2015 Manual del propietario Cadillac Escalade M

2k15_cadillac_escalade_KTA-6201_2_ES.ai (Country = Spain) Color = Black Spine Size = NEEDED - Est. .66 inch 12/08/14 NO RECYCLABLE LOGO ON BACK COVERS

4 downloads 97 Views 6MB Size

Recommend Stories


2012 Manual del propietario GMC Terrain M
Manual del propietario GMC Terrain - 2012 Black plate (1,1) 2012 Manual del propietario GMC Terrain M En breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manual del propietario
Sistema de control de aire acondicionado Manual del propietario MODELO BMS-TP5121PWE BMS-TP5121ACE BMS-TP0641PWE BMS-TP0641ACE Contenido PRECAUCION

Manual del propietario
BL01683-500 DIGITAL CAMERA Series FINEPIX JV300 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el u

Story Transcript

2k15_cadillac_escalade_KTA-6201_2_ES.ai (Country = Spain) Color = Black Spine Size = NEEDED - Est. .66 inch 12/08/14 NO RECYCLABLE LOGO ON BACK COVERS FOR CADILLAC ONLY CADILLAC 2013 - 12/14/11

KTA-6201/2-ES 12/2014

Manual del propietario Cadillac Escalade - 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

2015 Manual del propietario Cadillac Escalade M En pocas palabras . . . . . . . . . . . 1-1 Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2 Información importante para su primer viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Características del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20 Prestaciones y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Llaves, puertas y ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Llaves y cerraduras . . . . . . . . . . . . 2-1 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-20 Retrovisores exteriores . . . . . . . 2-24 Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . 2-26 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 Asientos y reposacabezas . . . 3-1 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . 3-13 Cinturones de seguridad . . . . . 3-21 Sistema de airbags . . . . . . . . . . . 3-32 Asientos infantiles . . . . . . . . . . . . 3-48

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Portaobjetos adicionales . . . . . . . 4-4 Sistema portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Instrumentos y controles . . . . 5-1 Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Testigos de advertencia, medidores e indicadores . . . . 5-11 Mensajes de información . . . . . 5-31 Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-38 Personalización del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53 Mando a distancia universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1 Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-8 Dispositivos de iluminación . . . . 6-9

Sistema de infoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Sistemas de climatización . . . . . 8-1 Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Conducción y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1 Información de conducción . . . . 9-2 Puesta en marcha y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Sistema de escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30 Cambio automático . . . . . . . . . . . 9-31 Sistemas de tracción . . . . . . . . . 9-37 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Sistemas de control de la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Regulador de velocidad . . . . . . 9-48 Sistemas de ayuda a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78 Uso del remolque . . . . . . . . . . . . 9-82

Manual del propietario Cadillac Escalade - 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (2,1)

2015 Manual del propietario Cadillac Escalade M Conversiones y características añadidas . . . . 9-96 Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1 Indicaciones generales . . . . . . . 10-2 Comprobaciones en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 Ajuste del nivel de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Sustitución de las bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-33 Ruedas y neumáticos . . . . . . . 10-45 Arranque con cables . . . . . . . . 10-78 Remolcado del vehículo . . . . . 10-82 Cuidado del aspecto . . . . . . . . 10-88 Servicio y mantenimiento . . . 11-1 Indicaciones generales . . . . . . . 11-1 Mantenimiento programado . . . 11-2 Líquidos, lubricantes y piezas recomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-6

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Identificación del vehículo . . . . 12-1 Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3 Información del cliente . . . . . . 13-1 Información del cliente . . . . . . . 13-1 Registro de datos del vehículo y privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Manual del propietario Cadillac Escalade - 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Introducción región, o de cambios que se produjeran tras la impresión de este manual del propietario. Consulte la documentación de la compra de su vehículo para confirmar las características. Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de carrocerías que aparecen en este manual, incluyendo, sin limitarse a ellos, GM, el logotipo de GM, CADILLAC, el emblema de CADILLAC, y ESCALADE, son marcas registradas y/o marcas de servicio de General Motors LLC, sus filiales, afiliados o licenciantes. Este manual describe características que el vehículo podría no tener por tratarse de equipamiento opcional que no se adquirió con el vehículo, de variantes de los modelos, de especificaciones del país y de características/aplicaciones que podrían no estar disponibles en su

Conserve este manual del vehículo como guía de referencia rápida.

Uso de este manual Use el índice al final del manual para acceder rápidamente a la información del vehículo. El índice consiste en una lista en orden alfabético del contenido del manual y la página donde encontrar dicho contenido.

Peligro, Advertencia y Atención Los mensajes de advertencia que se encuentran en las etiquetas de los vehículos y en este manual describen peligros y aquello que debe evitar para reducirlos.

iii

{ Peligro Peligro indica un peligro con un alto riesgo de provocar lesiones graves o la muerte.

{ Advertencia Advertencia indica un peligro que podría provocar lesiones o la muerte.

{ Atención Atención indica un peligro que podría provocar daños a objetos o vehículos.

Manual del propietario Cadillac Escalade - 2015 - crc - 12/4/14

iv

Black plate (4,1)

Introducción

* : Este símbolo se muestra cuando necesita ver un manual de servicio para obtener más instrucciones o información. Cuadro de símbolos del vehículo Un círculo cruzado por una barra es un símbolo de seguridad que significa “Prohibido”, “No haga esto” o “No deje que esto ocurra”.

Símbolos El vehículo tiene componentes y etiquetas que usan símbolos en vez de texto. Los símbolos se muestran junto al texto que describe el funcionamiento o información relacionada con un componente, control, mensaje, regulador o indicador.

M : Este símbolo se muestra cuando necesita referirse al manual del conductor para obtener más instrucciones o información.

A continuación se muestran algunos símbolos adicionales que pueden encontrarse en el vehículo, así como su significado. Para obtener más información acerca del símbolo, consulte el índice.

0 : Pedales ajustables 9 : Luz de disponibilidad del airbag

!:

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)

g : Mandos de audio en el volante $ : Luz de aviso del sistema de frenos

" : Sistema de carga I : Regulador de velocidad B : Temperatura del refrigerante del motor

O:

Luces exteriores

. : Indicador de combustible + : Fusibles 3 : Palanca de cambio de luz de carretera/cruce

(: j:

Volante climatizado

Asientos infantiles (sistema LATCH)

* : Testigo de averías : : Presión de aceite g : Retrovisores eléctricos exteriores plegables

O: /: >:

Encendido Arranque remoto del vehículo

Avisador de cinturones de seguridad

7 : Monitor de presión de neumáticos _ : Modo de remolque d : Control de tracción/Stabilitrak® M : Líquido limpiaparabrisas

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

En pocas palabras

En pocas palabras Tablero de instrumentos Tablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información importante para su primer viaje Información importante para su primer viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Sistema de acceso remoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Arranque remoto del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Cerraduras de puertas . . . . . . . . 1-6 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-8 Funciones de memoria . . . . . . . 1-11 Asientos de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Asientos de la tercera fila . . . . 1-11 Asientos delanteros calefactados y refrigerados . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Ajuste de los reposacabezas . . . . . . . . . . . . . 1-12

Cinturones de seguridad . . . . . 1-12 Sistema de detección de presencia del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Ajuste de los retrovisores . . . . 1-13 Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . 1-14 Ajuste del pedal acelerador y del pedal de freno . . . . . . . . . . 1-14 Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-15 Iluminación exterior . . . . . . . . . . 1-16 Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . 1-16 Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Características del vehículo Mandos en el volante . . . . . . . . Regulador de velocidad . . . . . . Centro de información del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de alerta de colisión frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aviso de cambio de carril . . . . Alerta de cambio de carril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . Visión periférica . . . . . . . . . . . . .

1-20 1-20 1-21 1-21 1-21 1-22 1-22

Cámara retrovisora . . . . . . . . . . Sistema de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) . . . . Asistente de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de frenada automática trasera (RAB) . . . . . . . . . . . . . . Sistema de frenada de emergencia activa . . . . . . . . . . Tomas de corriente . . . . . . . . . . Mando a distancia universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-1 1-22 1-22 1-23 1-23 1-23 1-24 1-24 1-24

Prestaciones y mantenimiento Control de tracción/Control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de duración del aceite del motor . . . . . . . . . . . . Conducción económica . . . . . .

1-25 1-26 1-27 1-27

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-2

Black plate (2,1)

En pocas palabras

Tablero de instrumentos

Se muestra la versión con sistema anglosajón; la versión con sistema métrico es similar

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

En pocas palabras 1. Salidas de aire en la página 8-9. 2. Pantalla virtual en la página 5-34 (Si está equipado). 3. Palanca de intermitentes. Vea Señalización de giros y cambios de carril en la página 6-7. Limpia/lavaparabrisas en la página 5-3. Limpia/lavaluneta en la página 5-6.

7. Escalones eléctricos en la página 2-19 (Si está equipado). Interruptor de ajuste de pedales. Vea Pedal acelerador y pedal de freno ajustables en la página 9-21. Botón de control magnético de conducción. Vea Control de conducción magnético en la página 9-46.

4. Luces de emergencia en la página 6-6.

8. Sensor de luz. Vea Sistema de faros automático en la página 6-5.

5. Cuadro de instrumentos en la página 5-12.

9. Sistema de infoentretenimiento en la página 7-1.

6. Palanca de cambios. Vea Cambio automático en la página 9-31. Botón del selector de modo de remolque. Vea Modo de remolque en la página 9-36. Botones del modo de selección de gama de marchas (si está equipado). Vea Modo manual en la página 9-34.

1-3

10. Botón de la guantera. Vea Guantera en la página 4-2. Botón del asistente de aparcamiento. Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás en la página 9-62. Aviso de cambio de carril en la página 9-76 (Si está equipado). Control de tracción/Control electrónico de estabilidad en la página 9-44. 11. Control de la iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-8. 12. Mandos de las luces exteriores en la página 6-1. 13. Freno de estacionamiento eléctrico en la página 9-41 (Si está equipado). 14. Conector de enlace de datos (DLC) (No se muestra). Vea Testigo de averías en la página 5-20.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-4

Black plate (4,1)

En pocas palabras

15. Mango de la caja de la transferencia automática (si está equipado). Vea Tracción a las cuatro ruedas en la página 9-37. 16. Regulador de velocidad en la página 9-48 (Si está equipado).

20. Mandos en el volante en la página 5-3. Mandos del centro de información del conductor. Vea Centro de información del conductor en la página 5-31.

Control de velocidad adaptable en la página 9-51 (Si está equipado).

21. Botón de ARRANQUE/ PARADA DEL MOTOR. Vea Posiciones de la cerradura del encendido en la página 9-22.

Sistema de alerta de colisión frontal en la página 9-68 (Si está equipado).

22. Reproductor de CD. Vea Sistema de infoentretenimiento en la página 7-1.

Botón del teléfono. Consulte el manual de infoentretenimiento.

23. Climatizador automático dual en la página 8-1.

17. Apertura del capó. Vea Capó en la página 10-4. 18. Ajuste del volante en la página 5-3. 19. Bocina en la página 5-3.

Portaobjetos del tablero de instrumentos en la página 4-1.

Información importante para su primer viaje Esta sección proporciona información general acerca de algunas características importantes que puede tener o no su vehículo en particular. Para obtener información más detallada, consulte cada una de las características que encontrará más adelante en este manual del propietario.

Sistema de acceso remoto sin llave El transmisor RKE se usa para bloquear y desbloquear de forma remota las puertas a una distancia de hasta unos 60 m (197 pies) del vehículo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

En pocas palabras

b : Pulse dos veces para abrir o cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero. c : Pulse dos veces para abrir el portón trasero. 7:

Pulse y suelte para iniciar la localización del vehículo. Los intermitentes parpadearán y la bocina sonará tres veces.

K : Pulse para desbloquear la puerta del conductor. Pulse K de nuevo antes de que transcurran tres segundos para desbloquear el resto de las puertas. Q:

Pulse para bloquear todas las puertas. La respuesta al bloqueo y desbloqueo puede personalizarse. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

Mantenga pulsado 7 durante más de tres segundos para que suene la alarma de pánico. Pulse de nuevo 7 para cancelar la alarma de pánico. Vea Llaves en la página 2-1 y Sistema de acceso remoto sin llave en la página 2-2.

1-5

Arranque remoto del vehículo El motor se puede arrancar desde fuera del vehículo.

Cómo arrancar el vehículo 1. Pulse y suelte

Q.

2. Mantenga pulsado inmediatamente / durante al menos cuatro segundos o hasta que los intermitentes parpadeen. Cuando el vehículo arranque, las luces de estacionamiento se encenderán. Las puertas se bloquearán y el climatizador puede activarse. El motor seguirá en marcha durante 10 minutos. Transcurridos 30 segundos, repita los pasos si desea una extensión de 10 minutos. El arranque remoto solo se puede prolongar una vez.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-6

En pocas palabras

Cancelación del arranque remoto

.

Presione hacia abajo el pestillo manual de la puerta del conductor para bloquear todas las puertas. Presione hacia abajo el pestillo manual de la puerta del acompañante para bloquear solo esa puerta.

.

Tire una vez de la manilla de la puerta para desbloquear esa puerta. Tire de la manilla de nuevo para abrirla.

Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones: .

Mantenga pulsado / hasta que las luces de estacionamiento se apaguen.

.

Encienda las luces de emergencia.

.

Encienda el vehículo y vuelva a apagarlo.

Vea Arranque remoto del vehículo en la página 2-9.

Cerraduras de puertas Para bloquear o desbloquear las puertas desde el interior del vehículo: .

Black plate (6,1)

Pulse Q o K en un interruptor de cierre centralizado.

Para bloquear o desbloquear las puertas desde el exterior del vehículo, pulse Q o K en el transmisor RKE o use la llave en las puertas delanteras. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa. Vea Seguros de puertas en la página 2-10. Vea Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave en la página 2-2.

Cierre centralizado

Q:

Pulse para bloquear las puertas.

K : Pulse para desbloquear las puertas. Vea Seguros de puertas en la página 2-10.

Acceso sin llave El transmisor RKE debe encontrarse como máximo a 1 metro (3 pies) de la puerta que se va a abrir. Si presiona el botón de la

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

En pocas palabras manilla de la puerta del conductor, desbloqueará la puerta del conductor. Si se vuelve a presionar el botón de la manilla en un plazo de cinco segundos, se desbloquearán las puertas de los acompañantes y el portón trasero. Vea “Funcionamiento del acceso sin llave” en el apartado Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave en la página 2-2.

Portón trasero

Para abrir el portón trasero, pulse K en el interruptor de cierre centralizado o pulse dos veces K en el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) para desbloquear todas las puertas. Pulse el botón táctil (1) de la parte inferior de la manilla del portón trasero y suba el portón trasero. Vea Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave en la página 2-2. Use el asa para bajar y cerrar el portón trasero. No pulse el botón táctil mientras cierra el portón trasero. De hacerlo, el portón trasero se soltará. Para abrir el portón trasero, pulse el botón (2) situado encima de la placa de matrícula. Cierre el portón trasero antes de abrirlo para no dañarlo.

1-7

Manejo eléctrico del portón trasero Si el vehículo está equipado con portón trasero eléctrico, el interruptor se halla en la consola del techo. El vehículo debe estar en P (Park, o estacionamiento). Seleccione el modo del portón trasero eléctrico seleccionando MAX o 3/4. Presione 8 en la consola del techo o presione b dos veces rápidamente en el transmisor RKE. Presione cualquier botón del portón trasero mientras el portón trasero se desplaza para detenerlo. Si lo presiona de nuevo, cambia la dirección. Para cerrarlo, presione l en la parte inferior del portón trasero, junto al cierre.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-8

Black plate (8,1)

En pocas palabras

Para desactivar la función del portón trasero eléctrico, seleccione OFF (desactivar) en el interruptor del portón trasero. Vea Portón trasero en la página 2-13.

Ventanillas

Si el vehículo está equipado, las ventanillas delanteras y traseras dispondrán de una función de bajada rápida. Las ventanillas delanteras dispondrán de una función de subida rápida. Vea Ventanillas en la página 2-27 y Elevalunas eléctricos en la página 2-27.

Ajuste de los asientos Asientos eléctricos

Se muestra la gama básica; la gama superior es similar Para ajustar el asiento: .

Los elevalunas eléctricos funcionan cuando el encendido está en ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) o en corriente retenida para accesorios (RAP). Vea Corriente retenida para accesorios (RAP) en la página 9-26.

Desplace el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control hacia delante o hacia atrás.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

En pocas palabras .

Levante o baje la parte delantera de la banqueta de asiento moviendo la parte delantera del mando hacia arriba o hacia abajo.

.

Suba o baje el asiento moviendo la parte posterior del mando hacia arriba o hacia abajo.

Ajuste del apoyo lumbar

.

1-9

Mantenga presionado el mando hacia arriba para aumentar el apoyo lumbar superior y reducir el apoyo lumbar inferior. Mantenga presionado el mando hacia abajo para aumentar el apoyo lumbar inferior y reducir el apoyo lumbar superior.

Vea Ajuste lumbar en la página 3-6.

Vea Ajuste del asiento eléctrico en la página 3-5.

Base Para ajustar el apoyo lumbar: .

Mantenga presionado el mando hacia delante para aumentar el apoyo lumbar superior e inferior al mismo tiempo o hacia atrás para reducirlo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-10

Black plate (10,1)

En pocas palabras

Respaldos reclinables

Ajuste de los asientos de gama superior

.

Desplace el selector de funciones (1) para ver los ajustes de los asientos en la consola central. Presione y suéltelo o manténgalo presionado para desplazarse por las funciones.

.

Presione Arriba (2) para hacer ajustes hacia arriba en la función seleccionada.

.

Presione Atrás (3) para hacer ajustes hacia atrás en la función seleccionada.

.

Presione Abajo (4) para hacer ajustes hacia abajo en la función seleccionada.

.

Presione Adelante (5) para hacer ajustes hacia adelante en la función seleccionada.

Si el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de la gama superior.

Se muestra la gama básica; la gama superior es similar Para reclinar el respaldo: .

Incline la parte superior del control hacia atrás para bajarlo.

.

Incline la parte superior del control hacia delante para subirlo.

Vea Respaldos reclinables en la página 3-6.

Mando de los asientos de gama superior 1. 2. 3. 4. 5.

Selector de funciones Arriba Atrás Abajo Adelante

Vea Ajuste de los asientos en la página 3-3.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (11,1)

En pocas palabras Masaje

1-11

Si el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para mostrar los mandos del masaje (1-5).

de la dirección inclinada y telescópica eléctrica, los pedales regulables, y los ajustes del masaje (si está equipado).

Vea Masaje en la página 3-10.

Vea Posiciones de asientos de memoria en la página 3-7 y Personalización del vehículo en la página 5-53.

Funciones de memoria

Asientos de la segunda fila Los respaldos de los asientos de la segunda fila se pueden plegar para disponer de espacio de carga adicional. Los asientos se pueden plegar y abatir para permitir una entrada y salida fácil a los asientos de la tercera fila. Los respaldos también se reclinan.

Se muestra el asiento del conductor; el asiento del acompañante es similar 1. Selector de funciones 2. Tipo de masaje inmediatamente superior 3. Disminuir intensidad del masaje 4. Tipo de masaje inmediatamente inferior 5. Incrementar intensidad del masaje 6. Masaje activado/desactivado

Los botones SET (Ajustar), "1", "2" y B (Salir) situados en la puerta del conductor se utilizan para almacenar manualmente y recuperar los ajustes de memoria para el asiento del conductor, los retrovisores exteriores, la columna

Vea Asientos de la segunda fila en la página 3-13.

Asientos de la tercera fila Los respaldos de la tercera fila se pueden plegar. Vea Asientos de la tercera fila en la página 3-19.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-12

Black plate (12,1)

En pocas palabras

Asientos delanteros calefactados y refrigerados

Presione C o { para enfriar el asiento del conductor o acompañante.

Cinturones de seguridad

Vea Asientos delanteros calefactados y refrigerados en la página 3-11.

Ajuste de los reposacabezas No conduzca hasta que los reposacabezas de todos los ocupantes estén instalados y regulados correctamente.

Los botones están junto a los mandos de climatización en la consola central. Para operar el motor debe estar en marcha. Presione I o + para calentar solo el respaldo del asiento del conductor o acompañante. Presione J o z para calentar el cojín y el respaldo del asiento del conductor y del acompañante.

Para lograr una posición del asiento cómoda, cambie el ángulo de inclinación del respaldo lo menos posible mientras mantiene el asiento y la altura del reposacabezas en la posición adecuada. Vea Reposacabezas en la página 3-2 y Ajuste del asiento eléctrico en la página 3-5.

Consulte las secciones siguientes para obtener información importante sobre cómo usar los cinturones de seguridad de forma adecuada: .

Cinturones de seguridad en la página 3-21.

.

Cómo abrocharse el cinturón de seguridad en la página 3-23.

.

Cinturón cintura-hombro en la página 3-24.

.

Sistemas de retención infantil ISOFIX en la página 3-75

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (13,1)

En pocas palabras

Sistema de detección de presencia del acompañante

Ajuste de los retrovisores

Retrovisores exteriores

Espejo retrovisor interior

Retrovisores eléctricos

1-13

Ajuste Ajuste el espejo retrovisor para obtener una vista nítida de la zona situada detrás del vehículo. Antideslumbramiento automático

El sistema de detección de ocupantes desactivará el airbag delantero del acompañante delantero exterior en determinadas circunstancias. Ningún otro airbag se ve afectado por el sistema de detección del acompañante. Vea Sistema de detección de ocupantes en la página 3-40. El indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará en la consola del techo cuando se arranca el vehículo. Vea Testigo del estado del airbag del acompañante en la página 5-19.

El espejo se atenúa automáticamente para disminuir el reflejo de los faros desde atrás. La función de atenuación se activa cuando el vehículo se arranca. Para ajustar los espejos retrovisores: 1. Pulse (1) o (2) para seleccionar el retrovisor del lado del conductor o del acompañante. 2. Pulse las flechas del mando multidireccional para desplazar cada uno de los espejos retrovisores en la dirección que desee.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-14

Black plate (14,1)

En pocas palabras

3. Pulse (1) o (2) para cancelar la selección del espejo retrovisor. Vea Espejos retrovisores eléctricos en la página 2-24. Espejos retrovisores plegables

Retrovisores térmicos Si el vehículo está equipado, pulse 1 para calentar los espejos retrovisores exteriores. Vea “Desempañador de la ventana trasera” en el apartado Climatizador automático dual en la página 8-1.

Ajuste del volante

Para ajustar el volante inclinable y telescópico eléctrico, si el vehículo está equipado: Pulse el mando para desplazar el volante hacia arriba y abajo o hacia delante y atrás. No ajuste el volante mientras conduce.

Ajuste del pedal acelerador y del pedal de freno Si el vehículo está equipado, la posición de los pedales del embrague y freno se pueden cambiar.

El vehículo dispone de retrovisores de plegado eléctrico. Para ajustarlos: 1. Pulse { para plegar los espejos retrovisores hacia dentro. 2. Pulse { de nuevo para que los espejos retrovisores vuelvan a la posición de conducción.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (15,1)

En pocas palabras El vehículo podría disponer de una función de memoria que permite guardar y recuperar los ajustes de los pedales. Vea Posiciones de asientos de memoria en la página 3-7.

Iluminación interior Luces del techo

1-15

Para cambiar los reglajes de la luz de techo, pulse lo siguiente: OFF: Apaga las luces, incluso cuando se abre una puerta. PUERTA: Las luces se encienden automáticamente cuando se abre una puerta. ACTIVADO: Enciende todas las luces del techo. Luces de lectura

El interruptor que se usa para ajustar los pedales se encuentra en la consola central, a la izquierda de la pantalla táctil. Presione la parte superior del interruptor para acercar los pedales al cuerpo. Presione la parte inferior del interruptor para alejar los pedales. Vea Pedal acelerador y pedal de freno ajustables en la página 9-21.

En la consola y forro del techo hay luces del techo, si el vehículo está equipado.

En la consola y forro del techo hay luces de lectura, si el vehículo está equipado. Para encenderlas, el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-16

Black plate (16,1)

En pocas palabras

encendido debe estar en la posición ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) u ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o debe usar la corriente retenida para accesorios (RAP).

Iluminación exterior

; : Enciende las luces de estacionamiento incluidas todas las luces, excepto los faros. 5 : Enciende los faros junto con las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Vea:

El conmutador de las luces exteriores se encuentra en el tablero de instrumentos, a la izquierda del volante. Presione m o n junto a cada luz de lectura para encenderla o apagarla. Para más información acerca de la iluminación interior, consulte Control de la iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-8.

P : Apaga los faros automáticos y las luces de circulación diurna. Si se gira de nuevo el control de los faros a la posición de desconectado, se vuelven a activar los faros automáticos y las luces de circulación diurnas. AUTO: Enciende y apaga automáticamente las luces exteriores, dependiendo de la iluminación exterior.

.

Mandos de las luces exteriores en la página 6-1

.

Luces de circulación diurna (DRL) en la página 6-5

.

Sistema de faros automático en la página 6-5

Limpia/lavaparabrisas

El mando del limpiaparabrisas se encuentra en la palanca de los intermitentes.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (17,1)

En pocas palabras Los limpiaparabrisas se controlan girando la banda en la que se lee z FRONT .

1 : Barridos rápidos. w : Barridos lentos. 3 INT: Gire la banda z

3 INT: Gire la banda z FRONT de la palanca de los limpiaparabrisas para ajustar la sensibilidad, cuando el sistema Rainsense está activado.

FRONT hacia arriba para barridos más frecuentes o hacia abajo para barridos menos frecuentes. OFF: Detiene los limpiaparabrisas.

8 : Para un solo barrido, gire a 8 y suéltela. Para varios barridos, sujete la banda en 8 durante más tiempo.

Lm:

Presione el mando de la parte superior de la palanca para rociar líquido de lavado en el parabrisas.

Rainsense™ Con el sistema Rainsense, un sensor cerca de la parte superior central del parabrisas detecta la cantidad de agua que hay en él y controla la frecuencia del limpiaparabrisas.

.

.

Gire la banda hacia arriba a un ajuste INT superior para obtener más sensibilidad a la humedad. Gire la banda hacia abajo al ajuste INT inferior para obtener menos sensibilidad a la humedad.

Quite la banda de la posición 3 INT para desactivar el sistema Rainsense.

z AUTO: Pulse para activar o desactivar el sistema Rainsense. Cuando está encendido y z FRONT está en una de las

1-17

posiciones de sensibilidad de barrido del sistema Rainsense, los limpiaparabrisas pueden ajustarse para una mayor o menor sensibilidad a la humedad. Cuando está apagado, los limpiaparabrisas funcionan con barridos intermitentes programados y pueden ajustarse para que los barridos sean más o menos frecuentes. Cuando el sistema Rainsense está encendido o apagado, podría mostrarse un mensaje en el DIC. Vea Limpia/lavaparabrisas en la página 5-3.

Climatizador La pantalla táctil y los botones del climatizador se utilizan para ajustar la calefacción, la refrigeración y la ventilación.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-18

Black plate (18,1)

En pocas palabras 8. Recirculación

6. Selección del climatizador (botón de la bandeja de aplicaciones) 7. Rear (pantalla táctil del climatizador trasero) 8. Control del modo de distribución del aire Consulte Climatizador automático dual en la página 8-1 y Climatizador trasero en la página 8-7 (si los hay).

Transmisión

Botones de climatización 1. Mandos de temperatura del conductor y acompañante 2. Control del ventilador 3. OFF (ventilador)

Mandos de la pantalla táctil de climatización 1. Indicación de la temperatura exterior

4. Asientos del conductor y acompañante calefactados y refrigerados (si están equipados)

2. Mandos de temperatura del conductor y acompañante

5. AUTO (Funcionamiento automático)

4. SYNC (Temperatura sincronizada)

6. Descongelación

5. Modo A/C (aire acondicionado)

7. Desempañador de la ventana trasera

Modo de selección de gama de marchas

3. Control del ventilador El interruptor del modo de selección de gama de marchas, si el vehículo está equipado, se encuentra en la palanca de cambios.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (19,1)

En pocas palabras 1. Para activar la función de selección de gama de marchas, desplace la palanca de cambios a la posición M (modo manual). La gama de marchas actual aparecerá junto a la M. Se trata de la gama de velocidad más alta que se puede alcanzar cuando están disponibles todas las velocidades más bajas. Por ejemplo, cuando se selecciona la 5ª velocidad, están disponibles las velocidades de la 1ª a la 5ª. 2. Toque los botones más/menos de la palanca de cambios para seleccionar la gama de velocidades deseada para las condiciones de conducción actuales. Vea Modo manual en la página 9-34. Cuando se usa el modo de selección de gama de marchas, se pueden usar el regulador de velocidad y el modo de remolque.

La frenada en pendientes no está disponible cuando el modo de selección de gama de marchas está activado. Vea Modo de remolque en la página 9-36.

1-19

Caja de transferencia automática

Tracción a las cuatro ruedas Si el vehículo está equipado con tracción a las cuatro ruedas, puede enviar la potencia de conducción del motor a las cuatro ruedas para obtener tracción adicional. Caja de transferencia automática de una velocidad El mando de la caja de transferencia se encuentra a la izquierda del cuadro de instrumentos. Use este mando para cambiar entre los diferentes modos de tracción a las cuatro ruedas. 2 m : Esta configuración se usa para conducir en la mayoría de las calles y autovías.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-20

Black plate (20,1)

En pocas palabras

AUTO: El uso de esta configuración es perfecto cuando las condiciones de tracción de la carretera son variables. 4 m : Use la posición de tracción a las cuatro ruedas con marchas largas cuando se necesite tracción adicional, como en carreteras con nieve o hielo o en la mayoría de situaciones fuera de carretera. Vea Tracción a las cuatro ruedas en la página 9-37.

Características del vehículo Mandos en el volante El sistema de infoentretenimiento se puede activar mediante los mandos en el volante. Vea "Mandos en el volante" en el manual de infoentretenimiento.

Regulador de velocidad

J:

Pulse para activar y desactivar el sistema. Cuando el regulador de velocidad esté activado, aparecerá en el cuadro de instrumentos un indicador blanco. +RES: Si hay una velocidad memorizada, pulse el mando brevemente para continuar a esa velocidad o manténgalo pulsado para acelerar. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para aumentar la velocidad del vehículo. SET− : Pulse brevemente el mando hacia abajo para configurar la velocidad y activar el regulador de velocidad. Si el regulador de velocidad estuviera ya activo, úselo para reducir la velocidad del vehículo.

*:

Pulse este botón para desconectar el regulador de velocidad sin borrar de la memoria la velocidad ajustada.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (21,1)

En pocas palabras Consulte Regulador de velocidad en la página 9-48 o Control de velocidad adaptable en la página 9-51 (si el vehículo está equipado con el sistema).

Centro de información del conductor La pantalla del DIC está en el cuadro de instrumentos. Muestra el estado de muchos de los sistemas del vehículo.

y o z : Mueva SEL hacia arriba o hacia abajo para ir a la selección anterior o siguiente. S o T : Pulse para moverse entre las zonas interactivas de la pantalla en el cuadro. Pulse S para volver al menú anterior. SEL: Pulse para abrir un menú o seleccionar una opción. Mantenga pulsado para reiniciar los valores en determinadas pantallas. Vea Centro de información del conductor en la página 5-31.

Sistema de alerta de colisión frontal Si el vehículo está equipado con sistema de alerta de colisión frontal (FCA), este podría evitar o reducir los daños causados por los choques frontales. El sistema FCA muestra un indicador verde, V, cuando detecta un vehículo situado delante. Este testigo se ilumina en ámbar si se encontrara demasiado

1-21

cerca de un vehículo. Cuando se acerca a un vehículo que hay delante demasiado rápido, el FCA activa una alerta roja parpadeante en el parabrisas y empieza a emitir pitidos rápidamente o hace vibrar el asiento del conductor. Vea Sistema de alerta de colisión frontal en la página 9-68.

Aviso de cambio de carril Si el vehículo está equipado con aviso de cambio de carril (LDW), este podría evitar cambios involuntarios de carril a velocidades de 56 km/h (35 mph) o superiores. El sistema LDW utiliza un sensor de cámara para detectar las marcas de carril. El testigo del LDW, @, es de color verde si el sistema detecta una marca de carril. Si el vehículo abandona el carril, el testigo cambia a ámbar y parpadea. Además, se escucharán unos pitidos o el asiento del conductor vibrará. Vea Aviso de cambio de carril en la página 9-76.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-22

Black plate (22,1)

En pocas palabras

Alerta de cambio de carril (LCA) Si el vehículo está equipado, el sistema LCA es un asistente de cambio de carril que ayuda a los conductores a evitar colisiones por cambio de carril que ocurren con vehículos en las áreas de zonas (o puntos) ciegas laterales o con vehículo que se acercan rápidamente a estas áreas desde detrás. La pantalla del LCA se encenderá en el espejo retrovisor exterior correspondiente y parpadeará si el intermitente está activado. El sistema de Asistente de zona ciega lateral se incluye como parte del sistema LCA. Vea Asistente de zona ciega lateral en la página 9-73 y Alerta de cambio de carril (LCA) en la página 9-74.

Visión periférica

Cámara retrovisora

Si el vehículo está equipado, se muestran vistas de alrededor del vehículo en la consola central para ayudar con el aparcamiento y las maniobras a baja velocidad.

Si el vehículo está equipado, la RVC muestra una vista del área posterior del vehículo en la pantalla de la consola central cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás) para asistir con el aparcamiento y las maniobras de marcha atrás a baja velocidad.

Vea “Visión periférica” en el apartado Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás en la página 9-62.

Cámara de visión delantera Si el vehículo está equipado, se muestra una vista de la zona de delante del vehículo en la consola central para ayudar con el aparcamiento y las maniobras a baja velocidad. Vea “Cámara de visión delantera” en el apartado Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás en la página 9-62.

Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás en la página 9-62.

Sistema de alerta de tráfico cruzado trasero (RCTA) Si el vehículo está equipado, el sistema RCTA muestra un triángulo con una flecha en la pantalla de la RVC para advertir del tráfico de detrás de su vehículo que podría cruzarse en su camino mientras está en R (marcha atrás). Además, se escucharán unos pitidos o el asiento del conductor vibrará.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (23,1)

En pocas palabras Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás en la página 9-62.

Asistente de aparcamiento Si el vehículo está equipado, el asistente de aparcamiento delantero y trasero (FRPA) usa sensores en los parachoques delantero y trasero para ayudar con el aparcamiento y a evitar objetos durante las maniobras de aparcamiento a baja velocidad. Funciona a velocidades inferiores a los 8 km/h (5 mph). El sistema FRPA puede mostrar un triángulo de advertencia en la pantalla de la cámara retrovisora y un gráfico en el cuadro de instrumentos para facilitar la distancia al objeto. Además, pueden generarse varios avisos sonoros o pulsos en el asiento si un objeto está muy cerca.

Es posible que el vehículo disponga también de un sistema de aviso en marcha atrás a mayor velocidad y del sistema de frenada automática trasera. Vea Sistemas de ayuda a la conducción en la página 9-61.

Sistema de frenada automática trasera (RAB) Si el vehículo dispone de Control de velocidad adaptable, también dispone del sistema de frenada automática trasera, que está diseñado para ayudar a evitar o reducir el daño causado por colisiones marcha atrás cuando el vehículo cambia a R (marcha atrás). Si el sistema detecta que el vehículo va marcha atrás demasiado rápido para evitar una colisión con un objeto detectado detrás del vehículo en su trayectoria, podría frenar de forma brusca hasta detenerlo.

1-23

Vea Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás en la página 9-62.

Sistema de frenada de emergencia activa Si el vehículo dispone de Control de velocidad adaptable (ACC) también contará con el Sistema de frenada de emergencia activa, que incluye el Asistente de frenado inteligente (IBA) y el sistema de Preparación ante colisión automática (ACP). Estos sistemas pueden ofrecer un refuerzo al frenar o frenar automáticamente el vehículo para ayudar a evitar o disminuir la gravedad de los accidentes cuando se conduce marcha adelante. Vea Sistema de frenada de emergencia activa en la página 9-71.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-24

Black plate (24,1)

En pocas palabras

Tomas de corriente Las tomas eléctricas de accesorios pueden usarse para conectar equipos eléctricos, como un teléfono móvil, un reproductor de MP3, etc.

Mando a distancia universal

Techo solar

El vehículo dispone de cinco tomas de corriente de accesorios: .

Una cerca de los portavasos en la consola central.

.

Una dentro de la consola central.

.

Una en la parte trasera de la consola central.

.

.

Una en el asiento de la tercera fila del lado del conductor. Una en la zona de carga trasera del lado del acompañante.

Levante la cubierta para acceder y sustituirla cuando no esté en uso. Vea Tomas de corriente en la página 5-8.

Si el vehículo está equipado con el mando a distancia universal, estos botones se encontrarán en la consola del techo delantera. Este sistema proporciona un modo de sustituir hasta tres transmisores del mando a distancia usados para activar dispositivos como mandos de apertura de la puerta del garaje, sistemas de seguridad y sistemas automatizados del hogar. Vea Programación del mando a distancia universal en la página 5-61.

1. Abrir o cerrar 2. Ventilar

En vehículos con techo solar, el techo solar solo funciona cuando el encendido está en ACC/ ACCESSORY (ACCESORIOS) u ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), o cuando la corriente retenida para accesorios (RAP) está activa. Vea Corriente retenida para accesorios (RAP) en la página 9-26.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (25,1)

En pocas palabras Ventilar: Desde la posición cerrada, pulse la parte trasera del interruptor (2) para ventilar el techo solar. Abrir/Cerrar: Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el interruptor (1) hasta que el techo solar alcance la posición deseada. Mantenga pulsada la parte delantera del interruptor (1) para cerrarlo. Apertura/cierre automático: Para abrir automáticamente el techo solar, pulse a fondo y suelte la parte trasera del interruptor (1) hasta que el techo solar alcance la posición deseada. Para cerrar automáticamente el techo solar, pulse a fondo y suelte la parte delantera del interruptor (1). Pulse de nuevo el interruptor para detenerlo. Cuando el techo solar está abierto, se elevará automáticamente un deflector de aire. El deflector de aire se retraerá cuando el techo solar esté cerrado.

El techo solar también dispone de un parasol que puede extenderse hacia delante para bloquear los rayos de sol. El parasol debe abrirse y cerrarse manualmente. Si hubiera algún objeto que obstruyera el techo solar mientras se cierra, la función antiatrapamiento detectará el objeto y detendrá el techo solar. Vea Techo solar en la página 2-30.

1-25

Prestaciones y mantenimiento Control de tracción/ Control electrónico de estabilidad El vehículo dispone de un sistema de control de tracción que limita el giro de la rueda y un sistema StabiliTrak que ayuda a controlar la dirección del vehículo en condiciones de conducción arduas. Ambos sistemas se encenderán de forma automática cuando se arranque el vehículo y empiece a moverse. .

Para desactivar el control de tracción, pulse y suelte g en la consola central. El testigo de desactivación de la tracción i se muestra en el cuadro de instrumentos. En el centro de información del conductor se muestra el mensaje

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-26

Black plate (26,1)

En pocas palabras

correspondiente. Vea Mensajes del sistema de control selectivo de marcha en la página 5-47.

Control de la presión de los neumáticos

advertencia permanecerá encendido hasta que se corrija la presión de los neumáticos.

.

Para desactivar tanto el control de tracción como StabiliTrak, mantenga pulsado g hasta que i y g se enciendan en el cuadro de instrumentos y se muestre el mensaje del centro de información del conductor correspondiente. Vea Mensajes del sistema de control selectivo de marcha en la página 5-47.

Este vehículo puede disponer de sistema de control de la presión de los neumáticos (TPMS).

El testigo de advertencia de presión baja de los neumáticos puede aparecer al arrancar el vehículo con temperaturas bajas y luego apagarse al empezar a conducir. Esto puede servir de preaviso acerca de la baja presión de los neumáticos y acerca de que necesitan inflarse a la presión adecuada.

.

Pulse y suelte de nuevo g para activar ambos sistemas.

.

StabiliTrak se activará automáticamente si el vehículo supera los 56 km/h (35 mph). El control de tracción permanecerá desactivado.

El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja avisa de una pérdida de presión significativa en uno de los neumáticos del vehículo. Si el testigo de advertencia se enciende, deténgase lo antes posible e infle los neumáticos a la presión recomendada que se muestra en la etiqueta de información de neumáticos y carga. Vea Límites de carga del vehículo en la página 9-15. El testigo de

El TPMS no actúa como sustituto del mantenimiento mensual normal de los neumáticos. Mantenga las presiones de los neumáticos correctas.

Vea Control de tracción/Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

Vea Sistema de control de la presión de los neumáticos en la página 10-51.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (27,1)

En pocas palabras

Sistema de duración del aceite del motor El sistema de duración del aceite del motor calcula la duración del aceite del motor basándose en el uso del vehículo y muestra el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR cuando ha llegado el momento de cambiar el aceite y filtro del motor. El sistema de duración del aceite debería restablecerse al 100 % solo tras realizar un cambio de aceite.

Conducción económica Los hábitos de conducción pueden afectar el kilometraje del combustible. A continuación se muestran algunos consejos de conducción para obtener una conducción lo más económica posible. .

Evite que se le cale el motor y acelere suavemente.

.

Frene de forma gradual y evite los frenazos.

.

Evite mantener el motor al ralentí durante largos periodos de tiempo.

.

Si las condiciones de la carretera y del tiempo son adecuadas, utilice el regulador de velocidad.

.

Respete siempre los límites de velocidad de las señales de tráfico y conduzca más despacio cuando las condiciones así lo requieran.

Restablecimiento del sistema de duración del aceite Cuando haya cambiado el aceite, el sistema de duración del aceite deberá reiniciarse. Diríjase a un concesionario para su revisión. Vea Sistema de duración del aceite del motor en la página 10-9.

1-27

.

Mantenga los neumáticos del vehículo inflados de forma adecuada.

.

Combine varios viajes en uno solo.

.

Sustituya los neumáticos del vehículo con el mismo número de especificación TPC grabado en el lateral del neumático, cerca del tamaño.

.

Respete el mantenimiento programado recomendado.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

1-28

En pocas palabras

2 NOTAS

Black plate (28,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Llaves, puertas y ventanillas Llaves y cerraduras Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Sistema de acceso remoto sin llave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Operación del sistema remoto de entrada sin llave . . . . . . . . . . 2-2 Arranque remoto del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Bloqueo de las puertas . . . . . . 2-10 Cierre centralizado . . . . . . . . . . 2-12 Bloqueo retrasado . . . . . . . . . . . 2-12 Cierre automático de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Protección del bloqueo . . . . . . 2-12 Cierres de seguridad . . . . . . . . 2-13

Puertas Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Peldaños eléctricos . . . . . . . . . . 2-19

Seguridad del vehículo Seguridad del vehículo . . . . . . 2-20 Sistema de alarma del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

Sistema de bloqueo antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Funcionamiento del inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Retrovisores exteriores Espejos retrovisores convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Espejos retrovisores eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24 Retrovisores plegables . . . . . . 2-25 Retrovisores térmicos . . . . . . . . 2-25 Retrovisores con inclinación en marcha atrás . . . . . . . . . . . . 2-25

Retrovisor interior Espejos retrovisores interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26 Retrovisor interior con atenuación automática . . . . . 2-26 Espejo retrovisor infantil . . . . . 2-26

Ventanillas Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 2-27 Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

Techo Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

2-1

Llaves y cerraduras Llaves

{ Advertencia Dejar niños en un vehículo con un transmisor con acceso remoto sin llave (RKE) es peligroso y los niños u otras personas podrían resultar gravemente heridos o morir. Podrían operar los elevalunas eléctricos u otros controles o mover el vehículo. Las ventanillas funcionarán con el transmisor RKE en el vehículo, y los niños u otras personas podrían verse atrapados por una ventana que se cierra. No dejar a los niños en un vehículo con un transmisor RKE.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-2

Black plate (2,1)

Llaves, puertas y ventanillas Si el rango de funcionamiento del transmisor remoto de entrada sin llave ha disminuido:

El transmisor dispone de un botón en el lateral que se usa para extraer la llave. No extraer la llave sin pulsar el botón. Diríjase a su concesionario si necesita una llave de repuesto o adicional.

Sistema de acceso remoto sin llave (RKE) La llave se usa para la puerta del conductor y la guantera.

Vea Declaración de conformidad en la página 13-1.

.

Compruebe la distancia. El transmisor puede estar demasiado lejos del vehículo.

.

Compruebe la ubicación. Otros vehículos u objetos podrían estar bloqueando la señal.

.

Compruebe la pila del transmisor. Vea “Sustitución de las pilas” más adelante en esta sección.

.

Si el transmisor sigue sin funcionar correctamente, vea a su concesionario o a un técnico cualificado para repararlo.

Operación del sistema remoto de entrada sin llave El sistema de acceso sin llave permite la entrada al vehículo cuando el transmisor se encuentra a 1 metro (3 pies). Vea

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Llaves, puertas y ventanillas “Funcionamiento del acceso sin llave” más adelante en esta sección. Las funciones del transmisor RKE podrían operar hasta 60 m (197 pies) del vehículo. Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Vea Sistema de acceso remoto sin llave en la página 2-2.

continuación mantenga pulsado / inmediatamente hasta que los intermitentes parpadeen o durante un mínimo de cuatro segundos. El motor podría arrancarse desde el exterior del vehículo con el transmisor RKE. Vea Arranque remoto del vehículo en la página 2-9.

Q (Bloqueo):

Pulse para bloquear todas las puertas.

Si están activados a través del Centro de información del conductor, los intermitentes destellarán una vez para indicar que se ha producido el cierre. Si está activada a través del Centro de información del conductor, la bocina suena cuando se vuelve a pulsar Q en un plazo de tres segundos. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

/ (Arranque remoto del vehículo): Si el vehículo está equipado, presione y suelte Q, y a

Si se pulsa Q, se armará el sistema de alarma. Vea Sistema de alarma del vehículo en la página 2-20.

2-3

Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores automático, si se mantiene pulsado Q durante un segundo, se plegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

K (Desbloqueo): Pulse una vez para desbloquear solo la puerta del conductor. Si se vuelve a pulsar K en un plazo de tres segundos, todas las demás puertas se desbloquean. Las luces interiores pueden encenderse y permanecer encendidas durante 20 segundos o hasta que se apague el encendido. Si están activados a través del Centro de información del conductor, los intermitentes destellarán dos veces para indicar que se ha producido el desbloqueo. Si se activan a través del DIC, las

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-4

Black plate (4,1)

Llaves, puertas y ventanillas

luces exteriores podrían encenderse. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

c (Luneta del portón trasero): Pulse dos veces para abrir la luneta del portón trasero.

Si el vehículo está equipado, podrían recuperarse las posiciones del asiento de la memoria al desbloquear el vehículo, si están activadas. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53 y Memoria de la posición de los asientos en la página 3-7.

b (Portón trasero):

Si se pulsa K en el transmisor RKE, se desarmará el sistema de alarma. Vea Sistema de alarma del vehículo en la página 2-20. Si el vehículo está equipado con plegado de espejos retrovisores automático, si se mantiene pulsado K durante un segundo, se desplegarán los espejos. La función de plegado automático de los espejos retrovisores no funcionará a menos que esté habilitada. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

Pulse dos veces para abrir o cerrar el portón trasero. Pulse una vez para detener el movimiento del portón trasero.

7 (Localizador del vehículo / alarma de pánico): Pulse y suelte para iniciar la localización del vehículo. Los intermitentes destellarán y la bocina sonará tres veces. Oprima sin soltar 7 durante más de tres segundos para activar la alarma de pánico. Los intermitentes destellarán y la bocina sonará repetidamente durante 30 segundos. La alarma se desactiva cuando el encendido se coloca en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o se vuelve a pulsar 7. El encendido debe estar en LOCK/OFF (BLOQUEADO/INACTIV.) para que la alarma de pánico funcione.

Operación del sistema de acceso sin llave El sistema de acceso sin llave permite acceder a todas las puertas y el portón trasero sin pulsar el botón del transmisor RKE. El transmisor RKE debe estar a 1 m (3 pies) de la puerta que se está abriendo. Si el vehículo incluye esta función, se mostrará un botón en los tiradores exteriores de las puertas. El acceso sin llave se puede programar para desbloquear todas las puertas con la primera pulsación del botón de bloqueo/desbloqueo en la puerta del conductor. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53. Desbloqueo / bloqueo sin llave desde la puerta del conductor Cuando las puertas están bloqueadas y el transmisor RKE está a menos de 1 m (3 pies) del tirador de la puerta del conductor, la puerta del conductor se desbloqueará si pulsa el botón de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Llaves, puertas y ventanillas bloqueo/desbloqueo en el tirador de la puerta del conductor. Si el botón de bloqueo/desbloqueo se pulsa otra vez antes de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas de los acompañantes y el portón trasero.

Se muestra el lado del conductor; el lado del acompañante es similar.

Al pulsar el botón de bloqueo / desbloqueo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: .

Han pasado más de cinco segundos desde la primera pulsación del botón de bloqueo / desbloqueo.

.

Se desbloquearon todas las puertas con dos pulsaciones del botón de bloqueo / desbloqueo.

.

Se ha abierto antes alguna puerta del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.

2-5

Desbloqueo/bloqueo sin llave desde las puertas de los pasajeros Con las puertas bloqueadas y el transmisor RKE está en un radio de 1 m (3 pies) del tirador de la puerta del conductor, si pulsa el botón de bloqueo/desbloqueo del tirador de una puerta de pasajero se desbloquearán todas las puertas. Al pulsar el botón de bloqueo / desbloqueo se bloquearán todas las puertas si ocurre algo de lo siguiente: .

Se usó el botón de bloqueo / desbloqueo para desbloquear todas las puertas.

.

Se ha abierto antes alguna puerta del vehículo y ahora están cerradas todas las puertas.

Bloqueo pasivo El acceso sin llave bloqueará el vehículo segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado; si el vehículo está apagado y al

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-6

Black plate (6,1)

Llaves, puertas y ventanillas

menos un transmisor RKE se ha extraído del interior del mismo, o no hay ningún transmisor en su interior. Si hubiera otros dispositivos electrónicos que interfirieran con la señal del transmisor RKE, el vehículo podría no detectar el transmisor RKE en el interior del vehículo. Si se hubiera activado el bloqueo pasivo, las puertas podrían bloquearse con el transmisor RKE en el interior del vehículo. No deje el transmisor RKE en el vehículo si no hay nadie dentro. Para configurar las puertas para que se bloqueen automáticamente al salir del vehículo, vea "Bloqueo, desbloqueo y arranque a distancia" en Personalización del vehículo en la página 5-53. Función de desactivación temporal del bloqueo pasivo Desactive de forma temporal el bloqueo pasivo manteniendo pulsado K en el interruptor del interior de la puerta con una puerta

abierta durante al menos cuatro segundos o hasta que se escuchen tres avisos acústicos. El bloqueo pasivo permanecerá desactivado hasta que se pulse Q en el interior de la puerta o hasta que se conecte el encendido del vehículo. Apertura sin llave del portón trasero Pulse el botón táctil situado en la parte trasera del portón trasero, encima de la placa de matrícula, para abrir el portón trasero cuando todas las puertas están desbloqueadas y el transmisor se encuentra a menos de 1 metro (3 pies). Apertura sin llave de la luneta del portón trasero Pulse el botón de la luneta del portón trasero exterior para abrir la luneta cuando todas las puertas están desbloqueadas y el transmisor se encuentra a menos de 1 metro (3 pies).

Acceso con llave Para acceder al vehículo con la batería del transmisor agotada, vea Cerraduras de las puertas en la página 2-10.

Programación de los transmisores al vehículo Solo los transmisores remotos de entrada sin llave programados para el vehículo funcionarán. Si se pierde un transmisor, o lo roban, se puede comprar y programar un transmisor de repuesto a través de su concesionario. Cuando el transmisor de repuesto se programe para este vehículo, también se deben reprogramar todos los demás transmisores. Los transmisores perdidos o robados no funcionarán una vez que se programe el nuevo transmisor. Cada vehículo puede tener hasta ocho transmisores programados. Diríjase a su concesionario para programar transmisores para el vehículo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

Llaves, puertas y ventanillas Arranque del vehículo con un transmisor con la pila baja Si la batería del transmisor no cuenta con mucha carga o si hay interferencias con la señal, el DIC puede mostrar NINGUNA DETECCIÓN MANDO A DISTAN. FOB o REMOTO NO DETECTADO COLOQUE LLAVE EN TRANSMISOR AHORA ENCIENDA SU VEHÍCULO al arrancar el vehículo. Vea Llave y mensajes de bloqueo en la página 5-43. Para arrancar el vehículo: 1. Abra el área y la bandeja de almacenamiento de la consola central.

2-7

Sustitución de la pila

{ Advertencia Asegúrese de desechar las pilas viejas de acuerdo con las disposiciones de protección ambiental para contribuir a proteger el medio ambiente y su salud. 2. Coloque el transmisor en el bolsillo/inserto del transmisor. 3. Con el vehículo en P (estacionamiento) o N (punto muerto) pise el pedal de freno y pulse el botón ENGINE START/STOP. Sustituya la pila del transmisor lo antes posible.

{ Atención Cuando cambie la pila, no toque los circuitos del transmisor. La electricidad estática de su cuerpo podría dañar el transmisor. Sustituya la batería si se muestra el mensaje SUSTITUYA PILA EN LLAVE MANDO A DISTANCIA en el DIC.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-8

Black plate (8,1)

Llaves, puertas y ventanillas

1. Pulse el botón del lateral del transmisor situado cerca de la parte inferior y extraiga la llave.

2. Separe las dos partes del transmisor insertando una herramienta plana en la parte inferior central del transmisor. No use la ranura de la llave.

3. Quite la pila gastada. No utilice un objeto metálico. 4. Inserte la pila nueva en la carcasa posterior con el lado positivo hacia abajo. Sustituya con una CR2032 o pila equivalente. 5. Alinee la carcasa delantera y trasera y cierre el transmisor.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Arranque remoto del vehículo El sistema de climatización se encenderá cuando el vehículo se arranque de forma remota, dependiendo de la temperatura exterior. El desempañador trasero y los asientos calefactados y refrigerados también podrían activarse, si el vehículo está equipado. Vea Asientos delanteros calefactados y refrigerados en la página 3-11 y Personalización del vehículo en la página 5-53. Las leyes en algunas comunidades pueden limitar el uso de arranques remotos. Compruebe las normativas locales para ver cualquier requisito sobre el arranque remoto de vehículos. No use el arranque remoto si el vehículo tiene un nivel bajo de combustible. El vehículo no puede arrancarse de forma remota si:

.

El transmisor se halla dentro del vehículo.

.

El capó no está cerrado.

.

Hay una avería en el sistema de control de emisiones y el testigo de averías está encendido.

El motor se apagará durante el arranque remoto del vehículo si: .

La temperatura del refrigerante se vuelve demasiado alta.

.

La presión del aceite se vuelve baja.

El alcance del transmisor RKE puede ser inferior mientras el vehículo está funcionando. Otras condiciones pueden afectar al funcionamiento del transmisor. Consulte Sistema de acceso remoto sin llave en la página 2-2 o Personalización del vehículo en la página 5-53. Arranque del motor usando el arranque remoto del vehículo 1. Pulse y suelte

Q.

2-9

2. Pulse inmediatamente y mantenga pulsado / hasta que parpadeen los intermitentes o durante al menos cuatro segundos. Cuando se arranca el vehículo, se encienden las luces de estacionamiento. Las puertas se bloquearán y el climatizador puede activarse. El motor seguirá en marcha durante 10 minutos. Repita los pasos 1 y 2 para prolongar 10 minutos más. Coloque el encendido en ON/RUN/ START (ACTIVO/MARCHA/ ARRANQUE) para encender el vehículo. Extensión del tiempo de funcionamiento del motor El tiempo de funcionamiento del motor también se puede extender otros 10 minutos, un total de 20 minutos, si durante los primeros 10 minutos se repitieran los pasos 1 y 2 mientras el motor sigue

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-10

Black plate (10,1)

Llaves, puertas y ventanillas

funcionando. Se puede solicitar una extensión 30 segundos después del arranque. Se permite un máximo de dos arranques remotos, o un solo arranque remoto con una prolongación, entre ciclo y ciclo de encendido. El encendido del vehículo debe conectarse y desconectarse para volver a usar el arranque remoto. Cancelación del arranque remoto Para cancelar un arranque remoto, realice una de las siguientes acciones: .

Mantenga pulsado / hasta que se apaguen las luces de estacionamiento.

.

Conecte las luces de emergencia.

.

Conecte el encendido y a continuación apáguelo.

Bloqueo de las puertas

Advertencia (Continúa)

{ Advertencia

.

Los niños pequeños que entran en vehículos no bloqueados pueden no poder salir. En caso de un calor extremo un niño puede sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia. Cierre siempre un vehículo cuando lo abandone.

.

Las personas que estén fuera del vehículo pueden entrar a través de una puerta no bloqueada cuando usted disminuye la velocidad o detiene el vehículo. Bloquear las puertas puede contribuir a prevenir que esto ocurra.

Las puertas no bloqueadas pueden ser un peligro. .

Los acompañantes, especialmente los niños, pueden abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo en marcha. Cuando se bloquea una puerta, la manilla no la abre. Las posibilidades de salir despedido del vehículo durante un impacto aumentan si las puertas no están bloqueadas. Así pues, todos los acompañantes deberían llevar bien puestos los cinturones de seguridad y las puertas deberían estar bloqueadas cuando se está conduciendo el vehículo. (Continúa)

Para bloquear las puertas desde el interior del vehículo: .

Pulse Q en el interruptor del cierre centralizado.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (11,1)

Llaves, puertas y ventanillas .

Presione el pestillo de bloqueo manual en la puerta del conductor para bloquear todas las puertas. Presiona el pestillo de bloqueo manual de la puerta del acompañante para bloquear solo esa puerta.

Entrada con llave

Pulse K en el interruptor del cierre centralizado.

.

Tire de la manilla de la puerta una vez para desbloquearla. Tire de nuevo de la manilla de la puerta para abrirla.

Desde el exterior del vehículo, use el transmisor de acceso remoto sin llave o la llave en las puertas delanteras. El cilindro de la llave está cubierto por una tapa.

Acceso sin llave Un vehículo bloqueado puede abrirse si el transmisor RKE se encuentra a menos de 1 metro (3 pies) de la manilla de la puerta o del botón táctil del portón trasero. Vea Operación del sistema remoto de entrada sin llave en la página 2-2.

Para desbloquear las puertas desde el interior del vehículo: .

2-11

Cierres de giro libre

Para acceder al cilindro de la llave: .

Tire de la manilla para abrir completamente.

.

Deslice la tapa hacia dentro y retírela para exponer el cilindro de la llave.

.

Vuelva a colocar la tapa deslizándola.

El cilindro de cerradura de puerta gira libremente independientemente de que se use una llave errónea o la llave correcta no se introduzca del todo. La característica de giro libre de cierre de puerta impide que este sea forzado para su apertura. Para restablecer el bloqueo, gire a la posición vertical con la llave correcta plenamente insertada. Extraiga la llave y vuelva a introducirla. Si ello no restablece el bloqueo, gire la llave media vuelta en el cilindro en ambos sentidos y repita el procedimiento de restablecimiento.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-12

Black plate (12,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Cierre centralizado Pulse Q o K en el transmisor remoto de entrada sin llave (RKE). Vea Operación del sistema remoto de entrada sin llave en la página 2-2.

Q (Bloqueo):

Pulse para bloquear

las puertas.

K (Desbloqueo):

Pulse para desbloquear las puertas.

Bloqueo retrasado Esta función retrasa el bloqueo de las puertas hasta cinco segundos después de que se hayan cerrado todas las puertas. Al pulsar Q en el interruptor de cierre centralizado de puertas, con una puerta o el portón trasero abierto, se emitirá un aviso sonoro tres veces indicando que está activo el bloqueo retrasado. Las puertas se bloquearán automáticamente cinco segundos después de que todas las puertas se hayan cerrado. Si se vuelve a abrir una puerta antes de ese tiempo, el temporizador de cinco segundos se pondrá a cero cuando todas las puertas estén cerradas de nuevo. Vuelva a pulsar Q en el interruptor de bloqueo de las puertas o pulse Q en el transmisor RKE para bloquear inmediatamente todas las puertas.

Esta función también puede programarse. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

Cierre automático de las puertas El vehículo puede disponer de una función automática de bloqueo/ desbloqueo. Esta función se puede programas usando el Centro de información del conductor. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

Protección del bloqueo Si el vehículo está apagado y se solicita el bloqueo con una puerta abierta cuando todas las puertas están cerradas, el vehículo comprobará si hay transmisores RKE en su interior. Si se detecta un transmisor RKE y el número de transmisores RKE no se ha reducido, la puerta del conductor se desbloqueará.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (13,1)

Llaves, puertas y ventanillas La protección contra el bloqueo puede anularse manualmente con la puerta del conductor abierta, manteniendo pulsado Q en el interruptor del cierre centralizado de puertas. Si se activa la función de antibloqueo de puertas abiertas, y el vehículo está desconectado, la puerta del conductor está abierta, y se solicita el bloqueo de las puertas, todas las puertas se bloquearán y solo se desbloqueará la puerta del conductor. La función de antibloqueo de puertas abiertas puede activarse o desactivarse mediante los menús de personalización del vehículo. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

Cierres de seguridad Los seguros para niños de las puertas traseras impiden que los pasajeros puedan abrir estas desde el interior del vehículo.

2-13

Puertas Portón trasero

{ Advertencia Los gases de escape pueden entrar en el vehículo si este se conduce con el portón trasero o el maletero abiertos, o con cualquier objeto que atraviese la junta entre la carrocería y el portón trasero o el maletero. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. Puede provocar inconsciencia o incluso la muerte.

Presione { para activar los seguros para niños de las puertas traseras. El testigo luminoso se enciende cuando está activado. Pulse de nuevo { para desactivar los seguros para niños.

Si se tiene que conducir el vehículo con el portón trasero o el maletero abierto: .

Cierre todas las ventanas. (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-14

Llaves, puertas y ventanillas

Advertencia (Continúa) .

.

.

Black plate (14,1)

Abra completamente las salidas de aire en y debajo del panel de instrumentos. Ajuste el climatizador de forma que solo entre aire del exterior y coloque la velocidad del ventilador al máximo. Consulte "Sistemas de climatización" en el índice.

Pulse el botón táctil (1) de la parte inferior de la manilla del portón trasero y suba el portón trasero.

Atención (Continúa) situada encima y detrás del portón trasero esté despejada antes de abrirlo.

Pulse el botón (2) situado encima de la placa de matrícula para abrir la luneta del portón trasero, o pulse dos veces b en el transmisor RKE rápidamente. No deje la luneta del portón trasero abierta si eleva el portón trasero.

Portón trasero manual

Si se intenta abrir mientras los limpialunetas están en funcionamiento, habrá un retardo en la apertura de la luneta del portón trasero.

Si el vehículo está equipado con un portón trasero eléctrico, desactive la función de portón trasero eléctrico.

Use el asa para bajar y cerrar el portón trasero. No pulse el botón táctil mientras se cierra el portón trasero. Ello hará que se abra el portón trasero.

Vea Sistema de escape del motor en la página 9-30.

{ Atención Para evitar daños al portón trasero o al cristal del portón trasero, asegúrese de que el área (Continúa)

Para abrir el portón trasero, pulse en el interruptor del cierre centralizado o pulse K en el transmisor RKE dos veces para desbloquear todas las puertas.

K

Si el vehículo está equipado con acceso sin llave, el transmisor RKE debe encontrarse a menos de 1 metro (3 pies) del portón trasero para debloquearlo de forma

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (15,1)

Llaves, puertas y ventanillas

garaje o un soporte de carga montado sobre el techo. El portón trasero puede abrirse completamente de forma manual.

automática. Vea Operación del sistema remoto de entrada sin llave en la página 2-2. El portón trasero tiene un pestillo eléctrico. Si se desconecta la batería o si presenta poca tensión, el portón trasero no se abrirá. El portón trasero continuará funcionando cuando se vuelva a conectar y cargar la batería.

.

Usted, u otras personas, podrían lesionarse si quedan atrapados en la trayectoria del portón trasero eléctrico. Asegúrese de que no hay nadie en la trayectoria del portón trasero cuando este se está abriendo y cerrando.

OFF: Solo se abre manualmente.

Para abrir o cerrar el portón trasero, seleccione el modo MAX o 3/4 y, a continuación:

Operación del portón trasero

{ Advertencia

2-15

Si el vehículo está equipado, el interruptor se encuentra en la consola del techo. El vehículo no debe estar en P (Park, o estacionamiento).

.

Pulse b dos veces rápidamente en el transmisor RKE hasta que el portón trasero se desplace.

.

Pulse 8 en la consola de techo. La puerta del conductor debe estar desbloqueada.

.

Pulse el botón táctil de la manilla exterior del portón trasero después de haber desbloqueado todas las puertas. Si el vehículo está equipado con acceso sin llave, un vehículo bloqueado puede abrirse si el transmisor se encuentra a menos de 1 metro (3 pies) del botón táctil.

Los modos son: .

MAX: Abre alcanzando la altura máxima.

.

3/4: Abra alcanzando una altura limitada que puede configurarse desde 3/4 hasta completamente abierto. Úselo para impedir que el portón levadizo se abra en caso de que haya objetos encima como una puerta de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-16

Llaves, puertas y ventanillas El portón trasero eléctrico podría estar temporalmente desactivado si las temperaturas son extremadamente bajas, o después de ciclos eléctricos repetidos durante un breve periodo de tiempo. Si esto ocurre, el portón trasero aún se puede operar manualmente. Seleccione OFF (desconectar) en el interruptor del portón trasero.

.

Black plate (16,1)

Pulse l en el borde de la parte inferior del portón trasero junto al cierre para cerrarlo.

Pulse el botón del portón trasero, el botón táctil, o b en el transmisor RKE mientras el portón trasero se desplaza para detenerlo. Si lo pulsa de nuevo, reinicie el funcionamiento en dirección opuesta. El botón táctil de la manilla del portón trasero no se puede usar para cerrar el portón trasero. No fuerce manualmente el portón trasero para abrirlo o cerrarlo durante un ciclo eléctrico.

Si el vehículo cambia de P (Park, o estacionamiento) mientras que la función eléctrica está en curso, el portón trasero seguirá hasta completarse. Si el vehículo se acelera antes de que el portón trasero haya acabado de desplazarse, el portón trasero podría detenerse o cambiar de dirección. Asegúrese de que el portón trasero está cerrado con el pestillo antes de conducir el vehículo. Si el soporte del portón trasero eléctrico ha perdido presión, los intermitentes parpadearán y se escuchará un pitido mientras el portón trasero se cierra

automáticamente. Diríjase a su concesionario para reparar el portón trasero eléctrico antes de utilizarlo.

Funciones de detección de obstáculos Si el portón trasero se encuentra con un obstáculo durante un ciclo de abertura o cierre eléctricos, sonará un aviso sonoro y el portón trasero cambiará automáticamente de dirección y se separará del obstáculo una distancia corta. Tras retirar el obstáculo, se puede volver a hacer funcionar el portón trasero. Si el portón levadizo se encuentra con varios obstáculos en el mismo ciclo eléctrico, la función eléctrica se desactivará. Una vez que haya eliminado los obstáculos, cierre manualmente el portón trasero. Esto no permitirá que las funciones de accionamiento eléctrico normales continúen. Si el vehículo se bloquea mientras el portón trasero se cierra, y un obstáculo impidiera al portón trasero

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (17,1)

Llaves, puertas y ventanillas cerrarse completamente, la bocina sonará para alertar de que el portón trasero no se ha cerrado. Los sensores antiatrapamiento se encuentran en los bordes laterales del portón trasero. Si un objeto queda atrapado entre el portón trasero y el vehículo, y empuja sobre un sensor, el portón trasero cambiará de dirección y se abrirá completamente. El portón trasero permanecerá abierto hasta que vuelva a ser activado o cerrado manualmente.

Configuración del modo 3/4 Para cambiar la posición en la que se detiene el portón trasero durante su apertura: 1. Seleccione el modo MAX o 3/4 y abra el portón trasero. 2. Detenga el movimiento del portón trasero a la altura deseada pulsando cualquier botón del portón trasero. Ajuste

manualmente la posición del portón trasero si fuera necesario. 3. Mantenga pulsado l junto al cierre del exterior del portón trasero hasta que los intermitentes parpadeen y se escuche un pitido. Esto indica que el ajuste se habrá grabado. El portón trasero no se puede configurar por debajo de una altura mínima programable. Si no hay ninguna luz que parpadee ni sonido, entonces el ajuste de la altura podría ser demasiado bajo.

Operación manual Seleccione OFF (desconectar) para accionar manualmente el portón trasero. Vea “Portón trasero manual” al comienzo de este apartado.

2-17

Funcionamiento manos libres Si está equipado con acceso al vehículo con manos libres, el portón trasero podría accionarse dando una patada a la parte inferior del parachoques trasero. El portón trasero no se accionará si el transmisor RKE no se encuentra a menos de 1 metro (3 pies). La función de manos libres no funcionará mientras el portón trasero esté en movimiento. Para detener el portón trasero mientras se desplaza, use uno de los interruptores del portón trasero.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-18

Black plate (18,1)

Llaves, puertas y ventanillas Para accionarlo, dé una patada con el pie, con un movimiento rápido, a la parte inferior central del parachoques trasero, y a continuación retírelo.

{ Atención Las salpicaduras de agua podrían hacer que el portón trasero se abriera. Mantenga el transmisor RKE alejado de la zona de detección del parachoques trasero o gire el modo del portón trasero a OFF (desconectar) cuando limpie o trabaje cerca del parachoques trasero para evitar que se abra accidentalmente.

Longitud de la zona de la patada

.

No deslice el pie de un lado al otro.

.

No deje el pie debajo del parachoques; el portón trasero no se activará.

.

No toque el portón trasero hasta que haya dejado de desplazarse.

.

Esta función podría desactivarse temporalmente bajo determinadas condiciones. Si el portón trasero no respondiera a la patada, abra o cierre el portón trasero usando otro método o arranque el vehículo. La función se volverá a activar.

Cuando cierre el portón trasero usando esta función, se producirá un breve retardo. Los pilotos parpadearán y se escuchará un aviso sonoro. Aléjese del portón antes de que empiece a moverse.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (19,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Peldaños eléctricos

Si el vehículo está equipado con ellos, los peldaños eléctricos se desplegarán cuando la puerta se abra y se plegarán automáticamente tres segundos después de que se haya cerrado la puerta. Los peldaños eléctricos se retirarán inmediatamente si el vehículo comienza a moverse.

Mantenga las manos, niños, mascotas, objetos y ropa lejos de los peldaños eléctricos cuando estén en movimiento. Los peldaños cambiarán de dirección si encuentran un obstáculo al abrirse o cerrarse. Retire el obstáculo, y a continuación abra y cierre la puerta del mismo lado para completar el movimiento de los peldaños. Si el obstáculo siguiera allí, los peldaños seguirán extendidos mientras conduce. Hay otros dos modos de funcionamiento: Modo de despliegue: Para extender los peldaños eléctricos para su limpieza, pulse j con el vehículo en P (Park, o estacionamiento) o N (punto muerto). Pulse j de nuevo para retirarlos. El centro de información del conductor mostrará un mensaje.

2-19

Modo bloqueo: Mantenga pulsado j durante cuatro segundos para bloquear y desactivar los peldaños eléctricos. Mantenga pulsado j durante cuatro segundos de nuevo para activarlos. El centro de información del conductor mostrará un mensaje.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-20

Black plate (20,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Seguridad del vehículo Este vehículo dispone de funciones antirrobo, sin embargo, estas no imposibilitan que el vehículo pueda robarse.

Sistema de alarma del vehículo

Desconectar: El sistema de alarma se desactiva. Fijo: El vehículo está seguro durante el retardo para activar el sistema. Parpadeo rápido: El vehículo no está seguro. Una puerta, el portón trasero o el capó están abiertos. Parpadeo lento: El sistema de alarma está activado.

Activación del sistema de alarma 1. Apague el vehículo. 2. Bloquee el vehículo mediante una de las tres formas siguientes:

El testigo situado en el tablero de instrumentos, cerca del parabrisas, indica el estado del sistema.

.

Use el transmisor RKE.

.

Use el sistema de entrada sin llave.

.

Con una puerta abierta, pulse Q en el interior de la puerta.

3. Al cabo de 30 segundos se activará el sistema de alarma y el testigo empezará a parpadear lentamente. Si pulsa Q en el transmisor RKE una segunda vez, se cancelará el retardo de 30 segundos y el sistema de alarma se activará inmediatamente. El sistema de alarma del vehículo no se activará si las puertas se bloquean con la llave. Si se abre la puerta del conductor sin desbloquearla primero con el transmisor RKE, la bocina sonará y las luces parpadearán para indicar prealarma. Si no se arranca el vehículo o la puerta no se desbloquea pulsando K en el transmisor RKE durante la prealarma de 10 segundos, la alarma se activará. La alarma también se activará si se abre la puerta del acompañante, el portón trasero o el capó sin desactivar primero el sistema. Cuando se activa la alarma, los

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (21,1)

Llaves, puertas y ventanillas intermitentes parpadean y la bocina suena durante aproximadamente 30 segundos. El sistema de alarma se reactivará entonces para supervisar el siguiente evento no autorizado.

Desactivación del sistema de alarma Para desactivar el sistema de alarma o apagar la alarma si se ha activado: .

Pulse K en el transmisor de RKE.

.

Desbloquee el vehículo usando el sistema de entrada sin llave.

.

Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma por accidente: .

Cierre el vehículo una vez que todos los ocupantes hayan salido.

.

Desbloquee siempre las puertas con el transmisor RKE, o use el sistema de acceso sin llave. Si desbloquea la puerta del conductor con la llave, el sistema no se desactivará ni se apagará la alarma.

Cómo detectar una intrusión Si se pulsa K en el transmisor RKE y la bocina suena tres veces, se produjo una alarma anteriormente, mientras el sistema de alarma se armaba. Si la alarma ha sido activada, aparecerá un mensaje en el DIC. Consulte Mensajes de seguridad en la página 5-49.

Sensor de inclinación, sirena autoalimentada y sensor de intrusión Además de las funciones estándar del sistema antirrobo, este sistema también dispone de una sirena, un sensor de inclinación y un sensor de intrusión.

2-21

La sirena proporciona una alarma acústica que es diferente de la bocina del vehículo. Tiene su propia fuente de alimentación y puede activar una alarma si la batería del vehículo se ve comprometida. El sensor de inclinación puede activar la alarma si percibe movimiento en el vehículo, como un cambio en la orientación del mismo. El sensor de intrusión supervisa el interior del vehículo y puede activar la alarma si se percata de que se ha producido una entrada no autorizada en el vehículo. No permita que los acompañantes o animales domésticos permanezcan en el vehículo cuando el sensor de intrusión esté activado. Antes de activar el sistema antirrobo y activar el sensor de intrusión: .

Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén completamente cerradas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-22

Llaves, puertas y ventanillas

.

Sujete los artículos sueltos, como los parasoles.

.

Asegúrese de que no existen obstáculos que bloqueen los sensores en la consola de techo delantera.

.

Black plate (22,1)

Cierre las pantallas de DVD antes de abandonar el vehículo.

Interruptor de desactivación de los sensores de inclinación e intrusión

Se recomienda que se desactiven los sensores de intrusión e inclinación si se dejan mascotas en el vehículo o si este se transporta.

Consulte “Operación del sistema de acceso sin llave” en Operación del sistema remoto de entrada sin llave en la página 2-2.

Con el vehículo apagado, pulse o en la consola del techo delantera. El testigo se encenderá de forma momentánea indicando que los sensores se han desactivado hasta la próxima vez que se active el sistema de alarma.

Cuando las puertas se cierran con la cerradura con pasador, no se pueden desbloquear ni abrir con los mandos ni las manillas del interior del vehículo.

Sistema de bloqueo antirrobo El vehículo está equipado con una función de bloqueo por pestillo además de los cierres estándar de las puertas. Siempre que presione Q dos veces en el transmisor RKE en el plazo de cinco segundos, con todas las puertas cerradas y el vehículo apagado, se accionarán las cerraduras. La cerradura con pasador también puede accionarse con el sistema de acceso sin llave.

Pulse K situado en el transmisor una vez para abrir el pestillo y desbloquear la puerta del conductor. Si se pulsa otra vez el botón antes de cinco segundos, se desbloquearán todas las puertas.

Inmovilizador Vea Declaración de conformidad en la página 13-1.

Funcionamiento del inmovilizador Este vehículo dispone de un sistema antirrobo pasivo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (23,1)

Llaves, puertas y ventanillas Dicho sistema no tiene que activarse o desactivarse manualmente. El vehículo se inmoviliza automáticamente cuando el transmisor no está en el vehículo. El sistema de inmovilización se desactiva cuando el botón del encendido se presiona hacia dentro y hay un transmisor válido en el vehículo.

La luz de seguridad situada en el cuadro de instrumentos se enciende si hay un problema al activar o desactivar el sistema antirrobo.

El sistema tiene uno o más transmisores sincronizados con una unidad de control del inmovilizador del vehículo. El vehículo solo se podrá arrancar con un transmisor sincronizado correctamente. Si alguna vez se daña el transmisor, es posible que no pueda arrancar el vehículo. Si el motor no arranca y la luz de seguridad continúa encendida, existe un problema con el sistema. Apague el vehículo y vuelva a intentarlo. Si el transmisor RKE pareciera no haber sufrido daños, inténtelo con otro transmisor o coloque el transmisor en el bolsillo/inserto del transmisor situado junto al área de almacenamiento de la consola central entre el asiento del conductor y del acompañante. Consulte "Arranque del vehículo con un transmisor con pila baja" en el apartado Operación del sistema remoto de entrada sin llave en la página 2-2.

2-23

Si el motor no arrancara con el otro transmisor o el transmisor se encontrara en el bolsillo/inserto, deberá llevar el vehículo a revisión. Diríjase a su concesionario, donde podrán reparar el sistema antirrobo y programar un transmisor nuevo con el vehículo. No deje en el vehículo el transmisor o dispositivo que desarma o desactiva el sistema antirrobo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-24

Black plate (24,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Retrovisores exteriores

Espejos retrovisores eléctricos

Espejos retrovisores convexos

4. Pulse (1) o (2) para cancelar la selección del espejo retrovisor. El testigo se apaga.

{ Advertencia Un retrovisor de forma convexa puede hacer que las cosas, como otros vehículos, parezcan estar más lejos de lo que están en realidad. Si usted cambia de carril sin tener mucho espacio, podría golpear al vehículo que circula por el carril de la derecha. Compruebe el retrovisor interior o mire por encima de su hombro antes de cambiar de carril. Los espejos retrovisores del lado del conductor y del acompañante son de forma convexa. La superficie de un retrovisor convexo está curvada para poder ver más desde el asiento del conductor.

3. Ajuste el espejo retrovisor exterior de forma que se vean ese lado del vehículo y la zona de detrás.

Retrovisor exterior con antideslumbramiento automático

Para ajustar los retrovisores: 1. Pulse (1) o (2) para seleccionar el retrovisor del lado del conductor o del acompañante. El testigo se enciende. 2. Pulse sobre las flechas situadas en el mando para mover el espejo hacia arriba, abajo, a la derecha o a la izquierda.

Si el vehículo está equipado, el espejo retrovisor exterior del conductor se ajusta automáticamente según el resplandor que proviene de los faros de detrás. Esta función se activa al arrancar el vehículo. Vea Retrovisor con antideslumbramiento automático en la página 2-26.

Indicador de los intermitentes El vehículo podría disponer de un intermitente en los espejos retrovisores que parpadean en la dirección del giro o cambio de carril.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (25,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Retrovisores plegables Plegado eléctrico

1. Pulse { para plegar los espejos retrovisores hacia dentro. 2. Pulse { de nuevo para que los espejos retrovisores vuelvan a la posición de conducción.

Reajuste de los retrovisores eléctricos plegables Reinicie los retrovisores eléctricos plegables si: .

Los retrovisores se atascan accidentalmente al plegarse.

.

Los retrovisores se pliegan/ despliegan manualmente.

.

Los retrovisores no permanecen en la posición desplegada.

.

Los retrovisores vibran a velocidades normales de conducción.

Pliegue y despliegue los retrovisores una vez usando los controles de los retrovisores para reajustarlos a su posición normal. Puede que se oiga un chasquido durante el reajuste de los retrovisores eléctricos plegables. Este sonido es normal tras una operación de plegado manual.

2-25

Retrovisores térmicos Para vehículos con retrovisores calefactados:

1 (Desempañador de la luneta trasera): Pulse para calentar los retrovisores. Vea “Desempañador de la luneta trasera” en Climatizador automático en la página 8-1.

Retrovisores con inclinación en marcha atrás Si el vehículo dispone de memoria de la posición de los asientos, el retrovisor del lado del acompañante y/o del conductor se inclina hasta una posición preseleccionada cuando el vehículo está en R (Reverse, o marcha atrás). Esto permite ver el bordillo al aparcar en paralelo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-26

Black plate (26,1)

Llaves, puertas y ventanillas

El espejo o espejos retrovisores vuelven a la posición original si: .

El vehículo se cambia de R (marcha atrás) o permanece en R (marcha atrás) durante aproximadamente 30 segundos.

.

El encendido se apaga.

.

El vehículo se conduce en R (marcha atrás) por encima de una velocidad determinada.

Para encender o apagar esta función, vea Personalización del vehículo en la página 5-53.

Retrovisor interior

Espejo retrovisor infantil

Espejos retrovisores interiores Ajuste el espejo retrovisor para obtener una vista nítida del área de detrás del vehículo. No rocíe limpiacristales directamente sobre el retrovisor. Use un trapo suave humedecido con agua.

Retrovisor interior con atenuación automática El espejo retrovisor se atenúa automáticamente para reducir el resplandor de los faros desde atrás. Esta función se activa al arrancar el vehículo.

Si el vehículo está equipado, empuje hacia arriba el portagafas y suéltelo. Empuje el portagafas hasta la mitad para colocar el espejo en su posición. Vuelva a empujar el espejo hacia arriba cuando no lo use.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (27,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Ventanillas

{ Advertencia Nunca deje a un niño, un adulto que no se puede valer por sí mismo o un animal doméstico en un vehículo, especialmente con las ventanillas cerradas cuando hace calor. En caso de un calor extremo pueden sufrir lesiones permanentes o incluso mortales debidas a hipertermia.

2-27

La aerodinámica del vehículo ha sido diseñada para mejorar el rendimiento de la economía de combustible. Esto puede resultar en un sonido repetitivo cuando cualquiera de las ventanillas traseras está bajada y las ventanillas delanteras están cerradas. Para reducir dicho sonido, abra otra ventanilla o el techo solar (si está equipado).

Elevalunas eléctricos

{ Advertencia Los niños podrían resultar heridos de gravedad o morir si se vieran atrapados por una ventanilla que se cierra. No deje nunca las llaves en un vehículo donde haya niños. Cuando haya niños en el asiento trasero use el botón de bloqueo de ventanillas para impedir el accionamiento de las ventanillas. Vea Llaves en la página 2-1.

La puerta del lado del conductor dispone de interruptores que controlan todas las ventanillas. Las demás puertas tienen un interruptor que controla solo la ventanilla correspondiente. Los elevalunas eléctricos funcionan cuando el encendido está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) o en corriente retenida para accesorios (RAP). Vea Corriente retenida para accesorios en la página 9-26.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-28

Black plate (28,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Presione el interruptor para bajar la ventanilla. Tire del interruptor para subirla.

automática se puede cancelar en cualquier momento tirando del interruptor brevemente.

Ventanillas de bajada automática

Programación de los elevalunas eléctricos

Las ventanillas con la función de bajada automática se bajan sin necesidad de mantener accionado el interruptor. Pulse completamente el interruptor de la ventanilla y suéltelo para activar la función de bajada automática. El modo automático se puede cancelar en cualquier momento pulsando del interruptor hacia arriba o hacia abajo brevemente.

Si la batería del vehículo se ha recargado, o desconectado, o no funciona, el elevalunas eléctrico del conductor deberá reprogramarse para que la función de subida automática funcione.

Ventanilla de subida automática Si el vehículo está equipado, la función de subida automática de la ventanilla permite subir la ventanilla sin mantener el interruptor presionado. Tire del interruptor hacia arriba del todo y suéltelo para activar la función de subida automática. El función de subida

Para volver a programar los elevalunas eléctricos: 1. Cierre todas las puertas. 2. Sitúe el encendido en ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIO) o ON/RUN/ START (ACTIVO/MARCHA/ ARRANQUE). 3. Desde cualquier posición de apertura, tire del interruptor del elevalunas eléctrico hacia arriba hasta que la ventanilla esté completamente cerrada.

4. Mantenga pulsado el interruptor durante aproximadamente dos segundos una vez que la ventanilla se haya cerrado del todo. La ventanilla está ahora reprogramada.

Función antiatrapamiento de las ventanillas automáticas Si hay cualquier objeto en la trayectoria de la ventanilla cuando la subida automática está activa, la ventanilla se detiene en el obstáculo y vuelve automáticamente a la posición preajustada en fábrica. Las condiciones climáticas, como mucho hielo, también harán que la ventanilla invierta su trayectoria. La ventanilla volverá a funcionar normalmente cuando se haya retirado el obstáculo o problema.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (29,1)

Llaves, puertas y ventanillas Anulación del antiatrapamiento de las ventanillas automáticas

{ Advertencia Si se activa la anulación del antiatrapamiento automático, la ventanilla no invertirá su trayectoria automáticamente. Usted u otras personas podrían lesionarse o la ventanilla podría sufrir daños. Antes de usar la activación del antiatrapamiento automático, asegúrese de que no existen personas ni obstáculos en la trayectoria de la ventanilla. La función de antiatrapamiento puede anularse en un modo supervisado. Mantenga el interruptor de la ventanilla completa o parcialmente levantado. La ventanilla sube mientras se esté pulsando el interruptor. Una vez que se suelta el interruptor, el modo automático se reactiva.

En este modo, la ventanilla se sigue cerrando incluso si hay un objeto en su trayectoria. Tenga cuidado al usar el modo de anulación.

Bloqueo de las ventanillas

.

2-29

Pulse de nuevo Z para desactivar los cierres de las ventanillas traseras.

Parasoles

Esta función inhabilita la operación de las ventanillas de pasajeros traseros excepto en la posición del conductor.

Baje el parasol para bloquear los destellos. Suelte el parasol del soporte central para girarlo hasta la ventanilla lateral o, si está disponible, extiéndalo por la varilla.

.

Pulse Z para activar los cierres de las ventanillas traseras. El testigo se enciende cuando la función está activada.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-30

Black plate (30,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Techo Techo solar

Ventilar: Desde la posición cerrada, pulse la parte trasera del interruptor (2) para ventilar el techo solar. Abrir / Cerrar: Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el interruptor (1) hasta que el techo solar alcance la posición deseada. Mantenga pulsada la parte delantera del interruptor (1) para cerrarlo.

1. Abrir o cerrar 2. Ventilar

En vehículos con techo solar, el techo solar solo funciona cuando el encendido está en ACC/ ACCESSORY (ACCESORIOS) u ON/RUN (ACTIVO/MARCHA), o cuando corriente retenida para accesorios (RAP) está activa. Vea Corriente retenida para accesorios en la página 9-26.

Apertura/cierre automático: Para abrir automáticamente el techo solar, pulse a fondo y suelte la parte trasera del interruptor (1) hasta que el techo solar alcance la posición deseada. Para cerrar automáticamente el techo solar, pulse a fondo y suelte la parte delantera del interruptor (1). Pulse de nuevo el interruptor para detenerlo.

Cuando se abre el techo solar, se levantará automáticamente un deflector de aire. El deflector de aire se retraerá cuando el techo solar se cierre. El techo solar también dispone de un parasol que se puede tirar hacia delante para bloquear los rayos del sol. El parasol se debe abrir y cerrar manualmente. Si existe un objeto en la trayectoria del techo solar mientras este se esté cerrando, la función de antiatrapamiento detectará el objeto y detendrá el techo solar.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (31,1)

Llaves, puertas y ventanillas

Se pueden acumular suciedad y desechos en la junta o la guía del techo solar. Ello puede originar problemas y ruidos en la operación del techo solar. También puede atascar el sistema de drenaje de agua. Abra periódicamente el techo solar y retire cualquier obstáculo o desechos sueltos. Limpie la junta del techo solar y el sellado del techo solar usando un trapo limpio, detergente no abrasivo y agua. No retire la grasa del techo solar. Si se observa que gotea agua en el sistema de drenaje de agua, se trata de algo normal.

2-31

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

2-32

Llaves, puertas y ventanillas

2 NOTAS

Black plate (32,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Asientos y reposacabezas

Asientos y reposacabezas Reposacabezas Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanteros Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3 Ajuste eléctrico del asiento . . . . 3-5 Ajuste lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Reclinación de los respaldos de los asientos . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Asientos con memoria . . . . . . . . 3-7 Masaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10 Asientos delanteros calefactados y refrigerados . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Asientos traseros Asientos traseros climatizados . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Asientos de la segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13 Asientos de la tercera fila . . . . 3-19

Cinturones de seguridad Cinturones de seguridad . . . . . 3-21 Cómo abrocharse correctamente el cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23 Cinturón de hombro y abdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo . . . . . . . 3-30 Comprobación del sistema de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30 Cuidado de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Sustitución de piezas del sistema de cinturones de seguridad tras una colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

Sistema de airbags Sistema de airbags . . . . . . . . . . ¿Dónde están situados los airbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cuándo debe de inflarse un airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué hace que un airbag se infle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cómo protege un airbag? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3-32 3-34 3-36 3-38 3-38

3-1

¿Qué verá cuando un airbag se infla? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39 Sistema de detección de ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-40 Mantenimiento de un vehículo equipado con airbags . . . . . . 3-45 Añadir equipamiento a un vehículo equipado con airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Comprobación del sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47 Sustitución de piezas del sistema de airbags tras una colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47

Asientos infantiles Niños mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Bebés y niños pequeños . . . . 3-50 Sistemas de retención infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53 Dónde colocar el asiento . . . . 3-54 Sistemas de retención infantil ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75 Sujeción de asientos infantiles (asiento del acompañante) . . . . . . . . . . . . . . 3-76 Sujeción de asientos infantiles (asiento trasero) . . . . . . . . . . . . 3-79

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-2

Black plate (2,1)

Asientos y reposacabezas

Reposacabezas Asientos delanteros Los asientos delanteros del vehículo disponen de reposacabezas regulables en los asientos exteriores.

{ Advertencia Si los reposacabezas no están instalados y regulados correctamente, habrá una mayor probabilidad de que los ocupantes sufran una lesión en el cuello/columna vertebral en caso de colisión. No conduzca hasta que los reposacabezas de todos los ocupantes estén instalados y regulados correctamente.

Regule el reposacabezas de forma que la parte superior del mismo esté a la misma altura que la parte superior de la cabeza del ocupante. Así se reduce el riesgo de una lesión en el cuello en caso de colisión.

Es posible ajustar la altura de los reposacabezas. Tire hacia arriba del reposacabezas para elevarlo. Intente mover el reposacabezas para asegurarse de que está enclavado en su posición. Para bajar el reposacabezas, pulse el botón situado en la parte superior del respaldo del asiento y empuje el reposacabezas hacia abajo. Intente mover el reposacabezas después de soltar el botón para asegurarse de que está enclavado en su posición.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Asientos y reposacabezas Los reposacabezas exteriores de los asientos delanteros no se pueden extraer.

Asientos de la segunda fila

Los reposacabezas de los asientos de la tercera fila se pueden bajar para permitir una mayor visibilidad cuando el asiento trasero no está ocupado.

Los asientos de la segunda fila del vehículo disponen de reposacabezas en los asientos exteriores que no pueden ajustarse.

Para bajar el reposacabezas, pulse el botón situado en la parte superior del respaldo del asiento y empuje el reposacabezas hacia abajo.

Los reposacabezas exteriores de los asientos de la segunda fila no se pueden extraer.

Vuelva a colocar el reposacabezas que se ha bajado en posición vertical hasta que encaje en su sitio. Empuje y tire del reposacabezas para asegurarse de que está encajado.

Asientos de la tercera fila

3-3

Asientos delanteros Ajuste del asiento Ajuste de los asientos de gama superior Si el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para usar todas las funciones de los asientos de gama superior. Mando de asientos de gama superior

Los reposacabezas exteriores de los asientos de la tercera fila no se pueden extraer.

1. Selector de funciones

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-4 2. 3. 4. 5.

Asientos y reposacabezas Arriba Atrás Abajo Adelante

.

Desplace el selector de funciones (1) para ver los ajustes de los asientos en la consola central. Presione y suelte, o manténgalo presionado para desplazarse por las funciones.

.

Presione Arriba (2) para hacer ajustes hacia arriba en la función seleccionada.

.

Presione Atrás (3) para hacer ajustes hacia atrás en la función seleccionada.

.

.

Black plate (4,1)

Apoyo lumbar y lateral del respaldo Para ajustar el apoyo lumbar, de haberlo:

Pulse Arriba (2) o Abajo (4) para ajustar el apoyo lumbar hacia arriba o hacia abajo.

Apoyo superior del hombro Para ajustar el apoyo superior del hombro, si el vehículo está equipado:

.

Presione Abajo (4) para hacer ajustes hacia abajo en la función seleccionada. Presione Adelante (5) para hacer ajustes hacia adelante en la función seleccionada.

.

.

Pulse o suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el apoyo lumbar en la consola central. Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el apoyo lumbar hacia delante o hacia atrás.

.

Pulse o suelte o mantenga pulsado el selector de funciones (1) para desplazarse hasta el apoyo superior del hombro en la consola central.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Asientos y reposacabezas .

Pulse Adelante (5) o Atrás (3) para ajustar el apoyo del hombro hacia delante o hacia atrás.

.

Eleve o baje todo el asiento desplazando la parte trasera del control hacia arriba o hacia abajo.

Para ajustar el respaldo, consulte Reclinación del respaldo de los asientos en la página 3-6.

Ajuste eléctrico del asiento

Para ajustar el apoyo lumbar, consulte Apoyo lumbar en la página 3-6.

{ Advertencia Si intenta ajustar el asiento del conductor con el vehículo en marcha, podría perder el control del mismo. Ajuste el asiento del conductor solo cuando el vehículo esté detenido.

3-5

Se muestra la gama básica; la gama superior es similar Para ajustar el asiento: .

Desplace el asiento hacia delante o hacia atrás deslizando el control hacia delante o hacia atrás.

.

Eleve o baje la parte delantera de la banqueta del asiento desplazando el control delantero hacia arriba o hacia abajo.

Algunos vehículos están equipados con una función que activa una alerta de impulsos de vibración en el asiento del conductor para ayudar al conductor a evitar choques. Consulte Sistemas de ayuda a la conducción en la página 9-61.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-6

Black plate (6,1)

Asientos y reposacabezas

Ajuste lumbar

.

Mantenga presionado el mando hacia arriba para aumentar el apoyo lumbar superior y reducir el apoyo lumbar inferior.

Reclinación de los respaldos de los asientos

Mantenga presionado el mando hacia abajo para aumentar el apoyo lumbar inferior y reducir el apoyo lumbar superior.

Base Se muestra la gama básica; la gama superior es similar

Para ajustar el soporte lumbar: .

Mantenga presionado el mando hacia delante para aumentar el apoyo lumbar superior e inferior al mismo tiempo o hacia atrás para reducirlo.

Para reclinar el respaldo: .

Incline la parte superior del mando hacia atrás para reclinar el respaldo.

.

Incline la parte superior del mando hacia delante para subir el respaldo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

Asientos y reposacabezas

{ Advertencia Sentarse en un asiento reclinado con el vehículo en marcha puede resultar peligroso. Los cinturones de seguridad no cumplirán con su función aunque estén abrochados.

Advertencia (Continúa)

Coloque el respaldo recto para que la protección sea adecuada cuando el vehículo esté en marcha. A continuación, siéntese (Continúa)

Asientos con memoria

hasta el fondo del asiento y colóquese correctamente el cinturón de seguridad.

El cinturón de hombro no reposará sobre su cuerpo. Sino delante de usted. En caso de colisión, podría ir hacia él, lo cual le provocaría lesiones en el cuello y otras lesiones. El cinturón abdominal puede colocarse sobre su abdomen. El cinturón seguirá actuando, pero no en los huesos pélvicos. Esto podría provocar graves lesiones internas.

3-7

No recline el respaldo del asiento si el vehículo está en marcha.

Los botones SET, "1," "2," y B (Salir) de la puerta del conductor se utilizan para guardar manualmente y recuperar los ajustes de memoria del asiento del conductor, los espejos retrovisores exteriores, la columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica, los pedales regulables (si el vehículo está equipado), y los ajustes de masaje (si el vehículo está equipado).

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-8

Black plate (8,1)

Asientos y reposacabezas

Almacenamiento de posiciones de memoria Para almacenar las posiciones en los botones "1" y "2": 1. Ajuste el asiento del conductor, los espejos retrovisores exteriores, la columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica, los pedales regulables (si el vehículo está equipado), y los ajustes de masaje (si el vehículo está equipado) a las posiciones de conducción deseadas. 2. Pulse y suelte SET. Se escuchará un pitido. 3. Mantenga presionado "1" inmediatamente hasta escuchar dos pitidos. 4. Repita los pasos 1-3 con el segundo conductor usando "2".

Para almacenar posiciones en el botón B (Salir) y las características de salida fácil: 1. Ajuste el asiento del conductor, los espejos retrovisores exteriores, la columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica, los pedales regulables (si el vehículo está equipado), y los ajustes de masaje (si el vehículo está equipado) a las posiciones deseadas para salir del vehículo. 2. Pulse y suelte SET. Se escuchará un pitido. 3. Mantenga presionado B inmediatamente hasta escuchar dos pitidos. Recuperación manual de posiciones de memoria Si el vehículo está apagado o no está en P (Park, o estacionamiento), mantenga pulsado "1", "2" o B (Salir) para recuperar manualmente las

posiciones de memorización y los ajustes de masaje almacenados anteriormente (si el vehículo está equipado). Si suelta el botón "1", "2" o B antes de que se hayan alcanzado las posiciones almacenadas en memoria, se detendrá su recuperación. Si el vehículo está encendido o no está en P (Park, o estacionamiento), pulse y suelte "1", "2" o B para recuperar manualmente las posiciones de memorización almacenadas anteriormente. Si gira el encendido a desconectado antes alcanzar las posiciones memorizadas, detendrá la recuperación. Si la función de masaje está desactivada cuando se realiza la recuperación de los ajustes memorizados, se recuperarán el tipo y la intensidad guardados anteriormente, pero la función permanecerá desactivada hasta que se active con el control de activación/desactivación (On/Off).

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

Asientos y reposacabezas Recuperar las posiciones de memoria de forma automática (recuperación automática de los ajustes memorizados) La característica Recuperación de memoria automática recupera automáticamente las posiciones "1" o "2" memorizadas previamente por el conductor actual y los ajustes de masaje (si el vehículo está equipado) al entrar en el vehículo. Si la función de recuperación automática de los ajustes memorizados está activada en el menú de personalización del vehículo, entonces realice una de las acciones siguientes para recuperar las posiciones "1" o "2". .

Pulse K en el transmisor RKE y abra la puerta del conductor.

.

Pulse K en el transmisor RKE cuando la puerta del conductor esté ya abierta.

.

Pulse el botón de bloqueo/ desbloqueo en la manilla exterior de la puerta del

conductor y abra la puerta. El transmisor RKE debe estar presente para activar la recuperación. Los transmisores RKE no están etiquetados con un número. Si la posición de memoria de su asiento estuviera guardada en "1" o "2", pero no se recuperara automáticamente, entonces cambie la posición guardada o intercambie los transmisores RKE con el otro conductor. Consulte Personalización del vehículo en la página 5-53. Para detener el movimiento de recuperación, pulse uno de los controles de la memoria, elevalunas eléctricos o asientos eléctricos o pulse el control de la columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica; o pulse el mando de los pedales regulables. Los transmisores RKE no están etiquetados con un número. Si la posición de memoria de su asiento estuviera guardada en "1" o "2",

3-9

pero no se recuperara automáticamente, entonces cambie la posición guardada o intercambie los transmisores RKE con el otro conductor. Recuperar salida fácil Si está programada en el menú de personalización del vehículo, la función de salida fácil desplaza automáticamente el asiento del conductor, la columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica, los pedales regulables, y los retrovisores exteriores a las posiciones de memoria y ajustes guardados en el botón B (Salir). Vea "Almacenamiento de posiciones de memoria" anteriormente en esta sección. Consulte también Personalización del vehículo en la página 5-53.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-10

Asientos y reposacabezas

La recuperación de la función salida fácil se activa automáticamente ante una de estas circunstancias: .

Se desconecta el encendido del vehículo y se abre la puerta del conductor poco después.

.

Se desconecta el encendido del vehículo con la puerta del conductor abierta.

Obstrucciones Si hubiera algo que bloqueara el asiento del conductor, la columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica, y/o los pedales regulables a la hora de recuperar la posición memorizada, la recuperación podría detenerse. Retire la obstrucción. A continuación realice una de las acciones siguientes: .

Black plate (10,1)

Para recuperar la posición guardada en la memoria de forma automática o manual, mantenga pulsado el control manual correspondiente durante dos segundos. Intente

recuperarla de nuevo presionando el botón de la memoria que corresponda. .

Masaje

Si recupera la posición de salida, mantenga presionado durante dos segundos el control manual adecuado para la función de salida que no se recupere durante dos segundos. A continuación intente recuperar de nuevo la posición de salida.

Si la posición memorizada siguiera sin recuperarse, consulte con su distribuidor para su reparación.

Se muestra el lado del conductor; el lado del acompañante es similar 1. Selector de funciones 2. Tipo de masaje inmediatamente superior 3. Disminuir intensidad del masaje 4. Tipo de masaje inmediatamente inferior 5. Incrementar intensidad del masaje 6. Masaje activado/desactivado

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (11,1)

Asientos y reposacabezas Si el vehículo está equipado, el encendido debe estar conectado para usar la función del masaje. Pulse masaje activado/desactivado (6) para reactivar el tipo e intensidad del masaje más reciente durante una duración predeterminada. El masaje también se puede activar y ajustar como sigue: 1. Desplace el selector de funciones (1) para ver los ajustes de los asientos en la consola central. Pulse y suelte o mueva hacia delante o hacia atrás para desplazarse por las opciones de masaje y activarlas. 2. Pulse tipo de masaje inmediatamente superior (2) o tipo de masaje inmediatamente inferior (4) para seleccionar el tipo de masaje inmediatamente superior o inferior.

3. Pulse incrementar la intensidad del masaje (5) o disminuir la intensidad del masaje (3) para aumentar o disminuir la intensidad del masaje.

Asientos delanteros calefactados y refrigerados

Advertencia (Continúa) que podrían contribuir a que el calefactor del asiento calentara en exceso. Un climatizador de asientos que caliente en exceso puede provocar quemaduras o dañar el asiento.

{ Advertencia Si nota que la temperatura no cambia o siente dolor en la piel, el calefactor del asiento podría causarle quemaduras. Con el objeto de reducir el riesgo de quemaduras, si siente estos síntomas, tenga cuidado a la hora de usar el calefactor de asientos durante periodos de tiempo prolongados. No coloque ningún objeto en el asiento que le proteja del calor, como una manta, cojín, cubierta u objetos similares. Ya (Continúa)

3-11

Los botones están junto a los mandos de climatización en la consola central. Para operar el motor debe estar en marcha.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-12

Black plate (12,1)

Asientos y reposacabezas

Presione I o + para calentar solo el respaldo del asiento del conductor o acompañante. Pulse J o z para calentar el asiento y respaldo del conductor o acompañante. Presione C o { para refrigerar el asiento del conductor o acompañante. Cuando esta función está desactivada, los símbolos de asiento calefactado y refrigerado de los botones se muestran en blanco. Cuando se conecta un asiento calefactado, el símbolo se vuelve rojo. Cuando se conecta un asiento refrigerado, el símbolo se vuelve azul. Presione el botón una vez para un ajuste máximo. Cada vez que presione el botón, el asiento cambiará al ajuste inmediatamente inferior, hasta llegar a su desactivación. Las tres luces encendidas junto a los botones indican el ajuste máximo y una luz,

el mínimo. Si los asientos calefactados están en el ajuste máximo durante un largo periodo de tiempo, su nivel podría bajar automáticamente. El asiento del acompañante puede tardar más tiempo en calentarse. Activación remota automática de asientos calefactados y refrigerados Durante un arranque remoto, los asientos calefactados o refrigerados podrían activarse automáticamente si se activa en personalización del vehículo. Si la temperatura exterior es fría, se conectan los asientos calefactados; si la temperatura exterior es cálida, se conectan los asientos refrigerados. Los asientos calefactados y/o refrigerados dejan de estarlo cuando se conecta el encendido. Presione el botón de asiento calefactado o refrigerado para usar los asientos calefactados o refrigerados después de haber arrancado el vehículo.

Los indicadores luminosos de asiento calefactado o refrigerado no se iluminan durante un arranque remoto. Puede que la temperatura de un asiento climatizado desocupado se reduzca. Esto es normal. Los asientos calefactados o refrigerados no se activarán mediante la función de arranque remoto del vehículo, salvo que dicha función esté habilitada en el menú de personalización del vehículo. Consulte Arranque remoto del vehículo en la página 2-9 y Personalización del vehículo en la página 5-53.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (13,1)

Asientos y reposacabezas

Asientos traseros

Presione el botón una vez para un ajuste máximo. Cada vez que presione el botón, el asiento cambiará al ajuste inmediatamente inferior, hasta llegar a su desactivación. Las tres luces encendidas junto a los botones indican el ajuste máximo y una luz, el mínimo.

Asientos traseros climatizados

{ Advertencia Si nota que la temperatura no cambia o siente dolor en la piel, el calefactor del asiento podría causarle quemaduras. Consulte Advertencia en la sección Asientos delanteros calefactados y refrigerados en la página 3-11.

3-13

Los botones se hallan en la parte trasera de la consola central. Con el encendido en la posición ON/RUN/START, pulse M o L para calentar la banqueta y el respaldo del asiento exterior izquierdo o derecho, respectivamente. Aparece un indicador en la pantalla del climatizador trasero cuando esta función está activada.

Si los asientos calefactados están en el ajuste máximo durante un largo periodo de tiempo, su nivel podría bajar automáticamente.

Asientos de la segunda fila Los asientos de la segunda fila se pueden plegar para aumentar el espacio del maletero o plegar y abatir para una entrada y salida fácil al asiento de la tercera fila.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-14

Black plate (14,1)

Asientos y reposacabezas

Reclinación de los respaldos de los asientos Para reclinar el respaldo:

1. Eleve la palanca situada en la parte exterior del asiento. 2. Desplace el respaldo a la posición deseada y, a continuación, suelte la palanca para bloquear el respaldo en esa posición. 3. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que está encajado.

Para volver a colocar el respaldo recto:

Función manual para plegar y abatir el asiento

{ Advertencia

{ Advertencia

Si uno de los respaldos no estuviera encajado, podría desplazarse hacia delante en caso de una parada o colisión repentinas. Eso podría ocasionar lesiones a la persona sentada ahí. Empuje y tire siempre de los respaldos para asegurarse de que estén encajados.

No deje el asiento de la segunda fila abatido si el vehículo está en movimiento. Un asiento abatido no está bloqueado en su posición. Podría desplazarse si el vehículo está en movimiento. Los ocupantes del vehículo podrían resultar heridos si se produce una parada o colisión repentina. Asegúrese de volver a colocar el asiento en la posición del acompañante antes de conducir el vehículo. Empuje y tire del asiento para asegurarse de que haya encajado bien en su sitio.

1. Eleve la palanca hasta su tope a la vez que ejerce fuerza sobre el respaldo; este volverá a colocarse en posición vertical. Si se levanta la palanca sin aplicar presión, el asiento se desbloqueará y se plegará. 2. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que está encajado.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (15,1)

Asientos y reposacabezas

{ Atención

Plegado y abatimiento del asiento

Si se pliega un asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados, se pueden dañar los cinturones de seguridad o el asiento. Siempre se deben desabrochar los cinturones de seguridad y devolverlos a su posición normal de alojamiento antes de plegar un asiento trasero.

1. Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo, delante o sobre el asiento.

Para plegar y abatir el asiento:

3-15

2. Eleve la palanca situada en la parte exterior del asiento para desbloquear el respaldo.

El respaldo se plegará hacia delante para proporcionar una superficie plana de carga. Si el respaldo no se pudiera plegar hasta quedar plano, intente desplazar el asiento delantero hacia delante y/o colocar el respaldo del asiento delantero recto.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-16

Black plate (16,1)

Asientos y reposacabezas Plegado y abatimiento del asiento de la tercera fila

{ Advertencia

3. Eleve la palanca de nuevo y desbloquee la parte inferior del asiento para levantarla del suelo. El asiento caerá hacia delante.

Si se usa el asiento de la tercera fila con el asiento de la segunda fila plegado, o plegado y abatido, se podrían causar lesiones en caso de una parada o colisión repentinas. Asegúrese de volver a colocar el asiento del pasajero en su posición inicial. Empuje y tire del asiento para asegurarse de que haya encajado bien en su sitio. Para plegar y abatir el asiento de la tercera fila: 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo, delante o sobre el asiento.

2. Tire de la cinta situada en la parte inferior trasera del asiento de la segunda fila para desbloquear el respaldo. El respaldo se plegará hacia delante.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (17,1)

Asientos y reposacabezas

3. Tire de la cinta de nuevo para desbloquear la parte trasera del asiento y levantarla del suelo. El asiento caerá hacia delante.

Función automática para plegar y abatir el asiento

{ Advertencia No deje el asiento de la segunda fila abatido si el vehículo está en movimiento. Un asiento abatido no está bloqueado en su (Continúa)

3-17

Advertencia (Continúa)

{ Atención

posición. Podría desplazarse si el vehículo está en movimiento. Los ocupantes del vehículo podrían resultar heridos si se produce una parada o colisión repentina. Asegúrese de volver a colocar el asiento en la posición del acompañante antes de conducir el vehículo. Empuje y tire del asiento para asegurarse de que haya encajado bien en su sitio.

Si se pliega un asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados, se pueden dañar los cinturones de seguridad o el asiento. Siempre se deben desabrochar los cinturones de seguridad y devolverlos a su posición normal de alojamiento antes de plegar un asiento trasero.

{ Advertencia Si intenta plegar o abatir el asiento automáticamente cuando alguien está sentado en él, podría provocarle lesiones. Asegúrese siempre antes de que no haya nadie sentado en el asiento antes de presionar el botón de desbloqueo automático del asiento.

La palanca de cambios debe estar en la posición P (Park, o estacionamiento) para que esta función esté disponible. Plegado y abatimiento del asiento Para plegar y abatir el asiento: 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo, delante o sobre el asiento.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-18

Black plate (18,1)

Asientos y reposacabezas Plegado y abatimiento del asiento de la zona de carga

2. Pulse el botón (1) situado en el revestimiento lateral de la zona de carga para plegar el respaldo. El botón izquierdo pliega el respaldo izquierdo, y el botón derecho pliega el respaldo derecho. 3. Pulse el botón de nuevo y desbloquee la parte trasera del asiento para levantarla del suelo. El asiento caerá hacia delante.

Ilustración del botón del panel trasero del lado del conductor 2. Presione el botón de desbloqueo automático del asiento del panel situado detrás de las puertas traseras. El respaldo se plegará completamente horizontal de forma automática. 3. Pulse el botón de nuevo y desbloquee la parte trasera del asiento para levantarla del suelo. El asiento caerá hacia delante.

1. Botones del asiento eléctrico de la segunda fila 2. Botones del asiento eléctrico de la tercera fila

Para plegar y abatir el asiento de la zona de carga: 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo, delante o sobre el asiento.

Los botones (2) pueden usarse para plegar los respaldos de los asientos de la tercera fila de la zona de carga. Consulte Asientos de la tercera fila en la página 3-19.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (19,1)

Asientos y reposacabezas Cómo volver a colocar el asiento en su posición inicial

{ Advertencia Si uno de los respaldos no estuviera encajado, podría desplazarse hacia delante en caso de una parada o colisión repentinas. Eso podría ocasionar lesiones a la persona sentada ahí. Empuje y tire siempre de los respaldos para asegurarse de que estén encajados. Para volver a colocar el asiento en la posición inicial desde la posición de abatimiento: 1. Presione el asiento hacia abajo hasta que quede encajado en el suelo. El respaldo no podrá elevarse si el asiento no está encajado en el suelo. 2. Levante el respaldo y empújelo hacia atrás. Empuje y tire del respaldo para asegurarse de que está encajado.

3. Para el asiento partido por secciones 60:40, asegúrese de que el cinturón de seguridad del asiento central no esté atrapado entre los dos asientos ni esté retorcido.

3-19

Los respaldos de los asientos de la tercera fila pueden plegarse para incrementar el espacio de carga.

Asientos de la tercera fila Plegado del respaldo

{ Atención Si se pliega un asiento trasero con los cinturones de seguridad aún abrochados, se pueden dañar los cinturones de seguridad o el asiento. Siempre se deben desabrochar los cinturones de seguridad y devolverlos a su posición normal de alojamiento antes de plegar un asiento trasero. La palanca de cambios debe estar en la posición P (Park, o estacionamiento) para que esta función esté disponible.

1. Botones del asiento eléctrico de la segunda fila 2. Botones del asiento eléctrico de la tercera fila

Para plegar el respaldo: 1. Abra el portón basculante para acceder a los controles del asiento.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-20

Black plate (20,1)

Asientos y reposacabezas

2. Asegúrese de que no haya ningún objeto debajo, delante o sobre el asiento. 3. Baje completamente los reposacabezas. Consulte Reposacabezas en la página 3-2. Coloque el respaldo de los asientos de la segunda fila en posición vertical. Consulte Asientos de la segunda fila en la página 3-13

permitiendo que el cinturón se repliegue e introduzca en el forro. Guarde el minicierre en el soporte del forro.

Cómo volver a colocar el respaldo recto

5. Mantenga pulsado el interruptor (2) situado en el revestimiento lateral de la zona de carga para plegar el respaldo. El interruptor izquierdo pliega el respaldo izquierdo, y el interruptor derecho pliega el respaldo derecho. 6. Si lo desea, repita los pasos con el otro respaldo. Los interruptores (1) pueden usarse para plegar o plegar y tumbar los asientos de la segunda fila de la zona de carga. Consulte Asientos de la segunda fila en la página 3-13.

4. Desconecte el minicierre del cinturón de seguridad trasero introduciendo una llave en la ranura de la minihebilla y

1. Botones del asiento eléctrico de la segunda fila 2. Botones del asiento eléctrico de la tercera fila

Para volver a colocar el respaldo recto: 1. Abra el portón basculante para acceder a los controles del asiento.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (21,1)

Asientos y reposacabezas 2. Mantenga pulsado el interruptor (2) situado en el revestimiento lateral de la zona de carga para subir el respaldo. El interruptor izquierdo sube el respaldo izquierdo, y el interruptor derecho sube el respaldo derecho.

{ Advertencia Si el cinturón de seguridad no estuviera correctamente tendido ni abrochado, o estuviera retorcido, no proporcionará la protección necesaria en caso de colisión. El ocupante podría sufrir graves lesiones. Una vez que haya elevado el respaldo posterior, compruebe siempre que los cinturones de seguridad están correctamente guiados y abrochados y que no están retorcidos.

3. Vuelva a introducir el minicierre del cinturón de seguridad central en la minihebilla. No permita que el cinturón se enrosque. 4. Tire del cinturón de seguridad para asegurarse de que el minicierre se ha encajado correctamente. 5. Si lo desea, repita los pasos con el otro respaldo.

3-21

Cinturones de seguridad Esta sección del manual describe como usar los cinturones de seguridad de forma adecuada, así como aquello que no se debe hacer con los cinturones de seguridad.

{ Advertencia No permita que nadie conduzca si no se ha colocado correctamente un cinturón de seguridad. Si se produce una colisión y, ni usted ni sus pasajeros llevan abrochados los cinturones de seguridad, pueden resultar heridos de mayor gravedad que si los llevaran abrochados. Pueden resultar gravemente heridos o morir al impactar con mayor fuerza con objetos del interior del vehículo o salir despedidos del mismo. Además, si hay alguien que no (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-22

Black plate (22,1)

Asientos y reposacabezas

Advertencia (Continúa) lleva abrochado el cinturón de seguridad, puede golpear al resto de los pasajeros del vehículo.

seguridad. Consulte Avisador de cinturones de seguridad en la página 5-17.

Por qué funcionan los cinturones de seguridad

Es extremadamente peligroso subir a una zona de carga, dentro o fuera del vehículo. En caso de choque, si hubiera pasajeros en estas zonas, tendrán más probabilidades de resultar heridos de gravedad o morir. No permita que se suban pasajeros a las zonas del vehículo que no esté equipada con asientos y cinturones de seguridad. Abróchese siempre el cinturón de seguridad, y compruebe que todos los pasajeros también lo lleven correctamente abrochado. Este vehículo dispone de indicadores que le recuerdan que se abrochen los cinturones de

Cuando lleva abrochado el cinturón de seguridad, el vehículo y usted reducen la velocidad al mismo tiempo. Hay más tiempo para detenerse porque se detiene recorriendo una distancia mayor y, cuando lleva el cinturón de seguridad abrochado, los huesos más fuertes son los que reciben el impacto de los cinturones de seguridad. Por eso es tan importante llevar abrochados los cinturones de seguridad.

Preguntas y respuestas acerca de los cinturones de seguridad

Cuando conduce un vehículo, se desplaza a la misma velocidad que este. Si el vehículo se detiene bruscamente, usted se desplaza hasta que algo le detiene. Podría ser el parabrisas, el cuadro de instrumentos o los cinturones de seguridad.

Q: ¿Quedaré atrapado en el vehículo tras una colisión si llevo puesto el cinturón de seguridad? A: Podría resultar atrapado lleve o no puesto el cinturón de seguridad. La probabilidad de estar consciente durante y después de una colisión para poder desabrochárselo y salir es mucho mayor si lleva puesto el cinturón de seguridad.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (23,1)

Asientos y reposacabezas Q: Si mi vehículo dispone de airbags, ¿por qué debería llevar puesto el cinturón de seguridad? A: Los airbags son solo sistemas adicionales, de forma que actúan conjuntamente con los cinturones de seguridad y no como sustitutos de éstos. Independientemente de si el vehículo dispone o no de airbags todos los ocupantes deberán abrocharse el cinturón de seguridad para tener la mayor protección. Además, la ley obliga a llevar abrochado el cinturón de seguridad en casi todos los países.

Cómo abrocharse correctamente el cinturón de seguridad Esta sección es exclusivamente para adultos.

3-23

Debe conocer las particularidades acerca de los cinturones de seguridad y los niños, ya que las reglas son distintas para niños pequeños y bebés. Si un niño se va a subir al vehículo, consulte Niños mayores en la página 3-48 o Bebés y niños pequeños en la página 3-50. Siga estas reglas para la protección de todos los ocupantes. Es muy importante que todos los ocupantes se abrochen el cinturón de seguridad. Las estadísticas muestran que aquellas personas que no se abrochan el cinturón de seguridad sufren heridas más a menudo que las que se abrochan los cinturones de seguridad. Hay información importante que debe conocer acerca de cómo abrochar correctamente el cinturón de seguridad.

.

Siéntese recto y coloque siempre los pies en el suelo delante de usted.

.

Ajústelo siempre de forma correcta conforme a la posición que adopte en el asiento.

.

Coloque la parte abdominal del cinturón de seguridad baja y ajustada a las caderas, rozando los muslos. En caso de colisión, dicha banda aplicará una fuerza a los huesos resistentes pélvicos y tendrá menos probabilidades de deslizarse por debajo del cinturón abdominal.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-24

Asientos y reposacabezas

Si se deslizara por debajo, el cinturón de seguridad aplicaría una fuerza al abdomen, lo cual podría causar lesiones graves e incluso mortales. .

Coloque el cinturón de hombro por encima del hombro y cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo son las que mejor encajan la fuerza de contención del cinturón de seguridad. El cinturón de hombro se bloquea si hay una parada o colisión repentinas.

{ Advertencia Puede resultar gravemente herido, e incluso morir, si no lleva abrochado correctamente el cinturón de seguridad. .

Black plate (24,1)

No deje nunca que la parte abdominal del cinturón ni el cinturón de hombro queden sueltos o doblados. (Continúa)

Advertencia (Continúa) .

.

No coloque nunca el cinturón de hombro bajo ambos brazos ni por detrás de la espalda. No guíe nunca la parte abdominal del cinturón ni el cinturón de hombro sobre un reposabrazos.

Cinturón de hombro y abdominal Todos los asientos del vehículo disponen de un cinturón de hombro y abdominal. Si utiliza una plaza de asiento trasera con un cinturón de seguridad desmontable, y este no está abrochado, consulte Asientos de la tercera fila en la página 3-19 para obtener instrucciones sobre la introducción del cinturón de seguridad en la minihebilla.

Las instrucciones siguientes explican cómo abrochar correctamente el cinturón de hombro y abdominal. 1. Regule el asiento, si fuera regulable, para que se pueda sentarse recto. Para ver cómo se hace, consulte "Asientos" en el Índice.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (25,1)

Asientos y reposacabezas 2. Sujete la placa de enganche, tire del cinturón y colóqueselo por delante. No permita que se retuerza.

de ocupantes. Consulte Sistema de detección de ocupantes en la página 3-40.

El cinturón de hombro y abdominal puede bloquearse si se coloca el cinturón por delante muy rápidamente. De ser así, deje que el cinturón se retraiga ligeramente para desbloquearlo. A continuación, vuelva a colocarse el cinturón por delante más lentamente. Si se tira hasta el fondo de la banda del hombro del cinturón de seguridad del acompañante delantero, la función de bloqueo del asiento infantil podría activarse. De ser así, deje que el cinturón se retraiga hasta el máximo y empiece de nuevo. Si se activa la función de bloqueo del sistema de seguridad para niños en el asiento delantero exterior, podría afectar el sistema de detección

3-25

En los asientos delanteros, si la correa se encaja en la placa de enganche antes de llegar a la hebilla, gire la placa hasta que esté plana para desengancharla.

3. Introduzca la placa de enganche en la hebilla hasta que se escuche un clic. Si la placa de enganche no se introdujera en la hebilla completamente, compruebe si está usando la hebilla correcta. Tire hacia arriba de la placa de enganche para asegurarse de que esté segura. Coloque el botón de desbloqueo de la hebilla de modo que el cinturón de seguridad pueda desabrocharse rápidamente de ser necesario.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-26

Black plate (26,1)

Asientos y reposacabezas

4. Si dispone de un dispositivo de ajuste de altura del cinturón de hombro, muévalo a la altura adecuada para usted. Consulte “Dispositivo de ajuste de altura del cinturón de hombro” en esta sección para obtener instrucciones acerca de su uso e información de seguridad importante.

5. Para ajustar la banda abdominal, tire el cinturón de hombro. En los asientos de la tercera fila, puede que sea necesario tirar de la costura del cinturón de seguridad mediante la placa de enganche para ajustar completamente el cinturón abdominal para ocupantes más pequeños.

En los asientos de la tercera fila, deslice la placa de cierre hacia arriba por la banda del cinturón de seguridad cuando este no se use. La placa de cierre debe asentarse en la costura del cinturón de seguridad. Antes de cerrar una puerta, asegúrese de que el cinturón esté apartado. Si cerrara la puerta contra un cinturón de seguridad, podría causar daños al cinturón y al vehículo.

Dispositivo de ajuste de altura del cinturón de hombro El vehículo dispone de un dispositivo de ajuste de altura del cinturón de hombro para el asiento del conductor y el asiento del acompañante exterior.

Para desabrochar el cinturón, presione el botón de la hebilla. El cinturón debería volver a su posición de almacenamiento.

Ajuste la altura de forma que la banda del hombro del cinturón se coloque sobre el hombro sin que se caiga de este. El cinturón debería estar cerca del cuello, pero sin entrar en contacto con este. Un ajuste de la altura del cinturón de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (27,1)

Asientos y reposacabezas seguridad incorrecto podría reducir la eficacia del cinturón de seguridad en caso de colisión. Consulte Cómo colocar correctamente los cinturones de seguridad en la página 3-23.

Una vez que haya colocado el dispositivo de ajuste en la posición deseada, intente desplazarlo hacia abajo sin presionar el botón de desbloqueo para asegurarse de que está encajado en su posición.

Sistema de ajuste automático de los cinturones de seguridad Si el vehículo dispone de control de velocidad adaptable, también podría disponer del sistema de ajuste automático de los cinturones de seguridad. Consulte Control de velocidad adaptable en la página 9-51.

Presione hacia abajo el botón de desbloqueo para desplazar el dispositivo de regulación de la altura a la posición deseada. Deslice el regulador hacia arriba tirando hacia arriba de la guía del cinturón de hombro.

El sistema se activa si se produce una frenada de emergencia y/o maniobras de conducción bruscas cuando las condiciones de condiciones vuelven a la normalidad. El sistema no se activará si el sistema de control de tracción/ control electrónico de estabilidad no

3-27

funciona correctamente. Consulte Control de tracción/control electrónico de estabilidad en la página 9-44. Si hubiera un problema con el sistema de ajuste automático de los cinturones de seguridad, se mostrará un mensaje en el centro de información del conductor. Consulte Mensajes de los cinturones de seguridad en la página 5-49. Otras funciones de los cinturones de seguridad no se verán afectadas por el sistema de ajuste automático de los cinturones de seguridad.

Pretensores del cinturón de seguridad Este vehículo dispone de pretensores del cinturón de seguridad para los ocupantes exteriores delanteros. Aunque los pretensores del cinturón de seguridad no pueden verse, forman parte del sistema del cinturón de seguridad. Los pretensores pueden contribuir a ajustar los cinturones de seguridad en los primeros instantes

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-28

Black plate (28,1)

Asientos y reposacabezas

de una colisión de moderada a grave, un choque casi frontal o trasero si las condiciones del umbral para la activación del pretensor se cumplen. Los pretensores del cinturón de seguridad también contribuyen a ajustar los cinturones de seguridad en caso de colisión lateral o vuelco. Los pretensores funcionan solo una vez. Si los pretensores se activan al producirse una colisión, deberá reemplazarlos, así como sustituir probablemente otras piezas del sistema de cinturones de seguridad del vehículo. Consulte Sustitución de piezas del sistema de cinturones de seguridad tras una colisión en la página 3-31.

Guías de confort para los cinturones de seguridad traseras

{ Advertencia Si el cinturón de seguridad no está colocado correctamente, puede no proporcionar la protección necesaria en caso de colisión. El ocupante podría sufrir graves lesiones. El cinturón de hombro debería colocarse por encima del hombro y cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo son las que mejor encajan la fuerza de contención del cinturón de seguridad. Las guías de confort del cinturón de seguridad trasero pueden proporcionar una mayor comodidad del cinturón de seguridad para niños mayores con asientos de elevación más altos y para algunos adultos. Cuando se monta en un

cinturón de hombros, la guía de confort aparta el cinturón del cuello y la cabeza. Asientos traseros exteriores Podría haber guías de confort en lo asientos traseros exteriores de la segunda y la tercera fila. Las guías de confort se guardan en un clip en el revestimiento interior, junto al respaldo del asiento exterior. Para instalarla:

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (29,1)

Asientos y reposacabezas

3-29

1. Extraiga la guía de su clip de sujeción en el revestimiento interior, junto al respaldo del asiento exterior.

2. Coloque la guía sobre el cinturón e introduzca los dos bordes del cinturón en las ranuras de la guía.

3. Asegúrese de que el cinturón no esté retorcido y esté plano. La banda elástica debe estar en la parte posterior del cinturón, con la guía de plástico en la parte delantera.

4. Abroche, coloque y suelte el cinturón de seguridad, tal como se ha descrito en esta sección. Asegúrese de que la banda del hombro del cinturón se coloque sobre el hombro sin que se caiga de este. El cinturón debería estar cerca del cuello, pero sin entrar en contacto con este. Para retirar y guardar la guía de confort, presione los bordes del cinturón de modo que el cinturón de seguridad pueda retirarse de la guía. Deslice la guía e introdúzcala en el clip de sujeción.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-30

Black plate (30,1)

Asientos y reposacabezas

Asientos de la tercera fila centrales Su concesionario podría proporcionarle las guías de confort de los asientos de la tercera fila centrales. Si están disponibles, las instrucciones vienen incluidas en la guía.

Uso del cinturón de seguridad durante el embarazo Los cinturones de seguridad valen para todas las personas, incluidas las mujeres embarazadas. Como todos los ocupantes, las mujeres embarazadas tienen más probabilidades de resultar gravemente heridas si no llevan puesto el cinturón de seguridad.

debería colocarse lo más bajo posible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo. El mejor modo de proteger al feto es proteger a la madre. Cuando el cinturón de seguridad se lleva correctamente, es más probable que el feto no resulte herido en caso de colisión. La clave para garantizar la eficacia del cinturón de seguridad, para las mujeres embarazadas, igual que para el resto de ocupantes, es llevarlo correctamente.

Comprobación del sistema de seguridad En los asientos de la tercera fila centrales se usa una guía de confort regulable. La guía de confort regulable se engancha en el pilar del reposacabezas, en la parte interior del asiento exterior trasero izquierdo. Una mujer embarazada debería llevar un cinturón de hombro y abdominal. El cinturón abdominal

Compruebe de vez en cuando que la luz de aviso del cinturón de seguridad, cinturones de seguridad, hebillas, placas de enganche, retractores y anclajes funcionan todos correctamente. Compruebe si hay otras piezas del sistema del cinturón de seguridad dañadas o no presentes que pudieran impedir que el sistema del cinturón de seguridad

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (31,1)

Asientos y reposacabezas cumpliera con su función. Diríjase a su distribuidor para su reparación. Los cinturones de seguridad desgastados o deshilachados pueden no protegerle en caso de colisión, ya que pueden romperse cuando se produce un impacto. Si el cinturón está desgastado o deshilachado, sustitúyalo por uno nuevo inmediatamente. Asegúrese que la luz de aviso del cinturón de seguridad funcione. Consulte Avisador de cinturones de seguridad en la página 5-17. Mantenga los cinturones de seguridad limpios y secos. Consulte Cuidado de los cinturones de seguridad en la página 3-31.

Cuidado de los cinturones de seguridad Mantenga los cinturones limpios y secos.

3-31

{ Advertencia

Advertencia (Continúa)

No blanquee ni tinte los cinturones de seguridad, ya que podría desgastarlos seriamente. En caso de colisión, puede que no proporcionen la protección adecuada. Limpie los cinturones de seguridad con un jabón suave y agua tibia exclusivamente.

persona que lo usa, lo cual puede provocar heridas graves e incluso la muerte en caso de colisión. Para contribuir a garantizar que los sistemas de cinturones de seguridad funcionan correctamente tras una colisión, haga que los revisen y se realicen las sustituciones necesarias cuanto antes.

Sustitución de piezas del sistema de cinturones de seguridad tras una colisión

{ Advertencia Una colisión puede dañar el sistema de cinturones de seguridad del vehículo. Un sistema de cinturones de seguridad dañado puede no proteger correctamente a la (Continúa)

Puede que tras una colisión leve no sea necesario sustituir los cinturones de seguridad. Aun así, los sistemas de cinturones de seguridad que se usaron en la colisión pueden haberse desgastado o dañado. Diríjase a su distribuidor para que revise o sustituya los sistemas de cinturones de seguridad.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-32

Black plate (32,1)

Asientos y reposacabezas

Puede que sea necesario sustituir piezas o realizar reparaciones, incluso si el sistema de cinturones de seguridad no se usó cuando se produjo la colisión. Haga que comprueben los pretensores de los cinturones de seguridad si el vehículo se ha visto involucrado en una colisión, o que la luz de airbags operativos sigue encendida cuando arranca el vehículo o mientras lo conduce. Consulte Airbags operativos en la página 5-18.

{ Advertencia Debe respetar siempre la normativa de seguridad a la hora de desechar el vehículo o sus partes. Con el objeto de proteger el medio ambiente y su salud, solo debe proceder a su eliminación un centro de servicio autorizado.

Sistema de airbags El vehículo dispone de los airbags siguientes: .

Un airbag delantero para el conductor.

.

Un airbag delantero para el acompañante.

.

Un airbag delantero central para el conductor y el acompañante del asiento exterior.

.

Un airbag de impacto lateral montado en el asiento para el conductor.

.

Un airbag de impacto lateral montado en el asiento para el acompañante.

.

Un airbag de riel de techo para el conductor y los acompañantes de la segunda y tercera fila sentados justo detrás del conductor.

.

Un airbag de riel de techo para el acompañante y los acompañantes de la segunda y

tercera fila sentados justo detrás del acompañante del asiento delantero exterior. Todos los airbags de vehículo van señalizados con la palabra AIRBAG sobre el revestimiento o en una etiqueta pegada cerca del punto de despliegue. En el caso de los airbags delanteros, la palabra AIRBAG se halla en el centro del volante para el conductor y en el tablero de instrumentos para el acompañante. En el airbag delantero central, la palabra AIRBAG se lee en la parte interior del respaldo del asiento del conductor. En el caso de los airbags de impacto laterales montados en el asiento, la palabra AIRBAG está en el lateral del respaldo más cercano a la puerta. En los airbags de riel de techo, la palabra AIRBAG se encuentra en el techo o el revestimiento.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (33,1)

Asientos y reposacabezas Los airbags están diseñados para ofrecer una protección adicional a la ya proporcionada por los cinturones de seguridad. Aunque los airbags actuales también están diseñados para contribuir a reducir el riesgo de lesiones derivado de la fuerza de una bolsa que se infla, todos los airbags deben inflarse muy rápidamente para cumplir su función. A continuación exponemos las consideraciones más importantes que debe conocer acerca del sistema de airbags:

{ Advertencia Si no lleva puesto el cinturón de seguridad, puede sufrir graves lesiones o morir en caso de colisión, aunque disponga de airbags. Los airbags están diseñados para actuar junto con los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Además, los (Continúa)

Advertencia (Continúa) airbags no están diseñados para inflarse en todas las colisiones. En algunas colisiones, los cinturones de seguridad constituirán la única protección. Consulte ¿Cuándo debe de inflarse un airbag? en la página 3-36. Si lleva puesto el cinturón de seguridad en una colisión, se reducen las probabilidades de golpearse con objetos dentro del vehículo o de salir despedido. Los airbags constituyen una "protección adicional" a los cinturones de seguridad. Todos los ocupantes del vehículo deberían llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente, dispongan o no de airbag.

3-33

{ Advertencia Como los airbags se inflan con gran fuerza y rapidez, cualquier persona apoyada sobre el mismo, o muy cerca de un airbag, puede sufrir lesiones graves si el airbag se infla. No se siente cerca de ningún airbag de forma innecesaria, como haría, por ejemplo, sentándose en el borde del asiento o inclinándose hacia delante. Los cinturones de seguridad ayudan a sujetarle antes y durante una colisión. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad, aunque disponga de airbags. El conductor debería sentarse lo más hacia atrás posible siempre manteniendo el control del vehículo. (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-34

Black plate (34,1)

Asientos y reposacabezas

Advertencia (Continúa) Los ocupantes no deberían reclinarse ni dormir apoyados en el reposabrazos o consola delantera central en vehículos con un airbag delantero central. Los ocupantes no deben apoyarse o dormir apoyados en la puerta o ventanillas laterales mientras estén sentados si se disponen de airbags de impacto lateral montados en el asiento o airbags de cortina en el riel del techo.

{ Advertencia Los niños que estén pegados a un airbag, o muy cerca de uno, pueden resultar gravemente heridos o morir cuando el airbag se infle. Sujete siempre (Continúa)

Advertencia (Continúa)

¿Dónde están situados los airbags?

adecuadamente a los niños en el vehículo. Para leer acerca de cómo hacerlo, consulte Niños mayores en la página 3-48 o Bebés y niños pequeños en la página 3-50.

Hay un testigo de airbag operativo en el cuadro de instrumentos que muestra el símbolo del airbag. El sistema comprueba el sistema eléctrico de los airbags por si hubiera algún fallo. La luz le indica si existe algún problema eléctrico. Consulte Airbags operativos en la página 5-18.

El airbag frontal del conductor está en el centro del volante.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (35,1)

Asientos y reposacabezas

El airbag frontal del acompañante está en el tablero de instrumentos, en el lado del acompañante.

El airbag delantero central se encuentra en la parte interior del respaldo del asiento del conductor.

3-35

Se ilustra el lado del conductor, el lado del acompañante es similar Los airbags contra impactos laterales para el conductor y el acompañante están en el lado de los respaldos más cercano a la puerta correspondiente.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-36

Black plate (36,1)

Asientos y reposacabezas

Se ilustra el lado del conductor, el lado del acompañante es similar Los airbags de cortina en el riel del techo para el conductor, el acompañante del asiento delantero exterior y los pasajeros exteriores de la segunda y tercera fila están situados en el techo, encima de las ventanillas.

{ Advertencia

Advertencia (Continúa)

Si hubiera cualquier objeto entre el ocupante y un airbag, el airbag podría no inflarse correctamente y podría estrellar el objeto contra el ocupante causándole lesiones graves e incluso la muerte. La trayectoria de un airbag que se despliega debe estar libre de obstáculos. No coloque ningún objeto entre el ocupante y el airbag, no sujete ni coloque ningún objeto en el cubo del volante ni sobre o cerca del guarnecido de cualquier otro airbag.

No sujete nada al techo de un vehículo con airbags de cortina en el riel del techo colocando una cuerda o atándolo a la puerta o abertura de la ventana. Si lo hace, la trayectoria de despliegue del airbag podría verse bloqueada.

No use accesorios del asiento o consola que bloqueen la trayectoria de inflado de un airbag de impacto montado en el asiento o del airbag delantero central. (Continúa)

¿Cuándo debe de inflarse un airbag? El vehículo está equipado con airbags. Consulte Sistema de airbags en la página 3-32. Los airbags se han diseñado para inflarse si el impacto es superior al umbral de despliegue específico del sistema de airbags. Los umbrales para el despliegue se usan para predecir la posible gravedad de una colisión justo a tiempo para que los airbags se desplieguen y ayuden a proteger a los ocupantes. El vehículo dispone de sensores

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (37,1)

Asientos y reposacabezas electrónicos que ayudan al sistema de airbags a determinar la gravedad del impacto. Los umbrales de despliegue también pueden variar dependiendo del diseño específico del vehículo. Los airbags delanteros se han diseñado para desplegarse en colisiones frontales o casi frontales de moderadas a graves con objeto de ayudar a reducir la probabilidad de lesiones graves, principalmente en cabeza y tórax, del conductor y acompañante. El inflado o no de los airbags delanteros no depende en primera instancia de lo rápido que circule el vehículo. Depende del objeto contra el que se choque, la dirección del impacto y la rapidez con la que el vehículo disminuya la velocidad. Los airbags delanteros pueden inflarse con distintas velocidades de colisión, en función de si el vehículo choca contra un objeto frontal u

oblicuo y de si el objeto es fijo o móvil, rígido o deformable, estrecho o ancho. Los airbags frontales no se han diseñado para desplegarse si el vehículo vuelca, en impactos traseros ni en muchos impactos laterales. Además, el vehículo dispone de airbags delanteros con tecnología avanzada. Los airbags delanteros con tecnología avanzada ajustan la protección dependiendo de la gravedad del impacto.

3-37

impacto, cuando se ve golpeado uno de los lados del vehículo. Además, el airbag delantero central se ha diseñado para inflarse cuando el sistema de detección predice que el vehículo está a punto de volcar. El airbag delantero central no se ha diseñado para inflarse en impactos frontales, impactos casi frontales o impactos laterales.

El vehículo también dispone de un sensor de posición del asiento que permite al sistema de sensores supervisar la posición del asiento del conductor. El sensor de posición del asiento proporciona información que se usa para ajustar el despliegue del airbag delantero del conductor.

Los airbags de impacto lateral montados en asiento se han diseñado para inflarse en colisiones de moderadas a graves, dependiendo del punto de impacto. Los airbags laterales montados en el asiento no se han diseñado para inflarse en impactos frontales o casi frontales, vuelcos o impactos traseros. El airbag de impacto lateral montado en el asiento se ha diseñado para desplegarse en el lateral del vehículo que recibe el impacto.

El airbag delantero frontal se ha diseñado para inflarse en colisiones de moderadas a graves, dependiendo de la ubicación del

Los airbags de cortina en los rieles del techo se han diseñado para inflarse en colisiones de moderadas a graves, dependiendo del punto de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-38

Black plate (38,1)

Asientos y reposacabezas

impacto. Además, los airbags de cortina en los rieles del techo se han diseñado para desplegarse en vuelcos o impactos frontales graves. Los airbags de riel del techo no se han diseñado para desplegarse en caso de impactos traseros. Ambos airbags de riel del techo se desplegarán cuando cualquiera de los laterales del vehículo reciba un impacto, si el sistema de detección anticipa que el vehículo va a volcar sobre su lateral o en caso de un impacto frontal grave. Al producirse una colisión, es imposible determinar si el airbag debería haberse inflado simplemente en función de los daños recibidos o los costes de la reparación.

¿Qué hace que un airbag se infle? En caso de despliegue del airbag, el sistema de detección envía una señal eléctrica que activa la

liberación de gas del dispositivo de inflado. El gas del dispositivo de inflado llena el airbag y hace que la bolsa irrumpa fuera de la cubierta. El dispositivo de inflado, el airbag y el hardware correspondiente forman parte del módulo del airbag. Para ubicaciones de los airbags, vea ¿Dónde están los airbags? en la página 3-34.

¿Cómo protege un airbag? En colisiones frontales o casi frontales de moderadas a graves, incluso aquellos ocupantes con el cinturón de seguridad abrochado pueden entrar en contacto con el volante o el tablero de instrumentos. En colisiones laterales de moderadas a graves, incluso aquellos ocupantes con el cinturón de seguridad abrochado pueden entrar en contacto con el interior del vehículo.

Los airbags vienen a complementar la protección que ofrecen los cinturones de seguridad mediante una distribución más homogénea de la fuerza del impacto sobre el cuerpo del ocupante. Los airbags de cortina en el riel del techo aptos para vuelcos también se han diseñado para ayudar a retener el cuello y tórax de los ocupantes de los asientos exteriores de la primera, segunda y tercera fila. Los airbags de cortina en el riel del techo aptos para vuelcos están diseñados para ayudar a reducir el riesgo de que el ocupante salga despedido total o parcialmente en caso de vuelcos, aunque ningún sistema puede evitarlo. Aun así, los airbags no servirán de ayuda en muchos tipos de colisiones, fundamentalmente porque el movimiento del ocupante no se dirige hacia dichos airbags.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (39,1)

Asientos y reposacabezas Consulte ¿Cuándo debe de inflarse un airbag? en la página 3-36 para obtener más información al respecto. Solo se debe considerar a los airbags como una protección adicional al cinturón de seguridad.

¿Qué verá cuando un airbag se infla? Una vez que los airbags delanteros y los airbags de impacto lateral montados en el asiento se han inflado, se desinflan rápidamente, tanto que habrá ocupantes que no se darán cuenta de que el airbag se ha inflado. El airbag delantero frontal y los airbags de cortina en el riel del techo podrían permanecer al menos parcialmente inflados un tiempo una vez inflados. Algunos de los componentes del módulo del airbag pueden estar calientes durante varios minutos. Para localizar los airbags, consulte ¿Dónde están los airbags? en la página 3-34.

Las partes del airbag con las que entre en contacto pueden estar calientes, aunque no demasiado, al tacto. Puede que salga humo y polvo procedente de los orificios de ventilación de los airbags desinflados. Cuando el airbag se infla no impide al conductor ver por el parabrisas o controlar el vehículo, ni la salida de las personas del mismo.

{ Advertencia Cuando un airbag se infla, puede que haya polvo en el ambiente. Este polvo podría causar problemas de respiración a aquellas personas asmáticas o con problemas respiratorios. Para evitarlo, los ocupantes del vehículo deben abandonarlo en cuanto sea seguro hacerlo. Si sufre problemas respiratorios, pero no puede abandonar el vehículo cuando se infla el (Continúa)

3-39

Advertencia (Continúa) airbag, permita la entrada de aire fresco abriendo una ventanilla o puerta. Si tiene problemas para respirar después del despliegue de un airbag, debe consultar con un médico. El vehículo dispone de una función que puede desbloquear las puertas, encender las luces interiores y las luces de emergencia, y cortar el sistema de combustible de forma automática una vez que los airbags se han inflado. La función también podría activarse, sin que se infle el airbag, después de un evento que sobrepasa un umbral predeterminado. Puede bloquear las puertas y apagar las luces interiores y las luces de emergencia mediante los controles de dichas funciones.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-40

Black plate (40,1)

Asientos y reposacabezas

{ Advertencia Una colisión lo bastante grave como para hinchar los airbags podría también dañar funciones importantes del vehículo, como el sistema de combustible, sistema de frenos y sistema de dirección, etc. Incluso si el vehículo parece poder conducirse tras una colisión leve, podría haber daños ocultos que podrían hacer difícil la conducción segura del vehículo.

.

.

Tenga cuidado si intente arrancar de nuevo el motor después de una colisión. En muchas colisiones lo bastante graves como para inflar el airbag, los parabrisas se rompen por la deformación del vehículo. El parabrisas también se puede romper debido al airbag del acompañante delantero.

.

Los airbags se han diseñado para inflarse una sola vez. Una vez que un airbag se infla, necesitará partes nuevas para el sistema de airbags. Si no lo hace, el sistema de airbags no podrá protegerle en otras colisiones. Un nuevo sistema incluye módulos de airbags y quizá otras partes. El manual de servicio de su vehículo menciona la necesidad de sustituir otras piezas. El vehículo dispone de un módulo de detección y diagnóstico de colisiones que registra información tras una colisión. Consulte Registro de datos del vehículo y privacidad en la página 13-3. Deje que solo trabajen en los sistemas de airbags técnicos cualificados. Un mantenimiento inadecuado puede suponer que un sistema de airbag no funcione correctamente. Consulte con su distribuidor acerca del mantenimiento.

Sistema de detección de ocupantes El vehículo dispone de un sistema de detección de ocupantes para el asiento exterior del acompañante. El indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará en la consola superior al arrancar el vehículo.

Los símbolos de activo e inactivo se visualizan durante la comprobación del sistema. Cuando la comprobación del sistema haya terminado, visualizará el símbolo de activo o inactivo. Consulte Indicador de estado del airbag del pasajero en la página 5-19.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (41,1)

Asientos y reposacabezas El sistema de detección de ocupantes desactiva el airbag delantero del acompañante delantero exterior en determinadas circunstancias. Ningún otro airbag se ve afectado por el sistema de detección de ocupantes. El sistema de detección de ocupantes funciona gracias a sensores incorporados al asiento del acompañante exterior delantero y al cinturón de seguridad. Los sensores están diseñados para detectar la presencia de un ocupante que esté sentado correctamente y determinar si el airbag delantero del acompañante exterior delantero debería poder activarse (inflarse) o no. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más protegidos cuando están sujetos correctamente a una plaza trasera en el asiento infantil adecuado a su peso y estatura.

Siempre que sea posible coloque a los niños de 12 años en los asientos traseros. Nunca coloque un asiento infantil orientado hacia atrás en la parte delantera. Esto se debe al gran riesgo que supondría para el niño sentado en este tipo de asiento el despliegue del airbag.

{ Advertencia Un niño en un asiento infantil en el sentido contrario a la marcha puede resultar gravemente herido o morir si el airbag delantero del acompañante se infla. Ello se debe a que el respaldo del asiento infantil en el sentido contrario a la marcha estaría demasiado cerca del airbag que se infla. Un niño en un asiento infantil en el sentido de la marcha puede resultar gravemente herido (Continúa)

3-41

Advertencia (Continúa) o morir si el airbag delantero del acompañante se infla y el asiento está colocado hacia delante. Aunque el sistema de detección de ocupantes haya desactivado el airbag delantero del acompañante, ningún sistema está a prueba de fallos. Nadie puede garantizar que un airbag no se inflará en circunstancias excepcionales, incluso si el airbag está desactivado. Sujete los asientos infantiles en el sentido contrario a la marcha en una plaza trasera aunque el airbag esté desactivado. Si sujeta un asiento infantil en el sentido de la marcha en el asiento exterior delantero del acompañante más próximo a la ventanilla, desplace siempre el asiento todo lo que pueda hacia (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-42

Black plate (42,1)

Asientos y reposacabezas

Advertencia (Continúa) atrás. Es preferible sujetar el asiento infantil en una plaza trasera. El sistema de detección de ocupantes se ha diseñado para desactivar el airbag delantero del acompañante del asiento exterior si: .

El asiento exterior del acompañante no está ocupado.

.

El sistema detecta la presencia de un niño en un asiento infantil.

.

Un pasajero en el asiento del acompañante retira su peso del asiento durante un periodo de tiempo.

.

Existe un problema grave con el sistema de airbags o el sistema de detección de ocupantes.

Cuando el sistema de detección de ocupantes ha desactivado el airbag delantero del acompañante del asiento exterior delantero, el

indicador de desactivación se iluminará y permanecerá iluminado para recordarle que el airbag está desactivado. Consulte Indicador de estado del airbag del pasajero en la página 5-19. El sistema de detección de ocupantes está diseñado para activar (puede inflarse) el airbag delantero del acompañante del asiento exterior delantero cuando el sistema detecta que una persona adulta está sentada correctamente en el mismo. Cuando el sistema de detección de ocupantes ha permitido la activación del airbag, el indicador se iluminará y permanecerá iluminado para recordarle que el airbag está activado. Puede que si hay niños, incluidos niños en asientos infantiles, y adultos de baja estatura, el sistema de detección de ocupantes pueda desactivar o no el airbag delantero del acompañante del asiento exterior, dependiendo de la postura

de la persona en el asiento y de la estructura corporal. Todos los ocupantes del vehículo en asientos infantiles más altos deben de llevar puesto el cinturón de seguridad correctamente, dispongan o no de airbag.

{ Advertencia Si la luz de disponibilidad del airbag se ilumina y permanece iluminada, significa que puede haber un fallo en el sistema de airbags. Para evitar lesiones a usted y otros ocupantes, lleve a inspeccionar el vehículo de inmediato. Consulte Airbags operativos en la página 5-18 para obtener más información al respecto, incluida información de seguridad importante.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (43,1)

Asientos y reposacabezas Si el indicador de activo se ilumina para un asiento infantil El sistema de detección de ocupantes está diseñado para desactivar el airbag delantero del acompañante del asiento exterior delantero cuando el sistema detecta que un niño está sentado en un asiento infantil. Si el asiento infantil se ha instalado y el indicador de activo se ilumina: 1. Corte el contacto del vehículo. 2. Extraiga el asiento infantil del vehículo. 3. Retire otros artículos del asiento, como mantas, cojines, cubiertas, calefactores o masajeadores. 4. Vuelva a colocar el asiento infantil siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante del asiento y

consulte Sujeción de asientos infantiles (asiento del acompañante) en la página 3-76 o Sujeción de asientos infantiles (asiento trasero) en la página 3-79. Aunque el asiento infantil estuviera equipado con un bloqueo del cinturón de seguridad, asegúrese de que el retractor del cinturón de seguridad quede bloqueado tirando del cinturón de seguridad y sacándolo completamente del retractor antes de ajustarlo. Cuando se bloquea el retractor, el cinturón puede ajustarse pero no puede extraerse del retractor.

3-43

5. Si una vez que instala el asiento infantil y vuelve a arrancar el vehículo el indicador de activo siguiera iluminado, corte el contacto. A continuación, recline ligeramente el respaldo y ajuste la banqueta del asiento, si puede ajustarse, para asegurarse de que el respaldo no presione el asiento infantil contra la banqueta. Asegúrese a su vez de que el asiento para niños no quede atrapado debajo del reposacabezas. Si quedara atrapado, ajuste el reposacabezas. Consulte Reposacabezas en la página 3-2. 6. Vuelva a poner en marcha el vehículo. El sistema de detección de ocupantes puede que desactive o no el airbag para el asiento infantil dependiendo del tamaño del niño. Es preferible sujetar el asiento infantil en una plaza trasera.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-44

Black plate (44,1)

Asientos y reposacabezas

Si el indicador de desactivado está iluminado para un ocupante adulto

siga los pasos siguientes para permitir que el sistema detecte al ocupante y active el airbag delantero del acompañante exterior: 1. Corte el contacto del vehículo. 2. Retire otros objetos del asiento, como mantas, cojines, cubiertas, calefactores o masajeadores. 3. Coloque el respaldo completamente recto. 4. Haga que el ocupante se siente recto y centrado en la banqueta con las piernas extendidas cómodamente.

Si una persona adulta está sentada en el asiento del acompañante del asiento exterior, pero el indicador de desactivado está iluminado, el ocupante podría no estar sentado correctamente o podría estar accionada la función de bloqueo del asiento infantil. Si no lo estuviera,

5. Si se tira hasta el fondo de la banda del hombro del cinturón, la función de bloqueo del asiento infantil se activa, lo cual puede llevar a que el sistema de detección de ocupantes desactive accidentalmente el airbag para algunos ocupantes adultos. Si esto ocurre, desenganche el cinturón, deje

que se retraiga del todo y vuelva a engancharlo de nuevo sin tirar completamente del cinturón. 6. Vuelva a poner en marcha el vehículo y haga que el ocupante permanezca en esta posición durante dos o tres minutos una vez que el indicador de activo se haya iluminado.

{ Advertencia Si el airbag del acompañante delantero del asiento exterior está desactivado si el ocupante en un niño, el airbag no se inflará ni protegerá al ocupante en caso de colisión, incrementándose el peligro de causar heridas graves e incluso la muerte. Los ocupantes que no sean adultos no deben ir en el asiento del acompañante delantero exterior, si el indicador de airbag del acompañante desactivado está encendido.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (45,1)

Asientos y reposacabezas Factores adicionales que pueden influir en el funcionamiento del sistema Los cinturones de seguridad contribuyen a sujetar al pasajero del asiento durante las maniobras y frenadas del vehículo, lo cual ayuda al sistema de detección de ocupantes a mantener el estado del airbag del pasajero. Consulte "Cinturones de seguridad" y "Asientos infantiles" en el índice para obtener más información acerca del uso adecuado de los sistemas de seguridad. Una capa gruesa de material, como una manta o cojín, o equipamiento postventa, como cubiertas, calefactores y masajeadores, pueden afectar al buen funcionamiento del sistema de detección de ocupantes. Le recomendamos que no use cubiertas u otro equipamiento postventa que no haya sido homologado para su vehículo por

General Motors. Consulte Añadir equipamiento a un vehículo equipado con airbags en la página 3-46 para obtener más información acerca de las modificaciones que pueden afectar al funcionamiento del sistema. El indicador de activación puede iluminarse si un objeto, como un maletín, bolso, bolsa de la compra, ordenador portátil u otro dispositivo electrónico, se coloca en un asiento vacío. Si no desea que se ilumine, retire el objeto del asiento.

{ Advertencia Si guarda artículos debajo del asiento del pasajero o entre la banqueta y el respaldo podría afectar al funcionamiento correcto del sistema de detección de ocupantes.

3-45

Mantenimiento de un vehículo equipado con airbags Los airbags condicionan el mantenimiento del vehículo. Hay partes del sistema de airbags en distintos lugares del vehículo. La información acerca del mantenimiento del vehículo y del sistema de airbags está disponible en el manual de servicio y a través de su distribuidor.

{ Advertencia Si se manipula incorrectamente, un airbag podría inflarse hasta un máximo de 10 segundos después de apagar el vehículo y desconectar la batería. Si se encuentra demasiado cerca al airbag cuando se infla, puede resultar herido. Evite manipular los conectores amarillos. Probablemente forman parte del (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-46

Black plate (46,1)

Asientos y reposacabezas

Advertencia (Continúa) sistema de airbags. Asegúrese de seguir un procedimiento de servicio adecuado y asegurarse de que la persona que realice el trabajo esté cualificada para llevarlo a cabo.

Añadir equipamiento a un vehículo equipado con airbags El montaje de accesorios que cambian la estructura del vehículo, el sistema del parachoques, la altura, la chapa de la parte delantera o lateral, podría impedir el funcionamiento correcto del sistema de airbags. Asimismo, el funcionamiento correcto del sistema de airbags puede verse afectado si cambia cualquier elemento de los asientos delanteros, cinturones de seguridad, módulo sensor y de diagnóstico del

airbag, volante, tablero de instrumentos, cualquier módulo de airbag, revestimiento del techo o pilares, consola del techo, sensores delanteros, sensores de impacto laterales o cableado del airbag, o la consola delantera central. La información acerca de la ubicación de los sensores del airbag, del módulo sensor y de diagnóstico del airbag y del cableado del airbag está disponible en el manual de servicio y a través de su concesionario. Además, el vehículo dispone de un sistema de detección de ocupantes que incluye sensores en el asiento del acompañante exterior. El sistema de detección de ocupantes puede que no funcione correctamente si el guarnecido original del asiento se sustituye por cubiertas, tapicerías, o guarnecidos que no sean de General Motors, o; por cubiertas, tapicerías, o guarnecidos de General Motors diseñados para un vehículo distinto. Cualquier objeto, como un

calefactor de asiento o una almohadilla o dispositivo de confort postventa, instalados en la parte superior o inferior de la tapicería, también pueden afectar al correcto funcionamiento del sistema de detección de ocupantes. Ello podría evitar el despliegue correcto del airbag(s) del pasajero o impedir que el sistema de detección de ocupantes desactivara correctamente el airbag(s) del pasajero. Consulte Sistema de detección de ocupantes en la página 3-40. Si el vehículo dispone de airbags de cortina en el riel del techo para vuelcos, consulte Cambio del tamaño de neumáticos y llantas en la página 10-61 para obtener información adicional importante al respecto. Si debiera modificar su vehículo porque usted tenga alguna discapacidad y duda si las modificaciones afectarán al sistema de airbags del vehículo, o si el sistema de airbags resultará

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (47,1)

Asientos y reposacabezas afectado por una modificación por cualquier otro motivo, consulte con su concesionario.

Comprobación del sistema de airbags El sistema de airbags no necesita un mantenimiento o sustitución regular programada. Asegúrese que la luz de disponibilidad del cinturón de seguridad funcione. Consulte Airbags operativos en la página 5-18.

{ Atención Si la cubierta de un airbag estuviera dañada, abierta o rota, el airbag no funcionará correctamente. No abra ni rompa las cubiertas de los airbags. Si hubiera cubiertas de airbags abiertas o rotas, sustituya la cubierta y/o módulo del airbag. Para localizar los airbags, (Continúa)

Atención (Continúa) consulte ¿Dónde están los airbags? en la página 3-34. Consulte con su distribuidor acerca del mantenimiento.

Sustitución de piezas del sistema de airbags tras una colisión

{ Advertencia Una colisión puede dañar los sistemas de airbags del vehículo. Si el sistema de airbags está dañado, puede no funcionar correctamente y no protegerles a usted y su pasajero(s), provocando lesiones graves e incluso la muerte. Para contribuir a garantizar que los sistemas de airbags funcionan correctamente tras una colisión, haga que los (Continúa)

3-47

Advertencia (Continúa) revisen y se realicen las sustituciones necesarias cuanto antes. Si un airbag se infla, necesitará sustituir partes del sistema de airbags. Consulte con su distribuidor acerca del mantenimiento. Si la luz de disponibilidad del airbag se mantuviera iluminada una vez que ha arrancado el vehículo o se ilumina cuando está conduciendo, puede que el sistema de airbags no funcione correctamente. Lleve el vehículo a reparar de inmediato. Consulte Airbags operativos en la página 5-18 para obtener más información al respecto.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-48

Black plate (48,1)

Asientos y reposacabezas

{ Advertencia Debe respetar siempre la normativa de seguridad a la hora de desechar el vehículo o sus partes. Con el objeto de proteger el medio ambiente y su salud, solo debe proceder a su eliminación un centro de servicio autorizado.

Asientos infantiles Niños mayores

Los niños mayores que tienen asientos de elevación más altos deben de llevar los cinturones de seguridad del vehículo.

Las instrucciones del fabricante del asiento de elevación indican los límites de peso y estatura para el asiento. Use un asiento de elevación con un cinturón de hombro y abdominal hasta que el niño pase la prueba siguiente: .

Siéntese hasta el fondo del asiento. ¿Se doblan las rodillas en el borde del asiento? Si la respuesta es afirmativa, continúe. Si es negativa, vuelva al asiento de elevación.

.

Abroche el cinturón de hombro y abdominal. ¿Reposa el cinturón de hombro sobre este? Si la respuesta es afirmativa, continúe. Si la respuesta es negativa, use la guía de confort del cinturón de seguridad trasera, si está disponible. Consulte "Guías de confort para los cinturones de seguridad traseras" en la sección Cinturón de hombro y abdominal en la página 3-24. Si no dispone de una guía de confort, o si el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (49,1)

Asientos y reposacabezas cinturón de hombro no descansara sobre el hombro, vuelva al asiento de elevación. .

¿Se ajusta el cinturón abdominal bajo y pegado a las caderas, tocando los muslos? Si la respuesta es afirmativa, continúe. Si es negativa, vuelva al asiento de elevación.

.

¿Puede mantenerse el ajuste correcto del cinturón de seguridad durante todo el viaje? Si la respuesta es afirmativa, continúe. Si es negativa, vuelva al asiento de elevación.

Q: ¿Cómo se coloca correctamente el cinturón de seguridad? A: Un niño mayor debería llevar un cinturón abdominal y disfrutar de la seguridad adicional que un cinturón de hombro puede proporcionar. El cinturón de hombro no debe cruzarse por delante de la cara o el cuello. El cinturón abdominal debe ajustarse por debajo de las

caderas rozando la parte superior de los muslos. Así se aplica la fuerza del cinturón a los huesos pélvicos del niño en caso de colisión. El cinturón no debería llevarse nunca sobre el abdomen, ya que de hacerlo, podría provocar lesiones internas graves o incluso mortales en caso de colisión. Consulte también "Guías de confort para los cinturones de seguridad traseras" en la sección Cinturón de hombro y abdominal en la página 3-24. De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más protegidos cuando están sujetos correctamente a una plaza trasera en el asiento infantil. En caso de colisión, los niños que no tengan el cinturón abrochado pueden golpear a otros ocupantes con el cinturón abrochado o salir despedidos del vehículo. Los niños mayores deben usar los cinturones de seguridad correctamente.

3-49

{ Advertencia No deje nunca que el mismo cinturón de seguridad lo lleve más de un niño. El cinturón de seguridad no puede extender la fuerza del impacto correctamente. En caso de colisión, podrían aplastarse entre sí y resultar gravemente heridos. El cinturón de seguridad solo debe usarlo una persona.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-50

Black plate (50,1)

Asientos y reposacabezas

{ Advertencia

{ Advertencia

No permita nunca que un niño lleve puesto el cinturón de seguridad con el cinturón de hombro por detrás de la espalda. Si un niño no se coloca el cinturón de hombro y abdominal correctamente, puede resultar herido de gravedad. En caso de colisión, el cinturón de hombro no sujetará al niño. El niño se podría desplazar demasiado hacia delante, lo cual aumentaría la probabilidad de una lesión en la cabeza y el cuello. El niño también podría deslizarse por debajo del cinturón abdominal. La fuerza del cinturón se aplicaría entonces al abdomen, lo cual podría causar lesiones graves o mortales. El cinturón de hombro debería colocarse por encima del hombro y cruzando el pecho.

Los niños pueden resultar gravemente heridos o estrangularse si se coloca un cinturón de hombro alrededor del cuello. El cinturón de hombro puede tensarse pero no puede soltarse si está bloqueado. El cinturón de hombro se bloquea cuando se extrae completamente del retractor. Se desbloquea cuando el cinturón de hombro puede volver completamente al retractor, pero no podrá hacerlo si está alrededor del cuello de un niño. Si el cinturón de hombro se bloquea y se tensa alrededor del cuello de un niño, la única forma de aflojarlo es cortándolo.

Bebés y niños pequeños ¡Todos los ocupantes del vehículo necesitan protección! Incluidos los bebés y todos los niños. Ni la distancia recorrida ni la edad y la estatura de los viajeros afecta a la necesidad de que todos los ocupantes lleven puestos los cinturones de seguridad.

No deje nunca a los niños solos en un vehículo, ni les deje que jueguen con los cinturones de seguridad.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (51,1)

Asientos y reposacabezas Cada vez que haya bebés y niños en los vehículos, deberían tener la protección que proporcionan los cinturones de seguridad adecuados. Ni el sistema de cinturones de seguridad ni el sistema de airbags del vehículo están diseñados para ellos.

Advertencia (Continúa)

Advertencia (Continúa)

brazos de una persona. Un bebé debería sujetarse en un asiento apropiado.

se infle. No coloque nunca un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en el asiento exterior delantero. Sujete un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en una plaza trasera. También es preferible sujetar un asiento infantil en el sentido de la marcha en una plaza trasera. Si debiera sujetar un asiento infantil en el sentido de la marcha en el asiento exterior delantero, desplace siempre el asiento todo lo que pueda hacia atrás.

Los niños que no tengan el cinturón abrochado correctamente pueden golpear a otros ocupantes o salir despedidos del vehículo.

{ Advertencia No lleve nunca a un bebé o niño encima cuando se desplace en un vehículo. Debido a la fuerza de la colisión, un bebé o niño resultará tan pesado que no será posible sujetarlo durante el impacto. Por ejemplo, en una colisión a solo 40 km/h (25 mph), un bebé de 5,5 kg (12 libras) pesará 110 kg (240 libras) en los (Continúa)

3-51

{ Advertencia Los niños que estén pegados a un airbag, o muy cerca de uno, pueden resultar gravemente heridos o morir cuando el airbag (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-52

Black plate (52,1)

Asientos y reposacabezas En las instrucciones del fabricante que acompañan al producto encontrará los límites de peso y estatura de cada tipo concreto de asiento infantil.

{ Advertencia

A la hora de elegir un asiento infantil debería tener en cuenta no solo el peso, estatura y edad del niño, sino también si el asiento será o no compatible con el vehículo de motor en el que se usará. Los asientos infantiles básicos disponen de distintos modelos. Cuando compre un asiento infantil, asegúrese de que esté diseñado para usarlo en un vehículo de motor.

Con el objeto de reducir el riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza durante una colisión, los niños deben tener una protección completa. En una colisión, si un niño se encuentra en un asiento infantil en el sentido contrario a la marcha, la fuerza de la colisión se puede distribuir por la parte más resistente del cuerpo del niño, la espalda y los hombros. Los niños deberían siempre sujetarse en los asientos infantiles en sentido contrario a la marcha.

{ Advertencia Los huesos de la cadera de un niño pequeño aún son muy pequeños, por lo que el cinturón de seguridad normal del vehículo puede no quedarse en la parte baja de los huesos de la cadera, como debería, sino que puede pasar a rodear el abdomen del niño. En caso de colisión, el cinturón aplicará fuerza al área del cuerpo que no está protegida por ninguna estructura ósea, lo cual podría causar por sí solo lesiones graves o mortales. Con el objeto de reducir el riesgo de lesiones graves o mortales en caso de colisión, los niños pequeños deberían estar siempre sujetos en asientos infantiles adecuados.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (53,1)

Asientos y reposacabezas

3-53

Sistemas de retención infantil

Asiento infantil en el sentido de la marcha Asiento infantil en el sentido contrario a la marcha Un asiento infantil en el sentido contrario a la marcha proporciona sujeción con la superficie del asiento pegada a la espalda del niño. El sistema de arneses sujeta al niño y, en caso de colisión, mantiene al niño en el asiento.

Un asiento infantil en el sentido de la marcha proporciona sujeción al cuerpo del niño con el arnés.

Asientos de elevación Un asiento de elevación es un asiento infantil diseñado para mejorar la sujeción de sistema de cinturones de seguridad del vehículo. Un asiento de elevación también puede ayudar al niño a ver a través de la ventanilla.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-54

Black plate (54,1)

Asientos y reposacabezas

Sujeción de un asiento infantil adicional al vehículo

{ Advertencia Un niño puede resultar gravemente herido o morir en una colisión si el asiento infantil no está correctamente ajustado en el vehículo. Sujete el asiento infantil correctamente en el vehículo usando el cinturón de seguridad o sistema ISOFIX del vehículo conforme a las instrucciones del fabricante que acompañan el asiento infantil y las instrucciones de este manual. Con el objeto de ayudar a reducir la probabilidad de lesiones, el asiento infantil debe estar ajustado en el vehículo. Los sistemas de retención infantil deben ajustarse a los asientos del vehículo mediante cinturones abdominales o la banda abdominal de un cinturón de hombro y abdominal, o mediante el

sistema ISOFIX. Consulte Sistemas de retención infantil ISOFIX en la página 3-75 para obtener más información al respecto. En caso de colisión, los niños pueden estar en peligro si el asiento infantil no está correctamente ajustado en el vehículo. Cuando ajuste un asiento infantil adicional, consulte las instrucciones que acompañan al asiento que pueden encontrarse tanto en el propio asiento como en un manual o en ambos, así como en este manual. Las instrucciones del asiento infantil son importantes, por lo que si no dispone de ellas, debe obtener una copia del fabricante. Tenga en cuenta que un asiento infantil no sujeto puede desplazarse en caso de colisión o parada repentina y causar lesiones a los ocupantes del vehículo. Asegúrese de sujetar correctamente los asientos infantiles del vehículo aunque no estén ocupados por niños.

Sujeción del niño en el asiento infantil

{ Advertencia Un niño puede resultar gravemente herido o morir en una colisión si no está correctamente sujeto al asiento infantil. Sujete correctamente al niño siguiendo las instrucciones que acompañan al asiento infantil.

Dónde colocar el asiento De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños y bebés están más seguros si están sujetos correctamente a un sistema de seguridad o asiento infantil en una plaza trasera. Siempre que sea posible coloque a los niños de 12 años en los asientos traseros. El vehículo está equipado con un airbag delantero central en la parte interior del asiento del conductor.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (55,1)

Asientos y reposacabezas Aunque haya un airbag delantero central, puede instalarse un sistema de retención infantil en cualquiera de los asientos de la segunda fila.

{ Advertencia

Peligro (Continúa) Esto es aplicable especialmente si se usan sistemas de retención infantil orientados hacia atrás en el asiento del acompañante.

¡No use un asiento infantil en el sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag delantero!

{ Peligro Cuando se utilice un sistema de sujeción para niños en el asiento del acompañante, los sistemas de airbag para el asiento del acompañante deben estar desactivados; en caso contrario, el despliegue de los airbags supone un peligro de muerte para el niño. (Continúa)

NO coloque un asiento infantil orientado hacia atrás en este asiento. Hay riesgo de LESIONES GRAVES O FATALES. Esto se debe al riesgo para el niño sentado en este tipo de asiento si se despliega el airbag.

3-55

Cuando sujete un asiento infantil en una plaza trasera, estudie las instrucciones que acompañan al asiento infantil para asegurarse de que sea compatible con el vehículo. El tamaño de los asientos infantiles y asientos de elevación difiere, y algunos pueden ajustarse en los asientos mejor que otros. Dependiendo de la ubicación y tamaño del asiento infantil, puede que no le sea posible acceder a los cinturones de seguridad adyacentes o anclajes ISOFIX para otros pasajeros o asientos infantiles. Los asientos colindantes no deberían usarse si el asiento infantil impide el acceso al cinturón de seguridad o interfiere a la hora de colocarse el mismo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-56

Asientos y reposacabezas

Cuando instale un asiento infantil, asegúrese de que este sujeto correctamente. Tenga en cuenta que un asiento infantil no sujeto puede desplazarse en caso de colisión o parada repentina y causar lesiones a los ocupantes del vehículo. Asegúrese de sujetar correctamente los asientos infantiles del vehículo aunque no estén ocupados por niños.

Black plate (56,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (57,1)

Asientos y reposacabezas

3-57

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de batalla corta) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículos equipados con asiento en la segunda fila. Asientos ISOFIX en el vehículo Grupo de peso

Capazo

Estatura del grupo

F

Asiento de la segunda fila Fijación

Acompañante

ISO/L1

X

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Todos los asientos

IUF

X

X

X

G

ISO/L2

X

X

X

IUF

X

0 (hasta 10 kg)

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

IUF

X

0+ (hasta 13 kg)

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

IUF

X

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF

IUF

IUF*

X

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-58

Black plate (58,1)

Asientos y reposacabezas Asientos ISOFIX en el vehículo

Grupo de peso

I (De 9 a 18 kg)

Estatura del grupo

Asiento de la segunda fila Fijación

Acompañante

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Todos los asientos

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF

IUF

IUF*

X

B

ISO/F2

X

IUF

IUF

IUF

X

B1

ISO/F2X

X

IUF

IUF

IUF

X

A

ISO/F3

X

IUF

IUF

IUF

X

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologados para su uso en esta clase de peso. X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura. *Recorrido ajustado 17 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (59,1)

Asientos y reposacabezas

3-59

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de batalla corta) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículos equipados con asientos de cubo en la segunda fila. Asientos ISOFIX en el vehículo Grupo de peso

Capazo

Estatura del grupo

F

Fijación

Acompañante

ISO/L1

X

Asientos de cubo de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Exterior derecho

Todos los asientos

X

X

X

G

ISO/L2

X

X

X

X

0 (hasta 10 kg)

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

X

0+ (hasta 13 kg)

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

X

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF*

IUF*

X

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF

IUF

X

B

ISO/F2

X

IUF

IUF

X

B1

ISO/F2X

X

IUF

IUF

X

A

ISO/F3

X

IUF

IUF

X

I (De 9 a 18 kg)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-60

Black plate (60,1)

Asientos y reposacabezas Asientos ISOFIX en el vehículo

Grupo de peso

Estatura del grupo

Fijación

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila Exterior izquierdo

Exterior derecho

Asiento de la tercera fila Todos los asientos

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologados para su uso en esta clase de peso. X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura. *Recorrido ajustado 4 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (61,1)

Asientos y reposacabezas Tamaños y características de sistemas de retención infantil A - ISO/F3: Sistema de retención infantil para un niño en sentido de la marcha con altura máxima. B - ISO/F2: Sistema de retención infantil para un niño en sentido de la marcha con altura mínima. B1 - ISO/F2X: Sistema de retención infantil para un niño en sentido de la marcha con altura mínima. C - ISO/R3: Sistema de retención infantil para un niño en sentido contrario a la marcha con altura máxima.

D - ISO/R2: Sistema de retención infantil para un niño en sentido contrario a la marcha con altura mínima. E - ISO/R1: Sistema de retención infantil para un niño en sentido contrario a la marcha. F- ISO/L1: Portabebés en sentido lateral izquierdo. G - ISO/L2: Portabebés en sentido lateral derecho.

3-61

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-62

Black plate (62,1)

Asientos y reposacabezas

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de base de rueda larga) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículos equipados con asiento en la segunda fila. Asientos ISOFIX en el vehículo Grupo de peso

Capazo 0 (hasta 10 kg) 0+ (hasta 13 kg)

Estatura del grupo

Asiento de la segunda fila Fijación

Acompañante

Exterior izquierdo

Central

Asiento de la tercera fila

Exterior derecho

Todos los asientos

F

ISO/L1

X

IUF

X

X

X

G

ISO/L2

X

X

X

IUF

X

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

IUF

X

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

IUF

X

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF

IUF

IUF*

X

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (63,1)

Asientos y reposacabezas

3-63

Asientos ISOFIX en el vehículo Grupo de peso

I (De 9 a 18 kg)

Estatura del grupo

Asiento de la segunda fila Fijación

Acompañante

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Todos los asientos

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF

IUF

IUF*

X

B

ISO/F2

X

IUF

IUF

IUF

X

B1

ISO/F2X

X

IUF

IUF

IUF

X

A

ISO/F3

X

IUF

IUF

IUF

X

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologados para su uso en esta clase de peso. X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura. *Recorridos ajustados 11 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-64

Black plate (64,1)

Asientos y reposacabezas

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX (Vehículos de base de rueda larga) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para los sistemas de retención infantil ISOFIX en vehículos equipados con asientos de cubo en la segunda fila. Asientos ISOFIX en el vehículo Grupo de peso

Capazo

Estatura del grupo

Fijación

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Exterior derecho

Todos los asientos

F

ISO/L1

X

X

X

X

G

ISO/L2

X

X

X

X

0 (hasta 10 kg)

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

X

0+ (hasta 13 kg)

E

ISO/R1

X

IUF

IUF

X

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF*

IUF*

X

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (65,1)

Asientos y reposacabezas

3-65

Asientos ISOFIX en el vehículo Grupo de peso

I (De 9 a 18 kg)

Estatura del grupo

Fijación

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Exterior derecho

Todos los asientos

D

ISO/R2

X

IUF

IUF

X

C

ISO/R3

X

IUF

IUF

X

B

ISO/F2

X

IUF

IUF

X

B1

ISO/F2X

X

IUF

IUF

X

A

ISO/F3

X

IUF

IUF

X

IUF: Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, homologados para su uso en esta clase de peso. X: Asiento ISOFIX no apto para sistemas de retención infantil ISOFIX en este grupo de peso y/o estatura. *Recorrido ajustado 5 mm por delante de la posición de medio recorrido.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-66

Asientos y reposacabezas

Tamaños y características de sistemas de retención infantil A - ISO/F3: Sistema de retención infantil para un niño en sentido de la marcha con altura máxima. B - ISO/F2: Sistema de retención infantil para un niño en sentido de la marcha con altura mínima. B1 - ISO/F2X: Sistema de retención infantil para un niño en sentido de la marcha con altura mínima. C - ISO/R3: Sistema de retención infantil para un niño en sentido contrario a la marcha con altura máxima.

D - ISO/R2: Sistema de retención infantil para un niño en sentido contrario a la marcha con altura mínima. E - ISO/R1: Sistema de retención infantil para un niño en sentido contrario a la marcha. F- ISO/L1: Portabebés en sentido lateral izquierdo. G - ISO/L2: Portabebés en sentido lateral derecho.

Black plate (66,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (67,1)

Asientos y reposacabezas

3-67

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda corta) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil en vehículos equipados con asiento en la segunda fila. Asiento Grupo de peso

Acompañante

Asiento de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

0 (hasta 10 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

0+ (hasta 13 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

I (De 9 a 18 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

II (De 15 a 25 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-68

Black plate (68,1)

Asientos y reposacabezas Asiento

Grupo de peso III (De 22 a 36 kg)

Acompañante X

Asiento de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

U

U

U

X*

X*

X*

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso. X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso. *el accesorio instalado en el asiento de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en su sitio; por tanto, los asientos exteriores se consideraron no aptos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (69,1)

Asientos y reposacabezas

3-69

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda corta) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil en vehículos equipados con asientos de cubo en la segunda fila. Asiento Grupo de peso

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Exterior derecho

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

0 (hasta 10 kg)

X

U

U

X*

U

X*

0+ (hasta 13 kg)

X

U

U

X*

U

X*

I (De 9 a 18 kg)

X

U

U

X*

U

X*

II (De 15 a 25 kg)

X

U

U

X*

U

X*

III (De 22 a 36 kg)

X

U

U

X*

U

X*

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-70

Black plate (70,1)

Asientos y reposacabezas Asiento

Grupo de peso

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila Exterior izquierdo

Exterior derecho

Asiento de la tercera fila Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso. X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso. *el accesorio instalado en el asiento de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en su sitio; por tanto, los asientos exteriores se consideraron no aptos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (71,1)

Asientos y reposacabezas

3-71

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda larga) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil en vehículos equipados con asiento en la segunda fila. Asiento Grupo de peso

Acompañante

Asiento de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

0 (hasta 10 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

0+ (hasta 13 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

I (De 9 a 18 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

II (De 15 a 25 kg)

X

U

U

U

X*

X*

X*

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-72

Black plate (72,1)

Asientos y reposacabezas Asiento

Grupo de peso III (De 22 a 36 kg)

Acompañante X

Asiento de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

U

U

U

X*

X*

X*

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso. X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso. *el accesorio instalado en los asientos exteriores de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en su sitio; por tanto, se consideraron no aptos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (73,1)

Asientos y reposacabezas

3-73

Idoneidad para la instalación de sistemas de retención infantil (Vehículos de base de rueda larga) Use la tabla siguiente para determinar qué asientos son idóneos para llevar sistemas de retención infantil en vehículos equipados con asientos de cubo en la segunda fila. Asiento Grupo de peso

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila

Asiento de la tercera fila

Exterior izquierdo

Exterior derecho

Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

0 (hasta 10 kg)

X

U

U

X*

X**

X*

0+ (hasta 13 kg)

X

U

U

X*

X**

X*

I (De 9 a 18 kg)

X

U

U

X*

X**

X*

II (De 15 a 25 kg)

X

U

U

X*

X**

X*

III (De 22 a 36 kg)

X

U

U

X*

X**

X*

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-74

Black plate (74,1)

Asientos y reposacabezas Asiento

Grupo de peso

Acompañante

Asientos de cubo de la segunda fila Exterior izquierdo

Exterior derecho

Asiento de la tercera fila Exterior izquierdo

Central

Exterior derecho

U: Apto para sistemas de retención infantil de categoría “Universal” aprobados para su uso en este grupo de peso. X: Asiento no apto para niños en este grupo de peso. *el accesorio instalado en los asientos exteriores de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en su sitio; por tanto, se consideraron no aptos. **el accesorio instalado en el asiento de la tercera fila no permite que los asientos de la segunda fila se bloqueen en su sitio; no permite el ajuste del cinturón de hombros; por tanto, se consideraron no aptos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (75,1)

Asientos y reposacabezas

Sistemas de retención infantil ISOFIX

3-75

Argollas de fijación para anclaje superior

Segunda fila - Cubo Segunda fila - plegables por secciones 60:40

Fije los sistemas de retención infantil ISOFIX homologados para el vehículo en los soportes de montaje ISOFIX. Las argollas de fijación para anclaje superior están marcadas con j para un asiento infantil. Las posiciones de los sistemas de retención ISOFIX están marcadas en la tabla “Idoneidad de los sistemas de retención infantil ISOFIX”. Consulte Dónde colocar el asiento en la página 3-54.

Asiento de la segunda fila - Cubo Los anclajes para correa superiores están en la parte inferior trasera de la banqueta de cada asiento de la segunda fila. Asegúrese de usar un anclaje en el mismo lado del vehículo que el asiento cuando coloque el asiento infantil.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-76

Black plate (76,1)

Asientos y reposacabezas Las argollas de fijación para anclaje superior están marcadas con I para un asiento infantil. Las posiciones de las categorías de sistemas de retención infantil ISOFIX están marcadas en la tabla "Idoneidad de los sistemas de retención infantil ISOFIX" de IUF. Consulte Dónde colocar el asiento en la página 3-54.

Asiento de la segunda fila plegables por secciones 60:40 Los anclajes para correa superiores están en la parte inferior trasera de la banqueta de cada asiento de la segunda fila. Asegúrese de usar un anclaje en el mismo lado del vehículo que el asiento cuando coloque el asiento infantil. No sujete el asiento infantil sin el anclaje para la correa superior, si la legislación vigente nacional o local obliga a su sujeción, o si las instrucciones del asiento infantil indican que debe sujetarse.

Sujeción de asientos infantiles (asiento del acompañante) Este vehículo dispone de airbags. Un asiento trasero es un lugar seguro para colocar un asiento infantil en el sentido de la marcha. Consulte Dónde colocar el asiento en la página 3-54. Además, el vehículo dispone de un sistema de detección de ocupantes que está diseñado para desactivar el airbag delantero del acompañante del asiento exterior en determinadas circunstancias.

Consulte Sistema de detección de ocupantes en la página 3-40 y Indicador de estado del airbag del pasajero en la página 5-19 para obtener más información al respecto, incluida información de seguridad importante.

{ Advertencia ¡No use un asiento infantil en el sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag delantero!

{ Peligro Cuando se utilice un sistema de sujeción para niños en el asiento del acompañante, los sistemas de airbag para el asiento del acompañante deben estar desactivados; en caso contrario, (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (77,1)

Asientos y reposacabezas Peligro (Continúa) el despliegue de los airbags supone un peligro de muerte para el niño. Esto es aplicable especialmente si se usan sistemas de retención infantil orientados hacia atrás en el asiento del acompañante.

Si el sistema infantil usa un anclaje superior, vea Sistemas de retención infantil ISOFIX en la página 3-75 para ver las posiciones de los anclajes superiores. No sujete el asiento infantil sin el anclaje para la correa superior si la legislación vigente nacional o local obliga a su sujeción, o si las instrucciones del asiento infantil indican que debe sujetarse. Cuando use el cinturón de hombro y cintura para sujetar el asiento infantil en su sitio, siga las instrucciones que acompañan al asiento infantil y las instrucciones siguientes:

NO coloque un asiento infantil orientado hacia atrás en este asiento. Hay riesgo de LESIONES GRAVES O FATALES. Esto se debe al riesgo para el niño sentado en este tipo de asiento si se despliega el airbag.

1. Desplace el asiento hacia atrás todo lo que puede antes de sujetar el asiento infantil en el sentido de la marcha. Cuando el sistema de detección de ocupantes ha desactivado el airbag delantero del acompañante del asiento exterior, el indicador de desactivación del estado del

3-77

airbag del acompañante de la derecha se iluminará y permanecerá iluminado cuando arranque el vehículo. Consulte Indicador de estado del airbag del pasajero en la página 5-19. 2. Coloque el asiento infantil en el asiento. 3. Sujete la placa de enganche y coloque las bandas del hombro y abdominal del cinturón de seguridad del vehículo atravesando y rodeando el asiento. Las instrucciones del asiento infantil le mostrarán cómo hacerlo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-78

Black plate (78,1)

Asientos y reposacabezas

Incline la placa de enganche para ajustar el cinturón de seguridad, si fuera necesario.

4. Introduzca la placa de enganche en la hebilla hasta que se escuche un clic. Coloque el botón de desbloqueo de la hebilla de modo que el cinturón de seguridad pueda desabrocharse rápidamente de ser necesario.

5. Tire del cinturón de hombro para extraerlo completamente del retractor y bloquear la cerradura. Cuando se bloquea el retractor, el cinturón puede ajustarse pero no puede extraerse del retractor.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (79,1)

Asientos y reposacabezas 7. Antes de colocar a un niño en un asiento infantil, asegúrese de que el asiento esté bien sujeto. Empuje y tire del asiento infantil en distintas direcciones para asegurarse de que esté bien sujeto.

6. Para ajustar el cinturón, empuje el asiento infantil hacia abajo, tire de la banda del hombro para ajustar la banda abdominal del cinturón y el cinturón de hombro regrese al retractor. Cuando instale un asiento infantil en sentido de la marcha, puede ser útil empujar el asiento infantil con la rodilla hacia abajo mientras ajusta el cinturón. Intente extraer el cinturón del retractor para asegurarse que el retractor esté bloqueado. Si el retractor no está bloqueado, repita los pasos 5 y 6.

Si el airbag está desactivado, el indicador de desactivación del indicador de estado del airbag del acompañante se iluminará y permanecerá iluminado cuando se arranque el vehículo. Si se instale un asiento infantil y el indicador de activo está iluminado, consulte “Si el indicador de activo se ilumina para un asiento infantil” en Sistema de detección de ocupantes en la página 3-40 para obtener más información al respecto. Para retirar el asiento infantil, desabroche el cinturón de seguridad del vehículo y deje que regrese a su posición de almacenamiento.

3-79

Sujeción de asientos infantiles (asiento trasero) Cuando sujete un asiento infantil en una plaza trasera, estudie las instrucciones que acompañan al asiento infantil para asegurarse de que sea compatible con el vehículo. Si el asiento infantil dispone del sistema ISOFIX, consulte Sistemas de retención infantil ISOFIX en la página 3-75 para obtener información sobre cómo y dónde instalar el asiento infantil usando el sistema ISOFIX. Si se sujeta un asiento infantil en el vehículo con un cinturón de seguridad y este usa un amarre superior, consulte Sistemas de retención infantil ISOFIX en la página 3-75 para obtener información acerca de las ubicaciones de los anclajes para el amarre superior. No sujete el asiento infantil sin el anclaje para la correa superior si la legislación vigente nacional o local

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-80

Black plate (80,1)

Asientos y reposacabezas

obliga a su sujeción, o si las instrucciones del asiento infantil indican que debe sujetarse. Si el asiento infantil o la posición de asiento del vehículo no dispone de sistema ISOFIX, usará el cinturón de seguridad para sujetar el asiento infantil en el asiento. Asegúrese de respetar las instrucciones que acompañan al asiento infantil. Sujete el niño al asiento infantil en el momento y del modo que las instrucciones indiquen. Si se debe instalar más de un asiento infantil en las plazas traseras, asegúrese de que lee Dónde colocar el asiento en la página 3-54. 1. Coloque el asiento infantil en el asiento.

2. Sujete la placa de enganche y coloque las bandas del hombro y abdominal del cinturón de seguridad del vehículo atravesando y rodeando el asiento. Las instrucciones del asiento infantil le mostrarán cómo hacerlo.

3. Introduzca la placa de enganche en la hebilla hasta que se escuche un clic. Si el cierre no entra completamente en la hebilla, compruebe si está utilizando la hebilla correcta. Coloque el botón de desbloqueo de la hebilla de modo que el cinturón de seguridad pueda desabrocharse rápidamente de ser necesario.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (81,1)

Asientos y reposacabezas 5. Si el asiento infantil dispone de una correa superior, respecte las instrucciones del fabricante del asiento infantil relacionadas con el uso de la correa superior. Consulte las instrucciones que vienen con el sistema de retención infantil y vea Sistemas de retención infantil ISOFIX en la página 3-75.

4. Para ajustar el cinturón, empuje el asiento infantil hacia abajo, tire de la banda del hombro para ajustar la banda abdominal del cinturón y el cinturón de hombro regrese al retractor. Cuando instale un asiento infantil en sentido de la marcha, puede ser útil empujar el asiento infantil con la rodilla hacia abajo mientras ajusta el cinturón.

6. Antes de colocar a un niño en un asiento infantil, asegúrese de que el asiento esté bien sujeto. Empuje y tire del asiento infantil en distintas direcciones para asegurarse de que esté bien sujeto. Para retirar el asiento infantil, desabroche el cinturón de seguridad del vehículo y deje que regrese a su posición de almacenamiento. Si la correa superior está sujeta al anclaje para la correa superior, suéltela.

3-81

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

3-82

Asientos y reposacabezas

2 NOTAS

Black plate (82,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Portaobjetos

Portaobjetos

Compartimentos portaobjetos

Compartimentos portaobjetos Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . Portaobjetos del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portaobjetos del reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . Portaobjetos trasero . . . . . . . . . . Portaobjetos de la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4-1 4-1 4-2 4-2 4-2

4-1

Portaobjetos del panel de mandos

{ Advertencia No guarde objetos pesados ni afilados en compartimentos portaobjetos. En una colisión, estos objetos podrían hacer que la tapa se abriera y provocar lesiones.

4-3 4-3 4-3

Portaobjetos adicionales Cubierta de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4

Sistema portaequipajes de techo Sistema portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Pulse la base del panel del climatizador hasta que la puerta comience automáticamente a abrirse. El área portaobjetos puede contener un puerto USB, un lector de tarjetas SD y una toma auxiliar. Vea el manual de infoentretenimiento. Mantenga la puerta del compartimento portaobjetos cerrada mientras conduce.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

4-2

Black plate (2,1)

Portaobjetos

Vuelva a pulsar la base del panel del climatizador hasta que la puerta comience automáticamente a cerrarse.

Portavasos

Almacenamiento de gafas de sol

Guantera

Para acceder a los portavasos, presione sobre la tapa y suelte.

Para abrirla, pulse el botón. Cierre la guantera manualmente.

Hay un portaobjetos delante de los portavasos. Tire hacia delante del asa para abrirlo.

Si está equipado, el portagafas se encuentra en la consola del techo. Presione el botón fijo de la tapa y suéltelo para acceder. Puede que haya un espejo retrovisor infantil ubicado en el portagafas. Suelte el portagafas y a continuación levántelo hasta la mitad para que no se mueva.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Portaobjetos

Portaobjetos del reposabrazos

4-3

Portaobjetos de la consola central

Vea Tomas de corriente en la página 5-8 y el manual de infoentretenimiento.

Tire del asa y levántela para acceder. Dentro hay conectores auxiliares, puertos USB, una toma de corriente para accesorios, un compartimento para el bolso, un soporte para dispositivos y un lector de tarjetas SD.

Si el vehículo está equipado, presione para activar el comportamiento aislado y refrigerado situado dentro del área portaobjetos de la consola central.

En vehículos con reposabrazos en los asientos traseros, tire de la cinta de la parte superior del reposabrazos hacia abajo para acceder a los portavasos.

Portaobjetos trasero

Existe un portaobjetos en el piso de la zona de carga trasera. Levante el asa para acceder. Hay un divisor extraíble para organizar la zona.

En la parte trasera de la consola haya una toma de corriente, conectores auxiliares, y un área portaobjetos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

4-4

Black plate (4,1)

Portaobjetos

Portaobjetos adicionales Cubierta de carga

{ Advertencia Una cubierta de carga suelta podría golpear a las personas si se detuviera o girara el vehículo bruscamente, o en caso de colisión. Guarde la cubierta de carga de forma segura o retírela del vehículo. Para usar la cubierta de carga, si el vehículo está equipado: 1. Tire del asa de la cubierta hacia la parte trasera del vehículo. 2. Sujete los soportes de la cubierta en los retenes de los paneles de revestimiento de la zona de carga.

Para volver a colocar la cubierta en la posición retraída: 1. Tire hacia arriba del asa de la cubierta para sacar los soportes de los retenes. 2. Deje que la cubierta se desplace hacia delante, a la posición completamente retraída. Para retirar la cubierta: 1. Deje que la cubierta se introduzca completamente en el soporte. 2. Agarre la tapa protectora del lado del conductor y empújela hacia el lado del acompañante del vehículo. 3. Balancee la cubierta hacia atrás y extráigala del vehículo. Coloque la cubierta en el vehículo: 1. Asegúrese de que la ranura de la cubierta del soporte mire hacia atrás, con la superficie redonda mirando hacia abajo.

2. Sujete la cubierta en un ángulo y coloque la tapa protectora en el hueco del panel de revestimiento del lado del acompañante. 3. Desplace el otro extremo de la cubierta hacia delante y colóquelo junto al hueco del panel de revestimiento del lado del conductor. 4. Presione la tapa protectora hacia dentro para que la cubierta encaje en el hueco del revestimiento. 5. Tire ligeramente del soporte de la cubierta para asegurarse de que esté seguro. En modelos de batalla larga hay dos posiciones de la cubierta. Las ranuras que se encuentran más adelante permiten que la cubierta se use, si se extrae o pliega el tercer asiento. La cubierta puede instalarse y retirarse desde ambos lados.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Portaobjetos

Sistema portaequipajes de techo

{ Advertencia Si transporta en el techo del vehículo un objeto que sobrepase la longitud o la anchura del portaequipajes, como un panel, contrachapado de madera o un colchón, el viento lo puede zarandear mientras circula. El objeto transportado se puede romper de forma violenta, provocar un choque y dañar el vehículo. No transporte nunca objetos que sobrepasen la longitud o la anchura del portaequipajes de techo, salvo que el vehículo esté provisto con un porta-accesorios homologado por GM.

Si está equipado, el portaequipajes de techo puede usarse para cargar artículos. Para portaequipajes de techo que no incorporan travesaños, se pueden comprar travesaños homologados por GM como accesorios. Consulte en su concesionario para obtener más información.

{ Atención El hecho de transportar en el portaequipajes de techo mercancía cuyo peso sea superior a 100 kg (220 lbs) o que cuelgue por la parte trasera o los laterales del vehículo puede dañarlo. Coloque la mercancía de modo que se asiente de forma repartida entre los travesaños, asegurándose de que quede bien sujeta. Con el fin de evitar que la mercancía se deteriore o se pierda al circular, asegúrese de que

4-5

travesaños y mercancía estén bien sujetos. El hecho de transportar mercancía en el portaequipajes de techo elevará el centro de gravedad del vehículo. Evite conducir a alta velocidad, los arranques súbitos, las curvas cerradas, los frenazos y las maniobras bruscas, ya que podrían hacerle perder el control. Si realiza viajes largos, por carreteras con firme irregular o a velocidades elevadas, detenga el vehículo de vez en cuando para asegurarse de que la mercancía sigue en su sitio. No supere la capacidad máxima del vehículo al cargarlo. Consulte Límites de la carga del vehículo en la página 9-15 para obtener más información sobre la capacidad del vehículo y la carga. Hay una tercera luz de freno situada encima de la luneta. Asegúrese de que los artículos que se cargan en el techo del vehículo no bloqueen ni dañen la tercera luz de freno.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

4-6

Portaobjetos

2 NOTAS

Black plate (6,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Instrumentos y controles

Instrumentos y controles Mandos Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-3 Mandos en el volante . . . . . . . . . 5-3 Volante térmico . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . 5-3 Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . 5-6 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-8 Encendedor de cigarrillos . . . . 5-10 Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Testigos de advertencia, medidores e indicadores Testigos de advertencia, medidores e indicadores . . . Cuadro de instrumentos . . . . . Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . Cuentakilómetros parcial . . . . Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . Medidor de combustible . . . . . Medidor de temperatura del refrigerante del motor . . . . . .

5-11 5-12 5-15 5-15 5-15 5-15 5-16 5-17

Recordatorios del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17 Testigo de airbag operativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18 Indicador de estado del airbag del acompañante . . . . . . . . . . . 5-19 Testigo del sistema de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Testigo de averías (MIL) . . . . . 5-20 Testigo de advertencia del sistema de frenos . . . . . . . . . . 5-23 Testigo de freno de estacionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Revisar el testigo del freno de estacionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Testigo de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Testigo del cambio de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Testigo de modo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Testigo de aviso de cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Testigo de vehículo precedente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Testigo de tracción desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo StabiliTrak® desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo del sistema de control de tracción (TCS)/ StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo de advertencia de temperatura del refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo de presión de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo de seguridad . . . . . . . . . Testigo de luz de carretera encendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . Testigo del regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de puerta abierta . . . . . . . .

5-1 5-26 5-26 5-27 5-27 5-28 5-28 5-29 5-29 5-30 5-30 5-30

Mensajes de información Centro de información del conductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-31 Pantalla virtual . . . . . . . . . . . . . . . 5-34

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-2

Black plate (2,1)

Instrumentos y controles

Mensajes del vehículo Mensajes del vehículo . . . . . . . 5-38 Mensajes de tensión y carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Mensajes del sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39 Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-40 Mensajes del regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40 Mensajes de puerta entreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 Mensajes del sistema de refrigeración del motor . . . . . 5-41 Mensajes de nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-42 Mensajes de potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43 Mensajes del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43 Mensajes de llave y de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de iluminación . . . . . 5-44 Mensajes del sistema de detección de objetos . . . . . . . 5-44 Mensajes del sistema de control de conducción . . . . . . 5-47 Mensajes del sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48 Mensajes relacionados con los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49 Mensajes de seguridad . . . . . . 5-49 Mensajes de revisión del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49 Mensajes del sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49 Cómo iniciar los mensajes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50 Mensajes de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50 Mensajes del cambio . . . . . . . . 5-51

Mensajes de recordatorio del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes del líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes relativos a ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5-52 5-52 5-52 5-53

Personalización del vehículo Personalización del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53

Mando a distancia universal Mando a distancia universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61 Programación del mando a distancia universal . . . . . . . . . 5-61 Funcionamiento del mando a distancia universal . . . . . . . . . 5-65

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Instrumentos y controles

Mandos Ajuste del volante

Mandos en el volante

Bocina

El sistema de infoentretenimiento puede activarse usando los mandos en el volante. Vea "Mandos en el volante" en el sistema de infoentretenimiento.

Para hacer sonar la bocina, presione a en el volante.

5-3

Limpia/lavaparabrisas

Volante térmico

El control del limpiaparabrisas se encuentra en la palanca de los intermitentes. Para ajustar el volante inclinable y telescópico eléctrico, si el vehículo estuviera equipado: Pulse el mando para mover el volante arriba y abajo o hacia delante y hacia atrás. No ajuste el volante mientras conduce.

( (Volante térmico): Si está equipado con volante térmico, pulse para activarlo o desactivarlo. Se enciende una luz junto al botón cuando la función está conectada. El volante tarda unos tres minutos en empezar a calentarse.

Los limpiaparabrisas se controlan girando la banda en la que aparece z FRONT .

1 (Alta velocidad):

Barridos

rápidos.

w (Baja velocidad):

Barridos

lentos.

3 INT (limpiaparabrisas intermitentes): Para realizar barridos más frecuentes gire la

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-4

Black plate (4,1)

Instrumentos y controles

banda z FRONT hacia arriba o gírela hacia abajo para realizar barridos menos frecuentes. OFF: Desactiva el limpiaparabrisas.

8 (Pulverizador): Para un barrido sencillo, gire a la posición 8 y suelte. Para varios barridos, mantenga la banda en 8 durante más tiempo. Limpie el hielo y la nieve de las escobillas antes de utilizarlas. Si se han congelado en el parabrisas, sepárelas con cuidado. Las escobillas dañadas deben sustituirse. Consulte Sustitución de las escobillas en la página 10-30. El exceso de nieve o hielo puede sobrecargar el motor del limpiaparabrisas. Un disyuntor interno dentro del motor detendrá este hasta que se enfríe.

Zona de reposo de los limpiaparabrisas Si el encendido se sitúa en OFF (DESCONECTADO) mientras los limpiaparabrisas se encuentra en w, 1, o 3 INT, las escobillas se detendrán inmediatamente. Si z FRONT se desplaza a OFF antes de que se abra la puerta del conductor o de que pasen 10 minutos, los limpiaparabrisas se activarán de nuevo y se colocarán en la base del parabrisas. Si el encendido se sitúa en OFF (desconectado) mientras los limpiaparabrisas o Rainsense están realizando barridos por haberse accionado el lavaparabrisas, los limpiaparabrisas siguen funcionando hasta que lleguen a la base del parabrisas.

Rainsense™ Con el sistema Rainsense, un sensor situado cerca de la parte superior central del parabrisas

detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula automáticamente la frecuencia del limpiaparabrisas. Para obtener un mejor rendimiento del sistema, mantenga esta área del parabrisas sin pelusas.

3 INT (Sensibilidad del limpiaparabrisas con Rainsense): Gire la banda z FRONT de la palanca para ajustar la sensibilidad cuando el sistema Rainsense está activado.

.

Gire la banda hacia arriba para una mayor sensitividad a la humedad.

.

Gire la banda hacia abajo hacia un ajuste INT inferior para una sensibilidad a la humedad menor.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Instrumentos y controles Quite la banda de la posición 3 INT para desactivar el sistema Rainsense.

z AUTO (Rainsense activado/ desactivado): Pulse para activar o desactivar el sistema Rainsense. Cuando está activado y z FRONT se encuentra en una de las posiciones de sensibilidad del limpiaparabrisas con Rainsense, los limpiaparabrisas pueden ajustarse para una mayor o menor sensibilidad ante la humedad. Cuando está desactivado, los limpiaparabrisas funcionan como limpiaparabrisas intermitentes programados y pueden ajustarse para realizar barridos más o menos frecuentes.

Si z AUTO está activado cuando el encendido está activado, o si el encendido está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y la banda z FRONT está en uno de los ajustes de sensibilidad cuando z AUTO está activado o desactivado, se mostrará un mensaje que indicará si Rainsense estaba activado o desactivado. Si el encendido está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y z FRONT no está en uno de los ajustes de sensibilidad cuando z AUTO está activado, podría mostrarse un mensaje que indicará que la banda de los limpiaparabrisas debe estar en uno de los ajustes de sensibilidad para que Rainsense se active. Protección del conjunto del brazo del limpiaparabrisas Cuando utilice un túnel de lavado automático, mueva la palanca del limpiaparabrisas a OFF

5-5

(desconectado). Al hacerlo desactiva los limpiaparabrisas con sensor de lluvia Rainsense.

Lavaparabrisas

{ Advertencia Con temperaturas bajo cero, no utilice el lavaparabrisas hasta que se haya calentado el parabrisas. De lo contrario, el líquido de lavado puede formar hielo en el parabrisas y obstruir la visión.

L m (Líquido de lavado): Presione la palanca etiquetada con el símbolo del lavaparabrisas en la parte superior de la palanca de los intermitentes para rociar líquido de lavado y activar los limpiaparabrisas. Los limpiaparabrisas seguirán funcionando hasta que suelte la palanca o se alcance el tiempo de lavado máximo. Cuando suelte la palanca, pueden producirse barridos adicionales dependiendo

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-6

Black plate (6,1)

Instrumentos y controles

de cuánto tiempo hubiera estado activado el lavaparabrisas. Consulte Líquido de lavado en la página 10-21 para obtener información sobre cómo llenar el depósito del líquido de lavado del parabrisas.

INT (limpiaparabrisas intermitentes): Activa el limpialuneta con un intervalo entre barridos.

Limpia/lavaluneta

Pulse este botón del extremo de la palanca para pulverizar líquido de lavado en la luneta trasera. El limpiaparabrisas limpiará la luneta trasera y se detendrá o volverá a la velocidad preajustada. Para más ciclos de lavado, mantenga pulsado el botón.

El control del limpialuneta se encuentra en la palanca de los intermitentes. Para conectar el limpialuneta, deslice la palanca a una posición de limpieza. OFF: Desactiva el limpiaparabrisas.

ON (Barridos traseros): Activa el limpialuneta.

= REAR (Limpia/lavaluneta):

El limpia/lavaluneta no funcionará si el portón trasero o el cristal del portón está abierto o entreabierto. Si el portón trasero o el cristal del portón se abren mientras está activado el limpialuneta, este vuelve a la posición inicial y se detiene.

Protección del conjunto del brazo del limpialuneta trasero Cuando utilice un túnel de lavado automático, mueva el control del limpialuneta a OFF (desconectado) para desactivar el limpialuneta. En algunos vehículos, si la caja de cambios está en N (punto muerto) y la velocidad del vehículo es muy baja, el limpialuneta se detendrá automáticamente debajo del alerón trasero. El funcionamiento del limpiaparabrisas vuelve a normal cuando la caja de cambios deja de estar en N (Punto muerto) o se ha incrementado la velocidad del vehículo. Limpiaparabrisas en marcha atrás Si el mando del limpialuneta está desactivado, el limpialuneta funcionará automáticamente de manera continua cuando la palanca de cambios esté en R (marcha atrás) y el limpiaparabrisas esté realizando barridos a velocidad lenta o alta. Si el mando del

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

Instrumentos y controles limpialuneta está desactivado, la palanca de cambios está en R (marcha atrás) y el limpiaparabrisas esté realizando barridos a intervalos, entonces el limpialuneta funcionará automáticamente a intervalos. Esta función puede activarse o desactivarse. Consulte Personalización del vehículo en la página 5-53. El depósito del líquido de lavado se utiliza para el parabrisas y para la luneta trasera. Si el lavaparabrisas no funciona, compruebe el nivel del líquido en el depósito. Consulte Líquido de lavado en la página 10-21.

Reloj Los mandos del sistema de infoentretenimiento se utilizan para tener acceso a los ajustes de tiempo y fecha mediante el sistema del menú. Vea la sección "Página de inicio" en el manual de

5-7

infoentretenimiento para obtener más información sobre como usar el sistema de menús.

2. Pulse Ajustar fecha y pulse + o − para aumentar o disminuir el mes, el día o el año.

Ajuste del reloj

3. Pulse [ Atrás para volver al menú anterior.

Hora Para ajustar la hora:

Ajuste automático

1. En la página de inicio, pulse el botón de la pantalla AJUSTES y a continuación pulse Fecha y Hora.

Cuando esté encendido, se actualizará automáticamente la fecha y hora.

2. Pulse Ajustar hora, a continuación pulse + o - para aumentar o disminuir las horas o minutos, y cambie AM o PM.

Para configurar el ajuste automático: 1. Pulse el botón de pantalla AJUSTES y a continuación pulse Fecha y Hora.

3. Pulse 12-24 h para usar un reloj de 12 o 24 horas.

2. Pulse Ajustar hora o Ajustar fecha.

4. Pulse [ Atrás para volver al menú anterior.

3. Pulse Autoajus., a continuación seleccione On-Cell Network (Activado-Red móvil) o Off-Manual (Desactivado-Manual) para ajustar manualmente la fecha y hora.

Fecha Para ajustar la fecha: 1. Pulse el botón de pantalla AJUSTES y pulse Fecha y Hora.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-8

Black plate (8,1)

Instrumentos y controles

4. Pulse [ Atrás para volver al menú anterior. Si el reloj automático está activado, la hora que se muestra podría no actualizarse de forma inmediata cuando se conduce en una zona horaria nueva. Ver reloj

Tomas de corriente Las tomas de corriente para accesorios pueden utilizarse para conectar equipo eléctrico como un teléfono móvil o un reproductor MP3.

.

La toma de corriente cercana a los portavasos de la consola central funciona en modo de alimentación de accesorios retenida. Esta toma puede configurarse para funcionar en modo de alimentación de accesorios retenida o a pilas. Si la toma de corriente se usa en modo de alimentación a pilas, podrían producirse interferencias entre el transmisor RKE y el vehículo, y el vehículo podría no arrancar. Consulte Posiciones del encendido en la página 9-22.

.

Las tomas de corriente ubicadas dentro de la consola central y en la parte posterior de la consola central reciben alimentación cuando el encendido se encuentra en ON/RUN/START

El vehículo dispone de cinco tomas de corriente para accesorios: .

Una cerca de los portavasos en la consola central.

.

Una dentro de la consola central.

1. Pulse el botón de pantalla AJUSTES y pulse Fecha y Hora.

.

Una en la parte trasera de la consola central.

2. Pulse Ver reloj, y a continuación seleccione Desact. o Act..

.

Una en el asiento de la tercera fila del lado del conductor.

3. Pulse [ Atrás para volver al menú anterior.

.

Una en la zona de carga trasera del lado del acompañante.

Cuando esté activado, el reloj digital se mostrará en la pantalla de infoentretenimiento.

Las tomas de corriente para accesorios se alimentan así:

Para ajustar la indicación del reloj:

Levante la tapa a la que vaya a acceder y vuelva a colocarla cuando no la utilice.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

Instrumentos y controles (ACTIVO/MARCHA/ ARRANQUE) o ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS), o hasta que se abra la puerta del conductor 10 minutos después de apagar el vehículo. Consulte Alimentación de accesorios retenida en la página 9-26. .

Las tomas de corriente del asiento de la tercera fila y la zona de cargo trasera reciben siempre alimentación.

{ Advertencia Las tomas reciben siempre alimentación. No deje equipo eléctrico conectado cuando no utilice el vehículo, ya que el vehículo podría sufrir un incendio o causar lesiones o peligro de muerte.

5-9

{ Atención

{ Atención

Si se deja equipo eléctrico conectado durante un periodo de tiempo prolongado con el vehículo apagado se agotará la batería. Desconecte siempre el equipo eléctrico que no utilice y no conecte ningún equipo que supere el valor nominal máximo de 15 amperios.

Si se cuelga equipo pesado de la toma de corriente se pueden causar daños que no cubre la garantía del vehículo. Las tomas de corriente están diseñadas únicamente para enchufes de alimentación, como por ejemplo cables de carga de teléfonos móviles.

Es posible que determinados enchufes de accesorios no sean compatibles con la toma de corriente para accesorios y puedan sobrecargar los fusibles del vehículo o el adaptador. Si tiene algún problema, consulte al concesionario.

Toma de corriente de 230 V CA

Al agregar equipo eléctrico, asegúrese de seguir las instrucciones de instalación correctas incluidas con el equipo. Consulte Equipo eléctrico complementario en la página 9-96.

Esta toma de corriente puede usarse para conectar equipos eléctricos que usen un máximo de 150 V. La toma de corriente de 230 V se encuentra en la parte trasera de la consola central. Se enciende un testigo indicador en la toma para indicar que está en uso. El testigo se enciende cuando el encendido está en posición ON/ RUN/START (ACTIVO/MARCHA/ ARRANQUE), se ha conectado a la

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-10

Black plate (10,1)

Instrumentos y controles

toma un equipo que requiere menos de 150 V y no se ha detectado ningún fallo del sistema. El testigo no se enciende cuando el encendido está en LOCK/OFF (BLOQUEO/INACTIVO) o si el equipo no está bien conectado a la toma. Si se conecta equipo que utiliza más de 150 V o se detecta un fallo del sistema, un circuito de protección desconecta el suministro de alimentación y el testigo indicador se apaga. Para restablecer el circuito, desconecte el equipo y vuelva a conectarlo o gire el encendido a off (desconectado) y vuelva a colocarlo en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA). La alimentación se reinicia cuando se conecta a la toma un equipo que use 150 V o menos y no se detecta un fallo del sistema.

La toma de corriente no está diseñada para conectar lo siguiente y, si se conecta, es posible que no funcione correctamente: .

Equipo con un alto voltaje máximo inicial como: neveras con compresor y herramientas de alimentación eléctrica.

.

Otro equipo que requiera una fuente de alimentación muy estable como: mantas eléctricas controladas por microordenador y lámparas con sensor táctil.

.

Equipo médico.

Encendedor de cigarrillos Para vehículos con encendedor, este se encuentra en la consola central, cerca de los portavasos. Pulse la puerta de acceso para abrirla y utilizar el encendedor.

Para utilizar el encendedor de cigarrillos, presiónelo hasta el fondo y espere. Cuando esté preparado, saldrá solo. Si sujeta el encendedor de cigarrillos mientras se está calentando no dejará que se separe del elemento calefactor cuando se caliente. Se pueden producir daños por sobrecalentamiento en el encendedor o el elemento calefactor, o se puede fundir un fusible. No sujete el encendedor de cigarrillos mientras se está calentando.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (11,1)

Instrumentos y controles

Ceniceros Para vehículos con encendedor, este se encuentra en la consola central, cerca del portavasos.

{ Atención Si se colocan en el cenicero papeles, pasadores u otros elementos inflamables, los cigarrillos calientes u otros materiales de fumar podrían prenderlos y posiblemente dañar el vehículo. Nunca coloque elementos inflamables en el cenicero. Para quitar el cenicero, extráigalo del portavasos. Empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté bien encajado.

Testigos de advertencia, medidores e indicadores Los testigos de advertencia y los medidores pueden indicar que algo no funciona correctamente antes de convertirse en lo suficientemente serio como para causar una reparación costosa o una sustitución. Prestar atención a los testigos de advertencia y los medidores puede evitar lesiones. Los testigos de advertencia se encienden cuando puede existir un problema con una función del vehículo. Algunos testigos de advertencia se encienden brevemente cuando se arranca el motor para indicar que funcionan.

5-11

Los medidores pueden indicar la posible existencia de un problema con una función del vehículo. A menudo, los medidores y los testigos de advertencia funcionan conjuntamente para indicar un problema del vehículo. Cuando se encienda uno de los testigos de advertencia y permanezca encendido durante la conducción, o cuando uno de los medidores muestre que puede existir un problema, consulte la sección en la que se explica cómo proceder. Esperar a realizar las reparaciones puede resultar costoso e incluso ser peligroso.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-12

Instrumentos y controles

Cuadro de instrumentos

Se muestra para configuración equilibrada

Black plate (12,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (13,1)

Instrumentos y controles

5-13

Cuadro de instrumentos reconfigurable Se puede elegir entre cuatro configuraciones de la pantalla del cuadro de instrumentos. Simple, Prestaciones, Equilibrada o Mejorada. Configuración Prestaciones

Configuración Equilibrada

La configuración Prestaciones presenta una pantalla con dos zonas interactivas: una en el centro del velocímetro y una en la parte inferior izquierda de la pantalla del cuadro de instrumentos.

La configuración Equilibrada presenta una pantalla con tres zonas interactivas: una en el centro de cada uno de los indicadores.

Configuración Simple La configuración simple presenta una pantalla con una zona interactiva en el centro.

Configuración Mejorada La configuración Mejorada presenta una pantalla con tres zonas interactivas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-14

Black plate (14,1)

Instrumentos y controles

Utilice el mando multifunción en el lado derecho del volante para moverse entre las diferentes zonas de la pantalla y para desplazarse por las diferentes pantallas. Para cambiar la configuración del cuadro de instrumentos: 1. Encuentre la página Settings (Ajustes) en una de las zonas interactivas de la pantalla en el cuadro de instrumentos. 2. Pulse SEL para entrar en el menú Settings (Ajustes). 3. Desplácese hacia abajo para resaltar Display Layout (Diseño de pantalla). Pulse a continuación SEL para seleccionarlo. 4. Cada diseño del menú está representado por una imagen pequeña preliminar del diseño. Desplácese hacia arriba o hacia abajo y resalte la opción seleccionada. Pulse SEL para

seleccionar la configuración del cuadro de instrumentos que desee. 5. Salga del menú Display Layout (Diseño de pantalla) pulsando S.

Visualización de aplicaciones en el cuadro de instrumentos El cuadro de instrumentos puede mostrar información sobre la navegación, el audio y el teléfono. En el cuadro de instrumentos de gama baja, también puede mostrarse un velocímetro en la zona central. Navegación Si no hay ninguna ruta activa, aparecerá una brújula. Si hay una ruta activa, pulse SEL para finalizar la conducción guiada o para activar o desactivar los mensajes de voz. Sonido Mientras se muestra la página de la aplicación de sonido, pulse SEL para acceder al menú de sonido. En

el menú Audio, busque música, seleccione entre sus favoritos, o cambie de fuente de audio Teléfono Mientras se muestra la página de la aplicación del teléfono, pulse SEL para acceder al menú del teléfono. En el menú del teléfono, si no hay ninguna llamada telefónica activa, vea las llamadas recientes, seleccione entre favoritos, o desplácese por los contactos. Si hay una llamada activa, silencie el teléfono o cambie al terminal de mano.

Menú de configuración del cuadro de instrumentos Para entrar en el menú de configuración del cuadro de instrumentos: 1. Utilice el mando multifunción en el lado derecho del volante para encontrar la página Settings (Ajustes) en una de las zonas interactivas de la pantalla en el cuadro de instrumentos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (15,1)

Instrumentos y controles 2. Pulse SEL en el centro del mando multi-función para entrar en el menú Settings (Ajustes).

Consulte “Cuadro de instrumentos reconfigurable” más arriba en esta sección.

Unidades: Pulse SEL mientras está resaltada la opción Unit (Unidad) para acceder al menú de unidades. Seleccione unidades anglosajonas o métricas pulsando SEL mientras esté resaltada la opción deseada. Aparecerá una marca de verificación junto a la opción seleccionada.

Open Source Software (Software de código abierto): Pulse SEL mientras está resaltada la opción de software de código abierto para mostrar información sobre dicho software.

Info Pages (Páginas de información): Pulse SEL mientras está resaltada la opción Info Pages (Páginas de información) para seleccionar las opciones que se mostrarán en las pantallas de información del DIC. Consulte Centro de información del conductor en la página 5-31. Diseño de pantalla: Pulse SEL si Display Layout (Diseño de página) está resaltado para cambiar la configuración del cuadro de instrumentos de gama alta.

Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad del vehículo en kilómetros por hora (km/h) o en millas por hora (mph).

Cuentakilómetros El cuentakilómetros muestra la distancia recorrida por el vehículo en kilómetros o millas.

Cuentakilómetros parcial El cuentakilómetros parcial muestra la distancia recorrida por el vehículo desde que se restableció la última vez.

5-15

Se puede acceder y restablecer el cuentakilómetros parcial mediante el Centro de información del conductor. Consulte Centro de información del conductor en la página 5-31.

Cuentarrevoluciones El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (r.p.m.).

{ Atención Si el motor funciona con las revoluciones por minuto en la zona de advertencia, en el extremo superior del cuentarrevoluciones, el vehículo podría resultar dañado, y dicho daño podría no estar cubierto por la garantía del vehículo. No utilice el motor con las revoluciones por minuto en la zona de advertencia.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-16

Black plate (16,1)

Instrumentos y controles

Medidor de combustible

Configuración equilibrada; la configuración prestaciones es similar

Los propietarios suelen preguntar sobre las cuatro cuestiones siguientes. Ninguna de ellas muestra un problema con el medidor de combustible. .

En la gasolinera, la bomba de combustible se desconecta antes de que el medidor indique el nivel lleno.

.

Hace falta un poco más de combustible para llenar que el nivel indicado por el medidor. Por ejemplo, el medidor puede haber indicado que el depósito estaba a la mitad, pero realmente hacía falta más o menos la mitad de capacidad del depósito para llenarse.

.

El medidor se mueve un poco al girar o al acelerar.

.

El medidor tarda unos segundos en estabilizarse después de poner el contacto y vuelve al nivel de vacío al apagar el contacto.

Configuraciones simple y mejorada Cuando el contacto está encendido, el medidor de combustible indica aproximadamente cuánto combustible queda en el depósito. Junto al indicador de combustible hay una flecha que señala el lado del vehículo donde está la tapa del depósito de combustible. Cuando el indicador se acerca a vacío, se enciende el testigo de combustible bajo. Todavía queda combustible en el vehículo, pero se debe rellenar pronto.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (17,1)

Instrumentos y controles

Medidor de temperatura del refrigerante del motor

Configuración Equilibrada Este indicador muestra la temperatura del refrigerante del motor. El área de advertencia en el extremo del indicador podría aparecer sombreada o de color rojo. Si la aguja se acerca al área de advertencia o al símbolo del termostato sombreado, el motor podría estar demasiado caliente.

En algunas condiciones de conducción, incluidas las siguientes, es normal que la temperatura aumente por encima del rango operativo y se aproxime al extremo del indicador: .

Parar y conducir en tráfico intenso.

.

Funcionamiento a alta velocidad en climas cálidos.

.

Conducción en pendientes.

.

Uso del remolque o remolque de una carga pesada.

Es normal que la lectura oscile.

5-17

cuando sea seguro hacerlo. A continuación, apague inmediatamente el motor. Consulte Sobrecalentamiento del motor en la página 10-19.

Recordatorios del cinturón de seguridad Testigo del recordatorio del cinturón de seguridad del conductor Existe un testigo de recordatorio del cinturón de seguridad del conductor en el cuadro de instrumentos.

Si la aguja del indicador alcanza el área de advertencia o el símbolo sombreado del termostato del extremo del indicador y permanece allí durante más de 30 segundos, el refrigerante del motor se habrá sobrecalentado. Si el refrigerante del motor se ha sobrecalentado, salga de la carretera y detenga el vehículo

Cuando se arranca el vehículo, la luz parpadea y puede que se escuche un timbre para recordar al conductor que se abrochen los cinturones de seguridad. La luz

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-18

Black plate (18,1)

Instrumentos y controles

permanecerá entonces encendida sin parpadear hasta que se abroche el cinturón. Este ciclo puede reproducirse varias veces, cuando el vehículo se mueve, si el conductor no se ha abrochado aún el cinturón de seguridad o se lo desabrocha en algún momento. Si el cinturón de seguridad del conductor está abrochado, el testigo no se enciende y el timbre no suena.

Testigo del recordatorio del cinturón de seguridad del acompañante Hay un testigo del recordatorio del cinturón de seguridad del acompañante cerca del indicador de estado del airbag del acompañante. Consulte Sistema de detección de pasajeros en la página 3-40.

Cuando se arranca el vehículo, la luz parpadea y puede que se escuche un aviso acústico para recordar a los acompañantes que se abrochen los cinturones de seguridad. La luz permanecerá entonces encendida sin parpadear hasta que se abroche el cinturón. Este ciclo se reproduce varias veces, cuando el vehículo se mueve, si el acompañante no se ha abrochado aún el cinturón de seguridad o se lo desabrocha en algún momento. Si el cinturón de seguridad del acompañante está abrochado, el timbre no suena y el testigo no se enciende. La luz de aviso y el timbre del cinturón de seguridad del acompañante delantero pueden

activarse si se coloca un objeto en el asiento como un maletín, un bolso, una bolsa de alimentos, un ordenador portátil u otro dispositivo electrónico. Para apagar el testigo del recordatorio o el timbre, retire el objeto del asiento o abroche el cinturón de seguridad.

Testigo de airbag operativo Esta luz se enciende si hay un problema eléctrico con el sistema de airbags. El control del sistema incluye los sensores del airbag, el sistema de detección de pasajeros, los pretensores, los módulos del airbag, el cableado, el sensor de choque y el módulo de diagnóstico. Para obtener más información sobre el sistema de airbags, consulte Sistema de airbags en la página 3-32.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (19,1)

Instrumentos y controles Si existe un problema con el sistema de airbags, podría mostrarse también un mensaje en el centro de información del conductor. Consulte Mensajes del sistema de airbags en la página 5-48. El testigo de airbag operativo se enciende durante algunos segundos al arrancar el vehículo. Si el testigo no se enciende, llévelo a reparar inmediatamente.

{ Advertencia Si el testigo de airbag operativo permanece encendido después de arrancar el vehículo o se enciende durante la conducción del vehículo, significa que es posible que el sistema de airbags no funcione correctamente. Los airbags del vehículo podrían no inflarse en una colisión o podrían incluso inflarse sin colisión. Para ayudar a evitar lesiones, lleve el vehículo a revisar inmediatamente.

Indicador de estado del airbag del acompañante El vehículo dispone de un sistema de detección de pasajeros. Consulte Sistema de detección de pasajeros en la página 3-40 para obtener información de seguridad importante. El indicador de estado del airbag del acompañante se encuentra en la consola del techo.

Al arrancar el vehículo, el símbolo del indicador de estado del airbag del acompañante se encenderá y

5-19

apagarán durante varios segundos como control del sistema. Después, durante varios segundos más, el indicador de estado encenderá el símbolo de activado o desactivado para informar del estado del airbag frontal del acompañante delantero del asiento exterior. Si el símbolo de activado se enciende en el indicador de estado del airbag del acompañante, significa que el airbag frontal del acompañante del asiento exterior puede desplegarse. Si el símbolo de desactivado se enciende en el indicador de estado del airbag, significa que el sistema de detección de pasajeros ha desactivado el airbag frontal del acompañante delantero del asiento exterior. Si después de varios segundos ambos indicadores de estado permanecen encendidos, o si no hay ninguna luz, puede existir un problema con las luces o el sistema

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-20

Black plate (20,1)

Instrumentos y controles

de detección de pasajeros. Consulte al concesionario para su revisión.

Testigo del sistema de carga

{ Advertencia Si el testigo de airbag operativo se enciende y permanece encendido, significa que puede existir algún problema con el sistema de airbags. Para ayudar a evitar lesiones a usted y otras personas, lleve el vehículo a revisar inmediatamente. Consulte Testigo de airbag operativo en la página 5-18 para obtener más información, incluida información de seguridad importante.

Cuando se enciende o parpadea el testigo, el centro de información del conductor (DIC) también muestra un mensaje. Consulte Mensajes de tensión de la batería y carga en la página 5-38.

El testigo del sistema de carga se enciende brevemente al poner el contacto, pero el motor no está en funcionamiento, como comprobación para demostrar que el testigo funciona. Debe apagarse al arrancar el motor. Si el testigo permanece encendido, o si se enciende durante la conducción, puede existir un problema con el sistema de carga eléctrico. Llévelo a inspeccionar al concesionario. Conducir con el testigo encendido podría agotar la batería.

Si hay que recorrer una distancia corta con el testigo encendido, asegúrese de apagar todos los accesorios, como la radio y el acondicionador de aire.

Testigo de averías (MIL) Un sistema de ordenador denominado OBD II (diagnóstico a bordo de segunda generación) controla el funcionamiento del vehículo para garantizar que las emisiones se encuentran en un nivel aceptable, lo que ayuda a conservar un medio ambiente más limpio. El testigo de averías se enciende cuando el vehículo se coloca en modo “Service Only” (solo servicio), a modo de comprobación para mostrar que funciona. Si no funciona, lleve el vehículo a revisar

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (21,1)

Instrumentos y controles al concesionario. Consulte Posiciones del encendido en la página 9-22.

Si el testigo de averías se enciende con el motor en marcha significa que hay un problema en el OBD II y puede que sea necesario una diagnosis y revisión. El sistema suele indicar las averías antes de que el problema sea aparente. Tener conocimiento del testigo puede evitar daños graves al vehículo. Este sistema también ayuda al técnico de servicio a diagnosticar correctamente cualquier avería.

5-21

{ Atención

Atención (Continúa)

Si sigue conduciendo el vehículo con este testigo encendido, puede que los controles de emisiones dejen de funcionar también, que aumente el consumo de combustible y que el motor deje de funcionar perfectamente. Esto podría generar reparaciones costosas que es posible que no cubra la garantía del vehículo.

(TPC) puede afectar a los controles de emisiones del vehículo y puede causar el encendido de esta luz. Las modificaciones realizadas a estos sistemas podrían generar reparaciones costosas que no cubra la garantía del vehículo. Esto podría producir también que no se supere una prueba de mantenimiento/inspección de emisiones requerida. Consulte Accesorios y modificaciones del vehículo en la página 10-2.

{ Atención Las modificaciones efectuadas al motor, la transmisión, el escape, la admisión o el sistema de combustible del vehículo o la sustitución de los neumáticos originales por otros que no tengan el mismo criterio de funcionamiento del neumático (Continúa)

Este testigo se enciende durante una avería de una de estas dos maneras: Testigo intermitente: Se ha detectado un fallo de encendido. Un fallo de encendido aumenta las emisiones del vehículo y podría

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-22

Instrumentos y controles

dañar el sistema de control de emisiones. Puede ser necesario realizar diagnóstico y servicio. Para evitar daños más graves al vehículo: .

Reduzca la velocidad del vehículo.

.

Evite acelerar bruscamente.

.

Evite subir pendientes pronunciadas.

.

Black plate (22,1)

Testigo encendido fijo: Se ha detectado una avería del sistema de control de emisiones del vehículo. Puede ser necesario realizar diagnóstico y servicio. Lo siguiente puede corregir una avería del sistema de control de emisiones: .

Si lleva un remolque, reduzca la carga transportada lo antes posible.

Si el testigo sigue parpadeando, deténgase y estacione el vehículo. Apague el motor del vehículo, espere al menos 10 segundos y vuelva a arrancar el motor. Si el testigo continúa parpadeando, siga los pasos anteriores y consulte al concesionario para recibir servicio lo antes posible. .

Asegúrese de retirar el adaptador del embudo sin tapón, si se ha añadido combustible al vehículo mediante el mismo. Consulte “Repostaje con un tanque de gas portátil” en Repostaje en la página 9-79. El sistema de diagnosis puede detectar si se ha dejado instalado el adaptador en el vehículo permitiendo que el combustible se evapore a la atmósfera. Algunos consejos a la hora de conducir con el adaptador retirado deberían desactivar el testigo. Compruebe si se utiliza combustible de la calidad especificada. El combustible de

mala calidad hace que el motor no funcione con la eficiencia prevista y dar lugar a: calado después del arranque, calado al cambiar de marcha, fallo de encendido y vacilación o inestabilidad en la aceleración. Estas condiciones podrían desaparecer cuando se calienta el motor. Si se produce una o más de estas condiciones, cambie la marca de combustible empleado. Para que se apague el testigo puede que se necesite al menos un depósito lleno del combustible adecuado. Consulte Combustible en la página 9-78. Si ninguna de las situaciones anteriores ha apagado el testigo, el concesionario puede inspeccionar el vehículo. El concesionario dispone del equipo de prueba y las herramientas de diagnóstico apropiados para solucionar

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (23,1)

Instrumentos y controles cualquier problema mecánico o eléctrico que pudiera haberse producido.

Testigo de advertencia del sistema de frenos El sistema de frenos del vehículo consta de dos circuitos hidráulicos. Si un circuito no funciona, el otro circuito puede seguir funcionando para detener el vehículo. Para que el freno funcione con normalidad, es necesario que funcionen ambos circuitos. Si se enciende el testigo de advertencia, existe un problema con los frenos. Lleve el sistema de frenos a inspeccionar inmediatamente.

Este testigo debería encenderse brevemente al arrancar el motor. Si el testigo no se enciende entonces, llévelo a reparar para que esté listo para avisar si hubiera un problema. Con el encendido activado, la luz de advertencia del sistema de frenos se encenderá también al accionar el freno de estacionamiento. La luz permanecerá encendida si no se suelta del todo el freno de estacionamiento. Si sigue encendida tras liberar el freno de estacionamiento, significa que el vehículo tiene un problema con los frenos. Si el testigo se enciende durante la conducción, apártese a un lado de la carretera y deténgase con cuidado. Puede ser más difícil pisar el pedal o este puede aproximarse más al suelo. Puede tardar más tiempo en detenerse. Si el testigo continúa encendido, remolque el vehículo para su inspección. Consulte Remolcado del vehículo en la página 10-82.

5-23

{ Advertencia Si el testigo de advertencia del sistema de frenos está encendido, es posible que el sistema de frenos no funcione correctamente. Conducir con el testigo de advertencia del sistema de frenos podría provocar una colisión. Si el testigo continúa encendido después de haberse apartado de la carretera y haberse detenido con cuidado, remolque el vehículo para su inspección.

Testigo de freno de estacionamiento eléctrico

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-24

Black plate (24,1)

Instrumentos y controles

El testigo de estado del freno de estacionamiento se enciende cuando el freno de estacionamiento está accionado. Si el testigo continúa parpadeando después de soltar el freno de estacionamiento, o durante la conducción, hay un problema con el sistema del freno de estacionamiento eléctrico o en otro sistema. Se puede visualizar también un mensaje en el Centro de información del conductor. Consulte Mensajes del sistema de frenos en la página 5-39. Si el testigo no se enciende, o permanece parpadeando, consulte al concesionario.

Revisar el testigo del freno de estacionamiento eléctrico

Testigo de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS)

Si esta luz de advertencia se encendiera y permaneciera encendida, existe un problema con un sistema del vehículo que hace que el sistema del freno de estacionamiento opere a un nivel reducido. El vehículo aún se puede conducir, pero debería llevarlo a un Distribuidor lo antes posible. Consulte Freno de estacionamiento eléctrico en la página 9-41. Si aparece un mensaje en el centro de información del conductor (DIC), consulte Mensajes del sistema de frenos en la página 5-39.

Esta luz se enciende brevemente al arrancar el motor. Si el testigo no se enciende, llévelo a reparar para que esté preparado para avisar si existe un problema. Si la luz se enciende durante la conducción, deténgase lo antes posible y apague el vehículo. A continuación, vuelva a arrancar el motor para restablecer el sistema. Si el testigo del ABS permanece encendido, o si vuelve a encenderse durante la conducción, es necesario inspeccionar el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (25,1)

Instrumentos y controles vehículo. También puede sonar un timbre cuando el testigo se enciende fijo.

5-25

Testigo del cambio de velocidad

Testigo de modo de remolque

Este testigo se enciende cuando se recomienda un cambio de velocidad para obtener un mayor ahorro de combustible. Cuando la flecha apunta hacia arriba, se recomienda un cambio a una velocidad superior. Cuando la flecha apunta hacia abajo, se recomienda un cambio a una velocidad inferior. El número que se muestra con la flecha indica la velocidad recomendada.

Para vehículos con la función de modo de remolque, este testigo se enciende cuando se ha activado el modo de remolque.

Si la luz de ABS es la única encendida, el vehículo tiene frenos convencionales pero la función de antibloqueo no está operativa. Si se encienden tanto la luz de advertencia del sistema de frenos como la de ABS, los frenos antibloqueo del vehículo no funcionan y hay un problema con los frenos convencionales. Consulte al concesionario para su revisión. Consulte Testigo de advertencia del sistema de frenos en la página 5-23 y Mensajes del sistema de frenos en la página 5-39.

Consulte Modo de remolque en la página 9-36.

Testigo de aviso de cambio de carril

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-26

Black plate (26,1)

Instrumentos y controles

Este testigo está en verde si el sistema LDW está activado y listo para su funcionamiento. Este testigo cambia a ámbar y parpadea para indicar que se ha superado la marca de carril sin usar el intermitente en esa dirección.

Consulte Sistema de alerta de colisión frontal en la página 9-68.

Testigo de tracción desactivada

Consulte Aviso de cambio de carril en la página 9-76.

Testigo de vehículo precedente

Si el vehículo está equipado, este testigo se mostrará en verde si se detecta una vehículo delante, y en ámbar, cuando esté demasiado cerca de un vehículo situado delante.

Si el TCS está desactivado, no se limita el patinaje de las ruedas. Ajuste la conducción como corresponda. Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

Testigo StabiliTrak® desactivado Este testigo se enciende brevemente al arrancar el motor. Si no funciona, lleve el vehículo a revisar al concesionario. Si el sistema funciona con normalidad, el indicador se apaga. El testigo de tracción desactivada se enciende cuando el sistema de control de tracción (TCS) se ha desactivado pulsando y soltando el botón TCS/StabiliTrak. Este testigo y el testigo de StabiliTrak OFF (Desactivado) se encienden cuando se desactiva el StabiliTrak.

Este testigo se enciende brevemente al arrancar el motor. Si no funciona, lleve el vehículo a revisar al concesionario. Esta luz se enciende cuando el sistema StabiliTrak se apaga. Si StabiliTrak está apagado, el sistema de control de tracción también lo está.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (27,1)

Instrumentos y controles Si el sistema StabiliTrak y el TCS están desactivados, el sistema no asistirá en el control del vehículo. Si activa los sistemas TCS y StabiliTrak, la luz de advertencia se apagará. Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

Testigo del sistema de control de tracción (TCS)/ StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevemente al arrancar el motor.

Si este testigo no se enciende, lleve el vehículo a revisar a su concesionario. Si el sistema funciona con normalidad, se apaga el indicador. Si el testigo está encendido y no parpadea, se ha desactivado el sistema de control de tracción, y potencialmente el sistema StabiliTrak. Se puede visualizar un mensaje en el control de información del conductor. Compruebe los mensajes del Centro de información del conductor para determinar qué funciones no están operativas y si el vehículo requiere revisión. Si el testigo está encendido y parpadea, el sistema de control de tracción, y/o el sistema StabiliTrak están funcionando activamente. Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

5-27

Testigo de advertencia de temperatura del refrigerante del motor

Este testigo se enciende brevemente al arrancar el vehículo. Si no funciona, lleve el vehículo a revisar al concesionario. Si el sistema funciona con normalidad, el testigo se apaga.

{ Atención El testigo de temperatura del refrigerante del motor indica que el vehículo se ha sobrecalentado. Si conduce con este testigo encendido, el motor puede sufrir daños que no estén cubiertos por (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-28

Black plate (28,1)

Instrumentos y controles Atención (Continúa)

la garantía del vehículo. Consulte Sobrecalentamiento del motor en la página 10-19. El testigo de temperatura del refrigerante del motor se enciende cuando el vehículo se ha sobrecalentado. Si esto ocurre, salga de la carretera y apague el motor lo antes posible. Consulte Sobrecalentamiento del motor en la página 10-19.

Testigo de presión de los neumáticos

En vehículos con sistema de control de presión de los neumáticos (TPMS), este testigo se enciende brevemente al arrancar el motor. Proporciona información sobre las presiones de los neumáticos y el TPMS. Si el testigo permanece encendido Indica que uno o más de los neumáticos no están inflados lo suficientemente. Puede que aparezca también un mensaje sobre la presión de los neumáticos en el Centro de información del conductor. Consulte Presión de los neumáticos en la página 5-50. Deténgase lo antes posible e infle los neumáticos al valor de presión especificado en la etiqueta de información sobre los neumáticos y la carga. Consulte Presión de los neumáticos en la página 10-48.

Si el testigo parpadea primero y luego permanece encendido Si el testigo parpadea durante aproximadamente un minuto y luego permanece encendido, puede que haya un problema en el TPMS. Si el problema no se corrige, el testigo se encenderá en cada ciclo de encendido. Consulte Funcionamiento del control de presión de los neumáticos en la página 10-52.

Testigo de presión de aceite del motor

{ Atención La falta de un mantenimiento correcto del aceite del motor podría dañar el motor. El motor también puede sufrir daños si se conduce con un nivel de aceite del motor bajo. Las reparaciones no estarían cubiertas por la (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (29,1)

Instrumentos y controles Atención (Continúa) garantía del vehículo. Compruebe el nivel de aceite lo antes posible. Añada aceite si fuera necesario. No obstante, si el nivel de aceite se encontrara dentro del rango operativo y la presión de aceite continuara siendo baja, lleve el vehículo a revisión. Siga siempre el programa de mantenimiento para cambiar el aceite del motor.

correctamente. El nivel de aceite del vehículo puede ser bajo y podría existir algún otro problema del sistema. Consulte al concesionario.

Si el testigo se enciende y permanece encendido, significa que el aceite no fluye por el motor

Testigo de luz de carretera encendida

Testigo de seguridad

Este testigo se enciende cuando los faros de carretera están en uso. El testigo de seguridad debe encenderse brevemente al arrancar el motor. Si no se enciende, lleve el vehículo a revisar al concesionario. Si el sistema funciona con normalidad, se apaga el indicador.

Esta luz debería encenderse brevemente al arrancar el motor. Si no se enciende, lleve el vehículo a revisar al concesionario.

5-29

Si el testigo permanece encendido y el motor no arranca, podría haber un problema con el sistema antirrobo. Consulte Funcionamiento del inmovilizador en la página 2-22.

Consulte Cambiador de luz de carretera/cruce en la página 6-4.

Testigo IntelliBeam®

Este testigo se enciende cuando el sistema IntelliBeam, si está equipado, se activa. Consulte Mandos de las luces exteriores en la página 6-1.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-30

Black plate (30,1)

Instrumentos y controles

Recordatorio de luces encendidas

El testigo del regulador de velocidad está blanco cuando el regulador de velocidad está encendido y listo, y se pone verde cuando el regulador de velocidad está ajustado y activo.

Luz de puerta abierta

Consulte Regulador de velocidad en la página 9-48.

Este testigo se enciende cuando se usan las luces exteriores. Consulte Mandos de las luces exteriores en la página 6-1.

Testigo del control de velocidad adaptable

Testigo del regulador de velocidad Este testigo está en blanco cuando el control de velocidad adaptable (ACC, si está equipado) está encendido y listo, y cambia a verde cuando el ACC está configurado y activo. Consulte Control de velocidad adaptable en la página 9-51.

Este testigo se enciende cuando una puerta está abierta o no está bien cerrada. Antes de conducir, compruebe que todas las puertas se hayan cerrado correctamente. Consulte Mensajes de puerta abierta en la página 5-41.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (31,1)

Instrumentos y controles

Mensajes de información Centro de información del conductor (DIC) Se muestra el DIC en el cuadro de instrumentos. Muestra el estado de muchos sistemas del vehículo.

S o T : Pulse para desplazarse entre las zonas de pantalla interactivas del cuadro de instrumentos. Pulse S para volver al menú anterior.

Desplace SEL arriba o abajo para ir a la selección anterior o siguiente.

3. Pulse y o z para desplazarse por la lista de posibles pantallas de información.

SEL (seleccionar): Pulse para abrir un menú o seleccionar una opción. Mantenga pulsado para reiniciar los valores en determinadas pantallas.

4. Pulse SEL mientras una opción está resaltada para seleccionar o desmarcar dicha opción. Cuando una opción está seleccionada, aparecerá una marca de verificación junto a la misma.

Opciones de visualización de información en el DIC

Pantallas de información del DIC

Las pantallas de información en el DIC se pueden activar o desactivar a través del menú Settings (Ajustes).

La siguiente lista incluye todas las pantallas de información del DIC. Es posible que algunas de las pantallas de información no estén disponibles en su vehículo particular.

1. Pulse SEL mientras visualiza la página Settings (Ajustes) en una de las zonas interactivas de la pantalla en el cuadro de instrumentos.

yoz:

5-31

2. Vaya a Info Pages (Páginas de información) y pulse SEL.

Recorrido 1 o Recorrido 2 y ahorro de combustible medio: El cuentakilómetros parcial muestra la distancia recorrida, bien en kilómetros (km) o millas (millas) desde la última puesta a cero. El cuentakilómetros parcial se

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-32

Black plate (32,1)

Instrumentos y controles

puede poner a cero manteniendo pulsado el botón SEL mientras se muestra esta pantalla.

Consulte Active Fuel Management® (Gestión activa del combustible) en la página 9-29.

La pantalla del consumo medio de combustible indica la media aproximada en litros por cada 100 kilómetros (L/100 km) o millas por galón (mpg). Este número se calcula basándose en el número de L/100 km (mpg) registrado desde la última vez que se reinició esta opción. Esta cifra refleja el consumo de combustible medio aproximado del vehículo en un momento puntual y variará de acuerdo con las circunstancias cambiantes de conducción. El consumo medio de combustible se puede poner a cero junto con el cuentakilómetros parcial manteniendo pulsado el botón SEL mientras se muestra esta pantalla.

Fuel Range (Alcance de combustible): Muestra la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer sin repostar. Aparecerá LOW (BAJO) cuando el nivel de combustible del vehículo sea bajo. La estimación del alcance del combustible se basa en la media del consumo de combustible del vehículo en el historial de conducción reciente y la cantidad de combustible que queda en el depósito.

También muestra si Active Fuel Management (Gestión activa del combustible) está activa y en modo V4, o inactiva y en modo V8.

Consumo instantáneo de combustible: Muestra el consumo de combustible actual en litros por 100 kilómetros (L/100 km) o millas por galón (mpg). Esta cifra refleja el consumo de combustible aproximado del vehículo en un momento puntual y varía frecuentemente de acuerdo con las circunstancias cambiantes de conducción.

Velocidad media: Muestra la velocidad media del vehículo en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph). Esta media se calcula a partir de las diferentes velocidades del vehículo registradas desde la última vez que se puso a cero este valor. La velocidad media se puede poner a cero manteniendo pulsado el botón SEL mientras se muestra esta pantalla. Temporizador: Esta pantalla se puede utilizar como temporizador. Para poner en marcha el temporizador, pulse el botón SEL mientras se muestra esta pantalla. La pantalla mostrará la cantidad de tiempo que ha transcurrido desde que el temporizador se puso a cero por última vez. Para detener el temporizador, pulse el botón SEL mientras se muestra esta pantalla y el temporizador está en marcha. Para poner a cero el temporizador, mantenga pulsado el botón SEL mientras se muestra esta pantalla.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (33,1)

Instrumentos y controles Turn Arrow (Flecha de giro): Muestra la maniobra siguiente cuando se usa la conducción guiada. Hora estimada de llegada: Muestra el tiempo estimado hasta la llegada a su destino. Distancia a destino: Muestra la distancia al destino cuando se usa la conducción guiada. Speed Limit (Límite de velocidad): Muestra el límite de velocidad actual. La información para esta página procede de una base de datos de carreteras. Advertencia de velocidad: Permite al conductor ajustar una velocidad que no desee superar. Para establecer la advertencia de velocidad, pulse el botón SEL mientras se muestra esta pantalla. Pulse y o z para ajustar el valor. Esta función puede desactivarse manteniendo pulsado el botón SEL mientras se visualiza esta página. Si se supera el límite de velocidad

5-33

seleccionado se mostrará una advertencia y puede emitirse un aviso sonoro.

DURACIÓN ACEITE RESTANTE, significa que queda el 99% del aceite actual.

Cruise Set Speed (Velocidad de crucero establecida): Muestra la velocidad a la que está ajustado el regulador de velocidad o control de velocidad adaptable.

Cuando el tiempo de uso del aceite restante está activado, el mensaje CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR aparecerá en la pantalla. Consulte Mensajes de aceite del motor en la página 5-42. Es necesario cambiar el aceite lo antes posible. Consulte Aceite del motor en la página 10-6. Además del control del sistema de tiempo de uso del aceite del motor, se recomienda realizar un mantenimiento adicional. Consulte Mantenimiento programado en la página 11-2.

Testigo de distancia: Si el control de velocidad adaptable no está activado, el tiempo de distancia actual al vehículo precedente se muestra como una duración en esta página. Cuando se activa el control de velocidad adaptable, la pantalla cambia a la página de ajuste de la distancia. Esta página muestra el ajuste de la distancia actual junto con el indicador del vehículo precedente. Tensión de la batería: Muestra la tensión actual de la batería. Vida útil del aceite: Muestra una estimación de la duración útil del aceite restante. Si se visualiza 99%

La pantalla de duración del aceite se debe poner a cero después de cada cambio de aceite. No se pondrá a cero sola. No ponga a cero accidentalmente la pantalla Duración del aceite en ningún momento más que cuando se haya cambiado el aceite. No se puede poner a cero de manera precisa hasta el siguiente cambio de aceite.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-34

Black plate (34,1)

Instrumentos y controles

Para ajustar a cero el sistema de vida útil del aceite, mantenga pulsado SEL durante varios segundos con la pantalla de vida útil del aceite activa. Consulte Sistema de tiempo de uso del aceite del motor en la página 10-9. Presión de aceite: Muestra la presión del aceite del motor en kPa (kilopascales) o psi (libras por pulgada cuadrada). Horas del motor: Muestra el número total de horas que el motor ha estado en funcionamiento. Temperatura del aceite de la caja de cambios: Muestra la temperatura del líquido de la caja de cambios automática en grados centígrados (°C) o grados Fahrenheit (°F). Presión de los neumáticos: Muestra las presiones aproximadas de los cuatro neumáticos. La presión de los neumáticos se muestra en kilopascales (kPa) o en libras por pulgada cuadrada (psi). Si la presión es baja, el valor de ese

neumático se mostrará en ámbar. Consulte Sistema de control de presión de los neumáticos en la página 10-51 y Funcionamiento del control de presión de los neumáticos en la página 10-52. Blank Page (Página en blanco): Permite que no se muestre información alguna en las zonas de las pantallas de información del cuadro de instrumentos.

Pantalla virtual

{ Advertencia Si la imagen de la HUD es demasiado brillante o está demasiado alta en su campo de visión, puede hacer que tarde más tiempo en ver bien lo que necesita si está oscuro en el exterior. Asegúrese de mantener la imagen de la HUD atenuada y en la parte baja de su campo de visión.

Si está equipado con una pantalla HUD, se proyectarán diversos datos sobre el funcionamiento del vehículo sobre el parabrisas. La imagen se proyecta a través de la lente de la pantalla HUD situada en la parte superior del tablero de instrumentos. La información se muestra en forma de imagen enfocada hacia la frontal del vehículo.

{ Atención Si trata de usar la imagen del HUD como asistente de estacionamiento, puede inducirle a una estimación errónea y dañar su vehículo. No utilice la imagen del HUD como asistente de estacionamiento. La información de la pantalla HUD puede mostrarse en varios idiomas. Pueden visualizarse la lectura del velocímetro y otros valores numéricos en unidades inglesas o métricas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (35,1)

Instrumentos y controles La selección de idioma puede modificarse con la radio y las unidades de medida se modifican a través del cuadro de instrumentos. Vea Personalización del vehículo en la página 5-53 y “Menú de configuración del cuadro de instrumentos” en Cuadro de instrumentos en la página 5-12.

Pantalla HUD sobre el parabrisas del vehículo

5-35

La pantalla HUD podría mostrar algunos de los datos y mensajes o alertas del vehículo siguientes: .

Speed (Velocidad)

.

Cuentarrevoluciones

.

Sonido

.

Teléfono

.

Navegación

.

Sistema de alerta de colisión

El mando de la HUD se encuentra a la izquierda del volante.

.

Regulador de velocidad

Para ajustar la imagen de la HUD:

.

Cambio de carril

1. Ajuste el asiento del conductor.

.

Combustible bajo

2. Arranque el motor.

Algunos de los mensajes o alertas del vehículo que se muestran en la pantalla HUD pueden eliminarse usando los mandos en el volante. Consulte Mensajes del vehículo en la página 5-38. Puede que alguna información no esté disponible en su vehículo si no está equipado con estas funciones.

3. Emplee los ajustes siguientes para regular el HUD.

$ (Ajuste de la imagen): Presione o levante para centrar la imagen de la pantalla HUD. La imagen de la HUD solo puede ajustarse hacia arriba y abajo, no lateralmente.

! (Vista de pantalla):

Pulse para seleccionar la vista de pantalla. Con cada pulsación se cambiará la vista de pantalla.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-36

Black plate (36,1)

Instrumentos y controles

D (Brillo de la imagen): Mantener levantado para aumentar el brillo de la pantalla. Mantener presionado para atenuar la pantalla. Mantener pulsado para desactivar la pantalla. La imagen del HUD se atenuará e intensificará automáticamente para compensar la luz exterior. El control de brillo de la pantalla HUD también se puede ajustar según se precise. La imagen del HUD puede intensificarse temporalmente dependiendo del ángulo y posición de la luz solar sobre la pantalla del HUD. Esto es algo normal. Las gafas de sol polarizadas podrían dificultar la visión de la imagen de la HUD. Vistas de la pantalla HUD Hay cuatro vistas en la pantalla HUD. Algunos datos y mensajes o alertas del vehículo podrían mostrarse en cualquier vista.

Métrica

Inglés Vista de velocidad: Esta pantalla ofrece la lectura del velocímetro (en unidades inglesas o métricas), el límite de velocidad, la velocidad del Control de velocidad adaptable, la advertencia de salida del carril y el indicador de vehículo precedente. Cierta información solo aparece en vehículos equipados con estas funciones y cuando dichas características se encuentran activas.

Métrica

Inglés Vista de audio/teléfono: Muestra la vista de velocidad junto con la información de audio/teléfono. Se mostrarán la emisora de radio, el tipo de medio y las llamadas entrantes actuales. Todas las vistas de la pantalla HUD podrían mostrar brevemente información de audio cuando el conductor utiliza los mandos en el volante para configurar los ajustes de audio que aparecen en el cuadro de instrumentos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (37,1)

Instrumentos y controles Las llamadas entrantes que aparecen en el cuadro de instrumentos también podrían mostrarse en cualquier vista de la pantalla HUD.

Métrica

Las alertas giro-a-giro de navegación que se muestran en el cuadro de instrumentos también podrían mostrarse en cualquier vista de la pantalla HUD.

Métrica

5-37

Cuidado del HUD Limpie el interior del parabrisas para eliminar la suciedad o capa que pueda reducir la nitidez o claridad de la imagen de la pantalla HUD. Limpie la lente de la pantalla HUD con un paño suave rociado con limpiador de cristales. Frote la lente con cuidado y, a continuación, séquela.

Resolución de problemas de la pantalla HUD Compruebe que:

Inglés

Inglés

Vista de navegación: Muestra la información en la vista de velocidad junto con la información de navegación paso a paso. El rumbo de la brújula se muestra cuando la ruta de navegación no está activa.

Vista de rendimiento: Muestra la lectura del velocímetro, la lectura de rpm, las posiciones de la caja de cambios y el indicador del cambio de marchas.

.

Nada cubra la lente de la pantalla HUD.

.

El ajuste del brillo de la pantalla HUD no sea demasiado atenuado ni brillante.

.

La pantalla HUD está ajustada a la altura adecuada.

.

No se llevan puestas gafas de sol polarizadas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-38 .

Black plate (38,1)

Instrumentos y controles

El parabrisas y la lente de la pantalla HUD estén limpios.

Si la imagen del HUD no es correcta, contacte con su concesionario. El parabrisas forma parte del sistema de la pantalla HUD. Consulte Sustitución del parabrisas en la página 10-31.

Mensajes del vehículo Los mensajes visualizados en el Centro de información del conductor indican el estado del vehículo o la necesidad de llevar a cabo alguna acción para corregir un problema. Se pueden visualizar múltiples mensajes uno después de otro. Los mensajes que no requieran una acción inmediata se pueden aceptar y borrar pulsando SET. Los mensajes que requieran acción inmediata no se pueden borrar hasta que la acción se haya llevado a cabo. Todos los mensajes deben tomarse en serio y eliminar los mensajes no corrige el problema. A continuación, algunos mensajes del vehículo que pueden mostrarse dependiendo del contenido del mismo.

Mensajes de tensión y carga de la batería AHORRADOR DE BATERÍA ACTIVO Este mensaje se muestra cuando el vehículo ha detectado que la tensión de la batería desciende por debajo de un punto razonable. El sistema de ahorro de la batería comienza reduciendo funciones del vehículo, lo que puede llegar a notarse. Este mensaje se muestra en el momento en que se desactivan las funciones. La desactivación de los accesorios que no se necesiten permite la recarga de la batería.

BATERÍA BAJA Este mensaje se visualiza cuando la tensión de la batería está baja. Consulte Batería en la página 10-25.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (39,1)

Instrumentos y controles SERVICE BATTERY CHARGING SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE CARGA DE LA BATERÍA)

Mensajes del sistema de frenos

Este mensaje se visualiza cuando hay un fallo en el sistema de carga de la batería. Lleve el vehículo al concesionario para revisión.

Este mensaje se visualiza cuando el nivel del líquido de frenos está bajo. Consulte Líquido de frenos en la página 10-23.

MODO DE TRANSPORTE ACTIVO

FRENOS RECALENTADOS

Este mensaje aparece cuando el vehículo está en el modo de transporte. En este modo puede haber algunas funciones desactivadas, como la apertura con mando a distancia (RKE), el arranque a distancia y el sistema de alarma del vehículo. Lleve el vehículo a su concesionario para que desactive el modo de transporte.

FLUIDO DE FRENO BAJO

Este mensaje se visualiza cuando los frenos se están recalentando. Se podría ver al conducir en pendientes. Para cambiar a una marcha más corta.

PISAR FRENO PARA DESCONECTAR FRENO DE ESTACIONAMIENTO Este mensaje aparece si intenta soltar el freno de estacionamiento eléctrico sin pisar el pedal del freno. Consulte Freno de estacionamiento eléctrico en la página 9-41.

5-39

SOLTAR FRENO DE ESTACIONAMIENTO Este mensaje aparece si el freno de estacionamiento eléctrico está activado mientras el vehículo está en movimiento. Consulte Freno de estacionamiento eléctrico en la página 9-41.

SERVICE BRAKE ASSIST (REVISAR ASISTENTE DE FRENADA) Este mensaje se puede visualizar cuando exista un problema con el sistema de asistencia a la frenada. El asistente de frenada podría escucharse y podría sentirse una vibración en el pedal del freno. Esto es normal en estas condiciones. Lleve el vehículo al concesionario para revisión.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-40

Black plate (40,1)

Instrumentos y controles

SERVICE PARKING BRAKE (REVISAR FRENO DE ESTACIONAMIENTO)

CONTROL DE CRUCERO TEMPORALMENTE NO DISPONIBLE

CRUISE SET TO XXX (CRUCERO CONFIGURADO EN XXX)

Este mensaje se visualiza cuando existe un problema con el freno de estacionamiento. Lleve el vehículo al concesionario para revisión.

Este mensaje se muestra al intentar activar el Control de velocidad adaptable (ACC) cuando se encuentra temporalmente no disponible. El sistema ACC no precisa reparación.

Este mensaje se muestra cuando la velocidad del regulador de velocidad está ajustada. Consulte Regulador de velocidad en la página 9-48.

Mensajes de la brújula Pueden aparecer guiones si el vehículo pierde temporalmente la comunicación con el sistema de posicionamiento global (GPS).

Esto puede suceder bajo las siguientes condiciones: .

Mensajes del regulador de velocidad ADAPTIVE CRUISE SET TO XXX (CONTROL DE CRUCERO CONFIGURADO EN XXX) Este mensaje se muestra cuando la velocidad del Control de velocidad adaptable (ACC) está ajustada. Consulte Control de velocidad adaptable en la página 9-51.

.

El radar no está limpio. Mantenga los sensores del radar libres de barro, suciedad, nieve, hielo y lodo. Limpie por completo la parte delantera y/o trasera del vehículo. Para obtener las instrucciones de limpieza, consulte Cuidado exterior en la página 10-88. Lluvia o nieve fuertes están interfiriendo en la detección de objetos del radar o en el funcionamiento de la cámara.

FRENO DEL CNTRL. DE CRUCERO NO DISPONIBLE CUANDO EL ACELERADOR ES PISADO Este mensaje se muestra cuando el Control de velocidad adaptable (ACC) está activo y el conductor está pisando el pedal del acelerador. Cuando esto sucede, el sistema ACC no frenará. Consulte Control de velocidad adaptable en la página 9-51.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (41,1)

Instrumentos y controles

5-41

SERVICE ADAPTIVE CRUISE CONTROL (REVISAR CONTROL DE VELOCIDAD ADAPTABLE)

Mensajes de puerta entreabierta

Mensajes del sistema de refrigeración del motor

PUERTA ABIERTA

Este mensaje se muestra cuando se debe revisar el control de velocidad adaptable (ACC). Lleve el vehículo al concesionario.

Se visualizará el símbolo de una puerta abierta en el control de información del conductor mostrando qué puerta está abierta. Si se quita la palanca de cambios de P (estacionamiento), también aparecerá el mensaje DOOR OPEN (PUERTA ABIERTA). El mensaje PUERTA ABIERTA también podría mostrarse si el vehículo empieza a moverse. Cierre bien la puerta.

AIRE ACONDICIONADO APAGADO POR TEMPERATURA ALTA DEL MOTOR

CAMBIAR CAJA DE CAMBIOS A ESTACIONA- MIENTO ANTES DE SALIR Este mensaje podría mostrarse si el control de velocidad adaptable (ACC) se activa manteniendo el vehículo detenido y el conductor intenta salir del vehículo. Coloque el vehículo en P (Park, o estacionamiento) antes de salir.

CAPÓ ABIERTO Este mensaje se visualizará junto con el símbolo del capó abierto cuando el mismo se encuentre abierto. Cierre bien el capó.

MALETERO ABIERTO Este mensaje se visualizará junto con un símbolo cuando el maletero esté abierto. Cierre bien el maletero.

Este mensaje se muestra cuando el refrigerante del motor se calienta más de la temperatura de funcionamiento normal. Consulte Medidor de temperatura del refrigerante del motor en la página 5-17. Para evitar añadir tensión a un motor caliente, el compresor del acondicionador de aire se apaga automáticamente. Cuando la temperatura del refrigerante vuelve al nivel normal, el compresor del acondicionador de aire vuelve a conectarse. Puede continuar conduciendo el vehículo. Si este mensaje continúa apareciendo, lleve el sistema a reparar al concesionario lo antes posible para evitar dañar el motor.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-42

Black plate (42,1)

Instrumentos y controles

MOTOR RECALENTADO PONER EN RALENTÍ Este mensaje se muestra cuando la temperatura del refrigerante del motor es demasiado alta. Detenga el vehículo y déjelo al ralentí hasta que se enfríe. Consulte Medidor de temperatura del refrigerante del motor en la página 5-17. Cuando lleve un remolque, use el modo de remolque para evitar daños en el motor o la caja de cambios. Consulte Modo de remolque en la página 9-36.

ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE (MOTOR SOBRECALENTADO - PARAR MOTOR) Este mensaje aparece y podría sonar un timbre si el sistema de refrigeración del motor alcanza temperaturas no seguras para el funcionamiento. Detenga el vehículo y apague el contacto lo antes posible para evitar daños graves. Este mensaje se elimina cuando el

motor se ha enfriado a una temperatura de funcionamiento segura.

Mensajes de nivel de aceite del motor CAMBIAR PRONTO EL ACEITE DE MOTOR Este mensaje se muestra cuando es necesario cambiar el aceite del motor. Al cambiar el aceite del motor, asegúrese de poner a cero el sistema de duración del aceite. Consulte Sistema de tiempo de uso del aceite del motor en la página 10-9, Centro de información del conductor en la página 5-31, Aceite del motor en la página 10-6 y Mantenimiento programado en la página 11-2.

ACEITE MOTOR CALIENTE, PONER EN RALENTÍ Este mensaje se visualiza cuando la temperatura del aceite del motor es demasiado alta. Detenga el vehículo y déjelo al ralentí hasta que se enfríe.

ACEITE MOTOR BAJO – AÑADIR ACEITE En algunos vehículos, este mensaje se muestra cuando puede que el nivel de aceite del motor sea demasiado bajo. Compruebe el nivel de aceite antes de repostar conforme al nivel recomendado. Si el aceite no estuviera bajo y se siguiera mostrando el mensaje, lleve el vehículo al concesionario para que lo revise. Consulte Aceite del motor en la página 10-6.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (43,1)

Instrumentos y controles OIL PRESSURE LOW — STOP ENGINE (PRESIÓN DE ACEITE BAJA, PARAR MOTOR) Este mensaje se muestra si los niveles de presión de aceite son bajos. Detenga el vehículo lo antes posible y no lo utilice hasta haber corregido la causa de la presión de aceite baja. Compruebe el aceite lo antes posible y lleve el vehículo a inspeccionar al concesionario.

conduzca el vehículo. El vehículo puede conducirse a baja velocidad mientras se visualiza este mensaje, pero la aceleración y la velocidad máximas pueden verse reducidas. Siempre que este mensaje se active, debe llevarse el vehículo al concesionario para realizar el servicio lo antes posible.

5-43

el vehículo con una batería del transmisor baja” en Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) en la página 2-2.

REMOTO NO DETECTADO COLOQUE LLAVE EN TRANSMISOR AHORA ENCIENDA SU VEHÍCULO

Mensajes de potencia del motor

BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE

POTENCIA REDUCIDA DEL MOTOR

Este mensaje se muestra cuando queda poco combustible. Reposte lo antes posible.

Este mensaje aparece si intenta arrancar el vehículo y no se ha detectado un transmisor RKE. La batería del transmisor puede estar baja. Consulte “Arrancar el vehículo con una batería del transmisor baja” en Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) en la página 2-2.

Mensajes de llave y de bloqueo

NINGUNA SENAL DETECTADA, PRESIONE EL FRENO PARA REINTENTAR.

Este mensaje se visualiza cuando la potencia del motor del vehículo se reduce. La potencia del motor reducida puede afectar a la capacidad de aceleración del vehículo. Si aparece el mensaje pero no existe reducción en el rendimiento, continúe hasta su destino. El rendimiento puede reducirse la próxima vez que se

Mensajes del sistema de combustible

NINGUNA DETECCIÓN MANDO A DISTAN. FOB Este mensaje se muestra cuando el nivel de la batería del transmisor puede ser bajo. Consulte “Arrancar

Este mensaje se muestra al intentar apagar el vehículo y cuando el transmisor RKE ya no se detecta. Podrá volver a arrancar sin el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-44

Black plate (44,1)

Instrumentos y controles

transmisor RKE durante cinco minutos. Pulse el pedal del freno para arrancar de nuevo el vehículo.

NUMBER OF KEYS PROGRAMMED (NÚMERO DE LLAVES PROGRAMADAS) Este mensaje se visualiza cuando se programan nuevas llaves para el vehículo.

REMOTO DEJADO EN VEHÍCULO Este mensaje se visualiza cuando se ha dejado en el interior del vehículo el transmisor RKE.

SUSTITUYA PILA EN LLAVE MANDO A DISTANCIA Este mensaje se visualiza cuando es necesario reemplazar la batería del transmisor RKE.

Mensajes de iluminación CONTROL DE LUCES AUTOMÁTICO ACTIVADO/ DESACTIVADO Este mensaje se visualiza cuando el control de luces está en AUTOMÁTICO y las luces se han encendido o apagado. Consulte Sistema de faros automático en la página 6-5.

XXX TURN INDICATOR FAILURE (FALLO INTERMITENTES XXX) Cuando uno de los intermitentes no funciona, se visualiza este mensaje para mostrar qué bombilla hay que reemplazar. Consulte Sustitución de bombillas en la página 10-32 y Sustitución de bombillas. en la página 10-33.

INTERMITENTE ENCENDIDO Este mensaje se visualiza si se ha dejado puesto el intermitente. Apague el intermitente.

Mensajes del sistema de detección de objetos RADARES DE 24 GHZ DESACTIVADOS Este mensaje se muestra al conducir en algunas zonas en las que podrían existir interferencias de radar. El Control de velocidad adaptable (ACC), la Alerta de colisión frontal (FCA) y el Sistema de frenada de emergencia podrían no funcionar o no hacerlo correctamente. El vehículo no necesita reparación alguna.

PREPARACIÓN AUTOMÁTICA PARA COLISIÓN DESACTIVADO Este mensaje se muestra cuando el sistema de frenado de emergencia activo se ha apagado. Consulte Sistema de frenada de emergencia activa en la página 9-71.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (45,1)

Instrumentos y controles PREPARACIÓN AUTOMÁTICA PARA COLISIÓN SOLO PARA ALERTAS Este mensaje se muestra cuando el sistema de frenado de emergencia activo se ha ajustado en Aviso. Este ajuste desactiva la mayoría de las funciones de frenado automático de la función de Preparación automática para colisión. El ajuste Aviso sigue proporcionando cierta capacidad de frenado de última hora, pero es mucho menos probable que se active en la mayoría de condiciones de conducción. Consulte Sistema de frenada de emergencia activa en la página 9-71.

PREPARACIÓN AUTOMÁTICA PARA COLISIÓN NO DISPONIBLE Este mensaje se muestra cuando el Sistema de frenada de emergencia activa se encuentra no disponible por algún tiempo. El Sistema de frenada de emergencia activa no precisa reparación.

Esto puede suceder bajo las siguientes condiciones: .

.

El radar no está limpio. Mantenga los sensores del radar libres de barro, suciedad, nieve, hielo y lodo. Limpie por completo la parte delantera y/o trasera del vehículo. Para obtener las instrucciones de limpieza, consulte Cuidado exterior en la página 10-88. Lluvia o nieve fuertes están interfiriendo en la detección de objetos del radar o en el funcionamiento de la cámara.

Este mensaje también se puede mostrar si existe un problema con el sistema StabiliTrak.

SISTEMA DE ALERTA COLISIÓN DELANTERA DESACTIVADO Este mensaje aparece cuando se ha desactivado el sistema de alerta de colisión frontal.

5-45

CÁMARA DELANTERA BLOQUEADA. LIMPIAR EL PARABRISAS Este mensaje aparece cuando la cámara está obstruida. El problema se puede resolver limpiando la parte exterior del parabrisas por detrás del retrovisor interior. El sistema de aviso de salida de carril (LDW) no funcionará. El Control de velocidad adaptable (ACC), la Alerta de colisión frontal (FCA) y el Sistema de frenada de emergencia podrían no funcionar o no hacerlo correctamente.

ADVERTENCIA DE CAMBIO DE CARRIL NO DISPONIBLE Este mensaje aparece cuando se intenta activar el sistema de aviso de salida de carril (LDW) cuando no está disponible temporalmente. El sistema LDW no requiere una revisión. Este mensaje podría deberse a que la cámara está obstruida. El problema se puede resolver

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-46

Black plate (46,1)

Instrumentos y controles

limpiando la parte exterior del parabrisas por detrás del retrovisor interior.

Esto puede suceder bajo las siguientes condiciones: .

REAR AUTO BRAKE/PARK ASSIST OFF (FRENADA AUTOMÁTICA TRASERA/ ASIST. APARCAMIENTO DESACTIVADO)

El radar no está limpio. Mantenga los sensores del radar libres de barro, suciedad, nieve, hielo y lodo. Limpie por completo la parte delantera y/o trasera del vehículo. Para obtener las instrucciones de limpieza, consulte Cuidado exterior en la página 10-88.

Este mensaje aparece cuando se ha desactivado el asistente de aparcamiento o cuando hay un problema temporal que provoca la desactivación del sistema.

.

FRENADA AUTOMÁTICA TRASERA Y ASIST. APARCAMIENTO NO DISPONIBLES

Consulte Sistema de ayuda a la conducción en la página 9-61.

Este mensaje se muestra al intentar activar las funciones de aparcamiento y marcha atrás del Sistema de ayuda a la conducción cuando se encuentran no disponibles temporalmente. El sistema no precisa reparación.

Lluvia o nieve fuertes están interfiriendo en la detección de objetos del radar o en el funcionamiento de la cámara.

SERVICE AUTOMATIC COLLISION PREP (REVISAR PREPARACIÓN AUTOMÁTICA PARA COLISIÓN) Si aparece este mensaje, lleve el vehículo a su concesionario para reparar el sistema.

SERVICE DRIVER ASSIST SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE AYUDA A LA CONDUCCIÓN) Si aparece este mensaje, lleve el vehículo a su concesionario para reparar el sistema. El Control de velocidad adaptable (ACC), la Alerta de colisión frontal (FCA), el Sistema de frenada de emergencia activa, los Sistemas de ayuda al aparcamiento y la marcha atrás y/o el sistema de Aviso de cambio de carril (LDW) podrían no funcionar. No utilice dichos sistemas hasta que se haya reparado el vehículo.

SERVICE FRONT CAMERA (REVISAR CÁMARA DELANTERA) Si este mensaje permanece encendido después de circular durante un tiempo, es necesaria una revisión del vehículo. No utilice las funciones de aviso de salida de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (47,1)

Instrumentos y controles carril (LDW) ni la alerta de colisión frontal (FCA). Lleve el vehículo al concesionario.

SISTEMA DE ALERTA DE ZONA CIEGA LATERAL DESACTIVADO

SERVICE PARK ASSIST (REVISAR ASIST. APARCAMIENTO)

Este mensaje indica que el conductor ha desactivado el sistema de alerta de zona ciega lateral (SBZA).

Este mensaje se muestra si existe un problema con el sistema del Asistente de aparcamiento. No utilice este sistema para ayudar a aparcar. Consulte al concesionario para su revisión.

SERVICE REAR AUTO BRAKE AND PARK ASSIST (REVISAR FRENADA AUTOMÁTICA TRASERA Y ASIST. APARCAMIENTO) Este mensaje aparece si hay un problema con las funciones de aparcamiento y marcha atrás del sistema de ayuda a la conducción. No utilice dicho sistema para ayudarle a aparcar o a circular marcha atrás con el vehículo. Consulte al concesionario para su revisión.

SERVICE SIDE DETECTION SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE DETECCIÓN LATERAL) Si este mensaje permanece encendido después de circular durante un tiempo, es necesaria una revisión del vehículo. Las funciones de alerta de zona ciega lateral (SBZA) y alerta trasera de tráfico cruzado (RCTA) no funcionarán. Lleve el vehículo al concesionario.

SISTEMA DE DETECCIÓN LATERAL NO DISPONIBLE Este mensaje indica que la alerta de zona ciega lateral (SBZA) y la alerta trasera de tráfico cruzado (RCTA) están desactivadas, bien porque el

5-47

sensor está obstruido y no puede detectar vehículos en la zona ciega, o bien porque el vehículo circula por una zona despejada, como el desierto, donde no hay datos suficientes para que funcione. Este mensaje también se puede activar si llueve con fuerza o debido al agua por salpicaduras en la carretera. El vehículo no necesita reparación alguna. Para conocer los procedimientos de limpieza, consulte "Lavado del vehículo" en Cuidado exterior en la página 10-88.

Mensajes del sistema de control de conducción SERVICE LEVELING SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE REGULACIÓN DE NIVEL) Este mensaje se muestra cuando hay un problema con la regulación automática del nivel trasera.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-48

Black plate (48,1)

Instrumentos y controles

Consulte Regulación automática del nivel en la página 9-47. Lleve el vehículo al concesionario para recibir servicio.

SERVICE STABILITRAK (REVISAR STABILITRAK) Este mensaje se visualiza si existe un problema con el sistema StabiliTrak. Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

SERVICE SUSPENSION SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE SUSPENSIÓN) Este mensaje se muestra cuando existe un problema con el sistema de control de conducción magnético. Consulte Control de conducción magnético en la página 9-46. Lleve el vehículo al concesionario para recibir servicio.

SERVICE TRACTION CONTROL (REVISAR CONTROL DE TRACCIÓN) Este mensaje se muestra cuando existe un problema con el sistema de control de tracción (TCS). Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

MODO DEPORTIVO ACTIVADO Este mensaje se muestra cuando el modo deportivo está activado. Consulte Control de conducción magnético en la página 9-46.

MODO TURISTA ENCENDIDO Este mensaje se muestra cuando el modo turista está activado. Consulte Control de conducción magnético en la página 9-46.

CONTROL DE TRACCIÓN DESACTIVADO Este mensaje aparece cuando se ha desactivado el sistema de control de tracción (TCS). Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

CONTROL DE TRACCIÓN ACTIVO Este mensaje aparece cuando se ha activado el sistema de control de tracción (TCS). Consulte Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44.

Mensajes del sistema de airbags SERVICE AIRBAG (REVISAR AIRBAG) Este mensaje se muestra si existe un problema con el sistema de airbags. Lleve el vehículo al concesionario para revisión.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (49,1)

Instrumentos y controles

Mensajes relacionados con los cinturones de seguridad AUTOMATIC SEATBELT TIGHTENING UNAVAILABLE (AJUSTE AUTOMÁTICO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD NO DISPONIBLE) Este mensaje se muestra cuando el sistema de ajuste automático del cinturón de seguridad (si el vehículo está equipado) no está disponible. Esto podría ser debido a un problema temporal. Si el mensaje siguiera mostrándose, consulte al concesionario.

SERVICE AUTOMATIC SEATBELT TIGHTENING SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE AJUSTE AUTOMÁTICO DE CINTURÓN DE SEGURIDAD) Si aparece este mensaje, lleve el vehículo a su concesionario para reparar el sistema de ajuste

5-49

automático del cinturón de seguridad, si el vehículo está equipado.

Mensajes del sistema de dirección

Mensajes de seguridad

AUXILIAR DE GIRO REDUCIDO CONDUZCA CON PRECAUCIÓN

INTENTO DE ROBO Este mensaje muestra si el vehículo detecta un estado de intento de robo.

Mensajes de revisión del vehículo SERVICE VEHICLE SOON (REVISAR EL VEHÍCULO PRONTO) Este mensaje se visualiza si existe un problema con el vehículo. Lleve el vehículo al concesionario para revisión.

Este mensaje se puede mostrar si se detecta un problema en el sistema de dirección eléctrica asistida. Si se muestra este mensaje, la maniobra precisará de un esfuerzo ligeramente superior al normal. Sigue siendo seguro conducir el vehículo. Tenga cuidado mientras se encuentre en modo de asistencia a la dirección reducida. Si este mensaje fuera constante o apareciera de forma repetitiva, lleve el vehículo a su concesionario para que lo revise. Consulte Dirección en la página 9-3.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-50

Black plate (50,1)

Instrumentos y controles

SERVICE POWER STEERING (REVISAR DIRECCIÓN ASISTIDA) Este mensaje se muestra cuando existe un problema con la dirección eléctrica asistida. Lleve el vehículo al concesionario para revisión. Consulte Dirección en la página 9-3.

Cómo iniciar los mensajes del vehículo PRESS BRAKE TO START VEHICLE (PISAR FRENO PARA ARRANCAR VEHÍCULO) Este mensaje se visualiza al intentar arrancar el vehículo sin pisar primero el pedal del freno.

SERVICE KEYLESS START SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE ARRANQUE SIN LLAVE) Este mensaje aparece si hay un problema con el sistema de arranque con pulsador. Lleve el vehículo al concesionario para revisión.

Mensajes de presión de los neumáticos SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM (REVISAR SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE NEUMÁTICOS) Este mensaje se visualiza si existe un problema con el sistema de control de presión de los neumáticos. Consulte Funcionamiento del control de presión de los neumáticos en la página 10-52.

PROGRAMADOR SISTEMA DE PRESIÓN NEUMÁTICOS ACTIVO Este mensaje se visualiza cuando el sistema detecta que tiene neumáticos nuevos. Consulte Funcionamiento del control de presión de los neumáticos en la página 10-52.

TIRE LOW ADD AIR TO TIRE (NEUMÁTICO BAJO, AÑADIR AIRE A NEUMÁTICO) Este mensaje aparece si uno o más neumáticos tienen la presión baja. Este mensaje también muestra DELANTERO IZQUIERDO, DELANTERO DERECHO, TRASERO IZQUIERDO o TRASERO DERECHO para indicar la ubicación del neumático cuya presión es baja. El testigo de advertencia de presión de los neumáticos baja también se encenderá. Consulte Testigo de presión de los neumáticos en la página 5-28. Si aparece un mensaje de presión de los neumáticos en el centro de información del conductor, detenga el vehículo lo antes posible. Infle los neumáticos añadiendo aire hasta que la presión del neumático corresponda con los valores que aparecen en la etiqueta de información de neumáticos y carga.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (51,1)

Instrumentos y controles

5-51

Consulte Neumáticos en la página 10-45, Límites de carga del vehículo en la página 9-15 y Presión de los neumáticos en la página 10-48.

sistema de tracción a las cuatro ruedas vuelve a su funcionamiento normal.

CAMBIO 4WD EN PROGRESO

la palanca de cambios. Consulte Modo de remolque en la página 9-36, Cambio automático en la página 9-31 y Regulador de velocidad en la página 9-48.

Puede recibir más de un mensaje de presión de los neumáticos cada vez. El centro de información del conductor muestra también los valores de presión de los neumáticos. Consulte Centro de información del conductor en la página 5-31.

Este mensaje se mostrará cuando el sistema de tracción a las cuatro ruedas esté cambiando.

FRENADO DE PENDIENTE ACTIVO

Mensajes del cambio 4WD DESACTIVADO Si el vehículo está equipado con tracción a las cuatro ruedas, este mensaje se muestra cuando el sistema de tracción a las cuatro ruedas se desactiva debido a un problema de sobrecalentamiento. El vehículo funcionará con tracción a dos ruedas cuando se muestre este mensaje. Cuando el sistema de tracción a las cuatro ruedas se enfríe, el mensaje desaparece y el

FRENADO DE PENDIENTE ENCENDIDO APAGADO Este mensaje se muestra cuando la frenada en pendientes se ha desactivado con el botón del modo de remolque situado en el extremo de la palanca de cambios. Consulte Modo de remolque en la página 9-36, Cambio automático en la página 9-31 y Regulador de velocidad en la página 9-48.

FRENADO DE PENDIENTE ENCENDIDO Este mensaje se muestra cuando la frenada en pendientes se ha activado con el botón del modo de remolque situado en el extremo de

Este mensaje se muestra cuando se activa la frenada en pendientes cuando se desciende por pendientes. Este mensaje solo se muestra la primera vez que se activa la función en un ciclo de encendido. Consulte Modo de remolque en la página 9-36, Cambio automático en la página 9-31 y Regulador de velocidad en la página 9-48.

SERVICE 4WD (REVISAR 4WD) Si el vehículo dispone de tracción a las cuatro ruedas, este mensaje podría mostrarse si hubiera un problema con el sistema de tracción a las cuatro ruedas. Si aparece este mensaje, deténgase lo antes posible y apague el motor del

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-52

Black plate (52,1)

Instrumentos y controles

vehículo. Apague el vehículo durante al menos un minuto, a continuación vuelva a arrancarlo y lea el mensaje de la pantalla del centro de información del conductor. Si el mensaje continúa mostrándose o vuelve a aparecer cuando conduce, debe revisar el sistema de tracción en las cuatro ruedas. Consulte al concesionario.

CAMBIO RECHAZADO Este mensaje se muestra cuando la palanca de la caja de cambios está en la posición M (modo manual) y se ha seleccionado una marcha que no está disponible para la velocidad actual del vehículo.

TRANSMISIÓN CALIENTE PONER MOTOR EN RALENTÍ Este mensaje se visualiza y podría sonar un pitido si el líquido de la caja de cambios del vehículo se calienta. Conducir con la temperatura del líquido de la transmisión alta puede dañar el vehículo. Detenga el vehículo y

déjelo al ralentí para permitir que se enfríe la transmisión. Este mensaje se borra y el timbre deja de sonar cuando la temperatura del líquido vuelve a un nivel seguro.

Mensajes del líquido de lavado

Cuando lleve un remolque, use el modo de remolque para evitar daños en el motor o la caja de cambios. Consulte Modo de remolque en la página 9-36.

Este mensaje puede visualizarse cuando el nivel del líquido de lavado está bajo. Llene el depósito de lavado del parabrisas lo antes posible. Consulte Vista del compartimento del motor en la página 10-5 para conocer la ubicación del depósito de lavado del parabrisas. Vea también Líquido de lavado en la página 10-21.

Mensajes de recordatorio del vehículo HIELO POSIBLE, CONDUCIR CON CUIDADO Este mensaje se muestra cuando existe posibilidad de hielo.

Mensajes de velocidad del vehículo EXCESO DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Este mensaje se muestra cuando la velocidad del vehículo excede los 120 km/h (75 mph).

FLUIDO LAVAPARABRISAS BAJO - AÑADIR FLUIDO

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (53,1)

Instrumentos y controles

Mensajes relativos a ventanillas

Personalización del vehículo

OPEN, THEN CLOSE DRIVER/ PASSENGER WINDOW (ABRIR Y A CONTINUACIÓN CERRAR LA VENTANA DEL CONDUCTOR/ ACOMPAÑANTE)

Use el sistema de audio para tener acceso a los menús personalizados y personalizar las funciones del vehículo.

Este mensaje se visualiza cuando es necesario reprogramar la ventanilla. Si se ha recargado o desconectado la batería del vehículo deberá programar cada una de las ventanillas delanteras para habilitar la función de subida automática. Consulte Elevalunas eléctricos en la página 2-27.

Las funciones siguientes son todas posibles funciones de personalización. Puede que algunas no estén disponibles dependiendo del vehículo. Mandos del sistema de audio 1. Pulse la función que desea para que aparezca una lista con las opciones disponibles. 2. Pulse para seleccionar el ajuste de la función deseada. 3. Pulse o BACK en la placa frontal o el botón de la pantalla 0 para volver al menú anterior o salir.

5-53

Para acceder al menú Ajustes, seleccione AJUSTES en la página de Inicio de la pantalla del sistema de infoentretenimiento. Menús de personalización Puede que se acceda a la siguiente lista de elementos del menú: .

Fecha y Hora

.

Idioma (Language)

.

Modo bloqueo

.

Radio

.

Vehículo

.

Bluetooth

.

Voz

.

Fondo de pantalla

.

Cámara trasera

.

Restablecer ajustes de fábrica

.

Información de software

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-54

Black plate (54,1)

Instrumentos y controles

Información detallada para cada menú como sigue:

2. Pulse Intro para ir a la pantalla de confirmación.

Fecha y Hora

3. Vuelva a introducir el código de cuatro dígitos.

Ajuste manualmente la hora y la fecha. Consulte Reloj en la página 5-7.

Idioma (Language) Seleccione Language (Idioma) y seleccione a continuación entre el idioma o idiomas disponibles. El idioma seleccionado se mostrará en el sistema.

Modo bloqueo (si está instalado) Bloqueará el sistema de infoentretenimiento y los mandos en el volante. También podría limitar la velocidad máxima, la potencia y el acceso a las ubicaciones de inmovilización del vehículo (si el vehículo está equipado). Para activar el modo maletero: 1. Introduzca el código de cuatro dígitos con el teclado.

Pulse BLOQUEAR o DESBLOQUEAR para bloquear o desbloquear el sistema. Pulse Atrás para volver al menú anterior.

Radio Pulse para mostrar el menú de radio y se puede mostrar lo siguiente:

Adm. favoritos Esto permite editar los favoritos. Consulte “Gestionar favoritos” en “Ajustes” en el apartado “Radio” en el manual de infoentretenimiento. Number of Favorites Pages (Número de páginas de Favoritos) Pulse para establecer el número de favoritos que desea mostrar. Seleccione el número que desee o seleccione Auto y el sistema de infoentretenimiento ajustará automáticamente el número de favoritos que se muestran.

.

Adm. favoritos

.

Number of Favorites Pages (Número de páginas de Favoritos)

.

Señal audible pantalla táctil

Esto permite activar o desactivar la respuesta táctil acústica.

.

Volumen autom.

Seleccione Desact. o Act..

.

Volumen de inicio máx.

Volumen autom.

.

Volumen de efectos sonoros

Esta función ajusta el volumen conforme a la velocidad del vehículo y el ruido ambiente.

Señal audible pantalla táctil

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (55,1)

Instrumentos y controles Seleccione Desact., Bajo, Medio-bajo, Medio, Medio-alto o Alto. Volumen de inicio máx. Esta función establece el volumen inicial máximo. Si el vehículo se arranca y el volumen es superior a este nivel, el volumen se ajustará a este nivel. Para configurar el volumen inicial máximo, pulse + o − para aumentar o disminuir el volumen.

.

Confort y comodidad

.

Luces

.

Seguros eléc. puertas

.

Cierre, apert., arranq. remotos

Climatizador y calidad de aire Seleccione y se puede mostrar lo siguiente: .

Esta función ajusta el volumen de los archivos de audio reproducidos al iniciar y detener el sistema. Seleccione Act., y a continuación pulse + o - para aumentar o reducir el volumen.

Preparación para colisión Notificador vía libre

Auto Fan Max Speed (Velocidad máxima automática del ventilador)

.

Asistente aparcamiento

.

Aviso zona ángulo muerto

Esta función seleccionará la velocidad máxima automática del ventilador.

.

Alerta de tráfico cruzado

Desempañado automático

Seleccione Bajo, Medio o Alto. Cuando está en on (activado), el desempañado automático se activa cuando el control de climatización detecta peligro de humedad dependiendo de la temperatura

Sistemas de colisión/detección

Seleccione el menú Sistemas de colisión/detección y se puede mostrar lo siguiente:

.

Seleccione y se puede mostrar lo siguiente: Climatizador y calidad de aire

Sistemas de colisión/detección

Tipo de aviso

Desempañado automático

.

Seleccione Desact. o Act..

.

Vehículo

.

exterior, la temperatura del parabrisas y la humedad interior. El aire se dirigirá al parabrisas.

.

.

Volumen de efectos sonoros

Auto Fan Max Speed (Velocidad máxima automática del ventilador)

5-55

Tipo de aviso Esta función le permite definir las alertas de choque como avisos acústicos o vibraciones del asiento. Este ajuste afecta a todas las alertas de colisión, incluidas las alertas de Aviso de colisión delantera, Aviso de cambio de carril

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-56

Black plate (56,1)

Instrumentos y controles

y Asistente aparcamiento. Consulte Sistema de ayuda a la conducción en la página 9-61.

Aviso de colisión delantera y frenado automático de la función Preparación para colisión.

Seleccione Beeps o Vibración asiento.

Seleccione Desact., Aviso y freno o Aviso. Consulte ”Sistema de preparación automática para colisión” en Sistema de frenada de emergencia activa en la página 9-71.

Preparación para colisión Esta función activará o desactivará la función Aviso de colisión delantera y la capacidad de frenado automático de la función Preparación para colisión. Con el ajuste Aviso y freno, están disponibles tanto Aviso de colisión delantera como la capacidad de frenado automático de la función Preparación para colisión. El ajuste Aviso desactiva la mayoría de las funciones de frenado automático de la función Preparación para colisión. El ajuste Aviso sigue proporcionando cierta capacidad de frenado de última hora, pero es mucho menos probable que se active en la mayoría de condiciones de conducción. Off (desactivar) desactiva todas las capacidades de

Notificador vía libre Esta función proporciona un recordatorio del sistema Adaptive Cruise Control (Control de velocidad adaptable) cuando ha detenido totalmente el vehículo y luego dicho vehículo se pone en marcha. Seleccione Desact. o Act.. Asistente aparcamiento Si el vehículo está equipado con él, se podrá activar o desactivar la función. Consulte Sistemas de asistencia para estacionamiento o marcha atrás en la página 9-62. Seleccione Desact., Act. o Activado con remolque.

Aviso zona ángulo muerto Esto permite activar o desactivar la función. Consulte Asistente de zona ciega lateral (SBZA) en la página 9-73. Seleccione Desact. o Act.. Alerta de tráfico cruzado Esto permite activar o desactivar la función. Consulte Sistemas de asistencia para estacionamiento o marcha atrás en la página 9-62. Seleccione Desact. o Act.. Confort y comodidad Seleccione y se puede mostrar lo siguiente: .

Ajustes autom. en memoria

.

Opciones de salida fácil

.

Volumen de tonos

.

Inclinar espejo en marcha atrás

.

Plegar espejos autom.

.

Limpiap. autom. marcha atrás

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (57,1)

Instrumentos y controles

5-57

Ajustes autom. en memoria

Inclinar espejo en marcha atrás

Luces

Esta función recupera automáticamente las posiciones de los botones 1 o 2 del conductor actual previamente guardadas al entrar en el vehículo. Consulte Memoria de la posición de los asientos en la página 3-7.

Si se activa, los retrovisores del conductor y/o del acompañante se inclinarán hacia abajo al introducir R (marcha atrás) con el fin de mejorar la visibilidad del suelo próximo a las ruedas traseras.

Seleccione y se puede mostrar lo siguiente:

Seleccione Act. o Desact.. Opciones de salida fácil Esta función recupera automáticamente la posición del botón Exit del conductor actual al salir del vehículo. Consulte Memoria de la posición de los asientos en la página 3-7.

Seleccione Desact., Act. Conductor y pasajero, Act.Conductor, o Act. - Pasajero. Plegar espejos autom.

Seleccione Act. o Desact..

Cuando está activada, los espejos retrovisores exteriores se plegarán o desplegarán automáticamente cuando se mantenga pulsado el botón Q o K del transmisor de acceso remoto sin llave (RKE).

Volumen de tonos

Seleccione Desact. o Act..

Permite la selección del nivel del volumen del pitido.

Limpiap. autom. marcha atrás

Pulse + o - para ajustar el volumen.

Cuando está activado, el limpialuneta se activará automáticamente cuando se introduce R (marcha atrás). Seleccione Desact. o Act..

.

Luces localizadoras

.

Luz de salida

.

Luz larga automática

Luces localizadoras Esta función hará que parpadeen las luces exteriores cuando se pulsa el botón K en el transmisor de acceso remoto sin llave para localizar el vehículo. Seleccione Desact. o Act.. Luz de salida Permite seleccionar cuánto tiempo permanecerán las luces encendidas al abandonar el vehículo cuando en el exterior está oscuro. Seleccione Desact., 30 segundos, 60 segundos, o 120 segundos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-58

Instrumentos y controles

Luz larga automática Esto permite activar o desactivar la función. Consulte “Sistema IntelliBeam” en Mandos de las luces exteriores en la página 6-1.

Seleccione y se puede mostrar lo siguiente: Luz de apertura remota Señal de cierre remoto

Seleccione Act. o Desact..

.

Apertura remota

Apertura centralizada

.

Refr. asientos arranque remoto Calef. asientos arranq. remoto

.

Apertura pasiva puertas

.

Cierre pasivo puertas

Antibloqueo de puerta

Cuando se activa esta función, las puertas se bloquearán de forma automática cuando el vehículo cambia a P (Park, o estacionamiento).

.

.

Control rem. olvidado en veh.

Apertura centralizada

Seleccione Desact. o Act..

Luz de apertura remota

Cierre retardado de puertas

Cierre retardado de puertas

Cuando está activado, las luces parpadearán al desbloquear el vehículo con el transmisor RKE.

Seleccione y se puede mostrar lo siguiente:

.

Si se selecciona Desact., estará disponible el menú Cierre retardado de puertas.

Cierre, apert., arranq. remotos

.

Seguros eléc. puertas

.

puerta del conductor. Consulte Protección contra el bloqueo accidental en la página 2-12.

.

Seleccione Act. o Desact.. En algunos vehículos seleccione Desact., Sensibilidad normal o Baja sensibilidad.

.

Black plate (58,1)

Antibloqueo de puerta Cuando está activada, esta función impedirá que se bloquee la puerta del conductor cuando el vehículo está apagado, la puerta del conductor está abierta y se solicita el bloqueo. Se bloquearán todas las puertas y solo se desbloqueará la

Si se activa, esta función retardará el bloqueo de las puertas. Para anular el retardo, pulse el interruptor del cierre centralizado en la puerta. Seleccione Desact. o Act..

Seleccione Desact. o Señal de luces. Señal de cierre remoto Permite seleccionar el tipo de confirmación dada al cerrar el vehículo con el transmisor RKE.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (59,1)

Instrumentos y controles Seleccione Desact., Luces y bocina, Solo luces, o Solo bocina. Apertura remota Permite la selección de qué puertas desbloquear al presionar K en el transmisor RKE. Seleccione Todas las puertas o Puerta conductor. Refr. asientos arranque remoto Si está equipada y activada, esta función activará los asientos refrigerados cuando utilice el arranque a distancia en días cálidos. Seleccione Desact. o Act.. Calef. asientos arranq. remoto

Apertura pasiva puertas

Seleccione Desact. o Act..

Permite seleccionar qué puertas se desbloquearán al usar el botón de la puerta del conductor para desbloquear el vehículo.

Bluetooth

Seleccione Todas las puertas o Driver Door Only (Solo puerta del conductor). Cierre pasivo puertas Esta función se puede utilizar para activar o desactivar, o puede usarse para seleccionar la confirmación recibida al usar el botón de la puerta del conductor para bloquear el vehículo. Consulte Funcionamiento del sistema de acceso remoto sin llave (RKE) en la página 2-2.

Si está equipada y activada, esta función activará los asientos calefactados cuando utilice el arranque a distancia en días fríos.

Seleccione Desact., Act. con bocina o Act..

Seleccione Desact. o Act..

Esta función activa una alerta cuando el transmisor de acceso remoto sin llave se deja en el vehículo.

Control rem. olvidado en veh.

5-59

Seleccione y se puede mostrar lo siguiente: .

Vincular nuevo dispositivo

.

Admin. dispositivos

.

Tonos de llamada

.

Números buzón de voz

Vincular nuevo dispositivo Seleccionar para sincronizar un dispositivo nuevo. Consulte “Sincronización” en el apartado “Bluetooth (mandos de infoentretenimiento)” en el manual de infoentretenimiento. Admin. dispositivos Seleccione para conectar a una fuente de teléfono distinta, desconectar un teléfono o eliminar un teléfono.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-60

Black plate (60,1)

Instrumentos y controles

Tonos de llamada

Seleccione Corta o Largos.

Sensor de proximidad

Pulse para cambiar la melodía de un teléfono. El teléfono no necesita conectarse para cambiar la melodía.

Longitud de avisos

Esto permite activar o desactivar la función.

Números buzón de voz

Seleccione Corta o Largos.

Esta función muestra el número del buzón de voz para todos los teléfonos conectados. Para cambiar el número del buzón de voz, seleccione MODIFICAR o pulse el botón EDIT. Introduzca un número nuevo y seleccione a continuación GUARDAR o pulse el botón SAVE.

Voz Seleccione y se puede mostrar lo siguiente:

Esta función ajusta la longitud del mensaje de voz. Veloc. respuesta de audio Esta función ajusta la velocidad de la respuesta del audio. Seleccione Lenta, Medio o Rápida.

Fondo de pantalla Seleccione y se puede mostrar lo siguiente:

Seleccione para calibrar la pantalla táctil y siga las instrucciones. Apagar pantalla Seleccione para apagar la pantalla. Pulse en cualquier lugar de la pantalla o en cualquier botón de la placa frontal para encender la pantalla.

Tema

.

Sensor de proximidad

Cámara trasera Seleccione y se puede mostrar lo siguiente:

Nivel de sensibilidad

.

Calibrar pantalla táctil

.

Longitud de avisos

.

Apagar pantalla

.

Veloc. respuesta de audio

Esta función permite el ajuste de la sensibilidad del sistema de reconocimiento de voz.

Calibrar pantalla táctil

.

.

Nivel de sensibilidad

Seleccione Desact., Act. o Act. Solo mapa.

Tema Seleccione para cambiar la pantalla del sistema de infoentretenimiento. Seleccione Moderno, Clásico, Pop, o Tecno.

.

Guía de líneas

.

Alerta de tráfico cruzado

.

Símbolos asistente aparc.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (61,1)

Instrumentos y controles Guía de líneas

Rest. ajustes del vehículo

Seleccione para Desactivar u Activar. Consulte Sistemas de asistencia para estacionamiento o marcha atrás en la página 9-62.

Esto permite seleccionar los ajustes del vehículo a restablecer.

Alerta de tráfico cruzado

Seleccione Restablecer o Cancelar. Esto permite seleccionar para borrar toda la información privada del vehículo.

Símbolos asistente aparc.

Seleccione Borrar o Cancelar.

Seleccione para Desactivar u Activar. Consulte Sistemas de asistencia para estacionamiento o marcha atrás en la página 9-62.

Restablecer ajustes de radio

Restablecer ajustes de fábrica

Seleccione Restablecer o Cancelar.

Seleccione y se puede mostrar lo siguiente:

Información de software

Rest. ajustes del vehículo

.

Borrar datos personales

.

Restablecer ajustes de radio

Mando a distancia universal Consulte Declaración de conformidad en la página 13-1.

Borrar datos personales

Seleccione para desactivar o activar.

.

5-61

Programación del mando a distancia universal

Esto permite seleccionar para restaurar los ajustes de la radio.

Seleccione para ver la información de software actual del sistema de infoentretenimiento.

Si el vehículo está equipado, estos botones se encuentran en la consola del techo. Este sistema puede sustituir hasta tres transmisores del mando a distancia que se usan para activar dispositivos como sistemas de apertura de la puerta del garaje, sistemas de seguridad y dispositivos de domótica. Estas instrucciones corresponden al

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-62

Black plate (62,1)

Instrumentos y controles

sistema de apertura de la puerta del garaje, pero pueden usarse para otros dispositivos. No use el mando a distancia universal con sistemas de apertura de la puerta del garaje que no dispongan de la función de parada y marcha atrás. Estos incluirán todos los modelos de sistemas de apertura de la puerta del garaje fabricados antes del 1 de abril de 1982. Lea todas las instrucciones antes de programar el mando a distancia universal. Podría ser de ayuda contar con otra persona que le ayude a programarlo. Guarde el mando original de mano para usarlo con otros vehículos y para otras programaciones futuras. Borre la programación cuando el vehículo ya no sea de su propiedad. Consulte “Eliminar los botones del mando a distancia universal” más adelante en este apartado.

Para programar un sistema de apertura de la puerta del garaje, aparque fuera, justo delante del receptor del mando de apertura de puerta del garaje. Aparte a todas las personas y objetos que se encuentren cerca de la puerta del garaje. Asegúrese de que el mando de mano tenga pilas nuevas para que la transmisión de la señal de radiofrecuencia sea rápida y precisa.

Programación del mando a distancia universal El sistema del mando a distancia universal es compatible con dispositivos de radiofrecuencia que funcionan hasta 433 MHz. Si el sistema que se está programando no funcionara dentro de este intervalo de frecuencia, entonces puede que se precise un mando a distancia universal.

Si tuviera alguna pregunta, necesitara ayuda para programar el mando a distancia universal o deseara realizar un pedido de un receptor universal, visite www.homelink.com. La programación implica acciones que dependen del tiempo y podría detenerse transcurrido un tiempo por lo que habría que repetir el procedimiento. Para programar hasta tres dispositivos: 1. Sujete el extremo del mando de mano de 3 a 8 cm (1 a 3 pulg.) aproximadamente de los botones del mando a distancia universal con el testigo a la vista. El fabricante del receptor del sistema de apertura de la puerta del garaje es el proveedor del mando de mano.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (63,1)

Instrumentos y controles 2. Mantenga pulsados a la vez el botón del mando de mano y uno de los tres botones del mando a distancia universal que se usen para accionar la puerta del garaje. No suelte ninguno de los botones hasta que el testigo pase de parpadear lentamente a parpadear rápidamente. A continuación suelte ambos botones. Algunas portones de entrada y sistemas de apertura de la puerta del garaje podrían precisar sustituir el Paso 2 con el procedimiento “Programación de algunos sistemas de accionamiento de portones” más adelante en este apartado. 3. Mantenga pulsado el botón recién programado del mando a distancia universal durante cinco

segundos mientras observa el testigo y la activación de la puerta del garaje. .

Si el testigo permaneciera encendido de forma continua o la puerta del garaje se moviera mientras se presiona botón, la programación habrá finalizado. No es necesario completar los pasos del 4 al 6.

.

Si el testigo no se encendiera o la puerta del garaje no se moviera, puede que tenga que presionar el botón otra vez. Esta vez, mantenga presionado el botón recién programado durante cinco segundos. Si el testigo permaneciera encendido o la puerta del garaje se moviera, la programación habrá finalizado.

.

5-63

Si el testigo parpadea rápidamente durante dos segundos, y cambia a continuación a una luz fija y la puerta del garaje no se mueve, siga con los pasos de programación del 4 al 6.

Botón Learn o Smart 4. Cuando haya completado los pasos del 1 al 3, localice el botón Learn o Smart dentro del garaje en el receptor del sistema de apertura de la puerta del garaje. El nombre y color del botón podrían variar dependiendo del fabricante.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-64

Black plate (64,1)

Instrumentos y controles

5. Pulse y suelte el botón Learn o Smart. El paso 6 debe completarse en un plazo de 30 segundos después de pulsar este botón. 6. Dentro del vehículo, mantenga pulsado el botón recién programado del mando a distancia universal durante dos segundos y a continuación suéltelo. Si la puerta del garaje no se moviera o la luz del receptor del sistema de apertura de la puerta del garaje no parpadeara, mantenga pulsado el mismo botón otra vez durante dos segundos; a continuación, suéltelo. Si la puerta del garaje siguiera sin moverse o la luz del receptor del sistema de apertura de la puerta del garaje siguiera sin parpadear, mantenga pulsado el mismo botón una tercera vez durante dos segundos; a continuación, suéltelo.

El mando a distancia universal debería activar ahora la puerta del garaje. Repita este procedimiento para programar los dos botones restantes.

Programación de algunos sistemas de accionamiento de portones Si tuviera cualquier pregunta o necesitara ayuda para la programación, visite www.homelink.com. Algunos sistemas de accionamiento de portones precisan que las señales del transmisor cesen varios segundos después de la transmisión. Esto podría no ser suficiente para que el mando a distancia universal captara la señal durante la programación.

Si la programación no funcionara, sustituya el paso 2 en el apartado “Programación del mando a distancia universal” con lo siguiente: Mantenga pulsado el botón del mando a distancia universal a la vez que pulsa y suelta el botón del transmisor de mano cada dos segundos hasta que la señal haya sido aceptada con éxito por parte del mando a distancia universal. El testigo del mando a distancia universal parpadeará lentamente en un principio y a continuación rápidamente. Continúe con el paso tres del apartado “Programación del mando a distancia universal” para completar la programación.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (65,1)

Instrumentos y controles

Funcionamiento del mando a distancia universal Uso del mando a distancia universal Mantenga pulsado el botón del mando a distancia universal durante al menos medio segundo. El testigo se encenderá mientras se esté transmitiendo la señal.

Borrado de los botones del mando a distancia universal Borre todos los botones programados cuando el vehículo ya no sea de su propiedad. Para borrarlos: 1. Mantenga pulsados los dos botones exteriores hasta que el testigo empiece a parpadear. Esto debería llevar unos 10 segundos. 2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un solo botón del mando a distancia universal Para reprogramar cualquiera de los botones del mando: 1. Mantenga pulsado cualquiera de los botones. No suelte el botón. 2. El testigo empezará a parpadear transcurridos 20 segundos. Sin soltar el botón, continúe con el paso 1 del apartado “Programación del mando a distancia universal”.

5-65

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

5-66

Instrumentos y controles

2 NOTAS

Black plate (66,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Iluminación

Iluminación Iluminación exterior Conmutador de las luces . . . . . . 6-1 Recordatorio de desconexión de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Conmutador de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . 6-4 Ráfagas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Luces de circulación diurna . . . 6-5 Sistema de faros automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Luces de emergencia . . . . . . . . . 6-6 Señalización de giros y cambios de carril . . . . . . . . . . . . 6-7 Luces de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación interior Control de la iluminación del tablero de instrumentos . . . . . . 6-8 Luces del techo . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Dispositivos de iluminación Iluminación de entrada . . . . . . . . 6-9 Iluminación de salida . . . . . . . . . . 6-9 Gestión de la carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Protección contra descarga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

6-1

Iluminación exterior Conmutador de las luces

El conmutador de las luces exteriores se encuentra en el tablero de instrumentos, a la izquierda del volante. Gire el mando a las posiciones siguientes:

P (Desconectado): Apaga los faros automáticos y las luces de circulación diurnas. Si se gira de nuevo el control de los faros a la posición de desconectado, se vuelven a activar los faros automáticos o las luces de circulación diurnas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

6-2

Black plate (2,1)

Iluminación

AUTO (Automático): Apaga y enciende automáticamente las luces, dependiendo de la iluminación exterior.

; (Luces de estacionamiento): Enciende las luces de estacionamiento, incluidas todas las luces, excepto los faros.

2 (Faros):

Enciende los faros las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. Cuando el vehículo está encendido y los faros conectados, se apagarán automáticamente 10 minutos después de desactivar el encendido. Cuando están conectados los faros y el vehículo está apagado, permanecen conectados durante 10 minutos y después se desconectan para evitar que se agote la batería. Gire el control de los faros a la posición de desconectado y después otra vez a la posición de conectado para que los faros permanezcan encendidos 10 minutos más.

Sistema IntelliBeam® Si está equipado, este sistema activa o desactiva las luces de carretera del vehículo dependiendo de las condiciones del tráfico. El sistema activa las luces de carretera cuando hay poca luz y no hay tráfico.

Este testigo se enciende en el cuadro de instrumentos cuando se activa el sistema IntelliBeam. Activación y habilitación de IntelliBeam Para activar el sistema IntelliBeam, con la palanca de los intermitentes en posición neutra, gire el control de luces exteriores a AUTO. El testigo de activación de la luz de carretera

se muestra en el cuadro de instrumentos cuando las luces de carretera están activadas. Conducción con IntelliBeam El sistema solo activa las luces de carretera cuando se conduce por encima de los 40 km/h (25 mph). Existe un sensor situado cerca de la parte central superior del parabrisas, que controla automáticamente el sistema. Mantenga esta área del parabrisas libre de residuos para permitir un funcionamiento perfecto del sistema. Las luces de carretera permanecen encendidas, con control automático, hasta que se produce una de las situaciones siguientes: .

El sistema detecta las luces de carretera de un vehículo que se aproxima.

.

El sistema detecta las luces traseras de un vehículo precedente.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Iluminación .

La luz exterior ilumina lo bastante como para que las luces de carretera no sean necesarias.

.

La velocidad del vehículo disminuye por debajo de 20 km/ h (12 mph).

.

La palanca de los intermitentes se desplaza hacia delante a la posición de las luces de carretera o se usa la función Flash-to-Pass (Ráfagas). Véase Conmutador de luz de carretera/ luz de cruce en la página 6-4 y Ráfagas en la página 6-4.

.

El sistema IntelliBeam se deshabilita mediante el conmutador de luz de carretera/ luz de cruce o la función Flash-to-Pass (Ráfagas). Si esto ocurre, el conmutador de luz de carretera/luz de cruce debe activarse dos veces en cinco segundos para reactivar el sistema IntelliBeam. El testigo del cuadro de instrumentos se encenderá para indicar la reactivación de IntelliBeam.

6-3

Véase Conmutador de luz de carretera/luz de cruce en la página 6-4 y Ráfagas en la página 6-4.

.

El parabrisas del vehículo está sucio, agrietado u obstruido por algo que bloquea la vista del sensor de luz.

Las luces de carretera podrían no apagarse de forma automática si el sistema no puede detectar otras luces del vehículo por cualquiera de las razones siguientes:

.

El vehículo está cargado de forma que los extremos delanteros apuntan hacia arriba, lo cual hace que el sensor de luz apunte hacia arriba y no detecte los faros ni las luces traseras.

.

El vehículo se conduce en carreteras sinuosas o empinadas.

.

.

.

La luz o luces del otro vehículo no existen, están dañadas, fuera de la vista o no se detectan. La luz o luces del otro vehículo están cubiertas de suciedad, nieve y/o humedad de la carretera. La luz o luces del otro vehículo no pueden detectarse debido a gases de escape, humo, niebla, nieve y humedad de carretera densos u otras obstrucciones por sustancias transportadas por el aire.

Si se cumple alguna de las condiciones anteriores, es posible que haya que desconectar las luces de carretera automáticas. Esta función puede activarse o desactivarse en la personalización del vehículo. Consulte Personalización del vehículo en la página 5-53.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

6-4

Black plate (4,1)

Iluminación

Recordatorio de desconexión de luces Si se abre una puerta, se emite un aviso sonoro cuando los faros o las luces de estacionamiento se han conectado manualmente y el encendido está desconectado. Para desactivar la indicación sonora, gire el conmutador de las luces exteriores a la posición de desconexión o AUTO y vuelva a conectarlas, o cierre y abra la puerta. En la modalidad AUTO, los faros se desconectan cuando el encendido está desconectado o permanece conectado hasta que finaliza el tiempo de retardo de los faros (si está activado en el centro de información del conductor). Consulte el apartado “Duración después de salir del vehículo” en Personalización del vehículo en la página 5-53.

Conmutador de luz de carretera/luz de cruce $ (Conmutador de luz de carretera/luz de cruce): Empuje la palanca de los intermitentes hacia el tablero de instrumentos para cambiar los faros de luz de cruce a luz de carretera. Tire de la palanca de intermitentes hacia usted y suéltela para volver a las luces de cruce.

Cuando están conectadas las luces de carretera, también se enciende la luz indicadora en el cuadro de instrumentos.

Ráfagas Esta función permite utilizar las luces largas para indicar al conductor de delante que tiene intención de adelantarle. Funciona aunque los faros estén en la posición automática. Para utilizarla, tire hacia usted de la palanca de los intermitentes y, a continuación, suéltela. Si los faros están en la posición automática o están conectadas las luces cortas, se conectan las luces largas. Permanecerán conectadas mientras mantenga la palanca hacia usted. Se encenderá el indicador de luces de carretera del cuadro de instrumentos. Suelte la palanca para volver al funcionamiento normal.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Iluminación

Luces de circulación diurna Las luces de circulación diurna facilitan el que otros vean la parte delantera del vehículo durante el día. El sistema de luces de circulación diurna se enciende cuando se cumplen las siguientes condiciones: .

El encendido está conectado.

.

El mando de luz exterior está en AUTO.

.

La caja de cambios no se encuentra en posición P (Park, o estacionamiento).

.

El sensor de luz determina que es de día.

Cuando el sistema de luces de circulación diurna está activado, solo estarán encendidas las luces de conducción diurna. Las luces traseras, las luces de marcación lateral, las luces del tablero de instrumentos y otras luces no se encenderán.

6-5

Cuando empieza a anochecer, el sistema de faros automático cambia de luces de conducción diurna a faros. Para desconectar el sistema de luces de conducción diurna, gire el conmutador de las luces a la posición de desconectado y, a continuación, suéltelo.

Sistema de faros automático Cuando hay suficiente oscuridad en el exterior, el sistema de faros automático conecta los faros a una intensidad normal, además de las luces traseras, la luz de señalización lateral, las luces de estacionamiento y las luces del tablero de instrumentos. También se atenúan las luces de la radio. Para desconectar el sistema de faros automático, gire el conmutador de las luces exteriores a P y, a continuación, suéltelo.

El vehículo dispone de un sensor de luz en la parte superior del tablero de instrumentos que controla el sistema de faros automático. No cubra el sensor; de hacerlo, los faros podrían encenderse cuando no los necesite. El sistema también puede conectar los faros al conducir por un garaje de estacionamiento o un túnel, o con el cielo muy cubierto. Es normal. Existe un tiempo de retardo al pasar del funcionamiento diurno al nocturno del sistema de faros

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

6-6

Black plate (6,1)

Iluminación

automático para evitar que el sistema se vea afectado al conducir bajo un puente o luces muy intensas. El sistema de faros automático sólo se ve afectado cuando el sensor de luminosidad detecta un cambio en la iluminación que dura más que el tiempo de retardo. Si el vehículo se pone en marcha en un garaje oscuro, el sistema de faros automático se conectará inmediatamente. Al salir del garaje, el sistema de faros automático tardará un minuto aproximadamente en cambiar, siempre que haya suficiente luz en el exterior. Durante el tiempo de retardo, el cuadro de instrumentos puede tener menos luminosidad de lo normal. Asegúrese de que el control de intensidad del tablero de instrumentos está en la posición de máxima intensidad. Consulte Control de la iluminación del tablero de instrumentos en la página 6-8.

Para desconectar el sistema de faros automático con el vehículo a ralentí, gire el control a la posición de desconectado.

Luces de emergencia

Los faros también permanecerán encendidos al salir del vehículo. El sistema de faros normal se puede conectar cuando sea necesario.

Luces encendidas con los limpiaparabrisas Si los limpiaparabrisas se activan durante el día con el motor en marcha, y el control de luces exteriores está en AUTO, se encenderán los faros, las luces de estacionamiento y otras luces exteriores. El tiempo de transición para que las luces se enciendan variará dependiendo de la velocidad del limpiaparabrisas. Cuando los limpiaparabrisas no están en marcha, estas luces se apagan. Desplace el control de las luces exteriores a P o ; para desactivar esta función.

| (Luces de emergencia): Pulse este botón para hacer que parpadeen los intermitentes delanteros y traseros. Pulse de nuevo para apagar los intermitentes. Cuando están conectadas las luces de emergencia, los intermitentes del vehículo no funcionan.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

Iluminación

Señalización de giros y cambios de carril

remolque, parpadearán seis veces. Si sujeta la palanca de los intermitentes durante más de un segundo, estos parpadearán hasta que se suelte la palanca.

centro de información del conductor. Para desactivar la indicación sonora y el mensaje, mueva la palanca de los intermitentes a la posición de desconexión.

Cuando se suelta, la palanca vuelve a su posición original.

Luces de giro

Si tras señalar un giro o un cambio de carril las flechas parpadean rápidamente o no se encienden, es posible que se haya fundido una bombilla de señalización. Una flecha en el cuadro de instrumentos parpadea en la dirección del giro o el cambio de carril. Mueva la palanca de los intermitentes completamente hacia arriba o hacia abajo para señalizar un giro. Suba y baje la palanca durante menos de un segundo hasta que la flecha empiece a parpadear para señalizar un cambio de carril. Al hacerlo, los intermitentes parpadearán automáticamente tres veces. Si está activado el modo de

6-7

Sustituya las bombillas fundidas. Si una de las bombillas no estuviera fundida, compruebe el fusible. Consulte Fusibles en la página 10-34. Indicación sonora de los intermitentes Si los intermitentes se dejan encendidos durante más de 1,2 km (0,75 millas), suena un aviso sonoro cada vez que los intermitentes parpadean. El mensaje TURN SIGNAL ON (INTERMITENTES ENCENDIDOS) aparecerá en el

En vehículos equipados con luces de giro, estas se encienden automáticamente cuando ocurre todo lo siguiente: .

Las luces de cruce están encendidas.

.

Los intermitentes están activados o el volante está en un ángulo calibrado.

.

La velocidad del vehículo se encuentra por debajo de la velocidad calibrada.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

6-8

Black plate (8,1)

Iluminación

Iluminación interior

Luces del techo

Luces de lectura

Hay luces del techo en la consola del techo y el forro del techo, si el vehículo está equipado.

Hay luces de lectura en la consola del techo y el forro del techo, si el vehículo está equipado. Para encenderlas, el encendido debe estar en la posición ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) u ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o debe usar la corriente retenida para accesorios (RAP).

Control de la iluminación del tablero de instrumentos

Este dispositivo controla la intensidad de las luces del tablero de instrumentos y se encuentra junto al conmutador de las luces.

D (Iluminación del tablero de instrumentos): Mueva la rueda de ajuste hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el brillo de las luces.

Para cambiar los reglajes de las luces del techo, pulse lo siguiente: OFF: Apaga las luces, incluso cuando se abre una puerta. PUERTA: Las luces se encienden automáticamente cuando se abre una puerta. ENCENDIDO: Enciende todas las luces del techo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

Iluminación

Dispositivos de iluminación Iluminación de entrada

Presione m o n junto a cada luz de lectura para encenderla o apagarla.

Algunas luces exteriores se encienden brevemente de noche, o en áreas con iluminación limitada cuando se pulsa K en el transmisor de acceso remoto sin llave. Cuando se abre una puerta, las luces interiores se encienden si el mando de las luces del techo se encuentra en la posición Puerta (door). Transcurridos unos 30 segundos, las luces exteriores se apagarán. La iluminación de entrada se puede deshabilitar manualmente colocando el encendido en una posición distinta a OFF (DESACTIVADO) o accionando el botón del transmisor RKE Q. Esta función se puede modificar. Consulte la sección "Luces localizadoras del vehículo" en Personalización del vehículo en la página 5-53.

6-9

Iluminación de salida Algunas luces exteriores e interiores se encienden de noche o en áreas con iluminación limitada cuando se abre la puerta del conductor, si ha desconectado el encendido y tira brevemente de la palanca de los intermitentes hacia usted y la suelta. Las luces exteriores y las luces interiores permanecen encendidas durante un tiempo determinado después de cerrar la puerta y luego se apagan automáticamente. Las luces exteriores se apagan inmediatamente al desconectar el conmutador de la luz exterior. Esta función se puede modificar. Consulte Personalización del vehículo en la página 5-53.

Gestión de la carga de la batería El vehículo está equipado con un sistema de control de la energía eléctrica (EPM) que calcula la

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

6-10

Black plate (10,1)

Iluminación

temperatura y el estado de carga de la batería. A continuación, ajusta la tensión para mejorar al máximo el rendimiento de la batería y alargar su vida útil. Cuando el estado de carga de la batería es bajo, se aumenta ligeramente la tensión para recuperar rápidamente la carga. Cuando el estado de carga es alto, se reduce ligeramente la tensión para prevenir una sobrecarga. El indicador del voltímetro o la pantalla de la tensión del centro de información del conductor, si el vehículo está equipado con ella, podrían mostrar que la tensión sube o baja. Es normal. Si existe algún problema, se mostrará una alerta. La batería puede descargarse con el vehículo a ralentí cuando las cargas eléctricas son muy elevadas. Esto sucede en todos los vehículos. Se debe a que, con el vehículo a ralentí, es posible que el generador (alternador) no gire lo

suficientemente rápido y no genere la energía necesaria cuando la carga eléctrica es muy elevada. Una carga eléctrica elevada se produce cuando están activados los siguientes elementos: los faros, las luces largas, las luces antiniebla, el desempañador de la luna trasera, el ventilador de climatización a alta velocidad, los asientos térmicos, los ventiladores de refrigeración del motor, las cargas del remolque y las cargas conectadas a las tomas de corriente auxiliares. El EPM trabaja para prevenir una descarga excesiva de la batería. Para ello, equilibra la salida del generador y las necesidades eléctricas del vehículo. Si es necesario, puede aumentar la velocidad de giro del motor para generar más potencia. Puede reducir temporalmente la demanda de energía de algunos accesorios. Normalmente, estas acciones se realizan en varios pasos o niveles, y no se perciben. En casos aislados,

cuando la acción correctiva es elevada, el conductor puede notar esta acción. Si lo hace, puede que se muestre un mensaje en el Centro de información del conductor. Se recomienda entonces que el conductor reduzca las cargas eléctricas todo lo que se pueda. Consulte Mensajes de tensión y carga de la batería en la página 5-38.

Protección contra descarga de la batería Esta función apaga las luces del techo y lectura, si estas se dejan encendidas durante más de 10 minutos con el encendido desconectado. Así se evitará que la batería se agote.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Sistema de infoentretenimiento

Introducción Sistema de infoentretenimiento Infoentretenimiento Introducción Infoentretenimiento . . . . . . . . . . . 7-1

Consulte el manual de infoentretenimiento para obtener información sobre la radio, los reproductores de audio, el teléfono y el sistema de navegación. También incluye información acerca de los ajustes.

7-1

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

7-2

Sistema de infoentretenimiento

2 NOTAS

Black plate (2,1)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Climatización

Climatización Sistemas de climatización Climatizador automático de doble zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Climatizador trasero . . . . . . . . . . . 8-7

Difusores de aire Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Mantenimiento

Sistemas de climatización Climatizador automático de doble zona La pantalla táctil y los botones del climatizador se utilizan para ajustar la calefacción, la refrigeración y la ventilación.

3. OFF (ventilador) 4. Asientos del conductor y acompañante calefactados y refrigerados (si está equipado) 5. AUTO (Funcionamiento automático) 6. Descongelación 7. Desempañador de la luneta trasera 8. Recirculación

Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Botones del climatizador 1. Controles de temperatura del conductor y del acompañante 2. Control del ventilador

8-1

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

8-2

Black plate (2,1)

Climatización 7. Rear (pantalla táctil del climatizador trasero)

Pantalla de estado del climatizador

8. Control de modalidad de suministro de aire Pantalla táctil del climatizador

Controles de la pantalla táctil del climatizador 1. Indicación de la temperatura exterior 2. Controles de temperatura del conductor y del acompañante 3. Control del ventilador 4. SYNC (temperatura sincronizada)

Los ajustes del ventilador, el modo de suministro de aire, el aire acondicionado, las temperaturas del conductor y acompañante, y SYNC pueden regularse pulsando CLIMATE en la pantalla de inicio del sistema de infoentretenimiento o el botón de climatización en la bandeja de aplicaciones de la pantalla táctil. A continuación, puede realizar una selección en la página de control del climatizador delantero que aparece. Consulte el manual de infoentretenimiento.

La pantalla de estado del climatizador aparece brevemente cuando se utilizan los botones del climatizador en el panel. El modo de distribución de aire se puede ajustar en la pantalla de estado del climatizador.

5. Modo A/C (aire acondicionado)

Funcionamiento automático

6. Selección del climatizador (botón de la bandeja de aplicaciones)

El sistema controla automáticamente la velocidad del ventilador, el suministro de aire, el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Climatización aire acondicionado y la recirculación para calentar o enfriar el vehículo a la temperatura deseada. Si está iluminado el testigo o si aparece AUTO en la pantalla táctil, el sistema funciona en modo totalmente automático. Si se ajusta manualmente el modo de distribución de aire o el ventilador, se paga el indicador AUTO y la pantalla mostrará los ajustes seleccionados. El funcionamiento automático se puede desactivar de forma individual para los ajustes del climatizador. Para que el sistema opere en funcionamiento automático: 1. Pulse AUTO. 2. Ajuste la temperatura. Permita que se estabilice el sistema. A continuación, ajuste la temperatura según corresponda para mayor comodidad. Para mejorar la eficacia del combustible y refrigerar el vehículo más rápido puede seleccionarse

automáticamente la recirculación si la climatología es cálida. No se encenderá la luz de recirculación. Pulse @ para seleccionar el modo de recirculación; pulse de nuevo para seleccionar aire exterior. Las unidades inglesas pueden cambiarse a unidades métricas a través del cuadro de instrumentos. Consulte “Menú de ajustes del cuadro de instrumentos” en Cuadro de instrumentos en la página 5-12. OFF (ventilador): Pulse el botón OFF para conectar o desconectar el ventilador. El control de la temperatura y el modo de suministro de aire se pueden seguir ajustando con el ventilador desconectado.

w / x (Controles de temperatura del conductor y del acompañante): La temperatura se puede ajustar por separado para el conductor y el acompañante. Pulse para subir o bajar la temperatura. Manténgalo pulsado para subir o bajar rápidamente la temperatura.

8-3

Las temperaturas del conductor y acompañante también se pueden ajustar pulsando los controles de la pantalla táctil. SYNC (temperatura sincronizada): Presione SYNC en la pantalla táctil para asociar los ajustes de todas las zonas de climatización con los ajustes del conductor. Ajuste el control de la temperatura del lado del conductor para cambiar la temperatura vinculada. Al ajustar los parámetros del acompañante, se muestra el botón SYNC al desvincular las temperaturas. Trasero (Si está equipado): Pulse este botón en la pantalla táctil del climatizador delantero para abrir la pantalla de control del climatizador trasero. Ahora puede regular los ajustes del climatizador trasero desde la zona delantera del habitáculo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

8-4

Black plate (4,1)

Climatización

Funcionamiento manual

z 9 y (Control del ventilador): Para aumentar o reducir la velocidad del ventilador, pulse los botones de control del ventilador o el control del ventilador de la pantalla táctil. Mantenga pulsados los botones o el mando en la pantalla táctil para ajustar rápidamente la velocidad. Se muestra la configuración de la velocidad del ventilador. Si pulsa cualquier botón, se cancela el control automático del ventilador y se puede regular el ventilador manualmente. Pulse AUTO para regresar al modo de funcionamiento automático. Para apagar el ventilador y el sistema de climatización, pulse el botón OFF. Control de modalidad de suministro de aire: Cuando se muestre la información del climatizador, pulse el modo de distribución de aire deseado en la pantalla táctil para cambiar la dirección del flujo de aire. Se iluminará el botón de modo de

suministro de aire seleccionado. Al pulsar cualquier botón de suministro de aire se cancela el control automático del suministro de aire y la dirección del flujo de aire puede controlarse de forma manual. Pulse AUTO para regresar al modo de funcionamiento automático. Para cambiar el modo actual, seleccione uno de los siguientes modos:

Y (Ventilación): El aire se dirige a las salidas del panel de instrumentos. \ (Dos niveles):

El aire se divide entre las salidas del panel de instrumentos y las salidas del suelo.

[ (Suelo):

El aire se dirige a las salidas del suelo.

- (Desempañamiento):

Elimina la niebla o la humedad de las ventanillas. El aire se dirige a las salidas del parabrisas y el suelo.

0 (Descongelación): Elimina la niebla o la escarcha del parabrisas más rápidamente. El aire se dirige

al parabrisas. Pulse el botón 0 para activar o desactivar la función. La función de descongelación y desempañado también se desactiva al cambiar el modo de distribución de aire. Modo A/C (aire acondicionado): Pulse "A/C Mode" (Modo A/C) en la pantalla táctil para activar o desactivar el aire acondicionado automático. Si se apaga el ventilador o si la temperatura exterior es bajo cero, el acondicionador de aire no funcionará. Pulse AUTO para volver al funcionamiento automático y para que funcione el acondicionador de aire según corresponda. Recirculación de aire automática: Cuando se enciende el testigo indicador AUTO, el aire recircula automáticamente según corresponda para ayudar a enfriar rápidamente el interior del vehículo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Climatización El climatizador automático puede tener un sensor para detectar la contaminación del aire. Cuando se usa la recirculación de aire automática, el sistema de control de la calidad del aire podría estar operativo. Para ajustar la sensibilidad del sensor de calidad del aire, vea "Clima y calidad de aire" en Personalización del vehículo en la página 5-53.

@ (Recirculación): Pulse para alternar entre la recirculación de aire dentro del vehículo o la admisión de aire exterior. La luz indicadora en el botón se enciende cuando el modo de recirculación está activado. Esto contribuye a enfriar rápidamente el aire del interior del vehículo y limita la entrada del aire y olores del exterior. Al pulsar este botón se cancela la recirculación automática. Pulse AUTO para volver al funcionamiento automático; la recirculación funciona automáticamente según sea necesario.

El modo de recirculación manual no está disponible en los modos de descongelación o desempañamiento. Desempañamiento auto: El sistema de climatización puede tener un sensor para detectar automáticamente un alto nivel de humedad en el interior del vehículo. Cuando se detecta un nivel de humedad alto, el sistema de climatización puede ajustarse al suministro de aire exterior y encender el acondicionador de aire. Si el sistema de climatización no detecta cristales empañados, vuelve al funcionamiento normal. Para activar o desactivar el desempañado automático, consulte “Clima y calidad de aire” en Personalización del vehículo en la página 5-53.

Desempañador de la luneta trasera

= (Desempañador de la luneta trasera): Pulse para activar o desactivar el desempañador de la

8-5

luneta trasera. Cuando el desempañador de la luneta trasera está encendido, se enciende el indicador correspondiente en el botón. El desempañador de las ventanillas traseras solo funciona cuando el encendido está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA). El desempañador se apaga si el encendido se gira a ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) o LOCK/OFF (BLOQUEO/DESCONECTADO). Los retrovisores exteriores térmicos se encienden cuando el botón del desempañador de la luneta trasera está encendido y ayudan a eliminar el vaho o la escarcha de la superficie de los espejos.

{ Atención No intente quitar la escarcha o cualquier otro material que haya en la parte interior del parabrisas (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

8-6

Black plate (6,1)

Climatización Atención (Continúa)

delantero y de la luneta trasera con una cuchilla u otro objeto afilado. Dañará el circuito del desempañador de la luneta trasera y la radio no podrá sintonizar bien las emisoras. Las reparaciones no estarían cubiertas por la garantía del vehículo. Asientos del conductor y acompañante calefactados y refrigerados (si está equipado): Para calentar solo el respaldo del asiento del conductor o del acompañante, pulse I o +. Para calentar el respaldo y el cojín del asiento del conductor o del acompañante, pulse J o z.

Pulse C o { para refrigerar el asiento del conductor o del acompañante. Vea Asientos delanteros calefactados y refrigerados en la página 3-11. Funcionamiento de la climatización con el arranque remoto del vehículo: Si está equipado con función de arranque remoto, el sistema de climatización puede funcionar cuando se arranca el vehículo de manera remota. El sistema utiliza los ajustes previos del conductor para calentar o enfriar el interior del vehículo. El desempañador trasero podría encenderse si se produce un arranque remoto en condiciones ambientales frías. El testigo del desempañador de la luneta trasera no se enciende durante un arranque a distancia. Si está equipado con asientos calefactados o refrigerados, puede que se conecten durante un arranque a distancia. Consulte Arranque remoto del vehículo en la

página 2-9 y Asientos delanteros calefactados y refrigerados en la página 3-11.

Sensor

El sensor solar, situado en la parte superior del tablero de instrumentos junto al parabrisas, controla la el calor del sol. El climatizador automático utiliza la información del sensor para ajustar la temperatura, la velocidad del ventilador, la recirculación y el modo de distribución de aire para un confort óptimo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

Climatización Si el sensor está tapado, el climatizador automático no funcionará correctamente.

3. Control de modalidad de suministro de aire

4. SYNC (temperaturas sincronizadas)

4. Control del ventilador

5. REAR

Climatizador trasero

5.

Si el vehículo está equipado con sistema de climatización trasero, los ajustes se pueden regular con los botones del climatizador trasero y la pantalla táctil de la consola central.

6. Control de la temperatura

O (activación/desactivación)

8-7

O (Activar/Desactivar)

6. Rear AUTO (Funcionamiento automático) 7. Front (pantalla táctil del climatizador delantero) 8. Rear Control Lockout (Bloqueo de los mandos traseros) 9. Control de modalidad de suministro de aire

Mandos de la pantalla táctil del climatizador trasero Botones del climatizador trasero

1. Indicación de la temperatura exterior

1. Asientos traseros calefactados

2. Control de la temperatura del climatizador trasero

2. AUTO (Funcionamiento automático)

3. Control del ventilador

Trasero: Pulse este botón en la pantalla táctil del climatizador delantero para abrir la pantalla de control del climatizador trasero. Ahora puede regular los ajustes del climatizador trasero desde la zona delantera del habitáculo.

O (activación/desactivación): Pulse O o REAR O para activar o desactivar el climatizador trasero. Si el climatizador trasero se desactiva usando REAR O en la pantalla táctil, el botón O y los

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

8-8

Black plate (8,1)

Climatización

botones de la temperatura o suministro de aire del panel de climatización trasero deben pulsarse en un plazo de cinco segundos para volver a activarlo. SYNC (Funcionamiento sincronizado): Pulse SYNC en la pantalla táctil para sincronizar la temperatura del climatizador trasero con la temperatura del lado del conductor del climatizador delantero. Se encenderá el botón SYNC. Pulse dos veces el botón TEMP, MODE, o AUTO para desvincular las temperaturas establecidas para el conductor y la parte trasera. El botón SYNC se apaga. Rear Control Lockout (Bloqueo de los mandos traseros): Pulse Rear Control Lockout en la pantalla táctil para bloquear o desbloquear el mando del sistema de climatización trasero de la pantalla táctil del climatizador delantero. Cuando el climatizador trasero está bloqueado, no puede ajustarse en el panel de climatización trasero.

Funcionamiento automático

w / x (Control de la

Rear AUTO (Funcionamiento automático del climatizador trasero): Pulse para activar o desactivar. La distribución de aire y la velocidad del ventilador se controlan automáticamente. Aparece el indicador AUTO en la pantalla. Si los botones del modo o control del ventilador se ajustan manualmente, esto cancela el funcionamiento automático.

temperatura): Pulse brevemente o mantenga pulsados los botones del control de la temperatura trasero o la pantalla táctil para ajustar la temperatura para los pasajeros traseros. Pulse w para que salga aire más caliente y x para que salga aire más fresco.

Funcionamiento manual

S A T (Control del ventilador): Pulse brevemente o mantenga pulsados los botones del climatizador trasero o de la pantalla táctil para aumentar o disminuir el caudal de aire. Pulsando A T cuando el sistema está desactivado se conectará el sistema. El modo de distribución de aire continúa en su ajuste anterior.

Y / \ /Y (Control del modo de distribución de aire): Pulse el botón del modo deseado en la pantalla táctil o el botón MODE en el panel trasero para cambiar la dirección del flujo de aire en los asientos traseros.

M o L (Asientos traseros calefactados): Pulse M o L para calentar la banqueta y el respaldo del asiento exterior izquierdo o derecho, respectivamente. Vea Asientos traseros calefactados en la página 3-13.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

Climatización

Difusores de aire En la parte central y lateral del panel de instrumentos se encuentran las salidas de ventilación ajustable.

Consejos de operación .

.

1. Control deslizante 2. Rueda selectora Desplace los controles deslizantes (1) para modificar la dirección del caudal de aire. Utilice las ruedas selectoras (2) situadas junto a las salidas de aire para abrir o cerrar el caudal de aire.

Limpie cualquier resto de hielo, nieve u hojas de las entradas de aire en la base del parabrisas que pudiera bloquear la entrada de aire en el vehículo. Cuando hace frío y usted entra en un vehículo, pulse el botón de aumento de la velocidad del ventilador hasta el nivel máximo antes de conducir el vehículo. Esto contribuye a limpiar la nieve y la humedad de los conductos de admisión, y reduce las posibilidades de que se empañe el interior de las ventanillas.

8-9

.

Mantenga el paso de aire debajo de los asientos delanteros libre de objetos para facilitar una circulación del aire más eficaz dentro del vehículo.

.

El uso de deflectores no homologados por GM en el capó puede menoscabar el rendimiento del sistema. Compruebe con su concesionario antes de añadir equipos al exterior del vehículo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

8-10

Black plate (10,1)

Climatización

Mantenimiento Filtro de polen

1. Antes de abrir la guantera, retire los dos tornillos inferiores (no se muestran).

El filtro reduce el polvo, el polen y otros agentes irritantes del aire exterior que entra en el vehículo. El filtro debe sustituirse como parte del mantenimiento programado. Vea Mantenimiento programado en la página 11-2. Para saber qué tipo de filtro utilizar, consulte Piezas de repuesto de mantenimiento en la página 11-8. 2. Abra completamente la guantera y retire los dos tornillos superiores. 3. Desenchufe el conector eléctrico y extraiga toda la guantera.

4. Suelte los dos lengüetas que sujetan la puerta para acceder al mantenimiento. Abra la puerta para acceder al mantenimiento y retire el filtro viejo. 5. Instale el filtro de aire nuevo. 6. Cierre la puerta para acceder al mantenimiento y asegure las lengüetas. 7. Realice los pasos a la inversa para volver a colocar la guantera. Si necesita ayuda adicional, consulte al concesionario.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (1,1)

Conducción y funcionamiento

Conducción y funcionamiento Información de conducción Conducción defensiva . . . . . . . . 9-2 Control del vehículo . . . . . . . . . . . 9-3 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3 Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-4 Conducción todoterreno . . . . . . . 9-5 Conducción sobre mojado . . . 9-11 Pendientes y carreteras de montaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Conducción en invierno . . . . . . 9-13 Si el vehículo está atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15 Límites de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

Puesta en marcha y funcionamiento Rodaje de un vehículo nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21 Pedal del acelerador y del freno regulables . . . . . . . . . . . . 9-21

Posiciones del encendido . . . . Arranque del motor . . . . . . . . . . Alimentación de accesorios retenida (RAP) . . . . . . . . . . . . . Cambio a estacionamiento . . . Cambio desde estacionamiento . . . . . . . . . . . . Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estacionamiento sobre superficies inflamables . . . . . Active Fuel Management® . . .

9-22 9-24 9-26 9-26 9-28 9-28 9-29 9-29

Sistema de escape del motor Sistema de escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30 Estacionamiento con el motor en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

Cambio automático Cambio automático . . . . . . . . . . 9-31 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34 Modo de remolque . . . . . . . . . . . 9-36

Sistemas de tracción Tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

9-1

Frenos Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . Freno de estacionamiento . . . Freno de estacionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistente de frenada . . . . . . . . . Asistente de arranque en pendientes (HSA) . . . . . . . . . .

9-39 9-40 9-41 9-43 9-43

Sistemas de control de la conducción Control de tracción / Control electrónico de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44 Control magnético de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Bloqueo del eje delantero . . . . 9-47 Regulación automática del nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

Regulador de velocidad Regulador de velocidad . . . . . . 9-48 Control de velocidad adaptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-2

Black plate (2,1)

Conducción y funcionamiento

Sistemas de ayuda a la conducción

Uso del remolque

Sistemas de ayuda a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61 Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62 Sistemas de ayuda a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68 Sistema de alerta de colisión frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68 Sistema de frenada de emergencia activa . . . . . . . . . . 9-71 Asistente de zona ciega lateral (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . 9-73 Alerta de cambio de carril (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74 Aviso de cambio de carril . . . . 9-76

Combustible Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . Aditivos para el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo rellenar un recipiente portátil de combustible . . . . .

9-78 9-79 9-79 9-81

Información general sobre remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-82 Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque . . . . . . . . . . . 9-82 Uso del remolque . . . . . . . . . . . . 9-86 Dispositivo de remolque . . . . . 9-89 Control de oscilación del remolque (TCS) . . . . . . . . . . . . 9-95

Conversiones y características añadidas

Información de conducción Conducción defensiva La conducción alerta consiste en "esperar siempre lo inesperado". El primer paso para conducir alerta es llevar el cinturón de seguridad. Vea Cinturones de seguridad en la página 3-21. .

Dé por hecho que el resto de usuarios de la carretera (peatones, ciclistas y el resto de conductores) van a actuar de forma imprudente y van a cometer errores. Anticipe lo que pueden hacer y esté preparado.

.

Deje una distancia suficiente entre su vehículo y el que tiene delante.

.

Concéntrese en la conducción.

Equipamiento eléctrico adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-96

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (3,1)

Conducción y funcionamiento

Control del vehículo El frenado, manejo del volante y aceleración son factores importantes que ayudan a controlar un vehículo mientras se conduce.

Frenos La acción de frenar implica tiempo de percepción y tiempo de reacción. La decisión de pisar el pedal del freno es el tiempo de percepción. El hecho de pisarlo es el tiempo de reacción. El tiempo de reacción medio de un conductor es de unos tres cuartos de segundo. En ese tiempo, un vehículo que se desplaza a 100 km/ h (60 mph) recorre 20 m (66 pies), lo que puede suponer una distancia larga en caso de emergencia. Entre los consejos útiles de frenado a tener en cuenta están los siguientes: .

Mantenga una distancia suficiente entre su vehículo y el vehículo que tiene delante.

.

No frene bruscamente si no es necesario.

.

Mantenga la velocidad si hay tráfico.

Si el motor se para en alguna ocasión mientras se conduce el vehículo, frene con normalidad pero no pise el pedal del freno varias veces. Si lo hace, puede que sea más difícil presionar el pedal. Si el motor se para, quedará algo de potencia del asistente de frenada pero se acabará cuando pise el freno. Cuando se haya agotado, costará más frenar y el pedal estará más duro.

Dirección Dirección asistida eléctrica Este vehículo dispone de sistema de dirección eléctrica asistida. No contiene líquido de la dirección asistida. No requiere mantenimiento periódico.

9-3

Si se pierde la servodirección debido a un fallo del sistema, el vehículo podrá ser manejado, pero requerirá de un esfuerzo adicional. Diríjase a su concesionario si tiene cualquier problema. Si se usa la dirección asistida durante un largo periodo de tiempo, esta podría disminuir. Si el volante se gira hasta llegar al final de su recorrido y se sujeta en esa posición durante un periodo de tiempo prolongado, puede que se reduzca la dirección asistida. El uso normal de la dirección asistida debería recuperarse cuando el sistema se enfría. Consulte los mensajes de dirección del vehículo específicos en Mensajes del sistema de la dirección en la página 5-49. Diríjase a su concesionario si tiene cualquier problema.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-4

Conducción y funcionamiento

Consejos para curvas .

Tome las curvas a una velocidad razonable.

.

Reduzca la velocidad antes de entrar en una curva.

.

Mantenga una velocidad constante razonable al tomar la curva.

.

Espere hasta que el vehículo salga de la curva para acelerar de forma suave en línea recta.

Recuperación de una salida de la carretera

.

.

En algunas situaciones, puede que resulte más efectivo esquivar un problema que frenar. Si mantiene el volante sujeto por ambos lados, podrá realizar giros de 180 grados sin retirar ninguna de las manos del volante. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) le permite manejar el volante mientras frena.

2. Gire el volante una octava parte de un giro, hasta que el neumático delantero derecho entre en contacto con el borde de la calzada. 3. Gire el volante para entrar de nuevo en la carretera.

Pérdida de control Deslizamiento Hay tres tipos de deslizamiento existentes que están relacionados con los tres sistemas de control del vehículo:

Manejo del volante en emergencias .

Black plate (4,1)

Durante la conducción, las ruedas del lado derecho del vehículo pueden salirse del límite de la carretera y pisar el arcén. Siga los consejos siguientes: 1. Suelte el acelerador y luego, si no hay ningún obstáculo, conduzca el vehículo hasta que entre de nuevo en la calzada.

.

Patinar al frenar: las ruedas no giran.

.

Patinar al girar o al maniobrar: el exceso de velocidad o de giro en una curva hace que los neumáticos patinen y pierdan fuerza de giro.

.

Patinar al acelerar: un exceso de aceleración hace que las ruedas motrices giren sobre sí mismas sin tracción.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (5,1)

Conducción y funcionamiento Los conductores defensivos evitan que el vehículo patine teniendo el cuidado necesario según las condiciones existentes y procurando no exigir demasiado al vehículo en dichas condiciones. No obstante, el vehículo siempre puede patinar. Si el vehículo comienza a patinar, siga las sugerencias siguientes: .

.

Levante el pie del pedal del acelerador y mueva el volante en la dirección en que quiere que se mueva el vehículo. Puede que el vehículo se ponga recto. Debe estar preparado para que vuelva a patinar, si se da el caso. Disminuya la velocidad y ajuste la conducción dependiendo de las condiciones atmosféricas. La distancia hasta detenerse puede ser más larga y el control del vehículo puede verse afectado cuando la tracción se reduce por agua, nieve, hielo, gravilla u otro material en la calzada. Aprenda a reconocer las señales de aviso

(la presencia de agua, hielo o nieve dura suficiente como para que la superficie refleje) y reduzca la velocidad en caso de duda. .

Intente evitar un manejo del volante, aceleración o frenada repentinos, incluida una reducción de la velocidad del vehículo cambiando a una marcha inferior. Cualquier cambio brusco puede hacer que patinen los neumáticos.

Recuerde lo siguiente: Los frenos antibloqueo solo le ayudan a evitar el deslizamiento relacionado con los frenos.

Conducción todoterreno Los vehículos con tracción total y con tracción a las cuatro ruedas se pueden usar para la conducción todoterreno. Los vehículos sin tracción a las cuatro ruedas, sin tracción total, y los vehículos que no están equipados con neumáticos todoterreno o para carretera y fuera

9-5

de carretera no deben conducirse fuera de carretera, excepto sobre una superficie sólida y nivelada. Para ponerse en contacto con el fabricante de neumáticos para obtener más información sobre los neumáticos originales, consulte el manual de información de asistencia del propietario y la garantía limitada. Controlar el vehículo es fundamental para conducir fuera de la carretera sin sobresaltos. Una de las mejores maneras de controlar el vehículo consiste en controlar la velocidad.

{ Advertencia Cuando se conduce fuera de la carretera, los baches y los cambios rápidos de dirección pueden apartarlo de su trayectoria con facilidad. Como consecuencia, puede perder el control y chocarse. Todos los (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-6

Conducción y funcionamiento .

Advertencia (Continúa) ocupantes del vehículo deben utilizar siempre cinturones de seguridad.

Antes de conducir fuera de carretera .

Debe haber realizado todas las revisiones y trabajos de mantenimiento necesarios.

.

Llene el depósito de gasolina del vehículo, rellene los niveles de líquido y compruebe la presión de inflado de todos los neumáticos, incluido el de repuesto (si dispone de él).

.

.

Black plate (6,1)

Lea toda la información sobre los vehículos de tracción a las cuatro ruedas y tracción total en este manual. Compruebe que las protecciones inferiores (si están instaladas) están correctamente fijadas.

Estudie las leyes locales relativas a la conducción fuera de carretera.

Si precisa obtener más distancia al suelo, puede ser necesario desmontar el amortiguador de aire inferior del panel delantero.

Carga del vehículo para la conducción todoterreno

{ Advertencia .

Si hay bultos sin sujetar en la superficie de carga, pueden salir despedidos cuando se conduzca por un terreno irregular. Cualquier objeto que salga disparado puede golpear a los ocupantes del vehículo. Sujete bien la carga.

.

Mantenga los bultos en la superficie de carga tan hacia delante y tan abajo como sea posible. Los bultos más pesados deben estar en el suelo, por delante del eje trasero.

.

Los bultos pesados situados en el techo aumentan el centro de gravedad del vehículo y aumentan el riesgo de que vuelque. (Continúa)

{ Atención Si conduce el vehículo durante mucho tiempo sin el amortiguador de aire inferior del panel delantero montado puede hacer que llegue un caudal de aire inadecuado al motor. Después de conducir fuera de carretera, vuelva a colocar el amortiguador de aire del panel delantero.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (7,1)

Conducción y funcionamiento .

Advertencia (Continúa) Puede sufrir lesiones graves e incluso mortales si el vehículo vuelca. Coloque los bultos pesados dentro de la superficie de carga y no en el techo. Para obtener más información sobre cómo cargar el vehículo, consulte límites de carga y neumáticos del vehículo.

Medio ambiente .

.

Utilice siempre pistas, caminos y zonas establecidas que hayan sido reservadas para la conducción todoterreno con carácter recreativo y respete todas las regulaciones señaladas. No dañe setos, flores, árboles ni césped ni moleste a los animales.

No estacione sobre material inflamable. Vea Estacionamiento sobre material inflamable en la página 9-29.

Conducción en pendientes Para conducir de forma segura por una pendiente, es necesario actuar con precaución y conocer los límites del vehículo.

{ Advertencia Muchas pendientes son demasiado pronunciadas para cualquier vehículo. Conducir por pendientes ascendentes puede hacer que el vehículo se cale. Conducir por pendientes descendentes puede causar la pérdida de control. Conducir por pendientes puede causar vuelco. Podría sufrir heridas e incluso morir. No conduzca sobre pendientes escarpadas.

9-7

Antes de conducir por una pendiente, evalúe el grado de la pendiente, la tracción y las obstrucciones. Si no puede ver el terreno al frente, salga del vehículo y camine por la pendiente antes de continuar conduciendo. Al conducir en pendientes: .

Utilice una marcha corta y agarre con fuerza el volante.

.

Mantenga una velocidad baja.

.

Si es posible, conduzca en línea recta hacia arriba o abajo de la pendiente.

.

Reduzca la velocidad al aproximarse a la cima de la pendiente.

.

Utilice los faros, aunque sea de día, para que el vehículo resulte más visible.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-8

.

.

Black plate (8,1)

Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

{ Advertencia

Si se dirige a alta velocidad a la parte superior de la pendiente puede provocar un accidente. Podría haber una bajada, un terraplén, un precipicio e incluso otro vehículo. Podría sufrir heridas graves e incluso morir. Cuando se acerque a la parte superior de la pendiente, reduzca la velocidad y esté atento.

Si frena bruscamente mientras baja por una pendiente puede sobrecalentar los frenos y hacer que pierdan potencia. Esto podría causar una pérdida de control y los ocupantes podrían resultar heridos o incluso morir. Aplique los frenos con suavidad mientras baja por la pendiente y utilice una marcha corta para mantener el vehículo bajo control.

Nunca baje la pendiente en avance ni marcha atrás con la caja de cambios en punto muerto (N). Los frenos podrían sobrecalentarse y podría perder el control. Al descender por una pendiente, mantenga el vehículo en línea recta. Utilice una marcha corta para que el motor trabaje con los frenos para reducir la velocidad del vehículo y mantener el vehículo bajo control.

2. Cambie a la marcha de estacionamiento (P) y, a continuación, vuelva a arrancar el motor. .

Si conduce por una pendiente ascendente cuando se cala el motor, cambie a marcha atrás (R), suelte el freno de estacionamiento y baje en línea recta.

.

Nunca intente cambiar la dirección del vehículo. Si la pendiente es lo suficientemente pronunciada como para que se cale el motor, también lo es para que vuelque el vehículo.

.

Si no puede subir por la pendiente, bájela marcha atrás en línea recta.

.

Nunca baje por una pendiente marcha atrás en punto muerto (N) usando solo el freno.

Si el vehículo se cala en una pendiente: 1. Aplique los frenos para detener el vehículo y, a continuación, aplique el freno de estacionamiento.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (9,1)

Conducción y funcionamiento .

El vehículo puede bajar rápidamente y podría perder el control.

.

Si conduce por una pendiente descendente cuando se cala el motor, cambie a una marcha inferior, suelte el freno de estacionamiento y conduzca en línea recta por la pendiente.

3. Si después de calar el motor no se puede volver a arrancar, aplique el freno de estacionamiento, cambie la caja de cambios automática a la posición de estacionamiento (P) y apague el vehículo. 3.1. Abandone el vehículo y busque ayuda. 3.2. Manténgase alejado de la ruta que tomaría el vehículo si bajara por la pendiente. .

Evite giros que harían que el vehículo se cruzara por la pendiente. Una pendiente que se puede subir o bajar puede

ser demasiado pronunciada para atravesarla. Al atravesar una pendiente, las ruedas situadas cuesta abajo soportan más peso y ello puede hacer que el vehículo se deslice o vuelque. .

.

Las condiciones de la superficie pueden ser un problema. La gravilla suelta, las zonas con barro e incluso la hierba húmeda puede hacer que los neumáticos patinen lateralmente, cuesta abajo. Si el vehículo patina lateralmente, puede tropezar con algún obstáculo que haga que vuelque, como una roca, un surco, etc. y salir rodando. Los obstáculos ocultos pueden hacer que la inclinación de la pendiente sea aún más peligrosa. Si pasa por encima de una roca con las ruedas situadas cuesta arriba o si las ruedas situadas cuesta abajo pisan un surco o una depresión, el vehículo se inclinará aún más.

.

9-9

Si debe cruzar por una pendiente y el vehículo empieza a patinar, gire hacia abajo. Esto le ayudará a enderezar el vehículo y evitar que se deslice lateralmente.

{ Advertencia Salir del vehículo por el lado bajo cuando se encuentra detenido sobre una pendiente es peligroso. Si el vehículo vuelca, podría aplastarle e incluso matarle. Salga siempre por el lado más alto del vehículo y apártese de la ruta que tomaría el vehículo si saliera rodando.

Conducción sobre barro, arena, nieve o hielo Al conducir por barro, utilice una marcha baja: cuanto más profundo sea el barro, más baja será la marcha. Mantenga el vehículo en movimiento para evitar quedar atrapado.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-10

Black plate (10,1)

Conducción y funcionamiento

La tracción cambia al conducir sobre arena. En arena suelta, como la de una playa o las dunas de arena, los neumáticos tienden a hundirse en la arena. Esto afecta a la dirección, la aceleración y el frenado. Conduzca a poca velocidad y no dé giros cerrados ni maniobre de forma brusca. La tracción se reduce sobre hielo y nieve dura y es fácil perder el control. Al conducir sobre hielo y nieve dura, reduzca la velocidad del vehículo.

{ Advertencia Conducir sobre lagos, estanques o ríos helados puede resultar peligroso. Las condiciones del hielo varían significativamente. El vehículo podría romper y caer a través del hielo y los ocupantes del vehículo podrían ahogarse. Conduzca siempre sobre superficies seguras.

Conducción a través del agua

{ Advertencia Pasar por una corriente de agua puede ser peligroso. Si el agua es profunda, puede arrastrar el vehículo aguas abajo y todos los ocupantes del vehículo podrían ahogarse. Si se trata de agua poco profunda, podría perder la tierra de debajo de los neumáticos. La tracción podría perderse y el vehículo podría volcar. No pase por corrientes de agua.

{ Atención No conduzca por agua estanca si es suficientemente profunda como para cubrir los cubos de las ruedas, los ejes, o el tubo de (Continúa)

Atención (Continúa) escape. Si el agua es demasiado profunda, puede dañar el eje y otros componentes del vehículo. Si no hay mucha profundidad, atraviese la zona con agua lentamente. A velocidades rápidas, el agua puede entrar en el sistema de encendido y el motor se puede calar. Si el tubo de cola del tubo de escape queda bajo el agua, el motor también se calará. Si la cola del tubo de escape está sumergida bajo agua, no podrá arrancar el motor. Cuando atraviese una zona con agua, los frenos se mojan y cuesta más frenar. Consulte Conducción sobre mojado.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (11,1)

Conducción y funcionamiento Después de la conducción todoterreno

Conducción sobre mojado

Quite cualquier trozo de arbusto o residuo que haya quedado en los bajos, el chasis o debajo del capó. Estos restos pueden causar incendios.

La lluvia y las superficies húmedas pueden reducir la tracción del vehículo y afectar a su habilidad para frenar y acelerar. Conduzca siempre a menos velocidad cuando haya condiciones de este tipo y no atraviese charcos grandes, profundos o corrientes de agua.

Tras conducir sobre barro o arena, haga que le limpien y le revisen las pastillas de los frenos. Estas sustancias pueden hacer que se pulan y provocar un frenado irregular. Compruebe la estructura de la carrocería, la dirección, la suspensión, las ruedas, los neumáticos y el sistema de escape por si está dañado y compruebe si hay fugas en las tuberías de combustible y el sistema de refrigeración. Se requiere un servicio de mantenimiento más frecuente. Consulte los Planes de revisiones en la página 11-2.

{ Advertencia Los frenos húmedos pueden causar accidentes. No se comportarán igual en caso de frenazo y podrían hacer que el vehículo se desviara a un lado. Podría perder el control del vehículo. Cuando atraviese un charco de agua grande o haya entrado en un tren de lavado, pise el pedal suavemente hasta que los frenos funcionen con normalidad. (Continúa)

9-11

Advertencia (Continúa) Los caudales de agua pueden tener mucha fuerza. Si conduce por un caudal de agua, la corriente podría llevarse el vehículo. Si esto sucede, todos los ocupantes del vehículo podrían ahogarse. No haga caso omiso de las advertencias de la policía y tenga mucho cuidado antes de pasar por un caudal de agua.

Aquaplaning El aquaplaning es peligroso. El agua puede acumularse debajo de los neumáticos del vehículo de forma que acaben girando sobre la capa de agua. Esto puede suceder cuando la carretera está lo suficientemente mojada y se va a una velocidad alta. En el aquaplaning el vehículo no toca la carretera o la no toca lo suficiente.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-12

Conducción y funcionamiento

No hay normas infalibles para evitarlo. Lo mejor es reducir la velocidad cuando la carretera está mojada.

Otros consejos en caso de lluvia Además de reducir la velocidad, cuando llueve debe observar lo siguiente: .

Deje más distancia de separación.

.

Adelante con cuidado.

.

Mantenga el sistema del limpiaparabrisas en buen estado.

.

Mantenga el depósito de líquido del lavaparabrisas lleno.

.

Use neumáticos de buena calidad con una profundidad de dibujo adecuada. Vea Neumáticos en la página 10-45.

.

Black plate (12,1)

Apague el regulador de velocidad.

Pendientes y carreteras de montaña Conducir en pendientes pronunciadas o en montañas es muy distinto que conducir en un terreno llano u ondulado. Consejos para conducir en estas condiciones: .

Mantenga el vehículo en buen estado y con las revisiones al día.

.

Compruebe los niveles de líquidos y los frenos, los neumáticos, el sistema de refrigeración y la caja de cambios.

.

Seleccione una marcha más corta cuando baje pendientes largas o pronunciadas.

{ Advertencia Si se usan los frenos para disminuir la velocidad del vehículo al descender por una (Continúa)

Advertencia (Continúa) pendiente larga, se podrían sobrecalentar los frenos, se podría disminuir el rendimiento de los frenos, y podría producirse una pérdida de frenada. Cambie la caja de cambios a una marcha inferior para que el motor ayude a los frenos al descender por una pendiente pronunciada.

{ Advertencia Descender por inercia en N (punto muerto) o con el encendido apagado es peligroso. Esto podría sobrecalentar los frenos y se podría perder la dirección. Deje siempre el motor encendido y el vehículo con una marcha engranada.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (13,1)

Conducción y funcionamiento .

Quédese en su carril. No se desvíe hacia el centro de la carretera. Conduzca a velocidades que le permitan mantenerse en su carril.

reduce aún más la tracción. No conduzca sobre hielo húmedo o con lluvia a bajas temperaturas hasta que se eche sal o arena en la carretera.

.

Esté alerta en las cimas de las colinas; podría haber algún obstáculo en su carril (un vehículo parado o un accidente).

.

Preste atención a las señales de tráfico especiales y actúe según corresponda (peligro de desprendimiento de rocas, carreteras con muchas curvas, cuestas prolongadas, zona de adelantamiento o de prohibido adelantar).

Conduzca con precaución sean cuales sean las circunstancias. Acelere con suavidad para no perder la tracción. Si acelera demasiado deprisa las ruedas pueden girar, esto hace que la superficie situada bajo los neumáticos patine y que haya aún menos tracción.

Conducción en invierno Conducción en nieve o hielo Conduzca con cuidado cuando haya nieve o hielo entre los neumáticos y la carretera. Esta condición reduce la tracción y el agarre. Puede haber hielo a temperaturas próximas a los 0°C (32°F) si empieza a llover, lo que

Si está equipado, el control de tracción debería estar activado. Vea Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44. El Sistema antibloqueo de frenos (ABS) en la página 9-39 mejora la estabilidad del vehículo en caso de frenazo o carretera resbaladiza pero aplica los frenos antes que en un pavimento seco.

9-13

Deje más distancia de separación si conduce por una carretera resbaladiza y esté atento a las zonas que pueden patinar más. Puede haber trozos con hielo en las zonas de sombra de carreteras que, por lo demás, estén en buen estado. La superficie de una curva o de un paso elevado puede tener hielo aunque las carreteras que hay cerca estén bien. No realice maniobras bruscas con el volante ni frene de repente sobre el hielo. Desactive el regulador de velocidad cuando circule sobre superficies deslizantes.

Tormenta de nieve Quedar atascado en la nieve puede ser un problema muy grave. Quédese dentro del vehículo salvo que pueda pedir ayuda cerca. Para obtener ayuda y mantener a todos los ocupantes seguros en el vehículo: .

Encienda las luces de emergencia.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-14 .

Conducción y funcionamiento

Ate un trapo rojo en un retrovisor exterior.

{ Advertencia El sistema de escape del motor situado bajo el vehículo puede quedar atrapado bajo la nieve. Como consecuencia, los gases de escape podrían entrar en el vehículo. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. Puede provocar la pérdida de consciencia e incluso la muerte. Si el vehículo queda atascado en la nieve: .

Black plate (14,1)

Quite la nieve que hay alrededor de la parte inferior del vehículo, sobre todo la que pueda obstruir el tubo de escape. (Continúa)

Advertencia (Continúa) .

Compruebe regularmente la zona para asegurarse de que la nieve no se acumula en ese punto.

.

Abra la ventana unos 5 cm (2 pulgs.) por el lado del vehículo que quede resguardado del viento para que el aire se renueve.

.

Abra del todo las salidas de aire que hay en el panel de instrumentos o debajo de él.

.

Ajuste la climatización de forma que haga circular el aire interior del vehículo y seleccione la velocidad máxima del ventilador. Vea “Sistemas de climatización”.

Para obtener más información sobre el monóxido de carbono, vea Sistema de escape del motor en la página 9-30.

Para ahorrar combustible, conviene poner en marcha en motor en períodos cortos según sea necesario para calentar el vehículo y luego parar el motor y cerrar la ventana casi del todo para mantener el calor. Repita esta operación hasta que obtenga ayuda pero solo cuando tenga frío de verdad. También conviene moverse para mantener el calor. Si la ayuda tarda en llegar, ponga en marcha el motor de vez en cuando y pise el pedal de acelerador un poco para que el motor gire a más revoluciones que las de ralentí. De este modo, mantendrá la batería cargada para poner en marcha el vehículo de nuevo y para hacer señales con los faros. Recurra a este método tan poco como pueda para ahorrar combustible.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (15,1)

Conducción y funcionamiento

Si el vehículo está atascado Haga girar las ruedas poco a poco y con cuidado para sacar el vehículo cuando haya quedado encallado en arena, barro, hielo o nieve. Vea “Desencallar el vehículo moviéndolo hacia atrás y hacia delante”, más adelante en este apartado. El sistema de control de tracción puede ayudar, en muchos casos, a liberar un vehículo encallado. Vea Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44. Si el sistema de control de tracción no pudiera liberar el vehículo, consulte “Desencallar el vehículo moviéndolo hacia atrás y hacia delante” a continuación.

{ Advertencia Si los neumáticos del vehículo giran a una velocidad alta, pueden explotar y usted u otras personas pueden sufrir heridas. El vehículo se puede sobrecalentar, hacer que se prenda fuego el compartimento del motor o que haya otros daños. Haga girar las ruedas lo menos posible y no supere los 56 km/h (35 mph). Para obtener información sobre el uso de las cadenas para nieve, vea Cadenas para nieve en la página 10-63.

Balanceo del vehículo para liberarlo Gire el volante a la izquierda y a la derecha para despejar la zona próxima a las ruedas delanteras. En vehículos con tracción a las cuatro ruedas, cambie a Tracción a las cuatro ruedas con marcha larga.

9-15

Desactive el sistema de tracción total. Ponga la marcha atrás (R) y luego una marcha de avance sucesivamente haciendo girar las ruedas lo menos posible. Para que no se desgaste el cambio, espere hasta que las ruedas dejen de girar antes de cambiar de marcha. Girar las ruedas lentamente hacia delante y hacia atrás crea un movimiento de balanceo que puede liberar el vehículo. Si tras intentarlo varias veces no puede sacarlo, tendrá que llamar a una grúa. Vea Remolcado del vehículo en la página 10-82.

Límites de carga del vehículo Es muy importante conocer el peso que puede llevar el vehículo. Este peso se denomina peso de capacidad del vehículo e incluye el peso de todos los ocupantes, la carga y el equipamiento opcional que no viene instalado de fábrica. Dos etiquetas del vehículo muestran

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-16

Black plate (16,1)

Conducción y funcionamiento

cuánto peso puede llevar correctamente: la etiqueta sobre información de neumáticos y carga y la etiqueta de certificación/neumáticos.

Etiqueta de información de neumáticos y carga

{ Advertencia La carga del vehículo no debe superar la clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) ni la clasificación del peso bruto del eje (GAWR) máxima para el eje delantero o trasero. Esto podría causar averías en el sistema y alterar la maniobrabilidad del vehículo. Como resultado, podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente. La sobrecarga también puede acortar la vida del vehículo.

Ejemplo de placa

En el montante central (montante B) se incluye una etiqueta de información sobre neumáticos y carga específica del vehículo. Con la puerta del conductor abierta, hallará la etiqueta pegada debajo del soporte de la cerradura de la puerta. La etiqueta de información de neumáticos y carga muestra el número de

asientos para ocupantes (1) y el peso máximo de capacidad del vehículo (2) en kilogramos y libras. La etiqueta de información de neumáticos y carga también muestra el tamaño de los neumáticos originales (3) y las presiones de inflado correctas de los neumáticos en frío (4). Para obtener más información sobre los neumáticos y el inflado vea Neumáticos en la página 10-45 y Presión de los neumáticos en la página 10-48. La placa Certification/Tire (Certificación/neumáticos) del vehículo también incluye información de carga importante. Indica la clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) ni la clasificación del peso bruto del eje (GAWR) para los ejes trasero y delantero. Vea

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (17,1)

Conducción y funcionamiento "Etiqueta de certificación/ neumáticos" más adelante en este apartado. "Pasos para determinar el límite de carga adecuado– 1. Localice la declaración "El

peso combinado de los ocupantes y la carga no debe superar nunca XXX kg (XXX lb)" en el rótulo de su vehículo. 2. Determine el peso

combinado del conductor y los pasajeros que irán en su vehículo. 3. Reste el peso combinado de

conductor y pasajeros a XXX kg (XXX lb). 4. La cifra resultante equivale a

la capacidad disponible para carga y equipaje. Por ejemplo, si "XXX" es 1400 lb y va a haber cinco pasajeros de 150 lb en su vehículo, la

capacidad disponible para carga y equipaje es de 650 lb (1400-750 (5 x 150) = 650 lb).

9-17

un remolque, reglas de seguridad del remolcado, y consejos para llevar un remolque.

5. Determine el peso

combinado del equipaje y carga que va a colocar en el vehículo. Este peso no debe superar la capacidad de carga y equipaje calculada en el paso 4 para una máxima seguridad. 6. Si su vehículo va a tirar de

un remolque, el peso de dicho remolque se transferirá al automóvil. Consulte este manual para determinar en qué manera ello reduce la capacidad de carga y equipaje de su vehículo". Consulte Uso del remolque en la página 9-86 para información importante sobre el remolcado de

Ejemplo 1 1. Peso máximo de capacidad del vehículo en ejemplo 1 = 453 kg (1.000 lb) 2. Reste el peso de los ocupantes, 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb) 3. Peso disponible para carga y ocupantes = 317 kg (700 lb)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-18

Black plate (18,1)

Conducción y funcionamiento asientos. El peso total del conductor, los ocupantes y la carga no debe superar nunca el peso de la capacidad del vehículo. Etiqueta de certificación/ neumáticos

Ejemplo 2 1. Peso de capacidad del vehículo en ejemplo 2 = 453 kg (1.000 lb) 2. Reste el peso de los ocupantes, 68 kg (150 lb) x 5 = 136 kg (750 lb) 3. Peso disponible para carga = 113 (250 lb)

Ejemplo 3 1. Peso máximo de capacidad del vehículo en ejemplo 3 = 453 kg (1.000 lb) 2. Reste el peso de los ocupantes, 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1.000 lb) 3. Peso disponible para carga = 0 (0 lb)

Consulte la etiqueta de información de neumáticos y carga para obtener información concreta sobre el paso de capacidad del vehículo y los

En el montante B se ha colocado una etiqueta de certificación/neumáticos específica para el vehículo. La etiqueta muestra el peso bruto de capacidad del vehículo. A ello se denomina peso bruto del

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (19,1)

Conducción y funcionamiento vehículo (GVWR). La GVWR incluye el peso del vehículo, todos sus ocupantes, el combustible y la carga. La placa Certification/Tire (Certificación/neumáticos) también indica los pesos máximos de los ejes delantero y trasero, lo que se conoce como clasificación del peso bruto del eje (GAWR). Para hallar la carga real del eje delantero y trasero, debe ir a una báscula y pesar el vehículo. En su concesionario podrán ayudarle. Asegúrese de repartir el peso de forma uniforme a ambos lados de la línea central. No supere nunca la GVWR del vehículo ni la GAWR del eje delantero o del trasero. Además, si la carga es muy pesada, conviene repartirla.

{ Advertencia La carga del vehículo no debe superar la clasificación de peso bruto del vehículo (GVWR) ni la clasificación del peso bruto del eje (GAWR) máxima para el eje delantero o trasero. Esto podría causar averías en el sistema y alterar la maniobrabilidad del vehículo. Como resultado, podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente. La sobrecarga también puede acortar la vida del vehículo. La garantía no cubre los daños en piezas o componentes relacionados con un exceso de carga. La etiqueta le ayudará a determinar la carga y el equipamiento instalado que su vehículo puede transportar.

9-19

Utilizar componentes de la suspensión más pesados para mejorar la resistencia no modifica necesariamente el peso que puede soportar el vehículo. En su concesionario podrán ayudarle a cargar el vehículo correctamente. Si coloca el equipaje dentro del vehículo, irá a la misma velocidad que este (maletas, herramientas, paquetes, etc.). Si tiene que frenar o girar bruscamente o si hay un accidente, el equipaje mantendrá la velocidad.

{ Advertencia Los objetos que lleve dentro del vehículo pueden golpear y herir a los ocupantes en caso de frenada o giro repentino o en caso de accidente. (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-20

Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa) .

Colóquelos en la zona de carga del vehículo. Intente repartir el peso de forma uniforme.

.

No apile nunca objetos pesados, como maletas, dentro del vehículo de forma que alguno de ellos quede por encima de los asientos.

.

Black plate (20,1)

No deje un sistema de retención infantil sin fijar dentro del vehículo.

.

Cuando lleve algo dentro del vehículo, sujételo lo mejor que pueda.

.

No deje un asiento abatido a menos que sea necesario.

En este manual también encontrará información importante sobre la carga del vehículo en la conducción todoterreno. Vea “Carga del vehículo para la conducción todoterreno” en el apartado Conducción todoterreno en la página 9-5. Equipamiento adicional Cuanto lleve objetos desmontables, es posible que deba limitar el número de personas que puede transportar en el vehículo. Asegúrese de pesar el vehículo antes de comprar y montar el equipo nuevo.

{ Atención Un exceso de carga del vehículo puede causar daños. La garantía del vehículo no cubre estas reparaciones. No sobrecargue el vehículo.

No debe superar la clasificación del peso bruto del eje (GAWR) del eje delantero o trasero. Regulación automática del nivel Vea Regulación automática del nivel en la página 9-47. Si utiliza un cabestrante con distribución de peso, se recomienda esperar a que se inflen los amortiguadores y luego nivelar el vehículo antes de ajustar la altura. Vea “Enganches” en el apartado Dispositivo de remolque en la página 9-89.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (21,1)

Conducción y funcionamiento

Puesta en marcha y funcionamiento

Atención (Continúa) .

Rodaje de un vehículo nuevo

{ Atención El vehículo no requiere un rodaje muy complicado pero funcionará mejor a largo plazo si sigue las siguientes recomendaciones: .

Circule a una velocidad máxima de 88 km/h (55 mph) o menos durante los primeros 805 km (500 millas).

.

No conduzca a una velocidad constante, ya sea rápida o lenta, durante los primeros 805 km (500 millas). No arranque con el acelerador al máximo. No baje de marcha para frenar o reducir la velocidad del vehículo. (Continúa)

.

Evite las frenadas bruscas durante los primeros 322 km (200 millas) aproximadamente. Durante este período las pastillas de los frenos nuevas aún no se han aclimatado. Si se da un frenazo con unas pastillas nuevas pueden desgastarse de forma prematura y se tendrán que sustituir antes. Observe estas recomendaciones de rodaje cada vez que ponga unas pastillas de freno nuevas. No monte un remolque durante el período de rodaje. Vea Uso del remolque en la página 9-86 para conocer la capacidad de remolque del vehículo y para obtener más información. (Continúa)

9-21

Atención (Continúa) Después del rodaje, el régimen del motor y la carga se pueden aumentar gradualmente.

Pedal del acelerador y del freno regulables Si el vehículo está equipado, la posición de los pedales del embrague y freno pueden cambiarse. Si el vehículo está en D (directa), R (marcha atrás), o se está usando el regulador de velocidad, no se pueden hacer ajustes en los pedales.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-22

Black plate (22,1)

Conducción y funcionamiento El vehículo podría disponer de una función de memoria que permite guardar y recuperar los ajustes del pedal. Vea Asientos con memoria en la página 3-7.

Posiciones del encendido

El interruptor que se utiliza para ajustar los pedales se encuentra en la consola central, a la izquierda de la pantalla táctil. Presione la parte superior del interruptor para acercar los pedales al cuerpo. Presione la parte inferior del interruptor para alejar los pedales. Antes de empezar a conducir, pise a fondo el pedal del freno para confirmar que está bien ajustado para usted.

(ACTIVO/MARCHA/ARRANQUE) y Stopping the Engine/OFF (desconexión del motor/INACTIVO). Para que el sistema funcione, el transmisor debe encontrarse en el vehículo. Si el pulsador de arranque no funciona, puede que el vehículo esté cerca de una señal intensa de una antena de radio que produce interferencias en el sistema de entrada sin llave. Vea Funcionamiento del sistema remoto de entrada sin llave (RKE) en la página 2-2. Para sacar P (estacionamiento) del cambio, el vehículo debe estar en ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIO) o ON/RUN (ACTIVO/ OPERACIÓN) y el pedal de freno accionado.

Los vehículos con acceso sin llave se arrancan pulsando un botón. Al pulsar el botón se alternan tres modos: ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS), ON/RUN/START

Stopping the Engine/LOCK/OFF (DESCONEXIÓN DEL MOTOR/ BLOQUEO/INACTIVO) (sin luces indicadoras): Al detener el vehículo, pulse una vez el botón ENGINE START/STOP para apagar el motor.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (23,1)

Conducción y funcionamiento Si el vehículo está en P (estacionamiento), el encendido se apagará pero se mantendrá activa la alimentación de accesorios retenida (RAP). Vea Alimentación de accesorios retenida (RAP) en la página 9-26. Si el vehículo no está en P (Park, o estacionamiento), el encendido volverá a ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIO) y se mostrará el mensaje CAMBIAR CAJA DE CAMBIOS A ESTACIONAMIENTO en el centro de información del conductor (DIC). Vea Mensajes de la caja de cambios en la página 5-51. Cuando el vehículo se cambia a P (estacionamiento), el sistema de encendido se desconectará. No apague el motor con el vehículo en movimiento. Podría hacer que el servo de los sistemas de los frenos y la dirección perdieran potencia y se desactivaran los airbags.

El vehículo puede disponer de un bloqueo eléctrico de la columna de dirección. El bloqueo se activa al desconectar el vehículo y abrir alguna de las puertas delanteras. Podrá apreciarse un sonido al accionarse o liberarse el bloqueo. La columna de dirección podría no liberarse con las ruedas fuera del centro. Si esto sucede, el vehículo podría no arrancar. Desplace el volante de izquierda a derecha mientras trata de arrancar el vehículo. Si ello no funciona, el vehículo precisa de servicio. Si el vehículo debe apagarse en caso de emergencia: 1. Frene aplicando una presión firme y estable. No pise el pedal varias veces. Si lo hace descargará la potencia del asistente de frenada y necesitará más fuerza para frenar. 2. Ponga el vehículo en N (punto muerto). Puede hacerlo con el vehículo en movimiento. Tras

9-23

cambiar a N (punto muerto), pise el freno con firmeza y gire el volante para llevar el vehículo a un lugar seguro. 3. Deténgase completamente, engrane la marcha P (Estacionamiento) y ponga la llave de encendido en OFF. En vehículos con cambio automático, la palanca de cambios debe estar en P (estacionamiento) para girar el contacto de encendido a la posición OFF (INACTIVO). 4. Ponga el freno de estacionamiento. Vea Freno de estacionamiento en la página 9-40.

{ Advertencia Si se apaga el motor durante la marcha, puede perder la servoasistencia en los sistemas de frenos y dirección, y se pueden desactivar los airbags. (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-24

Black plate (24,1)

Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa) El motor solo debe apagarse mientras conduce en caso de emergencia. Si no puede apartar el vehículo de la calzada y hay que apagarlo durante la marcha, mantenga pulsado el botón ENGINE START/ STOP (ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR) durante más de dos segundos o pulse el botón dos veces en menos de cinco segundos. ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIO) (luz indicadora ámbar): Este modo permite el uso de algunos accesorios eléctricos con el motor apagado. Si pulsa el botón una vez con el encendido desconectado y sin pisar el pedal del freno, el sistema de encendido se situará en ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS).

El encendido pasará de ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) a OFF (INACTIVO) después de cinco minutos para evitar agotar la batería. ON/RUN/START (ACTIVO/ MARCHA/ARRANQUE) (luz indicadora verde): Este modo es para conducción y arranque. Con el encendido desconectado y el pedal del freno pisado, si pulsa el botón una vez situará el sistema de encendido en ON/RUN/START (ACTIVO/MARCHA/ARRANQUE). Una vez iniciado el intento de arranque del motor, suelte el botón. El intento de arranque del motor seguirá hasta completarse este. Vea Arranque del motor en la página 9-24. El encendido permanecerá en ON/RUN (ACTIVO/ OPERACIÓN). Modo "Service Only" (Solo Servicio) Este modo de alimentación está disponible para tareas de servicio y diagnóstico, así como para verificar

el correcto funcionamiento del testigo de averías si fuera necesario para la inspección de emisiones. Con el vehículo apagado y sin pisar el pedal del freno, mantenga pulsado el botón durante más de cinco segundos para activar el modo "Service Only" (Solo Servicio). Los instrumentos y el sistema de audio funcionarán igual que en ON/RUN (ACTIVO/ MARCHA), pero no se podrá conducir el vehículo. El motor no arrancará en el modo "Service Only" (Solo Servicio). Pulse de nuevo el botón para apagar el vehículo.

Arranque del motor Mueva la palanca del cambio a P (estacionamiento) o a N (punto muerto). El motor no arrancará en ninguna otra posición. Para volver a arrancar el motor cuando el vehículo ya se está desplazando, utilizar solamente N (Punto muerto).

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (25,1)

Conducción y funcionamiento

{ Atención No intente cambiar a P (estacionamiento) con el vehículo en movimiento. En caso contrario, podría dañar la caja de cambios. Cambie a P (estacionamiento) solo cuando el vehículo está parado.

{ Atención Si incorpora piezas eléctricas o accesorios, podría afectar al comportamiento del motor. La garantía del vehículo no cubre los daños que se derivarían. Vea Equipamiento eléctrico añadido en la página 9-96.

Procedimiento de arranque (acceso sin llave) 1. Con el sistema de acceso sin llave, el transmisor RKE debe estar en el vehículo. Pulse el botón ENGINE START/STOP mientras pisa el pedal del acelerador. Cuando el motor comience a arrancar, suelte el botón. La velocidad de ralentí se reducirá a medida que el motor se caliente. No acelere el motor justo después de arrancar. Si el transmisor RKE no se encuentra en el vehículo, si hay una interferencia, o la batería del RKE es baja, se mostrará un mensaje en el centro de información del conductor (DIC). Vea Mensajes relativos a las llaves y cerraduras en la página 5-43.

9-25

{ Atención Si hace girar el motor durante períodos prolongados, poniendo el encendido en START justo después del último intento, puede sobrecalentar y dañar el motor de arranque y descargar la batería. Espere al menos 15 segundos entre intento e intento para que el motor de arranque se enfríe. 2. Si el motor no arranca al cabo de cinto a 10 segundos, sobre todo si hace mucho frío (por debajo de -18°C o 0°F), podría estar ahogado por un exceso de gasolina. Intente pisar el pedal del acelerador al máximo y mantenerlo en esa posición mientras presiona el botón ENGINE START/STOP un máximo de 15 segundos. Espere al menos 15 segundos entre intento e intento para que el motor de arranque se enfríe. Cuando el motor arranque,

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-26

Black plate (26,1)

Conducción y funcionamiento

suelte el botón y quite el pie del acelerador. Si el vehículo arranca pero enseguida se para, haga lo mismo. De esta forma se elimina el exceso de gasolina del motor. No acelere el motor justo después de arrancar. Use el motor y la caja de cambios con suavidad hasta que el aceite se caliente y lubrique todas las piezas móviles.

Alimentación de accesorios retenida (RAP) Los siguientes accesorios del vehículo se pueden usar hasta 10 minutos después de apagar el motor: .

Sistema de audio

.

Elevalunas eléctricos

.

Sistema OnStar (si el vehículo está equipado)

.

Techo solar (si corresponde)

.

Tomas de corriente de accesorios. Las tomas de corriente de la consola y el asiento central funcionan con alimentación de accesorios retenida.

Estas funciones se ponen en marcha cuando el encendido está en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) o ACC/ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS). Cuando se gira el encendido de ON/RUN (ACTIVO/ MARCHA) a LOCK/OFF (BLOQUEO/DESCONECTADO), las ventanas y el techo solar siguen funcionando durante un máximo de 10 minutos hasta que se abre cualquiera de las puertas. La radio sigue en marcha durante 10 minutos o hasta que se abre la puerta del conductor.

Cambio a estacionamiento

{ Advertencia Puede resultar peligroso salir del vehículo si la palanca de cambios no está bien engranada en P (Park, o estacionamiento) y se tiene el freno de estacionamiento bien engranado. El vehículo puede moverse. Si ha dejado el motor en marcha, el vehículo se puede mover de repente. Los ocupantes del vehículo podrían lesionarse. Para asegurarse de que el vehículo no se mueve, aunque esté en un suelo nivelado, observe las siguientes instrucciones. Si el vehículo dispone de una caja de la transferencia con tracción a las cuatro ruedas en la posición N (punto muerto), y la caja de la transferencia está en N (punto (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (27,1)

Conducción y funcionamiento Advertencia (Continúa) muerto), el vehículo podrá balancearse, aunque la palanca de cambio esté en P (Park, o estacionamiento). Asegúrese de que la caja de la transferencia esté engranada en una velocidad. Para conducir con remolque, consulte Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque en la página 9-82. 1. Mantenga pisado el pedal del freno y luego ponga el freno de estacionamiento. Vea Freno de estacionamiento en la página 9-40. 2. Mueva la palanca del cambio a la posición P (Park, o estacionamiento) tirando de la palanca del cambio hacia usted y moviéndola hacia arriba todo lo que pueda.

3. Asegúrese de que la caja de transferencia esté engranada en una velocidad y no en N (punto muerto). 4. Gire el encendido a LOCK/OFF.

Salir del vehículo con el motor en marcha

{ Advertencia Salir del vehículo con el motor en marcha es peligroso. El vehículo se puede mover de repente si la palanca del cambio no está bien metida en P (estacionamiento) con el freno de estacionamiento bien puesto. Además, si deja el vehículo con el motor en marcha, puede sobrecalentarse e incluso prenderse fuego. Los ocupantes del vehículo podrían lesionarse. No salga del vehículo con el motor en marcha salvo que sea estrictamente necesario.

9-27

Si tiene que salir del vehículo con el motor en marcha, asegúrese de que el vehículo está en P (estacionamiento) y que el freno de estacionamiento está bien puesto antes de salir. Una vez engranada la marcha P (estacionamiento), mantenga pisado el pedal del freno normal. A continuación, compruebe si puede quitar la palanca de P (Park, o estacionamiento) sin tirar antes hacia usted. Si puede, quiere decir que la palanca del cambio no está bien enclavada en P (estacionamiento).

Bloqueo de par Si aparca en una pendiente y no mete bien la palanca del cambio en P (estacionamiento), el peso del vehículo puede aplicar demasiada fuerza sobre el trinquete de bloqueo de estacionamiento en la caja de cambios. Es posible que le cueste un poco de trabajo desengranar la marcha P (Estacionamiento). Es lo que se denomina bloqueo de par. Para evitar el bloqueo de par, ponga

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-28

Black plate (28,1)

Conducción y funcionamiento

el freno de estacionamiento y luego meta P (estacionamiento) correctamente antes de dejar el asiento del conductor. Para consultar cómo se hace, vea Cambio a estacionamiento en la página 9-26. Cuando esté listo para conducir, saque la palanca del cambio de P (estacionamiento) antes de quitar el freno de estacionamiento. Si hay un bloqueo de par, puede que otro vehículo tenga que empujar el suyo cuesta arriba un poco para quitar parte de la presión del trinquete de bloqueo de estacionamiento de la caja de cambios. Entonces podrá sacar la palanca de cambios de P (Park, o estacionamiento).

Cambio desde estacionamiento El equipo dispone de un sistema de desbloqueo electrónico del cambio. El sistema de liberación del bloqueo del cambio está diseñado para

evitar el cambio de la palanca de cambios de su posición P (Park, o estacionamiento), a menos que el encendido esté en ON/RUN (ACTIVO/MARCHA) y pise el pedal del freno normalmente.

2. Mientras pisa el pedal del freno, empuje la palanca de cambios todo lo que pueda hasta P (Park, o estacionamiento).

El sistema de desbloqueo del cambio funciona siempre salvo en caso de que la batería esté descargada o con poca tensión (menos de 9 voltios).

Si aún no puede cambiar, lleve el vehículo a un taller.

Si la batería está descargada o con poca tensión, cárguela o conéctela con cables a otro vehículo. Vea Arranque con cables en la página 10-78. Para desengranar la marcha P (Estacionamiento): 1. Pise el pedal del freno. 2. Desplace la palanca de cambios a la posición deseada. Si todavía no puede salir de P (estacionamiento): 1. Descargue la presión de la palanca del cambio.

3. Desplace la palanca de cambios a la posición deseada.

Parking

{ Advertencia No estacione el vehículo sobre una superficie fácilmente inflamable. La elevada temperatura del sistema de escape podría inflamar dicha superficie. Accione siempre el freno de estacionamiento. Vea Freno de estacionamiento o Freno de estacionamiento eléctrico. Apague el motor. (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (29,1)

Conducción y funcionamiento Advertencia (Continúa) Si el vehículo está en una superficie plana o cuesta arriba, engrane la 1ª (primera) o coloque la palanca de cambios en P (Park, o estacionamiento) antes de desconectar el encendido. Si el vehículo está cuesta arriba, gire las ruedas delanteras en la dirección contraria al bordillo. Si el vehículo está cuesta abajo, engrane R (marcha atrás) o coloque la palanca de cambios en P (Park, o estacionamiento) antes de desconectar el encendido. Gire las ruedas delanteras hacia el bordillo. Apague el encendido. Gire el volante hasta que se enclave el bloqueo del mismo. Gire la llave de encendido a la posición OFF y extráigala. Gire el volante hasta que sienta el bloqueo del mismo. (Continúa)

Advertencia (Continúa) En vehículo con cambio automático, la llave solo puede extraerse cuando la palanca de cambios está en la posición P (Park, o estacionamiento).

Estacionamiento sobre superficies inflamables

{ Advertencia Las piezas del sistema de escape calientes situadas bajo el vehículo pueden entrar en contacto con material inflamable y prenderlo fuego. No aparque en superficies con papel, hojas, hierba seca u otro material inflamable.

9-29

Active Fuel Management® Este sistema permite al motor funcionar con todos o parte de sus cilindros, dependiendo de las condiciones de conducción. Cuando se necesite menos potencia, por ejemplo cuando se circule a una velocidad constante, el sistema utilizará el modo de funcionamiento con la mitad de cilindros, lo que permite reducir el consumo de combustible. Cuando se necesite más potencia, como cuando se acelera después de una parada, en adelantamientos o al entrar en una autovía, el sistema funcionará con todos los cilindros.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-30

Conducción y funcionamiento

Sistema de escape del motor

Advertencia (Continúa) .

{ Advertencia Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. La exposición al CO puede provocar pérdida del conocimiento e incluso la muerte. Los gases de escape puede entrar en el vehículo si: .

Black plate (30,1)

El vehículo está al ralentí en áreas con poca ventilación (garajes, túneles, nieve profunda que pueden provocar el caudal por los bajos o las tuberías traseras).

.

Los gases de escape huelen o suenan extraño o distinto.

.

El sistema de escape tiene fuga debido a la oxidación o daños. (Continúa)

.

Se ha modificado, dañado o reparado de manera incorrecta el sistema de gases de escape del vehículo. Hay orificios o aberturas en la carrocería del vehículo de daños o modificaciones posventa que no se han sellado completamente.

Si se detectan humos inusuales o si se sospecha que están entrando los gases de escape en el vehículo: .

Conduzca con las ventanas totalmente abiertas.

.

Lleve a reparar el vehículo inmediatamente.

No aparque nunca el vehículo con el motor en marcha en una zona cerrada como un garaje o un edificio que no disponga de ventilación de aire fresco.

Estacionamiento con el motor en marcha No conviene tener el motor en marcha cuando se está aparcado. Si el vehículo se deja con el motor en marcha, siga los pasos adecuados para asegurarse de que el vehículo no se moverá. Consulte Cambio a estacionamiento en la página 9-26 y Sistema de escape del motor en la página 9-30. Si aparca en una pendiente y lleva un remolque, vea Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque en la página 9-82.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (31,1)

Conducción y funcionamiento

Cambio automático Si el vehículo está equipado, habrá un indicador de la posición de la palanca de cambios electrónica en el cuadro de instrumentos. Esta pantalla se enciende cuando el encendido se gira a la posición ON/ RUN (ACTIVO/MARCHA). La palanca del cambio tiene varias posiciones distintas.

Vea “Modo de selección de rango” en el apartado Modo manual en la página 9-34. P (Park, o estacionamiento): En esta posición se bloquean las ruedas traseras. Es la mejor posición para arrancar el motor ya que en ella el vehículo no se puede mover de forma inesperada con

facilidad. Cuando se aparca en una pendiente, sobre todo si el vehículo está muy cargado, podría notar que cuesta más salir de P (Park, o estacionamiento). Vea “Bloqueo de par” en el apartado Cambio a estacionamiento en la página 9-26.

{ Advertencia Es peligroso salir del vehículo si la palanca de cambios no está bien engranada en P (Park, o estacionamiento) y se tiene el freno de estacionamiento bien engranado. El vehículo puede moverse. No salga del vehículo cuando el motor esté en marcha. Si ha dejado el motor en marcha, el vehículo se puede mover de repente. Los ocupantes del vehículo podrían lesionarse. Asegúrese de que el vehículo no se mueva; aunque esté en un suelo nivelado, ponga siempre el (Continúa)

9-31

Advertencia (Continúa) freno de estacionamiento y coloque la palanca de cambios en P (Park, o estacionamiento). Consulte Cambio a estacionamiento en la página 9-26 y Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque en la página 9-82. R (marcha atrás): Utilice esta marcha para retroceder.

{ Atención Si se cambia a R (marcha atrás) mientras el vehículo se mueve hacia adelante, se puede dañar la caja de cambios. La garantía del vehículo no cubre estas reparaciones. Cambie siempre a R (marcha atrás) después de detener el vehículo.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-32

Black plate (32,1)

Conducción y funcionamiento

Para balancear el vehículo hacia atrás y hacia delante para salir de la nieve, el hielo o la arena sin dañar la caja de cambios, vea Si el vehículo está atascado en la página 9-15. N (punto muerto): En esta posición el motor no está conectado con las ruedas. Para volver arrancar con el vehículo en movimiento, utilice siempre N (punto muerto). También debe usar N (punto muerto) para remolcar el vehículo.

{ Advertencia Cambiar a una marcha de transmisión con el motor en marcha y a una velocidad alta es peligroso. Salvo que pise firmemente el pedal del freno con el pie, el vehículo se podría mover con mucha rapidez. Podría perder el control del vehículo y atropellar a alguien o chocar con (Continúa)

Advertencia (Continúa) algo. No seleccione una marcha de transmisión con el motor en marcha a una velocidad alta.

D (directa): Esta posición es la que se usa normalmente para conducir. Es la que aprovecha mejor el combustible. Si necesita más potencia para adelantar y se dan las siguientes condiciones: .

Va a menos de unos 55 km/h (35 mph), pise el pedal del acelerador hasta la mitad.

.

Va a unos 55 km/h (35 mph) o más, pise el pedal del acelerador a fondo.

{ Atención Si sale de P (estacionamiento) o N (punto muerto) con el motor en marcha a una velocidad alta puede dañar la caja de cambios. La garantía del vehículo no cubre estas reparaciones. Asegúrese de que el motor no gira a una velocidad alta cuando cambie de marcha.

De este modo, el motor cambiará a una marcha más corta y ofrecerá más potencia. Use la D (directa) y el modo de remolque, si remolca un vehículo, lleva una carga pesada, conduce por pendientes pronunciadas o para conducción todoterreno. Introduzca en la caja de cambios una selección de marchas más baja, si cambia de marcha con demasiada frecuencia. Bajar de marcha mientras se conduce por una carretera resbaladiza puede hacer que el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (33,1)

Conducción y funcionamiento vehículo patine. Consulte "Derrapes" en Pérdida de control en la página 9-4. El vehículo dispone de una función de estabilización del cambio que regula la selección del cambio según las condiciones de conducción actuales para reducir los cambios constantes a una marcha superior e inferior. La función de estabilización del cambio está diseñada para determinar, antes de cambiar a una marcha superior, si el motor puede mantener la velocidad del vehículo a partir de datos como la velocidad del vehículo, la posición del acelerador, y la carga del vehículo. Si la función de estabilización del cambio determina que no se puede mantener la velocidad actual del vehículo, la caja de cambios no subirá de marcha y mantendrá la actual. En algunos casos, podría parecer que el cambio tarda en funcionar pero se trata de algo normal.

La caja de cambios usa controles de cambio adaptativos. El proceso del control del cambio adaptativo compara de forma continua los parámetros de cambio más importantes con los cambios ideales preprogramados almacenados en el ordenador de la caja de cambios. El cambio realiza ajustes constantes para mejorar el rendimiento del vehículo en función de cómo se usa el vehículo, es decir, según la carga o los cambios de temperatura, por ejemplo. En este proceso de control del cambio adaptativo, el cambio podría notarse distinto, ya que es el sistema del cambio el que determina el ajuste más eficiente. A temperaturas muy bajas, la caja de cambios podría tardar más en ajustar otra marcha para obtener cambios estables hasta que el motor se caliente. Los cambios de marcha se podrían notar más cuando la caja de cambios está fría. Esta diferencia en el cambio es normal.

9-33

M (modo manual): Esta posición permite la selección de una serie de marchas adecuadas para las condiciones de conducción actuales. Si el vehículo está equipado, vea “Modo de selección de rango” en el apartado Modo manual en la página 9-34.

{ Atención Girar los neumáticos sin tracción o mantener el vehículo en un punto de una pendiente usando solo el pedal del acelerador puede dañar la caja de cambios. La garantía del vehículo no cubre esta reparación. Si se queda atascado, no haga girar los neumáticos sin tracción. Cuando se pare en una pendiente, utilice los frenos para mantener el vehículo en ese sitio.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-34

Black plate (34,1)

Conducción y funcionamiento

Frenada en pendientes en modo normal Este modo se activa cuando se arranca el vehículo, pero no se activa en el modo de selección de rango. Ayuda a mantener las velocidades que desea cuando conduce por pendientes cuesta abajo usando el motor y la caja de cambios para desacelerar el vehículo. La primera vez que el sistema se activa para cada ciclo de encendido, se mostrará un mensaje del centro de información del conductor. Vea Mensajes de la caja de cambios en la página 5-51. Para deshabilitar o habilitar la frenada en pendientes en modo normal dentro del ciclo de encendido actual, mantenga pulsado el botón de remolque durante cinco segundos. Cuando se suelta el botón, se realiza el cambio de modo solicitado. Se muestra un mensaje del centro de información del conductor. Vea Mensajes de la caja de cambios en la página 5-51.

Para otras formas de frenada en pendientes, consulte Modo de remolque en la página 9-36 y Regulador de velocidad en la página 9-48.

Modo manual Modo de selección de rango

Si el vehículo está equipado, el modo de selección de rango ayuda a controlar la caja de cambios y la velocidad del vehículo mientras conduce cuesta abajo o lleva un remolque al dejarle seleccionar el rango de marchas deseado. Para usar esta función: 1. Ponga la palanca del cambio en M (modo manual).

2. Pulse los botones +/- en la palanca de cambios para seleccionar el rango de marchas deseado para las condiciones de conducción actuales. Cuando la palanca de cambios se desplaza de D (directa) a M (modo manual), junto a la M se mostrará un número que indica el rango de la caja de cambios actual. Este número es la marcha más alta que la caja de cambios ordenará mientras funciona en M (modo manual). Todas las marchas por debajo de ese número están disponibles. Conforme cambien las condiciones de conducción, la caja de cambios podrá cambiar automáticamente a marchas más bajas. Por ejemplo, si se selecciona 5ª (quinta), la caja de cambios puede cambiar automáticamente entre 1ª (primera) y 5ª (quinta) pero no podrá utilizar la 6ª (sexta) hasta que se pulse el botón +/- de la palanca de cambios para cambiar de rangos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (35,1)

Conducción y funcionamiento En vehículos con motores de gasolina, cuando la palanca de cambios se desplaza de D (directa) a M (modo manual), podría cambiarse a una marcha inferior. La marcha de la caja de cambios cuando la palanca de cambios se desplaza de D (directa) a M (modo manual) determina si se produce un cambio a una marcha inferior. Vea el cuadro siguiente.

9-35

Marcha antes de cambiar de D (directa) a M (modo manual)













Marcha después de cambiar de D (directa) a M (modo manual)

M4

M4

M3

M2

M2

M1

La frenada en pendientes no está disponible cuando el modo de selección de rango está activado. Vea Modo de remolque en la página 9-36. Cuando utilice el modo de selección de rango, se pueden usar tanto el regulador de velocidad como el modo de remolque.

Testigo del cambio

El testigo del cambio se ilumina en el cuadro de instrumentos cuando se recomienda un cambio de

velocidad para obtener un mayor ahorro de combustible. Cuando la flecha apunta hacia arriba, se recomienda un cambio a una velocidad superior. Cuando la flecha apunta hacia abajo, se recomienda un cambio a una velocidad inferior. El número que se muestra con la flecha indica la velocidad recomendada.

{ Atención Girar los neumáticos sin tracción o mantener el vehículo en un punto de una pendiente usando solo el pedal del acelerador puede dañar la caja de cambios. La garantía del vehículo no cubre (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-36

Black plate (36,1)

Conducción y funcionamiento Atención (Continúa)

Modo de remolque

esta reparación. Si se queda atascado, no haga girar los neumáticos sin tracción. Cuando se pare en una pendiente, utilice los frenos para mantener el vehículo en ese sitio.

Consulte Testigo del modo de remolque en la página 5-25 y Pendientes y carreteras de montaña en la página 9-12.

Modo de tracción con marchas cortas El modo de tracción con marchas cortas ayuda a acelerar el vehículo cuando las condiciones del firme son resbaladizas, como cuando hay hielo o nieve. Cuando el vehículo esté parado, seleccione la 2ª marcha con el modo de selección de rango. Esto limitará el par a las ruedas y ayudará a evitar que los neumáticos giren.

El botón del selector se encuentra en el extremo de la palanca de cambios. Active y desactive el modo de remolque pulsando el botón. Cuando el modo de remolque está activado, se enciende un testigo en el cuadro de instrumentos.

Vea también “Modo de remolque” en el apartado Dispositivo de remolque en la página 9-89. El modo de remolque ajusta el patrón de cambios de la caja de cambios para reducir los ciclos de cambio. Esto proporciona unas mayores prestaciones, un mayor control del vehículo y un mayor enfriamiento de la caja de cambios y el motor, cuando se conduce cuesta abajo en pendientes pronunciadas o montañas, con un remolque, o si se transportan cargas pesadas.

Frenada en pendientes en modo de remolque La frenada en pendientes en modo de remolque solo se activa cuando se selecciona el modo de remolque y el vehículo no está en el modo de selección de rango. Consulte “Modo de remolque” mencionado anteriormente y Modo manual en la página 9-34. La frenada en pendientes en modo de remolque ayuda a mantener las velocidades que desea cuando conduce por

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (37,1)

Conducción y funcionamiento pendientes cuesta abajo usando el motor y la caja de cambios para desacelerar el vehículo. Para desactivar o activar la frenada en pendientes en modo de remolque dentro del ciclo de encendido actual, mantenga pulsado el botón de remolque durante cinco segundos. Cuando se suelta el botón, se realiza el cambio de modo solicitado. Se muestra un mensaje del centro de información del conductor. Vea Mensajes de la caja de cambios en la página 5-51.

Sistemas de tracción

.

Provocar un desgaste más rápido de los neumáticos.

Tracción a las cuatro ruedas

.

Hacer que fuera más difícil cambiar de marcha en la caja de transferencia y que esta hiciera más ruido.

Si el vehículo está equipado, se activará la tracción a las cuatro ruedas en el eje delantero para obtener más tracción.

Caja de transferencia automática de una sola velocidad

{ Atención Si se conduce en un firme limpio y seco con tracción a las cuatro ruedas durante un periodo largo, podría producirse un desgaste prematuro del sistema. La garantía del vehículo no cubre este daño.

Vea Dispositivo de remolque en la página 9-89. Para otras formas de frenada en pendientes, consulte Cambio automático en la página 9-31 y Regulador de velocidad en la página 9-48.

9-37

Si se conduce en un firme limpio y seco con tracción a las cuatro ruedas se podría: .

Causar una vibración que se sentiría en el sistema de la dirección.

Use el mando de la caja de transferencia junto al volante para activar y desactivar la tracción a las cuatro ruedas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-38

Black plate (38,1)

Conducción y funcionamiento

Los testigos muestran en qué ajuste se encuentra la caja de transferencia. Los testigos se mostrarán brevemente cuando el encendido se active y uno de ellos permanecerá encendido. Si los testigos se mostrarán de forma momentánea cuando el encendido se encuentra en ON/RUN (ACTIVO/ MARCHA), pero ninguno permaneciera encendido, puede girarse el mando mientras el vehículo está en off (desconectado). Para ver el testigo, gire el mando a otra posición para que se corresponda con el ajuste de la caja de transferencia actual. Si no se muestra ningún testigo, lleve el vehículo a su concesionario para que lo revise. Un testigo parpadea mientras se realiza un cambio en la caja de transferencia y permanece encendido cuando el cambio finaliza. Si la caja de transferencia no puede realizar el cambio solicitado, volverá al último ajuste seleccionado. Gire

el mando al ajuste de la caja de transferencia anterior para ver el testigo. Los ajustes son: 2 m (Tracción a dos ruedas con marcha larga): Se usa para conducir en la mayoría de calles y autopistas. El eje delantero no está activado. Este ajuste es el que mejor aprovecha el combustible. AUTO (tracción a las cuatro ruedas automática): Se usa cuando las condiciones de tracción de la superficie del asfalto son variables. Cuando se conduce en AUTO, el eje delantero se activa, y la potencia del vehículo se envía a las ruedas delanteras y traseras automáticamente dependiendo de las condiciones de conducción. Este ajuste proporciona un ahorro de combustible ligeramente inferior a 2 m.

4 m (Tracción a las cuatro ruedas con marcha larga): Use esta posición cuando precise más tracción, como al conducir por carreteras con nieve o hielo, en conducción todoterreno, o al palear nieve. Cambiar a 4 m o AUTO Gire el mando a la posición 4 m o AUTO. Esto puede hacerse a cualquier velocidad. El testigo parpadeará durante el cambio. Estará encendido hasta que finalice el cambio. Cambiar a 2 m Gire el mando a la posición 2 m. Esto puede hacerse a cualquier velocidad. El testigo parpadeará durante el cambio. Estará encendido hasta que finalice el cambio.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (39,1)

Conducción y funcionamiento

Frenos Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Este vehículo dispone de ABS, un sistema de frenado electrónico avanzado que evita que las ruedas patinen al aplicar los frenos. Cuando el vehículo comienza a desplazarse, el sistema ABS comprueba su estado. Se puede oír un ruido del motor o un sonido seco durante un instante mientras se realiza esta comprobación e incluso puede observarse que el pedal del freno se mueve un poco. Es normal.

Si hay algún problema en el ABS se encenderá una luz de advertencia. Vea Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) en la página 5-24. Si se conduce de forma segura en una carretera húmeda y es necesario pisar los frenos de golpe y seguir frenando para evitar un obstáculo que ha aparecido de repente, el ordenador detecta que las ruedas giran a menos velocidad. Si una de las ruedas está a punto de dejar de girar, el ordenador controlará por separado los frenos de cada rueda. El ABS puede modificar la presión de los frenos que se aplica a cada rueda, según sea necesario, con más rapidez que cualquier conductor. Esta función le puede ayudar a sortear el obstáculo con el volante mientras frena en seco. Mientras se pisa el freno, el ordenador sigue recibiendo información actualizada de la

9-39

velocidad de las ruedas y controla la presión de frenado según sea necesario. Recuerde: El ABS no reduce el tiempo que hace falta para poner el pie en el pedal del freno ni acorta necesariamente la distancia de frenado. Si se acerca demasiado al vehículo que tiene delante, no tendrá tiempo suficiente para pisar el freno en caso de que el vehículo reduzca su velocidad o frene de repente. Deje siempre un espacio suficiente por delante para frenar, aunque tenga ABS.

Utilización del ABS No pise el pedal varias veces. Basta con mantener el pedal del freno pisado con firmeza y dejar que actúe el ABS. Puede que escuche el funcionamiento de la bomba o motor del ABS o sienta que el pedal de freno vibra. Es normal.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-40

Black plate (40,1)

Conducción y funcionamiento

Frenado en caso de emergencia El ABS le permite maniobrar y frenar al mismo tiempo. En caso de emergencia, el manejo del volante puede ser más útil que el mejor frenado.

Freno de estacionamiento

Ponga el freno de estacionamiento pisando el pedal del freno normal y luego el pedal del freno de estacionamiento.

Si el encendido está conectado, se iluminará la luz de advertencia del sistema de los frenos. Vea Luz de advertencia del sistema de frenos en la página 5-23.

{ Atención Si se conduce con el freno de estacionamiento accionado se puede sobrecalentar el sistema de frenos y ocasionar un desgaste prematuro o daños en los componentes del sistema de frenos. Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que el freno de mano esté totalmente soltado y el testigo de advertencia del freno esté apagado. Para quitar el freno de estacionamiento, mantenga pisado el pedal del freno normal y luego apriete un momento el pedal del freno de estacionamiento hasta que note que el pedal se desenclava.

Aparte el pie lentamente del pedal del freno de estacionamiento. Si no se quita el freno de estacionamiento antes de conducir, se mostrará un mensaje del centro de información del conductor y sonará un aviso acústico para advertirle de que tiene puesto el freno de estacionamiento. Si lleva un remolque y va a aparcar en una pendiente, vea Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque en la página 9-82.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (41,1)

Conducción y funcionamiento

Freno de estacionamiento eléctrico

Si el vehículo está equipado con freno de estacionamiento eléctrico, el interruptor se encuentra a la izquierda del volante, en el tablero de instrumentos, debajo del conmutador de las luces. El sistema EPB se puede activar siempre, incluso con el encendido desconectado. Para no agotar la batería, evite ciclos repetidos del EPB cuando el motor no esté en marcha.

El sistema integra un testigo rojo luminoso de estado y otro ámbar de advertencia del freno de estacionamiento. Consulte Testigo del freno de estacionamiento eléctrico en la página 5-23 y Testigo del freno de estacionamiento eléctrico de servicio en la página 5-24. También existen mensajes en el centro de información del conductor (DIC) relativos al freno de estacionamiento. Vea Mensajes del sistema de frenos en la página 5-39. Si la energía eléctrica es insuficiente, no se podrá accionar o soltar el EPB. Antes de dejar el vehículo, compruebe el testigo rojo de estado para asegurarse de que el freno de estacionamiento esté accionado.

Accionar el EPB Para accionar el EPB: 1. Asegúrese de que el vehículo esté parado.

9-41

2. Levante temporalmente el interruptor del EPB. El testigo rojo de estado del freno de estacionamiento parpadea y permanece encendido una vez que se acciona el EPB. Si el testigo rojo de estado del freno de estacionamiento parpadea continuamente, indica que el EPB está accionado parcialmente, o bien que el EPB presenta un problema. Aparecerá un mensaje en el DIC. Desactive el EPB e intente accionarlo de nuevo. Si le testigo no se enciende o sigue parpadeando, lleve el vehículo al taller. No conduzca el vehículo si el testigo rojo de estado del freno de estacionamiento está parpadeando. Consulte a su concesionario. Vea Testigo del freno de estacionamiento eléctrico en la página 5-23. Si el testigo ámbar del freno de estacionamiento está encendido, tire hacia arriba del interruptor del EPB y sujételo en la posición elevada. Mantenga accionado el

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-42

Black plate (42,1)

Conducción y funcionamiento

interruptor hasta que el testigo rojo de estado del freno de estacionamiento permanezca encendido. Si el testigo ámbar de advertencia del freno de estacionamiento está encendido, acuda a su concesionario. Si el EPB se acciona cuando el vehículo se está desplazando, el vehículo desacelerará siempre que el interruptor se sujete en la posición elevada. Si el interruptor se sujeta en la posición elevada hasta que el vehículo se detiene totalmente, el sistema EPB permanece activado. El vehículo podría accionar automáticamente el EPB en algunas situaciones cuando el vehículo no se desplaza. Esto es normal y se realiza para comprobar periódicamente el correcto funcionamiento del sistema EPB. Si no se puede accionar el EPB, se deberían bloquear las ruedas traseras para evitar que el vehículo se mueva.

Soltar el EPB Para desactivar el EPB: 1. Coloque el encendido en ACC/ ACCESSORY (ACC/ ACCESORIOS) u ON/RUN/ START (ACTIVO/MARCHA/ ARRANQUE). 2. Pise y no suelte el pedal del freno. 3. Empuje hacia abajo temporalmente el interruptor del EPB. El EPB está suelto cuando el testigo rojo de estado del freno de estacionamiento está apagado. Si el testigo ámbar del freno de estacionamiento está encendido, desactive el EPB empujando el interruptor del EPB hacia abajo y manteniéndolo en esa posición. Mantenga accionado el interruptor hasta que el testigo rojo de estado del freno de estacionamiento se apague. Si alguno de los testigos

permaneciera encendido al intentar desactivarlo, consulte con su concesionario.

{ Atención Si se conduce con el freno de estacionamiento accionado se puede sobrecalentar el sistema de frenos y ocasionar un desgaste prematuro o daños en los componentes del sistema de frenos. Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que el freno de mano esté totalmente soltado y el testigo de advertencia del freno esté apagado.

Soltar el EPB automáticamente El sistema EPB se desactiva automáticamente si el vehículo está en marcha, tiene una marcha engranada y detecta un intento de ponerse en movimiento. Evite una aceleración fuerte cuando el EPB

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (43,1)

Conducción y funcionamiento está accionado para prolongar la vida útil de las pastillas del freno de estacionamiento. Si aparca en una pendiente o el vehículo tira de un remolque, vea Características de conducción y recomendaciones para el uso del remolque en la página 9-82.

Asistente de frenada La función de asistencia de frenada se ha diseñado para ayudar al conductor a parar el vehículo o a reducir la velocidad en caso de emergencia. Esta función utiliza el módulo de control de los frenos hidráulicos del sistema de estabilidad para complementar el sistema del servofreno cuando el conductor debe pisar el pedal del freno de repente para detener el vehículo o reducir su velocidad rápidamente. El módulo de control de los frenos hidráulicos del sistema de estabilidad aumenta la presión de frenado en las esquinas del vehículo hasta que se activa el

ABS. Es normal que se note que el pedal del freno se mueve o que hay pequeños impulsos en ese momento y el conductor debe pisar el freno mientras la situación de conducción lo requiera. La función de asistencia de frenada se desacoplará automáticamente cuando se quite el pie del pedal del freno o cuando se reduzca rápidamente la presión que se ejerce sobre dicho pedal.

Asistente de arranque en pendientes (HSA) Este vehículo incorpora la función HSA, que puede resultar útil al detenerlo en una cuesta. Esta función ha sido concebida para evitar que el vehículo ruede, tanto adelante como hacia atrás, durante la puesta en marcha del vehículo. Cuando frena y detiene completamente el vehículo sobre una pendiente, el HSA se activará automáticamente. En el período de transición entre que suelta el pedal del freno y empieza a acelerar para

9-43

ponerse en marcha en una pendiente, el HSA mantiene la presión de frenos durante un máximo de dos segundos al objeto de garantizar que el vehículo no ruede. Los frenos se soltarán automáticamente al pisar el pedal del acelerador en el espacio de dos segundos. Si el vehículo está equipado con el sistema del control de frenos de remolque integrado, puede que el HSA también aplique los frenos del remolque. No se activará si el vehículo tiene introducida una marcha de avance orientado pendiente abajo o bien se encara cuesta arriba en R (marcha atrás). Pueden darse situaciones en pendientes de poco nivel (menos del 5%) con un vehículo cargado o al llevar un remolque en los que el HSA podría no activarse. Si deja de pisar el pedal de freno y vuelve a pisarlo con el HSA activado, el pedal de freno se suele sentir más duro y con menos recorrido.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-44

Black plate (44,1)

Conducción y funcionamiento

Sistemas de control de la conducción Control de tracción / Control electrónico de estabilidad Funcionamiento del sistema El vehículo dispone de un Sistema de control de tracción (TCS) y StabiliTrak®, un sistema de control electrónico de estabilidad. Estos sistemas ayudan a reducir el giro de las ruedas y ayudan al conductor a mantener el control, sobre todo en carreteras resbaladizas. El TCS se activa si detecta el patinaje o la pérdida de tracción de cualquiera de las ruedas de accionamiento. Cuando esto ocurre, el TCS aplica los frenos a las ruedas que patinan y reduce la potencia del motor para limitar su giro.

El StabiliTrak se activa cuando el vehículo detecta una diferencia entre la trayectoria deseada y la dirección en que se desplaza realmente el vehículo. El StabiliTrak aplica de forma selectiva la presión de los frenos a cualquiera de los frenos de las ruedas del vehículo para ayudar al conductor a mantener el vehículo en la trayectoria deseada. El sistema de control de tracción (TSC) se enciende también automáticamente cuando se arranca el vehículo. Vea Sistema de control de tracción (TSC) en la página 9-95. Si el regulador de velocidad se está usando y el control de tracción o StabiliTrak comienzan a reducir el deslizamiento de las ruedas, el regulador de velocidad se desactivará. El regulador de velocidad podría volver a activarse cuando las condiciones de la calzada lo permitieran. Ambos sistemas se activarán de forma automática cuando el vehículo se arranca y se pone en

marcha. Podría oír o sentir los sistemas mientras están en funcionamiento o al realizar comprobaciones de diagnóstico. Es normal y no significa que el vehículo esté averiado. Se recomienda dejar ambos sistema activados en condiciones de conducción normales, aunque podría ser necesario desactivar el TCS si el vehículo quedara atrapado en arena, barro, hielo o nieve. Vea Si el vehículo está atascado en la página 9-15 y “Activación y desactivación de los sistemas”, más adelante en esta misma sección. Cuando la caja de transferencia (si el vehículo está equipado) está en tracción a las cuatro ruedas en marchas cortas, el sistema de estabilidad se desactiva automáticamente, g se enciende y aparece el mensaje correspondiente en el DIC. Tanto el control de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (45,1)

Conducción y funcionamiento tracción como el StabiliTrak se desactivan automáticamente en estas condiciones.

sistema no está activo y no ayuda al conductor a mantener el control. Es seguro conducir el vehículo, pero la conducción debería ajustarse como fuese preciso.

9-45

Activación y desactivación de los sistemas

Si d se encendiera y permaneciera encendido: 1. Detenga el vehículo. El testigo de ambos sistemas se encuentra en el cuadro de instrumentos. Este testigo: .

Parpadeará cuando el TCS reduzca el giro de las ruedas.

.

Parpadeará cuando esté activado StabiliTrak.

.

Se encenderá y permanecerá encendido cuando alguno de los sistemas no funcione.

Si cualquiera de los sistemas no se encendiera o activara, en el centro de información del conductor se mostrará un mensaje y d se encenderá y permanecerá encendido para indicar que el

2. Apague el motor y espere 15 segundos. 3. Arranque el motor. Conduzca el vehículo. Si d se enciende y permanece encendido, puede que el vehículo necesite más tiempo para diagnosticar el problema. Si el problema persistiera, acuda a su concesionario.

El botón para TCS y StabiliTrak se encuentra en la columna central.

{ Atención No frene ni acelere bruscamente en repetidas ocasiones con el TCS desactivado. La línea de propulsión del vehículo puede resultar dañada. Para desactivar solo el TCS, presione y suelte el botón g. El testigo de desactivación de la tracción i se muestra en el cuadro de instrumentos. Se mostrará el mensaje correspondiente en el DIC.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-46

Black plate (46,1)

Conducción y funcionamiento

Consulte Mensajes del sistema de control de la conducción en la página 5-47. Para volver a activar el TCS, presione y suelte el botón g. El testigo de desactivación de la tracción i que se muestra en el cuadro de instrumentos se apagará.

Para volver a activar el TCS y StabiliTrak, presione y suelte el botón g. El testigo de desactivación de la tracción i y el testigo de desactivación de StabiliTrak g se apagan en el cuadro de instrumentos.

Si el TCS limitara el giro de las ruedas cuando se presiona el botón g, el sistema no se desactivará hasta que las ruedas dejen de girar.

StabiliTrak se activa automáticamente si el vehículo supera los 56 km/h (35 mph). El control de tracción permanecerá desactivado.

Para desactivar el TCS y StabiliTrak, mantenga presionado el botón g hasta que el testigo de desactivación de la tracción i y el testigo de desactivación de StabiliTrak g se enciendan y permanezcan encendidos en el cuadro de instrumentos, y a continuación suéltelo. Se mostrará el mensaje correspondiente en el DIC. Consulte Mensajes del sistema de control de la conducción en la página 5-47.

El vehículo dispone de una función de sistema de control de tracción y una función de asistente de arranque en pendientes. Vea Sistema de control de tracción (TSC) en la página 9-95 o Asistente de arranque en pendientes (HSA) en la página 9-43. La inclusión de accesorios puede afectar al rendimiento del vehículo. Vea Accesorios y modificaciones del vehículo en la página 10-2.

Control magnético de marcha El control magnético de marcha supervisa el sistema de suspensión. El sistema se ajusta automáticamente en función de las condiciones de la vía, el ángulo del volante y la velocidad del vehículo, para ofrecer la mejor maniobrabilidad y sensación de conducción. Los modos Tour (Paseo) y Sport (Deportivo) ofrecen la misma sensación cuando el pavimento de las vías es uniforme. Tour: Adecuado para conducción normal en vías urbanas y autovías/ autopistas. Este ajuste proporciona una conducción suave y fluida. Sport: Adecuado para aquellas situaciones en las que las condiciones de la vía o las preferencias personales demandan un mayor control. Este ajuste proporciona un control más

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (47,1)

Conducción y funcionamiento “intuitivo” o una respuesta mejor adaptada a las condiciones de la vía.

cambia el modo seleccionado. Vea Mensajes del sistema de control de la conducción en la página 5-47.

Bloqueo del eje delantero Los vehículos con un eje trasero con enclavamiento tienen más tracción en superficies con nieve, barro, hielo, arena o gravilla. Funciona como un eje normal la mayor parte del tiempo pero, cuando falta tracción, esta función suministra más tracción a las ruedas traseras para mover el vehículo. El vehículo está normalmente en modo turista. El modo deportivo se activa cuando se pulsa el botón del control magnético de marcha en la consola central. Pulse de nuevo el botón para volver a modo turista. En el centro de información del conductor aparece brevemente el mensaje correspondiente al arrancar el vehículo o cuando se

Regulación automática del nivel La suspensión trasera de la regulación automática del nivel se incluye como parte del sistema del control magnético de marcha. Este tipo de control de nivel es totalmente automático y ofrece una posición de conducción mejor nivelada así como un comportamiento mejor en varias

9-47

condiciones de ocupación y carga. Un compresor de aire conectado a la amortiguación trasera hará que la parte posterior del vehículo suba o baje para mantener el vehículo a la altura adecuada. El sistema se activa cuando el encendido se coloca en ON/RUN (ACTIVO/ MARCHA) y ajusta la altura del vehículo automáticamente a partir de ese momento. El sistema tarda en situarse en reposo (la altura más baja del vehículo) hasta 10 minutos después de colocar el encendido en la posición de desconexión. Cuando se ajuste la altura, oirá el funcionamiento del compresor de aire. Si utiliza un cabestrante con distribución de peso, se recomienda esperar a que se inflen los amortiguadores y nivelar el vehículo antes de ajustar el enganche.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-48

Black plate (48,1)

Conducción y funcionamiento

Regulador de velocidad

{ Advertencia El regulador de velocidad puede ser peligroso en situaciones en que no se puede conducir de forma segura a una velocidad constante. No utilice el regulador de velocidad en carreteras con muchas curvas o cuando hay mucho tráfico. El control de velocidad puede ser peligroso en las carreteras resbaladizas. En este tipo de carreteras, los cambios rápidos en la tracción de las ruedas pueden hacer que las ruedas patinen y se pierda el control del vehículo. No utilice el regulador de velocidad en carreteras resbaladizas.

Si está equipado con regulador de velocidad, puede mantenerse una velocidad de 40 km/h (25 mph) o más sin mantener el pie en el acelerador. El regulador de velocidad no funciona a velocidades inferiores a unos 40 km/h (25 mph). Si el sistema de Control de tracción / Control electrónico de estabilidad empieza a limitar el patinaje de las ruedas mientras usa el regulador de velocidad, este se desactiva automáticamente. Vea Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44. Si hay una alerta de colisión cuando el regulador de velocidad está activado, este se desactivará. Vea Sistema de Alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-68. Cuando las condiciones de la vía permitan volver a utilizarlo de forma segura, puede volver a activar el regulador de velocidad. Si se accionan los frenos, el regulador de velocidad se desactiva.

J (activación/desactivación): Pulse este botón para encender y apagar el sistema. Aparece un testigo de color blanco en el cuadro de instrumentos cuando el regulador de velocidad está activado. +RES (Reanudar/Acelerar): Si se ha memorizado una velocidad, pulse el mando hacia arriba brevemente para seguir a esa velocidad o manténgalo pulsado para acelerar. Si el regulador de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (49,1)

Conducción y funcionamiento velocidad estuviera ya activado, úselo para aumentar la velocidad del vehículo.

2. Seleccione la velocidad deseada.

SET− (Establecer/Desacelerar): Pulse brevemente el control hacia abajo para configurar la velocidad del vehículo y activar el regulador de velocidad. Si el regulador de velocidad estuviera ya activado, úselo para reducir la velocidad del vehículo.

4. Retire el pie del acelerador.

* (Cancelar):

Pulse este botón para desconectar el regulador de velocidad sin borrar de la memoria la velocidad ajustada.

3. Pulse y suelte SET− . Al ajustar el regulador de velocidad a la velocidad deseada, se muestra un indicador del regulador de velocidad en color verde en el cuadro de instrumentos y aparece un mensaje con la velocidad de ajuste del regulador en el centro de información del conductor y la pantalla virtual (HUD), si el vehículo está equipado con ella.

Ajuste del regulador de velocidad

Reanudación de una velocidad ajustada previamente

Si J está encendido cuando no se utiliza, es posible que SET− o +RES se haya pulsado por error y activado accidentalmente. Mantenga J desconectado cuando no utilice el regulador de velocidad.

Si el regulador de velocidad se ajusta a una velocidad determinada y se accionan los frenos o se pulsa *, el regulador de velocidad se desconectará sin borrar la velocidad ajustada de la memoria.

Para configurar el regulador de velocidad:

Una vez que la velocidad del vehículo alcance aproximadamente 40 km/h (25 mph) o más, presione

1. Pulse

J.

9-49

+RES hacia arriba brevemente. El vehículo vuelve a la velocidad establecida previamente. El aumento de velocidad con regulador de velocidad se halla en velocidad de ajuste Si está activado el regulador de velocidad: .

Mantenga presionado +RES hacia arriba hasta que el vehículo acelere a la velocidad deseada y a continuación suéltelo.

.

Para aumentar la velocidad del vehículo en incrementos pequeños, presione +RES hacia arriba brevemente. Para cada presión, se logra un aumento de la velocidad del vehículo en 1,6 km/h (1 mph).

La lectura del velocímetro puede visualizarse en unidades inglesas o métricas. Vea Cuadro de instrumentos en la página 5-12.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-50

Conducción y funcionamiento

El valor del incremento utilizado depende de las unidades mostradas.

Adelantamiento de otro vehículo con el regulador de velocidad activado

La reducción de velocidad con regulador de velocidad se halla en velocidad de ajuste

Utilice el pedal del acelerador para aumentar la velocidad del vehículo. Cuando aparte el pie del pedal del acelerador, el vehículo reducirá la velocidad hasta alcanzar la última velocidad seleccionada con el regulador de velocidad.

Si está activado el regulador de velocidad: .

.

Black plate (50,1)

Mantenga presionado SET− hacia abajo hasta alcanzar la velocidad más baja deseada y, a continuación, suéltelo. Para reducir la velocidad del vehículo en incrementos pequeños, presione SET− hacia abajo brevemente. Para cada presión, se logra una reducción de la velocidad del vehículo en 1,6 km/h (1 mph).

La lectura del velocímetro puede visualizarse en unidades inglesas o métricas. Vea Cuadro de instrumentos en la página 5-12. El valor del incremento utilizado depende de las unidades mostradas.

Con el pedal del acelerador pisado o poco después de anular el regulador, si pulsa brevemente el mando SET−, configurará el regulador en la velocidad actual del vehículo. El regulador de velocidad en pendientes El funcionamiento del regulador de velocidad en pendientes dependerá de la velocidad del vehículo, de la carga y de la inclinación de la cuesta. Cuando suba una pendiente, es posible que tenga que pisar el pedal del acelerador para mantener la velocidad del vehículo.

En pendientes cuesta abajo, los vehículos con una caja de cambios automática de seis velocidades disponen de frenada en pendientes con regulador de velocidad para ayudar a mantener la velocidad seleccionada por el conductor. La frenada en pendientes con regulador de velocidad se activa cuando se arranca el vehículo y el regulador de velocidad está activado. No se activa en modo de selección de rango. Ayuda a mantener la velocidad seleccionada por el conductor que desea cuando conduce por pendientes cuesta abajo usando el motor y la caja de cambios para desacelerar el vehículo. Para desactivar y activar la frenada en pendientes con regulador de velocidad en el ciclo de llave de encendido actual, mantenga pulsado el botón de remolque durante cinco segundos. Se muestra un mensaje en el centro de

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (51,1)

Conducción y funcionamiento información del conductor. Vea Mensajes de la caja de cambios en la página 5-51. Para otras formas de frenada en pendientes, consulte Cambio automático en la página 9-31 y Modo de remolque en la página 9-36.

Borrado de la memoria de velocidad La velocidad ajustada en el regulador de velocidad se borra de la memoria pulsando J o desconectando el encendido del vehículo.

Desactivación del regulador de velocidad

Control de velocidad adaptable

El regulador de velocidad se puede desactivar de cuatro formas:

Si está equipado con control de velocidad adaptable (ACC), este sistema permite al conductor seleccionar la velocidad de ajuste del regulador de velocidad y mantener la distancia de seguridad. Lea atentamente esta sección en su totalidad antes de utilizar este sistema. La distancia de seguridad es el tiempo existente entre su vehículo y un vehículo detectado directamente delante de su trayectoria, que se desplaza en su mismo sentido. Si no se detectan vehículos en su trayectoria, el ACC funciona como un regulador de velocidad normal. El ACC utiliza

.

Pise ligeramente el pedal del freno.

.

Pulse

.

Cambie la caja de cambios a N (punto muerto).

.

Para apagar el regulador de velocidad, pulse J.

*.

9-51

sensores de radar y cámara. Vea Declaración de conformidad en la página 13-1. Si se detecta un vehículo en su trayectoria, el ACC puede acelerar o desacelerar de forma moderada y limitada para mantener la distancia de seguridad seleccionada. Para desactivar el ACC, accione el freno. Si el ACC está regulando la velocidad de su vehículo al activarse el sistema de control de tracción (TCS) o el sistema electrónico de estabilidad, el ACC podría desactivarse automáticamente. Vea Control de tracción / Control electrónico de estabilidad en la página 9-44. Cuando las condiciones del firme permitan utilizar de forma segura el ACC, el sistema puede volverse a activar. El ACC no se activará si el TCS o el sistema de control electrónico de estabilidad StabiliTrak se deshabilita.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-52

Black plate (52,1)

Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

{ Advertencia

El ACC posee una capacidad limitada de frenado y podría no disponer de tiempo suficiente para reducir la velocidad del vehículo y evitar una colisión con el vehículo que le precede. Esto puede ocurrir cuando los vehículos reducen su velocidad de repente, se detienen delante de nosotros o entran en nuestro carril. Consulte también "Alertas al conductor" en esta sección. Siempre es preciso emplear la máxima atención al volante y estar preparado en todo momento para reaccionar y accionar los frenos. Vea Conducción defensiva en la página 9-2.

El sistema de control de velocidad adaptable no detectará ni frenará ante niños, peatones, animales ni ante otros objetos. No utilice el control de velocidad adaptativa: .

En carreteras con muchas curvas y montañosas o cuando los sensores estén bloqueados por nieve, hielo o suciedad. El sistema podría no detectar un vehículo precedente. Mantenga limpio el frontal completo del vehículo.

.

Con visibilidad baja, como en situaciones de niebla, lluvia o nieve. El funcionamiento del sistema de control de velocidad adaptable queda mermado bajo estas condiciones. (Continúa)

Advertencia (Continúa) .

Sobre firmes deslizantes, en los que los cambios rápidos en la tracción de las ruedas pueden ocasionar un patinaje excesivo.

J (activación/desactivación): Pulse este botón para encender o apagar el sistema. El testigo cambia a blanco en el cuadro de instrumentos cuando se activa el ACC.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (53,1)

Conducción y funcionamiento +RES (Reanudar/Acelerar): Pulse brevemente el control hacia arriba para volver a la velocidad establecida previamente o manténgalo hacia arriba para acelerar. Si el ACC estuviera ya activado, úselo para aumentar la velocidad del vehículo. SET− (Establecer/Desacelerar): Pulse el control brevemente para establecer la velocidad y activar el ACC. Si el ACC ya está activado, utilícelo para reducir la velocidad del vehículo.

* (Cancelar):

Pulse para desactivar el ACC sin borrar la velocidad ajustada.

[ (Mantenimiento de la distancia de seguridad): Pulse para seleccionar un ajuste de tiempo (o distancia) de seguridad para el sistema ACC de Lejano, medio o próximo.

Ajuste del control de velocidad adaptable Si el botón del regulador está activado cuando no está en uso, se podría pulsar accidentalmente y activar el regulador de velocidad cuando no se desee. Mantenga el botón del regulador de velocidad desconectado cuando no utilice el regulador de velocidad. Seleccione la velocidad de ajuste deseada para el regulador. Esta es la velocidad del vehículo cuando no se detectan otros automóviles presentes en su trayectoria. El ACC no se ajustará a velocidades inferiores a 25 km/h (15 mph), aunque puede reanudarse al conducir a menor velocidad. Para ajustar el ACC: 1. Pulse

J.

2. Seleccione la velocidad deseada. 3. Mantenga presionado el mando SET– en el volante.

9-53

4. Retire el pie del acelerador. Una vez ajustado el sistema ACC, puede accionar inmediatamente los frenos si se detecta un vehículo que nos precede más próximo que el ajuste seleccionado para la distancia de seguridad.

El indicador del sistema ACC se muestra en el cuadro de instrumentos y en la pantalla virtual (HUD). Cuando el sistema ACC se encuentra activo, el testigo se iluminará en color verde. Tenga en cuenta los límites de velocidad, la velocidad del tráfico que le rodea y las condiciones meteorológicas al seleccionar el ajuste de velocidad.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-54

Black plate (54,1)

Conducción y funcionamiento

Reanudación de una velocidad ajustada previamente Si el ACC se ajusta a una velocidad determinada y se usan los frenos, el ACC se desconecta sin borrar la velocidad ajustada de la memoria.

El aumento de velocidad mientras el sistema ACC se halla en velocidad de ajuste Si el ACC ya está activado, realice una de las siguientes acciones: .

Para comenzar a utilizar de nuevo el sistema ACC, presione brevemente +RES hacia arriba en el mando del volante. El vehículo vuelve a la velocidad establecida previamente.

Use el acelerador para alcanzar la velocidad más alta. Presione SET– hacia abajo. Suelte el pedal del acelerador y el regulador. Ahora el vehículo se desplazará ahora regulado a la velocidad más alta. Al presionar el pedal del acelerador, el ACC no frenará debido a su anulación. En el centro de información del conductor y en la pantalla virtual aparecerá un mensaje de advertencia. Vea Mensajes del regulador de velocidad en la página 5-40.

.

Mantenga presionado +RES hacia arriba hasta que aparezca en pantalla la velocidad ajustada y, a continuación, suéltelo.

.

Para aumentar la velocidad del vehículo en incrementos pequeños, presione +RES hacia arriba. Para cada presión, se logra un aumento de la velocidad del vehículo en 1 km/h (1 mph).

Cuando se determine que no existen vehículos delante o que el vehículo que se encuentra delante está más allá de la distancia de seguridad seleccionada, la velocidad del vehículo aumentará hasta alcanzar la ajustada. La lectura del velocímetro puede visualizarse en unidades inglesas o métricas. Vea Cuadro de instrumentos en la página 5-12. El valor del incremento utilizado depende de las unidades mostradas.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (55,1)

Conducción y funcionamiento La reducción de velocidad con sistema ACC se halla en velocidad de ajuste Si el ACC ya está activado, realice una de las siguientes acciones: .

.

.

Utilice el freno para lograr reducir hasta la velocidad deseada. Presione SET– hacia abajo y suelte el pedal del acelerador. Ahora el vehículo quedará regulado a la velocidad más baja. Mantenga presionado SET– hacia abajo hasta alcanzar la velocidad más baja deseada y, a continuación, suéltelo. Para reducir la velocidad del vehículo en incrementos más pequeños, presione SET− hacia abajo. Para cada presión, se logra una reducción de la velocidad del vehículo en 1 km/h (1 mph).

La lectura del velocímetro puede visualizarse en unidades inglesas o métricas. Vea Cuadro de

instrumentos en la página 5-12. El valor del incremento utilizado depende de las unidades mostradas. Selección de la distancia de seguridad Al detectarse un automóvil precedente en movimiento dentro de la distancia de seguridad seleccionada, el sistema ACC ajustará la velocidad del vehículo e intentará mantener la distancia de seguridad seleccionada. Presione [ en el volante para ajustar la distancia de seguridad. Cada presión activa un ciclo del botón de distancia a través de tres ajustes: Lejano, medio o próximo. Cuando se presiona, la distancia de seguridad actual se muestra brevemente en el centro de información del conductor y la pantalla virtual. El ajuste de la distancia de seguridad se mantendrá hasta que se cambie.

9-55

Como cada ajuste de la distancia de seguridad corresponde a un distancia de separación (lejano, medio o próximo), esta variará en función de la velocidad del vehículo. A mayor velocidad del vehículo, más atrás deberá situar su vehículo con respecto al vehículo precedente detectado. Piense en las condiciones del tráfico y climatológicas cuando seleccione la distancia de seguridad. Los intervalos de distancia para la distancia de seguridad podrían no ser adecuados para todos los conductores ni bajo todas las condiciones de conducción. Cambiar el ajuste de la distancia modifica automáticamente la sensibilidad de la distancia de alerta (Lejano, medio o próximo) para la función de Alerta de colisión frontal (FCA). Vea Sistema de Alerta de colisión frontal (FCA) en la página 9-68.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-56

Black plate (56,1)

Conducción y funcionamiento

Alerta al conductor

Si el ACC está activado, puede que el conductor deba intervenir cuando el ACC no puede proporcionar la frenada suficiente cuando se está acercando demasiado a un vehículo. Cuando se produce esta situación, el símbolo de alerta de colisión parpadeará en la pantalla virtual HUD en el parabrisas. Sonarán ocho pitidos de la parte delantera o habrá cinco impulsos en ambos lados del asiento de alerta de seguridad. Vea "Sistemas de detección de colisiones" en Personalización del vehículo en la página 5-53. Vea Conducción defensiva en la página 9-2.

Aproximación y manteniendo la distancia con un vehículo

distancia con el vehículo que le precede, no sobrepasando nunca la velocidad ajustada. Podría aplicar un frenado limitado, en caso necesario. Al activarse el frenado, las luces de freno se iluminarán. La frenada automática puede sentirse o sonar de forma distinta al freno aplicado manualmente. Es normal.

El símbolo de vehículo precedente se muestra en el cuadro de instrumentos y en la pantalla virtual.

Objetos fijos o que se desplazan muy lentamente

El símbolo de vehículo precedente solo se muestra cuando se detecta un automóvil en la trayectoria de su vehículo desplazándose en la misma dirección. Si es símbolo no aparece, el sistema ACC no responderá ni frenará ante vehículos precedentes. El sistema ACC reduce automáticamente la velocidad del vehículo y la ajusta para seguir al vehículo precedente a la distancia de seguridad seleccionada. La velocidad del vehículo aumenta o se reduce para mantener la

{ Advertencia El sistema de control de velocidad adaptable (ACC) podría no detectar ni reaccionar ante vehículos precedentes parados o que se muevan a velocidades bajas. Por ejemplo, el sistema podría no frenar por un vehículo que nunca ha detectado en movimiento. Esto puede producirse en circunstancias de atascos de tráfico o cuando un vehículo aparece de repente (Continúa)

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (57,1)

Conducción y funcionamiento .

Advertencia (Continúa) debido a un cambio de carril. Su vehículo no se detendrá y podría producirse un accidente. Preste atención al utilizar el sistema ACC. Siempre es preciso emplear la máxima atención al volante y estar preparado en todo momento para reaccionar y frenar. El sistema ACC se desactiva automáticamente El sistema ACC puede desactivarse automáticamente y el conductor tener que aplicar manualmente los frenos para reducir la velocidad del vehículo cuando: .

Los sensores están bloqueados.

.

El sistema de control de tracción o el sistema de control electrónico de estabilidad se ha activado o desactivado.

.

No se ha detectado tráfico ni otros objetos.

Existe una avería en el sistema.

El símbolo activo del ACC no se mostrará cuando el sistema ya no se encuentre activo. Notificación para reanudar el ACC El sistema del ACC mantendrá la distancia de seguridad a un vehículo detectado y reducirá la velocidad de su vehículo hasta detenerse tras el vehículo detectado. Si el vehículo precedente detenido se ha alejado y el sistema ACC no se ha reanudado, el símbolo del vehículo precedente parpadeará a modo de recordatorio para comprobar el tráfico antes de seguir. Además, los lados izquierdo y derecho del Asiento de alerta de seguridad vibrarán tres veces, o se emitirán tres pitidos. Consulte "Tipo de alerta" e "Ir al notificador" en "Sistemas de colisión/detección" en Personalización del vehículo en la página 5-53.

9-57

Cuando el vehículo de delante se aleje, pulse +RES o el pedal del acelerador para reanudar el regulador de velocidad. Si se detiene durante más de dos minutos o si la puerta del conductor se abriera y el cinturón de seguridad del conductor se desabrochara, el ACC aplica automáticamente el freno de estacionamiento eléctrico para detener el vehículo. El testigo del estado del freno de estacionamiento eléctrico se encenderá. Vea Freno de estacionamiento en la página 9-40. Para reanudar el ACC y soltar el freno de estacionamiento eléctrico, pise el pedal del acelerador. Podría mostrarse un mensaje de advertencia en el centro de información del conductor indicando que se cambie a P (Park, o estacionamiento) antes de salir del vehículo. Vea Mensajes de vehículo en la página 5-38.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-58

Black plate (58,1)

Conducción y funcionamiento

{ Advertencia Si el sistema ACC ha detenido el vehículo y se ha desactivado, apagado o cancelado, el vehículo dejará de mantenerse parado. El vehículo podrá moverse. Cuando el sistema ACC mantiene el vehículo parado, esté siempre preparado para accionar los frenos manualmente.

Anulación del ACC Si utiliza el pedal del acelerador mientras el sistema ACC se encuentra activo, un mensaje de advertencia en el DIC le indicará que no se producirá el frenado automático. Consulte Mensajes de vehículo en la página 5-38. El sistema ACC reanudará el funcionamiento cuando no esté pisando el pedal del acelerador.

{ Advertencia { Advertencia Abandonar el vehículo sin colocar el cambio en posición P (estacionamiento) puede ser peligroso. No deje el vehículo mientras se encuentra en una parada forzada por el sistema ACC. Coloque el cambio siempre en posición P (estacionamiento) y desconecte el encendido antes de abandonar el vehículo.

El sistema ACC no accionará automáticamente los frenos si su pie descansa sobre el pedal del acelerador. Podría colisionar con un vehículo que le preceda.

Curvas en la carretera

{ Advertencia Con curvas, el sistema ACC podría no detectar un vehículo que le precediera en su carril. Podría sobresaltarse si el vehículo acelerara hasta la velocidad establecida, especialmente si sigue a un vehículo que sale o entra desde vías de salida. Podría perder el control del vehículo o tener un accidente. No utilice el sistema ACC mientras conduce por una vía de entrada o salida. Esté siempre alerta ante la posibilidad de tener que accionar los frenos.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (59,1)

Conducción y funcionamiento

El sistema ACC podría detectar un vehículo que no se encontrase en su carril y accionar los frenos.

{ Advertencia En curvas, el sistema ACC puede responder ante un vehículo situado en otro carril o no tener tiempo para reaccionar ante un vehículo que se encuentre en su mismo carril. Podría colisionar con un vehículo que le preceda o perder el control del vehículo. Preste especial atención en curvas y esté preparado para accionar los frenos en caso necesario. Seleccione una velocidad adecuada durante la conducción en curvas. El sistema ACC podría funcionar de un modo distinto en una curva cerrada. Podría reducir la velocidad del vehículo si la curva es demasiado cerrada.

9-59

Al seguir a un vehículo y entrar en una curva, el sistema ACC podría no detectar al vehículo precedente y acelerar hasta alcanzar la velocidad establecida. Cuando esto ocurra, no aparecerá el símbolo de vehículo precedente.

El sistema ACC puede activar ocasionalmente una alerta y/o accionar los frenos de forma considerada innecesaria. Podría responder ante vehículos situados en otros carriles, señales, guardarraíles y otros objetos fijos al entrar o salir de una curva. Forma parte del funcionamiento normal. El vehículo no necesita revisión. Cambios de carril de otros vehículos

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-60

Black plate (60,1)

Conducción y funcionamiento

El sistema ACC no detectará un vehículo precedente hasta que se haya incorporado totalmente al carril. Podría tener que accionar manualmente los frenos. No utilice el sistema ACC en pendientes o al remolcar un remolque

El conductor necesitará asumir a menudo el control del acelerador y el freno en pendientes pronunciadas, especialmente al remolcar un remolque. Si se acciona el freno, el ACC se desactiva. Desactivación del ACC Existen tres formas de desactivar el sistema ACC: .

Pise ligeramente el pedal del freno.

.

Pulse

.

No utilice el sistema ACC al conducir por pendientes pronunciadas o al remolcar un remolque. El sistema ACC no detectará un vehículo que avanza por el carril al conducir por pendientes pronunciadas.

*. Pulse J.

Borrado de la memoria de velocidad La velocidad ajustada en el regulador de velocidad se borra de la memoria pulsando J o desconectando el encendido del vehículo.

Limpieza del sistema de detección El sensor de la cámara situado en el parabrisas delante del espejo retrovisor y los sensores de radar situados en la parte frontal del vehículo pueden resultar bloqueados por la nieve, el hielo, la suciedad o el barro. Deben limpiarse estas áreas para que el sistema ACC funcione correctamente. Encontrará instrucciones para limpiarlo en “Lavado del vehículo” en Cuidado exterior en la página 10-88. El funcionamiento del sistema también puede quedar limitado debido a condiciones de nieve, lluvia fuerte, o salpicaduras del firme.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (61,1)

Conducción y funcionamiento

Sistemas de ayuda a la conducción Este vehículo puede tener funciones que le ayuden a evitar choques o a reducir los daños del choque mientras conduce, circula marcha atrás y aparca. Lea esta sección completa antes de utilizar estos sistemas.

{ Advertencia No confíe exclusivamente en los sistemas de ayuda a la conducción. Estos sistemas no le eximen de la obligación de prestar atención y conducir de modo seguro. Es posible que usted no oiga o perciba las alertas o avisos emitidos por estos sistemas. La falta de cuidado durante la conducción puede ocasionar lesiones, (Continúa)

Advertencia (Continúa) accidentes fatales o daños en el vehículo. Vea Conducción defensiva en la página 9-2. En determinadas condiciones, estos sistemas: .

No detectan niños, peatones, ciclistas o animales.

.

No detectan vehículos u objetos situados fuera de la zona vigilada por el sistema.

.

No funcionan en todas las velocidades de circulación.

.

No le avisan o le proporcionan tiempo suficiente para evitar un choque.

.

No funcionan en condiciones de escasa visibilidad o en condiciones meteorológicas adversas. (Continúa)

9-61

Advertencia (Continúa) .

No funcionan si el sensor de detección no está limpio o está cubierto de nieve, hielo, barro o suciedad.

Se requiere siempre la máxima atención al conducir y debe estar preparado para intervenir y accionar los frenos y maniobrar el vehículo para evitar choques. Aviso audible o asiento de alerta de seguridad Algunas funciones de asistencia a la conducción avisan al conductor de posibles obstáculos mediante pitidos. Para cambiar el volumen del aviso acústico, vea "Confort y comodidad" en Personalización del vehículo en la página 5-53. Si está equipado con asiento de alerta de seguridad, la banqueta de asiento del conductor puede emitir una alerta mediante vibraciones en vez de pitidos. Para cambiar esto,

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-62

Black plate (62,1)

Conducción y funcionamiento

vea "Sistemas de detección de colisiones" en Personalización del vehículo en la página 5-53.

Sistemas de asistencia para aparcar o maniobrar marcha atrás Si el vehículo está equipado, la cámara retrovisora (RVC), el asistente de aparcamiento trasero (RPA), el asistente de aparcamiento delantero (FPA), la visión periférica, la cámara de visión delantera, el freno automático trasero (RAB) y el sistema de aviso de marcha atrás y la alerta trasera de tráfico cruzado (RCTA) podrían ayudar al conductor a aparcar y evitar objetos. Mire siempre alrededor del vehículo al aparcar o dar marcha atrás.

La pantalla anterior se muestra cuando el vehículo cambia de R (marcha atrás) tras un corto intervalo de tiempo. Para volver antes a la pantalla anterior, pulse un botón en el sistema de infoentretenimiento, cambie a P (Park, o estacionamiento), o alcance una velocidad de 8 km/h (5 mph). La cámara retrovisora se encuentra encima de la placa de matrícula.

Las imágenes mostradas pueden estar más lejos o más cerca de lo que parecen. La zona mostrada es limitada y los objetos que están cerca de alguna de las esquinas del parachoques o debajo del parachoques no se muestran.

Cámara retrovisora (RVC) Cuando el vehículo está en R (marcha atrás), la cámara retrovisora muestra una imagen de la zona situada detrás del vehículo en la pantalla de la consola central.

1. Vista mostrada por la cámara retrovisora 2. Esquinas del parachoques trasero

1. Vista mostrada por la cámara retrovisora

Puede aparecer un triángulo de advertencia en la pantalla de la cámara retrovisora para indicar dónde ha detectado un objeto el asistente de aparcamiento trasero

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (63,1)

Conducción y funcionamiento (RPA). Este triángulo cambia de ámbar a rojo y aumenta de tamaño cuanto más cerca esté el objeto. Visión periférica Si el vehículo está equipado, la visión periférica muestra una imagen del área que rodea al vehículo, junto con las vistas de la cámara delantera o trasera, en la consola central. La cámara delantera se encuentra en la rejilla o cerca del emblema delantero, las cámaras laterales se encuentran en la parte inferior de los espejos retrovisores exteriores, y la cámara trasera se encuentra encima de la placa de matrícula.

{ Advertencia Las cámaras de visión periférica tienen ángulos muertos y no mostrarán todos los objetos que se encuentren cerca de las esquinas del vehículo. Los espejos laterales plegados que (Continúa)

9-63

Advertencia (Continúa) no estén en su posición no mostrarán la vista periférica de forma correcta. Mire siempre alrededor del vehículo al aparcar o dar marcha atrás. 1. Vistas mostradas por las cámaras de visión periférica 2. No se muestra esta área

Cámara de visión delantera

1. Vistas mostradas por las cámaras de visión periférica 2. No se muestra esta área

Si el vehículo está equipado, se mostrará en la consola central una vista del área de delante del vehículo. La vista central se muestra tras cambiar de R (marcha

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

9-64

Black plate (64,1)

Conducción y funcionamiento

atrás) a D (directa) y cuando el vehículo se desplaza hacia delante a una velocidad inferior a 8 km/h (5 mph), o cuando el sistema de asistente de aparcamiento detecta un objeto a menos de 30 cm (12 pulg.).

{ Advertencia La(s) cámara(s) no muestra(n) niños, peatones, ciclistas, tráfico cruzado, animales ni objetos situados fuera del campo de visión de las cámaras, por debajo del parachoques o debajo del vehículo. Las distancias mostradas pueden diferir de las distancias reales. No conduzca ni aparque el vehículo usando solo esta(s) cámara(s). Compruebe siempre la parte de atrás y los alrededores del vehículo antes de conducir. La falta de atención puede ocasionar lesiones, accidentes fatales o daños en el vehículo.

Asistente de aparcamiento Si dispone de asistente de aparcamiento delantero y trasero, si el vehículo se desplaza a velocidades inferiores a 8 km/h (5 mph), los sensores de los parachoques podrían detectar objetos a una distancia de hasta 1,2 metros (4 pies) por delante y 2,5 metros (8 pies) por detrás del vehículo en un área de 25 cm (10 pulgadas) del suelo y por debajo del nivel del parachoques. Las distancias de detección pueden ser más cortas si hace calor o hay mucha humedad. Los sensores bloqueados no detectarán objetos y podrían también provocar detecciones falsas. Mantenga los sensores limpios de barro, suciedad, nieve, hielo y aguanieve, y limpie los sensores tras lavar el coche a temperaturas bajo cero.

{ Advertencia El asistente de aparcamiento no detecta niños, peatones, ciclistas, animales ni objetos situados por debajo del parachoques o que estén demasiado cerca o demasiado lejos del vehículo. No está disponible para velocidades superiores a 8 km/h (5 mph). Para evitar lesiones, accidentes fatales o daños en el vehículo, aunque disponga del asistente de aparcamiento, siempre debe comprobar la zona en torno al vehículo y mirar por los retrovisores antes de avanzar o dar marcha atrás.

Cadillac Escalade Owner Manual (GMNA-Localizing-Europe-8087695) 2015 - crc - 12/4/14

Black plate (65,1)

Conducción y funcionamiento m (1 pie) de la parte delantera), se emitirá un aviso acústico continuo procedente de la parte delantera o trasera, dependiendo de dónde se encuentre el objeto, o ambos lados del Asiento con alerta de seguridad generarán pulsos cinco veces. Los pitidos del FPA son más agudos que los del RPA. El cuadro de instrumentos puede tener una pantalla del asistente de aparcamiento con barras que muestran la "distancia hasta el objeto" e información de localización de objetos para el sistema del asistente de aparcamiento delantero y trasero. A medida que el objeto se acerca, se iluminan más barras y cambian de color de amarillo a ámbar y a rojo. Cuando se detecta un objeto por primera vez en la parte trasera, se oirá un pitido desde la parte trasera, o habrá dos impulsos en ambos lados del asiento de alerta de seguridad. Cuando un objeto está muy próximo (

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.