE-IPP- 2.30 UE-IPP- 2.31 UE-IPP- 2.32 Branch Controles alámbricos Lote Cañerías de Refrigeración Completas Lote Cañería de Condensado Completa

VA LI

31.150 31.151 31.152 31.153 31.154 31.155 31.156 31.157 31.158 31.159 31.160 31.161 31.162 31.163 31.164 31.165 31.166 31.167 31.168 31.169 31.170 31.171 31.172 31.173 31.174 31.175 31.176 31.177 31.178 31.179 31.180 31.181 31.182 31.183 31.184

SO

LO

Sistema de Aire Exterior 31.185 VE-06.1 31.186 VE-05.1 31.187 VE-05.2 31.188 VE-03.1 31.189 VE-03.2 31.190 VE-02.1 31.191 VE-01.1 31.192 Conductos de Aire Exterior incluso acc. y soportes. 31.193 Persianas de TAE 31.194 Filtros y portafiltros 31.195 Conductos de Aire Acondicionado incluso acc. Y sop. 31.196 Lote de Rejas y Difusores 31.197 Lote rejas de retorno e inspección.

SISTEMAS DEDICADOS SPLIT-SERVER 31.198 Unidad Condensadora CEP-01/02/03 31.199 Unidad Evaporadora EP-01/02/03 31.200 Cañerías de Refrigeración Completas 71

31.201 31.202 31.203

Cañería de Condensado Completa Sistema de Control de acuerdo a Especificaciones Lote de Rejas de piso

SISTEMAS HIBRIDO Enfriador de Líquidos Bomba de Calor 31.204 ME-05 31.205 ME-02

M

O

C

O N

SU

LT A

Bomba Centrifugas Condensación Primarias. 31.206 BAP-05.1.1 31.207 BAP-05.1.2 31.208 BAS-05.2.1 31.209 BAS-05.2.2 31.210 BAP-02.1.1 31.211 BAP-02.1.2 31.212 Conexionado y accesorios para bombas (caños Hº,Valvulas,etc) 31.213 Tanque de Acumulación TK-05 31.214 Tanque de Acumulación TK-02 31.215 Tanque de Expansión TK AC 31.216 Sistema de llenado automático. 31.217 Válvulas de Control de 3 Vías completas.Manejadoras 31.218 Conexionado y accesorios para manejadora (caños Hº,Valvulas,etc) 31.219 Lote Cañería de Agua fria/calor en acero negro Sch40, accesorios y soportes. Completa 31.220 Lote Aislación para Cañería de Agua fria/calor y en exterior protección mecánica . Completa

VA LI

D

O

C

O

Intercambiador de Calor Piso 31.221 IP-05.1 31.222 IP-05.2 31.223 IP-03.1 31.224 IP-03.2 31.225 IP-02.1 31.226 Válvulas de Control de 3 Vías completas.Piso 31.227 Conexionado y accesorios para Intercambiador (caños Hº,Valvulas,etc)

SO

LO

Distribución de Aire 31.228 Unidad Manejadora UMA-05.1 31.229 Unidad Manejadora UMA-05.2 31.230 Unidad Manejadora UMA-03.1 31.231 Unidad Manejadora UMA-02.1 31.232 Unidad Manejadora UMA-02.2 31.233 Conductos de Distribución incluso accesorios y sop. 31.234 Aislación de Conductos incluso Accesorios 31.235 Lote de Rejas y Difusores 31.236 Lote de persianas Fijas y Móviles 31.237 Conductos de Aire Exterior incluso accesorios y persianas de TAE Piso Radiante/Refrescante Bomba Centrifugas piso radiante/refrescan. Secundaria. 31.238 BAPR-05.1.1 31.239 BAPR-05.1.2 31.240 BARP-05.2.1 31.241 BAPR-05.2.2 31.242 BAPR-03.1.1 31.243 BAPR-03.1.2 72

SU

M

O

C

VENTILACIONES Extracciones de baños Planta Baja y Planta Alta 31.259 VE-05.1 31.260 VE-05.2 31.261 VE-03.1 31.262 VE-03.2 31.263 VE-02.1 31.264 VE-02.2 31.265 Conductos de Inyección incluso acc. Y soportación 31.266 Rejas de Inyección y persiana

LT A

BARP-03.2.1 BAPR-03.2.2 BARP-02.1.1 BAPR-02.1.2 Tanque de Expansión TK-05.1 Tanque de Expansión TK-05.2 Tanque de Expansión TK-03.1 Tanque de Expansión TK-03.2 Tanque de Expansión TK-02.1 Sistema de llenado automático. Colectores de Zona completos Cañería de Piso Completa Válvulas de Control de 3 Vías completas Termostato, instalado y conectado. Juntas de dilatación

O N

31.244 31.245 31.246 31.247 31.248 31.249 31.250 31.251 31.252 31.253 31.254 31.255 31.256 31.257 31.258

VA LI

D

O

C

O

Extracciones e Inyecciones Planta Sotano Gral. 31.267 VE-01.1 31.268 VE-01.2 31.269 VI-01.1 31.270 VI-01.2 31.271 Conductos de Inyección incluso acc. Y soportación 31.272 Rejas de Inyección y persiana

SO

LO

SISTEMA DE CONTROL 31.273 Bus de Comunicación Sistema 31.274 Sensores 31.275 Controladores 31.276 Routers 31.277 Computadora, monitor e impresora 31.278 Programación 31.279 Licencia 31.280 Integración entre Sistema de control VRF y Sistema Gral. 31.281 Central Remota de Control 31.282 Schedule Timer 31.283 Termostatos para equipos UMA INSTALACION ELECTRICA 31.284 Tablero TTM N-05.4 Completo 31.285 Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. 31.286 Tablero TTM N-05.2 Completo 31.287 Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. 31.288 Tablero TTM N-05.0 Completo 31.289 Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. 73

LT A SU O N

C

O

VARIOS Puesta en marcha Proyecto Ejecutivo Documentación conforme a obra Presentaciones ante organismos públicos

C

O

31.310 31.311 31.312 31.313

Tablero TTM N-04.4 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM N-03.4 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM N-03.2 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM N-03.0 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM N-02.4 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM N-02.2 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM N-02.0 Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM SM-INFINITO Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM SM-CERO Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc. Tablero TTM SM-GEO Completo Ramales de Interconexión, incluso bandejas,etc.

M

31.290 31.291 31.292 31.293 31.294 31.295 31.296 31.297 31.298 31.299 31.300 31.301 31.302 31.303 31.304 31.305 31.306 31.307 31.308 31.309

O

31.00 – GENERAL

D

31.00.01 – Memoria Descriptiva del Proyecto

VA LI

Los trabajos comprenden la ejecución de la instalación del sistema de Aire Acondicionado para los sectores indicados en planos para el nuevo complejo edilicio que albergará al Departamento de Computación, de Ciencias de la Atmósfera y del Instituto de Cálculo.

LO

El complejo se encuentra dividido en tres bloques de edificios uno perimetral y dos interiores, denominados CERO + INFINITO.

SO

Cada bloque se compone de Planta Baja y Planta Alta. El proyecto del edificio Perimetral ubica Aulas casi en la totalidad de la Planta Baja mientras que en la Planta Alta se desarrollan Oficinas de investigadores, Salas de Reuniones y Biblioteca. Toda la Planta Baja Periférica en donde se ubican las Aulas, ha sido resuelta mediante la aplicación de un sistema híbrido, compuesto de piso radiante + circulación de aire tratado con manejadoras y conductos. La Planta térmica productora de agua fría/caliente con que se alimentarán las manejadoras y el piso radiante se ubican en los núcleos Nº2 y Nº 5. Esta Planta Térmica se integra con máquinas enfriadoras de líquidos con calor por bomba de calor, intercambiando calor con el aire externo. Como en la planta superior se encuentran locales de oficinas con un factor de ocupación estándar, y de funcionamiento totalmente autónomo, se ha optado acondicionarla mediante un sistema VRF, volumen de refrigerante variable frío/calor. Las unidades exteriores de estos sistemas VRF intercambiarán calor en forma Geotermal con la estructura de la tierra mediante la circulación de agua por un circuito cerrado de cañerías enterradas, que entrelazan pilotes de hormigón de 40/60 metros de profundidad conteniendo en el interior de su masa dos cañería de polietileno de alta densidad. 74

En la parte central del complejo, circundados por un patio cubierto, se encuentran los edificios CERO e INFINITO, de dos plantas cada uno. Estos edificios en su totalidad serán también acondicionados mediante sistemas de VRF de intercambio geotermal. En la Planta Baja del CERO, se desarrolla el área técnica que se acondiciona con tres equipos de funcionamiento independiente del tipo de precisión, con condensadores por aire a ser ubicados en el patio Interior del edificio. Para los demás locales, lugares de encuentro, salas de impresión, salas de lectura, se instalarán unidades interiores con ramales de conductos de alimentación aislados y difusores de inyección, el retorno se produce por reja en cielorraso. El aire exterior de estos sectores se inyectan a cada equipo mediante un sistema compuesto por un equipo ventilador con filtros y ramales de conductos que llegan a cada uno de los plenos de mezcla.

LT A

En la Planta Baja de INFINITO se desarrolla una Confitería con expansion hacia el patio, se acondiciona solamente la Cafería de la misma, en esta Planta se encuentran además el Centro de Copiado y Areas de Proyecto, todos estos sectores también son acondicionados mediante sistemas VRF de intercambio geotermal.

SU

Temperatura de mezcla para todas las manejadoras UMA. BS= 27.6ºC / BH= 29.8ºC.

O N

31.00.02 – Generales

M

O

C

Las especificaciones aquí descriptas, los planos y detalles que se adjuntan, son complementarios entre sí y lo especificado en uno cualquiera de ellos debe considerarse como exigido en la totalidad de la documentación. Las Capacidades y el diseño indicados, se consideran mínimos y el oferente deberá incluir todos los elementos necesarios, estén indicados o no para cumplir los alcances solicitados

D

O

C

O

El oferente se declará idóneo para los alcances solicitados. Queda por lo tanto totalmente aclarado que el detalle aquí suministrado tiene por objeto facilitar la lectura e interpretación del mismo, a los efectos de presentación de la oferta y la posterior ejecución de la obra, y no dará lugar a reclamo de ningún tipo en concepto de adicionales por omisión y/o divergencia de interpretación.

SO

LO

VA LI

A. Calidad de la Obra Los trabajos se realizarán de modo de obtener una obra prolija, eficiente y correctamente ejecutada tanto en conjunto como en detalle de acuerdo a las más estrictas reglas del arte. Para ello, el Contratista adoptará todas las medidas necesarias para la calidad y adecuación de la mano de obra, los materiales, los equipos, las herramientas, los procedimientos y/o disposiciones constructivas que se requieran y sean los más apropiados para esas finalidades. El trabajo comprende todas las tareas necesarias para la ejecución completa de la obra, tal cual queda definida en los pliegos, planos, planillas y listado de tareas. El Contratista proveerá todo lo necesario (materiales, mano de obra, equipos, herramientas, etc.) para que los trabajos queden totalmente terminados conforme a su fin, en perfectas condiciones de funcionamiento, de acuerdo a las normas técnicas vigentes y las reglas del buen arte, aunque en las presentes especificaciones se haya omitido indicar trabajos o elementos necesarios para ello.

En general, todos los trabajos deberán ser efectuados en forma ordenada y segura, con medidas de protección adecuada y necesaria. Se respetarán totalmente las reglas de seguridad del trabajo, y cualquier otra regla que aunque no mencionada fuera aplicable para el normal y correcto desarrollo de los trabajos.

31.00.03 – Normas para Materiales y Mano de Obra Normativas Nacionales y Provinciales vigentes a lo que se agrega de corresponder: American National Standard Institute - A.NS.I. 75

National Board of Fire Underwriters American Welding Association National Association of Fan Manufactures American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers American Society of Mechanical Engineers National Electrical Manufactures Association Steel Boiler Institute Normas de ENERGAS

- N.B.E.U. - A.W.A. - N.A.F.M. - A.S.H.R.A.E.- A.S.M.E. -N.E.M.A.- S.S.I. -

O

C

O N

SU

LT A

El Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar, y la aceptación de la propuesta sin observaciones no exime al Contratista de su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en el pliego y planos. En cuanto al personal del Contratista, el Ingeniero podrá solicitar el cambio o remoción del personal que no considere idóneo para la realización de las tareas encomendadas. El Ingeniero podrá solicitar que se incremente el personal en obra si los plazos así lo demandaran, o que se extienda el horario de trabajo. El Ingeniero hace reserva de su derecho a efectuar toda inspección en taller, depósitos y/u oficinas del Contratista que se estime oportuno a efectos de tomar conocimiento de los trabajos realizados directamente o de los que fueran subcontratados para la presente Obra. El Contratista deberá comunicar a esos efectos la dirección de los citados lugares, indicando los trabajos que se realizan en ellos.

M

31.00.04 – Coordinación de los Trabajos

O

C

O

El Contratista coordinará en conjunto con el Ingeniero, los trabajos de los distintos gremios intervinientes, cuyos detalles de trabajos se hallan en los Planos de las respectivas especialidades que afectan directa ó indirectamente su instalación. A título enunciativo pero no limitativo, se mencionan los siguientes ítems con los cuales deberá mantener una estrecha coordinación.

VA LI

D

A. Sanitarios: Todo lo referente a desagote de equipos, reposición de agua, gas, etc. B. Eléctricos: Todo lo referente a la alimentación eléctrica a motores, equipos, controles etc. C. Estructura: Todo lo referente a pases y agujeros en las estructuras, capacidad portante De las mismas para suportación de equipos, etc.

LO

D. Controles: Todo lo referente a la Coordinación de los trabajos a realizar. 31.00.05 – Muestras

SO

A solicitud del Ingeniero la Contratista presentará muestras para su aprobación de los materiales que a criterio de la misma deban ser aceptados previos a su montaje. 31.00.06 – Planos de Obra El oferente deberá realizar sus propios relevamientos y mediciones, cálculos y verificaciones. La documentación ejecutiva que la Contratista deberá realizar y presentar para su aprobación, como mínimo, será igual a los planos que forman parte de este pliego, quedando a juicio del Ingeniero, la confección de alguna otra documentación que surja como necesidad técnica antes o durante la obra. Dentro de este listado, los planos que la contratista debe presentar para poder comenzar esta parte de la obra, son los de distribución general de aire y cañerías, para la ejecución de estos se fija como plazo máximo de entrega quince (15) días previos a la iniciación de la obra. 76

El resto de los planos deberán ser presentados con la suficiente antelación para la aprobación por el Ingeniero. Esta aprobación deberá contar con tres (3) días de anticipación al inicio de los trabajos a los que hagan referencia. Asimismo, en caso de no ser oportunamente aprobados por el Ingeniero, deberá volver a repetirse el procedimiento hasta la debida aprobación. La aprobación de los planos por parte del Ingeniero implicará que dichos planos se constituyan en documentación oficial de la misma. 31.00.07 – Plan de Trabajos

C

O N

SU

LT A

La Empresa deberá presentar antes del inicio de esta parte de la obra un plan de trabajos, el que será aprobado por el Ingeniero. Una vez aprobado pasará a formar parte de la documentación exigiéndose el estricto cumplimiento de los plazos parciales y totales. Tal exigencia no constituirá justificación por inconvenientes producidos por la superposición de gremios por lo que deberá estar prevista dicha coordinación en el plan de trabajos, motivo por el cual el cumplimiento de plazos parciales resulta imprescindible para el correcto desarrollo de la obra. El plan de trabajos deberá ser lo mas detallado posible, abriendo los rubros tarea por tarea de modo de lograr la mayor precisión posible.

31.00.08– Instalación de Sistemas de Climatización y Ventilación-Especificación Particular

D

O

C

O

Planta de Frío/Calor-Generación y Distribución Instalación de Aire Acondicionado con sistemas Manejadores Agua Enfriada /Caliente. Instalación de Aire Acondicionado por Piso Radiante/Refrescante. Sistemas dedicados para Data-Center. Ventilaciones Complementarias. Sistema Inteligente (BMS) Instalación Eléctrica

VA LI

A. B. C. D. E. F. G.

M

O

Se indica en planos así como la presente Especificación el alcance de las prestaciones. La Propuesta Económica, incluirá el total de indicado.

LO

Bases de Cálculo Generales Temperaturas de Diseño Condición Exterior:

SO

Condición interior Sistemas AA-Aulas Lab.

35º C TBS-40% HR (Verano) 0º C (Invierno)

26,5º C TBS -45% HR (Verano) 20º C TBS -s/c HR (Invierno)

Sistema Data –Center

Eficiencia de Filtrado Llevarán filtrado STD Ventilaciones: Sanitarios Complementos

18/22º C TBS- 60% HR Máxima, todo el año 35% ASHRAE 15 c/h mínimos 10 c/h mínimos

31.00.09– Pruebas Finales A. Montaje, Puesta en marcha, Regulación y pruebas El Contratista será totalmente responsable del montaje, puesta en marcha y pruebas de todos los elementos integrantes de las instalaciones cotizadas, aunque no fueran de su suministro. 77

Proveerá la mano de obra, equipos, materiales, herramientas e instrumental necesarios para ese fin, a su exclusivo cargo y bajo su exclusiva responsabilidad. Los instrumentos utilizados por el Contratista para realizar las mediciones deberán contar con protocolo de ensayo que certifique su correcto funcionamiento, calibrados contra patrones traceables. Se incluye en el suministro del Contratista el transporte de los equipos hasta la obra y su elevación y traslado hasta el lugar de emplazamiento definitivo, así como la provisión, armado y desarme de los andamios u otros elementos que fueran necesarios para cumplimentar los trabajos especificados. B. Pruebas particulares Cañerías: Una vez instalada con todos sus accesorios, y previo a la colocación de la aislación térmica, la cañería será sometida a una presión hidráulica de 5 bar en su punto más alto, durante 24 horas. Durante ese lapso no deberá variar la presión, y se revisará la cañería en busca de posibles pérdidas.

SU

LT A

C. Pruebas de Funcionamiento Una vez probadas mecánicamente las instalaciones, se efectuará el ensayo de funcionamiento durante 5 días seguidos, en condiciones semejantes a las de diseño tanto para el ciclo de calefacción como el de refrigeración. Se comprobarán las condiciones psicrométricas en cada local, y se medirán los caudales de aire.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

D. Regulación y Puesta en marcha Una vez que las instalaciones estén totalmente terminadas en todos sus detalles y realizadas las pruebas particulares de los distintos elementos. Se regularán: Caudal de aire en cada reja y difusor. Caudal de aire en cada equipo y ventilador. Temperatura en cada local. Humedad relativa en cada local. Caudal de agua en cada Unidad Manejadora de Aire. Caudal de agua en cada Bomba Circuladora. Regular y calibrar los controles para obtener los resultados previstos. Amperajes de todos los motores. Las mediciones se realizarán en presencia de un representante del Ingeniero y del Comitente, se volcarán los resultados en Planillas junto a los valores nominales y de proyecto correspondientes para cada uno de los locales. Las Planillas de datos y mediciones serán utilizadas en el Proceso de Calificación de la Instalación. Las mismas serán diseñadas en el transcurso del Montaje en forma conjunta entre el Contratante, el Contratista y el Ingeniero. Se deberá confeccionar una carpeta por cada Sistema la que contendrá las Planillas de Datos y Mediciones, Planillas, Planilla de Datos y Planos de Equipos, Planilla de Datos de Instrumentos. Gráficos de variables del Sistema de Controles, etc. Para la puesta en marcha se requerirá la presencia del personal del Comitente designado para la atención del Sistema, y se realizará la instrucción del mismo. Después de la puesta en marcha, el Contratista deberá reemplazar la totalidad de los filtros G4 por nuevos de similares características. SISTEMA GEOTERMAL 31.01– ESTUDIO DE TERRENO Y FACTIBILIDAD La cantidad de pozos (pilotes) indicados en el proyecto son en base a experiencias en terrenos similares a los que ocupa el proyecto, pero son meramente enunciativas. Deberá la Contratista realizar lo que a continuación se describe. Las unidades exteriores de los sistemas VRF intercambian calor con la tierra mediante lazos verticales ubicados en la masa de pilotes de hormigón. 78

Es indispensable que la empresa Contratista cuente con el buen conocimiento del Subsuelo y de su respuesta térmica, para lo cual se hace necesario un completo estudio previo de la configuración de los estratos y de su conductividad y capacidad térmica, para luego determinar la cantidad de pilotes a ser construidos. Con ese propósito y contando con informe previos de un geólogo procederá mediante la utilización de un simulador de carga térmica que represente a un equipo frío calor por bomba, deberá recircular por al menos 4 pozos realizados por él, recircular por los lazos de mangueras de los pilotes un caudal acorde a la capacidad del simulador estimado en 15000 F/h y una bomba con un caudal de entre 2500/3000l/h registrando los saltos de temperatura obtenidos.

O N

SU

LT A

Los pozos serán construidos perforando con un diámetro de 150mm hasta una profundidad de aproximadamente 30 metros, hincando en el mismo uno ó dos lazos de manguera de polietileno de alta densidad para luego ser llenados con una mezcla de cemento +bentonita 5x1-.Una vez fraguados los pozos deberán ser unidos al simulador registrando el salto de temperaturas a cortos intervalos durante seis días. Con las curvas obtenidas dispondrá de datos necesarios para la determinación de la cantidad de unidades de intercambio necesarios para poder depositar el calor total del sistema durante la temporada de verano y extraer por los mismos elementos el calor del subsuelo para entregarlo en los locales incrementado por los compresores de las unidades VRF.

M

O

C

El sistema de distribución de agua de condensación estará cubierto por bombas ubicadas en Sala de Máquinas Geotermal ubicada en el sotano, compuestas por: Bombas de pozos con variador (Trabajo-Reserva) Bombas primarias condensación con variador (Trabajo-Reserva) Bombas secundarias de distribución pisos (Trabajo-Reserva)

O

31.02– BAPZ-07.1.1

D

O

Agua POZOS SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 215000 lts/h 42 mca (*) sello mecánico- con variador

LO

VA LI

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

C

Especificaciones:

31.03– BAPZ-07.1.2

SO

Especificaciones ídem 31.02 31.04– BAPZ-07.2.1

Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión

Agua POZOS SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 215000 lts/h 42 mca (*) 79

Observaciones

sello mecánico- con variador

31.05– BAPZ-07.2.2 Especificaciones ídem 31.04 31.06– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA BOMBAS Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones.

31.07– COLECTORES Y CONEXIÓN DE HIERRO A POLIETILENO

SU

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LT A

Serán de primeras marcas nacionale, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

O N

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

C

31.08– TANQUE DE EXPANSION TK 07.1

O

Será del tipo presurizado a membrana.

Tanque de Expansión cond. Primaria SM GEOTERMAL 1 (uno) Cerrado a Diafragma 400 lts

D

O

C

O

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

M

Especificaciones:

VA LI

31.09– SISTEMA DE LLENADO

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LO

31.10– LOTE DE CAÑERIA DE COND. EXTERIOR EN POLIET. COMPLETA

SO

Toda la cañería de distribución de agua de condensación que circule por el exterior del edificio será ejecutada con caños de polietileno de alta densidad, PN8, SDR17. Las uniones se harán por electrofusión o por termofusión dependiendo del accesorio y el diámetro. La vinculación de las cañerías de polietileno con las de acero, se realizarán con bridas normalizadas ASA 150 "slip-on". Se tomarán todas las previsiones para facilitar el vaciado y venteo de las cañerías, total o por sectores. En los puntos más altos de las cañerías se instalarán purgadores automáticos de aire. Entre el purgador y la cañería se deberá instalar una válvula esférica de Ø ½” para permitir la reparación y/o reemplazo del mismo sin vaciar la cañería. DIAM 32 40 50 63

ESPESOR 2.0 2.4 3.0 3.8 80

4.5 5.4 6.6 7.4 8.3 9.5 10.7 11.9 13.4 14.8 16.6 18.7 21.1

LT A

75 90 110 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355

31.11– POZOS PARA INTERCAMBIO CON CAÑERIA DE POLIETILENO RELLENO DE BENTONITA

O N

SU

Los pozos serán construidos perforando con un diámetro de 150mm hasta una profundidad de aproximadamente 30 metros, hincando en el mismo uno ó dos lazos de manguera de polietileno de alta densidad para luego ser llenados con una mezcla de cemento +bentonita 5x1-.

C

O

M

O

C

Estará conformada por 243 pozos de intercambio en dos circuitos con una separación de 4,5 mts. El sistema de distribución de agua de condensación estará cubierto por bombas ubicadas en Sala de Máquinas Geotermal ubicada en el sotano, compuestas por: Bombas de pozos con variador (Trabajo-Reserva) Bombas primarias condensación convariador (Trabajo-Reserva) Bombas secundarias de distribución pisos (Trabajo-Reserva) Se completa con lo indicado en planos, Intercambiador de placas, tanque de expansión, etc.

O

BOMBAS CENTRIFUGAS CONDENSACION PRIMARIA

VA LI

Especificaciones:

D

31.12– BACP-07-01.1

SO

LO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Condensación primarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 78000 lts/h 17 mca (*) sello mecánico- con variador

31.13– BACP-07-01.2 Especificaciones ídem 31.12 31.14– BACP-07-02.1 Especificaciones:

Servicio Ubicación

Condensación primarias SM GEOTERMAL 81

Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 78000 lts/h 17 mca (*) sello mecánico- con variador

31.15– BACP-07-02.2 Especificaciones ídem 31.14

LT A

31.16– BACP-07-03.1

Condensación primarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 78000 lts/h 17 mca (*) sello mecánico- con variador

M

O

C

O N

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

SU

Especificaciones:

O

31.17– BACP-07-03.2

C

Especificaciones ídem 31.16

O

31.18– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA BOMBAS

VA LI

D

Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones. Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LO

BOMBAS CENTRIFUGAS CONDENSACION SECUNDARIA

SO

31.19– BACS-07-01.1 Especificaciones:

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Condensación secundarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 46000 lts/h 12 mca (*) sello mecánico

31.20– BACS-07-01.2 82

Especificaciones ídem 31.19

31.21– BACS-07-02.1

Condensación secundarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 46000 lts/h 12 mmca (*) sello mecánico

O N

31.22– BACS-07-02.2

C

Especificaciones ídem 31.21

O

31.23– BACS-07-03.1

M

Especificaciones:

C

O

Condensación secundarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 46000 lts/h 12 mca (*) sello mecánico

O D

VA LI

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones 31.24– BACS-07-03.2

LO

Especificaciones ídem 31.23 31.25– BACS-07-04.1

SO

Especificaciones:

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

SU

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

LT A

Especificaciones:

Condensación secundarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 46000 lts/h 12 mca (*) sello mecánico

31.26– BACS-07-04.2

83

Especificaciones ídem 31.25 31.27– BACS-07-05.1 Especificaciones: Condensación secundarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 46000 lts/h 12 mca (*) sello mecánico

SU

31.28– BACS-07-05.2

O N

Especificaciones ídem 31.27 31.29– BACS-07-06.1

C

Especificaciones:

Condensación secundarias SM GEOTERMAL 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 10-42ºC 46000 lts/h 12 mca (*) sello mecánico

VA LI

D

O

C

O

M

O

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones 31.30– BACS-07-06.2

LT A

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Especificaciones ídem 31.29

LO

31.31– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA BOMBAS Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones.

SO

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.32– LOTE CAÑERIA DE CONDENSACION INTERIOR EN ACERO SCH COMPLETA

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

84

31.33– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA CONDENSADORES VRF Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones. Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

Especificaciones: Tanque de Expansión cond. Secundaria SM GEOTERMAL 1 (uno) Cerrado a Diafragma 400 lts

O N

SU

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

LT A

31.34– TANQUE DE EXPANSION TK 07.2

C

31.35– SISTEMA DE LLENADO

O

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

M

INTERCAMBIADOR DE CALOR

O

31.36– IP-07.1

20/23ºC 25/30.5ºC

LO

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

SM GEOTERMAL 1 (uno) Intercambiador a placas 143333 lts/h 78000 lts/h

O D

VA LI

Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

C

Especificaciones:

31.37– IP-07.2

SO

Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

Agua Pozos/Condensación SM GEOTERMAL 1 (uno) Intercambiador a placas 143333 lts/h 78000 lts/h

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

20/23ºC 25/30.5ºC

31.38– IP-07.3 Especificaciones: 85

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

Agua Pozos/Condensación SM GEOTERMAL 1 (uno) Intercambiador a placas 143333 lts/h 78000 lts/h

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

20/23ºC 25/30.5ºC

LT A

31.39– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA INTERCAMBIADOR Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones.

SU

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

O N

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.40– JUNTAS DE DILATACION

O

C

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

M

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O

SISTEMA VRF

VA LI

D

O

C

Se instalará sistema VRF condensados por agua (geotermal), de dos caños, con refrigerante R-410 apto para frío calor. Se compone de sistemas independientes para los sectores de: Sector Este Planta Primera Sector Sur Planta Primera Sector Oeste Planta Primera Sector Noreste Planta Primera Sector Cero Planta Baja y Primera Sector Infinito Planta Baja y Primera

SO

LO

Estará conformado por unidad exterior por agua, y unidades interiores del tipo de Cassette y tipo para Conducto Oculto Alta Presión. Se completa con cañería de interconexión de cobre, completa con aislación, accesorios, soportación y bus de comunicación. Se deberá incluir cañería de condensado, que correrá por sobre cielorraso, hasta el punto fijado como límite de provisión por el Ingeniero. Llevarán toma de aire exterior y donde se indica se montará inyector del tipo centrifuga, con sus correspondientes conductos de interconexión, accesorios y persianas de toma de aire. Sistema de Control Tendrá sensor, del tipo de ambiente único que comandará los Cassette, posición a definir por el Ingeniero/ arquitecto, conectada a Central remota de control (según se indica más adelante).

Central Remota de Control Todos los sistemas VRF estarán comandados desde Central Remota de Control con complemento de Schedule Timer. Estarán ubicadas en Local Tecnicas en Planta Baja Edificio Cero, posición definitiva a fijar por la D.de O. 86

15.90

CERO PLANTA BAJA

22.40

25.20

CERO PLANTA BAJA

7.10

8.00

CERO PLANTA BAJA

10.60

11.90

CERO PLANTA BAJA

22.40

25.20

CERO PLANTA BAJA

10.60

11.90

CERO PLANTA BAJA

14.10

15.90

CERO PLANTA BAJA

14.10

15.90

CERO PLANTA BAJA

14.10

15.90

INFINITO PLANTA BAJA

22.40

SO

C

O

O

M

25.20

14.10

C

INFINITO PLANTA BAJA

15.90

10.60

11.90

INFINITO PLANTA BAJA

10.60

11.90

INFINITO PLANTA BAJA

10.60

11.90

INFINITO PLANTA BAJA

10.60

11.90

INFINITO PLANTA BAJA

8.20

9.20

INFINITO PLANTA BAJA

14.10

15.90

INFINITO PLANTA BAJA PERIMETRO ESTE P.PRIMERA PERIMETRO ESTE P.PRIMERA PERIMETRO ESTE P.PRIMERA PERIMETRO ESTE P.PRIMERA PERIMETRO ESTE P.PRIMERA PERIMETRO ESTE P.PRIMERA

22.40

25.20

12.30

13.80

7.10

8.00

22.40

25.20

22.40

25.20

22.40

25.20

22.40

25.20

D

O

INFINITO PLANTA BAJA

LT A

14.10

CAUDAL DE AIRE TIPO M3/M EQUIPO DE 44.80 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 18.30 PRESION EQUIPO DE 32.30 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 32.30 PRESION EQUIPO DE 44.80 PRESION EQUIPO DE 44.80 PRESION EQUIPO DE 44.80 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 44.80 PRESION EQUIPO DE 32.30 PRESION EQUIPO DE 32.30 PRESION EQUIPO DE 32.30 PRESION EQUIPO DE 32.30 PRESION EQUIPO DE 25.90 PRESION EQUIPO DE 44.80 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 34.50 PRESION EQUIPO DE 18.30 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION EQUIPO DE 62.00 PRESION

O N

CERO PLANTA BAJA

LO

UE-CPB1.1 UE-CPB1.2 UE-CPB1.3 UE-CPB1.4 UE-CPB1.5 UE-CPB1.6 UE-CPB1.7A UE-CPB1.7B UE-CPB1.7C UE-IPB1.1 UE-IPB1.2 UE-IPB1.3 UE-IPB1.4 UE-IPB2.5 UE-IPB2.6 UE-IPB2.7 UE-IPB2.8 UE-IPB2.9 UE-EPP1.1 UE-EPP1.2 UE-EPP1.3 UE-EPP1.4 UE-EPP1.5 UE-EPP1.6

UBICACIÓN

CARGA CALEF. KW

VA LI

CODIGO

CARGA REF. KW

SU

Capacidades Nota: Las Capacidades son nominales.

87

CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA

62.00

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

14.10

15.90

44.80

7.10

8.00

18.30

14.10

15.90

44.80

12.30

13.80

34.50

3.60

4.00

12.00

3.60

4.00

10.60

11.90

32.30

10.60

11.90

32.30

11.90

M

32.30

2.80

3.20

10.00

2.80

3.20

10.00

2.80

3.20

10.00

22.40

25.20

62.00

5.60

6.30

15.50

10.60

11.90

32.30

5.60

6.30

15.50

5.60

6.30

15.50

22.40

25.20

62.00

14.10

15.90

44.80

14.10

15.90

44.80

14.10

15.90

44.80

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

ESTE ESTE ESTE SUR SUR SUR SUR SUR SUR SUR

C

SUR

10.60

O

SUR

VA LI

OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE OESTE

O N

ESTE

C

ESTE

O

ESTE

88

EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION

LT A

25.20

SU

22.40

O

SO

ESTE

D

PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA

LO

UE-EPP1.7 UE-EPP2.8 UE-EPP2.9 UE-EPP2.10 UE-EPP2.11 UE-EPP2.12 UE-EPP2.13 UE-SPP1.1 UE-SPP1.2 UE-SPP1.3 UE-SPP1.4 UE-SPP1.5 UE-SPP1.6 UE-SPP1.7 UE-SPP1.8 UE-SPP1.9 UE-OPP1.1 UE-OPP1.2 UE-OPP1.3 UE-OPP1.4 UE-OPP1.5 UE-OPP1.6 UE-OPP1.7 UE-OPP1.8 UE-OPP1.9 UE-OPP1.10 UE-OPP2.11

12.00

CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA

5.00

PERIMETRO NE P.PRIMERA 3.60

4.00

PERIMETRO NE P.PRIMERA 3.60

4.00

12.00

5.00

13.50

25.20

62.00

15.90

44.80

PERIMETRO NE P.PRIMERA 14.10

15.90

44.80

PERIMETRO NE P.PRIMERA 22.00

25.20

62.00

PERIMETRO NE P.PRIMERA 4.50

5.00

13.50

PERIMETRO NE P.PRIMERA 3.60

4.00

12.00

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

OESTE OESTE OESTE BIBLIOTECA BIBLIOTECA BIBLIOTECA

SO

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

22.40

25.20

62.00

28.00

31.50

72.00

22.40

25.20

62.00

28.00

31.50

72.00

O

M

PERIMETRO NE P.PRIMERA 4.50

C

PERIMETRO NE P.PRIMERA 22.00

VA LI

D

O

PERIMETRO NE P.PRIMERA 14.10

89

SU

OESTE

62.00

O N

OESTE

25.20

LT A

PERIMETRO NE P.PRIMERA 4.50

EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION EQUIPO DE PRESION

22.40

C

OESTE

O

PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA PERIMETRO P.PRIMERA

LO

UE-OPP2.12 UE-OPP2.13 UE-OPP2.14 UE-OPP2.15 UE-OPP2.16 UE-BPP1.0 UE-BPP1.1 UE-BPP1.2 UE-BPP1.3 UE-NEPP1.1 UE-NEPP1.2 UE-NEPP1.3 UE-NEPP1.4 UE-NEPP1.5 UE-NEPP1.6 UE-NEPP1.7 UE-NEPP1.8 UE-NEPP1.9 UE-NEPP1.10 UE-CPP2.22 UE-CPP2.23 UE-CPP2.24 UE-CPP1.1 UE-CPP1.2 UE-CPP1.3 UE-CPP1.4 UE-CPP1.5

13.50 12.00

CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA CONDUCTO ALTA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

CERO PLANTA PRIMERA

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

CERO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

C

O

C

13.00

M

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

O

O N

SU

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

O

SO

LT A

CERO PLANTA PRIMERA

VA LI

D

CERO PLANTA PRIMERA

LO

UE-CPP1.6 UE-CPP1.7 UE-CPP1.8 UE-CPP1.9 UE-CPP1.10 UE-CPP1.11 UE-CPP1.12 UE-CPP2.13 UE-CPP2.14 UE-CPP2.15 UE-CPP2.16 UE-CPP2.17 UE-CPP2.18 UE-CPP2.19 UE-CPP2.20 UE-CPP2.21 UE-IPP1.1 UE-IPP1.2 UE-IPP1.3 UE-IPP1.4 UE-IPP1.5 UE-IPP1.6 UE-IPP1.7 UE-IPP1.8 UE-IPP1.9 UE-IPP1.10 UE-IPP1.11

90

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

INFINITO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

INFINITO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

13.00

INFINITO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

INFINITO PLANTA PRIMERA

5.60

6.30

INFINITO PLANTA PRIMERA

5.60

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

6.30

13.00

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

O

O

C

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

M

O N

SU

EQUIPO CASSETTE 2 VIAS

13.00

C

INFINITO PLANTA PRIMERA

LT A

INFINITO PLANTA PRIMERA

3.60

4.00

8.00

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS

INFINITO PLANTA PRIMERA

2.80

3.20

7.50

SOTANO

112.00

126.00

-

SOTANO

56.00

63.00

-

SOTANO

56.00

63.00

-

UC-IPB-01 SOTANO

56.00

63.00

-

UC-IPB-02 SOTANO

56.00

63.00

-

UC-IPP-01 SOTANO

56.00

63.00

-

EQUIPO CASSETTE 1 VIAS EQUIPO CONDENSADO POR AGUA EQUIPO CONDENSADO POR AGUA EQUIPO CONDENSADO POR AGUA EQUIPO CONDENSADO POR AGUA EQUIPO CONDENSADO POR AGUA EQUIPO CONDENSADO POR AGUA

SO

LO

VA LI

D

INFINITO PLANTA PRIMERA

O

UE-IPP1.12 UE-IPP1.13 UE-IPP1.14 UE-IPP1.15 UE-IPP1.16 UE-IPP1.17 UE-IPP1.18 UE-IPP2.19 UE-IPP2.20 UE-IPP2.21 UE-IPP2.22 UE-IPP2.23 UE-IPP2.24 UE-IPP2.25 UE-IPP2.26 UE-IPP2.27 UE-IPP2.28 UE-IPP2.29 UE-IPP2.30 UE-IPP2.31 UE-IPP2.32 UC-CPB01 UC-CPP01 UC-CPP02

91

56.00

63.00

-

AZOTEA NUCLEO 5

112.00

126.00

-

AZOTEA NUCLEO 5

112.00

126.00

-

AZOTEA NUCLEO 5

56.00

63.00

-

AZOTEA NUCLEO 4

84.00

94.50

-

AZOTEA NUCLEO 3

84.00

94.50

-

AZOTEA NUCLEO 2

112.00

126.00

-

AZOTEA NUCLEO 2

112.00

126.00

-

O N

UNIDAD CONDENSADORA POR AGUA

C

31.41– UC-CPB-01

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.43– UC-CPP-02

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

M

31.42– UC-CPP-01

D

O

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.44– UC-IPB-01

VA LI

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.45– UC-IPB-02

LO

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.46– UC-IPP-01

SO

Especificaciones: ver tabla capacidades

31.47– UC-IPP-02

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.48– UC-EPP-01 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.49– UC-EPP-02 Especificaciones: ver tabla capacidades 92

EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA EQUIPO AGUA

CONDENSADO POR CONDENSADO POR CONDENSADO POR CONDENSADO POR CONDENSADO POR CONDENSADO POR CONDENSADO POR

LT A

SOTANO

SU

UC-IPP-02 UC-EPP01 UC-EPP02 UC-SPP01 UC-NEPP01 UC-BPP01 UC-OPP01 UC-OPP02

CONDENSADO POR

31.50– UC-SPP-01 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.51– UC-NEPP-01 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.52– UC-BPP-01 Especificaciones: ver tabla capacidades

LT A

31.53– UC-OPP-01 Especificaciones: ver tabla capacidades

SU

31.54– UC-OPP-02

O N

Especificaciones: ver tabla capacidades UNIDADES EVAPORADORAS

C

31.55– UE-CPB-1.1

O

M

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.56– UE-CPB-1.2

D

31.57– UE-CPB-1.3

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

VA LI

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.58– UE-CPB-1.4

LO

Especificaciones: ver tabla capacidades

SO

31.59– UE-CPB-1.5 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.60– UE-CPB-1.6

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.61– UE-CPB-1.7A Especificaciones: ver tabla capacidades 31.62– UE-CPB-1.7B Especificaciones: ver tabla capacidades 93

31.63– UE-CPB-1.7C Especificaciones: ver tabla capacidades 31.64– UE-IPB-1.1 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.64– UE-IPB-1.1

LT A

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.65– UE-IPB-1.2

SU

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.66– UE-IPB-1.3

O N

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.67– UE-IPB-1.4

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

M

31.68– UE-IPB-2.5

O

31.69– UE-IPB-2.6

VA LI

31.70– UE-IPB-2.7

D

Especificaciones: ver tabla capacidades

Especificaciones: ver tabla capacidades

LO

31.71– UE-IPB-2.8

Especificaciones: ver tabla capacidades

SO

31.72– UE-IPB-2.9 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.73– UE-EPP-1.1

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.74– UE-EPP-1.2 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.75– UE-EPP-1.3 94

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.76– UE-EPP-1.4 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.77– UE-EPP-1.5 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.78– UE-EPP-1.6

LT A

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.79– UE-EPP-1.7

SU

Especificaciones: ver tabla capacidades

O N

31.80– UE-EPP-2.8 Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.81– UE-EPP-2.9

M

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

31.83– UE-EPP-2.11

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

31.82– UE-EPP-2.10

VA LI

31.84– UE-EPP-2.12

D

Especificaciones: ver tabla capacidades

Especificaciones: ver tabla capacidades

LO

31.85– UE-EPP-2.12

SO

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.86– UE-SPP-1.1

Especificaciones: ver tabla capacidades

31.87– UE-SPP-1.2 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.88– UE-SPP-1.3 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.89– UE-SPP-1.4 95

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.90– UE-SPP-1.5 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.91– UE-SPP-1.6 Especificaciones: ver tabla capacidades

LT A

31.92– UE-SPP-1.7 Especificaciones: ver tabla capacidades

SU

31.93– UE-SPP-1.8 Especificaciones: ver tabla capacidades

O N

31.94– UE-SPP-1.9

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

31.95– UE-OPP-1.1

C

O

31.95– UE-OPP-1.1

M

Especificaciones: ver tabla capacidades

D

31.96– UE-OPP-1.2

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

VA LI

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.97– UE-OPP-1.3

LO

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.98– UE-OPP-1.4

SO

Especificaciones: ver tabla capacidades

31.99– UE-OPP-1.5

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.100– UE-OPP-1.6 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.101– UE-OPP-1.7 Especificaciones: ver tabla capacidades 96

31.102– UE-OPP-1.8 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.103– UE-OPP-1.9 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.104– UE-OPP-1.10 Especificaciones: ver tabla capacidades

LT A

31.105– UE-OPP-2.11 Especificaciones: ver tabla capacidades

SU

31.106– UE-OPP-2.12

O N

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.107– UE-OPP-2.13

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

M

O

31.108– UE-OPP-2.14

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.109– UE-OPP-2.15

D

31.110– UE-OPP-2.16

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

VA LI

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.111– UE-BPP-1.0

LO

Especificaciones: ver tabla capacidades

SO

31.112– UE-BPP-1.1 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.113– UE-BPP-1.2 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.114– UE-BPP-1.3 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.115– UE-NEPP-1.1 Especificaciones: ver tabla capacidades 97

31.116– UE-NEPP-1.2 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.117– UE-NEPP-1.3 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.118– UE-NEPP-1.4

LT A

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.119– UE-NEPP-1.5

SU

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.120– UE-NEPP-1.6

O N

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.121– UE-NEPP-1.7

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

M

31.122– UE-NEPP-1.8

O

31.123– UE-NEPP-1.9

VA LI

31.124– UE-NEPP-1.10

D

Especificaciones: ver tabla capacidades

Especificaciones: ver tabla capacidades

LO

31.125– UE-CPP-2.22

Especificaciones: ver tabla capacidades

SO

31.126– UE-CPP-2.23 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.127– UE-CPP-2.24 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.128– UE-CPP-1.1 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.129– UE-CPP-1.2 98

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.130– UE-CPP-1.3 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.131– UE-CPP-1.4 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.132– UE-CPP-1.5

LT A

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.133– UE-CPP-1.6

SU

Especificaciones: ver tabla capacidades

O N

31.134– UE-CPP-1.7 Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.135– UE-CPP-1.8

M

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

31.137– UE-CPP-1.10

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

31.136– UE-CPP-1.9

VA LI

31.138– UE-CPP-1.11

D

Especificaciones: ver tabla capacidades

Especificaciones: ver tabla capacidades

LO

31.139– UE-CPP-1.12

SO

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.140– UE-CPP-2.13 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.141– UE-CPP-2.14 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.142– UE-CPP-2.15 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.143– UE-CPP-2.16 99

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.144– UE-CPP-2.17 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.145– UE-CPP-2.18 Especificaciones: ver tabla capacidades

LT A

31.146– UE-CPP-2.19 Especificaciones: ver tabla capacidades

SU

31.147– UE-CPP-2.20 Especificaciones: ver tabla capacidades

O N

31.148– UE-CPP-2.21

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

31.149– UE-IPP-1.1

C

O

31.150– UE-IPP-1.2

M

Especificaciones: ver tabla capacidades

D

31.151– UE-IPP-1.3

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

VA LI

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.152– UE-IPP-1.4

LO

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.153– UE-IPP-1.5

SO

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.154– UE-IPP-1.6 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.155– UE-IPP-1.7 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.156– UE-IPP-1.8 Especificaciones: ver tabla capacidades 100

31.157– UE-IPP-1.9 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.158– UE-IPP-1.10 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.159– UE-IPP-1.11 Especificaciones: ver tabla capacidades

LT A

31.160– UE-IPP-1.12 Especificaciones: ver tabla capacidades

SU

31.161– UE-IPP-1.13

O N

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.162– UE-IPP-1.14

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

M

O

31.163– UE-IPP-1.15

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.164– UE-IPP-1.16

D

31.165– UE-IPP-1.17

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

VA LI

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.166– UE-IPP-1.18

LO

Especificaciones: ver tabla capacidades

SO

31.167– UE-IPP-2.19 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.168– UE-IPP-2.20 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.169– UE-IPP-2.21 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.170– UE-IPP-2.22 Especificaciones: ver tabla capacidades 101

31.171– UE-IPP-2.23 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.172– UE-IPP-2.24 Especificaciones: ver tabla capacidades 31.173– UE-IPP-2.25

LT A

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.174– UE-IPP-2.26

SU

Especificaciones: ver tabla capacidades 31.175– UE-IPP-2.27

O N

Especificaciones: ver tabla capacidades

C

31.176– UE-IPP-2.28

O

Especificaciones: ver tabla capacidades

O

C

Especificaciones: ver tabla capacidades

M

31.177– UE-IPP-2.29

O

31.178– UE-IPP-2.30

VA LI

31.179– UE-IPP-2.31

D

Especificaciones: ver tabla capacidades

Especificaciones: ver tabla capacidades

LO

31.180– UE-IPP-2.32

Especificaciones: ver tabla capacidades

SO

31.181– BRANCH Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

31.182– CONTROLES ALAMBRICOS Sistema de Control Tendrá sensor, del tipo de ambiente único que comandará los Cassette, posición a definir por el Ingeniero/ arquitecto, conectada a Central remota de control. 31.183– LOTE CAÑERIAS DE REFRIGERACION COMPLETAS 102

La cañería de interconexión será de cobre. 31.184– LOTE CAÑERIAS DE CONDENSADO COMPLETA Correrá por sobre cielorraso, hasta el punto fijado como límite de provisión por el Ingeniero. SIATEMA DE AIRE EXTERIOR 31.185– VE-06.1 Especificaciones: Aire exterior PA CERO PA 1 (uno)

LT A

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión Motor

O N

SU

6900 m3/h 20 mmca (*) 1500 RPM

31.186– VE-05.1

C

Especificaciones:

O

M

O

C

3900 m3/h 20 mmca (*) 1500 RPM

D

VA LI

31.187– VE-05.2

Aire exterior ESTE AZOTEA NUCLEO 5 1 (uno)

O

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión Motor

Especificaciones:

SO

LO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión Motor

Aire exterior SUR AZOTEA NUCLEO 5 1 (uno) 1700 m3/h 15 mmca (*) 1500 RPM

31.188– VE-03.1 Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión

Aire exterior ESTE AZOTEA NUCLEO 5 1 (uno) 2000 m3/h 20 mmca (*) 103

Motor

1500 RPM

31.189– VE-03.2 Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión Motor

Aire exterior SUR AZOTEA NUCLEO 5 1 (uno)

LT A

1200 m3/h 8 mmca (*) 1500 RPM

SU

31.190– VE-02.1

O

M

4900 m3/h 25 mmca (*) 1500 RPM

C

Aire exterior ESTE AZOTEA NUCLEO 2 1 (uno)

O

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión Motor

O N

Especificaciones:

C

31.191– VE-01.1

O

Especificaciones:

Aire exterior PA INFINITO PA 1 (uno)

2300 m3/h 20 mmca (*)

LO

VA LI

D

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Ventilador Centrífugo SASE Caudal Contrapresión Motor 1500 RPM

SO

(*) Los valores indicados son estimativos. El Contratista deberá ajustar los mismos con la ingeniería de montaje. 31.192– CONDUCTOS DE AIRE EXTERIOR INCLUSO ACC. Y SOPORTES

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.193– PERSIANAS DE TAE Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 104

31.194– FILTROS Y PORTA FILTROS Serán de primeras marcas nacionales e internacionales, a caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.195– CONDUCTOS DE AIRE ACONDICIONADO INCLUSO ACC. Y SOP. Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LT A

31.196– LOTE DE REJAS Y DIFUSORES

O N

31.197– LOTE DE REJAS DE RETORNO E INSPECCION

SU

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

C

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O

SISTEMAS DEDICADOS SPLIT-SERVER

D

O

C

O

M

Estará conformado por 3 (tres) sistemas independientes uno de trabajo, aptos para frío solo, con control de condensación para operación con baja temperatura exterior. Las unidades condensadoras estarán ubicadas en el cieloraso de la sala técnica con rejas de entrada de aire de expulsión de aire sobre fachada patio del edificio CERO, las unidades evaporadoras, serán del tipo vertical inyectando bajo piso elevado, ubicadas en el local. Se completa con cañería de refrigeración completa, con accesorios, aislación, soportación, etc.

VA LI

31.198– UNIDAD CONDENSADORA CEP-01/02/03 Especificaciones:

SO

LO

Servicio TECNICAS-Planta Baja Ubicación Edificio CERO Cantidad 3 (tres) Tipo Unidad Condensadora horizontal Capacidad Refrigeración 26.9 KW Observaciones Apta para Baja Condición Exterior 31.199– UNIDAD EVAPORADORA EP-01/02/03 Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo

TECNICAS-Planta Baja Edificio CERO 3 (tres) Unidad Evaporadora vertical. 105

Capacidad Refrigeración 26.9 KW Observaciones Apta para Baja Condición Exterior. 31.200– CAÑERIA DE REFRIGERACION COMPLETA Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LT A

31.201– CAÑERIA DE CONDENSADO COMPLETA

SU

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O N

31.202– SISTEMA DE CONTROL DE ACUERDO A LAS ESPECIFICACIONES

O

C

Control de Temperatura El sistema de Control será por medio de termostatos independientes por equipo, del tipo de pared.

O

M

31.203– LOTE DE REJAS DE PISO

D

VA LI

SISTEMA HIBRIDO

O

C

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

SO

LO

Estará conformada por Enfriador/Calentador de Líquidos, del tipo de condensación en aire, frío/calor por bomba. Estará ubicado en Azotea Nucleo 5 y 2 y cubrirá las demandas de equipos manejadores y complemento de acondicionamiento de piso radiante/refrescante. El sistema de distribución de agua enfriada/caliente estará cubierto por bombas ubicadas en Sala de Máquinas de Azotea, compuestas por: Nucleo 5 Bombas primarias de agua enfriada Caliente Nucleo 5 (Trabajo-Reserva) Bombas secundarias de alimentación a Nucleo 3 (Trabajo-Reserva) Bombas secundarias de distribución pisos (Trabajo-Reserva) Se completa con lo indicado en planos, Intercambiador de placas, tanque de expansión, etc. Nucleo 2 Bombas primarias de agua enfriada Caliente Nucleo 2 (Trabajo-Reserva) Bombas secundarias de distribución pisos (Trabajo-Reserva) Se completa con lo indicado en planos, Intercambiador de placas, Tanque de Acumulación, tanque de expansión, etc. Se instalarán todas las cañerías, accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones.

106

Cañerías de Drenaje de Condensado Se ejecutará la cañería de drenaje de condensado de cada una de las Unidades Manejadoras de Aire hasta la boca de descarga ubicada próxima a cada una de estas. La cañería será del tipo aleación cobre-bronce Especial con uniones por soldadura a enchufe. Los sifones de drenaje de las Unidades Manejadoras de Aire tendrán uniones dobles desmontables para permitir su limpieza. Se deberá tener especial atención a la altura de los mismos debiendo considerarse en su dimensionamiento la presión de los ventiladores.

LT A

Valvula Mariposa Para cañerías en los lugares indicados en planos, y únicamente como cierre se utilizarán válvulas mariposa. Serán válvulas para montar entre bridas. El cuerpo será de hierro gris, tendrá disco descentrado del mismo material con asiento apto para operar con temperaturas de agua de 0 a 100º C en servicio continuo y tendrá eje de acero inoxidable. Las válvulas de hasta Ø 5" serán accionadas por palanca, mientras que las válvulas de Ø 6" y mayores serán accionadas por medio de reductor con volante y serán aptas para una presión de 10 kg/cm2.

O

M

O

C

O N

SU

Válvulas Esféricas Para cañerías hasta Ø 11/2”, en los lugares indicados en planos, y únicamente como cierre se utilizarán válvulas esféricas. Serán de cuerpo de acero, con esfera de acero inoxidable, asiento de teflón y serán de tres piezas para permitir ser desarmadas sin desmontarlas de la cañería. Las conexiones serán roscadas. Para cañerías de Ø 2” y hasta Ø 4”, en los lugares indicados en planos, y únicamente como cierre se utilizarán válvulas esféricas. Serán de cuerpo de acero, con esfera de acero inoxidable y asiento de teflón. Las conexiones serán bridadas. Las válvulas para utilizar en cañerías que conducen agua enfriada deberán tener vástago prolongado para permitir la colocación de la aislación.

O

C

Válvulas de Retención En los lugares indicados en planos se instalarán válvulas de retención. Serán del tipo a diafragma. Tendrán cuerpo de hierro gris, el diafragma será apto para operar con temperaturas de agua de 5º C a 100º C en servicio continuo.

VA LI

D

Filtros Y para Agua En los lugares indicados en planos se instalarán filtros de agua tipo “Y”. Serán de cuerpo de acero fundido serie 150. Tendrán canasto con malla filtrante de acero inoxidable con brida abulonada para el retiro del canasto con válvula esférica de vaciado de Ø 3/4”. Las conexiones serán bridadas.

SO

LO

Amortiguadores de Vibración En los lugares indicados en planos se instalarán amortiguadores de vibración. Serán de cuerpo de caucho elástico con telas interiores de nylon. Tendrán anillos de refuerzo de acero al carbono. Tendrán bridas giratorias de acero al carbono galvanizado. Serán aptos para operar con agua de 5º C a 100º C en servicio continuo y una presión de 10 Bar. Válvulas Equilibradoras En los lugares indicados en planos se colocarán válvulas de balanceo para regular los caudales de agua fría y agua caliente. Las válvulas hasta Ø 2" serán de marcas reconocidas, conexión a rosca. Las válvulas de Ø 2 1/2" y mayores de marcas reconocidas, con cuerpo de fundición, interior de aleación AMETAL, conexión a bridas. ENFRIADOR DE LIQUIDOS BOMBA DE CALOR Se proveerán e instalará Máquina Enfriadora de Agua bomba de calor con condensación por Aire operando con refrigerante R407C o ecológico equivalente. 107

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

El gabinete y chasis serán construidos en chapa de acero galvanizada pintados con pintura en polvo y horneada. El compresor será del tipo tornillo semi hermético. El enfriador será del tipo casco y tubo con evaporador de alta eficiencia. Los tubos serán de cobre sin costura y estarán fijados a la placa por medio de expansión mecánica del tubo. El enfriador tendrá cabezales desmontables para su limpieza. Las conexiones de alimentación y retorno de agua enfriada contarán con bridas de conexión. Estarán aislados con poliuretano de celda cerrada de 19mm de espesor. El condensador será de aletas de aluminio fijadas mecánicamente a tubos de cobre. Los ventiladores del condensador serán del tipo axial de bajo nivel de ruido. La unidad tendrá como mínimo dos compresores y dos circuitos de refrigeración totalmente independientes. Cada circuito contará con separador de aceite, filtro deshidratador reemplazable, visor de líquido con indicador de humedad, válvulas de cierre en la descarga y líquido, válvula de expansión electrónica y economizador de refrigerante. Las unidades completas serán soportadas en antivibratorios del tipo de resortes y goma, que garanticen impedir el paso de ruidos y vibraciones a la estructura del edificio. Tendrá tablero eléctrico donde se alojarán los contactores y fusibles (por cada compresor), transformador para el circuito de control e interruptor de corte general. Todos los circuitos de control y fuerza y los distintos componentes estarán identificados y numerados. El tablero tendrá puertas de acceso con abisagradas y con manija de apertura. El arranque será tipo estrella-triángulo. Tendrá un panel para realizar el control de la temperatura de salida de agua fría/caliente, compresores y válvulas de expansión. Así mismo llevará la protección contra operación anormal: alta o baja presión de refrigerante, baja presión de succión, bajo caudal de agua, rotación inversa del compresor, baja presión de aceite, sobrecarga térmica, cortocircuito, sobrecarga eléctrica, falta de fase, etc. Las posibilidades de programación deben incluir: Set Point de agua enfriada y control de límite de demanda. La temperatura de salida de agua enfriada será mantenida en forma constante independientemente de la temperatura de retorno. El panel de control contará con display alfanumérico con la posibilidad de indicar la siguiente información: Temperatura de salida de agua. Temperatura de entrada de agua. Set Point. Presiones de refrigerante. Presión de aceite. Porcentaje de carga. Horas de funcionamiento de cada compresor. Temperaturas de los diferentes componentes. Alarmas. La Máquina Enfriadora contará con un Interfase con conexión RS 232 o RJ45 con protocolo abierto que permita interconectar la misma con Sistema de Control, permitiendo la visualización de los parámetros de funcionamiento, coma así también la modificación de algunos de sus Set Points fundamentalmente el límite de demanda. 31.204– ME-05 Especificaciones:

Ubicación Cantidad Tipo Temperaturas AE Temperatura AC Capacidad Refrigeración

Azotea Nucleo 5 1 (una) Enfriador de Líquidos-Frío/Calor por Bomba 9/14ºC 37-42ºC 643 KW 108

Capacidad Calefacción

611.2 KW

31.205– ME-02 Especificaciones: Azotea Nucleo 2 1 (una) Enfriador de Líquidos-Frío/Calor por Bomba 9/14ºC 37-42ºC 370 KW 362.2 KW

SU

LT A

Ubicación Cantidad Tipo Temperaturas AE Temperatura AC Capacidad Refrigeración Capacidad Calefacción

BOMBAS CENTRIFUGAS CONDENSACION PRIMARIA

VA LI

31.206– BAP-05.1.1

D

O

C

O

M

O

C

O N

Se proveerán Bombas Circuladoras centrífugas para los circuitos de agua enfriada y caliente. Tendrán carcasa de fundición de grano fino, rotor de bronce, eje de acero inoxidable y bridas para la conexión de las cañerías. Tendrán anillos de desgaste en la carcasa y camisa en el eje, de fácil recambio. Tendrán sello mecánico. El diseño será del tipo “Back Pull Out”, que permita retirar el rotor sin desarmar las cañerías de aspiración y descarga. Serán accionadas por motor eléctrico 100% blindado, normalizado, 3x380 V, 50 Hz, 1450 RPM. La potencia de los motores será 25 % mayor de la potencia requerida al freno en las condiciones de diseño. La vinculación entre el eje del motor y la bomba se realizará por medio de un acoplamiento elástico, con protección mecánica. El conjunto bomba y motor será montado sobre una base de hierro fundido.

Especificaciones:

SO

LO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Agua Enfriada/Caliente primaria Azotea NUCLEO 5 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 9/14ºC-37/42ºC 105000 lts/h 16 mca (*) sello mecánico

31.207– BAP-05.1.2 Especificaciones ídem 31.206 31.208– BAS-05.2.1 Especificaciones: Servicio

Agua Enfriada/Caliente Secundaria NUCLEO 3 109

Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Sotano NUCLEO 5 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 9/12ºC-40/45ºC 35000 lts/h 25 mca (*) sello mecánico

31.209– BAS-05.2.2

LT A

Especificaciones ídem 31.208

Especificaciones: Agua Enfriada/Caliente primaria Azotea NUCLEO 2 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 9/12ºC-40/45ºC 70200 lts/h 16 mca (*) sello mecánico

M

O

C

O N

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

SU

31.210– BAP-02.1.1

O

31.211– BAP-02.1.2

O

C

Especificaciones ídem 31.210 31.212– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA BOMBAS

VA LI

D

Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones. Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LO

31.213– TANQUE DE EXPANSION TK-05

SO

Especificaciones:

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

Tanque de Expansión AE/AC primaria Azotea NUCLEO 5 1 (uno) Cerrado a Diafragma 250 lts

31.214– TANQUE DE EXPANSION TK-02 Especificaciones: Servicio

Tanque de Expansión AE/AC pisos 110

Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

Azotea NUCLEO 2 1 (uno) Cerrado a Diafragma 150 lts

31.215– TANQUE DE ACUMULACION TK AC

LT A

Para ser instalado donde lo indican los plano, se suministrará un tanque de compensación de agua fría, cilíndricos vertical, construidos según especificaciones ASME, con las conexiones indicadas en los planos, con espesor de chapa apta para una presión de prueba de 125 Psig. Llevará protección interior y exterior, con pintura epoxi, apta para las temperaturas de trabajo. Llevará aislación exterior del tipo elastomérica en planchas, prolijamente tomada y terminación con jacket de chapa galvanizada tomada con tornillos como protección mecánica.

SU

Especificaciones: Tanque Acumulador AE/AC Azotea 3er Piso 1 (uno) Cerrado, Aislado c/prot. Mecánica 850 lts

O

31.216– SISTEMA DE LLENADO AUTOMATICO

C

O N

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

O

M

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

C

31.217– VALVULAS DE CONTROL DE 3 VIAS COMPLETAS. MANEJADORAS

SO

LO

VA LI

D

O

Control de Temperatura El sistema de Control será por medio de válvulas motorizadas modulantes de 3 (tres) vías, accionadas por el sistema BMS respondiendo a la señal de sensores de temperatura y detectores de presencia, ubicado en cada aula A partir de la Planta de Frío/Calor, se alimentarán a unidades manejadoras de Perimetro, según planos. Las mismas serán aptas para frío calor, alimentación de 2 (dos) caños. Distribuirán a las Zonas de tratamiento, por red de conductos de alimentación, retorno y aire exterior, con sus correspondientes accesorios, aislación, soportación, etc. Como unidades terminales se montarán rejas y difusores, instalándose las persianas de regulación y fijas, necesarias para las adecuadas puestas en marcha y distribución de aire de los sistemas. Estarán conformados por: Unidades manejadoras Aulas ESTE Planta Baja (UMA-05.1) Unidades manejadoras Aulas SUR Planta Baja (UMA-05.2) Unidades manejadoras Aulas OESTE Planta Baja (UMA-02.1/2) Unidades manejadoras Aulas NORESTE Planta Baja (UMA-03.1) Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.218– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA MANEJADORA Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones.

111

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.219– LOTE DE CAÑERIA DE AGUA FRIA/CALOR EN ACERO NEGRO SCH40, ACCESORIOS Y SOPORTES. COMPLETA

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Toda la cañería de distribución de agua enfriada/caliente será ejecutada con caños de acero al carbono ASTM A53, grado A o B, Schedule 40, sin costura. Las uniones se harán por soldadura autógena o eléctrica, y para las curvas y reducciones se usarán accesorios de acero al carbono ASTM-A-234, espesor Standard extremos biselados. La vinculación de las cañerías con las Máquinas Enfriadoras, Bombas Circuladoras, Unidades Manejadoras de Aire, etc. se realizarán con uniones desmontables para poder efectuar el desmontaje de válvulas, máquinas y elementos, por razones de reparación o servicio. Se realizarán con bridas normalizadas ASA 150 "slip-on". Se tomarán todas las previsiones para facilitar el vaciado y venteo de las cañerías, total o por sectores. En los puntos más altos de las cañerías se instalarán purgadores automáticos de aire. Entre el purgador y la cañería se deberá instalar una válvula esférica de Ø ½” para permitir la reparación y/o reemplazo del mismo sin vaciar la cañería. Las cañerías se fijarán a la estructura mediante soportes adecuados de perfiles de acero laminado que permitan el libre movimiento de los caños por dilatación sin deterioro de los mismos ni de la aislacíón. Dichos soportes serán calculados teniendo en cuenta las solicitaciones a que estarán sometidos por el peso de los caños, peso del agua, acciones hidrodinámicas, efecto de la dilatación térmica, etc. Las cañerías sobre azotea se desplazarán a una altura entre 2,10 y 2,40 m, de modo que permitan la libre circulación de personas. Se preverán los soportes necesarios construidos con caños o con perfiles. El emplazamiento, cálculo y diseño de los soportes deberá ser presentado al Ingeniero para su aprobación, previo a su fabricación. Se construirá una estructura de perfiles en forma de estructura reticulada hasta las Enfriadoras de agua, si fuera necesario. Dicho puente permitirá soportar las cañerías de agua y preverá espacio para que el electricista instale un par de bandejas eléctricas de 45cm de ancho. El cálculo del puente y columna será hecho por profesional de la especialidad y presentado con los planos para su aprobación. El espaciado para soportes no deberá superar los siguientes valores: Para cañerías hasta Ø 11/2": 2m Para cañerías de Ø 2” y hasta Ø 3": 3m Para cañerías de Ø 4": 4m Para cañerías de Ø 5” y Ø 6”: 5m Para cañerías de Ø 8": 6m Los colectores serán soportados mediante puntales de hierros fijados al piso de la sala de máquinas. En todos los puntos en que los caños atraviesen losas o paredes se instalarán caños camisa que se sellarán adecuadamente con sellador de siliconas. Los soportes y la totalidad de la cañería serán sometidos a rasqueteo, limpieza con solvente y dos manos de antióxido de diferente color. 31.220– LOTE AISLACION PARA CAÑERIA DE AGUA FRIA/CALOR Y EN EL EXTERIOR PROTECCION MECANICA. COMPLETA Las cañerías de agua fría se aislarán con coquillas de espuma elastomérica de marcas reconocidas de 19mm de espesor. En el punto en que la aislación está en contacto con el soporte se utilizarán anillos de marcas reconocidas. Estarán formados por un anillo central de PUR/PIR con dos anillos frontales de marcas reconocidas y una cubierta envolvente de aluminio. Tendrán barrera de vapor y unión longitudinal con cierre autoadherente. 112

Las válvulas y accesorios se aislarán con Plancha Continua de marcas reconocidas. Las uniones longitudinales y transversales de la aislación se deberán pegar con adhesivo del mismo fabricante. Todas las cañerías aisladas vistas, llevarán una cubierta de terminación ejecutada en chapa de aluminio de 0,8mm de espesor colocada en tramos, bordoneada y fijada con tornillos tipo Parker. Sobre la cubierta de la aislación de la cañería, cada 10m, se pintarán bandas con colores identificando el tipo de servicio de la misma. Los colores a utilizar será de acuerdo a las normas IRAM. Junto a cada banda se pintarán flechas de color negro de 15cm de largo, indicando la dirección del fluido. INTERCAMBIADOR DE CALOR PISO

LT A

Se montará intercambiador a placas, con placas de acero inoxidable AISI316 de espesor 0,5mm montado sobre bastidor de acero al carbono.

SU

31.221– IP-05.1

O N

Especificaciones: Agua Enfriada/Caliente Pisos Sotano NUCLEO 5 1 (uno) Intercambiador a placas 15000 lts/h 25000 lts/h

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

37/42ºC 39/42ºC

LO

O

M

O

C

VA LI

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

O

Especificaciones:

D

31.222– IP-05.2

C

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

SO

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

Agua Enfriada/Caliente Pisos Sotano NUCLEO 5 1 (uno) Intercambiador a placas 20000 lts/h 35000 lts/h 37/42ºC 39/42ºC

31.223– IP-03.1 Especificaciones:

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

Agua Enfriada/Caliente Pisos Sotano NUCLEO 3 1 (uno) Intercambiador a placas 15000 lts/h 25000 lts/h

Temp. Lado Frío

37/42ºC 113

Temp. lado Caliente

39/42ºC

31.224– IP-03.2

Agua Enfriada/Caliente Pisos Sotano NUCLEO 3 1 (uno) Intercambiador a placas 20000 lts/h 35000 lts/h

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

37/42ºC 39/42ºC

SU

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

LT A

Especificaciones:

O N

31.225– IP-02.1 Especificaciones:

Agua Enfriada/Caliente Pisos Sotano NUCLEO 3 1 (uno) Intercambiador a placas 20000 lts/h 35000 lts/h

Temp. Lado Frío Temp. lado Caliente

37/42ºC 39/42ºC

C

O

M

O

C

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Lado Frío Caudal lado Caliente

D

O

(*) Los valores de Contrapresión son estimados. El oferente deberá adecuar los mismos a lo que corresponda de la Ingeniería de Montaje.

VA LI

31.226– VALVULA DE CONTROL DE 3 VIAS COMPLETAS. PISO Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

LO

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

SO

31.227– CONEXIONADO Y ACCESORIOS PARA INTERCAMBIADOR Se instalarán todos los accesorios, aislación, válvulas, etc y elementos necesarios para el adecuado funcionamiento de las Instalaciones. Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. DISTRIBUCION DE AIRE Será de acuerdo a lo indicado en planos y lo que se indica en la presente Especificación. Todos los conductos aire del sistema serán en chapa galvanizada y llevarán aislación en todos los casos tanto alimentación como retorno. 114

El ingreso del aire exterior, llevarán persianas móviles de regulación y se instalarán, estén indicadas o no todas las persianas de regulación necesarias, para un adecuado funcionamiento. Se deberá incluir persiana fija de toma de aire exterior. En el montaje de equipos se instalarán los apoyos antivibratorios necesarios para aislar equipos de la estructura. Conductos de AºAº, Aislación, Difusores, Rejas y Accesorios Serán de acuerdo a lo indicado en Planos de Construcción rectangular en chapa de hierro galvanizada de primera calidad. Se instalarán puertas de acceso para mantenimiento donde se indica.

O N

SU

LT A

Conexiones Flexibles Para evitar la transmisión de vibraciones y absorber expansiones serán como se indica: Juntas de lona o goma para las demás conexiones, incluyendo ventiladores y juntas de dilatación del edificio. Donde se indique se instalaran conductos flexibles tipo Flexduct en todos los casos será con aislacion y foil de aluminio. La conexión a conducto y caja porta difusor será por medio de zuncho de chapa galvanizada o aluminio regulable.

M

O

C

Conductos Circulares en PVC (Campanas) Se instalarán donde se indique en Planos. Las cañerías serán de PVC de gran resistencia, de espesor no menor a 4mm de pared, estarán colocadas en forma exterior de manera que cualquier problema sea detectado en forma inmediata. Llegarán con las mínimas curvas posibles hasta el pleno vertical de ventilación de campanas de modo de minimizar la pérdida de carga relacionada con cambios de dirección bajo condiciones de flujo turbulento.

C

O

Manejadores de Aire

LO

VA LI

D

O

El gabinete será fabricado con paneles dobles de chapa de acero galvanizado, 0,65mm de espesor, pintados en color gris. Aislados internamente en poliuretano expandido de densidad media de 38 Kg/m3 con un espesor de 25mm, lo que proporciona al equipo un excelente aislamiento térmico y bajos niveles de ruido. Las piezas serán sometidas a un proceso de fosfatización y posterior pintura a polvo con resina a base de POLIESTER. Tras ese proceso las piezas senán polimerizadas en estufa a 200ºC, proporcionando una capa final y resistente de 85 microns. Esto proporcionará a los equipos una alta resistencia. Los cerramientos de los paneles poseerán burletes de goma elastomérica con 13mm de anchura y espesor de 1/4". La estructura de los marcos de los módulos será de Aluminio con aislamiento interno para evitar el puente térmico. Los paneles laterales contarán con manijas para facilitar las tareas de mantenimiento.

SO

Módulo Serpentín: Este módulo estará compuesto de filtro, serpentín de enfriamiento y/o serpentín de calefacción, y bandeja de condensados con drenaje. Este módulo posera dos marcos con capacidad para hasta dos filtros de 1" de espesor cada uno. Serpentines El serpentín será de alta eficiencia. Estará construído con tubos de cobre sin costura. Los tubos de cobre serán expandidos mecanicamente en las aletas de aluminio para un perfecto contacto entre ellas y los tubos. Los colectores serán fabricados con tubos de cobre sin costura y soldados a los tubos. Las conexiones serán de acero, roscadas y soldadas a la entrada y salida. El conjunto estará encuadrado por cabeceras de chapa de acero galvanizado formando una estructura rígida y única. Los serpentines serán sometidos a pruebas de explosión y de fuga. Filtro de Aire Será del tipo desechable de lana de vidrio, grado ABNT G3. 115

Bandeja de Condensado La bandeja de condensados sera fabricada con chapa de acero galvanizado y aislamiento térmico con EPS y polietileno. Proyectada de manera para que no ocurra acumulación de agua evitando, por tanto, formación de hongos y bacterias atendiendo a las normas de la ASHRAE de IAQ - Indoor Air Quality. (Calidad de aire interior) Módulo Ventilador Estará compuesto por un ventilador de palas curvadas hacia adelante en módulo o palas curvadas hacia trás dependiendo de las contrapresiones solicitadas en las planillas de datos, motor de accionamiento, polea motora regulable, polea ventiladora y correas. El módulo ventilador poseerá varias opciones de descarga del aire.

SU

LT A

Ventiladores Ventiladores centrífugos serán de doble aspiración y palas curvadas hacia delante (Estándar) o palas curvadas hacia atrás (Opcional para grandes contrapresiones). Construído con chapa de acero galvanizado, con rotor balanceado estática y dinámicamente, apoyado sobre cojinetes de autoalineación con rodamiento blindados. El accionamiento del ventilador será a través de poleas y correas. La polea motora sera adjustable y la ventiladora fija. Los ventiladores estarán apoyados en carriles en chapa de acero galvanizado, perfil “U “, con 1,95 mm de espesor.

O N

Motor Eléctrico

O

C

Motor eléctrico tendrá un grado de protección IP- 21 para potencias de hasta 3 CV e IP-55 para potencias a partir de 4 CV. Poseerá clase B de aislamiento y categoria N. Será ofrecido en tensiones de 380 volts, siempre trifásico, en 50 Hz.

M

Caja de Mezcla

O

C

O

El Módulo Caja de Mezcla deberá poseer dámpers fabricados en chapa de acero galvanizado, con láminas de accionamiento opuestas y eje para accionamiento manual o automático. Deberá presentar planilla datos garantizados antes de la provisión, realizada por el fabricante de los equipos ofrecidos.

VA LI

Especificaciones:

D

31.228– UNIDAD MANEJADORA UMA-05.1

SO

LO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Manejador Horizontal Capacidad Refrigeración Capacidad Calefacción Caudal Contrapresión

Aulas ESTE SM Entrepiso NUCLEO 5 1 (Uno) 179800 Kcal/h 99900 Kcal/h 23900 m3/h 26 mmca (*)

31.229– UNIDAD MANEJADORA UMA-05.2 Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Manejador Horizontal Capacidad Refrigeración Capacidad Calefacción

Aulas ESTE SM Entrepiso NUCLEO 5 1 (Uno) 82800 Kcal/h 53900 Kcal/h 116

Caudal Contrapresión

9700 m3/h 23 mmca (*)

31.230– UNIDAD MANEJADORA UMA-03.1 Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Manejador Horizontal Capacidad Refrigeración Capacidad Calefacción Caudal Contrapresión

Aulas NORESTE SM Entrepiso NUCLEO 2 1 (Uno)

LT A

120400 Kcal/h 24100 Kcal/h 17200 m3/h 23 mmca (*)

SU

31.231– UNIDAD MANEJADORA UMA-02.1

O N

Especificaciones:

Aulas OESTE SM Entrepiso NUCLEO 2 1 (Uno)

C

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Manejador Horizontal Capacidad Refrigeración Capacidad Calefacción Caudal Contrapresión

C

O

M

O

164300 Kcal/h 70500 Kcal/h 25500 m3/h 21 mmca (*)

O

31.232– UNIDAD MANEJADORA UMA-02.2

D

Especificaciones:

Aulas OESTE SM Entrepiso NUCLEO 2 1 (Uno) 162100 Kcal/h 69600 Kcal/h 25700 m3/h 21 mmca (*)

SO

LO

VA LI

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Manejador Horizontal Capacidad Refrigeración Capacidad Calefacción Caudal Contrapresión

(*) Los valores de Contrapresión son estimados. El oferente deberá adecuar los mismos a lo que resulte de la Ingeniería de Montaje. 31.233– CONDUCTOS DE DISTRIBUCION INCLUSO ACCESORIOS Y SOP.

Conductos Rectangulares A. Generalidades Los conductos estarán dispuestos y espaciados en forma clara que asegure formas constructivas adecuadas de montaje de los marcos estructurales, conservando las alturas libres y disminuyendo al mínimo la resistencia al aire. Los agujeros para ejes de persianas, termostatos, etc., deberán ser hechos a máquina.

117

LT A

Cuando cañerías u otras interferencias pasen a través de conductos, se colocarán camisas aerodinámicas y se incrementará la seccion del conducto. Los conductos con o sin aislación, mayores de 40cm, deberán ser: 1. Prismados hacia afuera los de alimentación y prismados hacia adentro los de extracción. 2. Si no de un calibre dos veces superior al indicado en la tabla anterior. 3. B. Codos Serán como se indica: 1. Con un radio interior (medio) igual al ancho del conducto, siempre que sea posible. 2. Donde se deba reducir el radio, se colocarán guiadores, como se indica en normas. Las curvas con reducción podrán tomarse los radios del ancho menor. Guiadores para Codos Rectos Serán de marcas reconocidas, aprobados por el Ingeniero.

SU

C. Calibres Serán como se establece en estas especificaciones punto (E), de acuerdo a las dimensiones mencionadas en los planos.

O

E. Espesores de Chapa Plegado, Juntas y Refuerzos

Dimensión de Conductos en cm. Hasta 30 cm

C

O

M

Calibre en Chapa de Hierro BWG 26

Junta reforzada, junta corrediza, marco slip de 1" cada 2.4 m. entre centros.

46 a 75

Junta reforzada S, marco slip de 1" cada 1.2 m. entre centros. Junta reforzada S, marco slip de 1" cada 2.4 m. entre centros con Fe ángulo de 1"x1"x1/8" cada 1,20 m. desde la unión.

D LO

VA LI

Plegado, Juntas y Refuerzos. Junta reforzada S junta corrediza, marco slip de 1" cada 2.4 m. entre centros.

31 a 45

O

24

C

O N

D. Piezas de Reducción Deberán ser como se indica: 1. Con pendiente de 1 a 7, siempre que sea posible; 1 a 5 serán el máximo permitido. 2. Donde se deba incrementar la pendiente se deberán colocar guiadores y el ángulo entre guiadores no deberá exceder de 15o.

SO

Junta reforzada S, marco slip de 1" cada 2.4 m. entre centros con costillas transversales de 1" cada 1.5 m. entre centros.

118

22

76 a 106

Junta reforzada S, de 1", barra slip, marco slip, de 1" cada 1.2 m. entre centros. Junta reforzada S, de 1", barra slip, marco slip cada 2.4 m. entre centros con ángulo de 1"x1"x 1/8" cada 1.2 m. desde la unión. Junta de costilla de 1" cada 1.2 m. entre centros.

M O C

Junta reforzada S, de 1 1/2" barra slip, marco slip cada 2,4 m. entre centros con ángulos de 1 1/2"x 1/2"x1/8" cada 1,2 m. desde la unión. Junta de costilla de 1 1/2" cada 0,9 m. entre centros.

D

O

Plegado, Juntas y Refuerzos. Junta reforzada S, de 1 1/2" barra slip, marco slip cada 1,2 m. entre centros.

C

Dimensión de Conductos en cm. 107 a 137

O

Calibre en Chapa de Hierro BWG

O N

SU

LT A

Junta de costilla longitudinal con hierro ángulo de 1"x1" x1/8" cada 1.2 m. entre centros.

SO

LO

VA LI

Cuando se requiera rigidez ó dureza especial, los conductos deberán ser construidos con chapa de calibre dos denominaciones inferiores. Por ejemplo: usar calibre 22 en lugar de 24. Los conductos de más de 2.40m requerirán un estudio especial en obra para el método de suspenderlos ó soportarlos. Podrán usarse otros métodos de construcción de juntas que sean equivalentes en su resistencia mecánica y estancos. Los métodos recomendados de sujeción de refuerzos al conducto incluyen el remachado, abulonado ó soldadura de punto. Todos los refuerzos de hierro negro serán pintados con protección de cromato de zinc adecuada de dos manos de antióxido. Conductos Circulares en chapa galvanizada Se instalarán donde se indique en Planos y serán de característica constructiva según SMACNA, Low Velocity. Se aceptarán conductos del tipo espiralados, con costura engrafada de 4 (cuatro) capas. En todos los casos serán en chapa galvanizada, calibre 24 y todas las curvas serán con unión a gajos, con un mínimo de (3). F. Anclajes y Soportes Serán dimensionados para soportar el peso de conductos y accesorios con un factor de seguridad de 6 veces de resistencia a la rotura y se incluirán: 1. Anclajes de expansión. 2. Hierros Angulares, perfiles U, varillas de hierro redondo, etc. 3. Grapas y ménsulas para soporte de conductos verticales. 119

Todos los conductos se sujetarán con hierro ángulo debajo del conducto y soportado con varilla de hierro roscada (no se permitirá agujerear el conducto para su fijación). Los anclajes y soportes se instalarán fijándolos a estructuras de hierro, mampostería u hormigón pero No a cielorrasos, tabiques o cañerías, salvo autorizaciones el Ingeniero. Los soportes no podrán estar espaciados a más de 2.4m entre centros. Se instalarán de tal forma que no interfiera con el trabajo de otros gremios. El total de la instalación deberá ser sustancialmente segura y rígida de acuerdo a las reglas del arte. 31.234– AISLACIONES DE CONDUCTOS INCLUSO ACCESORIOS

C

O N

SU

LT A

Los conductos de alimentación y retorno serán aislados de acuerdo al siguiente detalle: Alimentación: Todos los conductos a la intemperie con espesor de 50mm y protección mecánica con jacket de chapa. Todos los que corran por sectores no acondicionados con 30mm de espesor. Retorno: Todos los conductos a la intemperie con espesor de 50mm y protección mecánica con jacket de chapa. Todos los que corran por sectores no acondicionados con 30mm de espesor. Los conductos serán aislados con colchonetas de lana de vidrio y barrera de vapor por foil de aluminio, tomada con alambre galvanizado y esquineros de chapa. No se permitirán uniones defectuosas y toda rotura deberá ser reparada de acuerdo a las reglas del arte. Todos los conductos vistos llevaran protección mecánica por jacket de chapa galvanizada BWG 24 tomada con tornillos parker.

O

31.235– LOTE DE REJAS Y DIFUSORES

C

O

M

Difusores Serán de acuerdo a dimensiones que se indican en Planos, construidos en chapa DD, fabricados de primera calidad, con regulación del 100%, por medio de persianas de Hojas opuestas RVO. Será con terminación de pintura epoxi color a definir por el Ingeniero.

VA LI

D

O

Rejas Serán de acuerdo a dimensiones indicadas en Planos, fabricadas en chapa DD, de primera calidad de plaza. Será con terminación de pintura epoxi color a definir por el Ingeniero. A. Rejas de Inyección, del tipo de doble deflexión 100% de regulador incorporado de aletas opuestas verticales. Será con terminación de pintura epoxi color a definir por el Ingeniero.

SO

LO

B. Rejas de retorno, ó extracción, del tipo de persianilla horizontal, con regulador de hojas opuestas incorporados, tipo retorno especial, 100% de regulación. Tendrán terminación de pintura epoxi, color a determinar por el Ingeniero. En todos los casos en el interior del marco se fijará con adhesivo adecuado un burlete de fieltro ó neopreno de 1cm. de espesor por el ancho del marco. Para el montaje en paredes y cielorrasos se tomarán a marcos de hierro ángulo con agujeros roscados y tornillos cromados. Donde lo indique el Ingeniero se utilizará marco de madera, cortada a inglete, del tipo parker. 31.236– LOTE DE PERSIANAS FIJAS Y MOVILES A. Persiana Fija Serán instaladas en todo (toma de aire y descarga) lugar donde se indique en Planos. Para el caso de amurar serán con marco de hierro ángulo 1 1/4" x 1/8" y anclaje cuadrado 5/8" x 1/8". Las hojas serán en chapa galvanizada Nº 24, inclinación del 35º. Llevará tejido de alambre, espaciamiento 1 x 1cm., galvanizado. 120

El bastidor de chapa será Nº 22 al que se tomarán las hojas y el tejido por medio de tornillos parker. Para el caso de conexión directa a conducto será similar sin marco de hierro ángulo. B. Persiana Móvil Se instalarán donde se indique en Planos y estén indicados ó no donde se requiera regulación para las condiciones de funcionamiento del sistema. Serán del tipo de intercalar, de hojas opuestas múltiples, de marcas reconocidas. Construidas con marco de chapa DD Nº 18 y aletas en chapa DD Nº 20. Llevarán ejes de hierro torneado ø 3/8" y cojinetes autolubricantes de bronce ó teflón. 31.237– CONDUCTOS DE AIRE EXTERIOR INCLUSO ACCESORIOS Y PERSIANAS DE TAE

LT A

Ver DISTRIBUCION DE AIRE

SU

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O N

PISO RADIANTE/REFRESCANTE

D

O

C

O

M

O

C

Se instalará un sistema complementario al tratamiento de aire por manejadoras, integrado por un piso radiante refrescante. El sistema de acondicionamiento de aire utiliza el sistema de enfriamiento y/o calentamiento mediante piso radiante. El detalle constructivo de estos pisos puede apreciarse en detalle de los planos. Están constituidos por serpentinas compuestas con tubo flexible de polietileno reticulado de 20mm de espesor con una separación entre ejes de 150mm. Los colectores premontados indicados en planos tienen regulación de caudal en el cuadro, llevando válvulas micrométricas termostatizables, en cada ramal según las reglas del arte. El sistema de distribución cuenta con válvula de control de tres vías ubicadas en los intercambiadores de zona según planos.

VA LI

BOMBAS CENTRIFUGAS PISO RADIANTE/REFRESCANTE SECUNDARIAS 31.238– BAPR-05.1.1

LO

Especificaciones:

SO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Agua Enfriada/Caliente secundaria piso Sotano NUCLEO 5 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 16/21ºC-37/40ºC 25000 lts/h 25 mca (*) sello mecánico

31.239– BAPR-05.1.2 Especificaciones ídem 31.238 31.240– BAPR-05.2.1 121

Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Agua Enfriada/Caliente secundaria piso Sotano NUCLEO 5 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 16/21ºC-37/40ºC 35000 lts/h 25 mca (*) sello mecánico

LT A

31.241– BAPR-05.1.2 Especificaciones ídem 31.240

SU

31.242– BAPR-03.1.1

O N

Especificaciones:

Agua Enfriada/Caliente secundaria piso Sotano NUCLEO 3 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 16/21ºC-37/40ºC 25000 lts/h 25 mca (*) sello mecánico

C

O

M

O

C

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

VA LI

31.244– BAPR-03.2.1

D

Especificaciones ídem 31.242

O

31.243– BAPR-03.1.2

Especificaciones:

SO

LO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Agua Enfriada/Caliente secundaria piso Sotano NUCLEO 3 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 16/21ºC-37/40ºC 35000 lts/h 25 mca (*) sello mecánico

31.245– BAPR-03.2.2 Especificaciones ídem 31.244 31.246– BAPR-02.1.1 Especificaciones: 122

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Temperatura de Bombeo Caudal Contrapresión Observaciones

Agua Enfriada/Caliente secundaria piso Sotano NUCLEO 2 2 (dos) Bomba Centrífuga-Back-pull-out 16/21ºC-37/40ºC 25000 lts/h 25 mca (*) sello mecánico

31.247– BAPR-02.1.2

LT A

Especificaciones ídem 31.244 31.248– TANQUE DE EXPANSION TK-05.1

Tanque de Expansión AE/AC secundaria Sotano NUCLEO 5 1 (uno) Cerrado a Diafragma 150 lts

C

O N

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

SU

Especificaciones:

M

O

31.249– TANQUE DE EXPANSION TK-05.2

O

Especificaciones:

Tanque de Expansión AE/AC secundaria Sotano NUCLEO 5 1 (uno) Cerrado a Diafragma 150 lts

VA LI

D

O

C

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

31.250– TANQUE DE EXPANSION TK-03.1 Especificaciones:

SO

LO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

Tanque de Expansión AE/AC secundaria Sotano NUCLEO 3 1 (uno) Cerrado a Diafragma 150 lts

31.251– TANQUE DE EXPANSION TK-03.2 Especificaciones: Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

Tanque de Expansión AE/AC secundaria Sotano NUCLEO 3 1 (uno) Cerrado a Diafragma 150 lts 123

31.252– TANQUE DE EXPANSION TK-02.1 Especificaciones: Tanque de Expansión AE/AC secundaria Sotano NUCLEO 2 1 (uno) Cerrado a Diafragma 150 lts

31.253– SISTEMA DE LLENADO AUTOMATICO Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

SU

31.254– COLECTORES DE ZONA COMPLETOS

LT A

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Capacidad

C

O N

A partir de la Planta de Frío/Calor, el intercambiador de placas y bombeo descripto, se alimentarán los colectores de zona, según posición y capacidades indicadas en planos. Los colectores alimentarán las serpentinas de piso conformadas sobre un material aislante con mangueras plásticas de polietileno de alta densidad quedando incluidas en la carpeta.

O

31.255– CAÑERIA DE PISO COMPLETA

O

M

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

C

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O

31.256– VALVULAS DE CONTROL DE 3 VIAS COMPLETAS

VA LI

D

Control de Temperatura El sistema de Control será por medio de válvulas motorizadas modulantes de 3 (tres) vías, accionadas por sensor de retorno por zona. 31.257– TERMOSTATO INSTALADO Y CONECTADO

LO

Será de primera marca nacional e internacional, fabricado en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

SO

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.258– JUNTAS DE DILATACION Ídem 31.40 VENTILACIONES Cubrirá los sectores indicados en planos. Estarán conformados por sistemas independientes, por medio de ventiladores centrífugos, red de conductos, con sus correspondientes accesorios y soportación. Se incluirán rejas de extracción, persianas fijas y móviles, donde corresponda para una adecuada regulación de los sistemas. Extracción de Baños (VE-05.1) Extracción de Baños (VE-05.2) 124

Extracción de Baños (VE-03.1) Extracción de Baños (VE-03.2) Extracción de Baños (VE-02.1) Extracción Sotanos Gral. (VE-01.1) Extracción Sotanos Gral. (VE-01.2) Inyección Sotanos Gral. (VE-01.1) Inyección Sotanos Gral. (VE-01.2) Extracción de baños Planta Baja y Planta Alta

LT A

31.259– VE-05.1

O

31.260– VE-05.2

O

M

Especificaciones:

D

O

C

Baños NUCLEO 5 Azotea NUCLEO 5 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 1300 m3/h 8 mmca (*) 1500 RPM

VA LI

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

31.261– VE-03.1

LO

Especificaciones:

SO

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

Baños NUCLEO 3 Azotea NUCLEO 3 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 1300 m3/h 8 mmca (*) 1500 RPM

31.262– VE-03.2 Especificaciones: Servicio

O N

Baños NUCLEO 5 Azotea NUCLEO 5 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 1300 m3/h 8 mmca (*) 1500 RPM

C

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

SU

Especificaciones:

Baños NUCLEO 3 125

Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

Azotea NUCLEO 3 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 1300 m3/h 8 mmca (*) 1500 RPM

31.263– VE-02.1 Especificaciones:

SU

LT A

Baños NUCLEO 2 Azotea NUCLEO 2 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 1300 m3/h 8 mmca (*) 1500 RPM

O N

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor 31.264– VE-02.2

C

Especificaciones ídem 31.263

M

O

31.265– CONDUCTOS DE INYECCION INCLUSO ACC. Y SOPORTACION

O

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

C

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O

31.266– REJAS DE INYECCION Y PERSIANA

VA LI

D

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. Extracciones e inyecciones Planta Sótano Gral.

LO

31.267– VE-01.1

SO

Especificaciones:

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

Sótanos Gral. DESCARGA SOTANO 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 9700 m3/h 15 mmca (*) 1500 RPM

31.268– VE-01.2 Especificaciones: 126

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

Sótanos Gral. DESCARGA SOTANO 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 9100 m3/h 15 mmca (*) 1500 RPM

31.269– VI-01.1

C

31.270– VI-01.2

O

Especificaciones:

O

C

O

M

Sótanos Gral. DESCARGA SOTANO 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 10100 m3/h 15 mmca (*) 1500 RPM

D

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

SU

Sótanos Gral. DESCARGA SOTANO 1 (uno) Ventilador Centrífugo SASE 10700 m3/h 15 mmca (*) 1500 RPM

O N

Servicio Ubicación Cantidad Tipo Caudal Contrapresión Motor

LT A

Especificaciones:

VA LI

31.271– CONDUCTOS DE INYECCION INCLUSO ACC. Y SOPORTACION Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

LO

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

SO

31.272– REJAS DE INYECCION Y PERSIANA Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

SISTEMA DE CONTROL Se utilizará canalizaciones montadas por terceros en toda la obra hasta los cuadros de control de sala de maquinas donde el oferente realizará su instalación de la canalización del Sistema inteligente de Control (BMS). El sistema de control estará diseñado para proveer soluciones a las necesidades del edificio, en donde el objetivo esencial es alcanzar el grado óptimo de confort o condiciones especificadas para cada zona mientras se minimiza el uso de energía. 127

Para esto el sistema, debe contar mínimo con los siguientes requerimientos:

SU

LT A

Unidades Manejadoras de Aire: Las unidades acondicionadoras de aire serán manejadas por un controlador de zona que se encargue de coordinar las siguientes funciones: Arranque, parada del ventilador de suministro de aire y actuación de la válvula de tres vías. El controlador debe estar en capacidad de arrancar o parar el ventilador, actuar y modular la válvula de tres vías dependiendo de la temperatura que registre el sensor del ambiente ó conducto, de la siguiente forma: Cuando la unidad acondicionadora se encuentre en el modo de apagada, la válvula de tres vías en la red de agua fría/caliente estará cerrada y no habrá flujo de agua en el serpentín. Cuando la unidad arranque, la válvula de tres vías se abrirá permitiendo el flujo de agua a través del serpentín y se modulara de acuerdo con la temperatura del sensor localizado en el ambiente o en el conducto. El sistema hará un promedio entre las temperatuas de las aulas y quitará de este el valor de aula desocupada que informará un detector de presencia en la misma. Los equipos podrán ser arrancados o parados en forma individual por sobremando o por programación de horario desde la central de control.

O N

El controlador de las unidades acondicionadoras debe estar en capacidad de poder reportar la siguiente información a una pantalla remota:

C

Estado del ventilador de suministro de la manejadora. Arranque, parada y falla

M

O

Posibilidad de cambio del punto de control de temperatura

O

Temperatura del sensor de inyección

Temperatura del sensor de conducto de retorno

C

Temperatura del sensor del ambiente.

VA LI

D

Enfriador de Agua y Bombas:

O

Temperatura del sensor Aire exterior (1 para todas)

SO

LO

El enfriador de agua y sus bombas, serán manejados por el sistema de control del mismo enfriador. Arranque y parada del enfriador y la bomba. Dará como mínimo la siguiente información al sistema: Temperatura de salida de agua. Temperatura de entrada de agua. Set Point. Presiones de refrigerante. Presión de aceite. Porcentaje de carga. Horas de funcionamiento de cada compresor. Temperaturas de los diferentes componentes. Alarmas Los equipos podrán ser arrancados o parados en forma individual. En caso de falla de la bomba en operación, deberá arrancar la bomba alterna, reportar alarma y la operación de las bombas debe rotarse por periodos de tiempo. El sistema tendrá previsiones para optimizar el consumo de energía de acuerdo a la carga del equipo. El sistema tendrá previsiones para almacenar registros históricos de la operación de los equipos. Intercambiadores: 128

El controlador de los intercambiadores debe estar en capacidad de poder reportar la siguiente información a una pantalla remota: Temperatura entrada y salida de los intercambiadores lado frio y lado caliente. Instalación de Aire Acondicionado por Piso Radiante/Refrescante.

LT A

El sistema estará a una temperatura fija durante las temporadas de verano e invierno según la necesidad. El control de temperatura se realizará con las manejadoras dejando el control de la regulación en los intercambiadores de zonas para casos extremos; como en días calidos en inviernos y condensaciones en veranos. Para este propósito se instalarán en cada una de las tres zonas de aulas sensores de temperatura y humedad (un aula representativa por orientación) y en las dos zonas patio multiuso.

SU

Ventiladores Inyección y Extracción:

O

C

O N

Los ventiladores y unidades serán manejados por un controlador de zona, que permite la siguiente función: Arranque, parada y falla de los ventiladores. Los equipos podrán ser arrancados o parados en forma individual por forma manual o por programación de horario desde la central de control. El controlador de los ventiladores y unidades debe estar en capacidad de poder reportar la información a una pantalla remota del Estado del ventilador.

M

Sistema Geotermal

O

Se medirán temperatura de entrada y salida de cada circuito de pozo, asi como de entrada y salida de los intercambiadores lado frio y lado caliente.

C

Sistema telemático:

D

O

El sistema podrá ser monitoreado desde el exterior del edificio, para lo cual se dejará un punto de conexión internet por terceros.

VA LI

31.273– BUS DE COMUNICACIÓN SISTEMA Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

LO

31.274– SENSORES

SO

Será de primera marca nacional, fabricado en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.275– CONTROLADORES Ver SISTEMA DE CONTROL 31.276– ROUTERS Será de última tecnología, de primera marca nacional, fabricado en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. 31.277– COMPUTADORA, MONITOR E IMPRESORA 129

Ídem 31.276 31.278– PROGRAMACION Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 31.279– LICENCIA Deberá cumplir con las indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

SU

31.281– CENTRAL REMOTA DE CONTROL

LT A

31.280– INTEGRACION ENTRE SISTEMA DE CONTROL VRF Y SISTEMA GRAL.

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O N

31.282– SCHEDULE TIMER

C

Deberá cumplir con las indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

O

31.283– TERMOSTATOS PARA EQUIPOS UMA

M

Será de primera marca nacional, fabricado en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

O

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

C

INSTALACION ELECTRICA

VA LI

D

O

Descripción Alimentación a equipos del sistema de climatización. Todos los cables utilizados deberán tener aislamiento y vaina de PVC, antillamas, con conductores de cobre y cumplirán con la norma IRAM 2178. Todas las bandejas a utilizar, serán del tipo escalera, con tapa; tendrán terminación superficial galvanizado en caliente aquellas que estén a la intemperie y zincado las de uso interior.

LO

Tablero TT

SO

En los planos adjuntos se muestran los esquemas unifilares correspondientes. Serán grado IP65, de marcas reconocidas en todo de acuerdo con la especificación general mencionada. Todos los cables de fuerza y comando se identificaran en ambos extremos con números y /o letras de acuerdo a los esquemas eléctricos. El cableado y disposición de interruptores de comando se alojara en ductos o cable canales dedicados, dispuestos mecánicamente en el Tablero y tendrán protección mecánica equivalente a los cables de fuerza. Serán para 1 KV y seccion mínima de 1,5 mm2 para circuitos de tensión y 4 mm2 para circuitos de corriente. En el frente del tablero se colocara un cartel de acrílico fijado con tornillos indicando la función de cada aparato, el destino y la corriente nominal. Los indicadores de presencia de tensión que se muestran en los esquemas unifilares y físicos de los tableros serán de led bicolor (Rojo Verde). La entrada y salida de los cables deberá conservar el grado IP del tablero. Todos los cables de fuerza y comando se identificaran en ambos extremos con números y /o letras de acuerdo a los esquemas eléctricos. 130

El cableado y disposición de interruptores de comando se alojara en ductos o cable canales dedicados dispuestos mecánicamente en el tablero y tendrán protección mecánica equivalente a los cables de fuerza. Serán para 1 KV y seccion mínima de 1,5 mm2 para circuitos de tensión y 4 mm2 para circuitos de corriente. En el frente del tablero se colocara un cartel de acrílico fijado con tornillos indicando la función de cada aparato, el destino y la corriente nominal. Los indicadores de presencia de tensión que se muestran en los esquemas unifilares y físicos de los tableros serán de led bicolor (Rojo Verde).

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Calidad de los materiales y equipos: Todos los elementos utilizados en la instalación eléctrica descripta serán nuevos, sin uso, de primeras marcas nacionales e internacionales, fabricadas en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Interruptores, contactores, guardamotores: Planos e Ingeniería de Detalle El Contratista adjudicatario será el directo responsable de la preparación de la documentación de la Ingeniería de Detalle Constructiva de toda la Obra eléctrica.(Proyecto Ejecutivo). La metodología de presentación ya aprobación se describe en las Condiciones Generales. El Contratista realizará los planos constructivos de los tableros y equipos en los que se dependa de su construcción o marca para definir dimensiones, forma, borneras, etc. Entregará planos de obra de cada sector de planta, en escala 1:50 con la totalidad de las instalaciones debidamente acotadas, como así también los planos de cada uno de los tableros a construir y detalles necesarios o requeridos en escala adecuada. Todo plano que esté en la obra en mano de capataces u obreros debe llevar el sello de aprobado para construcción colocado el Ingeniero y ser de la última revisión existente. La aprobación de los planos por parte del Ingeniero no exime al Instalador de su responsabilidad por el fiel cumplimiento de los pliegos, planos y cumplimiento de las normas vigentes así como su obligación de coordinar sus trabajos con los demás gremios, evitando los conflictos o trabajos superpuestos o incompletos. Durante el transcurso de la Obra, se mantendrán los planos actualizados, de acuerdo a las modificaciones necesarias y ordenadas, indicando la revisión, fecha y concepto de cada modificación. Una vez terminadas las instalaciones y previo a la recepción definitiva, e independiente de los planos que deba confeccionar para aprobación de las autoridades o organismos públicos o de servicios, entregará al Ingeniero un juego de planos en igual modo que los anteriores, y tres copias de las instalaciones estrictamente conforme a obra. Planos mínimos a ejecutar Planos de planta independiente para: Esquemas unifilares, trifilares y/o funcionales, topográficos de todos los tableros y planilla de bornera piloto de cada tablero que lo requiera. Cálculo de barras del Tablero. Detalles típicos de montaje.

SO

Inspecciones Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga realizar el Ingeniero, el Instalador deberá solicitar con la debida anticipación, las siguientes inspecciones: A. Al terminarse la instalación de bandejas, cañerías, cajas y gabinetes, y cada vez que surjan dudas sobre la posición o recorrido de cañerías y/o cajas. B. A la construcción de los tableros en taller. C. Luego de pasados y/o tendidos los conductores y antes de efectuar la conexión a tableros y consumos. D. Al terminarse la instalación y previo a las pruebas detalladas Pruebas El instalador presentará una planilla de pruebas de aislación de todos los ramales y circuitos, de conductores entre sí, y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria, un 131

O

C

O N

SU

LT A

mínimo del 5% de los valores consignados a elección del Ingeniero, siendo causa de rechazo si cualquiera de los valores resultara inferior a los de las planillas. Los valores mínimos de aislación serán 300.000 ohm de cualquier conductor, con respecto a tierra y de 1.000.000 ohm de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran en más de 10% para mediciones de conductores de un mismo ramal o circuito. Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra, se realizarán con los aparatos de consumo cuya instalación esta a cargo del Instalador conectados, mientras que la aislación entre conductores se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de consumo. Asimismo se verificará la correcta puesta a tierra de la instalación, debiendo cumplir con los valores establecidos. Las pruebas de funcionamiento de las distintas partes de la instalación, se realizará primeramente sin tensión principal, para verificar bloqueos, enclavamientos, etc. A los tableros se le realizarán pruebas de funcionamiento mecánico de componentes, pruebas de pintura en los gabinetes, y rigidez dieléctrica con interruptores cerrados. En las etapas que correspondan se efectuarán las siguientes pruebas: Demostración de la continuidad metálica de cañerías, cajas y perfiles. Eficiencia de la puesta a tierra de toda la instalación de cañerías, cajas, tableros, masas,metálicas de equipos, etc. Pruebas de funcionamiento de las distintas partes de la instalación, que se realizarán primeramente sin tensión principal, para verificar bloqueos, controles, etc., y luego con tensión, siendo imprescindible contar a tal fin con las curvas de selectividad de protecciones para su verificación, así como la protección de marcha de motores. Medición de la tensión entre neutro (N) y tierra (T) de cada tablero eléctrico. El valor medido será menor a 0.8V.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

Estos ensayos deben estar certificados por autoridad competente (Universidad o ente equivalente). Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por el Contratista. Los tableros eléctricos deberán ser ensayados y estos ensayos no eximirán al Contratista de su responsabilidad en caso de funcionamiento defectuoso de las instalaciones, siendo su obligación efectuar cualquier reparación o modificación durante el período de garantía que se estipule; esta obligación alcanza a deficiencias derivadas de vicios de los materiales, inadecuada colocación o defectuosa mano de obra. En cualquiera de estos casos, deberá efectuar los trabajos que indique el Ingeniero, sin derecho a indemnización o adicional de ninguna especie. Manuales de mantenimiento y operación El contratista entregará para cada equipo electromecánico, o electrónico, un manual de operación y mantenimiento y la descripción del equipo. Se entregará un original y cuatro copias. Documentación a ejecutar El contratista deberá presentar como mínimo esquemas unifilares, trifilares y/o funcionales, topográficos (frentes y cortes), detalles de montaje, de sujeción de barras, características mecánicas de los aisladores y Cálculo de Barras de los Tableros principales. Deberá presentar el cálculo de corriente de cortocircuito en barras en Tablero de Entrada, en el Tablero General y en cada tablero seccion al, indicando características físicas y eléctricas de soportes de barras y demás elementos de soportes y sujeción, tanto desde el punto de vista de calentamiento como de esfuerzo dinámico para I"k = 30 KA en el Tablero de Entrada y la correspondiente en los tableros seccionales. 0Los cálculos de esfuerzo dinámico y térmico derivados del cortocircuito se deberán realizar según norma VDE 103. Generalidades de los tableros eléctricos Su diseño responderá a las características de un Conjunto de Serie ó Conjunto Derivado de Serie conforme a la definición de la norma IEC 439 del Comité Electrotécnico Internacional, cumpliendo con los requerimientos de ensayos de tipo establecidos por la misma. Los tableros serán instalados en el interior de locales adecuados. La instalación de cada aparato o grupo de aparatos incluirá los elementos mecánicos y eléctricos de acometida, soporte, protección y salida que contribuyan a la ejecución de una sola función (“unidad 132

SU

LT A

funcional”). El conjunto de las diversas unidades funcionales permitirá la ejecución de un conjunto ó sistema funcional. Los componentes prefabricados deberán permitir la estandarización de los montajes y conexiones, simplificar la intercambiabilidad y el agregado de unidades funcionales. Brindarán protección al personal y seguridad de servicio. Tendrán una disposición simple de aparatos y componentes y su operación será razonablemente sencilla a fin de evitar confusiones. Construcción Los tableros serán íntegramente de construcción normalizada, estándar y modular, conformando un Sistema Funcional. Los tableros deberán ser adecuados y dimensionados para ser instalados según lo especificado en planos. El contratista deberá presentar un cálculo térmico de los tableros con todos sus elementos y a plena cargas y de ser necesario deberá instalar ventilación adicional con filtros en tapas y techos, o ventiladores axiales de servicio continuo y/o controlados por termostatos adecuados para la fácil evacuación del calor disipado por los elementos componentes. Todos los componentes de material plástico responderán al requisito de autoextinguibilidad a 960° C, 30/30 s, conforme a la norma IEC 695.2.1.

M

O

C

O N

Estructura Los tornillos tendrán un tratamiento anticorrosivo a base de zinc o acero inoxidable. Todas las uniones serán atornilladas, para formar un conjunto rígido. La bulonería dispondrá de múltiples dientes de quiebre de pintura para asegurar la perfecta puesta a tierra de las masas metálicas y la equipotencialidad de todos sus componentes metálicos. Las masas metálicas del tablero deben estar eléctricamente unidas entre sí y al conductor principal de protección de tierra. Los cerramientos abisagrados metálicos se conectarán a la estructura por medio de trenzas conductoras de seccion equivalente no inferior a 6 mm2.

C

O

En caso de uniones de chapa pintada y chapa no pintada la continuidad eléctrica se realizará a través de tornillos con arandelas de contacto dentadas (a ambos lados) que desgarran la pintura hasta conectar eléctricamente las paredes y asegurar la equipotencialidad.

LO

VA LI

D

O

Para facilitar la posible inspección interior del tablero, todos los componentes eléctricos serán fácilmente accesibles por el frente mediante tapas fijadas con tornillos imperdibles o abisagradas. Del mismo modo, se podrá acceder por su parte posterior, laterales o techo, por medio de tapas fácilmente desmontables o puertas. En los tableros que se indique se proveerán con puertas transparentes constituidas por un marco y vidrio templado. Para garantizar una eficaz equi potencialidad eléctrica a través del tiempo y resistencia a la corrosión, la totalidad de las estructuras y paneles deberán estar eléctrocincados y pintados. Las láminas estarán tratadas con pintura termo endurecida a base de resina epoxy modificada con poliéster polimerizado. Se deberá asegurar la estabilidad del color, alta resistencia a la temperatura y a los agentes atmosféricos. El color final será RAL 9001, semi mate con espesor mínimo de 40 micrones.

SO

Se dispondrá en la estructura un porta planos, en el que se ubicarán los planos funcionales y esquemas eléctricos. Los accesorios de las barras, aisladores, distribuidores, soportes, tornillos y porta barras, deberán ser dimensionados acorde a estos esfuerzos. La puerta posterior de los tableros deberá ser abisagrada, al igual que todos los plastrones que compongan el tablero. No se permitirán tapas independientes aun cuando estén equipados con tornillos imperdibles.

Las barras deberán estar identificadas según la fase a la cual corresponde. La seccion de las barras de neutro, están definidas en base a las características de las cargas a alimentar y de las protecciones de los aparatos de maniobra. Montaje Los componentes de las unidades funcionales que conforman el tablero, deberán ser del mismo fabricante. 133

Todos los aparatos serán montados sobre guías o placas y fijados sobre travesaños específicos para sujeción. No se admitirá soldadura alguna. Las conexiones de los circuitos de control se ubicarán en cable canales plásticos de seccion adecuada a la cantidad de cables que contengan. Los conductores responderán a las siguientes secciones mínimas: • 4 mm2 para los TI (transformadores de corriente) • 2,5 mm2 para los circuitos de comando • 1,5 mm2 para los circuitos de señalización, transformadores de tensión. Los conductores deberán identificarse en ambos extremos mediante anillos numerados de acuerdo a los planos funcionales a realizar por el contratista.

LT A

Los instrumentos de protección y medición, lámparas de señalización, elementos de comando y control, serán montados sobre paneles frontales, o en el conducto lateral.

C

O N

SU

Todos los componentes eléctricos y electrónicos montados deberán tener una tarjeta de identificación que corresponda con lo indicado en el esquema eléctrico. Para efectuar conexiones “cable a cable” aguas abajo de los interruptores seccionadores de cabecera se montará una bornera repartidora de corriente, fabricada en material aislante y dimensionada para distribuir una intensidad nominal de hasta 250 A a 40° C. El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente a la seccion del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema permitirá la conexión y desconexión de cables con tensión. Las conexiones se realizarán mediante cable de hasta 10 mm2, flexible o rígido, sin terminal metálico (punta desnuda). La resistencia a los cortocircuitos de este componente será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores.

D

O

C

O

M

O

Los interruptores automáticos modulares (tipo riel DIN) se alimentarán desde borneras repartidoras de cargas fabricadas en material aislante con 6 ó 12 puntos de conexión por fase (o neutro) dispuestos en hasta cuatro filas para conexiones de hasta 40A por fila. Las conexiones se realizarán mediante cable de seccion no menor a 6 mm2 flexible o rígido sin terminal metálico (punta desnuda). El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente a la seccion del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema permitirá la conexión y desconexión de cables con tensión. La alimentación del repartidor será directa sobre cada polo por cable, conector, o barra flexible pudiendo distribuir una intensidad admisible de hasta 180 A a 40° C.

VA LI

También será posible repartir cargas sobre los interruptores automáticos modulares (tipo riel DIN) mediante componentes de conexión prefabricados con dientes de enganche directo tipo peine alimentados por cable y para repartir una intensidad admisible de 120 A a 40° C. Su resistencia a los cortocircuitos será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores.

SO

LO

Conexionado de potencia Los juegos de barras serán de cobre electrolítico de pureza no inferior a 99,9 %, los cuales soportarán las solicitaciones térmicas de cortocircuito durante un segundo de hasta 85 KA y dinámicamente los esfuerzos originados por corriente de choque de hasta 187 KA. El juego de barras será emplazado en forma vertical en un compartimiento lateral, con fases decaladas para lograr un fácil acceso frontal. Se dispondrán conexiones para unir eventualmente a un juego de barras planas horizontales. Estas barras estarán compuestas por 4 perfiles de ranura continua con bulonería deslizante de conexión rápida (imperdibles). Las salidas podrán efectuarse a ambos lados y a cualquier altura de los perfiles. Las barras estarán fijadas a la estructura por dos tipos de soportes: un soporte horizontal sobre el extremo inferior del juego de barras y soportes horizontales a lo largo del perfil, tantos como surjan del cálculo de solicitaciones electrodinámicas. Las derivaciones serán realizadas en cable o en fleje de cobre flexible, con aislamiento no inferior a 3 KV. Contarán con protecciones cubre bornes para las conexiones aguas arriba de los interruptores. Los conductores serán dimensionados para la corriente nominal de cada interruptor. Para corriente nominal superior a 160A el conexionado será en cada caso realizado con fleje flexible de cobre aislado. 134

Los interruptores montados en forma vertical sobre un mismo soporte, se alimentarán desde barras verticales por medio de un distribuidor de potencia constituido por un juego de conductores aislados, conformados en una pieza única que permitirá el encastre rápido de los interruptores automáticos, aún bajo tensión. Será adecuada y dimensionada para distribuir una intensidad nominal de hasta 630A a 40°C. La resistencia a los cortocircuitos de este componente será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores. La conexión de cables de gran seccion, deberá realizarse a placas de cobre sobre el panel lateral, trasladando a dicho punto la conexión desde los bornes del interruptor mediante conductores aislados flexibles.

SU

LT A

Características eléctricas y barras La tensión de uso será 3 x 380 V./ 220 V.- 50 Hz, con una tensión de aislación de 1000 V. La corriente de cortocircuito presunto es de 30 kA eficaz, durante 1 segundo, y la corriente de cresta admisible deberá ser de 75 KA en el Tablero de Entrada y el que resulte del cálculo en los restantes. Los trenes de barras principales serán apto para 1600 A como mínimo, a todo lo largo de todo el tablero respectivamente para el Tablero de distribución y para el Tablero Gral. de Planta Baja.

O

C

O N

La conexión a todos los interruptores de entrada y salidas se realizará por barras a partir de 250 A, debiendo prestarse especial atención a la recomendación de los fabricantes de los interruptores respecto de dimensiones de barras de conexión. Las barras verticales u horizontales secundarias serán de seccion adecuada a la suma de la corriente nominal de los interruptores instalados, más la de los correspondientes a los espacios de reserva. Las barras de potencia estarán constituidas por planchuelas de cobre electrolítico, desengrasadas, decapadas y pintadas en colores conforme a norma IRAM. La disposición de las barras responderá a la secuencia R S T N:

LO

VA LI

D

O

C

O

M

A. del frente hacia atrás B. de arriba hacia abajo C. de izquierda a derecha Las barras y los conductores deberán ser dimensionados para soportar las solicitaciones térmicas y dinámicas correspondientes a los valores de la corriente nominal y para valores de la corriente de cortocircuito. Las barras deberán estar completamente perforadas y serán fijadas a la estructura mediante soportes aislantes. Estos soportes serán dimensionados y calculados de modo tal que soporten los esfuerzos electrodinámicos debidos a las corrientes de cortocircuito. El contratista deberá presentar detalles de aisladores y fijación de barras. Las barras no serán pintadas, las fases se identificarán con indicadores adheridos a la planchuela de cobre. A lo largo del tablero se instalará una barra de cobre electrolítico de seccion adecuada para la puesta a tierra del mismo, y que forma parte de la puesta a tierra del local de tablero. La seccion mínima de la misma será de 80 x 10mm.

SO

Puesta a tierra Todas las partes metálicas sin tensión del tablero deberán ser puestas a tierra, mediante cable de cobre electrolítico con aislación color verde amarillo. La puesta a tierra de puertas deberá ser tomada desde bulones soldados a la estructura, mediante trenzas conductoras extra flexibles de cobre (no cable verde amarillo) y terminales a compresión. La puesta a tierra de los diferentes elementos o partes, deberá ser realizada en forma independiente desde la barra de tierra, no admitiéndose más de dos conexiones en serie o mas de una conexión por agujero en la barra. Tableros Descripción funcional El sistema deberá impedir que se alimente una barra que abrió por falla de cortocircuito, reseteable por un pulsador manual. 135

Los interruptores de entrada tendrán motor, bobina de cierre y apertura, para poder ser comandados por el automatismo del PLC.

LT A

Estos interruptores podrán ser comandados localmente por pulsadores ubicados sobre el frente del tablero (independientes de los montados sobre el cuerpo de los mismos) o automáticamente a través del PLC de automatismos y enclavamientos. Los enclavamientos serán supervisados por el PLC de automatismos y enclavamientos que impedirá maniobras erróneas cuando las mismas se realizan voluntariamente, localmente desde el frente del tablero. Para realizar estos enclavamientos el Contratista deberá proveer, que el sistema de automatismo actual reciba señal de un contacto NA de cada uno de los interruptores principales del sistema (actuales y futuros), y dará un contacto que, intercalado en la línea de la bobina de cierre de cada uno de ellos, impida el mismo si no se cumplen todas las condiciones necesarias para poder efectuar el cierre de cada interruptor.

C

O

M

O

C

O N

SU

Componentes del Tablero General. Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general, debiendo el contratista adjuntar a su propuesta las planillas de datos garantizados adjuntas de los distintos elementos, pudiendo el Ingeniero pedir el ensayo de cualquier material o aparato y rechazar todo aquello que no cumpla los datos garantizados. Una vez aprobada la marca de los componentes de tableros, deberán ser todos de la misma marca, procedencia o representante, salvo expresa indicación del ingeniero o requerimientos de la obra. Interruptores en caja moldeada hasta 800Amp. Serán interruptores tipo caja moldeada o molded-case, de construcción robusta, en ejecución fija. Tendrán un poder de interrupción mínimo de 30 KA simétricos. Poseerán protección térmica y magnética regulable, y deberán tener característica de limitadores del pico de cortocircuito, en forma similar a los fusibles NH. Las regulaciones indicadas en planos son tentativas, para los rangos allí establecidos, debiéndose consultar al Ingeniero el modo de adaptar los mismos si los rangos ofrecidos no coinciden con los solicitados. La regulación de la protección deberá ser accesible desde el frente.

D

O

Carteles Indicadores Cada salida será identificada mediante tarjeteros de acrílico transparente, según muestra que deberá ser aprobada por el Ingeniero, estando expresamente prohibida cualquier tipo de cinta plástica adhesiva.

VA LI

Lámparas indicadoras Todos los tableros, de iluminación o de fuerza motriz, poseerán lámparas indicadoras de presencia de fase. Todas las lámparas indicadoras de funcionamiento o de presencia de fase serán del tipo led.

LO

Selectoras manuales Serán selectores con accionamiento mediante palanca de manija corta, del número de posiciones necesarias según esquemas.

SO

Interruptores manuales Serán con accionamiento frontal del tipo giratorio. Contactores y relés Serán de amperaje, número y tipo de contactos indicados en el diagrama unifilar, del tipo industrial garantizados para un mínimo de seis millones de operaciones y una cadencia de 100 operaciones (mínima) por hora. Cuando así se indique en planos, esquemas unifilares o planillas, se colocarán combinados con relevos en número y amperaje según indicaciones. Los contactores para los sistemas de bombeo de agua serán operables con bobinas de accionamiento en 24 V. Guarda motores Donde se indiquen en los unifilares se proveerán guardamotores magneto térmicos. El nivel de servicio exigido para todos accionamientos será “Coordinación Tipo 2” 136

Lámparas indicadoras Todas las lámparas indicadoras de funcionamiento o de presencia de fase serán del tipo led de Harmony de Schneider. Conexiones Todas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán de cobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones, y pintadas de acuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán mediante cables flexibles, aislado en plástico de color negro de seccion mínima 2,5 mm2, debidamente acondicionado con mangueras de lazos de plástico y/o canaletas portacables Hoyos o similar. En todos los casos los cables se identificarán en sus dos extremos conforme a un plano de cableado.

LT A

Carteles indicadores Cada tablero, interruptor, accionamiento o lámpara indicadora, será identificada en forma individual, mediante cartel grabado en acrílico negro con letras blancas, según muestra y tamaños que deberán ser aprobados por el Ingeniero. Esta expresamente prohibida el uso de cualquier tipo de cinta plástica adhesiva.

O N

SU

Soporte de barras Serán de resina epoxy y se deberán presentar datos garantizados del fabricante referente a su esfuerzo resistente.

C

Canales de cables Deberán estar dimensionados ampliamente, de manera que no haya más de dos capas de cables, caso contrario se deberá presentar el cálculo térmico del régimen permanente de los cables para esa construcción.

M

O

Llaves de corte de seguridad para mantenimiento

O

Llevarán llaves de corte para mantenimiento, todos los equipos que no estén en Salas de Maquinas provista de tablero principal.

C

31.284– TABLERO TTM N-05.4 COMPLETO

D

O

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT

VA LI

31.285– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA

31.286– TABLERO TTM N-05.2 COMPLETO

LO

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT

SO

31.287– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA 31.288– TABLERO TTM N-05.0 COMPLETO Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.289– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA 31.290– TABLERO TTM N-04.4 COMPLETO 137

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.291– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA 31.292– TABLERO TTM N-03.4 COMPLETO Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.293– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC.

LT A

Ver INSTALACION ELECTRICA 31.294– TABLERO TTM N-03.2 COMPLETO

SU

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.295– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC.

O N

Ver INSTALACION ELECTRICA

C

31.296– TABLERO TTM N-03.0 COMPLETO

O

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT

M

31.297– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC.

C

O

Ver INSTALACION ELECTRICA

O

31.298– TABLERO TTM N-02.4 COMPLETO

D

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT

VA LI

31.299– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA

LO

31.300– TABLERO TTM N-02.2 COMPLETO Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT

SO

31.301– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA 31.302– TABLERO TTM N-02.0 COMPLETO Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.303– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA 31.304– TABLERO TTM SM-INFINITO COMPLETO 138

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.305– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA 31.306– TABLERO TTM SM-CERO COMPLETO Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT 31.307– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC.

LT A

Ver INSTALACION ELECTRICA 31.308– TABLERO TTM SM-GEO COMPLETO

SU

Ver INSTALACION ELECTRICA; tablero TT

O N

31.309– RAMALES DE INTERCONEXION, INCLUSO BANDEJAS, ETC. Ver INSTALACION ELECTRICA

C

VARIOS

M

O

31.310– PUESTA EN MARCHA

O

C

O

Para la puesta en marcha se requerirá la presencia del personal del Comitente designado para la atención del Sistema, y se realizará la instrucción del mismo. Después de la puesta en marcha, el Contratista deberá reemplazar la totalidad de los filtros G4 por nuevos de similares características.

LO

VA LI

D

31.311– PROYECTO EJECUTIVO La documentación ejecutiva que la Contratista deberá realizar y presentar para su aprobación, como mínimo, será igual a los planos que forman parte de este rubro, quedando a juicio del Ingeniero, la confección de alguna otra documentación que surja como necesidad técnica antes o durante la obra. La misma deberá ser presentadas con la suficiente antelación para la aprobación por el Ingeniero. Esta aprobación deberá contar con tres (3) días de anticipación al inicio de los trabajos a los que haga referencia. Asimismo, en caso de no ser oportunamente aprobadas por el Ingeniero, deberá volver a repetirse el procedimiento hasta la debida aprobación.

SO

31.312– DOCUMENTACION CONFORME A OBRA El Contratista deberá confeccionar y entregar al Ingeniero a partir de la fecha efectiva de terminación de la obra y previo a la materialización de la Recepción Definitiva, una carpeta con la memoria técnica y los planos completos de toda la intervención realizada al edificio para poder gestionar al final de la totalidad de la misma los planos conforme a obra final. Se exigirá un original en tres copias reproducibles, los que serán firmados por el representante técnico del Contratista. Además se deberán entregar los mismos planos digitalizados y en soporte digital (CD Rom). 31.313– PRESENTACIONES ANTE ORGANISMOS PUBLICOS El Contratista incluirá en su oferta la confección de planos para ser presentados ante toda autoridad o repartición oficial que tenga jurisdicción sobre estos trabajos, y ante la empresa aseguradora interviniente. FIN DEL RUBRO 31 139

RUBRO 32 - ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN

32.00

GENERAL 32.00.01 GENERALIDADES 32.00.02 MATERIALES 32.00.03 MANO DE OBRA 32.00.04 EJECUCION

LT A

32.01 – LUMINARIA IS-01 (AULAS)

32.03 – LUMINARIA IS-03 (LINEAL BIBLIOTECA)

O N

32.04 – LUMINARIA IS-04 (CONFITERIAS / AREAS DE ENCUENTRO)

SU

32.02 – LUMINARIA IS-02 (BIBLIOTECA Y CIRCULACIONES)

32.05 – LUMINARIA IS-05 (AREA CENTRAL – PENDIENTE DE TECHO)

C

32.06 – LUMINARIA IS-05 (HALL)

32.07 – LUMINARIA ESTANCA PARA TUBOS FLUORESCENTES TL-D. 2X36 (SALAS DE MAQUINAS

O

Y SUBSUELOs)

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

32.08 – LUMINARIA ESTANCA PARA TUBOS FLUORESCENTES TL-D. 1X36 (ESCALERAS)

140

32.00 - GENERAL 32.00.01 GENERALIDADES A. El objeto del presente documento técnico es especificar los alcances de provisión, las características técnicas, las normas de diseño, fabricación, inspección y ensayos con los requerimientos de garantía de calidad para la adquisición de ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN, destinados a instalarse en las áreas interiores del Edificio Pabellón 1 Anexo de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires, ubicado en la Ciudad Universitaria, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

LT A

B. CONDICIONES PARA LA COTIZACION

SU

1. La Contratista de las Luminarias deberá cumplir las siguientes condiciones para que su oferta sea tenida en cuenta:

O N

a. Deber ser fabricante y/o representante autorizado por la marca para la provisión de luminarias.

C

b. Deber contar con antecedentes de entregas similares, los cuales estén actualmente instalados y funcionando.

M

O

c. Deberá presentar especificaciones técnicas de cada luminaria ofertada, con sus respectivos sellos de seguridad y normas que avalen la calidad de la luminaria.

O

C. FUNCIONAMIENTO

D

O

C

1. El funcionamiento de las luminarias deberá ser optimo, cualquier falla en el funcionamiento de la luminaria por desperfecto en su cableado interno, fallas de balastos o transformadores, lámparas en mal estado deberá ser solucionada por el proveedor de los artefactos de iluminación.

VA LI

D. CARACTERISTICAS GENERALES

LO

1. Los artefactos tendrán la rigidez y robustez correctas para su tipo de instalación, debiendo ser fabricados originalmente para cada tipo de montaje, no se aceptaran luminarias que deban ser modificadas en obra para su correcto montaje.

SO

2. El oferente deberá contar con planos, cortes y folletos descriptivos de cada uno de los artefactos, así como sus esquemas de conexionado. Lo mismo deberá ser presentado cuando se le requiera para los componentes de las luminarias, ya sean transformadores o balastos. E. CONDICIONES AMBIENTE 1. El Conjunto estará diseñado para trabajar en interior bajo las siguientes condiciones ambientales: a. Temperatura máxima del aire ambiente: 50ºC b. Temperatura mínima del aire ambiente: 10ºC F. ALCANCE DE LA PROVISION 141

1. El alcance de la provisión INCLUYE:

SU

LT A

b. El Contratante, que será el utilitario final de lo solicitado en esta especificación, pretende: c. Se debe incluir, la protección para transporte terrestre de los equipos con los embalajes que sean apropiados y/o necesarios. d. Ensayos de rutina de acuerdo con las normas de aplicación y facilidades para inspecciones en fábrica del equipamiento solicitado. e. Documentación técnica, debidamente ordenada, encarpetada y protegida por medio de estuches herméticos. f. Repuestos necesarios para reposición durante la puesta en servicio, si corresponde. g. Transporte terrestre del equipo al sitio de obra para ser entregado al Contratista Eléctrico de la obra bajo supervisión de personal designado por el Ingeniero. h. Se solicita la entrega de un 5% de reserva de luminarias según cada modelo solicitado y sus cantidades para recambios posteriores (luminaria, balastos o transformadores y lámparas) i. Montaje y conexionado en obra.

O N

G. REQUERIMIENTOS DE GARANTIA DE CALIDAD

C

1. El Contratista garantizará la calidad de las provisiones conforme a los planos y demás documentos contractuales según las prescripciones del Pliego de Bases y Condiciones y los artículos correspondientes del Código Civil.

VA LI

D

O

C

O

Underwriters Laboratories (U.L.) National Electric Code (N.E.C.) National Fire Protection Agency (N.F.P.A.) Certified Ballast Manufacturers Association (C.B.M.) Illuminating Engineering Society (I.E.S.) American Society for Testing and Materials (A.S.T.M.) American National Standards Institute (A.N.S.I.) National Electrical Manufacturers Association (N.E.M.A.)

LO

a. b. c. d. e. f. g. h.

M

O

2. A menos que hubieran modificaciones de los códigos vigentes o los Documentos Contractuales, cumplir con las últimas disposiciones vigentes y las últimas recomendaciones de lo siguiente:

SO

H. DOCUMENTOS A ENTREGAR 1. El contratista entregará los planos de obra y de taller antes de comenzar los trabajos del presente RUBRO 2. También entregara los correspondientes catálogos. a. Planos de Taller I.

Se proveerán los planos dimensionados en detalle y en escala de todos los tipos de luminarias, excepto donde los artefactos especificados sean unidades de catálogo estándares, no modificadas. Para las unidades de catálogo, se puede sustituir la información de catálogo totalmente detallada por los planos de taller. Se proveerán los cortes transversales en escala uno en uno para las luminarias más importantes y todas las luminarias diseñadas a medida. Indicar las dimensiones terminadas, los espesores y calibres del metal, las terminaciones de los materiales, las conexiones eléctricas y 142

mecánicas, las abrazaderas, soldaduras, uniones e indicaciones para el trabajo de terceros. Para los artefactos especificados como "funcionamiento continuo”, se suministrará un plano de layout que muestre el artefacto y disposición de la lámpara para la longitud real de recorrido. II.

Se presentara información sobre el artefacto con los detalles de montaje que incluyen los accesorios de montaje apropiados para cada tipo de cielorraso.

b. Datos sobre el Producto

II.

Se indicará la cantidad y tipo de lámparas a usar.

O N

Se suministrará información de laboratorio y fotométrica independiente para todos los tipos de luminarias. Las pruebas e informes fotométricos deberán responder a los procedimientos I.E.S. Si las lámparas y/o balastos especificados son distintos a los que cuentan con información fotométrica publicada, presentar información adicional de las pruebas.

C

III.

LT A

Se indicará el tipo de balasto y fabricante, cantidad y ubicación del balasto. Incluir información referente a factor de potencia, watts de entrada, tensión y factor del balasto. Indicar las limitaciones de distancia del montaje y las medidas estándares de los cables para los balastos remotos para luminarias fluorescentes y H.I.D.

SU

I.

O

Para los artefactos que se manejan con aire, presentar la información CFM y presión total para las ranuras de los extremos y laterales para el retorno del aire.

C

ENTREGA y ALMACENAMIENTO

O

I.

O

M

IV.

D

Se recibirán en obra en sus envases originales cerrados o en sus embalajes de origen.

LO

VA LI

1. Marcación de los artefactos Se marcarán bien los artefactos equipados con balastos para operación de lámparas de encendido rápido con la leyenda "Usar Sólo Lámparas de Encendido Rápido". En forma similar, marcar otros artefactos de acuerdo con el tipo de lámpara apropiado. Las marcas deben ser claras y rápidamente visibles para el personal de servicio, pero no visibles desde los ángulos normales de visión cuando las lámparas están en su lugar.

SO

J. NORMAS DE DISEÑO

Se seguirán en todos los casos las siguientes normas de diseño: Normas IRAM 32.00.02 MATERIALES A. Se proveerán artefactos totalmente cableados y montados en fábrica y equipados con los tomas, balastos, cables, protección, reflectores, canales, lentes y otras partes necesarias para completar la instalación de los mismos y entregarlos en el lugar del proyecto listos para instalarlos. B. A menos que se indique lo contrario, se utilizará sólo morsetería totalmente recubierta. Se soldará el metal expuesto en las uniones, se llenará con material de soldadura, dejar la superficie suave y sin 143

pérdidas de luz. Se rellenarán los artefactos incandescentes con guarnición superpuesta. Se soldarán los vástagos de soporte del balasto, los vástagos del asiento del portalámparas y del soporte del reflector al cuerpo del artefacto. No se aprueban tornillos auto-roscantes. Se ventilarán los compartimentos de los balastos y asegurarán firmemente los balastos a la superficie metálica conductora. Proveer artefactos en los cuales las lámparas se cambien desde la parte inferior, a menos que se especifique lo contrario.

LT A

C. Se construirán los artefactos con la cantidad mínima de juntas. Hacer las juntas no expuestas por medio de métodos aprobados tales como soldadura común, soldadura fuerte (bronceado), o atornillado. No se aceptan uniones estaño-soldadas. No se utilizaran métodos auto-bloqueantes o remaches para ajustar partes que deben ser extraídas para tener acceso a los componentes eléctricos que requieran servicio o reposición o para ajustar cualquier componente eléctrico o su soporte.

O N

SU

D. Se suministrarán piezas fundidas o moldeadas por extrusión para los artefactos de grano pequeño; no deben tener imperfecciones o decoloraciones. Se suministrarán piezas fundidas o moldeadas por extrusión que sean rígidas, de acuerdo al patrón, y de suficiente peso y espesor. Se suministrarán piezas fundidas o moldeadas por extrusión que estén bien ajustadas, limadas, pulidas y bruñidas para otorgar superficies terminadas y juntas sin imperfecciones.

C

E. Se suministrarán cerramientos para lámparas de descarga (fluorescentes, H.I.D.), que permitan el libre acceso y fácil reposición de los componentes eléctricos, sin necesidad de extraer el cuerpo del artefacto de su alojamiento.

VA LI

D

O

C

O

M

O

F. TERMINACIONES DE LAS SUPERFICIES 1. Se aplicarán las terminaciones a los artefactos luego de la fabricación para asegurar una superficie durable y resistente al desgaste. Antes de aplicar la terminación, limpiar la superficie con calor con medios químicos aceptables, y tratarla con un tratamiento de inhibición de corrosión (fosfatado) para asegurar una buena adhesión de la pintura. Se dará a las superficies expuestas de metal, bronce, aluminio, etc. y fundiciones (excepto piezas con recubrimiento de cromo o de acero inoxidable) una capa pareja de laca metacrílica o epoxy transparente. Se adonizaran las superficies de aluminio expuestas en un baño de 20 minutos para darle resistencia a la corrosión. A los cerramientos de los artefactos de acero, y a las piezas de hierro y acero que no han recibido un tratamiento fosfatizante, o que no se van a utilizar en aplicaciones exteriores, se les otorga una resistencia a la corrosión por medio de un recubrimiento de zinc o cadmio, o galvanizado de zinc por inmersión en baño caliente luego de completar todas las operaciones de formado, soldado o perforación.

LO

2. Darle baño de cadmio a los tornillos, pernos, tuercas y otros elementos de sujeción o traba.

SO

3. A menos que se especifique lo contrario, se les dará a los artefactos un recubrimiento de color con un esmalte horneado a alta temperatura y una terminación de acuerdo con lo especificado. A menos que se especifique lo contrario, a las superficies reflectoras de esmalte horneado blanco se les dará una reflexión mínima de 86%. Darle a todas las piezas una preparación de decapado a la superficie para asegurar la adhesión y durabilidad de la pintura. G. BALASTOS 1. Se proveerán balastos que sean apropiados para las características eléctricas de los circuitos de alimentación a los cuales deben ser conectados, y también para el funcionamiento de las lámparas especificadas. No se otorgará compensación extra por la no coordinación adecuada de la tensión del balasto con los circuitos.

144

2. Se proveerán balastos que estén listados en Underwriters Laboratories y lleven la etiqueta U.L. y/o IRAM Todos los balastos deben estar diseñados, construidos y probados de acuerdo con las normas ANSI y NEC. 3. Se proveerán balastos que tengan el menor valor de sonido para las lámparas especificadas; indicar claramente sus respectivos valores de sonido. Se cambiarán los balastos que el Ingeniero considere muy ruidoso, sin costo adicional, antes de la aceptación del proyecto. 4. Se proveerán balastos idénticos dentro de cada tipo de artefacto. Todos los balastos dentro de una misma luminaria deben ser del mismo fabricante.

SU

LT A

5. Se proveerán balastos con reductor de intensidad de diseño reconocido y aprobado por U.L. Estos balastos deben coordinar con los dispositivos de control de reducción de intensidad especificados para cada aplicación en particular.

O N

H. FLUORESCENTE

O

C

1. Se proveerán balastos certificados ETL/CBM que sean de calor súper bajo, de bajo consumo, del tipo de encendido rápido, valor de sonido "A" a menos que se especifique lo contrario. Los balastos de encendido rápido multi-lámpara serán del tipo de secuencia en serie. Usar sólo balastos de dos lámparas a menos que se indique lo contrario.

C

O

M

2. Se proveerán balastos protegidos Clase "P", indicando que los mismos tienen un auto-reseteo integral, y un dispositivo de activación térmica que sacará al balasto de la línea cuando se alcance una temperatura de balasto excesiva, y permita una re-conexión con la línea cuando recupere la temperatura normal.

VA LI

D

O

3. Se montarán los balastos rígidamente, a menos que se especifique lo contrario al lado interno de la parte superior del cerramiento del artefacto, con las superficies y el alojamiento del balasto en total contacto para lograr una eficiente conducción del calor. Ajustar los tornillos de montaje del balasto en forma permanente al alojamiento del artefacto. Se proveerán sólo artefactos cuyo diseño, fabricación y ensamble prevengan sobrecalentamiento o variación cíclica de lámparas y balastos.

SO

LO

4. Para los usos al aire libre o cuando los balastos se usen fuera de un ambiente calefaccionado (tales como freezers donde se camine dentro o áreas de manipuleo de alimentos fríos) proveer balastos fluorescentes capaces de encender a cualquier temperatura hasta menos 20 grados C (Estos balastos no tendrán certificación CBM). 5. Balastos electrónicos: a. Proveer balastos con lo siguiente:

I. II.

III.

Factor de alta potencia (90% o más). Temperatura de encendido mínima de 15ºC para lámparas de bajo consumo y de 10ºC para lámparas de 40 watts Proveer balastos con valor de sonido " A", que sean Clase U.L. "P" listados para protección térmica.

145

IV.

Los balastos deben cumplir con los requerimientos de especificación mínimos EMI y RFI de Federal Communications Commission, y tener datos de ensayo para probar esto.

V.

Distorsión armónica total menor de 20% y factor de amplitud (cresta) de corriente de lámpara de 1,6 o menos. I.

LÁMPARAS

LT A

1. Se proveerá un juego completo de lámparas nuevas en cada artefacto inmediatamente antes del traspaso al Contratante. 2. A menos que se especifique lo contrario, se proveerán las lámparas como sigue:

SU

a. Para artefactos fluorescentes, proveer lámparas como se indica en el Programa de Instalación de Artefactos. Proveer lámparas de un solo fabricante y con una sola temperatura de color a menos que se indique lo contrario.

C

O N

b. Para otros artefactos, proveer las lámparas que se especifiquen. Si no se especifica, y para los artefactos provenientes de otros proveedores, suministrar lámparas de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Para cada tipo de lámpara, proveer todas las lámparas de un solo fabricante.

O

J. REFLECTORES

O

M

1. REFLECTORES DE ALUMINIO

D

O

C

a. Se proveerán reflectores y conos o tabiques de reflexión fabricados con hoja reflectora de aluminio #12, de 0,057 pulgadas (1,5mm) o más gruesa; y sin ninguna marca de herramientas incluyendo las rayas por la colocación del aislamiento, y marcas o indentaciones provocadas por el remachado u otra técnica de montaje. Luego de la instalación no deberá verse ningún remache, resorte u otro metal.

VA LI

b. Se proveerán reflectores y pantallas de primera calidad, pulidos y bruñidos, con terminación anodizada, "Alzak" u otra aceptada, y con color de terminación especular tal cual lo seleccione el Ingeniero.

SO

LO

c. Se proveerán otros reflectores de aluminio donde se requiera; con la forma y terminación que indiquen los Documentos Contractuales y el pliego. Se proveerán sólo reflectores libres de manchas, rayones, o indentados que distorsionarían su función reflectora y terminados por medio de proceso " Alzak", u otro igual aceptado, a menos que se especifique lo contrario. 2. REFLECTORES PINTADOS a. Se proveerán reflectores pintados completamente conformados antes de la aplicación de la pintura de imprimación y esmalte. Los reflectores y sus cuerpos se realizarán para artefactos fluorescentes, con terminación de esmalte horneado blanco, aplicado para dar cumplimiento a los siguientes requerimientos y pruebas: suministrar una reflexión mínima probada de 86%. Luego de 100 horas de exposición a un medidor de decoloración, la reflexión no debe ser menor del 86%, y la terminación puede no mostrar cambio visible en el color. La exposición a 100% de humedad a 100 grados F, durante 100 horas (prueba en caja de horneado) puede no mostrar ampollas u otros efectos. El rociado con sal (20% de cloruro de sodio) durante 150 horas puede no causar rotura de la película. Cuando se requiera, se presentará una cantidad suficiente de paneles de acero planos con la misma imprimación y pintura, aplicada de la misma 146

forma que la propuesta en el contrato, para ser sometidos a cualquiera o todas las pruebas listadas arriba a través de un laboratorio de ensayos independiente. El contratista abonará los costos de estas pruebas. Las pruebas se requerirán sólo en el caso de una disputa acerca de las características del reflector. Los reflectores que no cumplan los criterios expresados aquí deberán ser reemplazados a expensas del Contratista. 3. LENTES, PLACA DE REVESTIMIENTO Y MOLDURAS a. Las lentes de plástico deberán ser de metacrilato metil virgen, a menos que se indique lo contrario. No se aceptarán lentes de poliestireno.

SU

LT A

b. Las lentes, rejillas, u otros elementos difusores de luz contenidos en marcos, deben ser removibles, pero quedar bien sujetos entre los marcos para que ningún movimiento del marco provoque la caída del elemento difusor.

C

O N

c. Se proveerán placas de revestimiento para los artefactos embutidos que se abran para el acceso al interior del mismo, que sirvan como moldura de techo y que estén bien sostenidos al cuerpo del artefacto por algún medio de ajuste que permita que la placa sea llevada hacia el cielorraso lo más ajustada posible para asegurar un total contacto de la placa con el cielorraso.

M

O

d. Se proveerán molduras de cielorraso para artefactos embutidos rectangulares con ángulos medidos, soldados con continuidad y alisados antes de la terminación en el taller. No se acepta una superposición del metal de la moldura.

O

A. CABLEADO DEL ARTEFACTO

C

O

32.00.03 MANO DE OBRA

LO

VA LI

D

1. Se proveerá el cableado entre los soportes de las lámparas fluorescentes y los equipos asociados de operación y encendido, de calibre similar o mayor que los cables provistos con los tipos de balastos aprobados, y que las características de aislación y resistencia al calor sean iguales o mejores. El cableado interno de los artefactos debe contener una cantidad mínima de empalmes. Hacer los empalmes con conectores aceptados del tipo de resorte de acero aislados mecánicamente, apropiados para las condiciones de temperatura y tensión a los cuales los empalmes estarán sujetos.

SO

2. Hacer las conexiones de los cables a los terminales del soporte de la lámpara y otros accesorios en forma prolija, segura desde el punto de vista eléctrico y mecánico sin puntas sueltas que sobresalgan. Proveer la cantidad de cables que se extienden desde o hasta los terminales de un soporte de lámpara u otro accesorio y que no exceda la cantidad que el accesorio puede alojar por su diseño. 3. Se proveerán canales para cables y cables aéreos libres de protuberancias o bordes ásperos o filosos. Los puntos o bordes sobre los cuales deberán pasar los conductores y que puedan estar sujetos a lesiones o desgaste, deben estar forrados para que la superficie de contacto con los conductores sea pareja. 4. Se instalaran bujes aislados en los puntos de entrada y salida de cables flexibles. 32.00.04 EJECUCION 147

A. GENERALIDADES 1. La ubicación del artefacto tal cual se indica en los Planos Eléctricos es global y aproximada. Se verificarán cuidadosamente las ubicaciones con los planos del Ingeniero, los planos del cielorraso y otros datos de referencia, previo a la instalación. Se verificará la altura libre del ambiente principal y la no interferencia con respecto a otros equipos, tales como conductos, cañerías, canales o aberturas. Se plantearán los problemas al Ingeniero antes de proceder a realizar el trabajo.

LT A

2. Aunque la ubicación del equipo puede estar indicada en determinado lugar en los Planos del Contrato, la construcción real puede revelar que el trabajo no hace que su posición sea fácil y rápidamente accesible. En tales casos, se planteará el problema al Ingeniero antes de instalar este trabajo, y cumplir con las instrucciones de instalación.

C

O N

SU

3. Se verificarán las condiciones del cielorraso y los tipos de cielorraso. Se proveerán accesorios apropiados para el montaje de las luminarias. Esos detalles de montaje deberán ser aceptados por el Ingeniero. 4. Se instalaran los artefactos completos, con lámparas, como se indica, y con los equipos, materiales, piezas, anexos, dispositivos, metales, colgantes, cables, soportes, canales, marcos y abrazaderas necesarias para que la instalación quede segura, completa y totalmente operable.

O

5. Se verificará y proveerán los artefactos que sean apropiados para las condiciones de montaje del cielorraso del proyecto.

C

O

M

6. Se rechazarán y no instalarán artefactos rayados, dañados o no satisfactorios. Se reemplazarán los que no sean satisfactorios o tengan imperfecciones, aun estando ya instalados, tal cual indique el Ingeniero.

VA LI

D

O

7. Cuando se lo instale, el artefacto no debe tener pérdidas de luz, alabeos, protuberancias u otras irregularidades. No se permiten pérdidas de luz en la línea del cielorraso o desde cualquier parte visible o unión de los artefactos.

LO

8. Se proveerá una terminación para las piezas o uniones expuestas tal cual especifiquen los planos. Si no se indica una terminación para las piezas expuestas, se proveerá una terminación que indique el Ingeniero.

SO

9. No instalar conos reflectores, placas con apertura, lentes, difusores, lucernas y elementos decorativos de los dispositivos hasta que no se termine el trabajo húmedo, el yeso, la pintura y la limpieza general en el área de los artefactos. 10. Montar los artefactos en las alturas y ubicaciones indicadas en los Planos del Contrato, o tal cual lo requiera el Ingeniero.

11. Durante la instalación, se protegerá en forma adecuada el alojamiento de los artefactos de iluminación embutidos por medio de un bloqueo interno o marco para prevenir la distorsión de los laterales o la dislocación de los anillos roscados, que, al momento de la finalización, deberán estar en perfecta alineación y concordar con los agujeros correspondientes en los marcos y molduras. Los tornillos de sujeción deberán ser insertados libremente sin ejercer fuerza y se los debe poder extraer fácilmente para el service. Las roscas que deban recibir tornillos de sujeción deberán ser montadas luego del recubrimiento y terminación para asegurar una fácil instalación y extracción de los tornillos de cabeza estriada. 148

12. Las luminarias parabólicas deberán ser instaladas con una cobertura mylar sobre las rejillas; la cobertura debe estar listada en U.L. para iluminación temporaria. Cuando se complete el trabajo, sacar esta cobertura con guantes blancos. 13. Los soportes de los artefactos deberán ser los adecuados para soportar el peso de los mismos. 14. Se proveerán dispositivos de colgar visibles que estén terminados para combinar con la terminación de los artefactos, a menos que se indique lo contrario.

LT A

15. Donde fuere necesario cumplir con los requerimientos de resistencia al fuego de las autoridades del Código de Construcción, se proveerán alojamientos cerrados para los artefactos embutidos que se construyan para que tengan el valor requerido de resistencia al fuego.

C

O N

SU

16. Se proveerán dispositivos de sujeción, incluyendo abrazaderas, anillos de yeso, soportes de los asientos y barras de unión, realizadas con metal fundido, laminado y conformado con la rigidez y resistencia requeridos para mantener una alineación continua de los artefactos instalados. Fijar los artefactos a los miembros que soportan el cielo raso y no depender de las baldosas del cielo raso, el yeso o listones para la alineación y el soporte.

M

O

17. Se proveerán artefactos montados en cielorrasos suspendidos que están sostenidos por colgantes de la tirantería o las barras sujetas a las guías y travesaños de los sistemas de cielo raso. Proveer cuñas u otro elemento positivo para mantener la alineación y rigidez.

VA LI

D

O

C

O

18. Se proveerán artefactos colgantes o montados sobre superficie con los dispositivos y accesorios de montaje requeridos, incluyendo tubos de salida, extensiones, alineadores a bolilla, escudos y espigas. Hacer las espigas de montaje de los artefactos colgantes de la longitud correcta para mantener uniforme las alturas de los artefactos mostradas en los Documentos Contractuales o las establecidas en el lugar. La tolerancia permitida en el montaje de artefactos individuales no deberá exceder 1/4 de pulgada (6mm) y no puede variar más de 1/2 pulgada (12mm) la altura de montaje desde el piso, mostrada en los Planos. Instalar los artefactos colgándolos en hileras continuas en absoluto nivel y alineados. Los dispositivos colgantes deben cumplir con los requerimientos del código.

LO

19. Se proveerán dispositivos de colgar que, si son visibles desde ángulos de visión normales, combinen exactamente con las terminaciones de los artefactos, a menos que el Ingeniero requiera lo contrario.

SO

20. Los vástagos deben quedar verticales. 21. Proveer por lo menos dos soportes para los artefactos fluorescentes montados individualmente. Donde los artefactos están colgados, proveer soportes a intervalos de 8 pies mínimos, a menos que se indique lo contrario. B. REQUERIMIENTOS ESPECIALES 1. Se proveerán marcos de yeso o marcos de montaje para los artefactos que los requieran. Tales marcos deben ser apropiados para la construcción del cielorraso en el cual deben ser instalados. 2. Se proveerán los materiales necesarios con los artefactos, tales como vástagos, placas, marcos de yeso, soportes y elementos similares para que los mismos queden sujetados en forma segura para la 149

construcción del cielorraso en el cual serán instalados. Se proveerán marcos de yeso hechos con material no ferroso o de acero que ha sido probado satisfactoriamente contra la corrosión. 3. Para las luminarias fluorescentes y H.I.D. usadas en interiores, donde no disponga de una clasificación "A" del sonido del balasto " A", se proveerán amortiguadores de montaje acústicos entre el cerramiento de la luminaria y el balasto para minimizar el nivel de sonido. Los amortiguadores deberán ser instalados de acuerdo con la aceptación del Ingeniero. 4. El THD de los Balastos Electrónicos no debe superar el 15%. Es obligación que el contratista especifique el THD de los balastos según el tipo de artefacto.

LT A

5. Se proveerán lentes de vidrio templado para todos los artefactos de haluros metálicos.

SU

6. Se proveerán dispositivos de sujeción del tipo traba que no requieran herramientas especiales para ponerlos o sacarlos. No usar alambres de la viga en lugar de dispositivos de sujeción.

C

O N

7. Se unirán los reflectores al alojamiento por medio de cadenas de seguridad, para prevenir que se caigan. Ninguna porción de la cadena deberá quedar visible luego de la instalación, cuando se la observe desde cualquier ángulo de hasta 45 grados desde la horizontal.

M

O

8. Se proveerá una campana para cielorraso aprobada para cada vástago, que coincida exactamente con la terminación del vástago, a menos que el Ingeniero indiquen lo contrario.

O

C

C. ACCESIBILIDAD

O

9. Luces exteriores Instalación:

VA LI

D

Se instalarán los equipos tales como cajas de derivación, alojamientos de artefactos, transformadores, balastos, llaves y controles y otros aparatos que requieran ser revisados ocasionalmente para su funcionamiento y mantenimiento, de forma tal que se pueda acceder a ellos fácilmente y que sean apropiados para las condiciones de montaje.

LO

D. AJUSTE

SO

Se proveerá la mano de obra y herramientas para el enfoque y ajuste final, bajo supervisión del Ingeniero, de todos los artefactos ajustables (incluyendo artefactos con distintas posiciones del portalámparas) luego de las horas normales de trabajo, siempre que fuera necesario, sin costo adicional para el Contratante. E. LIMPIEZA Inmediatamente previo a su ocupación, se limpiarán los conos de los reflectores, los reflectores, las placas de apertura, las lentes, las rejillas, las lámparas y los elementos decorativos. Se quitará la estática de las lentes luego de la limpieza, instalándolas sin dejar marcas de dedos o suciedad. En la misma observación final, los artefactos deben estar limpios y sin marcas, tierra u otros defectos. Cambiar o mejorar todos los defectos encontrados en la observación final. Las imágenes a continuación son a título ilustrativo, no implica marca o modelo.

150

PROVISION DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION CARACTERISTICAS TÉCNICAS Los artefactos deberán ser de primera línea. En todos los casos se presentarán muestras de los artefactos para ser aprobados por el Ingeniero antes de hacer la compra de los mismos. El computo de los artefactos de iluminacion es orientativo, debera ser verificado por el oferente

SU O N C

M

O

Embutido de base cuadrada. Cuerpo en chapa de acero laqueado extrachato. Louver doble parabólico en aluminio pulido espejo, de alta pureza. Con equipo auxiliar armado, con balasto electrónico Helvar o equivalente. Medidas: Hueco 570 x 570 x 55 mm. Virola 596 x 596 mm. Lámpara FL T5 14W – 4x14W.

LT A

32.01 – LUMINARIA IS-01 (AULAS)

D

SO

LO

VA LI

2. CUADRO TECNICO

O

C

O

1. GRAFICO

32.02 – LUMINARIA IS-02 (BIBLIOTECA Y CIRCULACIONES)

Luminaria de embutir, base circular, fija. Aro y cuerpo construido en acero estampado. Pantalla interior, superior e inferior en aluminio estampado brillante. 151

Difusor de vidrio satinado. Con equipo auxiliar armado, con balasto electrónico y alojado en caja porta equipos en inyección de aluminio. Grado de protección Ip20. Balasto electrónico. Lámpara fluorescente compacta de 2x26w. Medidas: diámetro 227 x H 130mm Hueco: diámetro 210mm.

SU

LT A

1. GRAFICO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

2. CUADRO TECNICO

32.03 – LUMINARIA IS-03 (LINEAL BIBLIOTECA)

SO

LO

Embutido lineal con difusor de acrílico opal. Cuerpo de chapa doble decapada con esquinas soldadas con divisores construidos en un solo tramo. Acabado en pintura epoxi horneada. Para 1x54w T5. Con balasto electrónico 1x54w. Con tubo fluorescente T5 54w.

1. CUADRO TECNICO 152

LT A O

M

O

C

O N

SU

2. GRAFICO

C

32.04 – LUMINARIA IS-04 (CONFITERIAS / AREAS DE ENCUENTRO)

SO

LO

VA LI

D

O

Luminaria para empotrar fija. Cuerpo en inyección de aluminio. Acabado de frente en louvre doble parabólico. Para lámparas fluorescentes compacta de 2x26w. Con balasto electrónico. Medidas: diámetro 230 x H 105mm. Hueco: diámetro 210mm.

1. GRAFICO

153

O N C O M

O

Artefacto apto para suspender. Fijo, no orientable. Cuerpo construido en aluminio. Pantalla reflectora semiesférica construida en aluminio repujado anodizado. Con caja porta equipos para 1x250w con lámpara HQI 1x250w. Diámetro: 484 mm h 600 mm.

SO

LO

VA LI

D

O

C

1. GRAFICO

LT A

SU

32.05 – LUMINARIA IS-05 (AREA CENTRAL – PENDIENTE DE TECHO)

32.06 – LUMINARIA IS-06 (HALL) Luminaria de empotrar fijo Antideslumbrante, aro metálico en acero estampado. 154

LT A

Óptica interior superior y difusora inferior en aluminio mate. Cristal de protección templado termo resistente esmerilado. Para lámparas de halogenuro metálico de 70/150W. Protección IP 40. Medidas: díametro 230x H 134mm. Hueco: díametro 210 mm.

C

O

M

O

C

O N

SU

2. GRAFICO

VA LI

D

O

LUMINARIAS PARA ÁREAS DE SERVICIOS EN SUBSUELOS Y SALAS DE

MAQUINAS

LO

32.07 – LUMINARIA ESTANCA PARA TUBOS FLUORESCENTES TL-D. 2X36 (SALAS DE MAQUINAS Y SUBSUELOs)

SO

Cuerpo de Poliéster autoextinguible, con soportes de acero inoxidable para fijación exterior incorporados y ajustables. Difusor de policarbonato inyectado de diseño antideslumbrante, con sistema de sujeción de centrado automático sin ganchos. Reflector de chapa de hierro esmaltado color blanco.

155

LT A

SU

32.08 – LUMINARIA ESTANCA PARA TUBOS FLUORESCENTES TL-D. 1X36 (ESCALERAS)

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

Especificaciones, idem 36.06

SO

LO

FIN DEL RUBRO 32 Revisión B, emitida 22/07/15

156

RUBRO 33 – INSTALACION DE ASCENSORES 33.00 – GENERAL 33.00.01 – DESCRIPCION 33.00.02 – SEGURO DE CALIDAD 33.00.03 – NORMAS Y REGULACIONES 33.00.04 – PRESENTACIONES PARA APROBACION 33.00.06 – CONDICIONES EN OBRA Y CONTROLES TEMPORARIOS 33.00.07 – FINALIZACION Y ACEPTACION DE LOS TRABAJOS

SU

33.00.08 – INFORMACION DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

LT A

33.00.05 – PERMISOS, PRUEBAS E INSPECCIONES

33.00.10 – PINTURAS Y TERMINACIONES

O N

33.00.09 – PARAMETROS DE DISEÑO MECANICO, ESTRUCTURAL Y ELECTRICO 33.00.11 – PLANILLAS DE ASCENSORES A TRACCION ELECTRO MECANICA

C

33.01 – PROVISION DE EQUIPOS, GUIAS Y ELEMENTOS COMPLETOS 33.02 – MONTAJE

O

33.03 – PROVISION Y COLOCACION DE HERRERIA

M

33.04 – INSTALACION ELECTRICA Y TENSIONES DEBILES DE TELEFONIA, CAMARAS Y BMS

O

33.05 – PUESTA EN MARCHA

O

33.07 – PROYECTO EJECUTIVO

C

33.06 – HABILITACION FRENTE A ORGANISMOS PUBLICOS

SO

LO

VA LI

D

33.08 – DOCUMENTACION CONFORME A OBRA

157

33.00 – GENERAL 33.00.01 – DESCRIPCION Son parte de esta especificación ascensores de tracción electro mecánica tradicionales y ascensores del tipo “sin sala de máquinas”. A. Trabajos incluidos: El alcance de los trabajos incluidos está indicado en la planilla de ascensores, en este RUBRO, y en los planos. Incluye materiales, mano de obra, herramientas y equipos necesarios para la fabricación, provisión en obra, instalación y trabajos de mantenimiento como se describe en este RUBRO, en los planos, y necesario según las condiciones en obra.

SU O N

33.00.02 – SEGURO DE CALIDAD

LT A

B. Equipos incluidos. 1. AscensorNº.1. Paradas: PB y 1° piso.Batería N°1 2. Ascensor Nº 2. Paradas: PB y 1° piso. Batería N°1 3. Ascensor Nº 3. Paradas: SS, PB y 1° piso. Batería N°2 4. Ascensor Nº 4. Paradas: SS, PB y 1° piso. Batería N°2

O

33.00.03 – NORMAS Y REGULACIONES

M

O

C

A. Calificaciones Los trabajos descriptos en este RUBRO serán ejecutados e instalados por personal probadamente calificado y experimentado en trabajos del tipo y carácter requerido por estas especificaciones

VA LI

D

O

C

A. EN-81: 2000. Norma Europea para Elevadores B. Directiva para instalaciones de bajo voltaje 73/23/EEC, VDE y CEN/CENELEC C. Directiva EC sobre la compatibilidad electro magnética 8/336/EEC D. Directiva EC sobre maquinaria, 89/392/EEC E. Normas vigentes según las Ordenanzas Municipales en vigor sobre todo en lo referente a ley de accesibilidad. F. Normas IRAM, ANSI, J.I.S. de aplicación 33.00.04 – PRESENTACIONES PARA APROBACION

SO

LO

A. Cumplir con los requerimientos de las Condiciones Generales B. Muestras: El Contratista deberá presentar muestras de todos los materiales de terminación de las cabinas para aprobación por parte del Ingeniero. 1. Cables de manejo, conductores eléctricos, cañerías y accesorios. 2. Muestras de cada tipo de vidrio y espejo requerido. El tamaño mínimo de los vidrios deberá ser de 30cm. Cada muestra deberá identificar el espesor y tipo de vidrio. 3. Muestras de cada tipo de revestimiento y/o terminación superficial del exterior o interior de la cabina requerida. El tamaño mínimo de las muestras deberá ser de 30x30cm. Cada muestra deberá contar con el acabado requerido. 4. Muestras de cada tipo de botonera de cabina y de piso. Cada muestra deberá contar con el acabado definitivo. 5. Muestras de cada tipo de indicador de posición y linterna direccional. Cada muestra deberá contar con el acabado definitivo. 6. Muestra de los cielorrasos de cabina requeridos en un tamaño mínimo de 30x30cm con el acabado requerido. 7. Muestra de cada tipo de artefacto de iluminación a instalar con el acabado definitivo. 158

O N

SU

LT A

C. Planos de taller: Presentar planos generados por computadora para ser aprobados por el Ingeniero, incluyendo lo siguiente: 1. Plano con dimensiones de las salas de máquinas (donde corresponda) indicando: (a) Posición de los equipos, (b) Conexiones de servicio, (d) Tableros 2. Planos con dimensiones mostrando plantas y cortes de pasadizos, fosos de bajo recorrido y sobre recorrido indicando: (a) pasadizo con cabina y dimensiones de accesos, (b) todas las dimensiones de paso requeridas, (c) ubicación de insertos, vigas de soporte y rieles, (d) ubicación de artefactos, (e) ubicación y dimensiones de paragolpes, escaleras de servicio (donde corresponda), (f) cargas de servicio y máximas aplicables en elementos en el foso y en los rieles. 3. Planos de detalles de solías, marcos y puertas y sus rieles y soportes. 4. Planos de detalles mostrando todos los elementos de señalización como ser indicadores de posición en hall y cabina, indicadores de recorrido, botoneras en hall y cabina, paneles de operación, etc. 5. Diagramas de cableado y conexiones. 6. Planos de detalles de cabinas indicando materiales y dimensiones de paredes, piso, techo, barandas, artefactos de iluminación, correderas y mecanismos de accionamiento de puertas, revestimientos, etc. 7. Diagramas unifilares de comunicaciones de teléfonos de emergencia. 8. Esquema de funcionamiento en emergencia y dispositivos para bomberos. D. Cálculos de cargas.

O

C

O

M

O

C

1. Rieles. 2. Reacciones en elementos en el foso. 3. Reacciones en los elementos de soporte superiores. 4. Emisión de calor en sala de máquinas y/o pasadizo. 5. Cargas eléctricas incluyendo arranque, aceleración y corrientes de trabajo. Incluir todas las cargas auxiliares.

D

33.00.05 – PERMISOS, PRUEBAS E INSPECCIONES

SO

LO

VA LI

A. Cumplir con los requerimientos de las Condiciones Generales B. Realizar todas las presentaciones necesarias ante Autoridad Competente, pagar y obtener todas las inspecciones y permisos que se requieran para la ejecución de estos trabajas y la aprobación para utilización de los equipos instalados (Liberación para Uso Público y Trámite de Habilitación) C. Proveer todos los equipos necesarios al tiempo de la Inspección Final. Llevar a cabo todas las inspecciones y pruebas de acuerdo a los códigos de aplicación. D. Todos aquellos trabajos que requieran ser realizados fuera del horario normal de trabajo, como ser por ejemplo pruebas con generadores de emergencia, sistemas de prevención de incendio, sistemas de seguridad, serán realizados sin costo adicional. 33.00.06 – CONDICIONES EN OBRA Y CONTROLES TEMPORARIOS

A. Cumplir con los requerimientos de las Condiciones Generales B. Provisión, almacenamiento y manipulación: 1. Recibir los materiales en obra en las condiciones originales de empaque originales del fabricante, en con las identificaciones que correspondan indicando material, código y nombre del fabricante. Los materiales provistos deben ser idénticos a las muestras aprobadas por el Ingeniero. 2. Almacenar los materiales bajo techo en ambiente limpio y seco, convenientemente separados del piso. Retirar inmediatamente de la obra los materiales dañados o no aptos para ser instalados, y reemplazar por materiales aceptables. 33.00.07 – FINALIZACION Y ACEPTACION DE LOS TRABAJOS 159

A. Cumplir con los requerimientos de las Condiciones Generales 33.00.08 – INFORMACION DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

LT A

A. Cumplir con los requerimientos de las Condiciones Generales. B. Proveer Manuales de Instrucción prolijamente encuadernados, indicando los métodos de operación y control, así como la información de todos los switches, relays, contactores, fusibles, y todo los elementos necesarios para efectuar services y para ordenar piezas de repuesto. C. Proveer tres copias encuadernadas de instrucciones y recomendaciones para mantenimiento, con especial referencia a lubricación y lubricantes aceptables. D. Proveer tres juegos de planos completos “según construidos”, indicando diagramas de conexionado en obra, secuencias de operación de todos los aparatos que forman parte de los sistemas de elevadores, así como información y listado de número de partes de reparación.

SU

33.00.09 – PARAMETROS DE DISEÑO MECANICO, ESTRUCTURAL Y ELECTRICO

O N

A. Previo a la adjudicación del contrato el contratista confirmará que los parámetros asumidos de acuerdo a la documentación de proyecto sean adecuados y suficientes para los equipos a instalar. Caso contrario deberá informar cualquier desviación y/o requerimiento adicionales. De todo esto dará constancia por escrito al Ingeniero.

C

33.00.10 – PINTURAS Y TERMINACIONES

O

M

O

A. Al momento de la Recepción de los equipos aquí especificados por el Ingeniero, todas las pinturas y terminaciones se encontrarán en perfecto estado. Todas las terminaciones deberán ser adecuadas para resistir como mínimo un año de uso normal sin requerir mantenimiento.

C

33.00.11 – PLANILLAS DE ASCENSORES A TRACCION ELECTRO MECANICA Ascensor 02 Batería 1 1 EN-81 Ascensor sin sala de máquinas Gearless VVVF 2 s/Planos 60m/min 1575kg

Ascensor 03 Batería 2 1 EN-81 Ascensor sin sala de máquinas Gearless VVVF 3 s/Planos 60m/min 1575kg

Ascensor 04 Batería 2 1 EN-81 Ascensor sin sala de máquinas Gearless VVVF 3 s/Planos 60m/min 1575kg

s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos 1 Barrera multihaz de rayos infrarrojos s/Planos

s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos 1 Barrera multihaz de rayos infrarrojos s/Planos

s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos 1 Barrera multihaz de rayos infrarrojos s/Planos

s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos s/Planos 1 Barrera multihaz de rayos infrarrojos

s/Planos s/Planos s/Planos N/A s/Planos

s/Planos s/Planos s/Planos N/A s/Planos

s/Planos s/Planos s/Planos N/A s/Planos

s/Planos s/Planos s/Planos N/A s/Planos

D

O

Ascensor 01 Batería 1 1 EN-81 Ascensor sin sala de máquinas Gearless VVVF 2 s/Planos 60m/min 1575kg

VA LI

Ubicación Cantidad Norma de Fabrica Tipo

SO

LO

Tipo de máquina Tecnología Paradas Recorrido Velocidad Capacidad Pasajeros Ancho de cabina Profundidad cabina Altura libre de cabina Terminación interior Piso Cantidad Accesos Protección Accesos

Terminación puertas de piso Ancho de puerta Altura de puerta Tipo de puerta Potencia estimada Ancho de hueco

160

s/Planos

Indicador de posición Botoneras Iluminación de cabina

s/Planos

s/Planos

s/Planos

s/Planos s/Planos Colectivo completo En cabina y en todos los pisos De micromovimiento con Braille Fluorescente sobre difusores translucidos s/Planos s/Planos Puertas voladas

s/Planos s/Planos Colectivo completo En cabina y en todos los pisos De micromovimiento con Braille Fluorescente sobre difusores translucidos s/Planos s/Planos Puertas voladas

s/Planos s/Planos Colectivo completo En cabina y en todos los pisos De micromovimiento con Braille Fluorescente sobre difusores translucidos s/Planos s/Planos Puertas voladas

s/Planos s/Planos Colectivo completo En cabina y en todos los pisos De micromovimiento con Braille Fluorescente sobre difusores translucidos s/Planos s/Planos Puertas voladas

SU

Pasamanos Zócalo INSTALACION PUERTAS

s/Planos

LT A

(requerido) Profundidad de hueco (requerido) Bajo recorrido Sobre recorrido Maniobra

O N

33.01 – PROVICION DE EQUIPOS, GUIAS Y ELEMENTOS COMPLETOS

C

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra.

O

A. Máquinas.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

1. Los ascensores de tracción electro mecánica tradicionales tendrán máquina de tracción con reductor del tipo sinfín/corona con óptimo rendimiento. 2. Los ascensores del tipo “sin cuarto de máquinas” (machine room less) tendrán máquina de tracción directa, sin reductor (gear less). 3. Los motores serán de potencia y prestaciones adecuadas al uso, garantizando un mínimo de 180 arranques por hora. En el caso de los ascensores hidráulicos se deberá instalar un refrigerador de aceite con ventilación forzada hacia el exterior de modo de garantizar este parámetro. 4. Los ascensores (a) y (b) serán controlados por un convertidor que suministre tensión y frecuencia variable (VVVF) en base a convertidores estáticos operando a ciclo completo de aceleración y frenado. El frenado será del tipo dinámico, es decir que el motor se detendrá y mantendrá en su posición mediante corriente eléctrica, de modo que cuando actúe el freno mecánico el ascensor ya se encuentre completamente detenido, evitando el sobresalto del frenado brusco. Deberán asegurar un monitoreo continuo de la velocidad de la cabina mediante un transductor digital acoplado al eje del motor. 5. Las cabinas estarán montadas dentro de una estructura de acero dimensionada para soportar las cargas, incluso el eventual impacto provocado por la acción del paracaídas. 6. Las terminaciones interiores y dimensiones de las cabinas será de acuerdo a los Planos de Detalles. 7. Cuando se utilice acero inoxidable, el mismo será pulido mate, de espesor 1.5 mm, calidad ANSI 304. 8. Las cabinas contarán con: a. Ventilación forzada que garantice un mínimo de 50 renovaciones por hora b. Intercomunicador telefónico con bornes en sala de máquinas. c. Luz de emergencia, operada mediante batería d. Indicador de sobre carga e. Indicador de posición electrónico, por LC o LEDS, de por lo menos 50 mm de altura. f. Indicadores de dirección. g. Botones de comando, abre puertas, cierra puertas, alarma y parada de emergencia, con la correspondiente indicación convencional y de lectura Braille. Los botones de comando tendrán luz de registro de llamadas. Los botones estarán a una altura que permita ser operados por personas en silla de ruedas. h. Iluminación cenital Standard del fabricante, según se indica en tabla adjunta. 161

9. La capacidad de carga de los ascensores será la indicada en la Tabla de Especificaciones, debiéndose ajustar en todos los casos, a la relación carga/área establecida en la reglamentación de la Intendencia Municipal de Montevideo. 10. Todos los ascensores contarán con mecanismo de retorno a Planta Baja en caso de corte de energía B. Puertas de piso

SU

LT A

1. Las puertas de piso serán compatibles y de iguales dimensiones que la puerta de la cabina. Las terminaciones será de acuerdo a Planos de Detalle. 2. Tendrán protección mínima F-30 contra fuego. 3. En cada piso se instalará un indicador de posición electrónico, un indicador de dirección con gong y dos botones de llamada, uno para subir y otro para bajar (un solo botón en los pisos extremos). Los botones de llamada tendrán indicación convencional y Braille, y tendrán luz de registro de la llamada. 4. Las puertas de piso serán accionadas por el mismo operador que la puerta de cabina y tendrán una traba electro mecánica que impida que el ascensor funcione cuando la puerta está abierta, y que impida su apertura cuando el ascensor no se encuentra frente a ella.

O N

C. Mecanismo paracaídas

C

1. Se proveerá un sistema de limitación de la velocidad mediante un mecanismo centrífugo u otro, que al actuar, acuñe la cabina contra las guías mediante un paracaídas del tipo progresivo.Al actuar el limitador de velocidad, se deberá interrumpir el circuito eléctrico de seguridad.

VA LI

D

O

C

O

M

O

D. Funcionamiento de los ascensores con grupo electrógeno de emergencia Para el caso de falta de energía eléctrica, el edificio cuenta con grupo electrógeno de emergencia para alimentar los servicios esenciales. Dentro de estos servicios se ha previsto alimentar un ascensor por batería. A tal efecto, el tablero de lógica de ascensores, deberá contar con un programa que al recibir la señal de funcionamiento del grupo electrógeno, realice la siguiente rutina: 1. Ordenará que todos los coches desciendan hasta la Planta Baja del edificio, de a uno por vez. Al llegar a Planta Baja cada ascensor abrirá sus puertas 2. Luego que la totalidad de los ascensores se encuentran en Planta Baja, el sistema permitirá el funcionamiento normal de un ascensor de la batería. 3. FUNCIONAMIENTO DE LOS ASCENSORES EN CASO DE INCENDIO 4. Servicio de bomberos

SO

LO

Fase I 5. Activada la maniobra ya sea por acción de los sensores del edificio o desde la Consola de Control en la Planta Baja con llave, se iniciará la fase I, llevando todos los ascensores a la planta baja o al piso de estación alternativo, quedando con puerta abierta. La maniobra estará preparada para estacionar los coches en piso alternativo en caso de que el incendio sea en el piso de estación principal. 6. Si un ascensor se encuentra en servicio independiente cuando se lo reclama por operación de la fase l, sonará una chicharra en la cabina del mismo y se encenderá una lamparita indicadora tipo “DIAMANTE”, para alertar al operador. 7. Durante esta fase los ascensores no responderán a ninguna llamada exterior o de cabina. Fase II 8. Los coches quedarán disponibles para el uso de bomberos mediante la acción de interruptores a llaves ubicados, uno en el panel de cabina de cada ascensor. 9. Durante esta fase solamente aceptará llamadas de la cabina y al llegar al piso quedarán con puerta cerrada, abriendo éstas únicamente al accionar permanentemente el botón de apertura de puerta, bloqueándose los sistemas infrarrojos de las mismas. Una vez abierta totalmente la puerta solo cerrará al pulsarse nuevamente el botón correspondiente para repetir el ciclo. 162

10. En cada cabina se instalará una ficha hembra de teléfono para que el servicio de bomberos pueda conectar su teléfono, con cableado y conexión hasta la sala de máquinas. 11. Deberá ajustarse con lo especificado en la Norma ANSI A17.1 última versión. 33.02 – MONTAJE Los trabajos descriptos en este RUBRO serán ejecutados e instalados por personal probadamente calificado y experimentado en trabajos del tipo y carácter requerido por estas especificaciones. Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra.

C

33.03 – PROVISION Y COLOCACION DE HERRERIA

O N

SU

LT A

A. Las máquinas y motores se montarán y acoplarán mediante elementos elásticos, minimizando el nivel de ruidos. B. En todos los casos se deberá asegurar la exacta nivelación de la cabina con el pavimento de cada piso, no admitiéndose diferencias de nivel mayor a 2 mm., independiente de la carga y las variaciones de la red. Además, deberán contar con un sistema de re nivelación automática. C. La velocidad de desplazamiento de las cabinas en régimen, será la indicada en la Tabla de Especificaciones, debiendo regularse la aceleración y desaceleración de modo de obtener un viaje de máximo confort.

M

O

Los trabajos descriptos en este RUBRO serán ejecutados e instalados por personal probadamente calificado y experimentado en trabajos del tipo y carácter requerido por estas especificaciones.

C

O

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. Se incluirá:

VA LI

D

O

A. Suministro y colocación de las vigas divisorias y de apoyo de umbrales. B. Escaleras a bajo recorridos, separaciones de malla internas y todo otro elemento, dentro del pasadizo y sala de máquinas, necesario para el correcto funcionamiento de los ascensores y para su aprobación de uso por las Autoridades correspondientes. C. Tipo de acero inoxidable a proveer: AISI 304/18/8 pulido mate D. Los mármoles y granitos, serán provistos por otros.

LO

33.04 – INSTALACION ELECTRICA Y TENSIONES DEBILES DE TELEFONIA, CAMARAS Y BMS

SO

Todos los materiales y accesorios serán de calidad y marca reconocida. Quedarán a criterio de dirección de obra. Se incluirá: A. Controles 1. Los controles estarán diseñados de modo de separar los puntos de diferente voltaje. 2. Deberán evitar la interferencia electromagnética, de acuerdo a EN 12016. 3. En todos los casos, la maniobra será colectiva completa. Es decir que en subida, el ascensor atenderá las llamadas de cabina y las de piso para subir. En bajada atenderá las llamadas de cabina y las de piso para bajar. 4. El control de velocidad será mediante la variación de voltaje y la frecuencia a través de la técnica PWM (Pulse Width Modulation) vectorial. La lógica del control, protección y accionamiento será a través de la modulación del ancho de pulso (PWM) de los transistores de potencia IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor), componente de alta ganancia para utilización de alta performance. Por tratarse de un sistema retroalimentado (Feed Back Control), son comparadas la velocidad real del ascensor con la velocidad 163

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

nominal actuando sobre los IGBT del circuito principal de movimiento, comandando de esta forma las rotaciones del motor de tracción a medida que el ascensor desarrolla sus partidas y paradas con absoluta precisión, garantizando una aceleración y desaceleración mas rápida, suave y confortable, con paradas precisas (+/- 2 mm), independientemente del sentido de viaje (subida o bajada) y de la carga transportada. 5. El frenado será realizado en forma electrodinámica a través del motor de tracción con control de la unidad electrónica. 6. El comando será realizado mediante un controlador lógico programable con memoria de programa Software, responsable por la lógica operacional y de seguridad del ascensor, integrado en un sistema modular con arquitectura distribuida y re-configurable. Entre sus principales funciones se encontrarán el manejo de motor de tracción, atención de las demandas de cabina y pisos y registro de las mismas, lectura de la posición real del ascensor; control de aceleración, velocidad, desaceleración, nivelación y parada; sistemas periféricos de señalización; control de puertas; control de seguridades. 7. Intercomunicador: Además de tener bornes en la Sala de Máquinas, deberá existir una interfaz que permita que las comunicaciones de todos los ascensores sean recibidas en el Cuarto de Control (CCS). El Contratista debe garantizar la viabilidad de dicho requerimiento e indicar el tipo de cableado necesario para que sea realizado por el contratista de Corrientes Débiles. 8. Contará con las siguientes características: a. Funcióndeparqueo. Programa destinado a optimizar la atención de las llamadas a través del posicionamiento estratégico de la cabina en el piso más adecuado a las características del tráfico del edificio. b. Operación de bomberos. Programa destinado, en caso de emergencia en el edificio (incendio, cataclismo), a comandar la cabina para el piso principal de salida y allí permanecer de puertas abiertas, permitiendo su re-operación solamente por personal especializada. c. Detección de movimiento. Programa destinado a la protección del equipo y los usuarios, actuando en caso de detección de alguna anomalía en el proceso de movimiento de la cabina, permitiendo la reapertura de puertas o la conmutación para el programa de re-nivelación automática. d. Detector electrónico de sobre velocidad. Programa destinado a detectar sobre velocidad del ascensor y conmutar para el programa de re-nivelación automática que comandará la cabina en velocidad reducida hasta el próximo piso. e. Re-nivelación automática. Programa destinado a garantizar la nivelación en velocidad reducida y la abertura de las puertas, en caso que por una falla ocasional estacione fuera de la zona de nivelación. f. Control de acceso de pasajeros. Programa destinado a la racionalización del tiempo de puertas abiertas, adecuando ese tiempo al flujo de pasajeros. g. Retención y reapertura de puertas. Programa que permite la reapertura y el mantenimiento de estado de puerta abierta a través del monitoreo de los dispositivos destinados a este fin (botón de abre puerta, malla infrarroja, botón de llamada de piso correspondiente al sentido de viaje, etc.). h. Seguridad electrónica de puertas. Sistema electrónico a través de malla infrarroja que detecta la obstrucción al cierre de la puerta de la cabina debido a la presencia de un usuario o algún obstáculo. Compuesto de detectores infrarrojos activos para la detención de personas u objetos sin que estos toquen en la seguridad de la puerta, y en caso que eso ocurra es comandada la reapertura automática de las puertas. i. Tiempo límite de cerramiento de puerta. Programa destinado a la protección del equipo y usuarios, que cuando algún objeto se interpone al cerramiento de la puerta de la cabina, después de un tiempo límite, o daño de un detector, será comandada la reapertura de la misma. j. Pesacargas. Se incluye un dispositivo pesa cargas basado en las propiedades eléctricas del cuarzo. Cuando el equipo en marcha detecta más del 80 % de su carga nominal, no atenderá las llamadas exteriores. Cuando –estando parado en un piso- detecta una carga que supera el 110 % de su carga nominal, el ascensor no parte, indicando la anomalía en forma auditiva y/o visual. k. Fuente de emergencia. Sistema electrónico con alimentación autónoma a través de batería(s), destinado a la iluminación de emergencia de la cabina, alarma y sistema de comunicación en caso de falta de alimentación eléctrica. B. Canalizaciones, conductores y sus elementos de conexión. 164

LT A

1. Las canalizaciones, cables y conectores de derivación utilizados para las instalaciones de potencia y de control asociadas a los equipos deben poder considerarse como producto de las “Reglas del buen arte” y de las Normas correspondientes. 2. En particular se señala: a. Las canalizaciones instaladas en ductos o en caños deben ser aptas para montaje visto o aparente entendiendo como tales los canales o bandejas metálicas con tapas, de chapa de acero galvanizada, de dimensiones acordes para cumplir los porcentajes de ocupación de conductores que se deban canalizar, indicados en las Normas de UTE. b. En general se utilizará como elementos canalizadores que llevan las derivaciones hacia los distintos sensores, interruptores, etc. caños flexibles metálicos o de PVC de uso industrial. Se usará siempre cables unipolares con numeración y colores codificados, que permitan su identificación en toda su longitud, según la norma EN 81. c. No se admitirá el empalme de cables sin piezas de unión d. Las derivaciones de conductores hacia los distintos dispositivos de control se deberán hacer con piezas de conexión de alta calidad.

O

C

O

M

O

C

O N

SU

C. Tableros de comando. 1. Los tableros de comando deberán tener debidamente separada la tensión de comando y la tensión de fuerza motriz. 2. Deberán estar armados dentro de un envolvente de forma adecuada, code chapa plegada y con pintura antióxido. 3. El tamaño del gabinete debe ser el suficiente para alojar con comodidad los componentes a instalar, permitiendo la más eficiente tarea de reparación. 4. Los electroductos interiores deben estar dimensionados de forma que permitan pasar con comodidad cables de fuerza motriz y de comando en forma simultánea. 5. Los tableros de comando de los ascensores del tipo “machine room less” estarán ubicados en la parada superior, al lado de la puerta de piso. Los restantes se alojarán en la sala de máquinas. 6. Todos los elementos metálicos deberán ser conectados a tierra mediante conductor de cobre apropiado. 7. Todos los elementos componentes del tablero deben poseer clara identificación, según la norma EN81.

VA LI

D

33.05 – PUESTA EN MARCHA

Una vez finalizadas todas las tareas de instalación, el mismo será puesto en marcha en su totalidad, y se ajustarán todos los elementos de manera que se logre el funcionamiento adecuado.

LO

Cuando el contratista considere que el sistema funciona adecuadamente, y ya se hayan hecho las tareas, notificará al inspector la finalización de las obras. En la correspondiente nota se fijará la fecha en la cual se realizará la inspección final. La aprobación del sistema se basará en la documentación completa conforme a obra.

SO

Se deberán prestar especial atención a los siguientes ítems: A. Pruebas de Recepción

1. Dar como mínimo 5 días previos de aviso por escrito al Ingeniero acerca de la fecha exacta en que los trabajos especificados en la documentación contractual estarán completos, para cada unidad de transporte vertical. Adicionalmente a llevar a cabo todas las pruebas requeridas por la Autoridad Competente para obtener la liberación de los equipos al uso, para obtener la aprobación de los trabajos completados y antes de solicitar la aprobación por parte del Ingeniero, llevar a cabo todas las pruebas necesarias en presencia del representante del Contratante. Proveer todos los instrumentos, equipos y personal calificado para operar en forma segura los equipos bajo las cargas de uso variando de vacío a carga completa. Demostrar completo cumplimiento de requerimientos de seguridad en especial respecto a: 165

a. b. c. d.

Operación de mecanismos de seguridad. Velocidades de marcha en ascenso y descenso. Tiempos de apertura de puertas. Calidad de marcha y niveles sonoros.

B. Llaves 1. Antes de solicitar la Recepción de los trabajos aquí descriptos para cada unidad, hacer entrega al Ingeniero de cuatro (4) juegos de llaves por cada unidad que así lo requiera. C. Entrenamiento

O N

SU

LT A

1. Antes de solicitar la Recepción de los trabajos aquí descriptos, llevar a cabo un programa de entrenamiento de 8 horas con el personal de mantenimiento designado por el Ingeniero. Este programa se deberá llevar a cabo en la obra. Esta sesión, además de proveer instrucciones para el manejo adecuado y seguro de los equipos y sus secuencias de operación, desarrollará las rutinas para asistir a pasajeros que pudieran quedar encerrados en las cabinas. Además se dará entrenamiento en procedimientos de operación en casos de emergencias, elementos de seguridad de los equipos, operación en cortes de energía, y rutinas de operación en casos de alarmas de incendio. D. Partes de Repuesto

O

C

O

M

O

C

1. Proveer las partes de repuesto que sean necesarias para el adecuado mantenimiento de los equipos aquí especificados. Estas partes deben entregarse embaladas en lugar dentro de la obra a indicar por el Ingeniero. Al momento de la Recepción de los equipos por el Ingeniero, un set completo de partes debe ser entregado al Ingeniero contra recibo. A continuación se describe lo mínimo requerido: a. Un set completo de fusibles. b. Un set completo de PC boards para cada modelo de controlador. c. Un set completo de switches de seguridad. d. Toda otra parte que sea requerida para asegurar un pronto reemplazo en caso de inoperabilidad de alguno de los ascensores del proyecto.

VA LI

D

2. Proveer Planilla valorizada dónde el proveedor indique los plazos de entrega y costos para cada elemento de reposición. 33.06 – HABILITACION FRENTE A ORGANISMOS PUBLICOS

SO

LO

Quedará a cargo de la empresa realizar todas las presentaciones necesarias ante Autoridad Competente, pagar y obtener todas las inspecciones y permisos que se requieran para la ejecución de estos trabajas y la aprobación para utilización de los equipos instalados (Liberación para Uso Público y Trámite de Habilitación) 33.07 – PROYECTO EJECUTIVO La documentación ejecutiva que la Contratista deberá realizar y presentar para su aprobación, como mínimo, será igual a los planos que forman parte de este pliego, quedando a juicio del Ingeniero, la confección de alguna otra documentación que surja como necesidad técnica antes o durante la obra. La misma deberá ser presentadas con la suficiente antelación para la aprobación por el Ingeniero. Esta aprobación deberá contar con tres (3) días de anticipación al inicio de los trabajos a los que haga referencia. Asimismo, en caso de no ser oportunamente aprobadas por el Ingeniero, deberá volver a repetirse el procedimiento hasta la debida aprobación. 33.08 – DOCUMENTACION CONFORME A OBRA

166

Una vez que la obra se encuentre terminada, se confeccionará una carpeta con la memoria técnica y el plano conforme a obra que contendrán la información que requiera la dirección de obra También deberá adjuntar a la documentación gráfica las memorias de cálculo si corresponde. Toda la documentación deberá ser presentada con tres copias de planos, más soporte magnético (Cd). Los planos ejecutados por el contratista, deberán figurar con la fecha actualizada.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

FIN DEL RUBRO 33

167

RUBRO 34 – INSTALACION ELECTRICA

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

34.00 – GENERAL 34.00.01 – NORMAS PARA MATERIALES Y MANO DE OBRA 34.00.02 – MATERIALES Y MUESTRAS DE MATERIALES 34.00.03 – REGLAMENTACIONES, PERMISOS, APROBACIONES E INSPECCIONES 34.00.04 – PRUEBAS 34.00.05 – TRANSFORMADORES DE POTENCIA 34.00.06 – TABLEROS 34.00.07 – TABLERO GENERAL DE BAJA TENSIÓN 34.00.08 – TABLEROS SECCIONALES 34.00.09 – MATERIALES CONSTITUTIVOS DE LOS TABLEROS 34.00.10 – DOCUMENTOS RELACIONADOS 34.00.11 – SELECTIVIDAD DE LAS PROTECCIONES 34.00.12– PLANILLAS DE CABLES 34.00.13 – FORMAS DE INSTALACION 34.00.14 – BALIZAMIENTO 34.00.15 – ENSAYOS DE RECEPCION 34.00.16 – MANUALES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 34.01 – ALIMENTACION EN MEDIA TENSION A LA SET PROPIA 34.02 – PROVISION, MONTAJE Y CONEXIONADO DE LAS CELDAS DE MEDIA TENSION 34.03 – ALIMENTACION ENTRE CELDAS Y TRANSFORMADORES DE POTENCIA 34.04 – PROVISION, MONTAJE Y CONEXIONADO DE LOS TRANSFORMADORES DE POTENCIA (2x 1250Kw) 34.05 – CONEXIÓN ENTRE TRANSFORMADORES DE POTENCIA Y TGBT 34.06 – PROVISION, MONTAJE E INSTALACION DE TGBT 34.07 – PROVISION Y MONTAJE DEL TABLERO DEL BANCO DE CAPACITORES 34.08 – CANALIZACION ENTRE TABLEROS Y EQUIPOS DE LA SET PROPIA 34.09 – PROVISION, MONTAJE Y CONEXIONADO DE GRUPO ELECTROGENO 34.10 – PROVISION, MONTAJE E INSTALACION DE TABLEROS SECCIONALES 34.11 – INSTALACION DE BANDEJAS ESCALERA PARA FUERZA MOTRIZ 34.12 – INSTALACION DE FUERZA MOTRIZ 34.13 – INSTALACION DE CIRCUITOS DE ILUMINACION Y TOMACORRIENTES 34.14 – PUESTA A TIERRA Y PROTECCION CONTRA DESCARGAS ATMOSFERICAS 34.15 – MONTAJE DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION 34.16 – SISTEMA DE DETECCION DE INCENDIO Y AUDIO EVACUACION 34.17 – SELLADO DE MONTANTES 34.18 – PUESTA EN MARCHA 34.19 – PROYECTO EJECUTIVO 34.20 – DOCUMENTACION CONFORME A OBRA 34.21 – PRESENTACIONES ANTE ORGANISMOS PUBLICOS

168

34.00 – GENERAL 34.00.01 – NORMAS PARA MATERIALES Y MANO DE OBRA Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas IRAM que sean de aplicación y las Reglamentaciones para las Instalaciones Eléctricas en inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina, última edición. En caso de que determinados materiales no respondan a la IRAM y determinadas instalaciones no estén específicamente indicadas en la normativa de la AEA, serán válidas las normas IEC (Comité Electrotécnico Internacional), las VDE (Verband Deutschen Electrotechiniken), las ANSI (American National Standard), y La Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo, en este orden.

LT A

34.00.02 – MATERIALES Y MUESTRAS DE MATERIALES

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

Previo a la iniciación de los trabajos y con suficiente antelación para permitir su estudio, el Contratista someterá a la aprobación del Ingeniero, tableros conteniendo muestras de todos los elementos a emplearse en la instalación, las que serán conservadas por este como prueba de control y no podrán utilizarse en la ejecución de los trabajos. Los elementos cuya naturaleza no permita sean incluidos en el muestrario, deberán ser remitidos como muestra aparte, y en caso que su valor o cualquier otra circunstancia impida que sean conservados como tal, podrán ser instalados en ubicación accesible, de forma tal que sea posible su inspección y sirvan de punto de referencia, a juicio del Ingeniero. En los casos en que esto no sea posible y el Ingeniero lo estime conveniente, las muestras a presentar se describirán en memorias separadas, acompañadas de folletos y prospectos ilustrativos o de cualquier otro dato que se estime conveniente para su mejor conocimiento. Deberá tenerse presente que tanto la presentación de muestras como la aprobación de las mismas por el Ingeniero no eximen al Contratista de su responsabilidad por la calidad y demás requerimientos técnicos establecidos explícita o implícitamente en las especificaciones y planos. Ante eventuales contradicciones o dudas que pudieran surgir sobre métodos de ejecución o materiales a utilizar, se adoptarán aquellos que den mayor seguridad y confiabilidad al conjunto a juicio exclusivo del Ingeniero. Por lo tanto, todos los materiales deberán ser sometidos a la previa aprobación del Ingeniero. Si este requisito no fuera debidamente cumplido y documentado, el Ingeniero se reserva el derecho de ordenar ejecutarlos nuevamente, con materiales nuevos, aprobados, corriendo por cuenta del Contratista los gastos de la nueva construcción. 34.00.03 – REGLAMENTACIONES, PERMISOS, APROBACIONES E INSPECCIONES

SO

LO

A. Requisitos reglamentarios: Además de la ejecución de las tareas y provisiones específicas de las instalaciones eléctricas, el Contratista deberá incluir dentro de sus costos los agregados y adecuaciones que deban efectuarse al proyecto de licitación y las obras para cumplimentar debidamente las exigencias legales, reglamentarias, normas y disposiciones técnicas aplicables de seguridad de los materiales constitutivos de las instalaciones eléctricas de B.T., de la Secretaría de Industria, Comercio y Minería Nº 92/98 y las Normas Municipales, aún cuando no estuviesen perfectamente explícitas en los planos y/o especificaciones técnicas y/o aún cuando no se encuentren previstas en el anteproyecto de licitación y deban ser corregidos.. B. Responsabilidad: La existencia de un pre cálculo y dimensionamiento adoptado en el proyecto, no eximirá al Contratista de su responsabilidad en forma integral y directa por el perfecto funcionamiento de la instalación, ni le darán derecho a reclamo alguno en caso que fuese necesario introducir modificaciones por razones reglamentarias, funcionales, de construcción, de seguridad u otras. C. Normas, Reglamentos, Disposiciones: Ley de Higiene y seguridad en el trabajo (Ley 19587, Decretos 351/79 y 911/96) Reglamentación para la ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (última edición), y materiales eléctricos certificados según Resolución Secretaría I. C. y M. Nº 92/98. Ordenanzas Municipales. 169

D. El Contratista deberá asumir la responsabilidad del cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Disposiciones, con el carácter de Proyectista y Ejecutor de las Instalaciones Eléctricas. Será, en consecuencia, material y moralmente responsable de las multas y/o atrasos que, por incumplimiento o error en estas obligaciones, sufra la obra. Cualquier ajuste o completamiento por exigencias reglamentarias de reparticiones oficiales competentes, será por cuenta del Contratista. Una vez terminadas las instalaciones, obtendrá la habilitación o conformidad de las autoridades que corresponda (EDESUR / Municipalidad, TELECOM / TELEFONICA, etc.).

LT A

34.00.04 – PRUEBAS

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

A los equipos principales, tales como Celdas de M.T., Transformadores de potencia, Grupos Electrógenos, Cables de Baja y Media Tensión, etc. se realizarán las pruebas de rutina de recepción, que serán como mínimo los que figuren en los artículos correspondientes de este Rubro o en las normas IRAM correspondientes en su defecto. A las Celdas de Media tensión y Tableros de Baja Tensión se le realizarán las pruebas funcionales y de enclavamientos, de funcionamiento mecánico de componentes, pruebas de pintura en los gabinetes y rigidez dieléctrica con los interruptores cerrados. Se verificará la correcta puesta a tierra de la instalación debiendo cumplir con los valores establecidos en el ítem “Puesta a Tierra”. Para los cables de Baja Tensión el Contratista presentará una planilla de pruebas de aislación de todos y cada uno de los ramales y circuitos, de conductores entre sí, y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria, un mínimo de 5% de los valores consignados a elección del Ingeniero, siendo causa de rechazo si cualquiera de los valores resultara inferior a los de la planilla. Los valores mínimos de aislación serán de 300.000 ohm de cualquier conductor, con respecto a tierra y de 1.000.000 ohm de conductores entre sí.Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra, se realizarán con los aparatos de consumo cuya instalación está a cargo del Contratista conectados, mientras que la aislación entre conductores se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación.. Los instrumentos e instalaciones necesarias para las pruebas serán provistos por el Contratista. Estos ensayos no eximirán al Contratista de su responsabilidad en caso de funcionamiento defectuoso o daño de las instalaciones, siendo su obligación efectuar cualquier reparación durante el período de garantía que se estipule; esta obligación alcanza a deficiencias derivadas de vicios de los materiales, inadecuada colocación o defectuosa mano de obra. En cualquiera de estos casos, deberá efectuar los trabajos que indique el Ingeniero, sin derecho a indemnización o adicional de ninguna especie. 34.00.05 – TRANSFORMADORES DE POTENCIA

SO

LO

VER 34.04 En los lugares indicados en Planos se deben instalar y poner en funcionamiento los Transformadores de Potencia, cuyas potencias se indican en el Plano del Esquema Unifilar General. 34.00.06 – TABLEROS Se proveerán e instalarán la totalidad de los tableros indicados en planos. Se deberán presentar planos constructivos, debidamente acotados incluyendo el cálculo de barras de distribución, soportes de barras y demás elementos de soporte y sujeción, tanto desde el punto de vista de calentamiento como el de esfuerzo dinámico para la capacidad de ruptura indicada en los esquemas del Tablero General de Baja Tensión (TGBT) y el que surja del cálculo de cortocircuito para los restantes Tableros Seccionales de Iluminación y tomacorrientes y Tableros Seccionales de Fuerza Motriz.

170

34.00.07 – TABLERO GENERAL DE BAJA TENSIÓN El tablero responderá a las características de un Conjunto de Serie o Conjunto Derivado de Serie de acuerdo a lo establecido en las normas IEC 60439.1 del C.E.I. e IRAM 2181.1, cumpliendo con los requerimientos de ensayos de tipo establecidos en las mismas. La instalación de cada aparato o grupo de aparatos incluirá los elementos mecánicos y eléctricos de acometida, soporte, protección y salida que contribuyan a la ejecución de una sola función (“unidad funcional”). El conjunto de las diversas unidades funcionales permitirá la concreción de un Sistema Funcional.

B. Tensión de aislación: C. Corriente nominal max.: D. Corriente de cresta:

= 1000 V =3200 A = 187 KA

C

= 1000 V

O

A. Tensión de empleo:

O N

El tablero deberá cumplir con las siguientes características mínimas.

SU

LT A

Los componentes prefabricados deberán permitir la estandarización de los montajes y conexiones, simplificar la intercambiabilidad y el agregado de unidades funcionales además deben contemplar los requerimientos de protección al personal y seguridad del servicio. La distribución de aparatos y componentes harán que su operación sea sencilla y segura.

D

O

C

O

M

E. Corriente de corta duración: = 85 KA eff /1seg F. Frecuencia 50/60 Hz G. Grado de protección del tablero deberá ser: IP 30 IK07 / IP 31 IK08 / IP 55 IK10 de acuerdo al lugar de instalación en que se halle. H. Apto para sistema de tierra: TNS

VA LI

Los tableros serán íntegramente de construcción normalizada, estándar y modular, conformando un conjunto funcional.

LO

Los tableros deberán ser adecuados y dimensionados para ser instalados según lo especificado en los planos.

SO

En caso de ser necesario, deberá instalarse ventilaciones con filtros en tapas y techos, o ventiladores axiales de servicio continuo y/o controlados por termostatos adecuados para la fácil evacuación del calor disipado en el caso que los componentes instalados lo requieran. Las dimensiones de las columnas y de los compartimientos deberán responder a una modulación predeterminada. Cada columna contará con un conducto para el pasaje de cables, lo suficientemente amplio para evitar que las tensiones mecánicas de los cables sean transmitidas a los elementos de conexionado y aparatos, se deberá tener en cuenta que los conductos de salida o entrada de cables permitan la entrada de cables de sección importante.

Todos los componentes de material plástico responderán al requisito de auto extinguibilidad a 960°C, 30/30 s, conforme a la norma IEC 60695.2.1. 171

La estructura tendrá una concepción modular, permitiendo las modificaciones y/o eventuales extensiones futuras. Será realizada con un perfil cerrado de acero, con un espesor mínimo de 1.5mm. Los paneles perimetrales (puertas, techos, tapas, piso, etc.) estarán constituidos por chapas con un espesor no inferior a 1,5 mm y deberán ser extraíbles por medio de tornillos imperdibles. Los montantes, paneles perimetrales, etc., deberán ejecutarse con chapa de acero con tratamiento superficial adecuado para lograr una larga vida útil.

SU

LT A

Los tornillos tendrán un tratamiento anticorrosivo a base de zinc. Todas las uniones serán atornilladas, para formar un conjunto rígido. La bulonería dispondrá de múltiples dientes de quiebre de pintura para asegurar la perfecta puesta a tierra de las masas metálicas y la equipontencialidad de todos sus componentes metálicos.

O N

Para los grados de protección elevados, los cerramientos deberán poseer burletes de neoprene de larga duración y adecuada elasticidad, incluido en los cerramientos correspondientes.

C

Las masas metálicas del tablero deben estar eléctricamente unidas entre sí y al conductor principal de protección de tierra por medio de dispositivos ensayados.

C

O

M

O

Para facilitar la inspección interior del tablero, todos los componentes eléctricos serán fácilmente accesibles por el frente mediante tapas fijadas con tornillos imperdibles o abisagradas. Del mismo modo, se podrá acceder por su parte posterior, laterales o techo, por medio de tapas fácilmente desmontables o puertas.

D

O

Se proveerán puertas transparentes constituidas por un marco y vidrio templado y puertas pivotantes ciegas con bisagras en la parte posterior.

VA LI

Para garantizar una eficaz equipontencialidad eléctrica a través del tiempo y resistencia a la corrosión, la totalidad de las estructuras y paneles deberán estar tratadas por cataforesis por inmersión y pintadas. Las láminas estarán tratadas con pintura termoendurecida a base de resina epoxi modificada con poliéster polimerizado.

SO

LO

Se deberá asegurar la estabilidad del color, alta resistencia a la temperatura y a los agentes atmosféricos. El color final será RAL 9001 blanco liso, semimate, con espesor total mínimo de 40 micrones. Se dispondrá en la estructura un porta planos, en el que se ubicarán los planos funcionales y esquemas eléctricos. Los juegos de barras serán de cobre electrolítico de pureza no inferior a 99,9 %, los cuales soportarán las solicitaciones térmicas de cortocircuito durante un segundo de hasta 85 KA ef y dinámicamente los esfuerzos originados por corriente de choque de hasta 187 KA. Los accesorios de las barras, aisladores, distribuidores, soportes, tornillos y porta barras, deberán ser dimensionados acorde a estos esfuerzos. Las barras deberán estar identificadas según la fase a la cual corresponde. 172

En tableros de hasta 1600A de corriente nominal el juego de barras será emplazado en forma vertical en un compartimento lateral, con fases decaladas para lograr un fácil acceso frontal. Se dispondrán conexiones para unir eventualmente a un juego de barras planas horizontales. Estas barras estarán compuestas por 4 perfiles de ranura continua con bulonería deslizante de conexión rápida (imperdibles). En tableros hasta 3200A deben poderse montar dos juegos de 1600A en 2 canales juntos, con barras de equipontencialidad entre ambos.

LT A

Las salidas podrán efectuarse a ambos lados y a cualquier altura de los perfiles. Las barras estarán fijadas a la estructura por dos tipos de soportes: un soporte horizontal sobre el extremo inferior del juego de barras y soportes horizontales a lo largo del perfil, tantos como surjan del cálculo de solicitaciones electrodinámicas.

O N

SU

La sección de las barras de neutro, están definidas en base a las características de las cargas a alimentar y de las protecciones de los aparatos de maniobra.

O

C

En tableros de corriente nominal superior a 1600A o para las barras horizontales que se conectan al juego de barras verticales, los soportes estarán preparados para recibir hasta 2 barras por fase, espesor 5 ó 10mm y deberán ser vinculados a la estructura del tablero con facilidad para eventuales modificaciones.

O

M

Las derivaciones serán realizadas en cable o en fleje de cobre flexible, con aislamiento no inferior a3 KV. Podrán contar con protecciones cubre bornes para las conexiones aguas arriba de los interruptores.

D

O

C

Los conductores serán dimensionados para la corriente nominal de cada interruptor. Para corriente nominal superior a 160A el conexionado será en cada caso realizado con fleje flexible de cobre aislado.

VA LI

Durante la recepción del tablero se realizarán los ensayos de rutina, fijados por las normas IEC 60439-1 e IRAM 2181.1, que deberán incluir:

LO

A. Inspección visual y de funcionamiento eléctrico. B. Ensayo dieléctrico y verificación de la resistencia de aislamiento. C. Verificación de la continuidad eléctrica de los circuitos de protección de puesta a tierra.

SO

El fabricante contará además con protocolos de ensayos de tipo efectuados en laboratorios internacionales independientes, de los siguientes puntos fijados por las normas IEC 60439-1 e IRAM 2181.1, que deben incluir: . A. Verificación de los límites de calentamiento. B. Verificación de las propiedades dieléctricas C. Verificación de la resistencia a los cortocircuitos D. Verificación de la continuidad eléctrica del circuito de protección E. Verificación de distancias de aislamiento y líneas de fuga F. Verificación de funcionamiento mecánico G. Verificación del grado de protección La realización de los ensayos deberán garantizar la continuidad de servicio del tablero. 173

34.00.08 – TABLEROS SECCIONALES Su diseño responderá a las características de un Conjunto de Serie o Conjunto Derivado de Serie conforme a la definición de la norma IEC 60439.1 del CEI y a la norma IRAM 2181.1, cumpliendo con los requerimientos de ensayos de tipo establecidos por las mismas.

LT A

La instalación de cada aparato o grupo de aparatos incluirá los elementos mecánicos y eléctricos de acometida, soporte, protección y salida que contribuyan a la ejecución de una sola función (“unidad funcional”). El conjunto de las diversas unidades funcionales permitirá la concreción de un Sistema Funcional.

O N

SU

Los componentes prefabricados deberán permitir la estandarización de los montajes y conexiones, simplificar la intercambiabilidad y el agregado de unidades funcionales además deberán contemplar los requerimientos de protección al personal y seguridad del servicio. La distribución de aparatos y componentes harán que su operación sea sencilla y segura. El tablero tendrá las siguientes características: A. tensión de empleo: = 1000 V

C

= 1000 V =630 A = 53 KA

O

B. tensión de aislamiento: C. corriente nominal: D. corriente de cresta:

D

O

C

O

M

E. corriente de corta duración: = 25 KA ef /1seg F. frecuencia 50/60 Hz G. apto para sistema de tierra: TNS H. El grado de protección del tablero deberá ser IP 30 IK07 / IP 31 IK08 / IP 55 IK10 de acuerdo al lugar en que deban ser instalados.

VA LI

Los tableros serán íntegramente de construcción normalizada, estándar y modular, conformando un conjunto funcional.

LO

Los tableros deberán ser adecuados y dimensionados para ser instalados según lo especificado en los planos.

SO

En caso de ser necesario, porque la instalación de determinados elementos en el tablero para su normal y correcto funcionamiento así lo requiera, deberá instalarse ventilaciones con filtros en tapas y techos, o ventiladores axiales de servicio continuo y/o controlado por termostatos adecuados para la fácil evacuación del calor

Las dimensiones de las columnas y de los compartimientos deberán responder a una modulación predeterminada, siendo la profundidad de la misma no menor a 200mm con un ancho de 595mm y la altura variará según el contenido hasta 1850mm. Cada columna podrá contar con un conducto lateral con puerta para la acometida de cables Todos los componentes de material plástico responderán al requisito de autoextinguibilidad a 960°C, 30/30 s, conforme a la norma IEC 60695.2.1. 174

La estructura tendrá una concepción modular, permitiendo las modificaciones y/o eventuales extensiones futuras. Será realizada con chapas de acero convenientemente tratada con tratamiento de cataforesis como mínimo, con un espesor mínimo de 1,5mm. La rigidez de los tableros estará dada por la conformación de los perfiles y chapas que forman la estructura y no por el espesor de la chapa propiamente dicho, ya que normalmente es más rígida una chapa fina conformada que una chapa gruesa plana ( ver grado IK para cada caso ).

LT A

Los tornillos tendrán un tratamiento anticorrosivo a base de zinc. Todas las uniones serán atornilladas, para formar un conjunto rígido. La bulonería dispondrá de múltiples dientes de quiebre de pintura para asegurar la perfecta puesta a tierra de las masas metálicas y la equipotencialidad de todos sus componentes metálicos.

O N

SU

Las masas metálicas del tablero deben estar eléctricamente unidas entre sí y al conductor principal de protección de tierra por medio de dispositivos ensayados.

C

Para facilitar la posible inspección interior del tablero, todos los componentes eléctricos serán fácilmente accesibles por el frente mediante tapas fijadas con tornillos imperdibles o abisagradas. Del mismo modo, se podrá acceder por los laterales o techo, por medio de tapas fácilmente desmontables o puertas.

M

O

Se proveerán puertas transparentes constituidas por un marco y vidrio templado.

O

C

O

Para garantizar una eficaz equipotencialidad eléctrica a través del tiempo y resistencia a la corrosión, la totalidad de las estructuras y paneles deberán estar tratadas por cataforesis por inmersión y pintadas como mínimo. Las láminas estarán tratadas con pintura termo endurecida a base de resina epoxi modificada con poliéster polimerizado.

VA LI

D

Se deberá asegurar la estabilidad del color, alta resistencia a la temperatura y a los agentes atmosféricos. El color final será RAL 9001 blanco liso, semimate, con espesor total mínimo de 40 micrones. Se dispondrá en la estructura de un porta planos, en el que se ubicarán los planos funcionales y esquemas eléctricos.

SO

LO

El juego de barras principales será de cobre electrolítico de pureza no inferior a 99,9 % y estará montado en forma vertical en la parte posterior del tablero, en el pasillo lateral o en una base aislante montado en el lateral del gabinete. Las barras tendrán un espesor de 5mm y perforaciones roscadas equidistantes para M6 a lo largo de las mismas, para fijación de terminales y/o repartidores de corriente prefabricados. Las barras estarán colocadas sobre soportes aislantes que resistan los esfuerzos térmicos y electrodinámicos generados por corrientes de 25 KA eff-1seg / 53 KAcr Las mismas podrán estar soportadas por los repartidores de corriente, suprimiéndose los soportes anteriormente descriptos. Los accesorios de las barras, aisladores, distribuidores, soportes, tornillos y porta barras, deberán ser dimensionados acorde a estos esfuerzos. 175

Las barras deberán estar identificadas según la fase a la cual corresponde. La sección de las barras de neutro, están definidas en base a las características de las cargas a alimentar y de las protecciones de los aparatos de maniobra. Los componentes de las unidades funcionales que conforman el tablero, deberán ser del mismo fabricante.

LT A

Todos los aparatos serán montados sobre guías o placas y fijados sobre travesaños específicos para sujeción. No se admitirá soldadura alguna.

O N

C

A. 4 mm2 para los circuitos de corriente B. 2,5 mm2 para los circuitos de tensión C. 1,5 mm2 para los circuitos de señalización y comando

SU

Las conexiones de los circuitos de control se ubicarán en cablecanales plásticos de sección adecuada a la cantidad de cables que contengan. Los conductores de dichos circuitos responderán en todo a la norma IRAM 2183, con las siguientes secciones mínimas:

M

O

Los conductores se deberán identificar mediante anillos numerados de acuerdo a los planos funcionales.

C

O

Los instrumentos de protección y medición, lámparas de señalización, elementos de comando y control, serán montados sobre paneles frontales, o en el conducto lateral.

D

O

Todos los componentes eléctricos y electrónicos montados deberán tener una tarjeta de identificación que corresponda con lo indicado en el esquema eléctrico.

SO

LO

VA LI

Para efectuar conexiones “cable a cable” aguas abajo de los interruptores automáticos seccionadores de cabecera, se montará una bornera repartidora de corriente, fabricada en material aislante y dimensionada para distribuir una intensidad nominal de hasta 250A a 40°C. El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente a la sección del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema debe permitir la conexión y desconexión de cables con tensión. Las conexiones se realizarán mediante cable de 10 - 16 mm², flexible o rígido, sin terminal metálico (punta desnuda). La resistencia a los cortocircuitos de este componente será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores. Los interruptores automáticos modulares para riel DIN se alimentarán desde borneras repartidoras de cargas fabricadas en material aislante con varios puntos de conexión por fase (o neutro) dispuestos en hasta cuatro filas para conexiones de 6 hasta 50A por fila. Las conexiones se realizarán mediante cable de sección no menor a 4 mm² flexible o rígido sin terminal metálico (punta desnuda). El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente a la sección del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema debe permitir la conexión y desconexión de cables con tensión. La alimentación del repartidor será directa sobre cada polo por cable, conector, o barra flexible pudiendo distribuir una intensidad admisible de hasta 200A a 40°C. También será podrán repartir cargas sobre los interruptores automáticos modulares o diferenciales para riel DIN mediante componentes de conexión prefabricados con dientes de enganche directo tipo peine 176

alimentados por cable y para repartir una intensidad admisible de 120A a 40°C. Su resistencia a los cortocircuitos será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores. Durante la recepción del tablero se realizarán los ensayos de rutina, fijados por las normas IEC 60439-1 e IRAM 2181.1, que deben incluir: A. Inspección visual y de funcionamiento eléctrico. B. Ensayo dieléctrico y verificación de la resistencia de aislamiento. C. Verificación de la continuidad eléctrica de los circuitos de protección de puesta a tierra.

O

C

O N

Verificación de los límites de calentamiento. Verificación de las propiedades dieléctricas Verificación de la resistencia a los cortocircuitos Verificación de la continuidad eléctrica del circuito de protección Verificación de distancias de aislamiento y líneas de fuga Verificación de funcionamiento mecánico Verificación del grado de protección

M

A. B. C. D. E. F. G.

SU

LT A

El fabricante contará además con protocolos de ensayos de tipo efectuados en laboratorios Internacionales independientes, de los siguientes puntos fijados por las normas IEC 60439-1 e IRAM 2181.1, que deben incluir:

O

La realización de los ensayos deberán garantizar la continuidad de servicio del tablero.

SO

LO

VA LI

D

O

C

Tablero de Rodeo Automático para la Tensión de Comando del Tablero General Se deberá proveer e instalar un Tablero de Rodeo con un sistema automático, comandado por un PLC, según el cual, la tensión de comando, ante la falla de la UPS, pase automáticamente a recibir la tensión de la línea y si esta no estuviera presente, tomará la tensión suministrada por los Grupos Electrógenos. Inspecciones El Contratista deberá solicitar inspección al Ingeniero, para cada uno de los tableros, en las siguientes etapas: 1. Al completamiento de la estructura. 2. Al completarse el montaje de los elementos constitutivos. 3. Al completarse el cableado. 4. Para la realización de pruebas y ensayos que serán: a) Inspección Visual (IRAM 2200) b) Ensayo de Rigidez Dieléctrica a 2.5 veces la tensión nominal -50Hz durante un minuto. c) Ensayo de Aislación. d) Funcionamiento Mecánico e) Prueba de secuencia de maniobras, funcionamiento de instrumentos, relés de protección y calibrado de los mismos. f) Verificación de la Puesta a Tierra del Tablero. El Tablero General de Baja Tensión así como también los Tableros Seccionales, serán entregados completos en obra, el día correspondiente al 50% del plazo previsto para la terminación de toda la instalación eléctrica. Consideraciones especiales de los Tableros Seccionales 177

C

O N

SU

LT A

Conforme a lo indicado anteriormente y en los esquemas unifilares de Tableros se proveerán e instalarán los tableros indicados en planos. Se pondrá especial atención durante la construcción de los Tableros en la acometida de los cables de secciones importantes o cables instalados en paralelo y que deben ser conectadas a los bornes del Interruptor General. La totalidad de los Tableros Seccionales, llevarán tres ojos de buey en su frente, como señal de presencia de tensión en cada una de las fases y protectores de sobre tensión adecuados. Los Tableros Seccionales que contengan contactores llevarán una llave "Manual-0-Automático" que habilite o inhabilite el comando de los mismos según sean comandados manualmente o desde un sistema BMS, por lo que deberán preverse contactos auxiliares de las llaves anteriores cableados en serie/paralelo a borneras que indiquen al BMS que una o más de las llaves del tablero se encuentran en modo manual. Los contactos auxiliares de los contactores deberán estar cableados en su totalidad a borneras para reportar su estado al BMS. Todas las borneras estarán debidamente identificadas por un código numérico. El Interruptor de entrada contará con contactos auxiliares cableados a borneras para la señal de su estado (abierto o cerrado) que será tomado por el BMS. Los Tableros Seccionales que contengan contactores llevarán una llave "Manual-0-Automático" que habilite o inhabilite el comando de los mismos según sean comandados manualmente o desde un sistema BMS, por lo que los contactos auxiliares de los contactores deberán estar cableados en su totalidad a borneras, debidamente identificables por un código numérico. El Interruptor de entrada contará con contactos auxiliares cableados a borneras para la señal de su estado (abierto o cerrado) que será tomado por el BMS.

VA LI

D

O

C

O

M

O

Consideraciones especiales sobre Tableros Especiales Tableros de Fuerza Motriz Constructivamente serán similares a los anteriormente descriptos y contendrá en su interior el equipamiento indicado en los esquemas unifilares. En caso de que el Tablero cumpla además las funciones de Tablero Seccional, deberá contar con Interruptor o Seccionador General, e Interruptores con apertura por corriente diferencial de fuga que cumpla con la norma IRAM 2301. El Interruptor de entrada contará con contactos auxiliares cableados a borneras para la señal de su estado (abierto o cerrado) que será tomado por el BMS. Tableros de Bombas Los Tableros de Bombas serán provistos e instalados por el proveedor de las Bombas, debiendo los mismos cumplimentar lo descripto anteriormente para tableros seccionales.

SO

LO

Tableros de Ascensores Constructivamente serán similares a los anteriormente descriptos y contendrá en su interior el equipamiento indicado en los esquemas unifilares. Estos Tableros contendrán invariablemente un interruptor termomagnético general y un interruptor con apertura por corriente diferencial de fuga que cumpla con la norma IRAM 2301. El Interruptor de entrada contará con contactos auxiliares cableados a borneras para la señal de su estado (abierto o cerrado) que será tomado por el BMS. 34.00.09 – MATERIALES CONSTITUTIVOS DE LOS TABLEROS Las características que se detallan para los materiales de tableros son de carácter general, debiendo la contratista adjuntar a su propuesta una planilla de características mecánicas y eléctricas de los distintos elementos en calidad de datos garantizados, pudiendo el Ingeniero pedir ensayo de cualquier material o aparato y rechazar todo aquello que no cumpla los datos garantizados. Los equipos fabricados en el país, bajo licencia o aquellos cuya realización no es habitual o factible en fábrica, deberán presentar protocolos de ensayos de elementos fabricados en el país, y en fecha reciente, no siendo válidos los protocolos de los modelos originales o de los prototipos fabricados en ocasión de otorgarse la licencia. Interruptores automáticos. Los interruptores automáticos en tableros seccionales hasta 50A bipolares o tripolares serán 178

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

de primera calidad y modelos reconocidos en el mercado, para riel DIN y capacidad de ruptura adecuada mínimo10kA o calidad equivalente. Salvo indicación en contrario todos los interruptores termomagnéticos serán de 16A bipolares. Los interruptores de mayor amperaje y la totalidad de los colocados en tableros generales, serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado, automáticos en aire con protección electrónica para los Interruptores Principales y Caja Moldeada para los secundarios, de capacidad de ruptura adecuada, y cumplimentando las demás indicaciones en planos. Todos los Interruptores de Entrada, de Transformadores, acople de barras y Grupos Electrógenos poseerán 1NA + 1NC libres para permitir el monitoreo de su posición por parte del Sistema BMS. Además se deberán cablear a bornera las bobinas de Apertura y Cierre de éstos Interruptores para permitir el comando de los mismos por parte del BMS. La totalidad de los interruptores de los TABLEROS GENERALES DEDISTRIBUCION contarán con contactos auxiliares cableados a borneras para la indicación de su estado en la implementación del Sistema BMS y bobinas de apertura cableados también a borneras para la apertura de interruptores ante una señal específica del BMS o de módulos de Incendio. Los Interruptores principales llevarán incorporados el relé de sobreintensidad y falla a tierra electrónico, comando Motorizado, Bobina de Cierre, Bobina de Apertura , Bobina de Bloqueo y contactos auxiliares. Los Interruptores Principales, los primeros aguas debajo de los Transformadores de Potencia y los de enlace de barras, (si hubiere) deben ser Tetrapolares, esto es, con seccionamiento del Neutro. Estos Interruptores serán accionados mediante sus propias botoneras de apertura y cierre, pero deben ser señalizados mediante ojos de buey luminosos que indiquen la posición de los contactos principales de cada interruptor. Además llevarán un ojo de buey adicional por cada interruptor que indique falla en la conexión o disparo por sobrecarga. Además, cada interruptor llevará elementos de enclavamiento de botoneras o pulsadores, a los efectos de que solo personal de mantenimiento pueda accionar los mismos en forma manual. El enclavamiento de los Interruptores principales Normal y Emergencia del Tablero TGBT con los Grupos Electrógenos serán en duro. El Tablero TGBT llevará en su frente un mímico con la indicación de las barras y su conexionado con los Interruptores principales.

D

Lógica de transferencia y retransferencia

SO

LO

VA LI

Será manejada por un sistema único basado en PLC de primera calidad y marca reconocida en el mercado de manera tal que el mismo permita realizar las tareas de transferencia y retransferencia de las alimentaciones normales y de emergencia (GRUPO ELECTROGENO) como así también la apertura y cierre de los Interruptores Motorizados de cada tablero de acuerdo a lo indicado en los diagramas unifilares. Este PLC deberá prever entradas digitales que permitan iniciar las secuencias indicadas en la tabla de cierres y aperturas de interruptores del Esquema Unifilar. Además el PLC reportará el estado/alarmas mediante el uso de señales de contacto seco de salida. Disyuntores diferenciales Serán para montaje sobre riel DIN, de la misma marca y modelo correspondiente a los interruptores termomagnéticos del tablero. Actuarán ante una corriente de defecto a tierra de 0,03A, y deberán tener botón de prueba de funcionamiento. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado. Relés y contactores Serán de amperaje, número y tipo de contactos indicados en el diagrama unifilar, del tipo industrial garantizado para un mínimo de seis (6) millones de operaciones y una cadencia de 100 operaciones (mínima) por hora. Cuando así se indique en planos o esquemas unifilares se colocarán combinados con relevos en número y amperaje según indicaciones del fabricante. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado.Todos los contactores llevarán contactos auxiliares cableados a borneras para la implementación del Control Inteligente (BMS). Así mismo deberán cablearse a borneras en serie/paralelo poscontactos auxiliares de relevos que existiesen en el Tablero a fin de generar una señal de “fallo de protecciones” para el BMS. En un gabinete totalmente independiente del Tablero General de Distribución y alimentado de éste, se instalarán los Contactores de características y calibre especialmente adecuados para el comando automático de los Capacitores de Composición Reactiva. 179

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Interruptores manuales Serán interruptores seccionadores, con mando rotativo, de primera calidad y marca reconocida en el mercado. Interruptores de Escalera Serán para montaje sobre riel DIN, circuito del tipo electrónico y alto poder de desconexión, para una tensión de accionamiento de 220 V. - 6 Amp. Interruptores selectores Serán interruptores para montaje en riel DIN unipolares de 20Amp. como mínimo. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado. Interruptores Horarios Serán del tipo electrónico. Mandará el cierre o apertura de uno o varios circuitos independientes según una programación preestablecida, del tipo diario, semanal o anual según requerimientos. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado. Fusibles Serán modelo Diazed o NH, según amperaje e indicaciones en planos, tanto para circuitos como para la protección de instrumentos o circuitos de comando.Transformadores de Intensidad Serán del tipo de barra pasante clase 1 de primera calidad y marca reconocida en el mercado.Se deberá tener especial cuidado en la elección del índice de sobre intensidad en relación con la prestación. Instrumento Indicador en los Tableros Generales Serán del tipo analizadores de energía eléctrica y aptos para sistemas trifásicos desequilibrados y fácil montaje. La salida de pulsos de este medidor, así como sus entradas deberán estar cableadas a borneras para la integración al sistema BMS el cual se encargará de la gestión de energía del edificio y registrará el historial de consumo. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado. Borneras Serán del tipo componibles, aptas para la colocación de puentes fijos o seccionables entre ellos, de amperaje y medidas adecuadas a la sección del cable o superiores. ConexionesTodas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán de cobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones y pintadas de acuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán mediante de cobre electrolítico flexible aislado en material LS0Hde color negro de sección mínima 2,5 mm2, debidamente acondicionado con mangueras de lazos de plástico y canales portacables.En todos los casos los cables se identificarán en dos extremos conforme a un plano de cableado. Los circuitos secundarios de los transformadores de intensidad serán cableados con una sección de 4 mm2. Lámparas indicadoras Todas las lámparas indicadoras de funcionamiento y las lámparas indicadoras de fase en todos los tableros serán con lámpara de neón. Carteles Indicadores Cada salida, pulsador o lámparas de señalización, serán identificados mediante un cartel indicador realizado en acrílico grabado según muestra que deberá ser aprobada por el Ingeniero, estando expresamente prohibida la cinta plástica adhesiva de cualquier tipo.Canales de cables. Deberán ser dimensionados ampliamente de manera que no haya más de dos capas de cables, caso contrario se deberá presentar el cálculo térmico del régimen permanente de los cables para esa condición. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado. UPS para los Sistemas de Comando Estará a cargo del Contratista la provisión, montaje y conexionado de la unidad UPS, la cual será de última generación y será instalada en la Sala de Tableros, adjunto a al Tablero General de Baja Tensión. Será del tipo On-Line y contará con conexión de interface RS 485/232 y conexión IBM AS 400 de apagado automático. Contará con un botón y contacto remoto para corte de energía y regulación de voltaje y frecuencia, con transferencia automática - circuito cerrar antes de abrir - para desvío a protección redundante. La UPS contará con borneras de tipo contacto seco de estado (fallo, batería baja, tec.) para integración al BMS del edificio. La UPS contará con protección de fase de ruido normal y común para proteger contra errores de paridad, cierre de computadora y falla de equipo. En su frente estará instalado un panel de cristal líquido para el control total de monitoreo y pruebas. Contará con Filtros a la entrada y a la salida. La batería será de Acido sello de plomo, totalmente libre de mantenimiento, para un mínimo de 8 años de duración.

Entrada Salida Voltaje: 240 VAC +-10-30% 240 VAC +- 3% Frecuencia: 50 Hz. +- 5 Hz +- 0.1 Hz Capacidad: Debe ser determinada por el Contratista mediante cálculo el cual debe ser presentado al Ingeniero para su aprobación. 180

LT A

Distorsión: Menos del 5% TDA1% (típica) 3% (máxima) Factor de Cresta: 3.0Cap. De sobrecarga: 125% por 10 minutos 1000% por un cicloAutonomía : Standard (mínimo 10 minutos) Cumplirá con las normas ISO 9001, IEEE 587, UL.Será de marca reconocida en el mercado y primera calidad.

SU

34.00.10 – DOCUMENTOS RELACIONADOS NOMBRE LAMINA

TITULO DEL DIBUJO

IE

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

FM

FUERZA MOTRIZ

IE.FM.SS.01

FUERZA MOTRIZ - SÓTANO

IE.FM.SS.02D

FUERZA MOTRIZ - SÓTANO - ZONA D

IE.FM.SS.03

FUERZA MOTRIZ - SÓTANO - NÚCLEOS

IE.FM.PBEP.01

FUERZA MOTRIZ - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

IE.FM.PBEP.02A

FUERZA MOTRIZ - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA A

IE.FM.PBEP.02B

FUERZA MOTRIZ - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA B

O

M

O

C

O N

ARCHIVO

LAYOUT

# DE LAMINAS >

112

# DE LAMINAS >

15

FCEN-IE-FM-SS-03 1_250 FCEN-IE-FM-SS-03 ZONA D 1_100

FUERZA MOTRIZ - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA C

IE.FM.PBEP.02D

FUERZA MOTRIZ - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA D

IE.FM.PP.01

FUERZA MOTRIZ - PRIMER PISO

IE.FM.PP.02A

FUERZA MOTRIZ - PRIMER PISO - ZONA A

FCEN-IE-FM-PP-04 ZONA A 1_100

IE.FM.PP.02B

FUERZA MOTRIZ - PRIMER PISO - ZONA B

FCEN-IE-FM-PP-04 ZONA B 1_100

IE.FM.PP.02C

FUERZA MOTRIZ - PRIMER PISO - ZONA C

FCEN-IE-FM-PP-04 ZONA C 1_100

IE.FM.PP.02D

FUERZA MOTRIZ - PRIMER PISO - ZONA D

FCEN-IE-FM-PP-04 ZONA D 1_100

IE.FM.AZ.01

FUERZA MOTRIZ - PLANTA TECHO

FCEN-IE-FM-AZ-02 1_250

IE.FM.AZ.02

FUERZA MOTRIZ - PLANTA TECHO - NÚCLEOS

FCEN-IE-FM-AZ-02 NÚCLEOS 1_50

IL

ILUMINACIÓN

# DE LAMINAS >

IE.IL.SS.01

ILUMINACIÓN - SÓTANO

FCEN-IE-IL-SS-01

1_250

IE.IL.SS.02D

ILUMINACIÓN - SÓTANO - ZONA D

FCEN-IE-IL-SS-01

ZONA D 1_100

IE.IL.SS.03

ILUMINACIÓN - SÓTANO - NÚCLEOS

FCEN-IE-IL-SS-01

NÚCLEOS 1_50

IE.ILPB.01

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA

FCEN-IE-IL-PB-03

1_250

SO

LO

VA LI

D

O

C

IE.FM.PBEP.02C

FCEN-IE-FM-SS-03 FCEN-IE-FM-PB05 (con EP) FCEN-IE-FM-PB05 (con EP) FCEN-IE-FM-PB05 (con EP) FCEN-IE-FM-PB05 (con EP) FCEN-IE-FM-PB05 (con EP) FCEN-IE-FM-PP-04

181

NÚCLEOS 1_50 1_250 ZONA A 1_100 ZONA B 1_100 ZONA C 1_100 ZONA D 1_100 1_250

20

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA - NÚCLEOS

NÚCLEOS 1_50

IE.IL.PP.01

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - SALAS TÍPICAS 1/2 ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - SALAS TÍPICAS 2/2 ILUMINACIÓN - PRIMER PISO

FCEN-IE-IL-PB-03 FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PB-03 (con EP) FCEN-IE-IL-PP-03

IE.IL.PBEP.01

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

IE.IL.PBEP.02A

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA A

IE.IL.PBEP.02B

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA B

IE.IL.PBEP.02C

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA C

IE.IL.PBEP.02D

ILUMINACIÓN - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA D

IE.IL.PP.02A

ILUMINACIÓN - PRIMER PISO - ZONA A

FCEN-IE-IL-PP-03

ZONA A 1_100

IE.IL.PP.02B

ILUMINACIÓN - PRIMER PISO - ZONA B

FCEN-IE-IL-PP-03

ZONA B 1_100

IE.IL.PP.02C

ILUMINACIÓN - PRIMER PISO - ZONA C

FCEN-IE-IL-PP-03

ZONA C 1_100

IE.IL.PP.02D

ILUMINACIÓN - PRIMER PISO - ZONA D

FCEN-IE-IL-PP-03

ZONA D 1_100

IE.IL.PP.03.1

ILUMINACIÓN - PRIMER PISO - SALAS TÍPICAS 1/1

FCEN-IE-IL-PP-03

TÍPICOS 1_50

IE.IL.AZ.01

ILUMINACIÓN - PLANTA TECHO

FCEN-IE-IL-AZ-01

1_250

IE.IL.AZ.02

ILUMINACIÓN - PLANTA TECHO - NÚCLEOS

FCEN-IE-IL-AZ-01

NÚCLEOS 1_50

TC

TOMACORRIENTES

# DE LAMINAS >

IE.TC.SS.01

TOMACORRIENTES - SÓTANO

FCEN-IE-TC-SS-01

1_250

IE.TC.SS.02D

TOMACORRIENTES - SÓTANO - ZONA D

FCEN-IE-TC-SS-01

ZONA D 1_100

IE.TC.SS.03

TOMACORRIENTES - SÓTANO - NÚCLEOS

FCEN-IE-TC-SS-01

NÚCLEOS 1_50

IE.TC.PB.01

TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA

FCEN-IE-TC-PB-03

1_250

IE.TC.PB.02

TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA - NÚCLEOS

NÚCLEOS 1_50

IE.TC.PP.01

TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA A TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA B TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA C TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA D TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO SALAS TÍPICAS 1/2 TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO SALAS TÍPICAS 2/2 TOMACORRIENTES - PRIMER PISO

FCEN-IE-TC-PB-03 FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TC-PP-03

IE.TC.PP.02A

TOMACORRIENTES - PRIMER PISO - ZONA A

FCEN-IE-TC-PP-03

ZONA A 1_100

IE.TC.PP.02B

TOMACORRIENTES - PRIMER PISO - ZONA B

FCEN-IE-TC-PP-03

ZONA B 1_100

IE.TC.PP.02C

TOMACORRIENTES - PRIMER PISO - ZONA C

FCEN-IE-TC-PP-03

ZONA C 1_100

IE.TC.PP.02D

TOMACORRIENTES - PRIMER PISO - ZONA D

FCEN-IE-TC-PP-03

ZONA D 1_100

IE.TC.PP.03.1

TOMACORRIENTES - PRIMER PISO - SALAS TÍPICAS 1/1

FCEN-IE-TC-PP-03

TÍPICOS 1_50

IE.TC.AZ.01

TOMACORRIENTES - PLANTA TECHO

FCEN-IE-TC-AZ-01

1_250

SU O N

C

O

M O

VA LI

D

O

IE.IL.PBEP.03.2

C

IE.IL.PBEP.03.1

IE.TC.PBEP.01

IE.TC.PBEP.02A

LO

IE.TC.PBEP.02B IE.TC.PBEP.02C

SO

IE.TC.PBEP.02D

IE.TC.PBEP.03.1 IE.TC.PBEP.03.2

TOMACORRIENTES - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

182

1_250 ZONA A 1_100 ZONA B 1_100 ZONA C 1_100 ZONA D 1_100 TÍPICOS 1_50 (1)

LT A

IE.ILPB.02

TÍPICOS 1_50 (2) 1_250

20

1_250 ZONA A 1_100 ZONA B 1_100 ZONA C 1_100 ZONA D 1_100 TÍPICOS 1_50 (1) TÍPICOS 1_50 (2) 1_250

IE.TC.AZ.02

TOMACORRIENTES - PLANTA TECHO - NÚCLEOS

FCEN-IE-TC-AZ-01

NÚCLEOS 1_50

TD

TELEFONÍA Y DATOS

# DE LAMINAS >

IE.TD.SS.01

TELEFONÍA Y DATOS - SÓTANO

FCEN-IE-TD-SS-01

1_250

IE.TD.SS.02D

TELEFONÍA Y DATOS - SÓTANO - ZONA D

ZONA D 1_100

IE.TD.PBEP.01

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

FCEN-IE-TD-SS-01 FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PP-03

17

IE.TD.PP.01

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA A TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA B TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA C TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO ZONA D TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO SALAS TÍPICAS 1/2 TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO SALAS TÍPICAS 2/2 TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO

IE.TD.PP.02A

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA A

IE.TD.PP.02B

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA B

FCEN-IE-TD-PP-03 ZONA B 1_100

IE.TD.PP.02C

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA C

FCEN-IE-TD-PP-03 ZONA C 1_100

IE.TD.PP.02D

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA D

FCEN-IE-TD-PP-03 ZONA D 1_100

IE.TD.PP.03.1

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - SALAS TÍPICAS 1/1

FCEN-IE-TD-PP-03 TÍPICOS 1_50

IE.TD.AZ.01

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA TECHO

FCEN-IE-TD-AZ-01 1_250

IE.TD.AZ.02

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA TECHO - NÚCLEOS

FCEN-IE-TD-AZ-01 NÚCLEOS 1_50

DI

DETECCIÓN DE INCENDIO

O

# DE LAMINAS >

IE.DI.SS.01

D

1_250

DETECCIÓN DE INCENDIO - SÓTANO

FCEN-IE-DI-SS-03

1_250

IE.DI.SS.02D

DETECCIÓN DE INCENDIO - SÓTANO - ZONA D

FCEN-IE-DI-SS-03

ZONA D 1_100

IE.DI.SS.03

DETECCIÓN DE INCENDIO - SÓTANO - NÚCLEOS

FCEN-IE-DI-SS-03

NÚCLEOS 1_50

DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA

FCEN-IE-DI-PB-03

1_250

DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA - NÚCLEOS

NÚCLEOS 1_50

IE.DI.PP.01

DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA A DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA B DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA C DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA D DETECCIÓN DE INCENDIO - PRIMER PISO

FCEN-IE-DI-PB-03 FCEN-IE-DI-PB-03 (con EP) FCEN-IE-DI-PB-03 (con EP) FCEN-IE-DI-PB-03 (con EP) FCEN-IE-DI-PB-03 (con EP) FCEN-IE-DI-PB-03 (con EP) FCEN-IE-DI-PP-03

IE.DI.PP.02A

DETECCIÓN DE INCENDIO - PRIMER PISO - ZONA A

FCEN-IE-DI-PP-03

ZONA A 1_100

IE.DI.PP.02B

DETECCIÓN DE INCENDIO - PRIMER PISO - ZONA B

FCEN-IE-DI-PP-03

ZONA B 1_100

IE.DI.PP.02C

DETECCIÓN DE INCENDIO - PRIMER PISO - ZONA C

FCEN-IE-DI-PP-03

ZONA C 1_100

IE.DI.PP.02D

DETECCIÓN DE INCENDIO - PRIMER PISO - ZONA D

FCEN-IE-DI-PP-03

ZONA D 1_100

IE.DI.PBEP.01

SO

IE.DI.PBEP.02A IE.DI.PBEP.02B IE.DI.PBEP.02C

IE.DI.PBEP.02D

DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

183

ZONA A 1_100 ZONA B 1_100

LT A

C

LO

IE.DI.PB.02

VA LI

IE.DI.PB.01

O

IE.TD.PBEP.03.2

SU

IE.TD.PBEP.03.1

O N

IE.TD.PBEP.02D

C

IE.TD.PBEP.02C

O

IE.TD.PBEP.02B

M

IE.TD.PBEP.02A

ZONA C 1_100 ZONA D 1_100 TÍPICOS 1_50 (1) TÍPICOS 1_50 (2) 1_250

FCEN-IE-TD-PP-03 ZONA A 1_100

17

1_250 ZONA A 1_100 ZONA B 1_100 ZONA C 1_100 ZONA D 1_100 1_250

IE.DI.AZ.01

DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA TECHO

FCEN-IE-DI-AZ-01

1_250

IE.DI.AZ.02

DETECCIÓN DE INCENDIO - PLANTA TECHO - NÚCLEOS

FCEN-IE-DI-AZ-01

NÚCLEOS 1_50

SN

SONIDO

# DE LAMINAS >

IE.SN.PBEP.01

SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

IE.SN.PBEP.02A

SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA A

IE.SN.PBEP.02B

SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA B

IE.SN.PBEP.02C

SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA C

IE.SN.PBEP.02D

SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - ZONA D

13

IE.SN.PP.01

SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - SALAS TÍPICAS 1/2 SONIDO - PLANTA BAJA CON ENTREPISO - SALAS TÍPICAS 2/2 SONIDO - PRIMER PISO

FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-02 (con EP) FCEN-IE-TD-PP-02

IE.SN.PP.02A

SONIDO - PRIMER PISO - ZONA A

FCEN-IE-TD-PP-02 ZONA A 1_100

IE.SN.PP.02B

SONIDO - PRIMER PISO - ZONA B

IE.SN.PP.02C

SONIDO - PRIMER PISO - ZONA C

IE.SN.PP.02D

SONIDO - PRIMER PISO - ZONA D

IE.SN.PP.03.1

SONIDO - PRIMER PISO - SALAS TÍPICAS 1/1

MT

MEDIA TENSIÓN

IE.MT.IMP.01

MEDIA TENSIÓN - IMPLANTACIÓN

PR

PARARRAYOS

ZONA B 1_100 ZONA C 1_100

LT A

SU

O N

C O

M

O C

ZONA A 1_100

ZONA D 1_100 TÍPICOS 1_50 (1) TÍPICOS 1_50 (2) 1_250

FCEN-IE-TD-PP-02 ZONA B 1_100 FCEN-IE-TD-PP-02 ZONA C 1_100 FCEN-IE-TD-PP-02 ZONA D 1_100 FCEN-IE-TD-PP-02 TÍPICOS 1_50 # DE LAMINAS > FCEN-IE-MT-IMP01

1 1_500

# DE LAMINAS >

VA LI

IE.PR.AZ.01

D

IE.SN.PBEP.03.2

O

IE.SN.PBEP.03.1

1_250

2

PARARRAYOS - AZOTEA

FCEN-IE-PR-AZ-01

1_500

PARARRAYOS - AZOTEA - NÚCLEO 2

FCEN-IE-PR-AZ-01

1_50

PAT

PUESTA A TIERRA

# DE LAMINAS >

IE.PAT.SS.01D

PUESTA A TIERRA - SÓTANO - ZONA D

FCEN-IE-PAT-SS01

EM

ESQUEMAS MONTANTES

# DE LAMINAS >

IE.EM.CD.01

ESQUEMA MONTANTE - CORRIENTES DÉBILES

IE.EM.FM.01

ESQUEMA MONTANTE - FUERZA MOTRIZ

EU

ESQUEMAS UNIFILARES

# DE LAMINAS >

IE.EU.TGRAL.01

ESQUEMA UNIFILAR - TABLERO GENERAL

FCEN-IE-EUTGRAL-01

SO

LO

IE.PR.AZ.02

184

FCEN-IE-EM-CD01 FCEN-IE-EM-FM01

1 1_50 2 ESQUEMA CD ESQUEMA FM 4 EU GRAL_01

IE.EU.TS.01

ESQUEMA UNIFILAR - TABLEROS SECCIONALES

FCEN-IE-EU-TS-01

EU TS_01

IE.EU.TS.02

ESQUEMA UNIFILAR - TABLEROS SECCIONALES

FCEN-IE-EU-TS-01

EU TS_02

IE.EU.TS.03

ESQUEMA UNIFILAR - TABLEROS SECCIONALES

FCEN-IE-EU-TS-01

EU TS_03

ARCHIVO

DOCUMENTACIÓN COMPLEMENTARIA - INSTALACIÓN ELÉCTRICA

# DE ARCHIVOS >

6

PLIEGOS DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y GENERALES

# DE ARCHIVOS>

6

SU

DETECCIÓN DE INCENDIO

LT A

TITULO DEL DOCUMENTO

FCEN-ET D-INC-r00

CELDAS DE MEDIA TENSIÓN

FCEN-ETP-CMT-rev01 FCEN-ETP-CMT-CTE-rev00

O N

CELDAS DE MEDIA TENSIÓN – CENTRO DE TRANSFORMACIÓN EXISTENTE GRUPO ELECTRÓGENO

FCEN-ETP-GE-rev00

C

TRANSFORMADORES

FCEN-ET-IL-rev00

O

ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN

FCEN-ETP-TRS- rev00

O

M

TOTAL DE PLANOS: 112 LAMINAS

C

34.00.11 – SELECTIVIDAD DE LAS PROTECCIONES

SO

LO

VA LI

D

O

Esta especificación establece los requisitos que se debe cumplir respecto a la selectividad de protecciones por sobrecorrientes de los aparatos de maniobra y protección de los circuitos de potencia utilizados en los tableros generales, tableros seccionales y las canalizaciones prefabricadas de baja tensión. A. Normativa Vigente Se deberá cumplir con los requisitos establecidos en el Anexo A de la IEC 60947-2 B. Requisitos Generales Con el fin de garantizar la continuidad del servicio de la red de distribución eléctrica ante fallas de sobrecargas y cortocircuitos, se deberá utilizar interruptores automáticos según los calibres indicados en el unifilar, tales que mediante las distintas técnicas de selectividad ( Amperométrica, Cronométrica y Energética) se logren un nivel de selectividad que supere el valor eficaz de la corriente de cortocircuito máxima presunta , de manera tal que solo abra ante una falla de sobrecarga y/o de cortocircuito el interruptor mas próximo a la misma. Requisitos Técnicos: C. Protección contra las sobrecargas Se deberán utilizar reles de protección termomagneticos o electrónicos ajustables de manera tal que entre dos interruptores contiguos instalados no debe haber ninguna superposición de las curvas de disparos en todo el rango de actuación de los mismos. La corriente Ir, umbral de disparo por sobrecarga, debe ser menor o igual a la corriente admitida por el conductor Iz y mayor o igual que la corriente de carga calculada. D. Protección contra los cortocircuitos

185

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Se deberán utilizar relés de protección termomagnéticos o electrónicos ajustables de manera tal que entre dos interruptores contiguos instalados no debe haber apertura simultanea de los dos o mas interruptores aguas arriba de la falla. Para lograr la selectividad total entre los interruptores aguas arriba de la falla, se acepta utilizar la selectividad cronométrica y/ o la selectividad energética aplicable en los interruptores automáticos limitadores de las corrientes de cortocircuitos. E. Selectividad reforzada Cuando se utilizan interruptores limitadores de Icc, se podrá aprovechar la propiedad de la limitación de la Icc del interruptor aguas arriba, utilizando aguas abajo un interruptor con un valor de capacidad de apertura menor al requerido por efecto de la limitación de corriente del interruptor de aguas arriba. El fabricante deberá disponer una tabla que garantice los valores de selectividad y del nuevo poder de interrupción del interruptor de aguas abajo, para cada conjunto de interruptores utilizados. F. Garantía El fabricante de los interruptores automáticos deberá disponer tablas de selectividad y tablas de selectividad reforzada por la filiación entre el interruptor aguas arriba y del aguas bajo de toda la gama de interruptores que dispone, cumpliendo el criterio exigido en el anexo A de la IEC 60947-2,de manera tal garantizar la selectividad según lo requerido la norma mencionada. G. Estudio de selectividad A los efectos de garantizar la continuidad de servicio, el contratista deberá suministrar una planilla indicando el ajuste de todos los reles de protección utilizados en el tablero principal, seccionales y canalización prefabricadas que garanticen la selectividad total entre los interruptores involucrados junto con la documentación técnica ( tablas de selectividades, protocolos de ensayos) que certifique lo indicado. Además deberá estar avalado por el fabricante del equipamiento que se instale. La planilla solicitada se utilizara en la fase de calibración de las protecciones durante la puesta en marcha.

VA LI

D

O

C

34.00.12– PLANILLAS DE CABLES Las planillas de cables indican los destinos de cada alimentador, con sus respectivas secciones, conformacióny longitudes. Previa a la presentación de sus ofertas, el Oferente debe verificar las secciones de dichos alimentadores a la intensidad admisible y caída de tensión. Las longitudes son estimadas y deberán verificarse en cada caso. Las secciones de cables y su conformación indicada en las Planillas de Alimentadores a Tableros y Equipos son las mínimas permitidas, no aceptándose secciones menores.

LO

34.00.13 – FORMAS DE INSTALACION

SO

Instalación a la vista: La instalación de iluminación en los sectores indicados en los planos tales como salas de máquinas, etc., serán realizadas en forma exterior a la vista. La sujeción de la instalación se hará desde la losa por medio de perfil C y grapa adecuada. En locales donde la altura así lo requiera o sea necesario para evitar sombras producidas por otros elementos, los artefactos serán suspendidos por medio de barrales acorde con el tipo de artefacto indicado. En los locales donde la cañería y cajas de pase se encuentren con conductos de aire acondicionado u otro elemento que impidan o interfieran su acceso para mantenimiento, se bajará toda la instalación, utilizando como sujeción para la cañería el mismo tipo de perfil C y grapa que antes, suspendido por medio de un barral roscado de 1/4" de hierro galvanizado. En aquellos lugares muy comprometidos debido a que el conducto o cañería impidan la sujeción desde la losa se realizará un soporte especial para el conjunto de conducto, artefactos y cañería. En los cruces de las juntas de dilatación, se ubicará una caja de pase a un lado; del otro llegarán los caños que entrarán en la caja la que poseerá los agujeros de dimensiones un poco mayor posibilitando de esta forma pequeños movimientos horizontales. Instalación suspendida en cielorrasos: En los lugares donde existe cielorraso las cañerías correspondientes a los circuitos de iluminación y ramales se llevarán suspendidos desde la losa por medio de barrales roscados de 1/4" y perfil C con 186

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

grapa adecuada. Las cajas de pase siempre se colocarán en coincidencia con un artefacto de iluminación de tal forma que estas sean accesibles a través del artefacto. Para los casos en que las cajas Octogonales queden suspendidas o alejadas más de 5 cm. por encima del cielorraso, la conexión al artefacto desde la caja se realizará mediante un cable tipo TallerIRAM 2158-Cu. Todas las cajas Octogonales llevarán tapa, y el cable estará sujeto mediante prensacables de aluminio de tamaño adecuado. Queda expresamente prohibida la sujeción de las canalizaciones de iluminación y tomacorrientes desde otras instalaciones, salvo expresa autorización por parte del Ingeniero. En caso de las juntas de dilatación se dará la misma solución que para el ítem anterior.Toda la instalación será canalizada, con cajas de pase sin estampar, de tal forma de evitar la presencia de chispas expuestas que provoquen explosiones. Instalación embutida en el hormigón: Los caños se instalarán después de colocada la armadura y se tendrá especial cuidado en el ajuste de las tuercas y boquillas, a los efectos de evitar desprendimientos durante el vibrado del hormigón. Se prohíbe el cruce de juntas de dilatación con instalación de cañerías rígidas, debiéndose buscar recorridos alternativos en que la instalación quede suspendida al cruzar la junta. Instalación en Bandeja Portacables: Se realizará conforme a lo descrito para el tipo de instalación de que se trate (a la vista o sobre cielorraso)Se deberá interrumpir la continuidad de la bandeja en las juntas de dilatación, dejando los cables algo flojos.Sobre bandejas, los cables se dispondrán en una sola capa y en forma de dejar espacio igual a 1/4 del diámetro del cable adyacente de mayor dimensión a fin de facilitar la ventilación, y se sujetaran a los transversales mediante precintos dentados de PVC a distancias no mayores de dos metros en tendidos horizontales y cada metro en tendidos verticales. En tendidos largos se utilizarán rodillos para evitar someter a los cables a tensiones de fricción excesivas. En curvas y derivaciones en las cuales al traccionar los cables se ejerza esfuerzos sobre la bandeja que puedan producir deformaciones de ésta, los rodillos se fijarán a las estructuras de los cuales soporta. El tendido se hará a mano o utilizando un medio mecánico que permita una tracción suave y regulable. Instalación en Canales de cables: En canales de cables se instalará una bandeja portacables de ancho adecuado. Los alimentadores acometerán desde el Tablero y se acomodarán en la bandeja indicada en forma prolija con precintos de plástico. El Contratista presentará un plano con el detalle de las instalaciones en el canal de cables para su aprobación, previa a su construcción. Los cables se identificarán de acuerdo a lo indicado anteriormente. Forma de realizar el cableado en cañerías: El tendido de los cables por cañerías se hará por tramos entre cajas de paso ejerciendo el esfuerzo de tracción en forma suave y sostenida. Para facilitar el tendido podrá utilizarse talco o compuestos lubricantes para este fin. No se aceptará el uso de grasa. No se permitirán empalmes de cables en el interior de los caños. Estos se harán solamente en cajas, los que en consecuencia, tendrán las dimensiones adecuadas para permitir una terminación prolija de dichos empalmes. Se aceptarán en los circuitos de iluminación uniones efectuadas por simple retorcido aisladas con cinta plástica de PVC autoadhesiva de primera calidad que cubrirá a las mismas en forma tal de restituir los valores de aislación originales del conductor empalmado, hasta una sección máxima de los conductores de 4 mm2. Para mayores secciones se utilizarán borneras componibles o manguitos termocontraibles. Junto a los cables de iluminación y tomacorrientes y en todas las cañerías del sistema se tendrá también un cable para puesta a tierra de iguales características que los anteriores, pero de aislación color verde-amarillo y de 2.5 mm2 de sección mínima. Los tramos tendidos por bandejas se efectuarán con cables multipolares envainados de la sección y formación especificada en la ingeniería de detalle. Las derivaciones se efectuaran exclusivamente en cajas previstas para tal fin a los cuales se acometerá con prensacables de aluminio. 34.00.14 – BALIZAMIENTO Se proveerá e instalará un Sistema de Balizamiento del edificio. En tal sentido, el Contratista realizará las consultas pertinentes ante los entes autorizados, para la correcta elección e instalación de la o las balizas. A efectos de la cotización, el Contratista preverá la provisión e instalación de una baliza de mediana intensidad en combinación con dos de baja intensidad.

187

LT A

El sistema de balizamiento deberá contar con una Unidad de Control de Lámpara Apagada (U.C.L.A.), que permita determinar en forma automática la falla ya sea debido a la ausencia de energía o lámparas quemadas, a fin de no afectar la seguridad de las operaciones aéreas que se desarrollen en la zona. Esta unidad deberá reportar al BMS del edificio, por medio de alarmas de teleseñalización la condición de lámpara apagada, generando información a distancia al propietario / responsable, a quien le permita tomar las medidas necesarias para realizar el recambio o normalización del servicio, en un tiempo que no supere las 24 hs. El equipo debe instalarse en la base de la estructura y su construcción garantizará la continuidad de funcionamiento sin alteraciones bajo las condiciones climáticas extremas del lugar de emplazamiento (lluvia, descargas atmosféricas, polvo, temperatura máxima y mínima, etc.).

34.00.15 – ENSAYOS DE RECEPCION

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

Los ensayos que se especifican a continuación, tienen como propósito definir de forma general los ensayos de recepción que se deben realizar en obra con las instalaciones eléctricas antes de ponerlas en servicio. Los mismos son independientes de los ensayos individuales de equipos y materiales que deberán haber sido efectuados por el Contratista durante la recepción de los mismos en fábrica y de las inspecciones y verificaciones que realizará la DO (o la persona que ella designe) simultáneamente con las tareas de montaje de las instalaciones, con el objeto de corroborar la adecuación de las mismas a la Ingeniería de Detalle correspondiente y a las normas del buen arte: alineación de estructuras de soporte, adecuado manipuleo y montaje de cables y equipos, conexionado de cables piloto, verificación de soldaduras de puesta a tierra, ajuste de morsetería, etc. Los ensayos de recepción se efectuarán una vez finalizado el montaje de todos los elementos y equipos correspondientes a la obra o a algún sector en particular según lo disponga el Ingeniero. A tal efecto el Contratista solicitará al Ingeniero con 48 horas de anticipación la presencia del Inspector en cada una de las fases de inspección y confeccionará las planillas correspondientes donde se asentarán los resultados de los ensayos siendo rubricados por ambos en el momento de efectuarse cada una de las pruebas. El Contratista deberá proveer la totalidad de la mano de obra, los instrumentos y todo otro material necesario para la ejecución de los ensayos. Quedarán también a cargo de él todas las reparaciones o correcciones que fuera necesario efectuar debido a defectos de montaje de las instalaciones. Los ensayos se efectuarán de acuerdo con las normas IRAM aplicables a cada caso. NORMAS* Reglamento para Instalaciones Eléctricas en Inmuebles emitida por la Asociación Electrotécnica Argentina.* Normas IRAM Aplicables* Normas IEC Aplicables* Ley 19587 de Seguridad e Higiene en el Trabajo y su Decreto Reglamentario Nº 351/79* N.F.P.A - National Electrical Code – Aplicables* VDE-0100 – Aplicables DOCUMENTOS DE CHEQUEO* Cada ensayo a medición deberá contar con la respectiva planilla de chequeo en la estará inserto el programa y la metodología de cada ensayo.* Cada planilla deberá incluir: Nombre del responsable, Equipo a utilizar, Identificación de la certificación del equipo de medición, pruebas a realizar, resultados.* Terminados los ensayos, las planillas se resumirán en forma ordenada en informe final con la conclusión de los resultados. INSTRUMENTAL REQUERIDO* Equipos de medida universal : Pinza amperométrica, testers.* Meguers de 500 y 5000 volts, para medición de la resistencia de aislación de las instalaciones de media y baja tensión.*Equipos para ensayos de rigidez dieléctrica de la capacidad necesaria para los niveles de tensión involucrados.* Meghómetros para medir la resistencia de puesta a tierra.* Equipos de inyección de corriente para prueba de protecciones.* Luxómetro* Otros equipos auxiliares que fueran menester. INSTALACIONES A ENSAYAR Cables de Media Tensión*Inspección visual de existencia de signo de daños, sobrecalentamiento, efecto corona, etc.*Medición de la resistencia de aislación entre fase y fase y entre fase y tierra.* Ensayo de rigidez dieléctrica a frecuencia industrial con valores de tensión según recomendaciones de Norma.*Verificación de todas las conexiones del torque requerido y ausencia de tensiones mecánicas.*Verificación de la puesta a tierra de pantalla y armadura.* Verificación de la secuencia de fases.* Verificación de la correcta identificación de acuerdo a los documentos del proyecto. Cables de Baja Tensión* Inspección visual de existencia de signo de daños, sobrecalentamiento, efecto corona, etc.* Medición de la resistencia de aislación entre fase y fase y 188

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

entre fase y tierra.* Verificación de todas las conexiones del torque requerido y ausencia de tensiones mecánicas.* Verificación de la puesta a tierra de pantalla y armadura.* Verificación de la secuencia de fases.* Verificación de la correcta identificación de acuerdo a los documentos del proyecto. Cables de Comando* Verificación de la correcta identificación de acuerdo a los documentos del proyecto.* Verificación con Meguer de la aislación y continuidad de los conductores.* Chequeo del correcto conexionado de acuerdo a las planillas del proyecto Celdas de Media Tensión* Protocolo de ensayo del fabricante según los requerimientos de especificaciones.* Inspección visual de existencia de signos de daños, sobrecalentamientos, niveles, pérdidas de aceite, aisladores defectuosos, etc.* Verificación de la operación mecánica, accionamiento de bloqueos y enclavamientos, ausencia de movimientos endurecidos, lubricación adecuada, alineamientos y otros ajustes necesarios.* Verificación de todas las conexiones del torque requerido y ausencia de tensiones mecánicas* Verificación de la totalidad de las conexiones de puesta a tierra.* Verificación de la secuencia de fases.* Chequeo del conexionado de cables de comando, señalización y alarma.* Calibración y/o ajuste de protecciones en los valores del estudio de coordinación respectivo.* Verificación de la correcta actuación de las protecciones, enclavamientos y automatismos, según datos del proyecto. Tableros de Baja Tensión, CCM* Protocolo de ensayo del fabricante según los requerimientos de especificaciones.*Inspección visual de existencia de signos de daños, sobrecalentamientos, niveles, pérdidas de aceite, aisladores defectuosos, etc.* Verificación de la operación mecánica, accionamiento de bloqueos y enclavamientos, ausencia de movimientos endurecidos, lubricación adecuada, alineamientos y otros ajustes necesarios.*Verificación de todas las conexiones del torque requerido y ausencia de tensiones mecánicas.*Verificación de la totalidad de las conexiones de puesta a tierra.* Verificación de la secuencia de fases.*Chequeo del conexionado de cables de comando, señalización y alarma.* Calibración y/o ajuste de protecciones en los valores del estudio de coordinación respectivo.* Verificación de la correcta actuación de las protecciones, enclavamientos y automatismos, según datos del proyecto. Transformadores* Protocolo de ensayo del fabricante según los requerimientos de especificaciones.* Inspección visual de existencia de signos de daños, sobrecalentamientos, niveles, pérdidas de aceite, aisladores defectuosos, etc.* Verificación de la actuación y calibración de medidores y dispositivos tales como: relé Buchlotz, Termistores, Niveles de Aceite, Termómetros, válvulas de sobrepresión, reguladores de tensión, etc.* Verificación de la operación mecánica, accionamiento de bloqueos y enclavamientos, ausencia de movimientos endurecidos, lubricación adecuada, alineamientos y otros ajustes necesarios* Verificación de todas las conexiones del torque requerido y ausencia de tensiones mecánicas.* Verificación de la totalidad de las conexiones de puesta a tierra.* Verificación de la secuencia de fases.* Chequeo del conexionado de cables de comando, señalización y alarma. Motores*Protocolo de ensayo del fabricante según los requerimientos de especificaciones.* Inspección visual de existencia de signos de daños, sobrecalentamientos, libre giro etc.* Verificación de las conexiones de potencia.* Verificación de las conexiones de puesta a tierra.* Medición de la resistencia de aislación entre bobinados, fase a fase y fase a tierra.* Verificación del Sentido de Giro. Instalaciones de iluminación y tomacorrientes* Inspección visual de la existencia de daños en cañerías, cajas de salidas, accesorios, etc.* Verificación de los tableros seccionales según lo indicado en “Tableros de Baja Tensión”.*Verificación con Meguer de la aislación entre conductores y a tierra por circuito.*Verificación con pinza amperométrica de la carga que toma cada circuito y compararla con la protección instalada.*Verificación de la correcta identificación de acuerdo a los documentos del proyecto.* Puesta en servicio de la Instalación.* Medición con Luxómetro del nivel de iluminación si es que fuera aplicable.Sistema de puesta a tierra y descargas atmosféricas* Inspección visual de la existencia de signos de daños, etc.* Verificación de la totalidad de las conexiones a puesta a tierra.*Mediciones de la resistencia de puesta a tierra del sistema o sistemas en diferentes puntos. * Verificación de la correcta conexión de cada uno de los gabinetes del Sistema Equipotenciador de Tierras.

34.00.16 – MANUALES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Previo a la Recepción Provisoria y entrega de las Instalaciones, el Contratista confeccionará un manual de uso y mantenimiento de la totalidad de las instalaciones involucradas en el que se detallarán:Marcas, modelos y características técnicas de los elementos y equipos de la instalación. Sistema el modo de 189

funcionamiento, mantenimiento preventivo y demás datos que faciliten las tareas de reparaciones, cambios y garanticen el correcto funcionamiento. 34.01 – ALIMENTACION EN MEDIA TENSION A LA SET PROPIA El Contratista deberá proveer una celda de MT de las mismas características constructivas que las ya instaladas en el CT Pab.1. Se le suministrará la información técnica correspondiente (Fabricante, seccionador, etc.)

O

C

O N

SU

LT A

Todas las celdas que provea e instale el Contratista serán de las mismas características constructivas que las ya instaladas. El Pabellón 1 anexo recibirá alimentación en Media Tensión para la totalidad de sus Servicios, alimentando la SET propia del Subsuelo. Todo el equipamiento interno de la Cámara Transformadora ubicada en el Pabellón 1 (existente) será provista por EDENOR, a excepción del alimentador que partirá de la Celda de protección propia de la Compañía instalada en la CámaraPabellón 1 (existente)antedicha y que alimentará a la Celda de Entrada del Pabellón 1 anexo (a construir), la cual estará ubicada en la SET propia del Subsuelo. El Contratista será único y absoluto responsable ( en tiempo y forma ) de las gestiones y trámites que sean necesarias ante EDENOR, para solicitar el suministro de potencia para el funcionamiento del Complejo en su totalidad, solicitando a dicha empresa el plano con el posicionamiento de su equipamiento de Media Tensión a los efectos de prever la correcta instalación del alimentador de M.T. que deberá conectarse con la Celda de Entrada de la SET propia.

O

C

O

M

El Contratista deberá realizar todas las instalaciones menores que habitualmente solicita la Compañía, tales como la instalación electrica de iluminación dentro del local incluyendo un artefacto fluorescente de 105 W., el gabinete de Medidores T3 bajo normas de la Compañía y los caños de acometida al mismo. Toda esta instalación debe ser confirmada por el Contratista en el momento de la realización del trámite de suministro.

D

34.02 – PROVISION, MONTAJE Y CONEXIONADO DE LAS CELDAS DE MEDIA TENSION

VA LI

La provisión, el izaje y posicionamiento del equipamiento en la obra y en el lugar en que quedará en funcionamiento, estará a cargo del Contratista por lo que quedará a su cargo y será de su responsabilidad la toma de todos los recaudos, incluidos los seguros.

SO

LO

Dado que las Celdas tienen acceso de cable solo por la parte inferior, se deberán montar sobre muretes de 600 mm de alto que eleven la altura de las Celdas para dar el adecuado radio de curvatura a los cables. Las Celdas se montarán 10 cm. separados de las paredes del fondo. 34.02.01 - DESCRIPCION SUMARIA DE LOS TRABAJOS El equipamiento cuya cotización se solicita por medio del presente Pedido, formará parte de las instalaciones eléctricas en la construcción del Pabellón 1 Anexo de la Facultad de Ciencias Exactas, de la Universidad de Buenos Aires, ubicado en Ciudad Universitaria, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. 34.02.02 - FUNCIONAMIENTO El conjunto formará parte del sistema eléctrico de 13,2 kV, 3 fases, 3 hilos, neutro rígido a tierra, 50 Hz. del Complejo. 190

Serán utilizados para recibir la energía procedente de la compañía proveedora del fluido eléctrico y suministrarla a los Transformadores de Potencia. El equipamiento será instalado en un local del Subsuelo del Edificio, el que recibirá a su vez, alimentación desde la Cámara Transformadora de EDENOR en el centro de transformación perteneciente al actual Pabellón 1.

LT A

34.02.03 - CARACTERISTICAS GENERALES

SU

El sistema tendrá la rigidez correspondiente para permitir el izado del mismo, como así también cáncamos para efectuar el movimiento de izaje con grúa.

O N

La contratista entregará planos en vista y planta o folletos descriptivos de cada uno de los módulos, así como sus esquemas unifilares, trifilares y funcionales.

O

C

34.02.04- CONDICIONES AMBIENTE

M

El Conjunto estará diseñado para trabajar en interior bajo las siguientes condiciones ambientales:

O

A. Temperatura máxima del aire ambiente: 50 C

C

B. Temperatura mínima del aire ambiente: 10 C C. Humedad ambiente máxima: Saturación

O

D. Altura máxima de instalación s/nivel del mar: A nivel del mar.

VA LI

D

34.02.05 - ALCANCE DE LA PROVISION El alcance de la provisión INCLUYE:

LO

El Contratista deberá adecuar la compra del equipamiento a los requerimientos que el comitente pretende:

SO

1. Realizar una compra anticipada del mismo en relación al avance de las obras civiles y de arquitectura. 2. El equipamiento detallado en la presente especificación técnica, debe ser entregado, completo e instalado por el Contratista, sin ningún componente suelto. 3. El contratista podrá ofrecer otras alternativas comerciales y de entrega del equipamiento para ser debidamente evaluados por el Propietario. Se debe incluir, la protección para transporte terrestre de los equipos con los embalajes que sean apropiados y/o necesarios. Ensayos de rutina de acuerdo con las normas de aplicación y facilidades para inspecciones en fábrica para los cuales, deberá comunicar con suficiente anticipación al Ingeniero, quien coordinará con el Contratista la presencia de sus respectivos inspectores autorizados. 191

Documentación técnica, debidamente ordenada, encarpetada y protegida por medio de estuches herméticos. Dirección de montaje y dirección de la puesta en servicio en obra en. Repuestos necesarios para reposición durante la puesta en servicio, si corresponde. Juegos de herramientas especiales (si es de aplicación) que resulten necesarias para las tareas de instalación, ajuste, verificaciones, puesta en servicio, reparaciones y/o mantenimiento, convenientemente acondicionadas en una o varias cajas de herramientas metálicas. Todo equipo o componente del mismo que resulte necesario (aparte del suministro propiamente dicho) en la realización de los ensayos requeridos.

LT A

Transporte terrestre del equipo al sitio de obra. El alcance de la provisión INCLUYE:

SU

1. Montaje en obra.

O N

34.02.06 - REQUERIMIENTOS DE GARANTIA DE CALIDAD

O

C

a. La Contratista deberá presentar un certificado en el que deje constancia de que los productos ofrecidos cumplen fielmente con todos los requerimientos técnicos de la presente Especificación, y de que los datos ofrecidos por él están garantizados.

O

M

Este Certificado deberá estar firmado y sellado por un representante de la empresa con plenos poderes legales para hacerlo. Serán considerados con carácter de preferencia aquellos certificados que estén registrados ante Notario Público y que se entreguen en original.

VA LI

D

O

C

b. En caso de que los productos ofrecidos no puedan cumplir estrictamente alguno de los requerimientos técnicos de la presente Especificación, este requerimiento deberá ser debidamente identificado y detallado por el contratista mediante la inclusión en su oferta de una planilla de desviaciones, en la cual se registren las especificaciones de las alternativas que se ofrecen a cambio de cada requerimiento de imposible cumplimiento, y los datos garantizados correspondientes, de modo de permitir al locatario una correcta y objetiva evaluación, comprensión y homologación de los productos ofrecidos, en comparación con los que propongan sus competidoras. Tanto la parte ofrecida que se ajuste a estas especificaciones como la parte que no se ajusta deberá ser cubierta con un certificado con capacidad de constancia y legalidad similar a la indicada en ítem a.

LO

c. La falta de la debida inclusión de los certificados estipulados en los anteriores ítems a y b podrá obligar al Ingeniero a no considerar la totalidad de lo propuesto por la Contratista..

SO

d. El lIngeniero se reserva el derecho de aceptar o no considerar una propuesta, sin necesidad de informar de su decisión, sea que cumplan o no la totalidad de los requerimientos de la presente Especificación. Las desviaciones serán oportunamente discutidas y aclaradas, aceptadas o desestimadas durante la fase de negociaciones para la adjudicación del suministro. El acuerdo al cual se llegue, dará lugar a la redacción y emisión de una modificación de la presente especificación la cual pasará a formar parte integrante y indivisible de la Orden de Compra junto con los certificados de los ítems a y b, y serán los únicos documentos formales y legales que regirán todos los aspectos técnicos, de garantía de calidad y los criterios de aceptación / rechazo de los productos adquiridos. e. En caso de que la adjudicación de la provisión favorezca a una empresa contratista que no planteó desviaciones a la presente Especificación, entonces, esta misma, junto con el certificado indicado en el ítem a, con más aquellos elementos ofrecidos por el contratista no requeridos en la siguiente especificación, pero que a juicio del comprador resultan convenientes o ventajosas para un mejor servicio 192

del equipo, pasarán a formar parte integrante e indivisible de la Orden de Compra, en la misma forma y con el mismo propósito que se define en el ítem d, anterior. f. La contratista deberá entregar por lo menos dos (2) juegos de documentos técnicos integrados por el siguiente material: 1. Plano de siluetas, con dimensiones y distancias de despeje para operación y mantenimiento. 2. Especificaciones técnicas particulares de los fabricantes de los componentes, junto con sus catálogos de imprenta. 3. Planilla de desviaciones (ver ítem a). 4. Certificados de constancia del fiel cumplimiento (Ver ítems a y b).

LT A

5. Lista tentativa de embarque con dimensiones de bultos y pesos, si correspondiere.

O N

SU

6. Plan tentativo de inspección y ensayos al momento de la entrega de los equipos, indicando la propuesta de cómo el contratista planea demostrar fehacientemente al locatario durante las siguientes etapas del proceso de diseño, fabricación y pruebas, que el producto está cumpliendo con sus términos de la especificación Técnica de la Orden de Compra. Este plan deberá incluir la propuesta del contratista de los criterios de aceptación / rechazo que correspondan en función de las normas de aplicación que propone o acepta.

O

C

7. En la fase de ejecución de la orden de compra, el contratista deberá entregar dentro de los plazos requeridos, un (1) original reproducible y dos (2) copias bien legibles (excepto folletos y catálogos de componentes comerciales que deberán entregarse en forma de originales de imprenta), de los siguientes documentos técnicos:

O

M

a. Plano certificado de arreglo y dimensiones del equipo, incluyendo datos de carga, formas de fijación, despejes para operación y mantenimiento, accesos para cañerías y cables eléctricos, localización y disposición de borneras para cables de potencia y control, etc.

O

C

b. Diagramas esquemáticos funcionales del equipo, incluyendo identificación y datos técnicos de todos los dispositivos eléctricos y electrónicos, y referencias cruzadas con todos los dispositivos externos con los cuales se interconecte.

D

c. Instrucciones de montaje.

VA LI

d. Instrucciones de puesta en servicio. e. Instrucciones de mantenimiento.

LO

f. Lista de componentes internos con número de serie y de catálogo para una adecuada e inequívoca referencia en caso de eventual necesidad de adquisición directa por el locatario.

SO

g. Plan definitivo de inspección y ensayos al momento de la entrega de los equipos, con los elementos indicados en la presente Especificación. Este plan deberá ser sometido a aprobación del locatario antes de iniciar cualquier tarea de fabricación.

CELDAS DE MEDIA TENSION - ESPECIFICACION TECNICA La siguiente es una especificación técnica para la provisión de un CONJUNTO MODULAR DE CELDAS DE M.T. 34.02.08 - CARACTERISTICAS GENERALES A. EXTENSION DEL SUMINISTRO Y LAS PRESTACIONES 193

El suministro deberá incluir todos los accesorios e instrumental necesarios para el correcto funcionamiento, operación, vigilancia, protección y mantenimiento del equipamiento, aún cuando no estén expresamente mencionados en la presente Especificación. Se considerará que el contratista es un experto en el tema y verá que todos los elementos necesarios para la correcta instalación estén contemplados aún si no fueron mencionados. El equipamiento a suministrar estará integrado por: 1. Celda de acometida de cable (Cantidad 1):

LT A

Características técnicas: 17,5kV - 630A - 16kA Acometida: por la parte inferior Juego de barras de CU para 630A.

O N

Divisores capacitivos con indicación óptica de presencia de tensión.

M

O

Características técnicas: 17,5 kV - 630A - 16 KA

C

2. Celda General de Entrada (Cantidad 1)

Acometida: lateral

SU

Acceso: frontal

C

Juego de barras de Cu para 630A.

O

Acceso: frontal

seccionador en SF6, 630A, con cuchillas de PAT incorporadas en el mismo.

O

Comando manual con funciones de:

D

Apertura/Cierre del seccionador principal, a palanca.

VA LI

Apertura/Cierre del seccionador de PAT, a palanca con contactos auxiliares cableados a borneras 1NA+1NC. Diagrama mímico móvil, con indicación de la posición del seccionador principal y de la cuchillas de PAT.

LO

Bloqueo por candado para el comando del seccionador principal y de las cuchillas de PAT.

SO

Interruptor en SF6 ejecución fija, comando motorizado (tensión a definir), con bobinas de apertura, cierre y antibombeo; contador de maniobras y contactos auxiliares cableados a borneras 1NA+1NC. Tres (3) transformadores de intensidad rel. A definir; núcleo de medición: cl. 0,5 10 VA, núcleo de protección: cl. 5P20 - 10 VA; Ith: 92 In. Tres (3) transformadores de tensión rel 13,2 / √3 a 0,11 / √3 kV, ejecución fija, sin fusibles 1°, 10 VA - cl. 0,5. Relé electrónico secundario, con funciones de protección ANSI 50/51 y 50N/51N, funciones de medición: corrientes por fase, picos de corriente de demanda por fase, corrientes de disparo, calentamiento. Protección tipo Sepam S40 Cubículo de B. T. Divisores capacitivos con indicación óptica de presencia de tensión. Resistencia calefactora 50W - 220VCA. 194

Multimedidor electrónico. 3. Celda de Transposición de barras (Cantidad 1) Características técnicas: 17,5 kV - 630A - 16 KA Acometida: inferior Acceso: frontal

4. Celda protección de transformador con seccionador y fusibles (Cantidad 2): Características técnicas: 17,5 kV - 630A - 16 KA

SU

Acometida: inferior

LT A

Juego de barras de Cu para 630A.

Acceso: frontal

O N

Juego de barras de Cu para 630A.

seccionador en SF6, 630A, con cuchillas de PAT incorporadas en el mismo.

C

Comando manual con funciones de:

Apertura/Cierre del seccionador principal, a palanca con Contactos Auxiliares y BA.

O

Apertura/Cierre del seccionador de PAT, a palanca con Contactos Auxiliares.

M

Diagrama mímico móvil, con indicación de la posición del seccionador principal y de la cuchillas de PAT.

O

Bloqueo por candado para el comando del seccionador principal y de las cuchillas de PAT.

C

Divisores capacitivos con indicación óptica de presencia de tensión.

O

Resistencia calefactora 50W - 220VCA.

VA LI

D

Tres (3) Fusibles HH de 63 A cada uno (INCUIDOS EN LA PROVISION PARA LA CANTIDAD DE CELDAS MENCIONADA). B. ESPECIFICACION DEL CONJUNTO

LO

Las celdas serán del tipo modular, de estructura metálica envolvente y elementos de corte y seccionamiento que utilizan el hexafluoruro de azufre (SF6) para el aislamiento y el corte.

SO

Las partes activas estarán ubicadas en el interior de una envolvente estanca de material aislante, según recomendaciones del CEI 298, anexo GG de los sistemas a presión sellados. El conjunto permitirá realizar las maniobras de MT en el centro de transformación enunciado anteriormente en 17,5 kV y capacidad de apertura mínima de 20 kA. Las Celdas deben ser concebidas para instalaciones de interior (IP2XC según norma CEI 529), en tanto que el grado de protección de la envolvente externa, así como los tabiques laterales de separación de celdas en la parte destinada a la colocación de los terminales de cables y fusibles será IP3X. El ingreso de los cables de la Compañía se realizará por la parte inferior y la salida de los cables al Transformador de Potencia será también por la parte inferior. Las celdas contarán como mínimo de cinco compartimentos: a. Compartimento destinado al seccionador bajo carga y seccionador de puesta a tierra en el interior de una unidad sellada de SF6. b. Compartimento del juego de barras: que permitan la conexión con los otros módulos. 195

c. Compartimento accesible por la parte frontal, a los terminales inferiores del seccionador bajo carga y de la puesta a tierra (para la Celda de acometida con seccionador) o a los bornes de conexión de las bases portafusibles inferiores (para la Celda con seccionador y Fusibles) o a los terminales inferiores del Interruptor automático y transformadores de Intensidad y/o tensión según corresponda (para la Celda con Interruptor). d. Estará equipado de un seccionador de Puesta a Tierra para la Puesta a Tierra de la parte inferior de los fusibles de M.T. para la Celda de protección del Transformador. e. Compartimento de mandos: Contendrá los mecanismos de maniobra y los elementos de señalización correspondientes, con un bloque de lámparas que indique la presencia/ausencia de tensión. Compartimento de control: para la instalación de relés de poco volumen y riel de bornes.

LT A

f.

34.03 – ALIMENTACION ENTRE CELDAS Y TRANSFORMADORES DE POTENCIA

O N

SU

La provisión, la instalación, el conexionado y todos los accesorios para la conexión en Media Tensión entre las respectivas Celdas de protección y los Transformadores de Potencia se realizarán con cables autoprotegidos cuyas especificaciones se indican en el apartado Materiales. El tendido de dichos alimentadores se realizará en trincheras bajo piso indicadas en plano, entre las Celdas y los Transformadores.

O

C

34.04 – PROVISION, MONTAJE Y CONEXIONADO DE LOS TRANSFORMADORES DE POTENCIA (2x 1250Kw)

O

M

El izaje, posicionamiento en su lugar definitivo de funcionamiento, puesta en servicio de los mismos, , resguardos técnicos y los seguros por el izaje y traslado de las máquinas estarán a cargo del Contratista.

C

34.04.01 – OBJETO

SO

LO

VA LI

D

O

Los transformadores que se especifican están destinados a integrar el sistema de suministro de energía eléctrica del edificio Ampliación del Pabellón 1 de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la Universidad de Buenos Aires. Las unidades (dos) serán instaladas en un centro de transformación bajo nivel (subsuelo del edificio)), tipo interior, el cual será alimentado desde la red de media tensión de 13,2 kV de la empresa EDENOR S.A. contando con todos los elementos de maniobra, medición y protección que la reglamentación de suministro requiere. En el mismo local se ubicarán los tableros de baja tensión desde los cuales se proveerá energía en baja tensión a todos los servicios previstos. 34.04.02 – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES A. Características eléctricas fundamentales. Los transformadores que se licitan deberán responder a las siguientes especificaciones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Tipo: Tipo constructivo: Potencia Nominal: Tipo de servicio: Tensión primaria nominal (Upn): Tensión secundaria nominal en vacío (Uso): Frecuencia Nominal: Grupo de conexión:

Trifásico Seco- Autoventilado o Encapsulado 1250 KVA Continuo 13,2 kV 0,4/ 0,231 kV 50 Hz. DY11. 196

9. 10. 11. 12. 13.

Conexión del centro de estrella: Regulación arrollamiento primario: Tensión de cortocircuito: Ventilación: Instalación:

Rígido a tierra ± 2 x 2,5% Upn. 5% Un. Natural Interior

Estas características se complementan con la Planilla de Datos Garantizados que forma parte de las presentes especificaciones como Anexo 1. B. Características constructivas

SU

LT A

A continuación se detallan ciertas características constructivas requeridas para los transformadores, siendo su cumplimiento obligatorio para la contratista. Sólo en casos plenamente justificados, la contratista podrá ofrecer una variante de lo solicitado, debiendo justificar las razones de la misma.

O

C

O N

1. Condiciones de instalación Los transformadores serán instalados y funcionarán en un ambiente tipo interior donde la temperatura puede ascender a los 40º C, mientras que la humedad relativa del mismo puede alcanzar valores de saturación. En consecuencia los transformadores deberán ser diseñados, construidos y ensayados a fin de satisfacer las condiciones ambientales expuestas.

O

M

2. Arrollamientos El material conductor con el que se realizarán los arrollamientos correspondientes a los bobinados de alta y baja tensión, será cobre electrolítico de grado eléctrico conforme a la norma IRAM 2011.

D

O

C

3. Núcleo. Se empleará en su construcción chapa de hierro silicio de grano orientado de bajas pérdidas, con una pérdida específica mínima a 10.000 gauss y 50 Hz. Igual a 0,45 W / kg. como máximo.

VA LI

4. Conmutador de Tensión. Será del tipo sin tensión. Mediante bornes de conexión para cinco puntos de regulaci+on. La posición del conmutador en el punto 1 (uno) corresponderá al mayor numero de espiras activas y la número 5 (cinco) al menor numero de espiras.

LO

5. Accesorios. Los transformadores serán provistos con los siguientes accesorios: Cuatro ruedas orientables de trocha normalizada. Dos cáncamos para su izaje. Chapa de características. Dos bornes para puesta a tierra. Unidad de protección por sobretemperatura con niveles de alarma y de desconexión. Terminales tipo bandera en cada uno de sus bornes, de diseño apto para conducir , en forma permanente, la corriente nominal máxima más 20%.

SO

a. b. c. d. e. f.

34.04.03 – ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES A. Ensayos de recepción La recepción técnica de la unidad será efectuada por representantes del Contratista. A tal fin, el fabricante deberá avisar con 5 (cinco) días de anticipación a la FCEN la realización de los mismos. 197

El costo de los ensayos de recepción, estará incluido en el precio cotizado.

LT A

B. Ensayos de recepción Se realizaran conforme a las normas IRAM 2276 y 2277, en el siguiente orden. 1. Verificación dimensional. 2. Medición de la resistencia de los arrollamientos en todas las tomas y referencias de los valores obtenidos a 75 º C. 3. Medición de relación de transformación en todas las tomas y derivaciones, verificación de polaridad y grupo de conexión. 4. Medición de resistencia de aislamiento con megohmetro de no menos de 2500 Volts. 5. Ensayo de vacío para la determinación de pérdidas de vacío y corriente de excitación. 6. Ensayo de cortocircuito para la determinación de las perdidas de cortocircuito y de la tensión de cortocircuito para corriente nominal; los valores se referirán a la temperatura de 75 º C. 7. Ensayos dieléctricos (tensión aplicada y tensión inducida), con excepción del ensayo con onda de impulso.

C

O N

SU

C. Ensayos de tipo El Proveedor, dentro de la documentación que debe presentar a aprobación previo a la fabricación, deberá entregar protocolos de ensayos de tipo, realizados en laboratorio nacional de reconocido prestigio, que acrediten el correcto diseño del transformador. De no disponer de los mismos o no ser satisfactorios, deberán ser realizados a su costo.

O

M

Ensayo de calentamiento. Ensayo de tensión de impulso. Ensayo de nivel de ruido. Ensayo de presión de la cuba.

C

1. 2. 3. 4.

O

Los ensayos considerados son los siguientes:

VA LI

D

O

D. Certificación libre de PCB’s Conjuntamente con los protocolos de los ensayos de recepción y los protocolos de los ensayos de tipo el Proveedor deberá entregar un certificado donde que toda la materia prima y componentes empleados en la construcción de las unidades están totalmente libres de PCB’s. El Contratista y La Facultad se reservan el derecho de verificar lo certificado y en caso de comprobar incumplimiento, exigir el reemplazo total de las unidades, quedando a cargo del Proveedor todos los gastos que ello demande.

SO

LO

E. Deficiencias Si de los ensayos de recepción realizados surgieran deficiencias de funcionamiento de o de los transformador, de sus componentes o accesorios o incumplimiento de los datos garantizados, el Proveedor deberá en el más breve plazo reparar las deficiencias, o reponer la unidad. Todos los materiales, elementos y personal necesario para cumplir con lo anterior serán a exclusivo cargo del Proveedor o Fabricante, según corresponda. F. Manuales de mantenimiento y operación. El Proveedor entregará, un manual de instalación, operación, mantenimiento y la descripción del equipo, en idioma español.

G. Normas de aplicación En todo lo concerniente a la fabricación, ensayo, funcionamiento y accesorios la provisión estará sujeta a lo dispuesto en las siguientes normas 198

1. IRAM 2276 – Transformadores de Potencia Secos.(Generalidades). 2. IRAM 2277 – Transformadores de Potencia Secos (Resistencia al cortocircuito). 3. IEC60076-1 - Transformadores de Potencia (Generalidades). 4. IEC60076-2 - Transformadores de Potencia (Calentamiento).

7. IEC 60076 -11 - Transformadores de Potencia Secos 8. IRAM 2011 - Alambres de cobre recocido para conductores eléctricos.

LT A

5. IEC 60076-3 -Transformadores de Potencia Secos (Niveles de aislación, pruebas dieléctricas y distancia aislante en aire) 6. IEC 60076-5 - Transformadores de Potencia Secos (Resistencia al cortocircuito)

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

9. IRAM 2437 - Transformadores y Reactores. Determinación de los niveles de ruido

199

ANEXO 1- PLANILLA DE DATOS GARANTIZADOS Item Nº 34.04 – TRANSFORMADOR DE POTENCIA UNIDAD

Tipo Tipo constructivo

3 4 6 7 7 8 9 10

Potencia nominal Servicio Tensión primaria nominal Tensión secundaria nominal en vacío Frecuencia nominal Grupo de conexión Regulación primaria nominal Tensión de cortocircuito a corriente nominal, referida a 75ºC. Pérdidas de vacío a tensión y frecuencia nominal (IRAM 2106) Pérdidas de cortocircuito a corriente nominal, referida a 75ºC Rendimiento a 100% / cosφ=1 100% / cosφ=0,8 Sobrelevación de temperatura admisible para temperatura ambiente igual a 40ºC - en medio refrigerente Sobrelevación de temperatura admisible para temperatura ambiente igual a 40ºC - en arrollamientos. Régimen de carga según Nivel de ruido conforme a norma IRAM 2437 Nivel de aislamiento a frecuencia industrial (50 Hz / 1 minuto) Nivel de aislamiento a onda de impulso (1,2 / 50 μseg) Aislamiento Dimensiones máximas (aproximadas) Alto Largo Ancho Peso total del transformador (aproximado) Trocha (Distancia entre ruedas) Material de los arrollamientos primarios y secundarios Normas de aplicación Cantidad a adquirir

14

D

SO

20 21

VA LI

19

LO

16 17 18

O

C

15

22 23 24 25 26

W

2800

O N

W

11600

% %

> 98,5 > 98,0

ºC

100

ºC

100

dB kV

IRAM 2473 < 60 38 / 3

kV

95 / -

O

13

M

12

kVA -kV kV Hz -% %

Trifásico Seco Autoventilado o Encapsulado 1250 Continuo 13.2 0.4 / 0,231 50 DY11 ± 2 x 2,5 % 5.0

O

11

---

LT A

1 2

CARACTERISTICA Solicitada Ofrecida

SU

DESCRIPCION

C



Clase F mm mm mm Kg mm --u

2050 1900 11050 3250 800 Cobre electrolítico pureza 99,9% Según punto 3.9 Dos (2)

NOTAS: 1 - Las dimensiones y pesos incluidos en la columna Característica Solicitada lo son a título orientativo 2 - El Contratista se reserva el derecho de elección entre el tipo constructivo de bobinas encapsuladas en resina o el tipo constructivo denominado “ Autoventilado” 3 - El Oferente deberá completar en su totalidad la columna ¨Característica Ofrecida¨ de la planilla. 4 - Cualquier otra información o dato se incluirá como nota referenciada en la columna. 5 - Esta planilla se presentará al Ingeniero para su aprobación según lo indicado en G - Documentación a presentar con la oferta.

Firma y Aclaración del Oferente 200

34.05 – CONEXIÓN ENTRE TRANSFORMADORES DE POTENCIA Y TGBT Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso. Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 34.06 – PROVISION, MONTAJE E INSTALACION DE TGBT

LT A

Todos los aparatos serán montados sobre guías o placas y fijados sobre travesaños específicos para sujeción. No se admitirá soldadura alguna.

O N C

4 mm2 para los circuitos de corriente 2,5 mm2 para los circuitos de tensión 1,5 mm2 para los circuitos de señalización y comando.

SU

Las conexiones de los circuitos de control se ubicarán en cablecanales plásticos de sección adecuada a la cantidad de cables que contengan. Los conductores de dichos circuitos responderán en todo a la norma IRAM 2183, con las siguientes secciones mínimas:

M

O

Los conductores se deberán identificar mediante anillos numerados de acuerdo a los planos diagramas funcionales.

C

O

Los instrumentos de protección y medición, lámparas de señalización, elementos de comando y control, serán montados sobre paneles frontales, o en el conducto lateral.

D

O

Todos los componentes eléctricos y electrónicos montados deberán tener una tarjeta de identificación que corresponda con lo indicado en el esquema eléctrico.

LO

VA LI

Los interruptores montados en forma vertical sobre un mismo soporte, se alimentarán desde barras verticales por medio de un distribuidor de potencia constituido por un juego de conductores aislados, conformados en una pieza única que permitirá el encastre rápido de los interruptores automáticos, aún bajo tensión. Será adecuada y dimensionada para distribuir una intensidad nominal de hasta 630A a 40°C. La resistencia a los cortocircuitos de este componente será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores.

SO

La conexión de cables de gran sección, deberá realizarse a placas de cobre sobre el panel lateral, trasladando a dicho punto la conexión desde los bornes del interruptor mediante conductores aislados flexibles.

Para efectuar conexiones “cable a cable” aguas abajo de los interruptores seccionadores de cabecera se montará una bornera repartidora de corriente, fabricada en material aislante y dimensionado para distribuir una intensidad nominal de hasta 250A a 40°C. El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente a la sección del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema debe permitir la conexión y desconexión de cables con tensión. Las conexiones se realizarán mediante cable de 10 - 16mm², flexible o rígido, sin terminal metálico (punta desnuda). La resistencia a los cortocircuitos de este componente será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores.

201

LT A

Los interruptores automáticos modulares para riel DIN se alimentarán desde borneras repartidoras de cargas fabricadas en material aislante con varios puntos de conexión por fase (o neutro) dispuestos en hasta cuatro filas para conexiones de 6 hasta 50A por fila. Las conexiones se realizarán mediante cable de sección no menor a 4 mm² flexible o rígido sin terminal metálico (punta desnuda). El apriete de los cables será realizado sin tornillos, con un resorte tipo jaula. La presión de contacto del resorte se adaptará automáticamente a la sección del conductor y asimismo se impedirá que el orificio pueda recibir más de un cable por vez. Este sistema debe permitir la conexión y desconexión de cables con tensión. La alimentación del repartidor será directa sobre cada polo por cable, conector, o barra flexible pudiendo distribuir una intensidad admisible de hasta 200A a 40°C, o repartir las cargas sobre los interruptores automáticos modulares para riel DIN mediante conexiones prefabricados con dientes de enganche directo tipo peine alimentados por cable y repartir una intensidad admisible máxima de 120A a 40°C. Su resistencia a los cortocircuitos será compatible con la capacidad de apertura de los interruptores. 34.07 – PROVISION Y MONTAJE DEL TABLERO DEL BANCO DE CAPACITORES

M

O

C

O N

SU

El Oferente incluirá en su oferta, la provisión, el montaje, el conexionado y puesta en servicio del Banco de Condensadores, del tipo seco, sin Impregnación, sobredimensionados en tensión a 440 V. y asociadas con inductancias anti-armónicos, comandados en etapas, por medio de contactores equipados con contactos de paso adelantados al cierre de los contactos principales y con resistencias de preinserción, limitadores de la corriente en la conexión. Clase de aislamiento: 0.6 kV. Clase de Temperatura: 25 ºC +50ºC La potencia total del Banco de Capacitores es la que se indica en el Esquema Unifilar General. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado eléctrico.

O

34.08 – CANALIZACION ENTRE TABLEROS Y EQUIPOS DE LA SET PROPIA

C

Se realizará según indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra.

D

O

34.09 – PROVISION, MONTAJE Y CONEXIONADO DE GRUPO ELECTROGENO

VA LI

Para el caso de falta de energía por corte de la compañía proveedora o por falta local que afecte los servicios considerados esenciales (alimentados desde el sector de emergencia del Tablero General de Servicios Comunes), el contratista deberá cotizar provisión, montaje y puesta en servicio del Grupo Electrógeno preparado para arranque y transferencia automática.

LO

34.09.01 - FUNCIONAMIENTO

SO

Los Grupos formarán parte del sistema eléctrico de emergencia de 380/220 V., 3 fases, 4 hilos, neutro rígido a tierra, 50 Hz. Será utilizado para el caso de corte de energía normal de la Compañía proveedora del fluido eléctrico, para atender los consumos considerados esenciales. El Grupo Electrógenoserá instalado en el Subsuelo del Edificio, en un espacio que será destinado al mismo y a la SET propia del Pabellón. La potencia requerida es la denominada Prime de acuerdo con lo definido por ISO8528, ISO3046, AS2789, DIN6271 y BS5514. 34.09.02 - CARACTERISTICAS GENERALES DEL GRUPO ELECTROGENO 202

El conjunto del equipamiento a ser provisto, debe contar con su sistema de precalentamiento que permita su inserción a la red de emergencia en un mínimo de tiempo con el 100% de la carga en un solo paso. El Grupo Electrógeno tendrá la rigidez correspondiente para permitir el izado del mismo, como así también cáncamos para efectuar el movimiento de izaje con grúa. El nivel de ruido del conjunto debe ser menor o igual a 72 dB(A) a 1 (uno) metro de distancia y 45 dB(A) a 7 (siete) metros de distancia, en promedio con una discrepancia de + o - 3 dB(A), con el equipamiento funcionando a plena carga, de manera de cumplir con las normas de protección ambiental.

LT A

Para esta determinación se realizarán 8 mediciones, cada una de ellas a un metro de distancia y 1,30 metros de altura sobre nivel de piso. Cuatro de ellas en correspondencia con cada lado de la cabina y cuatro en cada arista.

Cada Grupo Electrógeno estará contenido en una cabina insonorizada.

SU

CABINA INSONORIZADA

C

O N

Cada encabinado deberá contener como mínimo al sistema de refrigeración del motor, al conjunto motor, al conjunto alternador con su sistema de excitación, al sistema de admisión de aire, baterías y rack porta baterías de arranque integrado y tablero de control del motor, interruptor termomagnético montado sobre el conjunto, sistema de silenciador de escape con cañería flexible y sistema de amortiguadores antivibratorios.

M

O

La cabina será construida en chapa de acero, construida con el grado de robustez acorde con los esfuerzos mecánicos al que será sometida. La misma contara con cáncamos de izaje en su parte superior que permita el movimiento vertical de la misma. Se prevé la expulsión del aire caliente por la parte anterior de la cabina y dirigida hacia arriba.

O

C

O

Por tratarse de un encabinado para máquinas térmicas es fundamental lograr el cumplimiento de un adecuado balance de la temperatura interna del citado, a los efectos de obtener el normal funcionamiento del sistema. En razón de esto último, se deberá entregar planos del conjunto con la correspondiente información del balance térmico.

VA LI

D

Se recalca que la expulsión del aire caliente de la máquina se realizará por la parte antero superior, mediante conductos que deberán ser especialmente diseñados para tal fin y de sección adecuadas. El conjunto motor - generador encabinado deberá ser un producto de serie y completamente provisto por el mismo fabricante.

LO

Las puertas serán del tipo rebatibles con amortiguación de apertura y cierre, los cierres serán de tipo doble contacto y deberán estar provistas con burlería de alta eficiencia.

SO

El equipamiento deberá funcionar con todas las puertas cerradas. A los efectos de poder efectuar lecturas del instrumental y poder realizar la maniobra de arranque del equipo, todo el panel de instrumental e interruptor termomagnético acoplado al mismo, tendrá una puerta de acceso independiente, con sector de vidrio que permita ver el panel de instrumental aún con la puerta cerrada. Pintura; se aplicará en todas las partes metálicas del encabinado (caras interiores y exteriores) las siguientes etapas: Desengrasado: se aplicaran agente químico que desoxide y fosfatice. Antióxido: se aplicarán do manos de antióxido al cromato de zinc. Acabado: se aplicará pintura de tipo acrílico, en partes interiores y exteriores. 34.09.03 - CONDICIONES AMBIENTE Los Grupos estarán diseñados para trabajar bajo las siguientes condiciones ambientales: 203

A. Temperatura máxima del aire ambiente: 40º C B. Temperatura mínima del aire ambiente: 10º C C. Humedad ambiente máxima: Saturación D. Altura máxima de instalación s/nivel del mar: 750m snm. 34.09.04 - ALCANCE DE LA PROVISION DEL GRUPO ELECTROGENO El alcance de la provisión INCLUYE:

LT A

A. El contratista debera entregar planos en vista y planta o folletos descriptivos de la cabina acústica del Grupo, con información de la ubicación de todos los elementos, el peso total del conjunto, y detalle de materiales utilizados para la insonorización.

SU

B. El Contratista se hara responsable además del montaje, posicionamiento en obra, conexionado y puesta en servicio del equipamiento, debe adecuarse a los siguientes alcances que el comitente pretende:

O N

1. Realizar una compra anticipada del mismo en relación al avance de las obras civiles y de arquitectura.

M

O

C

2. El equipamiento detallado en la presente especificación técnica, debe ser entregado, completo y listo para ser instalado, en el lugar de funcionamiento definitivo, sobre el subsuelo del Edificio, sin ningún componente suelto (salvo instrumentos de medición, relésde protección y gabinetes de protecciones y comando) que deban ser montados en el sitio de la obra, debidamente diseñados y fabricados.

C

O

3. La forma de izaje del equipo correrá bajo su absoluta responsabilidad la realización de dicho trabajo junto a los permisos municipales para la realización del trabajo y los seguros correspondientes. La máquina podrá ser izada entera (Grupo encabinado) o en partes (Cabina, Motor, Generador) .

O

Se debe incluir, la protección para transporte terrestre del equipo con los embalajes que sean apropiados y/o necesarios.

VA LI

D

C. Ensayos de rutina de acuerdo con las normas de aplicación y facilidades para inspecciones en fábrica para los cuales, deberá comunicar con suficiente anticipación a la Dirección de Obra, quien coordinará la presencia de sus respectivos inspectores autorizados D. Documentación técnica, debidamente ordenada, encarpetada y protegida por medio de estuches herméticos.

LO

E. Dirección de montaje y dirección de la puesta en servicio en obra. F. Repuestos necesarios para reposición durante la puesta en servicio, si corresponde.

SO

G. Juegos de herramientas especiales (si es de aplicación) que resulten necesarias para las tareas de instalación, ajuste, verificaciones, puesta en servicio, reparaciones y/o mantenimiento, convenientemente acondicionadas en una o varias cajas de herramientas metálicas. H. Todo equipo o componente del mismo que resulte necesario (aparte del suministro propiamente dicho) en la realización de los ensayos requeridos. 34.09.05 - REQUERIMIENTOS DE GARANTIA DE CALIDAD El contratista deberá entregar por lo menos dos (2) juegos de documentos técnicos integrados por el siguiente material: 204

1. Plano de siluetas, con dimensiones y distancias de despeje para operación y mantenimiento. 2. Especificaciones técnicas particulares de los fabricantes de los componentes, junto con sus catálogos de imprenta. 3. Certificados de constancia del fiel cumplimiento. 4. Lista tentativa de embarque con dimensiones de bultos y pesos, si correspondiere. 5. En la fase de ejecución de la orden de compra, el contratista deberá entregar dentro de los plazos requeridos, un (1) original reproducible y dos (2) copias bien legibles (excepto folletos y catálogos de componentes comerciales que deberán entregarse en forma de originales de imprenta), de los siguientes documentos técnicos:

LT A

a. Plano certificado de arreglo y dimensiones del equipo, incluyendo datos de carga, formas de fijación, despejes para operación y mantenimiento, accesos para cañerías y cables eléctricos, localización y disposición de borneras para cables de potencia y control, etc.

SU

b. Diagramas esquemáticos funcionales del equipo, incluyendo identificación y datos técnicos de todos los dispositivos eléctricos y electrónicos, y referencias cruzadas con todos los dispositivos externos con los cuales se interconecte.

O N

c. Instrucciones de montaje. d. Instrucciones de puesta en servicio.

C

e. Instrucciones de mantenimiento.

M

O

f. Lista de componentes internos con número de serie y de catálogo para una adecuada e inequívoca referencia en caso de eventual necesidad de adquisición directa por el locatario.

D

34.09.06 - OBJETO

O

C

O

g. Plan definitivo de inspección y ensayos al momento de la entrega de los equipos, con los elementos indicados en la presente Especificación. Este plan deberá ser sometido a aprobación del locatario antes de iniciar cualquier tarea de fabricación.

LO

VA LI

Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones incluyen la mano de obra especializada necesaria para dejar en condiciones de correcto funcionamiento, la generación de la energía de emergencia con la provisión, montaje e instalación de UN (1) GRUPO ELECTRÓGENO DE EMERGENCIA con el siguiente alcance:

SO

i. Provisión del Grupo Electrógeno de Emergencia cuya potencia se indica en la presente especificación, con todos sus accesorios, los que se detallan en la presente especificación.

ii.

Posicionamiento de la maquina en la sala correspondiente del subsuelo.

iii.

Montaje y puesta en servicio del Grupo en el lugar específicamente indicado en el Subsuelo.

iv.

Conexionado de la cañería de combustible al Tanque Diario del Grupo.

v. Conexionado de los cableados de comando e instalados al pie del equipo para el funcionamiento de emergencia. vi.

Conexionado de los alimentadores de potencia.

vii.

Pruebas de funcionamiento en condiciones normales.

viii.

Pruebas de funcionamiento en condición de emergencia – Transferencia Automática.

ix.

Planos de Ingeniería de Obra. 205

x.

Planos Conforme a Obra.

xi. Debiendo ser los trabajos completos conforme a su fin, deberán considerarse incluidos todos los elementos y trabajos necesarios para el correcto funcionamiento, aun cuando no se mencionen explícitamente en pliegos o planos 34.09.07 - CARGA DE COMBUSTIBLE El almacenamiento, carga a tanque de reserva, transporte y carga al tanque diario del respectivo Grupo Electrógeno, será realizado por el contratista.

LT A

El contratista debe prever el número y diámetros de las cañerías que deban ser conectadas a la boca del tanque.

O N

34.09.08 - NORMAS PARA MATERIALES Y MANO DE OBRA

SU

El Tanque diario del Grupo debe ser provisto para un funcionamiento de la máquina de 5 horas a plena carga y será diseñado con batea de derrame de acuerdo a digestos municipales.

O

C

Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas IRAM que sean de aplicación y las Reglamentaciones para las Instalaciones Eléctricas en inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina, última edición. En caso de no existir estas, serán válidas las normas IEC (Comité Electrotécnico Internacional), las VDE (VerbandDeutschenElectrotechiniken), las ANSI (American National Standard), y La Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo, en este orden.

C

O

M

Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas de arte y presentarán una vez terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente, para lo cual el Instalador eléctrico deberá disponer de la totalidad de las máquinas, equipos y herramientas necesarias en calidad y cantidad suficiente para la ejecución de los trabajos dentro de los plazos fijados.

VA LI

D

O

En su propuesta la empresa contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al instalador de su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas o implícitas en pliego y planos. 34.09.10 - REGLAMENTACIONES, PERMISOS, APROBACIONES E INSPECCIONES

LO

A. Normas, Reglamentos, Disposiciones:

SO

Ley de Higiene y seguridad en el trabajo (Ley 19587, Decretos 351/79 y 911/96)

Reglamentación para la ejecución de Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la Asociación Electrotécnica Argentina (última edición), Ordenanzas Municipales.

B. El instalador de la máquina y su Representante técnico deberán asumir en forma mancomunada y solidaria la responsabilidad del cumplimiento de las Normas, Reglamentos y Disposiciones, con el carácter de Proyectista y Ejecutor de las Instalaciones Eléctricas. Será, en consecuencia, material y moralmente responsable de las multas y/o atrasos que, por 206

incumplimiento o error en estas obligaciones, sufra la obra.

34.09.11 - MANUALES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Previo a la Recepción Provisoria y entrega de las Instalaciones, la empresa contratista confeccionará un manual de uso y mantenimiento de la totalidad de las instalaciones involucradas en el que se detallarán: Marcas, modelos y características técnicas de los elementos y equipos de la instalación.

SU

GRUPO ELECTROGENO DE EMERGENCIA - ESPECIFICACION TECNICA

LT A

Sistema el modo de funcionamiento, mantenimiento preventivo y demás datos que faciliten las tareas de reparaciones, cambios y garanticen el correcto funcionamiento.

O N

La siguiente es la especificación técnica para la provisión de:

C

• Un (1) Grupo Electrógeno de 630kVA, de potencia mínima Prime, con todos sus accesorios incluidos dentro del paquete.

M

O

34.09.12 - CARACTERISTICAS GENERALES DELGRUPO ELECTROGENO

O

A. EXTENSION DEL SUMINISTRO Y LAS PRESTACIONES

O

C

El suministro deberá incluir todos los accesorios e instrumental necesarios para el correcto funcionamiento, operación, vigilancia, protección y mantenimiento del equipo, aún cuando no estén expresamente mencionados en la presente Especificación.

D

El Grupo a suministrar estará integrado como mínimo por lo indicado a continuación:

VA LI

1. Base autoportante tipo trineo 2. Motor Diesel completo 3. Sistema de arranque

4. Sistema de combustible con tanque diario incluido.

LO

5. Sistema de lubricación 6. Sistema de refrigeración

SO

7. Sistema completo de admisión de aire, incluyendo filtros 8. Sistema completo de escape, incluyendo silenciador de tipo critico de alta atenuación de ruido convenientemente aislado. La aislación del sistema de escape será total en todo el recorrido del escape. 9. Montajes antivibratorios. 10. Protecciones de motor y generador. 11. Batería de arranque. 12. Cargador de batería. 13. Generador completo. 14. Excitatriz y sistema de regulación.

15. Tablero de control del Grupo Electrógeno. 207

16. Interruptor de protección del Grupo Electrógeno. 17. Todo otro equipo o accesorio necesario para una operación segura y eficiente del Grupo que deberá ser adecuadamente descrito en la propuesta. B. ESPECIFICACION DEL CONJUNTO MOTOR - GENERADOR

LT A

El conjunto motor-alternador estará montado sobre un bastidor tipo trineo el cual transmitirá el peso del conjunto a la fundación y tendrá bajo el chasis o entre chasis y conjunto motor alternador, adecuados vínculos elásticos, preferentemente metálicos, que formarán parte del suministro, y que aislaran las vibraciones del equipo de la base de fundación. C. CONDICIONES DE TRABAJO Y FUNCIONAMIENTO

SU

El Grupo Electrógeno, será para uso estacionario y estará destinado a prestar servicio de emergencia. Será apto para arranque y funcionamiento sin vigilancia. Estará equipado con dispositivos que permitan el arranque y parada a distancia. 1. Arranque voluntario desde el tablero de control del grupo:

O N

El arranque deberá producirse con cualquiera de las modalidades indicadas a continuación:

C

Se disparará operando un pulsador ubicado en el frente del tablero del equipo

O

2. Arranque automático mediante la orden de una unidad lógica de transferencia automática de cargas en la emergencia.

C

O

M

Se producirá por medio de una señal externa al suministro, desde un PLC previsto en el Tablero General de Distribución que provocará el arranque de la máquina. D. PERFORMANCE DEL GRUPO ELECTROGENO

O

Regulación de tensión:

D

Dentro de +/- 0,5 % para cualquier estado de carga entre 0 y 100 %:

VA LI

Variación aleatoria de tensión:

Dentro de +/- 0,5 % del valor medio para cualquier estado de carga estable entre 0 y 10%. Regulación de frecuencia:

LO

Isócrona bajo cargas variables entre vacío y plena carga. Variación aleatoria de frecuencia:

SO

No excederá de +/- 0,25 % del valor de ajuste para cargas constantes entre vacío y plena carga.

Atenuación de interferencia electromagnética: Cumplirá con lo requerido para la mayoría de las aplicaciones comerciales e industriales. Distorsión armónica total: Será inferior a 5 % en total para cualquier carga entre vacío y plena carga e inferior a 3 % para cualquier armónica individual. Factor de influencia telefónica (tif): Será inferior a 50 según NEMA MG1-22.43. Factor armónico telefónico (thf): Será Inferior a 3. 208

Elevación de temperatura del alternador: Será Inferior a 105 ° C a la potencia nominal correspondiente al régimen Prime e inferior a 125° C a la potencia correspondiente al régimen stand-by según NEMA MG1.22.40, IEEE115 e IEC 34-1. Interferencia radiotelefónica: El alternador y el regulador de tensión cumplirán con lo requerido por las normas BS.800 y VDE clases G y N. Espectros de ruidos

LT A

Para un análisis adecuado de la insonorización de la sala se debe disponer de los espectros de ruidos en octavas para el ruido mecánico y de escapes a un metro del motor y de la salida de escape respectivamente.

SU

34.09.13 - CARACTERISTICAS PARTICULARES

O N

A. MOTOR DIESEL

O

C

El motor de accionamiento será de ciclo Diesel, de cuatro tiempos, inyección directa, apto para servicio continuo, de la línea normal de fabricación, con una velocidad de giro de 1500 r.p.m. Tendrá cuatro válvulas por cilindro, cigüeñal y bielas de acero forjado, Bloc de acero fundido y camisas reemplazables del tipo húmedo.

O

M

La potencia del motor Diesel será tal que permita accionar al Alternador, en las condiciones descriptas en los apartados A3 y A-4 mencionados, junto con todos los dispositivos auxiliares, en las condiciones normales ambiente.

O

C

El motor estará preparado para que el Grupo Electrógeno como conjunto cumpla con la norma N.F.P.A.110 Parágrafo 5-13.2.6.

VA LI

D

A tal fin se deberá prever un sistema de precalentamiento de líquido refrigerante por medio de resistencia eléctrica y circulación por termosifón.

LO

El regulador automático de velocidad, será de tipo electrónico marca Barber Coleman u otro de igual calidad y prestación. B. SISTEMA DE ARRANQUE

SO

El sistema de arranque será por medio de un motor eléctrico acoplado directamente a la corona del motor. Las baterías para el arranque serán de tipo Pb-ácido, 24 VDC y serán mantenidas en carga por medio de un alternador de carga movido por el motor Diesel (en funcionamiento) y un cargador tal como el que se describe en el apartado B-11. Se deberá indicar el valor de la corriente de arranque. El equipo deberá incluir como provisión de fábrica, la lógica necesaria como para poder cumplir con lo indicado en el apartado A-3 en lo que se refiere a las distintas modalidades de arranque.

C. SISTEMA DE COMBUSTIBLE La bomba inyectora de combustible deberá ser parte de la provisión Standard del fabricante del motor y estará movida y acoplada directamente a aquel.

209

Como parte integral de la misma, contará con un control electrónico de combustible que asegure la estabilidad de marcha, la respuesta en los transitorios y minimice el tiempo de recuperación. Tendrá electroválvula de corte de combustible automática. Formarán parte del sistema de combustible los filtros de Gas Oil. Deberán ser de tipo descartables de alta performance, con elemento filtrante con matriz de microfibra de vidrio que garantice la retención de contaminantes.

SU

LT A

Se proveerá un tanque diario de combustible para cada equipo con una autonomía mínima de 5 horas de operación a plena carga. El tanque diario será completo con su batea antiderrame, acometidas para alimentación y retorno de combustible, venteo con malla arrestallamas de bronce, nivel del tipo columna tubular de vidrio con válvulas de bloqueo por rotura y protección mecánica, válvula de vaciado, tapa de acceso para limpieza, sensor magnético de nivel de cuatro posiciones para: alarma de bajo nivel, arranque de bomba, parada de bomba y alarma de alto nivel.La empresa contratista está obligada a reunirse con el proveedor del Sistema de Carga de Combustible para coordinar los aspectos técnicos que les competen a cada uno de ellos.

O N

D. SISTEMA DE LUBRICACION

C

La bomba de lubricación estará movida y acoplada directamente al motor. Deberá ser de tipo a engranajes.

O

Formarán parte del sistema de lubricación los filtros de Aceite.

C

E. SISTEMA DE REFRIGERACION

O

M

Deberán ser de tipo descartables de alta performance, con elemento filtrante con matriz de microfibra de vidrio que garantice la retención de contaminantes.

D

O

El sistema de refrigeración del motor diesel estará integrado por radiador, el mismo será de capacidad tal que asegure el normal funcionamiento del sistema a plena carga.El ventilador del radiador será del tipo axial e impulsado por el motor, apto para trabajar a temperaturas ambiente de hasta 40 °C

LO

VA LI

Cada radiador descargará el aire caliente sobre un tabique submural. Los plenos de cada equipo estarán separados de forma tal que no se produzca reingreso de aire caliente si uno de los equipos no funciona. Los radiadores encauzarán la descarga al pleno y se sellarán en su acometida a los mismos. Deberán permitir el funcionamiento normal del equipo con temperaturas máximas ambiente de 40°C. F. SISTEMA DE ADMISION DE AIRE

SO

El sistema de admisión de aire, estará provisto de filtros de tipo seco con elemento filtrante descartable de celulosa de alta calidad con indicador de colmatación de filtro. La admisión de aire y descarga de aire de los radiadores con sus atenuadores serán dimensionadas en función de la altura admisible de pérdida de carga disponible del ventilador del equipo. G. SISTEMA DE ESCAPE Los silenciadores de escape se instalarán junto a los Grupos Electrógenos y los gases de la combustión serán conducidos alos cuatro vientos. Serán súpercríticos o equivalente, con atenuación del orden de 55 dBA en la salida, montados con sus correspondientes protecciones mecánicas y de aislamiento térmico contra contactos involuntarios y juntas flexibles.

210

El suministro incluirá todos los elementos del sistema de escape que deberán ser detalladamente descriptos en la propuesta. montados con sus correspondientes protecciones mecánicas contra contactos involuntarios y junta flexible. Toda la tubería de escape será de acero negro y tendrá una prolongación en vertical para llegar a los cuatro vientos. Las tuberías serán forradas con manta cerámica de 50 mm de espesor. La totalidad de las cañerías de escape serán enchaquetadas, una vez forradas con manta cerámica serán recubiertas con chapa de aluminio de 0,6 mm de espesor. Los soportes de la tubería de escape y silenciador serán adecuados para no transmitir vibraciones a la estructura. La descarga de los escapes será conducida a los plenos de descarga previstos para tal fin.

LT A

La aislación del sistema de escape será total en todo el recorrido del escape. H. MONTAJES ANTIVIBRATORIOS

PROTECCIONES DE MOTOR Y GENERADOR

O

El Grupo Electrógeno tendrá las siguientes protecciones:

C

I.

O N

SU

Se proveerán tacos antivibratorios a fin de reducir la transmisión de vibraciones al basamento. Deberán ser de calidad y número tal que aseguren una reducción de por lo menos un 95% en la fuerza de vibración transmitida. De ser necesario, se agregarán almohadillas para absorber las Altas Frecuencias.

M

- Pre-Alarma de baja presión de aceite

- Pre-Alarma de alta temperatura de líquido refrigerante

O

- Parada por baja presión de aceite

D

- Parada por sobrearranque

O

- Parada por sobrevelocidad

C

- Parada por alta temperatura de líquido refrigerante

VA LI

- Alarma de baja temperatura de refrigerante - Alarma de equipo no disponible para arranque automático - Alarma de bajo nivel de combustible.

LO

Dispondrá además de indicadores para dos alarmas a elección J. BATERIA DE ARRANQUE

SO

Serán de tipo Plomo Acido de 24 VCC, negativo a tierra. Recibirán carga de un alternador, para la condición del equipo en funcionamiento, y de un cargador de batería de tipo flote con carga ecualizada, cuando la equipo está parado. K. CARGADOR DE BATERIA Cargador de baterías de tipo flote totalmente automático. Se tratará de un cargador de voltaje constante, con límite de corriente designado para la carga a flote de baterías de Pb-Acido Deberán ser una unidad transistorizada con Timer de carga ecualizada. Deberán trabajar con las siguientes prestaciones:

Servicio estacionario:

211

Como cargadores de servicio estacionario, la batería permanentemente conectada flotará a voltaje constante. Por ser cargadores automáticos mantendrán las baterías totalmente cargadas sin gasificación o sobrecarga. Servicio de carga ecualizada: Cuando el timer de la orden, el cargador entregará el voltaje de carga más alto durante el período solicitado. Finalizado el intervalo de tiempo, el timer automáticamente cambiará a voltaje de flotación. Deberá incluir los siguientes accesorios: Voltímetro cc

LT A

Amperímetro cc Fusibles Timer de carga ecualizada

L. EXCITATRIZ Y SISTEMA DE REGULACION

C

El sistema de excitación será de tipo shunt o en derivación.

O N

SU

El cargador contará también con salidas de sus correspondientes alarmas para ser vinculados al Sistema de Control Inteligente Centralizado.

O

La excitatriz será de tipo Brushless y alimentará al campo del rotor a través de rectificadores de silicio.

O

M

La regulación de voltaje será electrónica, del tipo compensada por torque para la condición de subfrecuencia propia de los transitorios de toma de carga.

O

C

M. TABLERO DE CONTROL DEL GRUPO ELECTROGENO

VA LI

D

Montaje antivibratorio Estará montado sobre aisladores antivibratorios para proveer mayor protección contra vibraciones destructivas. Los componentes de las tarjetas de circuitos estarán cerrados herméticamente en la superficie. Protección contra agentes externos

Todas las tarjetas de circuitos tendrán revestimientos de conformación de poliuretano.

LO

Control del motor Tendrá las protecciones indicadas en el apartado B-09.

SO

Contendrá además los siguientes dispositivos: Bornes Para Arranque Remoto Arranque Cíclico: 3x15/15 seg. (no ajustable) Conmutador de funcionamiento - parada – remoto. Dispondrá de indicador digital para: rpm, horas de operación, presión de aceite lubricante, temperatura del agua de refrigeración, voltaje CC de control, tensión de línea, tensión de fase, corriente de fase, frecuencímetro, potencia eléctrica, potencia aparente, potencia reactiva, factor de potencia. Botón de reposición: reposicionará todos los relés de averías pero no las condiciones de avería.

212

Interruptor de prueba de lámparas: Funcionará cuando el Grupo Electrógeno no está en marcha. También funcionará durante una avería, pero no la reposicionará. Protección contra sobrecargas: Todos los circuitos del tablero de control de CC estarán protegidos contra las sobretensiones en las líneas de control. Un mínimo de componentes electrónicos: Solamente los circuitos de sincronización serán de estado sólido; las paradas serán todas independientes, y se harán por medio de relés sencillos de 1/2 amperio cerrados herméticamente y conectados a un relé de avería común de 5 amperios. La falla de un circuito de avería no afectará la integridad del sistema.

LT A

Excitadores independientes para las luces: Los circuitos de parada no dependerán de los excitadores de luces, por ejemplo, la falla de un excitador no impedirá el funcionamiento del circuito de parada de emergencia.

SU

Fallas con enclavamiento: Todas las averías estarán enclavadas magnéticamente y permanecerán enclavadas hasta que desaparezca la condición de avería. Las averías "permanecerán" enclavadas después de desconectar la alimentación de 24 VCC.

O N

N. DE PROTECCION DEL GRUPO

O

C

Se entregará como parte de la provisión del grupo electrógeno, un interruptor termomagnético tetrapolar de calidad reconocida. Contará con contactos auxiliares cableados a borneras, para la verificación de su posicionamiento (cerrado – abierto) y disparo por sobrecarga, a los efectos de que estas señales sean incorporadas al Sistema de Control Inteligente Centralizado.

O

M

34.09.14 - INTEGRACION CON SISTEMA DE CONTROL INTELIGENTE.

D

O

C

A. El Grupo Electrógeno deberá disponer de una salida en RS232 con protocolo tipo Modbus para integrarlo al sistema de control. La responsabilidad de la comunicación por software con los equipos y el sistema de control, será compartida del contratista.

LO

VA LI

B. Asimismo, el tablero de comando del G.E. deberá contar con borneras auxiliares a disposición del sistema de control, para poder efectuar como mínimo los comandos de marcha-parada desde el control central, además se podrá relevar como mínimo una alarma de anomalía general y el estado de correcto funcionamiento del equipo. Las prescripciones generales para borneras y señales son las enunciadas en los puntos anteriores.

SO

C. La Transferencia Automática de Cargas de Red a GE y viceversa será realizado mediante un PLC a ser instalado en el Tablero General de Distribución. 34.09.15 - ENSAYOS EN OBRA

Los ensayos de buen funcionamiento que el Ingeniero exigirá del Grupo Electrógeno, para comprobar que responde a las características serán como mínimo los siguientes: A. Para medición de parámetros de funcionamiento: 10 minutos de funcionamiento en vacío. 30 minutos de funcionamiento al 60% de carga. 213

90 minutos de funcionamiento al 80% de carga. 15 minutos de funcionamiento al 100% de carga, durante el cual se provocará una sobrecarga transitoria de 110% de carga. B. Para medición del consumo de combustible: 15 minutos de funcionamiento al 50% 15 minutos de funcionamiento al 75%

LT A

15 minutos de funcionamiento al 100% Estos ensayos serán realizados una vez que los Grupos estén instalados en Obra y en las condiciones en que en definitiva funcionará.

C

O N

SU

Si en dichos ensayos se comprobaran deficiencias de funcionamiento en uno o ambos Grupos o en alguno de sus componentes, el proveedor e instalador de las máquinas, deberá en el más breve plazo reparar las deficiencias o reemplazar el material rechazado, repitiéndose los ensayos toda vez que tal cosa suceda, de tal manera que la duración de un ensayo aprobado sea el tiempo establecido anteriormente. 34.09.16 - LISTADO DE PUNTOS DE CONTROL

M

O

El Tablero de control del Grupo Electrógeno, contará con contactos libres de potencial cableados a borneras para dar información al Sistema centralizado de Control.

C

O

Se indican a continuación la Planilla con los Puntos de Control, para cada Grupo Electrógeno:

SO

LO

VA LI

D

O

LISTADO DE PUNTOS DE CONTROL DEL GRUPO ELECTROGENO - SISTEMA DE CONTROL CENTRALIZADO FCEN. INSTALACIONES ELECTRICAS Y AUXILIARES . Descripción Tablero Ubicación Tablero Salida Entrada Salida Entrada Descripción Analog Analog Digital Digital de la función

GE

SS

Tablero de Grupo Electrógeno

1 1 1 1 1 1 1 214

Falla general de G.E. Arranque fallido G.E. Grupo Generando Normal Estado llave Man-OAut. de G.E. Estado interruptor salida Alarma protecciones interruptor Alarma conmutaciònautomàtica

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

SU

Puesto en Obra en el Subsuelo del Edificio Silenciador de Escape incluido de acuerdo a Pliego. Flexibles de conexión Interruptor Termomagnético de acuerdo a Pliego. Filtros Aislación del caño de Escape en todo su recorrido. Baterías Incluidas Cables de conexión de Baterías incluidas Cargador de baterías incluido. Precalentador del block incluido. Tanque diario de Combustible con batea antiderrame incluido Coordinación con el proveedor del sistema de carga de combustible. Trineo y tacos antivibratorios, preferentemente metálicos. Ensayos y pruebas en obra incluidos. Consumibles para Ensayos - Combustible incluidos Cumplir la norma NFPA 110 - Prgf. 5-13.2.6 Cabina insonorizada de acuerdo a Pliego. Coordinación con el Contratista Eléctrico para los cableados de 18 comando y conexionado de los Ramales de Fuerza Motriz. Coordinación con el Instalador del Sistema BMS para los puntos de 19 control exigidos. 20 Prolongación de los caños de escape del Grupo a los cuatro vientos

LT A

RESUMEN DE LAS INCLUSIONES MINIMAS PARA LA OFERTA.

NO CORRESPONDE

C

O

M

O

C

O N

NO CORRESPONDE

D

O

34.10 – PROVISION, MONTAJE E INSTALACION DE TABLEROS SECCIONALES

SO

LO

VA LI

Estará a cargo de Contratista la provisión, montaje, conexionado y puesta en servicio de la totalidad de los Tableros Seccionales de Fuerza Motriz, Tableros Seccionales de Iluminación – Tomacorrientes y Tableros de Transferencia de la obra. Las especificaciones para la construcción de los Tableros Seccionales, se indican en el apartado Materiales de la presente Especificación. Rigen para dichos Tableros, antes de su montaje en obra, la presentación de los esquemas unifilares definitivos, los esquemas constructivos y demás documentación exigida en el mencionado Apartado para su aprobación. Por otra parte, será obligación del Contratista, antes de la construcción de los tableros, la coordinación con el Ingeniero y la verificación de las dimensiones de los lugares en que deban ser instalados los Tableros, en función del equipamiento y esquema constructivo que en definitiva se adopte, informando al Ingeniero sobre las reales necesidades de espacios y futuras ampliaciones. 34.11 – INSTALACION DE BANDEJAS ESCALERA PARA FUERZA MOTRIZ Ver 34.12 34.12 – INSTALACION DE FUERZA MOTRIZ El recorrido de las bandejas portacables es indicativa y su real posicionamiento debe ser coordinada en conjunto con el Ingeniero y los demás gremios de las restantes especialidades. 215

SU

LT A

La verificación del dimensionamiento de las bandejas portacables, su instalación y su recorrido, así como el número de las mismas debe ser verificada previa a la entrega de su propuesta. Identificación de cables autoprotegidos Si no se especifica lo contrario o no se solicitara otra cosa, el Contratista procederá a identificar cada conductor instalado en bandejas portacables, como se describe a continuación: Se utilizarán agrupamientos de anillos individuales cerrados de PVC de color blanco o amarillo con una letra, número o carácter de color negro indeleble, de 4mm de altura. Los anillos tendrán el diámetro adecuado a la sección del cable de manera de ajustarse e impedir giros o corrimientos. El contratista podrá proponer al Ingeniero otros sistemas que considere adecuados para el propósito de la instalación. Cada conductor se identificará en ambos extremos con el mismo código: el número del cable, seguido de una barra o guión (/ ó -) y: A. El número del conductor en cables multipolares de comando y señalización. B. La indicación de polaridad en cables bifilares de corriente continua. C. La indicación de la fase en cables uni a tetrapolares de fuerza motriz. No se permitirá el pintado directo con tinta indeleble sobre la cobertura del cable.

O N

34.13 – INSTALACION DE CIRCUITOS DE ILUMINACION Y TOMACORRIENTES

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

Conductos Cañerías semipesadas. En la instalación en plenos y en cielorrasos embutidos se usará para la distribución caño semipesado fabricado conforme a norma IRAM 2005, hasta 2" nominales (46 mm diámetro interior). Para mayores dimensiones, cuando especialmente se indique en planos, se utilizará caño pesado, que responderá a norma IRAM 2100La medida mínima de cañería será 3/4" semipesado (15,4 mm diámetro interior) o equivalente. Las otras medidas de acuerdo a lo indicado en planos o establecido por las reglamentaciones. Todos los extremos de cañería serán cortados en escuadra con respecto a su eje, escariados, roscados no menos de cinco hilos y apretados a fondo. Las curvas y desviaciones serán realizadas en obra mediante máquina dobladora o curvador manual. Las cañerías que deban ser embutidas se colocarán en línea recta entre cajas con curvas suaves; las cañerías exteriores se colocarán paralelas o en ángulo recto con las líneas del edificio. Las cañerías serán continuas entre cajas de salida o cajas de pase y se fijarán a las cajas de todos los casos con boquillas y contratuercas en forma tal que el sistema sea eléctricamente continúo en toda su extensión. Todos los extremos de cañerías serán adecuadamente taponados, a fin de evitar entrada de materiales extraños durante la construcción. Todos los tramos de un sistema, incluidos gabinetes y cajas de pase, deberán estar colocados antes de pasar los conductores. Las cañerías serán aseguradas a la estructura a distancias no mayores de 1,50m, además en cada codo y al final de cada tirón recto que llega a una caja. Los tirones verticales y horizontales de cañería, se sujetarán con abrazaderas de un solo agujero de hierro maleable, en ambos casos con silletas de montaje para separarlo de la pared, o mediante sistemas aprobados, con bulones con expansión o clavos a pistola. Especial cuidado deberá tenerse con la fijación de los tirones verticales a fin de evitar esfuerzos sobre las cajas de pase. Todos los soportes serán realizados en material duradero; si son de hierro deberán ser cadmiados o galvanizados en caliente. Cañerías de Hierro Galvanizado. Serán instaladas en instalaciones a la intemperie o en cañerías cuyo último tramo esté a la intemperie, o en contrapiso de locales húmedos, o donde se indique expresamente HoGo. Los caños serán de tipo Schedule 40 galvanizado, con medida mínima de 1/2".Este tipo de instalación, generalmente realizada a la vista, serán ejecutadas con el mayor esmero y engrampadas a las estructuras mediante grapas cadmiadas. Cuando estas deban fijarse a vigas, losas, y/o columnas de hormigón, se utilizarán brocas autoperforantes. Cuando su fijación se practique sobre paredes de mampostería, se utilizarán tarugos plásticos y/o se amurarán a las mismas según lo determine el Ingeniero. Cuando deban fijarse sobre estructuras metálicas de hierro negro, los soportes podrán ser soldados a las mismas. En el caso que se presenten tres o más cañerías paralelas entre sí, se utilizarán rieles sostén tipo Olmar fijados a las estructuras con grapas de la misma procedencia que vincularán a las cañerías a dichos rieles. En todos los casos estas serán tendidas en direcciones paralelas a las de los parámetros de los locales respectivos, en forma ordenada, agrupadas en racks dentro de lo posible aunque ello implique un mayor recorrido, cuidando la linealidad y aplomado. Se instalarán con una separación mínima y uniforme de 30mm entre caños paralelos y éstos y la estructura o pared de soporte 216

SU

LT A

salvo indicación expresa en contrario. Todas las uniones entre caños y entre estos y cajas de paso u otros accesorios serán roscados. En los cambios de dirección y derivaciones se fijarán mediante el mismo procedimiento antes indicado, inmediatamente antes y después de los mismos. No se permitirán tramos con curvas que sumen más de 180º sin una caja de paso o condulet. En tramos rectos se colocará una caja de paso cada 15m.Antes de montar los caños se verificará que no estén obstruidos y la inexistencia de rebabas. Todos los extremos de caños deben escariarse. El curvado de caños será hecho con máquina dobladura en frío y no deberá producir disminuciones de la sección efectiva. Para las cañerías que vayan parcial o totalmente bajo tierra o donde se indique PEAD, la cañería será de Polivinilo extra reforzado de alta densidad con uniones realizadas con cupla y con cemento solvente especial. Bandejas Portacables: Las bandejas portacables se utilizarán exclusivamente para cables del tipo autoprotegido, con cubierta dura de PVC. El recorrido y dimensiones de las bandejas que figuran en los planos es indicativo y deberá verificarse y coordinarse en obra con el resto de las instalaciones y/o con los pases disponibles en la estructura de hormigón. Previo al montaje de las bandejas, el instalador presentará el dimensionado de cada una de las mismas, en función de los diámetros y separaciones de los alimentadores y circuitos que en ellas se deberán instalar. En todos los casos, las dimisiones de las bandejas nunca serán inferiores a lo indicado en los planos.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

Las bandejas serán del tipo escalera, ala 92mm para las montantes verticales y los tendidos horizontales de Fuerza Motriz indicados en los planos. Serán construidos en chapa de hierro de 2.1 mm de espesor, con transversales cada 25 cm. como máximo, y largueros de diseño y sección suficiente para resistir el peso de los cables, con margen de seguridad igual a 3,5 sin acusar flechas notables, ni deformaciones permanentes. Los tramos rectos serán de tres metros de longitud y llevarán no menos de dos suspensiones. Los tramos especiales, piezas, curvas planas o verticales, desvíos, empalmes, elementos de unión y suspensión, etc., serán de fabricación normalizada y provenientes del mismo fabricante (de tal forma de poder lograr las uniones sin ninguna restricción), no admitiéndose modificaciones en Obra. Todos los elementos serán zincados en caliente por inmersión. Las bandejas que deban ser instaladas a la intemperie serán galvanizadas, con tapa en todo su recorrido exterior. En el caso de estructuras de hormigón se suspenderán mediante el empleo de brocas autoperforantes. En curvas, derivaciones y reducciones se colocará un soporte en cada extremo del accesorio. La bandeja portacables una vez instalada admitirá una carga no inferior a los 100 kg/m. En montajes de bandejas en dos o más niveles la separación mínima entre estos será de 150mm. En tramos verticales que se extiendan hasta el suelo, las bandejas portacables deben ser protegidas contra daños mecánicos en toda su longitud vertical.Todos los tramos de bandeja y los accesorios tienen que unirse y ponerse a tierra de una manera efectiva. No debe usarse el sistema de bandejas como circuito de tierra. Las bandejas se sujetarán con ménsulas y un perfil desde la losa, de manera de evitar su movimiento tanto longitudinal como transversal. En todas las bandejas deberá existir como mínimo un 20% de reserva, una vez considerado el espaciamiento entre cables. Las bandejas para las instalaciones de Iluminación, de Corrientes Débiles, para instalaciones de Fuerza Motriz de ciertos sectores indicados expresamente en planos o que, expresamente sean autorizados por el Ingeniero, que por alguna razón no permitan la instalación de las bandejas del tipo escalera, serán del tipo de chapa perforada de primera calidad y marca reconocida en el mercado, ala de 50mm y BWG 20 de espesor de chapa y criterio de montaje similar al indicado para las bandejas tipo escalera. En los lugares en que las bandejas sean instaladas a la intemperie, éstas serán de chapa galvanizada y llevarán tapa de igual material en todo el recorrido expuesto a la intemperie. Conductores: Se proveerán y colocarán los conductores de acuerdo a las secciones indicadas en los planos y conexiones conforme al esquema unifilar y planillas de cables. Cables para el cableado interno de los Tableros: Serán de cobre electrolítico flexible aislado en material LS0H. Estos cables serán construidos y ensayados de acuerdo a las siguientes normas: IRAM 2022: Conductores clase 5.IRAM 2183: Características eléctricas y dimensionales. Características del materia.ANEXO I: Características de los materiales LSOH (tipo Afumex) de aislación.IRAM 2289: Cat. C: Características de no-propagación de incendio.IEC 60754-2: Ensayo de grado de acidez de los agentes emitidos durante la combustión.IEC 61034: Ensayo de medición de opacidad de humos emitidos durante la combustión. Cables para instalación en cañerías: 217

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Serán de cobre, flexibles, con aislado de material plástico PVC ecológico y responderán a la norma IRAM NM-247-3. Serán provistos en una envoltura de origen, no permitiéndose el uso de remanentes de otras obras o de rollos incompletos. En la obra los cables serán debidamente acondicionados, no permitiéndose la instalación de cables cuya aislación de muestras de haber sido mal acondicionados o sometidos a excesiva tracción y prolongado calor o humedad. Los conductores se pasarán en las cañerías recién cuando se encuentren totalmente terminados los tramos de cañería, colocados los tableros, perfectamente secos los revoques y previo sondeado de la cañería para eliminar el agua que pudiera existir de condensación o que hubiera quedado del colado del hormigón o salpicado de las paredes.El manipulo y la colocación será efectuada en forma apropiada, pudiendo exigir el Ingeniero que se reponga todo cable que presente signos de violencia o maltrato, ya sea por roce contra boquillas, caños o cajas defectuosas o por haberse ejercido excesiva tracción al pasarlos dentro de la cañería. Todos los conductores serán conectados a los tableros y aparatos de consumo mediante terminales o conectores de tipos aprobados, colocados a presión mediante herramientas apropiadas, asegurando un efectivo contacto de todos los alambres y en forma tal que no ofrezcan peligro de aflojarse por vibración o tensiones bajo servicio normal. Cuando deban efectuarse uniones o derivaciones, estas se realizarán únicamente en las cajas de paso mediante conectores colocados a presión que aseguren una junta de resistencia mínima, en ningún caso superior a la de un metro de conductor. Se utilizarán terminales y uniones a compresión de primera calidad. En todos los casos los conductores se colocarán con colores codificados a lo largo de toda la obra, para su mejor individualización y permitir una rápida inspección o control de las instalaciones a saber: A. Circuitos de Corriente Continua o Alterna monofásica Polo con tensión contra tierra-color rojo (fase) (+) Polo sin tensión contra tierra-color azul (neutro)(-) B. Circuitos de corriente alterna trifásica Fase Rcolor marrón FaseS color negro Fase Tcolor rojo Neutro color azul Tierra color verde/amarillo C. Cableado interno de Tableros: Color negro Tierra color verde/amarillo

SO

LO

La sección mínima a utilizarse en este tipo de cables será de 2.5 mm2. Cables Autoprotegidos: Cables de Media Tensión: Serán de cobre electrolítico de forma redonda compacta, capas semiconductoras extruídas bajo y sobre la aislación de polietileno reticulado (XLPE), blindaje individual de cintas helicoidales de cobre, reunión de almas bajo rellenos extruídos de material LS0H y vaina exterior de material LS0H. Estos cables serán construidos y ensayados de acuerdo a las siguientes normas:IRAM 2022: Conductores clase 2. IRAM 2178: Características eléctricas y dimensionales. Características del material de aislación. ANEXO I: Características de los materiales LS0H de relleno y vaina.IRAM 2289: Cat. C: Características de no-propagación de incendio. IEC 60754-2: Ensayo de grado de acidez de los agentes emitidos durante la combustión. IEC 61034: Ensayo de medición de opacidad de humos emitidos durante la combustión. Serán de primera calidad y marca reconocida en el mercado. Cables de Baja Tensión: Serán de cobre electrolítico, de forma redonda, aislación de polietileno reticulado (XLPE), reunión de almas bajo rellenos extruidos de material LS0H y vaina exterior de material LSOH color verde. Estos cables serán construidos y ensayados de acuerdo a las siguientes normas: IRAM 2022: Conductores clase 5 hasta 16 mm2 inclusive y clase 2 para secciones mayores. IRAM 2178: 218

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

características eléctricas y dimensionales. Características del materia.ANEXO I: Características de los materiales LS0H de relleno y vaina.IRAM 2289: Cat. C: Características de no-propagación de incendio.IEC 60754-2: Ensayo de grado de acidez de los agentes emitidos durante la combustión. IEC 61034: Ensayo de medición de opacidad de humos emitidos durante la combustión.Serán de primera calidad y de marca reconocida en el mercado. Para los ramales que deban ser instalados en cañeros exteriores y expresamente indicados en las Planillas de cables serán del tipo XLPE con cubierta de PVC. Donde abandonen o entren a un tablero, caja, caños, o aparatos de consumo lo harán mediante un prensacables de Aluminio que evite deterioros del cable, a la vez que asegure la estanqueidad de los conductos. En general su colocación se efectuará sobre bandeja o rack en montante vertical, debiendo sujetarse cada 1,5m. manteniendo la distancia mínima de 1/4 de diámetro del cable de mayor sección, adyacente. También se utilizará exclusivamente este tipo de cable para las instalaciones de exteriores, tal como se especifica en: - Instalación Subterránea en exteriores-.Cuando la poca cantidad de cables o dificultades de montaje lo aconsejen, se colocará con caño camisa. Así mismo, se usará caño camisa en toda la acometida a motores, a la salida de las bandejas portacables o tramo vertical que no esté protegido mecánicamente de manera tal que la sección ocupada por el conductor autoprotegido constituya el 35% de la sección interior del caño camisa. Se deberá usar para todas las secciones una misma marca y un mismo color de cubierta. En donde sea necesario un empalme teniendo en cuenta lo dicho en:-Conductores- o donde se deba realizar una derivación, estas se realizarán con conjuntos marca Raychem. En las acometidas o motores a la intemperie se ingresará con prensacable si la caja del motor es suficientemente grande como para efectuar la apertura del cable dentro de la caja, caso contrario se deberá usar un terminal tipo Scotchcast serie 92-R. Cajas: Se proveerán y colocarán todas las cajas que surjan de planos y de estas especificaciones. No todas las cajas necesarias están indicadas en planos y surgirán de los planos de detalle o de obra que debe realizar el Contratista. Todas las cajas estarán constituidas por cuerpo y tapa. Las cajas contaran con borne de tierra. En instalaciones a la vista están prohibidas las cajas de chapa con salidas preestampadas. Cajas de pase y derivación: Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellos. Las dimensiones serán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan una radio de curvatura no menor que el fijado por reglamentación para los caños que deban alojarlos. Para tirones rectos la longitud mínima será no inferior a 6 veces el diámetro nominal del mayor caño que llegue a la caja. El espesor de la chapa será de 1.6mm para cajas de hasta 20 x 20cm; 2mm para las de hasta 40 x 40cm y para mayores dimensiones, serán de mayor espesor o convenientemente reforzados con hierro perfilado. Las tapas cerrarán correctamente, llevando los tornillos en número y diámetro que aseguren el cierre, ubicados en forma simétrica en todo su contorno, a fin de evitar dificultades en su colocación. Las cajas contaran con borne de tierra. Las cajas serán protegidas contra oxidación, mediante zincado, pintura anticorrosiva similar a la cañería donde la instalación es embutida, o mediante galvanizado por inmersión donde la instalación sea a la vista.Cajas para instalación embutida: En instalaciones embutidas en paredes o cielorrasos, las cajas para brazos, centros, tomacorrientes, llaves, etc., serán de tipo reglamentario, estampados en una pieza de chapa de 1,5 mm de espesor. Las cajas para brazos serán octogonales chicas de 75mm de diámetro, para las demás serán octogonales grandes y cuadradas de 100 x 100mm para más de cuatro caños y más de ocho conductores. Las cajas para centros y brazos serán provistas de ganchos para colocar artefactos del tipo especificado en normas IRAM 2005 P. Las cajas de salida para brazos se colocarán salvo indicación, a 2,10m del nivel del piso terminado y perfectamente centradas con artefactos o paño de pared que deban iluminar. Las cajas para llaves y tomacorriente serán rectangulares de 100 x 50mm para hasta dos caños, y/o cuatro conductores y cuadradas de 100 x 100 con tapa de reducción a rectangular, para mayor número de caños y/o conductores. En los locales con revestimientos sanitarios se emplearán siempre cajas cuadradas con tapas de reducción independientes del número de caños o conductores. Salvo indicaciones especiales, las cajas para las llaves se colocarán a 1,20m sobre el piso terminado y a 10cm de la jamba de la puerta del lado que esta se abre. Las cajas para tomacorrientes se colocarán a 0.30m sobre el nivel del piso terminado en oficinas y a 1,20m en los locales industriales y en los locales con revestimiento sanitario. Las cajas instaladas a la vista en cielorrasos virtuales llevarán tapa. La conexión al artefacto de iluminación se realizará mediante derivación con cable tipo taller, el cual estará fijado a la caja mediante un prensacables de aluminio de dimensión adecuada. Cajas para 219

O N

SU

LT A

instalación a la vista: Se utilizarán cajas de fundición de Aluminio con accesos roscados y tapas lisas o para montaje de accesorios en un todo de acuerdo a los modelos RD y RC de Delga con rosca eléctrica o similar equivalente.En todos los casos se deberá respetar para cajas redondas y rectangulares las dimensiones interiores fijadas para las cajas equivalentes de instalación embutida, agregándole los accesorios necesarios. Las cajas pre-estampadas para instalación a la vista o en el interior de los cielorrasos están prohibidas. Todas las salidas o tetones que no se conecten a ningún caño deberán ser maquinadas y cerradas. Se deberá evitar cañerías a la vista adosadas a paredes, a media altura del local. La altura de colocación de las cajas será la indicada para las instalaciones embutidas. Accesorios de Salida: Las llaves y tomacorrientes de luz Las llaves y tomacorrientes, como así también cualquier otro tipo de accesorios, como ser pulsadores, reguladores, etc. su marca y modelo queda a elección del Ingeniero, para lo cual el Contratista eléctrico presentará antes de su instalación, muestras de cada una de las marcas y tipos sobre los elementos que propone instalar. Serán de capacidad mínima de 10A por efecto, tanto las simples como las agrupadas y los tomacorrientes serán de 10A reglamentarios con tomas de tierra. Los tomacorrientes de servicio serán de tres patas planas, norma IRAM, para 10A. En sectores de instalación a la vista las tapas serán las que se proveen con las cajas de fundición de aluminio. Tomacorrientes especiales: En los lugares indicados en los planos se colocarán tomacorrientes dobles en cajas de aluminio fundido con tapa volquete, con un tomacorriente monofásico de 10 A con conexión a tierra y un tomacorriente trifásico de 20 A con borne de puesta a tierra.

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

CABLEADO DE CIRCUITOS DE ILUMINACION Instalaciones en Subsuelo, Planta Baja y Primer Piso: Los circuitos de iluminación en lospisoscorrespondientes, serán cableados con cable autoprotegido de 2x4mm², instalado en bandeja portacables, hasta las cajas con bornes donde derivaran con 2x4+PE4 en caño RS22 para las luminarias Normales y 2x4+2x1.5+PE4 en RS22 para circuitos que contengan artefactos de iluminación con equipos de Super emergencia. Cableado desde Cajas de Borneras Los circuitos que deban ser cableados desde Bandejas Portacables en las que irá instalado un cable autoprotegido, se instalarán cajas con borneras en el ala de bandeja y desde allí se seguirá con cable bajo plástico en cañería semipesada. En lugares en que, por la presencia de otras instalaciones sea difícil la instalación y posterior acceso a la caja de bornes, se podrá llegar con el cable autoprotegido instalado en la bandeja hasta la primera boca del circuito correspondiente, la cual será una caja de 10x10x7 cm. con tapa como mínimo y, a partir de ésta se continuará con cable bajo plástico en cañería semipesada y cajas Octogonales con tapa.

LO

34.14 – PUESTA A TIERRA Y PROTECCION CONTRA DESCARGAS ATMOSFERICAS

SO

PUESTA A TIERRA Malla de Puesta a Tierra en SET propia del Subsuelo Trabajos a cargo del Contratista: La malla del Subsuelo será instalada en el interior del piso de hormigón a una profundidad de 0,15m. La malla deberá tener una resistencia de puesta a tierra menor o igual a 1.00 Ohm. Esta malla tendrán una disposición ortogonal, no mayor a 1.00 x 1.00 m. y cubrirá de un modo efectivo toda la superficie del sector indicado en el plano. Todos los nudos o puntos de unión de las cuadrículas de las mallas deberán realizarse utilizando soldadura fuerte del tipo cupro – alumino - térmica. En general no se permitirán tratamientos especiales del terreno tendientes a disminuir la resistencia ohmica de la malla equipotencial; solo se admitirá este tipo de solución cuando circunstancias debidamente justificadas así lo requieran y previa autorización de el Ingeniero. Se preverán chicotes de cable vinculados a la malla de Puesta a Tierra para ser conectados a los Transformadores de Potencia y Celdas de Media Tensión. La ubicación exacta de los chicotes les será suministrada por el Ingeniero, con las indicaciones de las posiciones de los equipos indicados. 220

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Dentro de la Sala del TGBT se dispondrá de una pletina de equipotenciación de 1000mm x 100mm, al cual se conectará uno de los cables que provienen de la malla. Desde esta pletina partirán los cables de Puesta a Tierra de Seguridad. En las columnas indicadas en los planos, la malla de puesta a tierra deberá ser vinculada a los hierros de la estructura de las mismas. El Ingeniero se reserva el derecho de realizar por muestreo el corte de algunas soldaduras para verificar su correcta realización. Todos los elementos ferrosos, incluyendo la bulonería de este tipo que se utilicen en la instalación del sistema de Puesta a Tierra, serán cincados con posterioridad a toda operación mecánica previa al montaje. Todos los elementos y aparatos metálicos que no estén sometidos a tensión, serán conectados a la malla de puesta a tierra en la forma más breve posible. Las conexiones serán visibles y no estarán sometidas a esfuerzos mecánicos, debiendo evitarse los ángulos agudos. Se empleará para tal fin, conductores o planchuela de cobre electrolítico y su sección será la que resulte del cálculo respectivo, pero en ningún caso inferior a 25mm2. Todos los dispositivos de comando de aparatos de alta tensión se conectarán directamente a tierra mediante una trenza flexible o planchuela de cobre estañado mediante terminales de cobre estañado. Otro tanto se efectuará con la cabina del Transformador, rejas de seguridad o protección de los circunstanciales operadores del sistema, así como los marcos y puertas de la SET. El Contratista realizará la instalación de la barra perimetral de Puesta a Tierra de la cual se tomaran también los distintos elementos. Corriente de Falla El circuito de Puesta a Tierra debe ser continuo, permanente y tener la capacidad para conducir la corriente de falla y una resistencia eléctrica que restrinja el potencial respecto a tierra de la parte protegida a un valor no peligroso, 65 V (según norma V.D.E.) y permita el accionamiento de los dispositivos protectores del circuito en un tiempo de 0,03 segundos (según norma V.D.E.). Puesta a tierra de neutro: Los neutros de todas las instalaciones y fuentes de energía estarán unidos y puestos a tierra. Para la puesta a tierra de los neutros se deberá unir el centro estrella en forma rígida, retirable por herramientas a la barra primaria de tierra. Esta conexión se deberá realizar por platina de la misma sección anterior, e independiente de la puesta a tierra de la masa metálica de los Transformadores. Puesta a tierra del equipo: La totalidad de la cañería metálica (incluida las bajadas a las llaves de efectos de encendido de luces), cajas rectangulares, cajas de pase, soportes, gabinetes, tableros y en general de toda la estructura conductora aislada que por accidente pueda quedar bajo tensión en caso de fallas, deberán ponerse sólidamente a tierra, a cuyo efecto en forma independiente del neutro, deberán conectarse mediante el cable aislado (verde / amarillo) de sección adecuada, de acuerdo a normas de reglamentación de la Asociación Argentina de Electrotécnicos-Ultima Edición. Sección mínima y forma de conexión: El conductor de tierra no siempre se halla indicado en los planos y puede ser único para ramales o circuitos que pasen por las mismas cajas de paso o conductos, como es el caso de los circuitos de iluminación instalados en Bandejas Portacables. El cable de tierra de seguridad en cañerías, (uno por cada circuito) será siempre aislado, bicolor y de sección mínima 2.5mm2, conectados en la barra de Tierra que debe estar instalada en su correspondiente Tablero. Todas las uniones se realizarán por medio de terminales a compresión, soldaduras cupro – alumino – térmicas o en las barras de Tablero a razón de un cable por terminal y un terminal por tornillo. Puesta a Tierra de Estructuras metálicas: Todas las estructuras metálicas que soporten canalizaciones o aparatos eléctricos deben ser puestas a tierra al menos en dos puntos opuestos. Se incluyen aquí los recipientes metálicos de aire acondicionado y puentes de cañerías eléctricas y de agua. Puesta a Tierra del Transformador de Potencia: Los chasis del Transformador de potencia deben ser puestos a Tierra, utilizando para ello el borne previsto para tal efecto. Cuando el Transformador se apoya sobre rieles o perfiles metálicos, éstos deben ser también conectados a Tierra. El Transformador será encabinado y por tanto este debe ser también conectado a Tierra. Puesta a Tierra en Bandejas portacables de Fuerza Motriz: La totalidad de las bandejas portacables que llevan alimentadores de Fuerza Motriz a Tableros Seccionales y/o equipos debe ser recorrido por: Conductor de cobre con aislación color verde / amarillo de 70mm2 de sección como mínimo, el cual será sólidamente Puesto a Tierra. Cada tramo de bandeja y accesorios se unirá a este conductor utilizando grapas adecuadas. 221

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Las conexiones o derivaciones se harán por medio de terminales y morsetería adecuada, no admitiéndose uniones por simple retorcido. Conductor de cobre con aislación de color blanco de igual sección del anterior. Será tendido con igual criterio al anteriormente indicado y partirá desde el borne para tierras filtradas del gabinete del Sistema de Tierras equipotenciadas. Equipotencialidad de las Tierras: El sistema consistirá en tres Bloques Equipotenciadores que se conformarán en una única unidad compacta, montados en un Gabinete Especial en el cual se encontrarán también los medios necesarios para realizar las mediciones requeridas para la manutención del sistema por los métodos usuales. Como se indicó, el sistema proveerá tres Bloques Equipotenciadores los cuales se pasan a describir brevemente a continuación: Bloque Equipotenciador General (BEPg): El sistema proveerá sobre una placa denominada Bloque Equipotenciador General (BEPg) una conexión al Suelo Eléctricamente Neutro (SEN) de muy baja impedancia la cual no debe exceder los 0.50 Ohm y ser carente de ruido dentro de los 50 kHz. de frecuencia. Para lograr el valor requerido deberán concentrarse en este BEPg todas las tierras naturales del edificio. Se consideran "tierras naturales": Cañerías de agua,, Cañerías de gas, Cañerías de incendio, Cañerías Cloacales, Estructuras metálicas, Hierro de las estructuras de Hormigón, puestas a tierra dedicadas y todo elemento que pueda colaborar a disminuir la impedancia respecto del SEN. La conexión del BEPg a cada una de las tierras naturales se realizará con cable de cobre aislado (verde / amarillo) de la sección indicada en planos, en las bandejas u otras canalizaciones; mediante morsetos adecuados se realizarán las derivaciones a los elementos consignados por medio de terminales de compresión, tomados con pinzas de identación, sobre tuercas de 1/4" soldadas y con arandela estrellada. Dado que algunas de las redes que forman las "tierras naturales" pueden estar construidas en parte o en su totalidad con cañería plástica deberá medirse su resistencia individual, antes de su conexión al BEP general. Deberá desecharse, para su conexión, toda tierra que exceda 15 veces el valor de la menor del conjunto. Implementado el BEPg deberá verificarse su resistencia a tierra que, como se indicó anteriormente, no debe superar los 0,50 Ohm. Bloques Equipotenciadores Secundarios (BEPst y BEPse): Desde los dos extremos del BEPg se desprenderán derivaciones hacia los BEP secundarios (BEPs) que servirán para conectar las alimentaciones a tierra para los diferentes servicios. A uno de estos BEP secundarios (BEPst) se conectarán:Conexión de todas las tierras, denominadas “de ejercicio” (tierra eléctrica o neutro).Conexión de la tierra de protección (tierra mecánica). La conexión de las tierras se realizará con cable de Cobre aislado (verde / amarillo) de las secciones adecuadas. Al otro BEP secundario (BEPse) se conectarán, todas las tierras especiales y sensibles a los ruidos, como ser: Centrales electrónicas varias Equipamiento activo de redes El primer BEPst no llevará aislación, a diferencia del segundo BEPse que estará montado sobre placa aislante. Como ya se ha indicado, las tierras que salen desde el BEPse deben ser aisladas en color blanco. En la línea troncal del conjunto de Bandejas Portacables de Fuerza Motriz se instalará un cable de 70 mm2 sección como Puesta a Tierra de los Sistemas Electrónicos a instalarse en el Complejo. El conjunto de los tres BEP descriptos conformarán una unidad a la que se agregarán los medios necesarios para realizar las mediciones requeridas para su manutención. El Sistema descrito será marca Erdhung o calidad equivalente. La mencionada caja equipotenciadora se instalará, en la sala de los Tableros Generales de Distribución Continuidad de la Estructura Será obligación del Contratista Eléctrico la supervisión de la continuidad eléctrica de la estructura metálica de los hierros de las columnas de hormigón a construir, de manera de lograr una estructura continua. Verificará la unión de los hierros de las estructuras de las bases de las columnas a los hierros de la estructura de las zapatas de las fundaciones de hormigón de manera de bajar la impedancia del conjunto. Informará al Ingeniero sobre dicha verificación. Las mediciones de continuidad de los hierros de la estructura del hormigón con la estructura metálica del Edificio deben ser realizados por el Contratista, el cual debe contar con todos los elementos para tal fin, (Telurímetros, jabalinas, etc.). La medición debe ser realizada en presencia de personal designado por el Ingeniero. PROTECCIONES CONTRA DESCARGAS ATMOSFERICAS 222

SU

LT A

Protección Primaria: Para la protección primaria contra las Descargas Atmosféricas se ha previsto que el Contratista eléctrico realice la provisión, el montaje e instalación de un Pararrayos de gran radio de acción con dispositivo de autocebado en el Techo del edificio, instalado en una columna de hiero galvanizado de 3.00 metros de altura, firmemente fijada al edificio. El Pararrayos constará de una punta captora, captores laterales inferiores, dispositivo piezoeléctrico de cebado blindado en una caja protectora. Serán de protección Standard nivel III, Prevectron 2 o calidad equivalente. Será obligación del Contratista medir la continuidad de las puestas a tierra de la Protección Primaria en presencia de personal del Ingenieroquien comunicará a la misma con anticipación, el día y la hora de la realización de las mediciones en cada una de las bajadas. La vinculación entre el Pararrayos y los hierros estructurales del hormigón se realizará con fleje de hierro galvanizado electrolítico de 75 mm2 de sección (25x3 mm.). La vinculación se realizará con grampas adecuadas especiales (Fleje / Hierro) en no menos de dos puntos en los que se haya realizado y certificado previamente la medición de continuidad.

M

O

C

O N

Protección Secundaria: A los efectos de proteger la instalación eléctrica de las sobretensiones, se instalarán dispositivos de protección contra sobretensión tetrapolar, de primera calidad y marca reconocida, cuya corriente máxima de descarga sea para niveles de riesgo elevado para los Tableros Generales y moderado para los seccionales. Estarán vinculados con el correspondiente interruptor de protección de capacidad adecuada para lograr el escalonamiento adecuado de la protección de las sobretensiones. Estos elementos deberán ser instalados en todos los Tableros de Fuerza Motriz, en todos los Tableros Seccionales de Iluminación - tomacorrientes, en cada uno de los Tableros de Fuerza Motriz, en el Tablero General de Distribución, etc.

O

34.15 – MONTAJE DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION

LO

VA LI

D

O

C

El Contratista realizará el montaje de la totalidad de los artefactos de iluminación, tanto interiores, como los exteriores. El Contratista será el encargado de recibir los artefactos y será responsable de su revisión previo al montaje a los efectos de asegurar su buen funcionamiento una vez instalados. También será responsable de su almacenamiento en lugar seguro. Absolutamente todas las Cajas Octogonales llevarán tapas metálicas. Para permitir un rápido desmontaje de los artefactos, de la parte central de la tapa o de alguno de sus lados deberá emerger un chicote de cable IRAM MN247-5 de 1 (3 x 2,5 mm2) con una ficha bipolar más tierra en su extremo.Todos los artefactos serán conectados mediante fichas de tres patas para las luminarias normales y un chicote adicional con ficha de dos patas para la conexión a las luminarias que además de la tensión normal, reciban la tensión de referencia para los equipos de equipos autónomos.

SO

34.16 – SISTEMA DE DETECCION DE INCENDIO Y AUDIO EVACUACION A. GENERALIDADES El objeto del presente documento técnico es especificar los alcances de provisión, las características técnicas, las normas de diseño, fabricación, inspección y ensayos con los requerimientos de garantía de calidad para la provisión del equipamiento, la puesta en marcha y funcionamiento de un SISTEMA DE DETECCION DE INCENDIO a instalarse en el edificio Pabellón 1 Anexo perteneciente a la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales, de la Universidad de Buenos Aires, ubicado en la Ciudad Universitaria, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. 1. DESCRIPCION SUMARIA DE LOS TRABAJOS Este equipamiento formará parte de las instalaciones eléctricas en la construcción del Pabellón 1 Anexo, edificio de la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales, de la Universidad de Buenos Aires, ubicado en la Ciudad Universitaria, de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. 223

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

En este pedido de cotización se incluye la provisión del equipamiento, la puesta en marcha y funcionamiento de un SISTEMA DE DETECCION DE INCENDIO cuyas características se indican en el presente Pliego. Se señala que los trabajos cuya tarea se solicita, están incorporados a una programación general de la obra, de la que forman parte otros grupos de trabajo. 2. CONDICIONES PARA LA COTIZACION El Sistema deberá cumplir las siguientes condiciones: a. La central y los detectores deberán contar con el sello UL. b. El equipamiento de marca reconocida. c. Se deberán adjuntar antecedentes de sistemas ya instalados de las mismas características y que se encuentren en funcionamiento vencido el periodo de garantía. Proporcionar nombre de la obra, dirección, teléfono, fecha de instalación y al operador responsable del mismo. d. En el caso de no cotizarse lo especificado en el pliego indefectiblemente se deberá adjuntar una planilla con los desvíos de los productos que no correspondan con lo solicitado. 3. CARACTERISTICAS GENERALES El conjunto formará parte del Sistema de Seguridad La Central de Incendio será instalada en la denominada “Sala de Seguridad” del Subsuelo. 4. OBJETO Los trabajos a efectuarse bajo estas especificaciones incluyen la mano de obra especializada, ingeniería de detalle, materiales, equipos, soportes, consumibles, herramientas, instrumentos, andamios, movimientos verticales y horizontales, transporte dentro y fuera de la obra, supervisión y Dirección Técnica, Planos Conforme a Obra, y cualquier otro elemento, accesorio o actividad necesarios para dejar en condi¬ciones de correcto funcionamien¬to las instala¬ciones que se indican en el listado de la Especificación Técnica Particular. 5. PLANOS DE INGENIERIA La documentación técnica aquí presentada tiene carácter de proyecto, siendo de exclusiva responsabilidad del Contratista la confección de los planos ejecutivos, debiendo realizar la Ingeniería de Detalle Constructiva de las instalaciones de montaje y puesta en servicio a su cargo y todos aquello que dependa de su provisión para definir las dimensiones, forma, bornes, conexiones de comando, forma de funcionamiento, etc., así como el replanteo de construcciones e instalaciones existentes, (si las hubiere), relacionados con los trabajos a su cargo, no pudiendo alegar luego desconocimiento sobre las mismas, en caso de interferencias o desajustes de cualquier tipo. La documentación técnica aquí presentada (Planos, Pliegos y Planillas) definen el alcance de las cotizaciones y de los trabajos a efectuarse, siendo de exclusiva responsabilidad del Contratista la confección de los planos ejecutivos de obra. Los planos que forman parte de esta documentación, indican ubicaciones, recorridos, trazados, secciones de cañerías y que se describen en la ETP. Dichos planos, junto con las especificaciones definen el alcance de las cotizaciones y de los trabajos a efectuarse. Debiendo ser los trabajos completos conforme a su fin, deberán considerarse incluidos todos los elementos y tra¬bajos necesarios para el correcto funcionamiento, aun cuando no se mencionen explícitamente en pliegos o pla¬nos.

6.

NORMAS PARA MATERIALES Y MANO DE OBRA

Todos los materiales serán nuevos y conforme a las normas que se indican en la ETP. Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a las reglas de arte y presentarán una vez terminados un aspecto prolijo y mecánicamente resistente, para lo cual el Contratista deberá disponer de la totalidad de las máquinas, equipos y herramientas necesarias en calidad y cantidad suficiente para la ejecución de los trabajos dentro de los plazos fijados. En los casos en que este pliego o en los planos se citen modelos o marcas comerciales, es al solo efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso de aceptar tales materiales si no cumplen con las normas de calidad o 224

características reque¬ridas. En su propuesta el Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al instalador de su responsabilidad por la calidad y caracte¬rísticas técnicas establecidas o implícitas en pliego y planos. La calidad equivalente queda a juicio y resolu¬ción exclusiva del Ingeniero y en caso de que el Contratista en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la opción será ejercida por el Ingeniero.

C

8. ALTERNATIVAS PROPUESTAS

O

M

O

C

O N

SU

LT A

7 MATERIALES Y MUESTRAS DE MATERIALES Previo a la iniciación de los trabajos y con suficiente antela¬ción para permitir su estudio, el Contratista some¬terá a la aprobación del Ingeniero, mues¬tras de todos los elementos a emplearse en la instala¬ción, las que serán conservadas por este como prue¬ba de control y no podrán utilizarse en la ejecución de los trabajos y en caso que su valor o cualquier otra circunstancia impida que sean conserva¬dos como tal, podrán ser instalados en ubicación accesible, de forma tal que sea posible su inspección y sirvan de punto de refe¬rencia, a juicio del Ingeniero. En los casos en que esto no sea posible y el Ingeniero lo estime conveniente, las muestras a presentar sé descri¬birán en memorias separadas, acompañadas de folletos y prospectos ilustrativos o de cualquier otro dato que se estime conveniente para su mejor conocimiento. Deberá tenerse presente que tanto la presentación de muestras como la aprobación de las mismas por el Ingeniero, no eximen al Contratista de su responsabilidad por la calidad y demás requerimientos técnicos estableci¬dos explícita o implíci¬tamente en las especificaciones y planos. Ante eventuales contradicciones o dudas que pudieran surgir sobre métodos de ejecución o materiales a utilizar se adoptarán aquellos que den mayor seguridad y confiabilidad al conjunto a juicio exclusivo del Ingeniero. Por lo tanto, todos los materiales deberán ser sometidos a la previa aprobación del Ingeniero. Si este requisito no fuera debidamente cumplido y documentado el Ingeniero se reserva el derecho de ordenar ejecutarlos nuevamente, con materiales nuevos, aprobados, corriendo por cuenta del Contratista los gastos de la nueva construcción.

VA LI

D

O

En su oferta el Contratista indicará las marcas (una o más) de la totalidad de los materiales que propone utilizar, no aceptándose los términos “tipo” o “similar” en la descripción de los mismos.

SO

LO

Donde en estas especificaciones o en los planos se esta¬blezcan materiales o equipos de una clase o marca espe¬cial, la propuesta básica deberá ajustarse a tal requisi¬to. El Oferente podrá proponer alternativas de los mate¬riales o equipos siempre que el fabricante de los mismos los tenga en producción, adjuntando la documentación téc¬nica correspondiente. La aceptación de la calidad queda a exclusiva decisión del Ingeniero. La posición de las instalaciones indicadas en los planos así como la de las montantes y posición de elementos es aproximada y la ubicación exacta deberá ser consultada durante la ejecución de la obra, por el Contratista con el Ingeniero procediendo conforme a las instrucciones que esta última imparta. El Contratista habrá consultado los planos de Arquitectu¬ra, Estructura, Instalaciones existentes y demás instala¬ciones previstas. En el caso de que las demás instalaciones existentes y a reali¬zar, impidan cumplir con las ubicaciones indicadas en los planos para Instalaciones Eléctricas, el Ingeniero determinará las desviaciones o ajustes que corres¬pondan. Tales desviaciones o arreglos que eventualmente resulten necesarios no significarán costo adicional alguno, aún tratándose de modificaciones sustanciales; pues queda entendido que de ser estas necesarias, el Contratista las habrá tenido en cuenta previamente a la formulación de su propuesta. La Contratista entregará al ingeniero los planos de cielorrasos con la ubicación exacta de las luminarias, rejas de ventilación, los detectores de humo, bocinas, parlantes, etc. que deberán instalarse, con suficiente antelación al tendido de cañerías cajas y cableado para su aprobación.

9. INSPECCIONES 225

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

El Contratista presentará su plan de inspección para la provisión, montaje y conexionado, tal que garantice la calidad en cada una y todas las partes. Además de las inspecciones que a su exclusivo juicio disponga el Ingeniero, el Contratista deberá soli¬citar con la debida anticipación, las siguientes inspec¬ciones a) A la llegada a obra de las distintas partidas de mate¬riales para su contraste con respecto a las muestras aprobadas. b) Al terminarse la instalación de las cañerías, cajas y gabinetes cada vez que surjan dudas sobre posición o recorrido de cajas y conductos sobre los cuales deban ser instalados los elementos del Sistema de Detección. c) Al terminarse la instalación y previo a las pruebas de funcionamiento del sistema. 10. ALCANCE DE LA PROVISION El alcance de la provisión INCLUYE: a. Suministro provista e instalado en la obra Pabellón 1 Anexo, FCEN, Ciudad Universitaria, en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, del equipamiento detallado en la presente especificación técnica, completo y listo para ser instalado. b. Protección para transporte terrestre de los equipos con los embalajes que sean apropiados y/o necesarios. c. Documentación técnica, debidamente ordenada, encarpetada y protegida por medio de estuches herméticos. d. Dirección de montaje y dirección de la puesta en marcha en coordinación con las demás instalaciones del edificio. e. Juegos de herramientas especiales (si es de aplicación) necesarias para las tareas de instalación, ajuste, verificaciones, puesta en servicio, reparaciones y/o mantenimiento, convenientemente acondicionadas en una o varias cajas de herramientas metálicas. f. Todo equipo o componente del mismo que resulte necesario (aparte del suministro propiamente dicho) en la realización de los ensayos requeridos. 11. REQUERIMIENTOS DE GARANTIA DE CALIDAD a. La Contratista deberá presentar un certificado en el que deje constancia de que los productos ofrecidos cumplen fielmente con todos los requerimientos técnicos de la presente Especificación, y de que los datos ofrecidos por el Provedor b. Este Certificado deberá estar firmado y sellado por un representante del Vendedor con plenos poderes legales para hacerlo. Serán considerados con carácter de preferencia aquellos certificados que estén registrados ante Notario Público y que se entreguen en original. c. En caso de que los productos ofrecidos no puedan cumplir estrictamente alguno de los requerimientos técnicos de la presente Especificación, este requerimiento deberá ser debidamente identificado y detallado por el Provedor mediante la inclusión en su oferta de una planilla de desviaciones, en la cual se registren las especificaciones de las alternativas que se ofrecen a cambio de cada requerimiento de imposible cumplimiento, y los datos garantizados correspondientes, de modo de permitir al Comprador una correcta y objetiva evaluación, comprensión y homologación de los productos ofrecidos, en comparación con los que propongan sus competidoras. d. Tanto la parte ofrecida que se ajuste a estas especificaciones como la parte que no se ajusta deberá ser cubierta con un certificado con capacidad de constancia y legalidad similar a la indicada anteriormente. e. La Contratista entregará por lo menos dos (2) juegos de documentos técnicos integrados por el siguiente material: Especificaciones técnicas particulares de los fabricantes de los componentes, junto con sus catálogos de imprenta. Certificados de constancia del fiel cumplimiento. Lista de los repuestos recomendados para dos (2) años de operación normal y de los ofrecidos para la fase de puesta de operación. Planos de implantación, con detalles de ubicación y conexionado de los elementos Instrucciones de mantenimiento. 226

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Plan definitivo de inspección y ensayos con los elementos indicados en la presente Especificación. B. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA: 1 Esta especificación incluye la provisión, instalación, conexión y programación de un sistema inteligente de alarma de detección de incendio controlado por microprocesador, analógico y direccionable, para constituir un sistema coordinado completo, programable, configurable y extensible en el campo sin la necesidad de herramientas especiales y listo para la operación, de acuerdo con estas especificaciones y los planos adjuntos. 2 El sistema de alarma de incendio se conformará con requisitos de la normas NFPA (Nacional Fire Protection Association) enumeradas a continuación excepto lo modificado por esta especificación: No. 70 National Electric Code (NEC) No. 72-2007 National Fire Alarm Code No. 101 Life Safety Code 3 El sistema y sus componentes serán listados y/o aprobados por FM (Factory Mutual) y UL (UnderwritersLaboratories Inc.) en este caso bajo el estándar de prueba apropiado enumerado a continuación: No. 38 Manually Actuated Signaling Boxes No. 50 Cabinets and Boxes No. 268 Smoke Detectors for Fire Protective Signaling Systems No. 464 Audible Signaling Appliances No. 521 Heat Detectors for Fire Protective No. 864 Ninth Edition Control Units for Fire Protective Signaling Systems No. 1481 Power supplies for Fire Protective Signaling Systems. No. 1971 Visual Notification Appliances. 4 El sistema de alarma de incendio a instalar deberá contemplar los códigos de edificación locales y nacionales. 5 Todas las referencias a marcas y modelos de fabricantes se consideran para establecer estándares de funcionamiento y calidad mínimos. Todo equipamiento proporcionado por otros fabricantes, equivalente a lo solicitado, puede sustituir al equipo especificado mientras cumpla o exceda dichos estándares mínimos. En estos casos el proveedor deberá probar que el equipamiento substituto alcanza o excede las características, funciones y calidad del equipamiento especificado. 6 Instalación: Deberá realizarse acorde a las normas y códigos citados anteriormente, según lo demostrado en planos, y según lo recomendado por el fabricante del equipo. 7 Todo el cableado del sistema de detección de incendio debe ser nuevo y será instalado dentro de una canalización exclusiva para este sistema, de manera de separarse de cualquier cableado de otro sistema. El porcentaje de ocupación del cable dentro de la canalización no excederá 35 por ciento del área interior de la misma. El cable utilizado estará de acuerdo con los códigos locales y nacionales según lo recomendado por el fabricante del sistema de alarma de incendio. La sección del cableado será la apropiada para el correcto funcionamiento de los elementos que se conecten al mismo, teniendo en cuenta sus requerimientos de consumo. Para los conductores del cable de lazo de detección, la sección será al menos de 18 AWG (0,80 milímetros cuadrados). Las distancias de tendido de cable máximas no excederán las especificadas por el fabricante. 8 El sistema de detección de incendio estará conectado a un circuito de alimentación eléctrica dedicado con una llave termomagnética diferencial de 20 amperes máximo. Los elementos del sistema de detección de incendio que lo requieran serán debidamente puestos a tierra. 9 Programación, Pruebas, Ajustes e Inspección Final: Se realizará la programación completa de todos los elementos del sistema, necesaria para el correcto funcionamiento del mismo. Se obtendrá el servicio de personal autorizado por el fabricante del panel de incendio para supervisar y participar durante todas las pruebas y ajustes del sistema. Antes de energizar los cables, se verificará que las conexiones, continuidad y aislaciones sean correctas, y se comprobará que no haya cortocircuitos ni fallas de tierra. Se abrirán y colocarán en cortocircuito los lazos de detección y notificación y se verificará que las señales 227

O

C. CONDICIONES A CUMPLIR POR EL SISTEMA:

C

O N

SU

LT A

de falla se activen correctamente. Se pondrán a tierra los lazos de detección y los circuitos de notificación y se verificará que las señales de falla se activen correctamente. Se desconectará la alimentación primaria para probar correcto funcionamiento del sistema con baterías de respaldo. 10 En la inspección final personal calificado representante del fabricante del equipo deberá demostrar que los sistemas funcionan correctamente en todo aspecto. Luego de deberá completar el registro de finalización acorde a norma NFPA 72. 11 Documentación: Se deberán entregar tres copias de la información que oportunamente sea solicitada por el Ingeniero para su revisión. Al finalizar la instalación se deberán presentar los planos conformes a obra, los cuales deberán poseer la información necesaria para su comprensión y serán presentados de una forma clara y conforme a lo instalado en obra. Se deberán proveer simultáneamente con los planos conformes a obra, los manuales de operación y de mantenimiento de los equipos instalados, incluyendo las hojas de datos técnicas. 12 Instrucción: Se proporcionará la capacitación necesaria según lo requerido para la operación del sistema, junto con el material instructivo correspondiente. 13 Modificaciones Del Software: Se deberán proporcionar todas las herramientas y documentación necesarias para modificar la programación del sistema de alarma de incendio en el sitio. La modificación incluye la adición y cancelación de dispositivos, circuitos, zonas y cambios en la operación de sistema y en etiquetas para los dispositivos o las zonas. La modificación del software no requerirá desenergizar el sistema o la pérdida de protección contra incendios del sistema mientras se estén haciendo las modificaciones.

LO

VA LI

D

O

C

O

M

Capacidad del sistema: El sistema estará diseñado tal que posea una reserva equipada aproximada del 25% de detectores y 25% de módulos respecto a la instalación actual. Debe preverse además reserva de equipamiento del 5% a entregarse al Ingeniero de elementos de campo para instalarse a futuro. Estilos de cableado: Los dispositivos de detección y módulos direccionables inteligentes estarán cableados en lazos de detección (SLC) estilo 6 NFPA. Los circuitos de los dispositivos de inicio (IDC) estarán cableados en clase B (estilo Y de NFPA) como parte de un dispositivo direccionable conectado al lazo de detección. Los circuitos de los dispositivos de notificación (NAC) estarán cableados en clase B (estilo Y de NFPA) como parte de un dispositivo direccionable conectado al lazo de detección. Se deberán prever los dispositivos necesarios para supervisar y/o controlar los siguientes elementos de otros sistemas propios del Pabellón: sensores de flujo del sistema de extinción, tableros eléctricos, dampers corta fuego/humo y equipos de aire acondicionado.

SO

D. PANEL DE CONTROL DE ALARMA DE INCENDIO: El panel de detección de incendio será de marca y modelo reconocido para soportar 10 (diez) lazos de incendio y contendrá una unidad central de proceso basada en microprocesador (UNIDAD CENTRAL DE PROCESO). La UNIDAD CENTRAL DE PROCESO supervisará y controlará todos los detectores ópticos y térmicos direccionables inteligentes, módulos direccionables, modulos del panel, circuitos de control, y circuitos de notificación, terminales de operador local y remoto, impresoras, anunciadores y otros dispositivos conectados al sistema.

1

La central de detección de incendio realizará las siguientes funciones:

a. Supervisara y controlara todos los detectores y módulos direccionables conectados al sistema para estado normal y condiciones de falla y alarma 228

b. Supervisara todos los circuitos de inicio y de notificación a través de la conexión a los módulos direccionables de monitoreo y control. c. Detectara la activación de cualquier dispositivo que entra en alarma y la localización del mismo. Activara todos los dispositivos de notificación y dispositivos auxiliares según lo programado. d. Anunciara visualmente y audiblemente cualquier falla, señal de supervisión, seguridad o alarma en los terminales de operador, display del panel, y anunciadores.

LT A

e. Cuando una condición de Alarma de incendio es detectada y reportada por algún dispositivo de inicio del sistema, ocurrirán inmediatamente las siguientes funciones:

SU

El indicador luminoso de alarma del sistema destellará en el panel de control de la central.

O N

Sonará una señal distintiva en un dispositivo audible piezoeléctrico ubicado en el panel de control de la central.

O

C

Indicará toda la información asociada a la condición de alarma de incendio en la pantalla de LCD de 640 caracteres del panel de control de la central, incluyendo el tipo de punto en alarma y su localización dentro del edificio.

C

O

M

Registrará en el archivo histórico del panel e imprimirá en la impresora remota la información del evento junto con el día y la hora de ocurrencia.

O

Activará todas las salidas asignadas por las ecuaciones preprogramadas para un punto particular en alarma.

VA LI

D

f. Cuando una condición de Falla es detectada y reportada por algún dispositivo de inicio del sistema, ocurrirán inmediatamente las siguientes funciones: El indicador luminoso de falla del sistema destellará en el panel de control de la central.

SO

LO

Sonará una señal distintiva en un dispositivo audible piezoeléctrico ubicado en el panel de control de la central. Indicará toda la información asociada a la condición de falla en la pantalla de LCD de 640 caracteres del panel de control de la central, incluyendo el tipo de punto en falla y su localización dentro del edificio. Registrará en el archivo histórico del panel e imprimirá en la impresora remota la información del evento junto con el día y la hora de ocurrencia. Activará todas las salidas asignadas por las ecuaciones preprogramadas para un punto particular en falla. g. Cuando una condición de Supervisión es detectada y reportada por algún dispositivo de inicio del sistema, ocurrirán inmediatamente las siguientes funciones: 229

El indicador luminoso de falla del sistema destellará en el panel de control de la central. Sonará una señal distintiva en un dispositivo audible piezoeléctrico ubicado en el panel de control de la central. Indicará toda la información asociada a la condición de supervisión en la pantalla de LCD de 640 caracteres del panel de control de la central, incluyendo el tipo de punto en falla y su localización dentro del edificio.

LT A

Registrará en el archivo histórico del panel e imprimirá en la impresora remota la información del evento junto con el día y la hora de ocurrencia.

SU

Activará todas las salidas asignadas por las ecuaciones preprogramadas para un punto particular en falla.

O N

h. Cuando una condición de Alarma de Seguridad es detectada y reportada por algún dispositivo de inicio del sistema, ocurrirán inmediatamente las siguientes funciones:

O

C

El indicador luminoso de Seguridad de Sistema destellará en el panel de control de la central.

O

M

Sonará una señal distintiva en un dispositivo audible piezoeléctrico ubicado en el panel de control de la central.

O

C

Indicará toda la información asociada a la condición de alarma en la pantalla de LCD de 640 caracteres del panel de control de la central, incluyendo el tipo de punto en alarma y su localización dentro del edificio.

VA LI

D

Registrará en el archivo histórico del panel e imprimirá en la impresora remota la información del evento junto con el día y la hora de ocurrencia.

LO

. Activará todas las salidas asignadas por las ecuaciones preprogramadas para un punto particular en alarma.

SO

i. Cuando una condición de Pre-Alarma es detectada y reportada por algún dispositivo de inicio del sistema, ocurrirán inmediatamente las siguientes funciones: El indicador luminoso de Pre-Alarma destellará en el panel de control de la central.

Sonará una señal distintiva en un dispositivo audible piezoeléctrico ubicado en el panel de control de la central. Indicará toda la información asociada a la condición de alarma en la pantalla de LCD de 640 caracteres del panel de control de la central, incluyendo el tipo de punto en alarma y su localización dentro del edificio. Registrará en el archivo histórico del panel e imprimirá en la impresora remota la información del evento junto con el día y la hora de ocurrencia. 230

Activará todas las salidas asignadas por las ecuaciones preprogramadas para un punto particular en alarma. j.

Control Del Operador

Pulsador de Reconocimiento:

SU

LT A

La activación del pulsador de reconocimiento en respuesta a nuevas alarmas y/o fallas silenciará la señal audible del indicador local del panel y hará que el indicador luminoso correspondiente de alarma y/o falla quede encendido permanentemente. Si existen múltiples alarmas o fallas, cada vez que se apriete este pulsador avanzará la exhibición del display del panel a la siguiente alarma o falla. Además el panel de control de incendio permitirá el reconocimiento en bloque para permitir que condiciones múltiples de falla sean reconocidas con una sola depresión de este pulsador.

O N

La activación del pulsador de reconocimiento también silenciará todos los zumbadores de anunciadores remotos.

C

Pulsador de Silenciar:

C

O

M

O

La activación del pulsador de silenciar hará que todos los dispositivos de notificación y relays de alarmas que estén activados vuelvan a la condición normal. La selección de cuales dispositivos de notificación y relays serán silenciables será completamente programable en campo dentro de los límites de todos los estándares aplicables. El software del panel de detección incluirá la inhibición para silenciar y temporizadores de auto-silenciado.

O

Pulsador de Disparo:

VA LI

D

La activación del pulsador de disparo accionará todos los circuitos de notificación programados. Esta activación permanecerá hasta silenciar o reiniciar al panel. Pulsador de Reinicio del Sistema:

SO

LO

La activación del pulsador de reinicio del sistema causará que todos los dispositivos electrónicamente activados retornen a su condición normal. Los dispositivos que continúen activos luego del reinicio volverán a reportar. Todas las ecuaciones programadas del control por evento serán reevaluadas después que se complete la secuencia de reinicio si la condición que las iniciaba se ha despejado. Prueba de Lámparas: El pulsador de prueba de lámparas activará todos los indicadores luminosos del panel de control de incendio, encenderá cada segmento del display de cristal líquido y exhibirá la revisión de software del panel para el personal de servicio. Teclas de Desplazamiento en Display:

231

Habrá teclas de desplazamiento en display para la Alarma de Incendio, Seguridad, Supervisión, Falla, y Otros Eventos. Pulsar una de estas teclas exhibirá el evento siguiente en la lista seleccionada permitiendo que el operador pueda visualizar eventos por tipo determinado. Impresión de Pantalla: La activación del pulsador de impresión provocará el envío de la información exhibida actualmente en la pantalla LCD de 640 caracteres a la impresora.

LT A

k. Capacidad del sistema y operación general

SU

El panel de control será capaz expandirse hasta 10 circuitos de lazo de detección. Cada circuito soportará hasta un máximo de 318 dispositivos direccionables para una capacidad máxima del sistema de 3180 puntos.

C

O N

El panel de control de incendio incluirá una interfaz de operador de anuncio y control, que incluye una pantalla de LCD de 640, indicadores luminosos codificados para eventos del sistema y un teclado alfanumérico estilo QWERTY para la programación en campo y el control del sistema de alarma de incendio. El display también soportará gráficos de mapas de bits gráficos con propósito de exhibir el nombre y logo de la compañía.

C

O

M

O

El sistema será programable, configurable y extensible en el campo sin la necesidad de herramientas especiales, y sin la interrupción de las funciones de supervisión de alarmas del panel de control de incendio. Será posible programar a través del teclado estándar del panel de control de incendio todas las funciones del sistema.

D

O

l. El panel de control de incendio proveerá las siguientes características de software y de hardware:

LO

VA LI

Pre-señal y secuencia positiva de alarmas: El sistema tendrá la posibilidad de activar notificaciones de alarma solamente en áreas específicas con una demora de 60 hasta 180 segundos después del comienzo del proceso de la alarma. Además, estará disponible una selección de secuencia positiva de alarmas que permita un período de 15 segundos para reconocer una señal de alarma de un dispositivo de inicio. Si la alarma no es reconocida en ese período, todas las salidas locales y remotas se activarán inmediatamente de manera automática.

SO

Indicación de Pre-alarma del detector de humo en el panel de control: Para obtener la detección temprana de las condiciones incipientes o potenciales de fuego, el sistema tendrá una opción programable para los detectores según la medición en tiempo real que obtengan, de dar indicaciones cuando la medición supere determinado nivel, siempre antes de alcanzar el valor establecido de alarma.

Prealarma: Será posible fijar individualmente el umbral de alerta para los detectores de humo. Si se alcanza el umbral individual de alerta, se activará la condición de pre-alarma para dicho detector. FireAlarm: Si el detector alcanza el nivel de acción, y su medición supera el nivel preprogramado, el panel de control indicará una condición de acción. El sistema cumplirá con los requerimientos de tiempo de respuesta de detector menor a 3 segundos. 232

Control del centelleo de los dispositivos: Se podrá programar que los indicadores luminosos de los dispositivos estén apagados en áreas especiales. Prueba de Sensibilidad del detector de humo NFPA 72: El sistema proveerá una función automática de prueba de detector de humo que cumpla los requisitos de NFPA 72. Recordatorio programable de fallas: El sistema proveerá los medios para iniciar automáticamente un recordatorio de las fallas que existan en el sistema. El recordatorio aparecerá en el display del sistema y (si está habilitado) sonará una señal en el indicador audible del panel.

SU

LT A

Programación en línea o fuera de línea: El sistema permitirá la programación del panel con un programa utilitario que esté desconectado de dicho panel como también estando conectado y en línea con dicho panel. El sistema también soportará upload y transferencia directa de la base de datos programada a una computadora portátil.

C

O N

Eventos Históricos: El panel mantendrá un archivo histórico de los 800 últimos eventos, cada uno con la hora y fecha de ocurrencia. Los eventos del histórico incluirán todas las alarmas, fallas, acciones de operador, y entradas de programación. Los paneles de control también mantendrán un almacenamiento intermedio que consiste en los 200 eventos más recientes de alarma del archivo histórico de 800 eventos. El archivo histórico utilizará memoria no volátil para almacenar los eventos.

O

M

O

El sistema permitirá que todos los dispositivos de los lazos de detección puedan ser autoprogramados en el sistema con una dirección específica. El sistema reconocerá la identificación del tipo de dispositivo específico y asociará tal identificación con la dirección correspondiente del dispositivo.

O

C

Cualquier dispositivo direccionable en el sistema podrá habilitarse y deshabilitarse manualmente desde el panel de control. Asimismo los puntos de salida del sistema podrán activarse o desactivarse manualmente desde el panel de control.

VA LI

D

Disparo: El sistema activará todos los circuitos de salida silenceables en el caso de una evacuación o de presionar el pulsador de disparo. Si se habilita el control local desde el panel del pulsador de disparo, dicho pulsador debe ser presionado un mínimo de 2 segundos antes de activar la función.

SO

LO

Contraseñas y usuarios: El sistema soportará dos niveles de contraseña, maestro y usuario. El nivel de usuario se utilizará para cambios de estado tales como habilitación y deshabilitación de un punto o comandos de activación manual. El nivel maestro se utilizará para el cambio de la programación. Solamente la contraseña maestra permitirá el acceso a las pantallas de cambio de contraseñas. Las contraseñas tendrán un mínimo de 5 dígitos. Ajuste de sensibilidad: El sistema proveerá el ajuste manual o automático de sensibilidad de detector basado en horarios de ocupación del edificio incluyendo una lista de feriados de hasta 15 días. Control ambiental de la Deriva: El sistema compensará la deriva ambiental individualmente por detector de humo. Cuando un detector acumule polvo en la cámara y alcance un nivel inaceptable pero debajo del límite permitido, el panel de control indicará una alerta de mantenimiento. Cuando el detector acumule polvo en el compartimiento sobre el límite permitido, el panel de control indicará una advertencia urgente del mantenimiento. Funciones de Impresión: El sistema permitirá obtener una variedad de informes que reporten todos los eventos, alarmas, fallas, señales de supervisión, o históricos de seguridad. Habrá también informes 233

adicionales como: activación de puntos desde el último Walk Test, estado de mantenimiento de detectores, parámetros de red, y todos los datos de programación del panel y dispositivos. Modo Local: Si la comunicación con la unidad central de proceso se pierde, el sistema provee una supervisión de emergencia mediante el control de las plaquetas de lazo inteligentes. Las entradas de los dispositivos conectados en un lazo de detección activarán salidas del mismo lazo en caso de alarma. Multi-Detector y detectores en modo cooperativo: El sistema permitirá vincular un detector con hasta dos detectores más del mismo lazo en una detección cooperativa multi-detector. El evento de alarma será un resultado de todas las lecturas de las cámaras de los detectores en modo cooperativo.

O N

SU

LT A

Prueba de Walk Test: El sistema proveerá una prueba básica y avanzada de Walk Test para probar el sistema entero de alarma de incendio. La prueba básica permitirá que un solo operador realice pruebas audibles en el panel. Todas las ecuaciones lógicas de automatización se suspenderán durante la prueba. Durante una prueba avanzada, la programación del punto de salida reaccionará a los estímulos del de entrada tales como controles por evento y ecuaciones lógicas. Cuando se activen los puntos en modo avanzado, cada evento que se inicia dejará trabada fija en alarma a la entrada. La prueba avanzada será audible y será utilizada para la verificación de las estaciones manuales, detectores, dispositivos de entrada y salida y verificación del cableado.

C

O

M

O

C

Funciones de Control por Evento: Las funciones de software de control por evento permitirán programar una variedad de respuestas de salida basadas en distintos eventos de inicio. El panel de control operará los controles por eventos a través de zonas. Una zona se incluirá en el control cuando se agregue a la programación de un punto. Cada punto de entrada podrá programarse para activar hasta 5 zonas distintas. Cada punto de la salida puede ser activado por una lista de hasta 5 zonas incluyendo zona general, zona lógica, zona de extinción y zona de falla.

VA LI

D

O

Zonas Generales y Lógicas: El sistema soportará hasta 99 zonas generales de software para vincular entradas y salidas. Cuando un dispositivo de entrada se active, cualquier zona general programada en ese dispositivo se activará y cualquier dispositivo de salida que tenga esa zona general programada se activará. El sistema también soportará hasta 20 zonas lógicas, con ecuaciones para operadores AND, OR, NOT, ANY2, ANY3, XZONE (zona cruzada) o RANGE que permitan la vinculación de entradas y salidas. Cuando cualquier ecuación de la lógica se hace verdadera, todos los puntos de salida mapeados a la zona de dicha ecuación lógica se activarán.

SO

LO

Zonas de Extinción: El sistema soportará hasta 10 zonas de extinción para proteger contra 10 riesgos independientes. Las zonas de extinción poseerán hasta tres zonas cruzadas, con cuatro opciones de aborto para satisfacer requerimientos de jurisdicción local. Control por Tiempo: Estará disponible una función que permita establecer una demora para una acción por un período específico de tiempo. Otra función permitirá la activación de salidas en días específicos de la semana o del año con la posibilidad de fijar cualquier hora y día de la semana o del año que se desee. Verificación de Alarmas: El sistema proveerá una función global definida por el usuario, consistente en un contador de tiempo para verificación de alarmas que se pueda fijar para cada detector específico. La función de este contador será retrasar una señal de alarma por un período definible. El panel de control no hará caso del tiempo de verificación de alarmas si otra alarma se detecta durante el período de la verificación. m. Unidad central de proceso 234

La unidad central de proceso se comunicará, supervisará, y controlará al resto de los componentes del panel de control. La desconexión o la falla de cualquier componente del panel de control será detectada y reportada al display del sistema por la unidad central de proceso. La unidad central de proceso contendrá y ejecutará todos los programas de control por evento para la acción específica a tomar si se detecta una condición de alarma. Dichos programas estarán almacenados en una memoria programable no volátil, y no se perderán por desconexión de la alimentación primaria o de baterías.

LT A

La unidad central de proceso contará con un reloj en tiempo real para el registro del tiempo, al segundo, de todos los eventos del sistema. La hora y la fecha no se perderán por desconexión de la alimentación primaria o de baterías.

O N

SU

De acuerdo con los estándares UL864, la unidad central de proceso y el equipo asociado deben estar protegidos contra picos de tensión y transitorios de línea.

O

C

Cada dispositivo periférico conectado con la unidad central de proceso será interrogado continuamente para la operación apropiada. Las transmisiones de datos entre la unidad central de proceso y los dispositivos periféricos serán confiables y libres de error. El esquema de la transmisión utilizado empleará transmisión dual u otras técnicas equivalentes de chequeo de errores.

C

O

M

La unidad central de proceso tendrá un interfaz EIA-232 entre el panel de control de la alarma de incendio y los periféricos electrónicos de procesamiento de datos listados UL. El circuito de salida serial EIA-232 estará aislado ópticamente para asegurar su protección.

D

O

La unidad central de proceso poseerá dos puertos EIA-485 para la conexión serial de anunciadores y otros componentes.

VA LI

La unidad central de proceso poseerá una conexión serial de alta velocidad para conexión a los módulos de la comunicación de la red.

LO

La unidad central de proceso tendrá relays para alarma, falla, señal de supervisión y seguridad. Los relays de señal de supervisión y seguridad tendrán la opción de seleccionarse como contactos adicionales de alarma.

SO

n. Display

El display del sistema poseerá todos los controles e indicadores utilizados por el operador del sistema y puede utilizarse también para programar todos los parámetros operacionales del sistema. Exhibirá las etiquetas alfanuméricas programadas para todos los detectores inteligentes, módulos direccionables, y zonas del software. El display del sistema poseerá un indicador de LCD de 640 caracteres. También poseerá diez indicadores luminosos, que indican el estado de los siguientes parámetros del sistema: alimentación de corriente alterna, alarma, prealarma, seguridad, supervisión, falla, otros eventos, señales silenciadas, punto deshabilitado y falla en unidad central de proceso.

235

El display del sistema poseerá un teclado numérico estilo QWERTY para comandar todas las funciones del sistema y para la programación del campo. El display incluirá además los siguientes pulsadores de control del operador: reconocimiento, silenciar señal, reinicio, disparo y prueba de lámparas. El display permitirá el desplazamiento en pantalla en sentido vertical de eventos por tipo incluyendo, alarma, seguridad, supervisión, falla y otros eventos. Un pulsador de impresión de pantalla estará instalado para imprimir el evento exhibido actualmente en el display. o. Plaqueta de control de lazo de detección:

LT A

La plaqueta de control de lazo de detección supervisará y controlará un mínimo de 318 dispositivos direccionables inteligentes. Esto incluye 159 detectores inteligentes y 159 monitores o módulos de control.

O N

SU

La plaqueta de control de lazo de detección contendrá su propio microprocesador y será capaz de funcionamiento en modo degradado. Proveerá alimentación y se comunicará con todos los detectores y módulos direccionables conectados con un solo par de cables. Será capaz de funcionar con el cableado conectado en estilo 6 (circuito de NFPA clase B).

O

C

La plaqueta de control de lazo de detección soportará una distancia de cableado hasta 3048 metros de longitud en estilo 6 NFPA con cable par trenzado sin malla. Se podrán hacer derivaciones del cableado en estilo "T", sin excederse de la distancia máxima permitida.

C

O

M

La plaqueta de control de lazo de detección recibirá la información analógica o digital de cada uno de los detectores inteligentes y procesará esta información para determinar si un determinado detector se encuentra en estado normal, alarma, o en alguna de las condiciones de falla que existan para ese dispositivo particular. Cada lazo de detección estará aislado y equipado para anunciar una condición de falla de la tierra.

D

O

p. Gabinetes:

VA LI

El panel de control será contenido en un gabinete listado UL para la aplicar o semi-embutir. El gabinete y la puerta estarán protegidos de la corrosión.

LO

El gabinete y la puerta estarán construidos de acero 0.060 con las previsiones para las acometidas eléctricas de cañerías en los costados y parte superior.

SO

La puerta tendrá una cerradura e incluirá una ventana transparente para visualizar todos los indicadores. Para conveniencia de la instalación, la puerta tendrá la capacidad de ser abisagrada en el lado derecho o izquierdo. El panel de control tendrá una estructura modular para la facilidad de la instalación, mantenimiento, y expansión futura. q. Fuente de Alimentación: La fuente de alimentación funcionará con una alimentación de 120/240 VAC, 50/60 hertz, y proveerá toda la energía necesaria para el panel de control de incendio.

236

La fuente de alimentación proveerá 6 ampers de corriente a la unidad central de proceso, utilizando una fuente conmutada de 24 VDC regulados y poseerá un cargador de baterías de recarga rápida, para poder tener 24 horas de respaldo con el panel en estado normal. La fuente será capaz de cargar las baterías de un rango entre 12 y 55 amper-hora dentro de un período de 48 horas. La fuente de alimentación proveerá un circuito de barrido de muy baja frecuencia para detectar fallas tierra. r.

Supervisión de Circuitos del Sistema

SU

LT A

El panel de control de incendio supervisará todos los circuitos de dispositivos inteligentes, anunciadores y equipamiento periférico y anunciará la pérdida de comunicación con estos dispositivos. La unidad central de proceso interrogará continuamente a los dispositivos para verificar la correcta operación del sistema y en caso de pérdida de respuesta de un dispositivo se presentará en el panel de control un falla audible, una indicación de cual dispositivo o dispositivos no están respondiendo, se guardará la información en el archivo histórico y se imprimirá en la impresora.

O N

s. Terminales de Cableado

E. COMPONENTES DEL SISTEMA:

O

Dispositivos Direccionables - General

C

1

M

O

C

Todos los terminales de cableado serán del tipo enchufable y permitirán conectar cables de hasta 3,3 mm2 de sección (12 AWG).

D

O

a Los dispositivos direccionables se identificarán en el circuito de lazo de detección mediante selectores rotativos.

VA LI

b Los dispositivos direccionables deben poseer un selector rotativo para fijar y/o cambiar la dirección, fácil de operar y fácil de mantener. Dispositivos que utilizan una dirección binaria o utilicen herramientas especiales para fijar la dirección del elemento, por ejemplo con selectores tipo encendido/apagado (dipswitch) no serán aceptados.

SO

LO

c Los detectores serán analógicos y direccionables, y se conectarán con el circuito de lazo de detección proveniente del panel de control de alarma de incendio. d Tanto los detectores de humo direccionables como los detectores térmicos direccionables tendrán un indicador luminoso de doble estado. En ambos casos, los indicadores luminosos destellarán bajo condiciones normales, indicando que el detector esta operativo y en comunicación regular con el panel de control de alarma de incendio, y quedarán iluminados de forma constante (siempre controlados por el panel de control de incendio) indicando que se ha detectado una condición de alarma. e El panel de control de alarma de incendio permitirá el ajuste de la sensibilidad del detector mediante la programación en campo del sistema. La sensibilidad se podrá ajustar automáticamente por el panel de control de alarma de incendio en base a la hora del día (Sensibilidad modo Día/Noche). f El panel de control de alarma de incendio compensará automáticamente la sensibilidad del detector para el caso en que haya acumulación de polvo y otros cambios ambientales lentos que puedan afectar 237

su normal funcionamiento. Los detectores estarán incluidos en los listados de UL y cumplirán con los requisitos de prueba desensibilidad calibrados según el estándar de la NFPA 72. g Los detectores serán del tipo para montaje en cielorraso e incluirán una base separada del tipo gireenganche y la característica de antidesarme. Las bases siguientes y las funciones auxiliares deberán estar disponibles:

Base con sirena incorporada con nivel de salida sonoro de 85dBA como mínimo. Base con relay Formato-C, de 30VDC y 2.0A. Base con modulo aislador de línea

LT A

h

O N

SU

i Los detectores podrán simular una condición de alarma y comunicar esa condición al panel de control de alarma de incendio. La prueba puede iniciarse desde el detector mismo activando un microinterruptor magnético (Reed Switch) o iniciarse remotamente por comando desde el panel de control de alarma de incendio.

O

Avisador manual direccionable (estación manual)

M

2

C

j Los detectores también almacenarán internamente un código que el panel de control de alarma de incendio utilizara para identificar el tipo de dispositivo (ION, FOTO, TERMICO).

O

Todos los avisadores manuales tendrán una indicación visual de su operación.

D

b

C

O

a Las avisadores manuales direccionables deberán ser de tal modo que después de la operación de emergencia real, no pueden ser restaurados al uso normal excepto por el uso de una llave o dispositivo similar.

Detector de Humo Fotoeléctrico Inteligente

LO

3

VA LI

c Las estaciones manuales estarán construidas con Lexan con las instrucciones de funcionamiento claramente visibles proporcionadas en la cubierta. La palabra FUEGO debe aparecer claramente en el frente del avisador manual, con letras de 44mm de tamaño o más grandes.

SO

a Los detectores de humo serán dispositivos direccionables inteligentes que utilizarán el principio de dispersión de luz (fotoeléctrico) para medir la densidad del humo y, en comunicación con el panel de control de alarma de incendio, enviarán los datos al panel que representen el nivel análogo de la densidad del humo. Se conectarán al circuito de lazo de detección del panel de control de alarma de incendio. 4

Detectores Térmicos Inteligentes

a Los detectores térmicos serán dispositivos direccionables inteligentes calibrado para operar a 135º Fahrenheit (58º Centígrados) y operar por incremento de temperatura de 15º F (9.4º C) por minuto. Se conectarán al circuito de lazo de detección del panel de control de alarma de incendio. 5

Modulo de Monitoreo de Contacto Seco 238

a Los módulos direccionables de monitoreo serán proporcionados para conectar cualquier dispositivo convencional de iniciación que posea el tipo de contacto N.A. (Normal Abierto) con el circuito de lazo de detección del panel de control de alarma de incendio. b La zona de dispositivos convencionales de inicio podrá conectarse para la operación en estilo D o en estilo B. Un indicador luminoso destellara bajo condiciones normales, indicando que el módulo de monitoreo está operativo y en comunicación regular con el panel de control de alarma de incendio.

6

LT A

c Para áreas de difícil acceso, el módulo de monitoreo estará disponible en un tamaño miniatura y será de tamaño no más grande de 70 mm x 31.7 mm x 12.7 milímetros. Esta versión no tendrá la posibilidad de conexión del estilo D o de un indicador luminoso. Módulo de Control Direccionable

O N

SU

a Los módulos de control direccionables se utilizarán para supervisar y controlar la operación de un dispositivo de notificación convencional compatible, accionado por 24 VDC, para aplicaciones audiovisuales de notificación.

C

b El módulo de control podrá conectarse según el estilo Z o el estilo Y (clase A/B) con hasta 1 amper de carga inductiva o 2 amperes de carga resistiva para operación de la señal audio visual.

O

M

O

c La potencia para los dispositivos audio-visuales será proporcionada por un circuito supervisado separado del panel de control de alarma de incendio o de una fuente de alimentación alejada, supervisada por el panel de control de alarma de incendio e incluida en los listados UL.

D

Módulo de Relay Direccionable

VA LI

7

O

C

d El módulo de control, en usos cíclicos de encendido/apagado, será apto para operar con una carga mínima de 0.6 amperio en 30 VDC.

F

LO

a Los módulos de relay direccionables estarán disponibles para el control del sistema de aire acondicionado y otras funciones del edificio. El relay será formato C y deberá manejar un mínimo de 2.0 amperes de carga resistiva o 1.0 ampere de carga inductiva. La bobina del relay tendrá enclavamiento magnético para reducir requisitos de la conexión del cableado, y para asegurar que el 100% de todos los relays o auxiliares se puedan energizar al mismo tiempo en el mismo par de cables.

1

Batería:

a

Será de 12 voltios, tipo electrolito gelificado o electrolito embebido.

SO

BATERÍAS Y CARGADOR EXTERNO:

b La batería tendrá suficiente capacidad de soportar al sistema de alarma de incendio por no menos de veinticuatro horas en estado normal más 5 minutos en estado de alarma, en caso de una falla normal y total de la corriente de alimentación principal de red. c Las baterías deben ser totalmente de libre mantenimiento. No se requerirá reponer ningún tipo de líquidos, chequeo del nivel de fluido o derramamientos. 239

2

Cargador de Batería Externo:

a Será totalmente automático, con potencial suficiente para mantener la batería completamente cargada bajo todas las condiciones del servicio. El cargador funcionará desde una tensión de red de 120/240-volts y 50/60hertz. b Será capaz de cargar una batería totalmente descargada en el plazo de 48 horas mientras que simultáneamente proveerá potencia a cualquier carga conectada con la batería. Tendrá protección para prevenir descarga a través del cargador.

d

Tendrá protección para las sobrecargas y los cortocircuitos en los terminales de CA y de la CC.

SU

G EJECUCIÓN INSTALACIÓN:

O N

1

LT A

c

O

C

a La instalación deberá realizarse acorde a las norma NFPA 72, y a normas locales y nacionales, según lo demostrado en planos, y según lo recomendado por el fabricante del equipo.

C

O

M

b Todas las cañerías, cajas de pase y soportes de cañería deberán estar encubiertas en áreas públicas y podrán estar a la vista en áreas de servicio. Los detectores de humo no deberán instalarse antes de la programación y prueba del sistema. Si la obra está en curso durante este período, deberán tomarse medidas para proteger los detectores de humo contra la contaminación y el daño físico.

H

VA LI

D

O

c Los avisadores manuales deben ser aptos para montaje superficial o montaje semi-embutido, y deberá ser instalado a no menos de 107cm, ni más de 122cm por encima del nivel del piso.

OPERACIÓN TÍPICA:

LO

1 La activación de dos o más detectores en una misma zona, cualquier avisador manual, o sensor de flujo de agua, deberá realizar las siguientes operaciones salvo que se especifique lo contrario: Se enviarán todos los ascensores a planta baja o piso alternativo de salida.

SO

a.

b. La activación de un solo detector de humo en la sala de máquinas de los ascensores llevará todos los ascensores a planta baja o piso alternativo de salida. I

PRUEBA:

1. Se obtendrá el servicio de personal autorizado por el fabricante de la central de incendio para supervisar y participar durante todas las pruebas y ajustes del sistema. a. Antes de energizar los cables, se verificará que las conexiones, continuidad y aislaciones sean correctas, y se comprobará que no haya cortocircuitos ni fallas de tierra. 240

b. Se cerrará cada válvula de flujo (tamperswitch) del sistema de extinción y verificará la activación correcta de las alarmas de supervisión en el Panel de control de alarma. Se verificará la activación de todos los sensores de flujo. c. Se abrirá el lazo de detección y se verificará que las señales de falla se activen correctamente. Se abrirán y pondrán en corto los circuitos de notificación y se verificará que las señales de falla se activen correctamente.

INSPECCIÓN FINAL:

SU

J

LT A

d. Se pondrán a tierra los dispositivos de arranque y se verificará que las señales de falla se activen correctamente. Se pondrá a tierra el lazo de detección y se verificará que las señales de falla se activen correctamente. Se pondrán a tierra los circuitos de notificación y se verificará que las señales de falla se activen correctamente.

INSTRUCCIÓN:

C

K

O N

En la inspección final personal calificado representante del fabricante del equipo deberá demostrar que los sistemas funcionan correctamente en todo aspecto.

C

34.17 – SELLADO DE MONTANTES

O

M

O

Se proporcionará la instrucción necesaria al personal de mantenimiento a cargo del edificio según lo requerido para la operación del sistema.

VA LI

D

O

Una vez realizada la totalidad de las instalaciones de cableado de Fuerza Motriz, (sector de bandejas) y de Corrientes Débiles se procederá al sellado de las Montantes. Para ello se utilizará espuma siliconada apta para evitar la propagación del fuego. Será además de fácil instalación y perforación para la realización de algún cableado adicional a realizarse en la bandeja portacables y que pueda ser posteriormente reparado. Se exigirá una terminación absolutamente prolija por lo que el personal elegido por el Contratista debe ser de reconocida experiencia en el tema. Sera de primera calidad y marca reconocida en el mercado.

LO

34.18 – PUESTA EN MARCHA

SO

Para la puesta en marcha se requerirá la presencia del personal del Comitente designado para la atención del Sistema, y se realizará la instrucción del mismo.

34.19 – PROYECTO EJECUTIVO La documentación técnica aquí presentada (Planos, Pliegos y Planillas) tiene carácter de proyecto de licitación, siendo de exclusiva responsabilidad del Contratista la confección de los planos ejecutivos, debiendo realizar la Ingeniería de Detalle Constructiva y de coordinación de las instalaciones de Fuerza Motriz, de Iluminación – Tomacorrientes y de Corrientes Débiles, de las instalaciones de Media Tensión, Tableros, verificación del cálculo de los alimentadores a la intensidad admisible y caída de tensión, verificación de los anchos de bandejas portacables, cálculo de cortocircuito en tableros, automatismos, cálculo del escalonamiento de las protecciones, esquemas funcionales y todos aquello que dependa de 241

LT A

su construcción para definir las dimensiones y forma definida de funcionamiento, así como el replanteo de construcciones e instalaciones existentes (si las hubiera), relacionados con los trabajos a su cargo, no pudiendo alegar luego desconocimiento sobre las mismas, en caso de interferencias o desajustes de cualquier tipo. Los planos que forman parte de esta documentación, indican ubicaciones, recorridos, trazados, Rubro de cañerías y conductores, recorridos de bandejas portacables, ubicación de equipos y tableros, etc. de las instalaciones a realizarse y que se describen en el presente pliego. Dichos planos, junto con las especificaciones definen el alcance de las cotizaciones y de los trabajos a efectuarse. Debiendo ser los trabajos completos conforme a su fin, deberán considerarse incluidos todos los elementos y trabajos necesarios para el correcto funcionamiento, aun cuando no se mencionen explícitamente en pliegos o planos. 34.20 – DOCUMENTACION CONFORME A OBRA

SU

Básicamente constará de una carpeta conteniendo como mínimo la siguiente documentación, la cual es indicativa, no taxativa:

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

A. Planos Conforme a Obra de Iluminación B. Planos Conforme a Obra de Fuerza Motriz C. Planos Conforme a Obra de cada uno de los Sistemas Corrientes Débiles D. Planos Conforme a Obra de los Esquema Unifilares E. Planos Conforme a Obra de los Esquemas Constructivos de los Tableros. F. Planilla Conforme a Obra de los alimentadores a Tableros y Equipos. G. Planilla Conforme a Obra con el Cálculo de Potencias Instaladas y Simultáneas. H. Protocolo de Medición de la Puesta a Tierra certificada. I. Protocolo Certificado del Telurímetro con el que se realizó la Medición de la Puesta a Tierra. J. Cálculo Conforme a Obra de Protección del Pararrayos a nivel de techos y Documentación del Pararrayos. Protocolo de instalación avalada por el fabricante del Pararrayos. K. Protocolo de Ensayo de cada uno de los Tableros. L. Planilla de Medición de aislación de los alimentadores a Tableros y Equipos y Planilla de medición de los circuitos en cada uno de los Tableros RUBROales. M. Documentación de los elementos de los Tableros: catálogos N. Documentación de las llaves y tomacorrientes utilizados: marcas y tipos.

SO

34.21 – PRESENTACIONES ANTE ORGANISMOS PUBLICOS El Contratista incluirá en su oferta la confección de planos para ser presentados ante toda autoridad o repartición oficial que tenga jurisdicción sobre estos trabajos, y ante la empresa aseguradora interviniente. FIN DEL RUBRO 34

242

RUBRO 35 - LIMPIEZA PERIODICA, FINAL Y AYUDA DE GREMIOS

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

35.00 GENERAL 35.01 LIMPIEZA PERIODICA 35.02 LIMPIEZA FINAL 35.03 AYUDA DE GREMIOS

243

35.00 - GENERAL A. DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS 1. Trabajos Incluidos y Condiciones Generales.

LT A

a. Los Trabajos incluidos en este RUBRO comprenden la provisión completa de los materiales, herramientas, equipos y mano de obra para la ejecución de la limpieza periódica y final de la obra. b. Los trabajos especificados en este RUBRO corresponden a la totalidad como así también a sectores parciales de la obra. c. Cada RUBRO de este pliego comprende su RUBRO específica de limpieza y comprende todos los trabajos necesarios al fin expuesto, que aunque no estén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumpla las finalidades de protección, higiene y/o señalización de todas las partes visibles u ocultas

O N

SU

B. VIGILANCIA DE LA OBRA 1. El Contratista proporcionará y mantendrá a su cargo la vigilancia de la Obra con las guardias que fuesen necesarias y el alumbrado de todos los sectores que solicite la Inspección de Obra, dentro y fuera del cerco de la obra, atendiendo a la seguridad del personal de la Obra y de terceros o del público que pudieran ser afectados por los métodos de construcción adoptados por el Contratista.

M

O

C

2. Durante la ejecución de la Obra el Contratista deberá mantener limpia la Obra, almacenando debidamente o eliminando todo el material de construcción y materiales sobrantes, escombros, basuras y obras provisorias que no se necesiten.

VA LI

D

O

C

O

C. SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO 1. El Contratista será responsable de la seguridad de todas las actividades que se desarrollen en el Lugar de las Obras y deberá adoptar todas las medidas necesarias para prevenir daños a las personas o a los bienes, sean de las Partes contratantes o de terceros, estará obligado a cumplir todas las disposiciones emergentes de la legislación vigente en la República Argentina en materia de Accidentes de Trabajo y Seguridad e Higiene y será responsable de cualquier accidente que ocurra a su personal, haciendo suyas las obligaciones que de ella deriven, de acuerdo a lo establecido en la citada legislación. 35.01 - LIMPIEZA PERIODICA

LO

A. Durante la ejecución de los trabajos, la obra será mantenida interior y exteriormente limpia, libre de tierra, escombros, virutas yeso y demás desperdicios que se puedan ir acumulando en esta por el trabajo corriente.

SO

B. La Direccion de Obra estará facultada para exigir que la limpieza se efectué en forma diaria, manteniendo la obra limpia y transitable. C. En el caso de existir varios Subcontratistas, será el Contratista Principal el único responsable del cumplimiento de esta exigencia. D. La inspección está facultada para exigir, si lo creyera conveniente, la intensificación de limpiezas periódicas. 35.02 LIMPIEZA FINAL A. La limpieza final será realizada por personal especializado. Esta comprende la limpieza gruesa y de detalle, en general y de cada una de sus partes, para su inmediato uso. Así mismo, deberá desmontar las instalaciones provisorias construidas. 244

B. Al final de los trabajos el contratista entregara la obra totalmente limpia en condiciones de habilitación sea esta de carácter parcial y/o provisional y/o definitiva, incluyendo el repaso de todo elemento estructural, que haya quedado sucio y requiera lavado, como vidrios, revestimientos, escaleras, solados, artefactos eléctricos y sanitarios, equipos en general y cualquier otra instalación. Los residuos producidos por la limpieza y/o trabajos, tanto iniciales como durante la obra, serán retirados del tejido de la obra por cuenta y cargo exclusivo del contratista, debiendo considerar en su propuesta este retiro y trasporte fuera del predio de la Ciudad Universitaria. C. En cada RUBRO los contratistas encontraran las especificaciones detalladas de la limpieza periódica y final.

LT A

35.03 - AYUDA DE GREMIOS

O N

SU

A. Se entiende, por ayuda de gremios de la Empresa a sus propios subcontratistas autorizados por el Comitente (si es que los hubiera), la ejecución de todos los trabajos y prestaciones a cargo de la Empresa, tendientes a posibilitar y facilitar las tareas de los subcontratistas de todos los rubros relacionados con albañilería,calefacción, cielorrasos suspendidos, carpintería metálica, de madera, cortinas de enrollar, ascensores, instalación de gas, instalaciones eléctricas, sanitarias y contra incendio, pintura, aislaciones y cubiertas, vidrios y espejos, yesería, instalaciones de termomecánica, etc. y todas aquellas que son de práctica habitual.

O

C

B. Básicamente y en forma indicativa, consiste en la provisión por parte del Contratista de las siguientes prestaciones, sin que este listado sea excluyente ni limitativo:

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

1. Construcción y equipamiento de locales de uso general con iluminación para el personal, destinados a vestuarios y sanitarios, sean provistos por Comitente o Contratista. 2. Construcción y equipamiento de locales cerrados con iluminación para depósito de materiales, enseres y herramientas; sean provistos por Comitente o Contratista. 3. Provisión, armado, desarmado y traslado de andamios . 4. Cañerías de agua para abastecimiento del obrador a partir del punto de conexión a determinar. 5. Tendido de conductores eléctricos para el obrador, con la protección correspondiente a partir de la línea aérea existente. 6. Retiro de deshechos y todo trabajo de limpieza. 7. Proporcionar a una distancia no mayor de 20 metros del lugar de trabajo: Fuerza motriz para herramientas y tomacorrientes para iluminación. 8. Facilitar los medios mecánicos de transporte que se dispone en la obra, para el 9. Traslado de materiales y colaboración para la descarga y traslado hasta el depósito o lugares de utilización de los mismos. 10. Además de lo expuesto deberá contemplar, de corresponder, los movimientos de muebles (mostradores, escritorios, sillas, armarios, etc.) que requiera cada una de las etapas de la obra hasta su conclusión, así como la ayuda de gremio para la adecuación de todas las instalaciones que cada movimiento requiera FIN DEL RUBRO 35

245

RUBRO 36 VARIOS

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

36.00 GENERAL 36.00.01 GENERALIDADES 36.00.02 GENERAL REMOCION SELECTIVA DE ÁRBOLES Y ARBUSTOS 36.00.03 TRABAJOS DE PAISAJISMO 36.00.04 TERRAZA VERDE 36.01 – ESPEJO DE AGUA 36.02 – CORTINAS TIPO ROLLER INTERIORES 36.02.01 CORTINAS ENROLLABLES DE LA OBRA 36.03 – BEBEDEROS PAISAJISMO Remocion selectiva de arboles y arbustos 36,04 Replanteo 36.05 limpieza, roturación del terreno a 0,1 m y nivelación 36.06 Extracción y retiro de árboles a eliminar 36.07 Trasplante, tutorado y fertilización de ejemplares Techo Verde 36.08 Capa Filtrante/ Drenante 36.09 Colocación Filtrante/ Drenante 36.10 Extracción y retiro de arboles a eliminar 36.11 Colocación de capa de retención de agua 36.12 Provisión Sustrato 36.13 Distribución Sustrato 36.14 Sedum (5 Variedades) 36.15 Nativas Crasas 36.16 Nativas Herbaceas 36.17 Colocación de Flejes de aluminio Jardineria 36.18 Provisión de Tierra Negra 36.19 Distribución y Perfilado de tierra negra 36.20 Provisión de material vegetal 36.21 Mano de obra plantación material vegetal 36.22 Provisión de compost para plantación 36.23 Distribución compost 36.24 Provisión y colocación de césped 36.25 Provisión y siembra de césped

246

36.00 - GENERAL 36.00.01 GENERALIDADES A. DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS 1. Trabajos Incluidos y Condiciones Generales.

C

O N

SU

LT A

a. Los Trabajos incluidos en este rubro comprenden la provisión completa de los materiales, herramientas, equipos y mano de obra para la ejecución del Espejo de Agua, Las cortinas Roller, Bebederos de la obra b. Los errores que eventualmente pudiese contener la documentación técnica de contratación y no hubiesen merecido consultas o aclaraciones en su oportunidad por parte del Contratista, no serán motivo de reconocimiento adicional alguno ni circunstancial liberatoria de sus responsabilidades. c. Si el contratista creyera advertir errores en la documentación técnica que recibe durante la ejecución de los trabajos, tiene la obligación de señalarlo al Ingeniero en el acto, para su corrección. De no hacerlo así se hará responsable de sus consecuencias (adicionales, seguridad, plazo de obra, variación de costo, etc.).

O

2. Entrega y Almacenamiento:

VA LI

D

O

C

O

M

Se deberá operar en concordancia con lo establecido en el Pliego de Condiciones Generales. La entrega en obra de las piezas deberá realizarse convenientemente protegidas, de manera de asegurar su conservación. El plazo de entrega será el mínimo necesario para garantizar el montaje sin alterar el plan de los trabajos. Los elementos se apilarán sobre piso firme, no suelo natural y al abrigo de la intemperie. Se evitarán deformaciones, marcas o roturas como consecuencia del apilado, como así también contacto con otros materiales que puedan atacarlos, mancharlos y/o deteriorarlos. Todo deterioro que se observe deberá ser reparado por el Contratista.

LO

3. Condiciones de Proyecto:

SO

El total de los elementos que conforman las piezas terminadas se ejecutarán de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalle, planillas de especificaciones generales, particulares y las órdenes de servicio que al respecto se impartan. Su provisión y los aspectos especializados del montaje corren por cuenta de Contratistas ad-hoc. El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización de las piezas, asumiendo todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.

B. TRABAJOS A CARGO DEL CONTRATISTA El Contratista ejecutará los trabajos de tal suerte, que resulten enteros, completos y adecuados a su fin en la forma que se infiere en los planos, las especificaciones y demás documentos contractuales y de las 247

reglas del arte, aunque los planos no lo representen o las especificaciones no mencionen todos los elementos necesarios a estos efectos. Los materiales provistos o los trabajos ejecutados en virtud de esta cláusula, será análogos y coincidentes con los establecidos en el contrato. Todos los trabajos o materiales que no se encuentren mencionados en las especificaciones o listas de materiales, pero que estén indicados en los planos, o sea imprescindible ejecutar o prever para que la obra resulte en cada parte y en el todo concluida con arreglo a su fin y al espíritu de los documentos del contrato, serán realizados o suministrados según el caso sin remuneración adicional alguna por el contratista y serán análogos como clase, aspecto y eficiencia a los elementos o estructuras que vengan a completar.

LT A

36.00.02 GENERALPAISAJISMO REMOCION SELECTIVA DE ÁRBOLES Y ARBUSTOS

SU

1. GENERAL

O

C

O N

1. El trabajo de este rubro incluye el suministro de materiales, herramientas y equipos necesarios para la limpieza. Esto implica eliminar toda vegetación, escombros y obstáculos situados en los límites indicados en los planos o designados por el Ingeniero, excepto los objetos a conservar o van a ser eliminados de acuerdo con otras Rubro de estas especificaciones. El trabajo también incluirá la preservación de la lesión o deterioro de la vegetación y los objetos designados para permanecer.

M

2. REUNIONES DE COORDINACION

VA LI

D

O

C

O

a. El Contratista deberá considerar entre sus obligaciones, la de asistir con su Representante Técnico a las reuniones ordenadas y presididas por el Ingeniero, a los efectos de obtener la necesaria coordinación entre las empresas participantes, suministrar aclaraciones a las condiciones y prescripciones del Pliego, evacuar cuestionarios, facilitar y acelerar todo lo de interés común en beneficio de la obra y del normal desarrollo del Plan de Trabajos. Firmando un ejemplar del pliego que entiende y acepta todas las condiciones. También conoce la obra. b. Para asegurar el cumplimiento de esta obligación, el Contratista deberá comunicar y transferir el contenido de esta disposición a conocimiento de los Subcontratistas que están bajo su cargo y responsabilidad. Los lugares de encuentro o reunión quedarán fijados en cada oportunidad por el Ingeniero.

LO

3. CONOCIMIENTO PREVIO DE LA OBRA

SO

1. La visita previa a la obra es altamente recomendada, dado que los oferentes no podran eximirse de las responsabilidades por desconocimiento de la misma. 2. La oferta debera incluir todas las restauraciones y reparaciones necesarias de acuerdo con las reglas del arte, aunque no se mencionen en la documentación de la presente licitación. 3. El Contratista deberá tomar las previsiones necesarias a los efectos de un cabal conocimiento del estado en que puede encontrarse la obra. Este conocimiento es fundamental dado que en base al mismo se deberá ejecutar el presupuesto, manifestando por escrito, tanto las cantidades, como el tipo de intervención a realizar en cada caso, valiéndose de los elementos (planos, memorias, etc.) más apropiados a cada efecto. 4. ORGANIZACIÓN DE LA OBRA

248

1. El Contratista deberá presentar un detalle tentativo de organización antes de iniciar la obra, las circunstancias, tiempo de operatividad, condiciones de transitabilidad del público, seguridad de obra, etc., verificando con la visita e inspección y la documentación técnica que se le suministra. 2. La organización debe contemplar qué sectores requieren intervención en primeras etapas.

LT A

5. INTERPRETACION DE LA DOCUMENTACIÓN TÉCNICA A. Los errores que eventualmente pudiese contener la documentación técnica de contratación y no hubiesen merecido consultas o aclaraciones en su oportunidad por parte del Contratista, no serán motivo de reconocimiento adicional alguno ni circunstancial liberatoria de sus responsabilidades. B. Si el contratista creyera advertir errores en la documentación técnica que recibe durante la ejecución de los trabajos, tiene la obligación de señalarlo al Ingeniero en el acto, para su corrección. De no hacerlo así se hará responsable de sus consecuencias (adicionales, seguridad, plazo de obra, variación de costo, etc.).

C

O

M

O

C

O N

SU

6. TRABAJOS A CARGO DEL CONTRATISTA 1. El Contratista ejecutará los trabajos de tal suerte, que resulten enteros, completos y adecuados a su fin en la forma que se infiere en los planos, las especificaciones y demás documentos contractuales y de las reglas del arte, aunque los planos no lo representen o las especificaciones no mencionen todos los elementos necesarios a estos efectos. Los materiales provistos o los trabajos ejecutados en virtud de esta cláusula, será análogos y coincidentes con los establecidos en el contrato. 2. Todos los trabajos o materiales que no se encuentren mencionados en las especificaciones o listas de materiales, pero que estén indicados en los planos, o sea imprescindible ejecutar o prever para que la obra resulte en cada parte y en el todo concluida con arreglo a su fin y al espíritu de los documentos del contrato, serán realizados o suministrados según el caso sin remuneración adicional alguna por el contratista y serán análogos como clase, aspecto y eficiencia a los elementos o estructuras que vengan a completar.

PROYECTOS

1. A. B. C. D.

La intervención de Paisaje en el Pabellón, se desarrolla en tres áreas: Patios interiores B-Terraza Verde C-Entorno Inmediato D-Area receptora de vegetación reubicada

LO

VA LI

D

O

7.

SO

8. EJECUCIÓN A. GENERAL 1. El Ingeniero establecerá los límites del trabajo y designará todos los árboles, plantas, arbustos y otros elementos que permanecen. El Contratista deberá proteger y preservar todos los elementos designados para permanecer. 2. El recorte de árboles o arbustos designados para permanecer se llevará a cabo dirigido por el Ingeniero y de conformidad con las buenas prácticas.

249

3. Toda la vegetación y los escombros que deban ser retirados los serán a cargo del Contratista y se hará de acuerdo con todas las leyes y ordenanzas. 4. El Contratista deberá obtener todos los permisos necesarios y cumplir con todas las leyes nacionales, provinciales y municipales y los reglamentos, procedimientos y notificaciones.

LT A

5. El Contratista es responsable de: i.La protección de sitios de disposición de residuos. ii.Obtener el permiso escrito del Contratante del sitio. iii.Asegurar los permisos necesarios, si no se indica en los planos.

SU

6. Los costos de protección de estos sitios serán sufragados por el Contratista. Si se solicita por el Ingeniero, el Contratista deberá suministrar el número de todos los permisos necesarios para los sitios de disposición.

O N

9. EXTRACCION DE VEGETACION EXISTENTE

M

O

C

1. Todos los árboles, troncos, raíces y otros objetos que no están destinadas a permanecer deberán ser extraídos. 2. Salvo en las zonas a excavar, los huecos se rellenarán con material adecuado y compactado de acuerdo con los documentos contractuales.

O

10. REUBICACION DE ESPECIES

VA LI

D

O

C

1. Los arbustos o árboles especificados para el retiro y reubicación deberán ser retirados y trasladados según lo indicado por el Ingeniero, con suficiente cantidad de raíz intacta para asegurar la supervivencia del arbusto o árbol en sus nuevas ubicaciones. Arbustos y árboles destinados a la eliminación y reubicación que estén dañados, o que no sobreviven como resultado del trasplante, se sustituirán por el Contratista a su costa. 2. Los árboles removidos se plantarán provisoriamente en un área a designar por el Ingeniero, donde se mantendrán en condiciones hasta el momento de su replantación de acuerdo al proyecto.

LO

36.00.03 TRABAJOS DE PAISAJISMO

SO

1. GENERAL

a. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS i. Los trabajos especificados en este rubro comprenden a los descriptos en los planos que integran la documentación, y corresponden a la parquización y su mantenimiento, agrupados en los siguientes ítems: a. b. c. d. e. f. g.

Replanteo Preparación del terreno Provisión de tierra negra, distribución y nivelación. Provisión de plantas según detalle. Plantación Provisión y colocación de césped. Mantenimiento de garantía. 250

h. Sanidad i. Poda a. El Contratista será responsable de la recepción, descarga, almacenamiento y cuidado de las plantas, tierra, arena, tutores, estacas, tensores y todo otro material, máquina o herramienta que utilice para la ejecución completa de los trabajos definidos en esta documentación. b. Por lo tanto, el Contratista tendrá a su cargo la provisión total de la mano de obra con sus cargas sociales, los fletes y todos los elementos necesarios para la ejecución completa de los trabajos de acuerdo a su fin y a las reglas del arte.

LT A

2. PRESENTACIONES

O N

SU

1. Pruebas de suelo: presentar los resultados de análisis de suelo para determinar la cantidad de cal necesaria y la mezcla de fertilizante apropiado y la cantidad requerida para la plantación y siembra. 2. Mantenimiento: una vez finalizado el trabajo de jardinería y antes del pago final, presentar un manual de mantenimiento de jardinería. Incluirá instrucciones completas y detalladas sobre el procedimiento de mantenimiento recomendado a seguir para céspedes y cada especie vegetal, con un calendario de requisitos para el riego, fertilización, poda y control de malezas.

C

3. REQUISITOS AMBIENTALES

C

O

M

O

1. Siembra y colocación de tepes: Sembrar las semillas durante la temporada conveniente para el trabajo, así como determinado por las condiciones climáticas y las prácticas aceptadas en la localidad. 2. Plantar en la estación correcta para cada especie, de ser posible.

O

4. TRATAMIENTO FITOSANITARIO Y DESTRUCCION DE HORMIGUEROS

SO

LO

VA LI

D

A. En la ejecución del proyecto se tendrán en cuenta las medidas fitosanitarias con vistas a un racional mantenimiento y conservación de la plantación existente y la que se incorporara. Para cada caso se implementaran tratamiento con controles adecuados, los cuales deberán realizarse en etapas coordinadas por momentos biológicos y operativos derivados de la conducción el espacio verde. B. El manejo (productos, dosis, modalidad de aplicación, etc.) de los compuestos químicos (pesticidas) deberá ser realizado por un profesional habilitado supervisado por el Ingeniero con la intervención de personal del área específica. Se deberán tomar en consideración las recomendaciones para el cuidado del medio ambiente y de la salud elaboradas por la Cámara Argentina de Productos Fitosanitarios (CASAFI), incluyendo las recomendaciones para la adecuada disposición final de los envases. C. En todos los casos se utilizaran productos químicos (herbicidas, insecticidas, funguicidas, etc.) aprobados por el Registro de Sanidad Vegetal y el SENASA. D. Para la destrucción de hormigueros se usaran insecticidas específicos (debidamente aprobados). En caso de no tener acceso a los hormigueros, se aplicaran cebos tóxicos por el camino de las hormigas. E. Todos los productos químicos utilizados para los controles antes mencionados serán no tóxicos para humanos y fauna aprobados por el SENASA y por el Ingeniero. F. También todo tutorado deberá tener banda anti hormigas. Una en cada tutor y una en el tallo. 5. ALMACENAMIENTO Y MANEJO 1. Todo el material vegetal deberá ser entregado y manejado según se describe en item 36.20 251

6. REQUERIMIENTOS ESPECIALES

SU

LT A

1. El Ingeniero podrá rechazar la tierra ya descargada en obra cuando no cumpla con la especificación en Provisión de tierras negras 2. Teniendo en cuenta que durante la Visita de Obra deben obtenerse todos los datos relacionados con el servicio, respecto a las posibilidades de riego en cada área a recuperar, será responsabilidad exclusiva del Contratista la evaluación previa, no se aceptarán luego reclamos ni argumentaciones para no cumplir el presente ítem. 3. En períodos de sequía, si se observara amarillamiento del césped en aquellas áreas que se encuentren en proceso de recuperación, deberán realizarse riegos complementarios por el lapso que indique el Ingeniero y de acuerdo a los parámetros de pluviométrica que se han indicado precedentemente.

O N

7. EJECUCION 1. REPLANTEO Y RELEVAMIENTO

C

A. El contratista deberá efectuar el replanteo y relevamiento de las obras.

M

O

2. PREPARACION DEL TERRENO

O

C

O

1. Estos trabajos incluyen el relleno de los huecos resultantes de las extracciones, roturado de toda la superficie, retiro de una capa superficial de tierra y reposición de igual volumen de sustrato (tierra compost y arena gruesa).

VA LI

D

3. DESMALEZADO Y LIMPIEZA

LO

1. Se establece que al iniciar los trabajos, el Contratista deberá efectuar la limpieza y preparación de las áreas afectadas para las obras correspondientes al predio, que comprenden los siguientes trabajos:

SO

4. EXCAVACIÓN PARA SIEMBRA 1. General: Obtener la aprobación para todas las ubicaciones de las plantas antes de la excavación. Retirar del sitio todo el material que es excedente y no apto para el relleno. 2. Cubierta vegetal y césped: Excavar para la cobertura del suelo y zonas de pasto a las profundidades necesarias para la hierba para recibir 10 cm de la capa superficial del suelo. 3. Planta: Excavar fosas para las plantas con paredes verticales y un esquema circular. 4. Cavar hoyos de árboles de hoja perenne al menos dos veces el diámetro del pan, y lo suficientemente profundo para permitir que una capa de 20cm de tierra compactada debajo del pan. 5. Cavar hoyos de arbustos con un mínimo de dos veces el diámetro del pan y lo suficientemente profundo para permitir 15cm de tierra compactada debajo del pan.

252

5. PLANTACION a. Cambio de tierra. 1. En caso de que los ensayos de suelo acusaran pobre calidad del mismo, deberá cambiarse la tierra en el hoyo de todas las plantas.

SU

LT A

b. Técnica de plantación. a. El contratista realizará el replanteo de la totalidad de las especies a plantar conforme a plano o por inducción general del Ingeniero antes del inicio de las tareas, pudiendo ser ajustado por el Ingeniero. b. En la plantación sobre áreas de césped, los hoyos a realizar deberán ser de 50/60 cm. de diámetro por 50/60 cm. de profundidad, según el caso. La capacidad del mismo se rellenará en el fondo con tierra negra, hasta la base del pan de tierra de la planta desprovisto de su envase. Los laterales (diferencia entre pared del hoyo y pared del pan de tierra de la planta) se rellenan con tierra de igual composición. Una vez apisonada la tierra se realiza la palangana de 50 cm. de diámetro y se efectúa el riego de asiento.

O

C

O

M

O

C

O N

c. Plantación propiamente dicha a. Una vez distribuidos los ejemplares en proximidad del que será su sitio definitivo, comenzara la tarea de plantación mediante la incorporación parcial del suelo sustituto hasta el nivel inferior del terrón raíces de la especie en cuestión. Este suelo, a medida que se va incorporando, deberá ir siendo compactado con pisón para eliminar bolsones de aire que puedan generarse. b. Llegado al nivel apropiado para introducir la planta en el hoyo, se le quitará el envase o la protección del terrón, según corresponda, y se presentara la misma en su centro, quitando o añadiendo suelo hasta llegar al nivel en que el cuello de la especie se enrase con el nivel de la superficie circundante, cuidando siempre de mantener la verticalidad de la planta. c. A partir de aquí irá añadiéndose el suelo preparado por los laterales del hoyo, compactándolo a medida que se va incorporando, evitando dañar el pan o raíces hasta llegar al nivel del suelo original.

SO

LO

VA LI

D

d. Riego de asiento a. Finalizada la plantación se efectuara, durante la misma jornada, el riego de asiento que tiene por finalidad lograr el asentamiento de la especie en su nuevo sitio posibilitando la eliminación de las interfases aire-suelo que pudiesen existir, permitiendo además la íntima unión entre el suelo del terrón o las raíces con el suelo preparado incorporado y entre este y el suelo existente. b. Es por ello importante que esta tareas se efectúen proporcionando una cantidad apropiada de agua, nunca inferior a los 20 litros por hoyo, la que deberá ser suministrada en forma suave, nunca a presión para lograr su lenta infiltración y de ese modo ir eliminando el aire en exceso que pueda haber quedado contenido y favoreciendo el contacto de las raíces con el sustrato nuevo. c. Si como consecuencia del riego apareciesen depresiones o hundimientos en el área de plantación, deberá adicionarse suelo extra hasta llegar al nivel original. e. Drenajes: 1. Verificar y tomar los recaudos necesarios para el correcto drenaje de las áreas plantadas.

6. ÁRBOLES NUEVOS i. Los árboles llevarán 2 tutores firmemente clavados de varillas de carpintería de madera dura de una RUBRO de 5 cm. x 5 cm. 253

O

7. CÉSPED EN PANES

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

ii. Los mismos deberán ser rectos (no se aceptaran tutores curvos), ni presentar nudos que debiliten su resistencia mecánica. iii. Los tutores para el caso de los árboles, deberán ser instalados, como paso previo al inicio de plantación, en el fondo del hoyo por el medio que se considere más conveniente hasta unos 30 cm. Por debajo del fondo del mismo, debiendo verificarse su adecuada fijación e inmovilidad. iv. A los efectos de lograr una mayor calidad estética en la plantación, deberá preverse la orientación de los tutores hacia un mismo lado de cada grupo y/o alineaciones de árboles de la misma especie. v. Los tutores, riendas, estacas y cualquier otro elemento necesario que sea necesario utilizar serán provistos por el contratista y deberán estar incluidos en sus precios. vi. Sobre la planta ya asentada luego del riego de asiento, se deberá proceder al tutorado de la misma durante la misma jornada de plantación. vii. Para ello, en el caso de los árboles, se deberán unir los tutores al vástago mediante cinta de polietileno o de algún otro material, de al menos 5 cm. de ancho que deberá ser previamente aprobado por el Ingeniero. viii. Para el tutorado de árboles se habrán hincado previamente y en forma vertical cada tutor en forma equidistante al centro del hoyo y próximos al borde exterior del mismo. ix. La vinculación a los tutores se hará con dos ataduras, una a mitad de fustes y otra inmediatamente por debajo del inicio de copa; consistiendo cada una de ellas en la vinculación de dos de los tutores con el tronco al que abraza pero no envuelve para evitar el daño por roce de la corteza, y permitirle absorber las variaciones por crecimiento del mismo. x. Deberá prestarse especial atención a evitar que por proximidad del tutor al a árbol se puedan producir daños a este último por roce con el primero. xi. A los efectos de lograr un mejor aspecto y evitar daños a las ramas del árbol implantado, deberá eliminarse la porción de tutor que exceda la inserción de las ramas primarias. xii. Todo árbol a agregar se considera ejemplar.

VA LI

D

i. Área de césped: a. En los sectores indicados en los planos de Proyecto se colocarán panes de césped variedad Tifway y Grama bahiana. Las áreas a colocar panes están en el sector denominado como “Entorno Inmediato”.

LO

8. IMPLANTACIÓN DE CÉSPED (SEMILLAS)

SO

a. En la superficie en que el proyecto indique césped, se procederá a la siembra de semilla. Todos los productos químicos que se utilicen deberán ser aprobados por el Ingeniero previa ejecución de los trabajos. 9. BORDES a. Establecer un borde limpio en las áreas de siembra, respetando zonas de césped, con pala o herramientas de bordes, inmediatamente después de todas las plantaciones y la siembra. Establecer buenas curvas que fluyan como se muestra. Mantener bordes hasta el final del periodo de garantía. 10. TEMAS ESPECIALES “PLANTAS – EJEMPLARES” a. Todas las plantas consideradas ejemplares (altura mayor a los 4mts, perímetro de tronco a 1 m mayor a 30 cm) serán aprobadas previamente a la plantación por el Ingeniero. 254

11. FERTILIZACION

SU

a. Se aplicará una fertilización de efecto antishock a toda el área plantada.

LT A

b. Deberán tener buenas condiciones generales, sin rotura de ramas, bien formadas, panes enteros, sin rotura al momento de plantarlos dando garantía especial para ellos asociado a un mantenimiento posterior hasta fines de la plantación. c. Deberán plantarse en hoyos holgados a su pan, todas tutoradas y con lingas. Se les deberá aportar productos antitranspirante (foliar y radicular) y pulverización sanitaria preventiva con insecticidas y funguicidas sistémicos. d. Se hará un control especial de hormigas y otras plagas, así como control de tutorado continuo y especialmente de tormentas, vientos fuertes. e. Las distancias de plantación pueden variar en el replanteo según la característica de cada ejemplar (ramaje, frondosidad del follaje, etc.).

O N

12. MANTENIMIENTO

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

a. Durante el transcurso de la obra, hasta la recepción provisoria de la misma, y hasta 6 meses después de la recepción provisoria, el contratista está obligado al mantenimiento adecuado de la plantación. Deberá aplicar el riego los 10 primeros días críticos, después del transplante, y tres (3) veces por semana durante el transcurso de la obra. Para facilitar la tarea practicara alrededor de las plantas una palangana con tierra negra, o tierra del subsuelo, que ha traído a la superficie, habiendo utilizado a la negra superficial para el fondo del hoyo; el riego será por inmersión y con una manguera y carro aguatero. La palangana será de 40cm. de radio y 10cm. de altura. La dosificación será de 40 l/semana para árboles y 20 l/semana para cada arbusto, dos veces por semana en verano y una vez por semana en invierno. Estas frecuencias son tentativas, pudiendo solicitar el Ingeniero, que se modifiquen las mismas, en caso de presentarse condiciones climáticas diferentes de las normales para la zona. Las palanganas deben mantenerse libres vegetación, mediante carpidas periódicas, a fin de lograr un mejor aprovechamiento del agua de riego y lluvia, por parte de los ejemplares. b. Deberá vigilar el estado de los tutores y de las riendas, así como la verticalidad de las plantas arbóreas. Se controlará y extirpará la maleza y se deberá efectuar carpidas periódicas de las plantas, haciendo uso de implementos manuales y/o herbicidas. c. Las plantas malogradas por causas fisiológicas durante este periodo deberán ser respuestas por el contratista a su cargo (provisión y plantación). d. Las plantas dañadas por terceros serán repuestas por el contratista. e. El control de las plagas (hormigas, etc.) reviste particular importancia y deberá ser intensivo. El predio deberá encontrarse libre de ellas, tanto en el lapso de plantación como así también durante el tiempo de conservación. f. Se deberá realizar un control de malezas en el caso de ser necesario: el cual será dirigido especialmente sobre malezas de hoja ancha. g. Se deberá hacer un exhaustivo control de tutorado de las especies implantadas, de manera que no se produzcan daños en la corteza de los mismo por efectos del viento y se deberán reemplazar aquellos tutores que se encuentren rotos o quebrados, para guiar en forma correcta el desarrollo de las plantas. 13. MANTENIMIENTO DE GARANTIA a. Implica el cuidado y mantenimiento de la plantación y de las tareas realizadas, por la misma empresa que realiza el trabajo, para no tener problemas operativos posteriores.

255

SU

LT A

b. El contratista se hará cargo tanto de los trabajos manuales como de aquellos que impliquen maquinaria tales como fumigadoras, bordeadoras, máquinas de corte, etc. la atención del parque será permanente, sin distinción de días feriados en lo que hace a su óptima presentación. c. La reposición de plantas malogradas por causas fisiológicas será por cuenta del contratista (provisión, plantación y retiro de restos de tierra y vegetales y envases). d. El contratista se ocupará del riego de todas las plantas y de las áreas de césped como asimismo de las deficiencias en el funcionamiento del sistema de riego, debiendo solucionar los inconvenientes que se presenten. Las pérdidas de plantas ocasionadas por tales fallas serán a cargo del contratista, (costo de las plantas y mano de obra de plantación). e. Las tareas de modificación del parque (agregados, trasplantes, etc.) serán ejecutadas por el contratista. Los montos y porcentajes correspondientes para cada una de las liquidaciones se considerarán parte de la propuesta f. Se podrá rescindir el contrato de mantenimiento de garantía si observa negligencia o incumplimiento por parte de contratista. g. El contratista deberá especificar organigrama de trabajos de ejecución y mantenimiento. h. El contratista deberá detallar las tareas a realizar, plan de trabajo operatorio etc.

O N

14. MATERIALES E INSUMOS

C

a. SUELO: PROVISIÓN DE TIERRA NEGRA

SEMILLAS Y TEPES

D

b.

O

C

O

M

O

El Ingeniero podrá disponer la realización de análisis de laboratorio con el objetivo de comprobar las cualidades físicas y químicas de la tierra aportada, en caso de que la misma no alcance los niveles estándar para asegurar el normal desarrollo del césped. El Contratista deberá cambiarla y retirarla del predio sin cargo y sin derecho a resarcimiento de ningún tipo. Deberá proveerse la tierra negra humífera para el fondo y relleno de los hoyos de plantación de algún vivero de buena calidad comercial.

LO

VA LI

Se proporcionarán semillas libres de malezas nocivas y con poder germinativo no menor al 90% y pureza varietal no menor al 90%. Para la siembra en situaciones de pleno sol se utilizará la siguiente mezcla: Cynodon dactilon + Ray-grass perenne + fastuca rubra Los panes de césped serán variedad Tifway y Grama bahiana.

SO

c. PLANTAS

El Contratista deberá proveer los ejemplares botánicos que se detallan en el listado adjunto según especificaciones en cuanto a nombre científico y nombre vulgar, tamaños de envases, alturas y/o circunferencias y presencia de copa. El volumen referido al envase es referencial con respecto al tamaño de plantas, que pueden evaluarse también por provisión a raíz desnuda, según especie y época del año. General: Proporcionar los materiales vegetales que son fieles a la especie o variedad, las plantas sanas, vigorosas aclimatados, libre de defectos, nudos desfigurantes, lesiones por el sol a escala, abrasiones de la corteza, enfermedades vegetales y huevos de insectos, perforadores y de todas las demás formas de las infestaciones, de raíces vigorosas, de viveros locales con las mismas condiciones climáticas, como la ubicación del proyecto. Serán en general bien conformadas, sin que presenten síntomas de raquitismo o retraso, libres de defectos, escaldaduras (por calor o heladas), sin heridas en el tronco o ramas y el sistema radicular será completo y proporcionado al porte. 256

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

Los panes deberán ser firmes, con suficiente diámetro, como para permitir el buen desarrollo de las plantas. Su porte será normal y bien ramificado. Las plantas de follaje persiste tendrán ramas densamente poblada de hojas. Proporcionar el material cultivado en condiciones climáticas similares a las de la localidad del proyecto. Se deberán proveer plantas típicas para la especie. Tamaño de la planta: Proporcionar las especies vegetales de una media razonable de los tamaños mínimos y máximos. Respetar tamaños y envases especificados en la documentación El crecimiento será proporcionado a la edad, no admitiéndose plantas criadas en condiciones precarias, cuando así lo acuse su porte. Entregar plantas con raíces suficientes y un pan de tierra sólido de forma segura envuelto en arpillera y cuerda gruesa de fibras naturales. La provisión de ejemplares envasados en contenedores de polietileno se extiende a lo largo de todo el año. Plantas de raíz desnuda: En caso de entregarse plantas de raíz desnuda, deberán tener las raíces suficientes para asegurar una recuperación plena y el desarrollo de las plantas. Cubrir las raíces de estas plantas con una capa de espesor uniforme de tierra inmediatamente después de ser plantados. La provisión a raíz desnuda se circunscribe a los meses de invierno hasta la primavera (Junio, Julio, Agosto y Septiembre) menos los ejemplares de palmeras que podrán ser provistos en estas condiciones durante los meses de primavera, verano (Octubre a Marzo). Las raíces de las plantas de cepellón o raíz desnuda presentaran cortes limpios y recientes, sin desgarrones ni herida. Inspección: Presentar las plantas a la inspección para su aprobación en el lugar de crecimiento, de conformidad con los requisitos de las especificaciones en cuanto a calidad, tamaño y variedad. Cualquier excepción en cuanto a lo anteriormente expuesto llevara a la no recepción certificación por parte del Ingeniero. Serán descartados aquellos ejemplares defectuosos, siendo el Ingeniero, el encargado de la verificación de las condiciones. (Ver más detalles en lista de especies).

VA LI

D

NO SE DEBERA CONTEMPLAR LA REALIZACIÖN DE BOLARDOS NI BANCOS DE HORMIGON 36.00.04 TERRAZA VERDE

SO

LO

A. Puntos de drenaje. Sobre la terraza impermeabilizada y nivelada se procederá a la construcción de los mismos con paredes de ladrillos dispuestos en nido de abeja, rejilla superior de 0.20 m x 0.20 m, revocadas y dispuestas de acuerdo a plano de documentación y según detalle constructivo adjunto.

B. Aporte de tierra fértil. Se presentará la muestra correspondiente. La misma alcanzará los niveles detallados en plano de documentación, con pendientes hacia los drenajes del 2%. C. La tierra se rolará debidamente. D. El tendido de cañerías de riego y pase de cañeros para posterior tendido de cableado de luz, será debidamente cubierto con malla de protección. E. Se dispondrán las piezas premoldeadas, según proyecto que conforman los senderos de mantenimiento respetando los puntos de acometida.

257

F. Se aportará piedra partida de características indicadas por el Ingeniero. G. Se procederá a la plantación de especies indicadas en plano correspondiente de acuerdo a tamaños y cobertura indicada en el mismo. H. Se procederá a la finalización de las instalaciones de riego e iluminación. I.

Se aplicará en todas las áreas plantadas, una fertilización de efecto antishock.

LT A

36.01 – ESPEJO DE AGUA Se Ejecutara según las especificaciones detalladas en planos A4.11

SU

36.02 – CORTINAS TIPO ROLLER INTERIORES

O N

A. DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS 1. Trabajos Incluidos.

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

a. Las tareas especificadas en este RUBRO tratan sobre el suministro y colocación de las cortinas roller para todo el perímetro del edificio, indicadas en planos de arquitectura. b. Se complementa con los Planos de Planillas, Detalles de Carpintería y Detalles Particulares. c. Sin perjuicio de lo que se indique en el Pliego de Condiciones Particulares y a los solos efectos de establecer una coherencia entre el conjunto de planos y documentos que acompañan este Pliego, se fijan algunos de los ítem que deben conformar los trabajos incluidos en esta RUBRO del Pliego de Especificaciones Técnicas (PET): Presentación de los detalles de la propuesta. Planos de taller. Construcción en Taller, Transporte hasta Obra y Colocación completa de todos los elementos. Todos los materiales indicados en planillas y su colocación. Muestras según lo establece el pliego. Limpieza y protección hasta la recepción de los trabajos.

LO

2. Coordinación con otras secciones

SO

a. Se deberá coordinar los trabajos con todos o algunos de los siguientes rubros: revestimientos; pisos y zócalos; pinturas; carpinterías de aluminio; cielorrasos en general; iluminación. 3. Consideraciones Generales a. Quedará a juicio exclusivo del Ingeniero y al cumplimiento estricto de las Normas de calidad establecidas para el material especificado. El contratista podrá cotizar variantes presentando muestras. b. En caso de contradicción entre estos requisitos y los indicados en los recaudo gráficos, se deja constancia que vale lo indicado en el recaudo gráfico. B. PRESENTACIONES 258

1. Se podrán presentar alternativas que deberán ser sometidas a la aprobación del Ingeniero. En ese caso se presentarán los certificados que demuestren que se trata de materiales equivalentes en sus calidades y sus características estéticas. En ese caso se debe presentar para aprobación nombre del o de los subcontratistas del equipamiento quienes a su vez deberán ser representantes oficiales de la o las marcas que oferten. Se incluirán Antecedentes de las firmas y personas que demuestren su habilidad y experiencia. Incluir lista de proyectos realizados con sus respectivos nombres, direcciones, números de teléfono, nombres de Arquitectos y Propietarios, y otra información específica. 2. Todos los datos del producto a ser colocado.

LT A

3. Muestras para aprobación por parte del Ingeniero de las terminaciones de cada uno de los materiales. Se deberán entregar Muestras a escala natural de prototipos

SU

C. GARANTIA DE CALIDAD

O N

1. Presentar los formularios de garantía según se establece en el Pliego de Condiciones.

C

2. La empresa Contratista deberá acreditar experiencia en la fabricación e Instalación de cortinados similares a las especificadas en este pliego, no inferior a 5 años.

M

O

3. Se considerará que se trata de un especialista en la materia por lo que será de su exclusiva responsabilidad que las soluciones técnicas que proponga así como los procedimientos constructivos que aplique sean los pertinentes y aseguren el correcto funcionamiento del sistema.

C

O

4. Deberá observar todas las normas de construcción y seguridad relativas al trabajo.

O

D. ENTREGA Y ALMACENAMIENTO

VA LI

D

1. Se deberá operar en concordancia con lo establecido en el Pliego de Condiciones Generales. 2. La entrega en obra de los elementos deberá realizarse convenientemente protegidos, de manera de asegurar su conservación.

SO

LO

3. El plazo de entrega será el mínimo necesario para garantizar el montaje sin alterar el plan de los trabajos. 4. El Contratista dentro del precio establecido para el ítem correspondiente entregará en el obrador un 5% adicional a lo colocado en la obra.

E. CONDICIONES DE PROYECTO 1. El total de los elementos que constituyen el equipamiento se ejecutarán de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalle, planillas de especificaciones generales, particulares y las órdenes de servicio que al respecto se impartan. 2. Su provisión y los aspectos especializados del montaje corren por cuenta de contratistas ad-hoc o subcontratistas, siempre bajo la responsabilidad del Contratista. 259

3. Antes de iniciar los trabajos y con la debida anticipación, el subcontratista deberá comunicar al Ingeniero, los errores o contradicciones que se observen en la documentación y proponer los cambios a los sistemas constructivos o detalles que considere oportuno para obtener un trabajo técnicamente superior, sin variar la calidad que se exige. En ningún caso, aunque tales cambios fueran autorizados, acordarán derecho a cambios de plazo o modificaciones de precio. Toda la carpintería se hará con características similares a las de los detalles que se incluyan en los planos.

LT A

4. El contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización del equipamiento, asumiendo todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.

SU

5. Queda claro, por lo tanto, que el contratista no queda eximido de las obligaciones que fijen las especificaciones, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los detalles indicados en los planos.

O

C

O N

6. El contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le encomiendan. Además, el Ingeniero, cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin previo aviso, para considerar la calidad de la mano de obra empleada y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado.

M

F. MATERIALES

C

O

1. CORTINAS ROLLER

D

O

a. La construcción se realizará con telas poliéster translucidas con factor de transparencia del 5% para proteger de la acción del sol y mantener la visual al exterior, color a elección del Ingeniero.

VA LI

b. El accionamiento será a cadena de perlas metálicas, estará provista de un freno (constituído por un mecanismo de doble cono) para detener la cortina con facilidad. El eje será de aluminio, el diámetro será de acuerdo al cálculo de las cargas.

LO

c. Las Medidas de cada cortina surgirá de los planos.

SO

G. EJECUCION 1. EXAMEN PREVIO a. Antes de iniciar los trabajos el Contratista verificará que las condiciones en que se encuentra la obra son adecuadas para comenzar los trabajos de Instalación del equipamiento. 2. PREPARACIÓN a. Coordinación i.

Pedir autorización al Ingeniero para iniciar la colocación de las cortinas. 260

b. Replanteo i.

Se realizará antes que nada un replanteo preciso de todos los elementos.

3. MONTAJE i.

La colocación se hará en arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la ejecución del movimiento. Se realizará por medio de soportes metálicos universales para fijación hacia arriba. Deberá cubrir la altura del local.

iii.

SU

LT A

ii. Las operaciones serán dirigidas por un montador de competencia bien comprobada por el Ingeniero en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponde, la verificación por el Ingeniero de la colocación exacta del equipamiento. Todo daño a la obra ajena a la propia será arreglado a cuenta del Contratista de cortinas.

O N

4. PROTECCION

C

a. Protección

Hasta la terminación del proyecto y su entrega, el Contratista protegerá los equipamientos instalados, de todo daño o maltrato, los que en todo caso deberán ser reparados por su cuenta; a entera satisfacción del Ingeniero.

C

O

M

O

i.

O

36.02.01 CORTINAS ENROLLABLES DE LA OBRA

VA LI

D

A. DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS 1. Trabajos Incluidos.

SO

LO

a. Las tareas especificadas en esta RUBRO tratan sobre el suministro y colocación de las Cortinas Enrollables de la Obra. b. Se complementa con los Planos de Planillas, Detalles Generales y Detalles Particulares. c. Sin perjuicio de lo que se indique en el Pliego de Condiciones Particulares y a los solos efectos de establecer una coherencia entre el conjunto de planos y documentos que acompañan este Pliego, se fijan algunos de los ítem que deben conformar los trabajos incluidos en esta RUBRO del Pliego de Especificaciones Técnicas (PET): i. Presentación de los detalles de la propuesta. ii. Planos de taller. iii. Construcción en Taller, Transporte hasta Obra y Colocación completa de todos los elementos. iv. Todos los materiales indicados en planillas y su colocación. v. Anclajes. vi. Muestras según lo establece el pliego. vii. Limpieza y protección. 2. Coordinación con otras Rubro: 261

a. Se deberá coordinar los trabajos con todas o algunas de las siguientes Rubro: carpinterías metálicas; revoques; revestimientos; pisos y zócalos; cielorrasos; vidrios y pinturas. B. PRESENTACIONES 1. Se deberán presentar Certificados del siguiente ítem para aprobación: a. Certificar que cada uno de los productos cumplen con las Normas solicitadas.

LT A

2. Datos de producción para cada unidad diferente.

O N

a. Las terminaciones de cada uno de los materiales. b. Muestras a escala natural de prototipos de cortinas típicas.

SU

3. Muestras para aprobación por parte del Ingeniero de:

M

O

C

4. En caso de que el Ingeniero lo estimara necesario se deberán presenta informes de ensayos de materiales, elaborados por un laboratorio examinador independiente y calificado, empleado y pagado por el Contratista, describiendo e interpretando resultados con los requerimientos indicados, relativos al cumplimiento de los elementos propuestos

D

6. Planos de taller:

O

C

O

5. Antecedentes de las firmas y personas que demuestren su habilidad y experiencia. Incluir lista de proyectos realizados con sus respectivos nombres, direcciones, números de teléfono, nombres de Arquitectos y Propietarios, y otra información específica.

SO

LO

VA LI

a. Los detalles técnicos adjuntos son indicativos del sistema a utilizar, el desarrollo de la ingeniería que garantice el desempeño satisfactorio del sistema es responsabilidad exclusiva del Contratista, para lo cual previo a la fabricación de las distintas unidades, deberá entregar para su aprobación, al Ingeniero, un juego de planos de taller. b. Los planos serán a escala natural y deberán mostrar en detalle la construcción de todas las partes del trabajo a realizar, incluyendo espesores de los elementos metálicos, métodos de uniones, detalles de todo tipo de conexiones y anclajes, acabado de superficie, y toda otra información pertinente. c. Cuando se indique instalar piezas metálicas para cumplir con ciertas cargas de diseño, incluir cálculos estructurales, propiedades del material, y otra información necesaria para el análisis estructural, firmados y sellados por un ingeniero profesional calificado, responsable de su preparación. C. GARANTIA DE CALIDAD 1. Presentar los formularios de garantía según se establece en el Pliego de Condiciones. 2. La empresa Contratista deberá acreditar experiencia en la fabricación e instalación de cortinas similares a las especificadas en este pliego, no inferior a 5 años.

262

3. Se considerará que se trata de un especialista en la materia por lo que será de su exclusiva responsabilidad que las soluciones técnicas que proponga así como los procedimientos constructivos que aplique sean los pertinentes y aseguren el correcto funcionamiento del sistema. 4. Deberá observar todas las normas de construcción y seguridad relativas al trabajo. D. ENTREGA Y ALMACENAMIENTO 1. Se deberá operar en concordancia con lo establecido en el Pliego de Condiciones Generales.

LT A

2. La entrega en obra de las cortinas enrollables deberá realizarse convenientemente protegidas, de manera de asegurar su conservación.

SU

3. El plazo de entrega será el mínimo necesario para garantizar el montaje sin alterar el plan de los trabajos.

C

O N

4. Todo deterioro que se observe deberá ser reparado por el Contratista.

O

E. CONDICIONES DE PROYECTO

C

O

M

1. El total de los elementos que constituyen las cortinas enrollables se ejecutarán de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalle, planillas de especificaciones generales, particulares y las órdenes de servicio que al respecto se impartan.

O

2. Su provisión y los aspectos especializados del montaje corren por cuenta del Contratista.

LO

VA LI

D

3. Antes de iniciar los trabajos y con la debida anticipación, el Contratista deberá comunicar al Ingeniero, los errores o contradicciones que se observen en la documentación y proponer los cambios a los sistemas constructivos o detalles que considere oportuno para obtener un trabajo técnicamente superior, sin variar la calidad que se exige. En ningún caso, aunque tales cambios fueran autorizados, acordarán derecho a cambios de plazo o modificaciones de precio. Todas las cortinas enrollables se hará con características similares a las de los detalles que se incluyan en los planos.

SO

4. El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización de las cortinas enrollables, asumiendo todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten. 5. Queda claro, por lo tanto, que el Contratista no queda eximido de las obligaciones que fijen las especificaciones, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los detalles indicados en los planos. El Contratista está obligado a sustituir todos los herrajes que no funcionen con facilidad y perfección absolutas, y a colocar correctamente el que se observe está mal colocado, antes que se le reciban definitivamente sus trabajos.

263

6. El Contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le encomienden. Además, el Ingeniero, cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin previo aviso, para evaluar la calidad de la mano de obra empleada y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado. En caso de duda sobre la calidad de ejecución de partes no visibles, indicará las pruebas o ensayos que sean necesarios y desechará todas las estructuras que no cumplan las condiciones de las especificaciones que presenten defectos en los materiales o la ejecución o que ofrezcan torceduras, desuniones o roturas. No se permitirá el arreglo de las piezas desechadas sino en el caso que no perjudique la solidez, duración, estética y armonía de conjunto de dichas obras, a juicio del Ingeniero.

LT A

7. Se rechazarán las piezas que durante la ejecución o plazo de garantía se hubieran alabeado, oxidado o deteriorado, quedando a cargo del Contratista la previsión y colocación de nuevos elementos. Se entenderá por alabeo cualquier torcedura que experimente.

O N

SU

8. En cuanto al montaje, se hará con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la estructura en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la ejecución de las tareas. La colocación se efectuará con toda corrección, tomando precauciones para que los paramentos y revoques no sufran daño alguno.

M

O

C

9. Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador, de competencia bien comprobada por el Ingeniero en esta clase de trabajos. Será obligación del Contratista pedir, cada vez que corresponda, la verificación de la colocación exacta de las piezas y de la terminación del montaje. Correrá por cuenta del Contratista el costo de las unidades que se inutilicen o rechacen si no se toman las precauciones mencionadas.

C

O

36.03 – BEBEDEROS

O

36.03.01. GENERAL

VA LI

D

A DESCRIPCION DE LOS TRABAJOS 1Trabajos Incluidos.

SO

LO

a. Las tareas especificadas en esta RUBRO tratan sobre el suministro y colocación de Los bebederos indicados en planos de arquitectura. b.-Se complementa con los Planos de Sanitaria y Detalles Particulares de Arquitectura. 2. Coordinación con otras Rubro a.Se deberá coordinar los trabajos con todas o algunas de las siguientes Rubro: revestimientos; pisos y zócalos; pinturas; instalación sanitaria; instalación eléctrica. 3.Consideraciones Generales a. En todos los casos que se indique en esta RUBRO, planos o demás recaudos, un modelo o marca de material, se deberá interpretar como tipo, y es a los solos efectos de fijar normas de construcción o formas deseables, pero no implica compromiso de adoptar dichas marcas. La cualidad de "similar" quedará a juicio exclusivo del Ingeniero, al cumplimiento estricto de las Normas de calidad establecidas para el material especificado y las Condiciones Generales. 264

4.Presentaciones Para Aprobacion

LT A

a. El equipamiento especificado debe ser suministrado por fabricantes con permanencia en el mercado local por más de 15 años y participación mayoritaria del mercado específico. Se podrán presentar alternativas que deberán ser sometidas a la aprobación del Ingeniero. En ese caso se presentarán los certificados que demuestren que se trata de materiales equivalentes en sus calidades y sus características estéticas. En ese caso se debe presentar para aprobación nombre del o de los contratistas de bebederos quienes a su vez deberán ser representantes oficiales de la o las marcas que oferten. Se incluirán Antecedentes de las firmas y personas que demuestren su habilidad y experiencia. Incluir lista de proyectos realizados con sus respectivos nombres, direcciones, números de teléfono, nombres de Arquitectos y Propietarios, y otra información específica.

SU

b. Todos los datos del producto a ser colocado.

O N

c. Muestras para aprobación por parte del Ingeniero de las terminaciones de cada uno de los materiales. 5.Garantia De Calidad

C

a. Presentar los formularios de garantía según se establece en el Pliego de Condiciones.

O

M

O

b. La empresa Contratista deberá acreditar experiencia en la fabricación e Instalación de Mobiliarios Similares a las especificadas en este pliego, no inferior a 5 años.

O

C

c. Se considerará que se trata de un especialista en la materia por lo que será de su exclusiva responsabilidad que las soluciones técnicas que proponga así como los procedimientos constructivos que aplique sean los pertinentes y aseguren el correcto funcionamiento del sistema.

VA LI

D

d. Deberá observar todas las normas de construcción y seguridad relativas al trabajo.

6. Entrega Y Almacenamiento

LO

a. Se deberá operar en concordancia con lo establecido en el Pliego de Condiciones.

SO

b. La entrega en obra de los elementos deberá realizarse convenientemente protegidos, de manera de asegurar su conservación. c. El plazo de entrega será el mínimo necesario para garantizar el montaje sin alterar el plan de los trabajos. 7. Condiciones De Proyecto a. El total de los elementos que constituyen este tipo de equipamiento se ejecutarán de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalle, planillas de especificaciones generales, particulares y las órdenes de servicio que al respecto se impartan.

265

b.Su provisión y los aspectos especializados del montaje corren por cuenta de contratistas ad-hoc o subcontratistas. c. Antes de iniciar los trabajos y con la debida anticipación, el contratista deberá comunicar al Ingeniero, los errores o contradicciones que se observen en la documentación y proponer los cambios a los sistemas constructivos o detalles que considere oportuno para obtener un trabajo técnicamente superior, sin variar la calidad que se exige. En ningún caso, aunque tales cambios fueran autorizados, acordarán derecho a cambios de plazo o modificaciones de precio. Todo el equipamiento se hará con características similares a las de los detalles que se incluyan en los planos.

SU

LT A

d. El contratista de bebederos deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización del equipamiento, asumiendo todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.

O N

e. Queda claro, por lo tanto, que el contratista no queda eximido de las obligaciones que fijen las especificaciones, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los detalles indicados en los planos.

O

C

f. El contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le encomienden. Además, el Ingeniero, cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin previo aviso, para considerar la calidad de la mano de obra empleada y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado.

O

M

g. La instalación Sanitaria será ejecutada por el Contratista o Subcontratista aprobado por el Ingeniero. No obstante ello el contratista del suministro y colocación de Bebederos deberá coordinar la ubicación precisa de las conexiones a los efectos de asegurar que no existirán interferencias en la colocación.

VA LI

36.03.02 MATERIALES

D

O

C

h. Similares consideraciones caben referente a la instalación eléctrica.

A. BEBEDEROS

SO

LO

1. El aspecto del bebedero debe ser similar a la siguiente figura:

2. El artefacto de refrigeración remoto (Chiller) deberá estar ubicado a la distancia establecida por el proveedor. 3. Las características técnicas de este modelo se encuentran especificadas en las hojas técnicas suministradas por el fabricante.

266

36.03.04 EJECUCION A. EXAMEN PREVIO 1.Antes de iniciar los trabajos el Contratista verificará que las condiciones en que se encuentra la obra son adecuadas para comenzar los trabajos de Instalación de los bebederos. B. PREPARACIÓN

LT A

1. Coordinación a. Pedir autorización al Ingeniero para iniciar la instalación.

SU

2. Replanteo

O N

a Se realizará antes que nada un replanteo preciso de todos los elementos.

C

C. MONTAJE

M

O

a. La colocación se hará en arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la instalación.

VA LI

1. Protección

D

D. PROTECCION

O

C

O

b. Las operaciones serán dirigidas por un montador de competencia bien comprobada por el Ingeniero en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponde, la verificación por el Ingeniero de la colocación exacta del equipamiento.

SO

LO

a. Hasta la terminación del proyecto y su entrega, el Contratista protegerá los equipamientos instalados, de todo daño o maltrato, los que en todo caso deberán ser reparados por su cuenta; a entera satisfacción del Ingeniero.

PAISAJISMO Remocion selectiva de arboles y arbustos 36.04 - REPLANTEO A. El contratista deberá efectuar el replanteo y relevamiento de las obras. Teniendo especial cuidado de los criterios a tenerse en cuenta para las tareas de obras de infraestructura y las de paisajismo. B. Deberá ubicar el obrador, previendo no implantarlo en lugares en donde se materializaran elementos pertenecientes al proyecto. Realizará el trazado, amojonado y verificación de ejes y niveles de referencia. 36.05 - LIMPIEZA, ROTURACIÓN DEL TERRENO A 0,1 M Y NIVELACIÓN 267

Se establece que al iniciar los trabajos, el Contratista deberá efectuar la limpieza y preparación de las áreas afectadas para las obras correspondientes al predio, que comprenden los siguientes trabajos: Desarraigo de árboles secos, plantas en mal estado a indicar por el Ingeniero y retiro de residuos de cualquier naturaleza, fuera del predio, evitando así que se mezcle con la tierra. Los árboles o arbustos a conservar serán protegidos durante los trabajos, haciéndose el Contratista responsable de los mismos, salvo indicación del Ingeniero para proceder a su retiro. El Ingeniero estará facultado para exigir, si lo creyera conveniente, la intensificación de limpiezas periódicas.

O

C

O N

SU

LT A

La preparación de terreno incluye el relleno de los huecos resultantes de las extracciones, roturado de toda la superficie, retiro de una capa superficial de tierra y reposición de igual volumen de sustrato (tierra compost y arena gruesa). Roturado del suelo: Antes de la aplicación de la capa superficial del suelo, tepes o siembra, roturar el área a plantar hasta una profundidad de 15cm para proporcionar una buena adherencia entre el subsuelo y la capa superior del suelo. Se respetará la pendiente del 2% en los sentidos indicados en plano. Si fuera necesario, se ejecutarán pozos absorbentes, de 1m de profundidad y 0.80 m de diámetro con diversas granulometrías de áridos. Las cañerías enterradas de riego y de iluminación se cubrirán con malla de protección.

M

36.06 - EXTRACCIÓN Y RETIRO DE ÁRBOLES A ELIMINAR

D

O

C

O

3. Todos los árboles, troncos, raíces y otros objetos que no están destinadas a permanecer deberán ser extraídos. 4. Salvo en las zonas a excavar, los huecos se rellenarán con material adecuado y compactado de acuerdo con los documentos contractuales.

VA LI

36.07 - TRASPLANTE, TUTORADO Y FERTILIZACIÓN DE EJEMPLARES

SO

LO

a. Poda preparatoria para el transplante: Se realizará una poda de corrección de estructuras, especialmente balanceo de copas, y disminución de masa vegetal a fin de compensar la pérdida de masa radicular y favorecer así el transplante. b. Esta poda debe ser armónica y se aprobarán dichos cortes por el Ingeniero, teniendo en cuenta el balance y la estética de los ejemplares. Esta poda deberá ser proporcionada al cepellón. c. Corte de raíces: se deberá realizar a mano o a máquina de tal manera de evitar daños y asegurar un corte neto de las raíces. El tamaño del pan de tierra dependerá del volumen de cada planta. Luego se realizará el tratamiento de las heridas con suspensión de cobre. El cepellón se envolverá con un geotextil, una tela de yute, arpillera, una lona o un plástico resistente y se atará fuertemente para que no se desmorone el pan de tierra en el traslado. d. Maquinaria a emplear: Se deberá tener un cuidado especial durante todo la maniobra de extracción, acarreo y plantación, utilizando grúas con capacidad de carga adecuadas al trabajo a desarrollar, para evitar daños a la planta. Se deberá especificar el tamaño de la grúa o maquinaria a utilizar, esta elección deberá ser consensuada con el Ingeniero. e. El hoyo de plantación: Debe ser amplio, de 2 a 3 veces la anchura del cepellón y profundo. f. Preparación del suelo: Se debe mejorar el sustrato de plantación con la incorporación de humus de lombriz, en todos los casos. Esta enmienda orgánica favorece el desarrollo inicial de las raíces secundarias vitales para la correcta y rápida implantación de los ejemplares. 268

g. El sustrato de plantación sugerido estará compuesto por 80% de suelo original, 20% humus de lombriz. El presupuesto debe incluir la provisión de este sustrato. h. Anclaje: Una vez asentado el árbol en el piso del hoyo se procederá al anclaje del mismo con cuatro puntales de poste por cada planta. Se verá cada caso en particular, viendo la necesidad de dichos puntales. i. Riego de asiento: Luego de la plantación, se practicará el riego de asiento correspondiente, con el aporte de hormonas y aminoácidos para favorecer el desarrollo radicular. j. Riego de mantenimiento: Se deberá proponer un plan de riego de mantenimiento y ajuste de anclajes. Se tendrá que regar un año a partir del transplante, con la frecuencia requerida de acuerdo a la estacionalidad.

LT A

TECHO VERDE 36.08 - CAPA FILTRANTE/ DRENANTE

O N

SU

Puntos de drenaje. Sobre la terraza impermeabilizada y nivelada se procederá a la construcción de los mismos con paredes de ladrillos dispuestos en nido de abeja, rejilla superior de 0.20 m x 0.20 m, revocadas y dispuestas de acuerdo a plano de documentación y según detalle constructivo adjunto.

C

36.09 - COLOCACIÓN FILTRANTE/ DRENANTE

O

Colocación de manto drenante. El mismo se solapará y pegará tanto en sentido horizontal como vertical, en el perímetro (bavetas) y en las torretas de rejillas d drenaje

O

M

36.10 - EXTRACCIÓN Y RETIRO DE ARBOLES A ELIMINAR

VA LI

D

O

C

a. Todos los árboles, troncos, raíces y otros objetos que no están destinadas a permanecer deberán ser extraídos. b. Salvo en las zonas a excavar, los huecos se rellenarán con material adecuado y compactado de acuerdo con los documentos contractuales. 36.11 - COLOCACIÓN DE CAPA DE RETENCIÓN DE AGUA

LO

Geotextil de alta densidad y peso , no- tejido, de filamentos continuos 100% poliéster, unidos por agujado y estabilizados contra la radiación UV. Se coloca sobre capa drenante. 36.12 - PROVISIÓN SUSTRATO

SO

El Ingeniero podrá disponer la realización de análisis de laboratorio con el objetivo de comprobar las cualidades físicas y químicas de la tierra aportada, en caso de que la misma no alcance los niveles estándar para asegurar el normal desarrollo del césped. El Contratista deberá cambiarla y retirarla del predio sin cargo y sin derecho a resarcimiento de ningún tipo. 36.13 - DISTRIBUCIÓN SUSTRATO El aporte de tierra incluye su distribución y nivelación final, quedando listo para la realización de siembras,. Es responsabilidad del contratista adjudicatario la evaluación de superficies y volúmenes finales. Todos los valores indicados de volúmenes a entregar, niveles de relleno y cantidades son orientativos. También se evaluará la tierra existente de obra y su calidad para determinar su uso y su ubicación. 36.14 - SEDUM (5 VARIEDADES) 269

Sedum acre, album, kamtschaticum, kimnachii, mexicanum, nubaumerianum, reflexum, rubrotinctum, spectable, splendens, spurium. Estas son las variedades de Sedum para su plantación. Deberán definir con el ingeniero las 5 vaiedades de las mismas a plantar. Deberán ser plantas sanas y bien formadas, de tamaños medios. Se aplicaran las caracteristicas y calidades mencionadas en el item 15.c 36.15 - NATIVAS CRASAS

LT A

Portulaca grandiflora, phyla canescens, Sinesio vira ira. Estas son las variedades de Nativas Crasas para su plantación. Deberán definir con el ingeniero las de las mismas que se plantaran. Deberán ser plantas sanas y bien formadas, de tamaños medios. Se aplicaran las caracteristicas y calidades mencionadas en el item 15. c.

SU

36.16 - NATIVAS HERBACEAS

C

O

M

O

C

O N

a. Se refiere a todos aquellos canteros conformados por, herbáceas. El replanteo de los mismos sobre el terreno según plano es a cargo del contratista. El nivel final de los mismos será de + 20cm terminado, desde el nivel superior de los 10cm de tierra tipo 1 agregada sobre el suelo adyacente. Por la densidad de las plantas previstas se prevé un cambio de tierra que comprenderá la totalidad de los agrupamientos en vez de individualmente como se describe para las áreas de césped. b. El contratista deberá cavar en los canteros, previamente replanteados en el terreno, un foso que implique su dibujo en plano a las profundidades de: -7cm o -20cm, según el caso sean florales o herbáceas (ver esquema), del nivel de suelo entregado. La tierra resultante será retirada del sitio por el contratista, donde lo indique el Ingeniero. Seguidamente se rellenará lo excavado hasta el nivel final con tierra Tipo 1.

O

36.17 - OLOCACIÓN DE FLEJES DE ALUMINIO

VA LI

D

Se colocarán flejes de aluminio de 15 cms de ancho, enterrados, delimitando los canteros de distintas especies o de piedra. JARDINERIA

LO

36.18 - PROVISIÓN DE TIERRA NEGRA

SO

a. Deberá proveerse la tierra negra humífera para el fondo y relleno de los hoyos de plantación de algún vivero de buena calidad comercial. b. La tierra negra humífera, deberá ser libre de malezas y cuerpos extraños (cascotes, cal, arcilla, greda, etc.) es identificable por su color negro, por su textura media, y por su estructura granular (migajoso) y deberá ser aceptada por el Ingeniero. c. A los efectos de la oferta deberá cotizar por precio unitario ($/m3), incluyendo en el mismo el costo de distribución y nivelación de la tierra aportada. d. La tierra deberá cumplir con los siguientes estándares de calidad: • Materia orgánica: 3,5 % a 4,5 % • PH: 5,6 a 6,5 (ligeramente ácido) • Textura: franca • Estructura: granular-migajoso • Conductividad eléctrica (CE) < 4 mmhos/cm • Sodio intercambiable PSI < 15 % 270

36.19 - DISTRIBUCIÓN Y PERFILADO DE TIERRA NEGRA

SU

LT A

a. El aporte de tierra incluye su distribución y nivelación final, quedando listo para la realización de siembras, colocación de panes de césped. Es responsabilidad del contratista adjudicatario la evaluación de superficies y volúmenes finales. Todos los valores indicados de volúmenes a entregar, niveles de relleno y cantidades son orientativos. También se evaluará la tierra existente de obra y su calidad para determinar su uso y su ubicación. b. Una vez terminados los trabajos de nivelación el contratista solicitará del Ingeniero la aprobación de los trabajos. c. Las alteraciones producidas por la instalación del sistema de riego deberán ser perfectamente corregidas por el instalador. Para ello el contratista deberá notificar por escrito a la jefatura de Obra la existencia de anomalías a fin de que ésta proceda a su corrección. En el presente el contratista es responsable por el funcionamiento del riego.

O N

36.20 - PROVISIÓN DE MATERIAL VEGETAL

C

O

M

O

C

Todo el material vegetal deberá ser entregado y manejado de la siguiente manera: a. Semillas de césped: Entrega de semillas en bolsas de tamaño estándar del fabricante, mostrando el peso, el análisis y el nombre del proveedor. Almacenar la semilla a fin de no mermar su eficacia. b. Tepes: Entregar el césped en el sitio en estado fresco y en los dos días del tiempo que ha sido excavado. c. Fertilizantes: Entrega de fertilizantes mezclados como se especifica, en bolsas de tamaño estándar, mostrando el peso, el análisis y el nombre del fabricante. Almacenar el fertilizante en un lugar de almacenamiento resistente a la intemperie de manera que se mantenga seco, sin afectar su eficacia.

O

36.21 - MANO DE OBRA PLANTACIÓN MATERIAL VEGETAL

VA LI

D

Se considera a la empresa contratista especialista en el rubro, por lo cual debera presentar Mano de obra calificada para las tareas detalladas en el presente rubro. 36.22 - PROVISIÓN DE COMPOST PARA PLANTACIÓN

SO

LO

a. Se debe mejorar el sustrato de plantación con la incorporación de humus de lombriz, en todos los casos. Esta enmienda orgánica favorece el desarrollo inicial de las raíces secundarias vitales para la correcta y rápida implantación de los ejemplares. b. El sustrato de plantación sugerido estará compuesto por 80% de suelo original, 20% humus de lombriz. El presupuesto debe incluir la provisión de este sustrato. 36.23 - DISTRIBUCIÓN COMPOST

El aporte de compost incluye su distribución y nivelación final, quedando listo para la realización de siembras. Es responsabilidad del contratista adjudicatario la evaluación de superficies y volúmenes finales. Todos los valores indicados de volúmenes a entregar, niveles de relleno y cantidades son orientativos. También se evaluará la tierra existente de obra y su calidad para determinar su uso y su ubicación. 36.24 - PROVISIÓN Y COLOCACIÓN DE CÉSPED Área de césped: 271

LT A

a. Se entiende por éstas, a las áreas exteriores a las construcciones y sobre suelo natural. Las mismas llevará un aporte de 10cm de tierra negra Tipo 1 (espesor final, incluido esponjamiento) y se entregará la totalidad de la superficie a cubrir con sus pendientes definitivas, a un nivel igual a -10 cm de la cota final. El contratista deberá realizar la nivelación fina consistente en emparejamiento a rastrillo, pala y carretilla antes del aporte si fuera necesario y junto con el mismo al efectuar la distribución. Las pendientes de escurrimiento pluvial serán las indicadas en el proyecto. b. En los sectores indicados en los planos de Proyecto se colocarán panes de césped variedad Tifway y Grama bahiana. Las áreas a colocar panes están en el sector denominado como “Entorno Inmediato”. c. Las muestras de tepes deberán ser aprobadas por el Ingeniero previo a la ejecución de los trabajos. Una vez colocados los tepes, se deberán rellenar con tierra negra sus juntas posteriormente se pasará un rolo compactador. d. Los tepes deben colocar se de manera uniforme y de forma tal que todas las aristas linden entre sí estrechamente. Regar una vez instalado.

SU

36.25 - PROVISIÓN Y SIEMBRA DE CÉSPED

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

a. En la superficie en que el proyecto indique césped, se procederá a la siembra de semilla. Todos los productos químicos que se utilicen deberán ser aprobados por el Ingeniero previa ejecución de los trabajos. b. Se hará hincapié en la preparación del terreno, buen nivelado, sin hoyos ni lomas, que dificulten el mantenimiento o el corte y de aspectos deficientes de terminación. c. Se sembrará la semilla en la dosis recomendada por el productor de semillas, uniformemente, rastrillando la zona con un rastrillo de dientes finos. d. La siembra será recubierta con una fina capa de 1cm de tierra negra zarandeada. Una vez finalizada la siembra, la Contratista aplicará un riego de asiento, hasta el punto de saturación de los primeros centímetros del perfil. La Contratista se hará cargo del mantenimiento del espacio verde hasta el siguiente período de crecimiento. e. Los trabajos de siembra se realizarán una vez terminada la plantación de especies forestales y arbustos. Para la siembra en situaciones de pleno sol se utilizará la siguiente mezcla: f. Cynodon dactilon + Ray-grass perenne + fastuca rubra g. Deberán tener poder germinativo no menor al 90% y pureza varietal no menor al 90%. Salvo en época de frío o calores extremos, cualquier otro momento puede ser oportuno. Se tomará como fecha límite el 15 de noviembre. h. Podrán utilizarse los métodos de sembrado, que se consideren apropiados (voleo a máquina o a mano, hidrosiembra, etc.) i. Se sugiere utilizar fertilizante arrancador a razón de 200 kg/Ha a la siembra, del tipo: 18-46.0. Si se propusiera otra mezcla, esta deberá ser garantizada y sometida a área de verificación en pequeños sectores seleccionados a tal efecto. El riego de siembra deberá ser abundante, por medio de lluvia fina y pareja, evitando que el agua escurra por la superficie para evitar manchones. Durante el período de mantenimiento establecido, se efectuarán riegos periódicos, para mantener la superficie húmeda. j. El primer corte se hará a los 30 días, según evolución. Deberán ser preservadas todas las áreas sembradas hasta que adquieran suficiente rusticidad para resistir los cortes suficientes continuados y el tránsito de personas. k. Se tomarán las precauciones, para evitar el ingreso de animales y/o personas al área sembrada, hasta que la pastura se encuentre en condiciones de no ser dañada. l. Se realizará un control exhaustivo de malezas en forma química y mecánica.

36.26 - PLATAFORMAS DE TECHO

272

Ver Plano A4.3.3 36.27 - PLATAFORMAS DE CARGA Y DESCARGA Ver Plano A1.2.01.D, A3.1.1 36.28 - ADECUACIÓN DE INSTALACIONES EXISTENTES La empresa deberá preveer todas las adecuaciones necesarias de las instalaciones existentes

LT A

36.29 - ASFALTADO EN ÁREAS DE ASFALTADO EXISTENTES

O N

SU

La Empresa ejecutará los nuevos pavimentos de hormigón sobre terreno natural y sobre otros pavimentos existentes indicados en los planos serie P; apto para tránsito vehicular y de camiones de bajo porte. Deberá contemplar entre otros, remoción de tierra orgánica, nivelación, entoscados, compactados, escarificados, y ejecución de los pavimentos, cordones, bajadas, cunetas, rejillas, etc.; en un todo de acuerdo a las reglas del buen arte y el diseño y especificaciones indicados en los planos

C

36.30 - ASFALTADO EN ÁREAS NUEVAS

SO

LO

VA LI

FIN DEL RUBRO 36

D

O

C

O

M

O

La Empresa ejecutará los nuevos pavimentos de hormigón sobre terreno natural y sobre otros pavimentos existentes indicados en los planos serie P; apto para tránsito vehicular y de camiones de bajo porte. Deberá contemplar entre otros, remoción de tierra orgánica, nivelación, entoscados, compactados, escarificados, y ejecución de los pavimentos, cordones, bajadas, cunetas, rejillas, etc.; en un todo de acuerdo a las reglas del buen arte y el diseño y especificaciones indicados en los planos

273

RUBRO 37 - SISTEMA MULTIMEDIA 37.00 – GENERAL 37.01 – CONJUNTO DE RACKS DE 45U SEGÚN ESPECIFICACIONES 37.02– EQUIPO NODO CONCENTRADOR EN UN TODO DE ACUERDO A PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS 37.03– SWITCH DE 48 PUERTOS DE 1 Gbps + 4 PUERTOS DE AGREGACION DE 10Gbps. EN UN TODO DE ACUERDO A PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS

LT A

37.04– EQUIPO DE RED 3750G-48PS EN UN TODO DE ACUERDO A ESPECIFICACIONES

37.06– PATCH CORD RJ45xRJ45 UTP 6 – 5FT 37.07– UPS 6KVA CON TABLERO RUBROAL DE 2 SALIDAS

O N

37.08– ACCESORIOS DE MONTAJE: ORDENADORES DE CABLE

SU

37.05– PATCH PANEL RJ45-48ENTRADAS CAT6-DATOS

37.09– CABLE UTP CAT. 6,SEGÚN ESPECIFICACIONES-LS0H

C

37.10– CABLE DE FIBRA OPTICA USO INTERNO EN UN TODO DE ACUERDO A

O

ESPECIFICACIONES

M

37.11– CABLE DE FIBRA OPTICA ANTI ROEDORES PARA VINCULACIÓN CON UTI-CCC EN UN

O

TODO DE ACUERDO A ESPECIFICACIONES 37.12– PATCH CORD FO - 5FT

C

37.13– FACE PLATE DOBLE SYSTEMAX IVORY

O

37.14– ROTULACIÓN Y CERTIFICACIÓN

SO

LO

VA LI

D

37.15– ACCESORIOS DE MONTAJE: PRECINTOS, TERMINALES, MATERIAL MENOR

274

37.00 – GENERAL COMUNICACIONES 37.00.01− OBJETO DE ESTE DOCUMENTO

LT A

Estas especificaciones y los documentos complementarios que la conforman, permitirán elaborar la propuesta técnica y el proyecto de detalle de ejecución por la empresa seleccionada, juntamente con la provisión de materiales y equipos necesarios para el montaje, identificación, pruebas y certificación del sistema de cableado estructurado en el Edificio Pabellón I Anexo de la FCEyN de la UBA.

C

O N

SU

La topología a utilizar para todo el edificio será Estrella jerárquica, utilizando como nodo principal concentrador el ubicado en la Elipse - PB. Desde este nodo concentrador se conectarán cables de fibra óptica a los núcleos de conexión distribuídos en del edificio. Se utilizarán como mínimo, 6 cables de 12 fibras ópticas monomodo o multimodo (en total 72 pelos de fibra) para instalar a cada rack de cada núcleo al nodo concentrador. El nodo concentrador a su vez se conectará a la sala de comunicaciones ubicada en el entre piso del Pabellón 1 (existente) dentro de las oficinas de UTI-CCC.

# DE LAMINAS >

17

IE.TD.SS.01

TELEFONÍA Y DATOS - SÓTANO

FCEN-IE-TD-SS-01

1_250

IE.TD.SS.02D

TELEFONÍA Y DATOS - SÓTANO - ZONA D

ZONA D 1_100

IE.TD.PBEP.01

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA CON ENTREPISO

FCEN-IE-TD-SS-01 FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PB-03 (con EP) FCEN-IE-TD-PP-03

M

TELEFONÍA Y DATOS

O

C

O

TD

O

Forman parte de la documentación los siguientes planos y / o memorias:

IE.TD.PP.02A

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA A

FCEN-IE-TD-PP-03

ZONA A 1_100

IE.TD.PP.02B

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA B

FCEN-IE-TD-PP-03

ZONA B 1_100

IE.TD.PP.02C

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA C

FCEN-IE-TD-PP-03

ZONA C 1_100

IE.TD.PP.02D

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - ZONA D

FCEN-IE-TD-PP-03

ZONA D 1_100

IE.TD.PP.03.1

TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO - SALAS TÍPICAS 1/1

FCEN-IE-TD-PP-03

TÍPICOS 1_50

IE.TD.AZ.01

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA TECHO

FCEN-IE-TD-AZ-01

1_250

IE.TD.AZ.02

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA TECHO - NÚCLEOS

FCEN-IE-TD-AZ-01

NÚCLEOS 1_50

VA LI

IE.TD.PBEP.02B

D

IE.TD.PP.01

TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA ZONA A TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA ZONA B TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA ZONA C TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA ZONA D TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA SALAS TÍPICAS 1/2 TELEFONÍA Y DATOS - PLANTA BAJA SALAS TÍPICAS 2/2 TELEFONÍA Y DATOS - PRIMER PISO

IE.TD.PBEP.02A

IE.TD.PBEP.02C IE.TD.PBEP.02D

LO

IE.TD.PBEP.03.1

SO

IE.TD.PBEP.03.2

275

CON ENTREPISO -

1_250

CON ENTREPISO CON ENTREPISO CON ENTREPISO CON ENTREPISO CON ENTREPISO -

ZONA A 1_100 ZONA B 1_100 ZONA C 1_100 ZONA D 1_100 TÍPICOS 1_50 (1) TÍPICOS 1_50 (2) 1_250

A. ALCANCE DE LOS TRABAJOS 1. Provisión completa de las canalizaciones para el cableado vertical y horizontal, incluyendo las cajas de pase, cajas de salida y trabajos que se requieran para el correcto tendido de cables y colocación de terminales de salida (como complementarias, ver especificaciones de electricidad).

A los efectos de mantener una correspondencia técnica compatible con el equipamiento existente y actualmente en uso, se deberán instalar en cada lugar asignado y montados en, los racks correspondientes, los siguientes equipos

LT A

2. ELIPSE PB

O N

SU

Se conectarán un total de 128 puertos (bocas) Se utilizará cable UTP Cat 6 – LS0H, para todos los puertos. Para ello será necesario disponer de: 3 patch-panel de 48 bocas cada una, separadas por 1 ordenador de cable de 1 Unidad. Debido a la concentración de bocas será necesario utilizar 1 rack de 45 Unidades. Al rack deberán llegar al menos 6 cables de 12 fibras ópticas del tipo monomodo o multimodo, totalizando de esta manera 72 fibras ópticas.

M

a. SWITCH Concetrador en Centro de Datos

Especificación REQUERIDA Especificar

O

CARACTERISTICAS

C

O

b. 1 equipo

Marca y Modelo

1.1

Cantidad total

VA LI

D

1.1.2

O

C

Se deberá proveer, instalar y poner en marcha el siguiente equipamiento, con todos los elementos necesarios para tal fin: Conectores cables de energía 220 v, etc.:

CIRCULACION

DEL

2 AIRE

DE FRONT-TO-BACK

VENTILACIÓN

INTERFACES Y RENDIMIENTO DE

LO

2.

SO

CADA EQUIPO

2.1

Cantidad mínima de contenedores para 40 transceptores modulares que permita alojar puertos de 1 Gigabit o 10 Gigabit Ethernet

2.2

Cantidad mínima de transceptores 10 40 GbE SFP+ Small Reach (SR) para fibra multimodo independientes

2.3

Slots adicionales para inserción de 2 placas con contenedores SFP+ Ethernet

2.4

Cantidad mínima de puertos UTP 1 10/100/1000 BaseT Ethernet adicional e independiente para administración del 276

Especificación OFRECIDA

Observ.

Cantidad mínima de puertos SERIAL 1 RS-232 para ser usado como consola de administración.

2.6

Cantidad minima de puerto USB para 1 insertar memoria adicional con la función de almacenar sistema operativo , logs o configuraciones .

2.7

Capacidad mínima de forwarding en 714 Capa 2 en Mpps de 64 bytes para cada uno de los equipos

2.8

Capacidad mínima de conmutación en 960 Gbps

3

Funciones comunes de los Switches de Red

3.1

Todas las interfaces se podrán utilizar SI independientemente en modo L3 o L2 , es decir se podrán agrupar para formar un dominio de Broadcast (L2) representadas por una interfase L3 virtual (Interfase VLAN) o cada interfase física o lógica podrá configurarse con una dirección IP independiente (L3)

3.2

Funcionalidad de Servidor DHCP en SI interfaces VLANs

3.3

Protocolo de enrutamiento RIPv1, RIPv2

SI

3.4

Protocolo de enrutamiento OSPF v1, v2

SI

3.5

Soporte de BFD ( Forwarding Detection)

O

C

O

D

Bidirectional SI

VA LI

3.6

M

O

C

O N

SU

2.5

Soporte de VRF-Lite

SI

Soporte de rutas unicast

10000

Soporte de rutas multicast

4000

3.9

Mínimo VLANS soportadas

4.096

3.10

Mínimo de direcciones MAC

24.000

3.11

Soporte de JUMBO frames

SI

3.12

Proveerá un mecanismo que minimice el SI impacto de la falla de uno o más equipos de la red a través de VRRP, de acuerdo con la RFC 3768.

3.13

Que cuente con un display LCD en el SI front-panel que permita hacer configuraciones de bring-up al equipo así como rollbacks

4

Stacking o Apilamiento

3.7

SO

LO

3.8

277

LT A

equipo.

Los equipos deberán soportar STACKING con las siguientes funcionalidades:

4.2

Vinculación de equipos por puertos de SI uso exclusivo para Stack excluyendo las interfaces de RED

4.3

Configuración desde una única dirección SI IP y para su administración actuarán como un único equipo.

4.4

Capacidad mínima de backplane del 64Gbps Stack utilizando los puertos específicas de stacking expresado en bandwidth fullduplex (no expresar en aggregate bandwidth half-duplex)

4.5

Redundancia de Supervisora Enrutamiento y Administración

4.6

El reemplazo de un miembro del stack SI deberá ser no disruptivo. En caso que la versión de Sistema Operativo del equipo a incorporar sea distinta de la vigente el stack, la misma deberá actualizarse desde el equipo controlador del stack.

4.7

Capacidad de conectarse entre si por SI Uplink de 10Gbps conformando un único equipo desde el punto de vista de la administración

4.8

Los puertos miembros de un grupo de SI Link Aggregation ( 802.3ad) LAG deben poder pertenecer a diferentes miembros del Stack

4.9 5

Soporte de LLDP-MED

SI

Multicast

Los switches tendrán la capacidad de interactuar con tráfico multicast para ello deberán soportar los siguientes protocolos :

SO

LO

5.1

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

de SI

5.2

IGMP Snooping

SI

5.3

IGMP v1 v2 y v3

SI

5.4

PIM (Protocol Independant Multicast) en SI modo Sparse y SSM

6

Calidad de Servicio

6.1

Mínimo de colas por harware de calidad 8 de servicio por interfase

7

Calidad de servicio : Configuracion de políticas de clasificación por los criterios siguientes : 278

LT A

4.1

7.2

por dirección MAC

SI

7.3

por campo 802.1p

SI

7.4

por VLAN

SI

7.5

por dirección IP origen y/o Destino

SI

7.6

por campo DSCP/IP precedente

SI

7.7

por puertos TCP/UDP

SI

7.8

Configurar Ancho de banda garantizado SI (mínimo) para la clase de servicio

7.9

Configurar un límite de tráfico entrante SI en cada puerto

7.10

Configurar la Priorización del tráfico SI Saliente para cada clase de Servicio

LT A

SI

SU

por Interface

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

7.1

279

8

Seguridad

8.1

Limitar la cantidad de Direcciones MAC SI por puerto.

8.2

Permitir o negar direcciones MAC SI configurables por puerto.

8.3

Deberá soportar Static ARP

9

Control de Acceso y autenticación

9.1

ACL basadas en el puerto aplicadas al SI ingreso de los paquetes.

9.2

ACL basadas en el VLAN aplicadas al SI ingreso y egreso de los paquetes.

9.3

ACL basadas en el VLAN aplicadas al SI ingreso y egreso de los paquetes.

9.4

ACL basadas en el encabezado de SI TCP/IP aplicadas al ingreso y egreso de los paquetes.

10

Funciones de Alta disponibilidad

10.1

Deberá soportar la agregación de SI interfaces para formar un único link, esta técnica es conocida como LAG (Link Aggregation Group) bajo la norma 802.3ad

10.2

Cantidad mínima de pertenecientes a grupos LAG

10.3

Mecanismo de protección contra loops SI de L2: 802.1D (Spanning Tree), 802.1w (Rapid Spanning Tree) y 802.1s (Multiple Spanning Tree) y PVRST+

SU O N

C

O

M

O

C

VA LI

D

O

puertos 8

Soporte de BPDU Guard , loop y root SI protection

SO

LO

10.4

LT A

SI

280

11

Administración

11.1

Configuración por línea de comandos via SI Telnet, SSHv2 y Puerto Serial

11.2

Configuración vía certificados locales

11.3

Monitoreo remoto mediante SNMP y v2c, v3 permitiendo los queries de SNMP a través de la definición de direcciones IP autorizadas para realizar las consultas.

11.4

Configuración como cliente de NTP

SI

11.5

Logging remoto utilizando syslog

SI

11.6

Autenticación de usuarios

Local, RADIUS y TACACS+

11.7

Configuración locales

11.8

Definición de complejidad y longitud SI mínima para el password de administrador almacenado en la base de datos local.

11.9

Creación de perfiles de administrador SI con facultadas especificas de modificar la configuración o solo acceder a vistas de la misma y listado de comandos disponibles para ejecutar por cada perfil.

11.10

Roll-back a varias configuraciones SI anteriores almacenadas en el equipo (mínimo 3 configuraciones) o una configuración de rescate almacenada especialmente por el administrador

O N

administradores SI

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

de

281

LT A

con SI

SU

http/https

Configuración de puerto de monitoreo SI para el tráfico proveniente de una VLAN o de una selección de puertos, el tráfico que se envía al puerto de monitoreo deberá controlarse con el uso de filtros para evitar enviar tráfico no deseado.

11.13

Permitirá la configuración de funciones SI de RMON

12

Normas y soportados

estándares

a

ser SI

C

RFC 1122 Host Requirements

SI

O

RFC 768 UDP

M

RFC 791 IP

SI SI

D

SI SI

VA LI

RFC 894 IP over Ethernet RFC 903 RARP

SI

RFC 906 TFTP Bootstrap

SI

RFC 1027 Proxy ARP

SI

RFC 2068 HTTP server

SI

LO SO

SI

SI

O

RFC 793 TCP

C

RFC 792 ICMP

O

RFC 783 TFTP

RFC 826 ARP

LT A

11.12

SU

Mecanismos de automatización SI mediante scripts o similares que permitan chequear el cumplimiento y administrar los cambios de configuraciones, aplicar configuraciones predefinidas, visualizar conjuntos de comandos para el diagnóstico, análisis y administración de eventos, y generar respuestas predefinidas a eventos.

O N

11.11

RFC 1812 Requirements for IP Version 4 SI Routers RFC 1519 CIDR

SI

RFC 1256 IPv4 ICMP Router Discovery SI (IRDP) RFC 1058 RIP v1

SI

RFC 2453 RIP v2

SI

RFC 1112 IGMP v1

SI

RFC 2236 IGMP v2

SI

RFC 3376 IGMP v3

SI 282

RFC 2819 RMON MIB

SI

RFC 1492 TACACS+

SI

RFC 2474 DiffServ Precedence

SI

RFC 2598 DiffServ Forwarding (EF)

Expedited SI

RFC 2597 DiffServ Assured Forwarding SI (AF)

13

Memoria

13.1

Cantidad de memoria RAM dinámica:

13.2

Cantidad de memoria FLASH no volátil:

14

Alimentación Eléctrica, Ventilación y dimensiones. Tensión de operación Fuente de 100-120V / Alimentación 240V detectable.

VA LI

SO

LO

14.1

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

Especificada por el fabricante para soportar todas las funcionalidades de la última versión del sistema operativo en el momento de la entrega del equipo y los requerimientos de performance de esta matriz de especificaciones. Especificada por el fabricante para soportar todas las funcionalidades de la última versión del sistema operativo en el momento de la entrega del equipo

LT A

RFC 2475 DiffServ Core and Edge SI Router Functions

283

200auto

No se aceptarán transform adores de 220VCA a 110VCA agregados a la fuente integrada en el equipo. Dicha fuente debe aceptar directame nte 220VCA 50 hz. No

Estará equipado con fuentes de Indicar Cantidad de alimentación redundantes en fuentes configuración n+1, donde n es la cantidad de fuentes necesarias para la operación del equipo en la configuración solicitada. El equipo deberá soportar la cantidad de fuentes para operar en redundancia n+1 para la configuración del equipo totalmente equipado con placas de línea.

14.3

Fuentes de alimentación redundantes. El SI equipo debe soportar la falla o pérdida de alimentación eléctrica en una fuente de alimentación sin afectar su funcionamiento. Las fuentes deben poder ser reemplazadas durante la operación normal del equipo, sin necesidad de apagarlo. Ventiladores redundantes. El equipo SI debe soportar la falla o pérdida de al menos un ventilador sin afectar su funcionamiento.

M

C

O

14.4

O

C

O N

SU

14.2

Montaje en rack de 19”

15

Instalación y Mantenimiento

SI

Período de reemplazo ante falla

El equipo deberá ser reparado o reemplazado por otro que cumpla con estas especificaciones técnicas dentro de los dos días hábiles posteriores a la notificación de la falla. El sistema operativo deberá ser actualizado a la última versión disponible a pedido

SO

LO

15.2

VA LI

D

O

14.5

15.3

Actualización de software

284

LT A

se aceptarán fuentes externas.

Instalación

El equipo deberá ser configurado, instalado y probado de acuerdo a las indicaciones de la UI, por personal técnico de la contratista.

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

15.4

LT A

del cliente durante la duración del contrato.

285

c. SWITCHES de Acceso d. 2 de 48 puertos de 1Gbps + 4 puertos de agregación de 10Gbps. Cada equipo se conectará en forma independiente al concentrador de conexiones a través de un par de fibras ópticas. e. 2 equipos Switch with IEEE 802.3af Power (POE) que proveerán de conectividad y alimentación a los teléfonos conectados en los puertos indicados para telefonía. Especificación REQUERIDA

1.1.

Marca y Modelo

1.2.

Cantidad total

1.3.

Tipo

Especificar Especificar

Chassis / Chassis Virtual / Stacking

C

2.

SU

Switch de Acceso

O N

1.

INTERFACES Y RENDIMIENTO DE CADA

M

Cantidad mínima de interfaces cobre UTP Gigabit Ethernet 10/100/1000Base-T RJ-45 independientes que soporten la detección automática de la velocidad y duplex ( IEEE 802.3, 802.3u y 802.3ab) Todos los puertos de usuarios de los switches poseerán la prestación POE+(Power Over Ethernet Plus) según la norma IEEE 802.3at, para telealimentar a los teléfonos IP (PoE Class 2, PoE Class 3, etc). Cantidad mínima de interfaces simultaneas con soporte Power over Ethernet (PoE) Class 3 con 15,4W Power Budget para soporte de PoE por equipo

48

O

SI

2.3. 2.4.

400Watts

2.6.

4

SO

SI

2.7. 2.8. 2.9.

Debe tener un mecanismo que permita limitar y/o reservar una potencia determinada para cada puerto Cantidad mínima de interfaces SFP independientes soportadas Capacidad de utilizar puertos de Uplink en 1 o 10Gbps con conector SFP/ SFP+ Transceptores SFP+ 10G-SR Fibra Óptica Multimodo hasta 300 m. Conector LC En el caso que la utilización de los puertos de uplinks SFP desactive alguno de los 48 puertos de usuario solicitados, se deberán adicionar el/los switches necesarios para mantener la cantidad de puertos UTP solicitados en cada equipo

24

LO

2.5.

VA LI

D

2.2.

C

O

2.1.

O

EQUIPO

Espec ificaci ón OFRE CIDA

LT A

Descripción

286

4 Especificar Si

Obser vacion es

3.2. 3.3. 3.4.

1 130 Mpps

LT A

176 Gbps

Stacking o Apilamiento

Los equipos deberán soportar STACKING con las siguientes funcionalidades: Capacidad mínima de backplane del Stack utilizando los puertos de UPLINK Mínimo de equipos agrupados para administrar con un único acceso administrativo Proveer 1 (uno) cable de stacking para la interconexión de equipos Deberá soportar el protocolo Link Aggregation Control Protocol (LACP) IEEE 802.3ad. Cada grupo de LAG podra estar formado por ocho (8) puertos de cualquiera de los miembros del stack Numero de grupos a soportar por todo el STACK Capacidad de soportar definición de dominios de broadcast VLANs (Virtual LANs) en todos los puertos según IEEE 802.1 p/Q. Numero de VLANs configurables en el Stack Posible rango de VLAN-ID para configurar Soporte de interfaces RVI ( Routed VLAN Interfaces) Soporte de DHCP Relay y DHCP helper Soporte de DHCP Server sobre interfaces RVI Calidad de Servicio Encolamiento basado en clases de servicio con priorización de trafico – Strick priority en egreso Soporte de Port Shaping and queuing shaping Soporte de QoS en puertos LAG El tratamiento de las colas ante congestión debe soportar los mecanismos SDWRR (Shaped deficit Weighted Round Robin) y SPQ (Strict Priority). Deberá soportar protocolo LLDP (Link Layer Discovery Protocol) IEEE 802.1AB y LLDP-MED

80Gbps 6 SI SI

O

32 SI

LO

5. 6. 7.

VA LI

D

3.6. 4.

C

O

3.5.

1

SU

2.14. 3. 3.1.

1

O N

2.13.

C

2.12.

O

2.11.

Cantidad mínima de puertos 10/100 BaseT Ethernet adicional e independiente para administración del equipo ( Out of Band Management) Cantidad mínima de puertos SERIAL RS-232 para ser usado como consola de administración. Poseer un puerto USB para el almacenado y descarga de configuraciones y sistema operativo Capacidad mínima de forwarding de paquetes de 64bytes en Capa 2 Capacidad mínima de conmutación switch fabric

M

2.10.

SO

8. 9. 10. 10.1.

10.2. 10.3. 10.4. 11.

287

4096 1 a 4096 SI SI SI SI SI SI SI SI

LT A

SI SI SI 1500 SI SI SI SI

M

O

17.

C

16.

O

C

13.1. 13.2. 13.3. 13.4. 14. 14.1. 14.2. 14.3. 15.

SU

13.

SI

O N

12.

(LLDP for Media Endpoint Device) ANSI/TIA1057 integrado para Voice sobre IP (VoIP) Soporte de priorización de tráfico de salida por hardware mínimo ocho (8) colas de servicio por puerto. Soporte de limitación de tráfico mediante lista de control de acceso (ACL) aplicable en los puertos fisicos o VLANs por: Direcciones MAC origen o destino Direcciones IP origen o destino Número de puerto TCP/UDP Cantidad minima de ACL en el stack Soporte Spanning Tree IEEE 802.1d. Rapid Spanning Tree IEEE 802.1w Multiple Spanning Tree Protocol IEEE 802.1s. Agente SNMP según RFC 1157 que permita monitorear el estado y el tráfico del dispositivo en forma Soporte de MIB II según RFC 1212,1213 y 1215 Deberá soportar Simple Network Management Protocol versión SNMP v2c ,SNMP v3. Se deberán proveer los cds con los bloques de información de management (MIBs) necesarios.

SI SI

Capacidad de Remote Monitoring (RMON), deberá soportar al menos cuatro (4) grupos (statistics, history, alarm, events).

SI

19.

Deberá proveer un mecanismos que permita configurar sensores de trafico para detectar retardos entre equipos utilizando las MIBs RPM según RFC 2925.

SI

20.

Soporte de sFlow

SI

21.

Deberá tener la capacidad de enviar una alarma de temperatura interna cuando la misma exceda los limites configurados. Debe acreditarse la existencia de un sensor de temperatura para el cumplimiento de esta función.

SI

22.

Soporte de control de tráfico IEEE 802.3x

SI

23. 24.

Soporte de registro remoto (SysLog). Soporte de traffic mirroring por puerto o por VLAN. Soporte protocolo IGMP-Snooping versión 1,2 o 3

SI SI

Deberá soportar Network Timing Protocol (NTP).

SI

SO

LO

VA LI

D

O

18.

25. 26.

288

SI

28.

Soporte de ruteo layer 3 por medio de los siguientes protocolos :

28.1. 28.2. 28.3.

Rutas Estáticas y RIPv2 Soporte minimo de rutas IPv4 Soporte de Bidirectional Forwarding Detection (BFD) para protocolo RIP Soporte minimo de direcciones MAC de red.

SI SI SI SI

SI

O

LO

38.

D

36. 37.

VA LI

35.

C

O

34.

SI

O N

33.

C

30.2. 31. 32.

16000

O

30.1.

SI 8000 SI

IPv6 Syslog, Telnet y SSH sobre IPv6 para administración del equipo o Stack IPv6 Network Discovery Protocol (NDP) Deberá soportar Jumbo frame de 9216bytes Deberá soportar autentificación RADIUS y/o TACACS+. Definición de complejidad y longitud mínima para el password de administrador almacenado en la base de datos local. Creación de 10 perfiles de administrador con facultadas especificas de modificar la configuración o solo acceder a vistas de la misma y listado de comandos disponibles para ejecutar por cada perfil Deberá soportar autentificación 802.1X. para diferentes VLANs por puerto. Soporte de IEEE 802.1X para VLAN VoIP. Soporte de IEEE 802.1X con soporte de VLANs de invitados (Guest VLAN) Soporte de seguridad del puerto mediante filtrado por dirección MAC. En caso de violación del puerto deberá poder enviarse una alerta al administrador y deshabilitar el puerto. Soporte de limitación de direcciones MAC por puerto. Soporte de los siguientes mecanismos de seguridad DHCP Snooping. Dynamic ARP inspection (DAI) Proxy ARP Static ARP support IP source guard Servicio de configuración por medios seguros:

M

29. 30.

SI

LT A

Soporte de Time Domain Reflectometry para detectar las fallas en cables UTP

SU

27.

SO

39. 40.

40.1. 40.2. 40.3. 40.4. 40.5. 41.

289

SI SI SI SI

SI

SI SI SI SI SI

SI

SI

O

SO

LO

VA LI

D

48.

C

47.

O

46.

M

O

45.

SI

LT A

44.

SI SI

SU

43.

SI

O N

41.2. 42.

Soporte Telnet / Secure Shell (SSH) versión 2 para conexión remota vía interfaz línea de comando (CLI). Soporte vía Web con SSL. (HTTPS) Almacenamiento de sistema operativo y configuración en memoria Flash reescribible. Capacidad de actualización por medio de protocolo FTP según RFC 959 ó TFTP según RFC 1350 (cliente y servidor). Servicio de configuración por medio de consola serial RS-232 asincrónica. Se deberán proveer el respectivo cable serial de consola por cada unidad a proveer. La unidad deberá ser entregada con 1 (uno) juego de manuales de configuración de hardware y software. Estos manuales podrán ser entregados como original en papel ó en CDROM. Los equipos deberán ser alimentados con 220 V 50 Hz, monofásico con toma de 3 patas planas, sin necesidad de requerir un transformador adicional. Puerto para conexión de fuente redúndate externa Deberá incluir los accesorios necesarios para montar en racks estándar de 19”. No se aceptarán transformadores de 220VCA a 110VCA agregados a la fuente integrada en el equipo. Dicha fuente debe aceptar directamente 220VCA 50 hz. No se aceptarán fuentes externas.

C

41.1.

290

SI SI SI

3. NUCLEO 1 Se conectarán un total de 298 puertos (bocas) Se utilizará cable UTP Cat 6 LS0H para todos los puertos. Para ello será necesario disponer de: 7 patch-panel de 48 bocas cada una, separadas por 1 ordenador de cable de 1 Unidad. Debido a la concentración de bocas será necesario utilizar 1 rack de 45 Unidades. Al rack deberán llegar al menos 6 cables de 12 fibras ópticas del tipo monomodo o multimodo, totalizando de esta manera 72 fibras ópticas

LT A

Se deberá proveer, instalar y poner en marcha el siguiente equipamiento, con todos los elementos necesarios para tal fin: conectores, patch cords, cables de energía 220 v, etc.: a. SWITCHES de Acceso

SU

b. 5 de 48 puertos de 1Gbps + 4 puertos de agregación de 10Gbps. Cada uno de ellos se conectará en

O N

forma independiente al concentrador de conexiones en la PB a través de un par de fibras ópticas. c. 2 equipos 48PS Switch with IEEE 802.3af Power (POE) que proveerán de conectividad y

C

alimentación a los teléfonos conectados en los puertos indicados para telefonía.

O

4. NUCLEO 3

O

C

O

M

Se conectarán un total de 628 puertos (bocas) Se utilizará cable UTP Cat 6 LS0H para todos los puertos. Para ello será necesario disponer de: 14 patch-panel de 48 bocas cada una, separadas por 1 ordenador de cable de 1 Unidad. Debido a la concentración de bocas será necesario utilizar 2 rack de 45 Unidades. Al rack deberán llegar al menos 6 cables de 12 fibras ópticas del tipo monomodo o multimodo, totalizando de esta manera 72 fibras ópticas

VA LI

D

Se deberá proveer, instalar y poner en marcha el siguiente equipamiento, con todos los elementos necesarios para tal fin: conectores, patch cords, cables de energía 220 v, etc.:

LO

a. SWITCHES de Acceso

b. 12 equipos de 48 puertos de 1Gbps + 4 puertos de agregación de 10Gbps. Cada uno de ellos se

SO

conectará en forma independiente al concentrador de conexiones en la PB a través de un par de fibras ópticas.

c. 2 equipos Switch with IEEE 802.3af Power (POE) que proveerán de conectividad y alimentación a los teléfonos conectados en los puertos indicados para telefonía. 5. NUCLEO 4 Se conectarán un total de 242 puertos (bocas) Se utilizará cable UTP Cat 6 LS0H para todos los puertos. Para ello será necesario disponer de: 6 patch-panel de 48 bocas cada una, separadas por 1 ordenador de cable de 1 Unidad. 291

Debido a la concentración de bocas será necesario utilizar 1 rack de 45 Unidades. Al rack deberán llegar al menos 6 cables de 12 fibras ópticas del tipo monomodo o multimodo, totalizando de esta manera 72 fibras ópticas Se deberá proveer, instalar y poner en marcha el siguiente equipamiento, con todos los elementos necesarios para tal fin: conectores, patch cords, cables de energía 220 v, etc.: a. SWITCHES de Acceso b. 4 equipos de 48 puertos de 1Gbps + 4 puertos de agregación de 10Gbps. Cada uno de ellos se

LT A

conectará en forma independiente al concentrador de conexiones en la PB a través de un par de fibras ópticas.

SU

c. 3 equipos Switch with IEEE 802.3af Power (POE) que proveerán de conectividad y alimentación a los

O N

teléfonos conectados en los puertos indicados para telefonía. -

C

6. NUCLEO 5

C

O

M

O

Se conectarán un total de 246 puertos (bocas) Se utilizará cable UTP Cat 6 para todos los puertos. Para ello será necesario disponer de: 6 patch-panel de 48 bocas cada una, separadas por 1 ordenador de cable de 1 Unidad. Debido a la concentración de bocas será necesario utilizar 1 rack de 45 Unidades. Al rack deberán llegar al menos 6 cables de 12 fibras ópticas del tipo monomodo o multimodo, totalizando de esta manera 72 fibras ópticas

D

O

Se deberá proveer, instalar y poner en marcha el siguiente equipamiento, con todos los elementos necesarios para tal fin: conectores, patch cords, cables de energía 220 v, etc.:

VA LI

a. SWITCHES de Acceso

b. 4 equipos de 48 puertos de 1Gbps + 4 puertos de agregación de 10Gbps. Cada uno de ellos se

LO

conectará en forma independiente al concentrador de conexiones en la PB a través de un par de fibras

SO

ópticas.

c. 3 equipos Switch with IEEE 802.3af Power (POE) que proveerán de conectividad y alimentación a los teléfonos conectados en los puertos indicados para telefonía.

292

7. Provisión y montaje de la totalidad de los cables UTP Cat 6- LS0H, incluidos conectores y accesorios desde el los núcleos indicados a hasta cada puesto de trabajo. 8. Provisión y colocación de la totalidad de los conectores finales RJ45 que se requieran. 9. Provisión y montaje de la totalidad de los “faceplate” para alojar los conectores RJ45 Cat.& en los puestos de trabajo. 10. Provisión y montaje de los patch panel y los patch cords indicados, para los cables UTP Cat 6 y Fibra óptica en cada núcleo. 11. Certificación del 100% de los cables instalados.

LT A

12. Provisión, montaje y puesta en marcha de una UPS de 6 kVA por cada racks ubicado en los núcleos mencionados, incluyendo el Tablero seccional de Distribución correspondiente con dos circuitos de salida. Total 6 UPS. 13. Desarrollo de la documentación ejecutiva para la instalación y la documentación Conforme a Obra

SU

14. Provisión y montaje de los patch cords necesarios para cables UTP y FO década núcleo – 5Ft. DEFINICIONES

O N

15. Normas Técnicas 16. Cables, Tomas y Conectorizado

O

C

Todos los componentes y prácticas utilizadas en la instalación del sistema de cableado estructurado deben responder a las normas Nacionales vigentes que tuvieran lugar y a las especificaciones de los documentos de la EIA/TIA, especialmente en los referidos a la categoría 6:

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

a. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 1: General Requirements (ANSI/TIA/EIA-568-B.1-2001) I. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 1: General Requirements Addendum 1 - Minimum 4-Pair UTP and 4-Pair ScTP Patch Cable Bend Radius (ANSI/TIA/EIA-568-B.1-12001) II. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 1: General Requirements Addendum 2 - Grounding and Bonding Requirements for Screened Balanced Twisted-Pair Horizontal Cabling (ANSI/TIA/EIA-568-B.1-2-2003) III. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 1: General Requirements Addendum 3 - Supportable Distances and Channel Attenuation for Optical Fiber Applications by Fiber Type (ANSI/TIA/EIA-568-B.1-3-2003) IV. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 1: General Requirements Addendum 4 - Recognition of Category 6 and 850 nm Laser-Optimized 50/125 µm Multimode Optical Fiber Cabling (ANSI/TIA-568-B.1-4-2003) b. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 2: Balanced Twisted Pair Cabling Components (ANSI/TIA/EIA-568-B.2-2001) I. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 2: Balanced Twisted Pair Components - Addendum 1 - Transmission Performance Specifications for 4-Pair 100 Ohm Category 6 Cabling (ANSI/TIA/EIA-568-B.2-1-2002) II. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 2: Balanced Twisted-Pair Cabling Components - Addendum 2 (ANSI/TIA/EIA-568-B.2-2-2001) III. Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 2: Balanced Twisted-Pair Cabling Addendum 3 - Additional Considerations for Insertion Loss and Return Loss Pass/Fail Determination (ANSI/TIA/EIA-568-B.2-3-2002) IV. Commercial Building Telecommunications Cabling Standard - Part 2: Balanced Twisted Pair Components - Addendum 4 - Solderless Connection Reliability Requirements for Copper Connecting Hardware (ANSI/TIA/EIA-568-B.2-4-2002) 293

Commercial Building Teleconmunications Cabling Standard - Part 2: Balanced Twisted-Pair Cabling Components - Addendum 5 - Corrections to TIA/EIA-568-B.2 (ANSI/TIA-568-B.2-5-2003) c. Optical Fiber Cabling Components Standard (ANSI/TIA/EIA-568-B.3-2000) I. Optical Fiber Cabling Components Standard - Addendum 1 - Additional Transmission Performance Specifications for 50/125 um Optical Fiber Cables (ANSI/TIA/EIA-568-B.3-1-2002) d. Commercial Building Standard for Teleconmunications Pathways and Spaces, Addendum 1 (ANSI/TIA/EIA-569-A-1-2000) e. Commercial Building Standard for Teleconmunications Pathways and Spaces, Addendum 2 (ANSI/TIA/EIA-569-A-2-2000) f. Commercial Building Standard for Teleconmunications Pathways and Spaces, Addendum 3 (ANSI/TIA/EIA-569-A-3-2000) g. Commercial Building Standard for Teleconmunications Pathways and Spaces, Addendum 4 (ANSI/TIA/EIA/569-A-4-2000) h. Commercial Building Standard for Teleconmunications Pathways and Spaces - Addendum 6 - MultiTenant Pathways and Spaces i. Commercial Building Standard for Teleconmunications Pathways and Spaces - Addendum 7 - Cable Trays and Wire lines (ANSI/TIA/EIA-569-A-7-2001) j. Residential Teleconmunications Cabling Standard (ANSI/TIA/EIA-570-A-99) I. Residential Teleconmunications Cabling Standard - Addendum 1 - Security Cabling for Residences (ANSI/TIA/EIA-570-A-1-2002) II. Residential Teleconmunications Cabling Standard - Addendum 2 - Control Cabling for Residences (ANSI/TIA/EIA-570-A-2-2002) III. Residential Teleconmunications Cabling Standard - Addendum 3 - Whole-Home Audio Cabling for Residences (ANSI/TIA/EIA-570-A-3-2002) k. Administration Standard for Commercial Teleconmunications Infrastructure (ANSI/TIA/EIA-606-A2002) l. Commercial Building Grounding (Earthing) and Bonding Requirements for Teleconmunications (ANSI/J-STD--607-A-2002) Todos estos documentos se encuentran en: I. Global Engineering Documents, 15 Inverness Way East, Englewood, CO, 80112-5776, 800-8547179, fax: 303-397-2740, http://global.his.con/ II. IEEE-Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc., 345 East 47th Street, New York, NY, 10017-2394, 800-678-IEEE, fax: 732-981-9667, http://standards.ieee.org/

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

V.

Fig. 1 – Terminación TIA/EIA 568ª 17. Premisas de ejecución Las principales premisas de ejecución de los servicios aquí descriptos son: 294

SO

LO

VA LI

D

O

C

O

M

O

C

O N

SU

LT A

a. Además de los servicios de instalación requeridos conforme a este Proyecto o eventuales ajustes, todos los circuitos de distribución horizontal deberá ser testeados individualmente conforme a los procedimientos y resultados mencionados en la norma ANSI/TIA/EIA 568-B. El sistema solamente será aceptado con la presentación del listado del “testeado” del 100% de los puntos y que la totalidad de los mismos se encuentren dentro de los límites admitidos por la categoría 6 y que será presentado en medio magnético MS OFFICE, Se entiende como circuito a ser testeado, el tramo comprendido entre la toma RJ45 del patch panel del IDF y el módulo RJ45 instalado en el mueble o en cajas embutidas en las paredes. b. Similarmente todos los circuitos de distribución vertical deberán ser testeados y presentar el listado del 100% de los mismos en un medio magnéticos MS OFFICE, con todos los resultados dentro de los límites de la norma ANSI/TIA/EIA 568-B. c. Todos los conjuntos de 2 (dos) puntos, indistintamente para datos o para telefonía en los Puestos de trabajo- deberán quedar identificados de un modo con forme al esquema AA-NNN (donde AA indica el piso; E NNN la secuencia en el piso). Cada punto, individualmente, deberá quedar identificado por una de las siguientes letras: A, B, , conforme al esquema de identificación que se adoptará en el mobiliario d. La identificación del punto de la toma del usuario deberá ser la misma que la indicada en el extremo del cable de interconexión y la punta que llega al patch panel de distribución horizontal en el centro de conexionado del piso y en el panel frontal del match panel. e. Las canalizaciones de distribución vertical deberán ser ejecutadas por el Contratista por las bandejas portacables y/o caños metálicos galvanizados, utilizando los espacios de montantes disponibles. f. Todos los conectores RJ45 de patch cords deberán ser pre-montados en fábrica. g. El Contratista deberá instalar patch cords de diferentes colores para diferenciar en los núcleos de conexionados las conexiones de datos de las conexiones de telefonía. h. El Contratista deberá adelantar al Ingeniero, la metodología de ejecución de los trabajos a ser adoptada, como así también los requerimientos de espacios para almacenar materiales. i. Los productos especificados en la sección 3 de esta Petición de Ofertas serán suministrados y producidos por un único fabricante, incluyendo los racks y ordenadores de patch cords. j. El fabricante debe tener un mínimo de veinte (20) años de experiencia y tener las Certificaciones ISO 9001/14001 (Calidad y Gestión Medioambiental). k. Todas las especificaciones y la documentación del fabricante deben ser públicos y estar disponibles en páginas web, catálogos e impresos oficiales. No se aceptará documentación realizada ad-hoc para este proyecto l. A fin de asegurar el respaldo del Fabricante del Sistema de Cableado a lo largo del tiempo, éste deberá contar con un Sistema de registro de Garantías en su WEB Site o en su defecto la garantía deberá ser extendida desde su casa matriz. El fabricante debe contar con representación local y un representante directo que pueda dar fe ante una solicitud de garantía. m. Un ingeniero del Fabricante deberá auditar la instalación conforme a entregar la garantía B. MATERIALES 1. Cable El cable UTP Cat 6, deberá tener 4 pares conductores de cobre, pares retorcidos (twisted pair), categoría 6 (ANSI/TIA/EIA-568-B-2), 100 ohms .Cubierta LS0H, los cables de horizontal cumplirán la normativa IEC 60332.3 La fibra óptica, será apta para interior, Cada cable será de 12 fibras ópticas monomodo 9/125, exterior/interior, LSOH c/protección primaria antiroedor de fibra de vidrio. a. Tubo central portafibras de doble capa, relleno de gel b. Hilo seco con propiedades bloqueantes de humedad. 295

c. Elemento de tracción dieléctrico (kevlar). d. Cordón de desgarre (p/ apertura cubierta). e. Cubierta externa retardante de llama f.

Cubierta de protección contra roedores de fibra de vidrio, totalmente dieléctrica.

2. Terminales de conexión Deberán ser para categoría 6 (ANSI/TIA/EIA-568-B.2), tipo RJ45 para soportar 1000 Mbps.

LT A

C. PREMISAS DE PROYECTO y de EJECUCION 1. Cableado Horizontal

M

O

C

O N

SU

Será necesario realizar el cableado para los servicios de voz y datos, de este nuevo edificio, como se detallan en cada uno de los planos respectivos Para facilitar la identificación del rack, que atiende un determinado punto, la identificación se hará utilizando colores (por ejemplo: verde, rojo, azul y amarillo). La máxima longitud permitida entre un puesto de trabajo y el rack de cada núcleo es de 90 metros. La máxima agrupación de cables UTP no debe superar los 50 y debe utilizarse para formar los manojos cintas de Velcro. En los gabinetes de cableado, los cables entran y salen por la base y suben por los laterales hasta la parte posterior de los racks abiertos y terminan en los “punch blocks” de los patch panels. Todos los cables deben quedar identificados con etiquetas en sus extremos, las que serán exclusivas para cada uno y su texto debe ser de lectura plena.

C

O

Cualquier cable que no cumpla con los Standard recomendados o que se deterioren durante la construcción, deben ser reemplazados por el proveedor antes de la recepción de los trabajos.

VA LI

D

O

El sistema debe satisfacer o superar los valores de prestaciones del canal abajo indicados para los casos de canal de 4 conexiones y de canal de 6 conexiones (100 metros de canal con 4 o 6 conexiones, con latiguillos y punto de consolidación). Este punto resulta esencial y por tanto, se garantizará por escrito que los canales de Clase E/Categoría 6 cumplen las 4 tablas siguientes y permitirán, entre otras cosas, el uso de 4 conexiones macho-hembra con un margen NEXT mínimo garantizado de 6 dB, y 6 conexiones macho-hembra con un margen NEXT mínimo garantizado de 4 dB.

SO

LO

No se admitirán en la definición de prestaciones los valores típicos o medios, ya que no aseguran el correcto funcionamiento del sistema instalado. No se admitirán prestaciones que no figuren en la documentación oficial del fabricante (páginas web, catálogos, especificaciones de prestaciones impresas, etc.). No se aceptarán valores generados ad-hoc para este proyecto. El sistema en su conjunto debe cumplir o mejorar los siguientes valores garantizados de funcionamiento:

296

62.5

100

200

250

15.6 49.4 33.7 48.1 32.4 33.3 32.3

20.2 45.9 25.7 44.6 24.3 29.3 28.3

30.0 40.8 10.8 39.4 9.4 23.2 22.2

34.1 39.1 5.0 37.7 3.5 21.3 20.3

LT A

12.0 546 30

18.0 549 30

SU

Prestaciones Garantizadas del Canal de Categoría 6 con 4 conexiones Frecuencia 1 4 8 10 16 20 25 31.25 (MHz) Pérdidas de Inserción (dB) 2.0 3.8 5.4 6.0 7.6 8.6 9.6 10.8 NEXT (dB) 71.0 69.0 64.2 62.6 59.2 57.6 56.0 54.4 ACR-N (dB) 69.0 65.2 58.8 56.6 51.6 49.1 46.4 43.6 PS NEXT (dB) 69.5 68.0 63.1 61.5 58.1 56.5 54.8 53.2 PS ACR-N (dB) 67.5 64.2 57.7 55.5 50.4 47.9 45.2 42.4 ACR-F (dB) 69.3 57.2 51.2 49.3 45.2 43.2 41.3 39.4 PS ACR-F (dB) 68.3 56.2 50.2 48.3 44.2 42.2 40.3 38.4 Pérdidas de Retorno (dB) 23.0 23.0 23.0 23.0 22.0 21.5 21.0 20.5 Retardo (ns) 580 562 557 555 553 552 551 550 Retardo 30 30 30 30 30 30 30 30 Diferencial (ns)

16.0 548 30

13.0 547 30

C

O N

Esta tabla de prestaciones implica los siguientes márgenes garantizados respecto a las especificaciones de Categoría 6 / Clase E

M O C O

VA LI

D

Pérdidas de Inserción NEXT PS NEXT ACR-F PS ACR-F Pérdidas de Retorno

Márgenes garantizados respecto a las especificaciones de Categoría 6 / Clase E 5% 6 dB 7.5 dB 6 dB 8 dB 4 dB

O

Parámetro (1 - 250MHz)

Prestaciones Garantizadas del Canal de Categoría 6 con 6 conexiones

SO

LO

Frecuencia (MHz) Pérdidas de Inserción (dB) NEXT (dB) ACR-N (dB) PS NEXT (dB) PS ACR-N (dB) ACR-F (dB) PS ACR-F (dB) Pérdidas de Retorno (dB) Retardo (ns) Retardo Diferencial (ns)

1

4

8

10

16

20

25

31.25

62.5

100

200

250

2.1 69.0 66.9 67.5 65.4 67.3 66.3

3.9 67.0 63.2 66.0 62.1 55.2 54.2

5.4 62.2 56.7 61.1 55.7 49.2 48.2

6.1 60.6 54.5 59.5 53.4 47.3 46.3

7.7 57.2 49.5 56.1 48.4 43.2 42.2

8.7 55.6 47.0 54.5 45.8 41.2 40.2

9.7 54.0 44.3 52.8 43.1 39.3 38.3

10.9 52.4 41.5 51.2 40.3 37.4 36.4

15.8 47.4 31.6 46.1 30.3 31.3 30.3

20.4 43.9 23.5 42.6 22.1 27.3 26.3

30.3 38.8 8.5 37.4 7.1 21.2 20.2

34.5 37.1 2.6 35.7 1.2 19.3 18.3

21.0 580 30

21.0 562 30

21.0 557 30

21.0 555 30

20.0 553 30

19.5 552 30

19.0 551 30

18.5 550 30

16.0 549 30

14.0 548 30

11.0 547

10.0 546

Esta tabla de prestaciones implica los siguientes márgenes garantizados respecto a las especificaciones de Categoría 6 / Clase E 297

Parámetro (1 - 250MHz)

Márgenes garantizados respecto a las especificaciones de Categoría 6 / Clase E 4% 4 dB 5.5 dB 4 dB 6 dB 2 dB

Pérdidas de Inserción NEXT PS NEXT ACR-F PS ACR-F Pérdidas de Retorno

Terminales en puestos de trabajo

O N

2.

SU

LT A

El margen de prestaciones sobre los valores indicados por el estándar (véase tabla anterior) que el fabricante garantice se considerará un importante valor añadido. Las diversas soluciones ofertadas se compararán teniendo en cuenta los márgenes garantizados sobre el estándar.

C

En los planos se indica la posición de cada puesto de trabajo o de servicio que requieren voz / datos. Por cada puesto de trabajo se determina 2 módulos de conexión para voz/datos, debidamente identificados.

O

Gabinetes de Cableado

M

3.

D

O

C

O

Cada rack responderá a los tipos y marcas definidos anteriormente. Los racks de comunicaciones solo tendrán los elementos de fijación y soporte para los patch panel. Cada conjunto debe estar sólidamente conectado a la puesta a tierra definida para este servicio (Telecomunicaciones). Los racks deben tener en ambos lados, canales de cables, soportes y ordenadores, tanto verticales como horizontales, que permitan una disposición prolija y eficiente de los cables que llegan y salen de ellas.

VA LI

4. Cableado vertical de Datos

SO

LO

Ver 37.10– CABLE DE FIBRA OPTICA USO INTERNO

298

5. Identificaciones El proveedor propondrá un sistema de identificación en los extremos de cables, racks, patch panel, terminales en los puestos de trabajo, con el mismo concepto de los utilizados por la FCEyN, y la DO le debe dar su aprobación antes de hincar esta marcación. Deberá consignase la tipología a utilizar, tipos de material y calidad del mismo. D. PRUEBAS y CERTIFICACIÓN

LT A

El 100% de los cables UTP y las FO, incluidas sus conectores terminales, deberán ser probados y certificados.

O N

SU

Cada cable instalado, deberá estar probado previo a la aceptación por parte de la DO. No debe existir ningún tipo de fallas en el sistema de cableado, incluido, los terminales, patch cords, módulos, patch panel, y otros elementos y deberá garantizarse que el 100% funcione correctamente, caso contrario deberá ser reparado o reemplazado el sector, o equipos de presente falla.

C

Las pruebas y certificaciones de cables, deben ser realizarse de acuerdo a los estándar ANSI/TIA/EIA

O

1. Cables UTP

O C

VA LI

D

O

Continuidad Inversión de pares Falla a tierra y cortocircuito Circuitos abiertos NEXT ELFEXT Perdidas en el retorno Atenuación Mapa de cableado Longitud

SO

LO

a. b. c. d. e. f. g. h. i. j.

M

Para cables UTP, deberán verificarse los siguientes parámetros según ANSI/TIA/EIA 568-B,

299

2. FO Para FO deberán verificarse los siguientes parámetros según ANSI/TIA/EIA 568 B.1 y ANSI/TIA/EIA 455 a. Test OTDR b. Atenuación entre extremos c. Pérdidas en los conectores 3. Resultados

SU

LT A

Todos los resultados, deberán quedar documentados en dos copias en formato electrónico, según las recomendaciones de los fabricantes, identificando pares, cables y circuitos. Luego de las aclaraciones y el resultado correcto del 100% de lo solicitado, se procederá a dar una Aprobación Preliminar de los trabajos contratados.

O N

SIATEMA DE VOZ Y DATOS EQUIPAMIENTO

O

C

37.01 – CONJUNTO DE RACKS DE 45U SEGÚN ESPECIFICACIONES

M

A Se deberán instalar los racks de cableado, en los lugares indicados en los planos. Estos lugares estan

O

previstos para que confluyan los cableados vertical y horizontal, los equipos electrónicos de conectividad

C

y los patch panels en cada uno de los pisos.

O

B Este conjunto debe estar solidamente puesto a tierra, tomando la misma de la disponible en el edificio.

D

Debe cumplirse con el requerimiento EIA/TIA 607

VA LI

C. Los blocks de conexionado de voz deben ser del formato 110 C4, inclusive los punch blocks y deben reunir las siguientes características.

LO

E. El material debe ser retardante de llama según UL94V-0 F. Deben admitir cables de calibre 22 o 24 AWG.

SO

G. Deben ser compatibles con la categoría 6 H. Deben poder conectarse a tierra según la especificación ANSI/TIA/EIA 607 I. Los gabinetes deberán ser metálicos de acero con pintura negra en polvo horneada, con puerta frontal acero micro perforado, puerta trasera acero micro perforada llave.

J. Las dimensiones del gabinete serán, de 600 mm de ancho, y 800 mm de profundidad, 45 unidades de altura K. Deberán contar con: 1. Bastidores de 19" estándar, de acero de 2.0 mm color negro.

300

2. Puerta trasera de acero micro perforada, con capacidad de ventilación de 61,25% en diseño de panal, color negro, de 0.7 mm de espesor. Doble puerta trasera micro perforado con capacidad de ventilación de 61,25% en diseño de panal de acero color negro de 0.7mm de espesor. 3. Puerta frontal con vidrio templado de seguridad de 4 mm y marco metálico de acero micro perforado de 0.7 mm de espesor en diseño de panal con capacidad de ventilación de 61,25% y llave. Puerta frontal de acero micro perforado con capacidad de ventilación de 61,25% en diseño de panal de acero color negro de 0.7mm de espesor. 4. Los paneles laterales serán de acero de 0.7 mm color negro.

LT A

5. La parte superior del gabinete será de 0.9 mm de acero sólido color negro, con 3 entradas para cables. La parte superior del gabinete será de 0.9 mm de acero micro perforado color negro, con 3 entradas para cables. Dos estarán ubicadas a los laterales con una abertura de 305,56 mm x 132,42 mm

SU

y una en la parte posterior con una abertura de 416 mm x 116,37 mm. En cada una de estas entradas superiores deberá ser posible instalar ventiladores.

O N

6. Tendrán 4 pies ajustables, con una altura variable entre 20 y 40 mm.

7. La parte inferior del gabinete será diseñado con el sistema “X-frame”, consistirá de un marco en

C

forma de “equis. Para una mejora en el espacio e ingreso de cable.

O

8. Cumplimiento de IEC 297-2, DIN 41494 Parte 7, DIN 41491 Parte 1, EN 60950, VDE 0100.

M

9. Soporte para 1000 kg.

O

10. La puerta podrá ser ubicada tanto para apertura hacia la derecha como hacia la izquierda del gabinete.

C

11. Las columnas frontales contarán con rieles independientes cada 14RU, que permitirán ubicar

O

equipos de diferentes profundidades en el gabinete, tan solo moviendo los rieles en las columnas.

D

12. Los gabinetes deberán incorporar dos columnas frontales verticales (una de cada lado del gabinete)

VA LI

para el pasaje y ordenamiento de cables, con capacidad hasta 370 cables categoría 6 Aumentada (185 cables en cada columna). Los gabinetes deberán contar con una columna frontal vertical para el pasaje y ordenamiento de cables, con capacidad de hasta 75 cables Categoría 6 Aumentada (PARA GABINETES DE 600 de ancho.)

LO

13. Con los respectivos accesorios como regleta eléctrica de 8 tomas NEMA 5-15R, y kit de 4

SO

ventiladores en la parte superior, así como set de 100 tornillos como mínimo. Regleta eléctrica de 20 tomas NEMA 5-20R para instalación vertical con protector de circuitos y fusible. Regleta eléctrica de 20 tomas NEMA 5-15R para instalación vertical con protector de circuitos y fusible.

14. El proveedor deberá contemplar un ordenador horizontal por cada patch panel de cableado suministrado, a fin de asegurar un correcto ordenamiento de los cables (los ordenadores deben ser de la misma marca que los gabinetes). En el caso el gabinete no cuenta con columnas incorporadas para el ordenamiento y pasaje de cables, deberán proveerse dos ordenadores verticales. 37.02 – EQUIPO NODO CONCENTRADOR EN UN TODO DE ACUERDO A PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS

301

Ver 37.00 – GENERAL Se deberá realizar en un todo de acuerdo a indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 37.03 – SWITCH DE 48 PUERTOS DE 1 Gbps + 4 PUERTOS DE AGREGACION DE 10Gbps. EN UN TODO DE ACUERDO A PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS

LT A

Ver 37.00 – GENERAL Se deberá realizar en un todo de acuerdo a indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra. 37.04 – EQUIPO DE RED 3750G-48PS EN UN TODO DE ACUERDO A ESPECIFICACIONES

SU

Se deberá realizar en un todo de acuerdo a indicaciones del ingeniero encargado de la dirección de obra

O N

37.05 – PATCH PANEL RJ45-48ENTRADAS CAT6-DATOS

M

37.06 – PATCH CORD RJ45xRJ45 UTP 6 – 5FT

O

C

Los patch panel para cables UTP, deben ser de 48 ports, según el patrón 568 A, aptos para 8 hilos, conectores RJ45, aptos para montaje en racks del tipo antes indicado. Los soportes de FO, deben responder al patrón de cableado 568B, apta para 24 conectores SC, deben ser aptos para montar en racks abiertos de 19”. Tipo 600B.

LO

VA LI

D

O

C

O

Deben proveerse e instalarse la cantidad de patch cords que correspondan a los gabinetes de cableado y terminales de usuarios La cantidad y longitud se indica en el adjunto #4. La totalidad de los patch cords y conectores RJ45, deben ser del mismo fabricante que el UTP, para asegurar la compatibilidad, performance y garantía. Solo se aceptarán para interconexión entre equipos los patch cords construidos en fábrica. Los patch cords, deben tener: Terminales RJ45 en sus extremos. Cable UTP con conductores no aislados de cobre y pares retorcidos (twisted pair) Categoría 6 Compatible con el patrón de cables 568B. Deben utilizarse diferentes colores para voz y datos.

SO

37.07 – UPS 6KVA CON TABLERO RUBROAL DE 2 SALIDAS Estará a cargo del Contratista la provisión, montaje y conexionado de la unidad UPS, la cual será de última generación y será instalada en la Sala de Racks, adjunta al Rack de Voz + Datos.

Será del tipo On-Line y contará con conexión de interfase RS 485/232 y conexión IBM AS 400 de apagado automático. Contará con un botón y contacto remoto para corte de energía y regulación de voltaje y frecuencia, con transferencia automática - circuito cerrar antes de abrir - para desvío a protección redundante. La UPS contará con borneras de tipo contacto seco de estado (fallo, batería baja, tec.) para integración al BMS del edificio. La UPS contará con protección de fase de ruido normal y común para proteger contra errores de paridad, cierre de computadora y falla de equipo. En su frente estará instalado un panel de cristal líquido para el 302

control total de monitoreo y pruebas. Contará con Filtros a la entrada y a la salida. La batería será de Acido sello de plomo, totalmente libre de mantenimiento, para un mínimo de 8 años de duración. Entrada Voltaje: 240 VAC +-10-30% Frecuencia: 50 Hz. +- 5 Hz Deberá ser de 6 kVA mínimo. 3% (máxima)

LT A

Distorsión: Menos del 5% TDA1% (típica) Factor de Cresta: 3.0 Cap. de sobrecarga: 125% por 10 minutos 1000% por un ciclo Autonomía: Mínimo 30 minutos

SU

Capacidad:

Salida 240 VAC +- 3% +- 0.1 Hz

Será de marca reconocida en el mercado y primera calidad.

O N

Cumplirá con las normas ISO 9001, IEEE 587, UL.

C

37.08 – ACCESORIOS DE MONTAJE: ORDENADORES DE CABLE

M

O

Serán de primeras marcas nacionales, fabricados en cumplimiento de las normas y recomendaciones de aplicación en cada caso.

C

O

CABLEADO Y CERTIFICACION

37.09 – CABLE UTP CAT. 6 SEGÚN ESPECIFICACIONES – LSOH

Tubo central portafibras de doble capa, relleno de gel Hilo seco con propiedades bloqueantes de humedad. Elemento de tracción dieléctrico (kevlar). Cordón de desgarre (p/ apertura cubierta). Cubierta externa retardante de llama Cubierta de protección contra roedores de fibra de vidrio, totalmente dieléctrica.

SO

LO

g. h. i. j. k. l.

VA LI

D

O

El cable UTP Cat 6, deberá tener 4 pares conductores de cobre, pares retorcidos (twisted pair), categoría 6 (ANSI/TIA/EIA-568-B-2), 100 ohms .Cubierta LS0H, los cables de horizontal cumplirán la normativa IEC 60332.3 La fibra óptica, será apta para interior, Cada cable será de 12 fibras ópticas monomodo 9/125, exterior/interior, LSOH c/protección primaria antiroedor de fibra de vidrio.

37.10 – CABLE DE FIBRA OPTICA USO INTERNO Deberán seguirse las recomendaciones de montaje dadas por el fabricante, los estándar ANSI/TIA/EIA 568B. Las fibras ópticas terminarán en distribuidores ópticos para fibras dotados de 24 adaptadores SC (2 cables de F.O. de 12 hilos c/u por cada distribuidor).

No se permiten empalmes en la fibra óptica. Con relación a la fibra ofertada, debe superar las especificaciones de prestaciones de las fibras ópticas multimodo OM3, ISO 11801, EN 50173 y EN 50174, TIA 568.B3-1 LOMMF. Para tal efecto el proveedor deberá aportar el Certificado de cumplimento del método de test DMD (Procedimiento de test FOTP-220 303

indicado por los estándares) utilizado para comprobar el ancho de banda láser requerido para las fibras OM3. El certificado deberá expedirlo un laboratorio independiente. Especificaciones Físicas de la fibra óptica: Core Diameter

50 (±2.5) µm

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.