Manual del propietario

BL01758-500 DIGITAL CAMERA XF1 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara d

1 downloads 195 Views 2MB Size

Recommend Stories


Manual del propietario
Sistema de control de aire acondicionado Manual del propietario MODELO BMS-TP5121PWE BMS-TP5121ACE BMS-TP0641PWE BMS-TP0641ACE Contenido PRECAUCION

Manual del propietario
BL01683-500 DIGITAL CAMERA Series FINEPIX JV300 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el u

MANUAL DEL PROPIETARIO
08/09/02 17:16:02 35MFL610_001 Honda CBR1000RR FIRE BLADE MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2008 08/09/02 17:16:06 35MFL610_002 INFOR

MANUAL DEL PROPIETARIO
Honda XR125L MANUAL DEL PROPIETARIO Honda Motor Co., Ltd. 2004 INFORMACIÓN IMPORTANTE CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para l

Manual del Propietario
Manual del Propietario Contenido Identificación del Modelo ........................ 2 Horno Microondas Comercial Conserve estas instrucciones como m

COMPASS Manual del Propietario
COMPASS 2012 Manual del Propietario GOLPES EXCESIVOS, AVENTARLAS DE LAS ALTURAS, PRESIÓN EXCESIVA EN LA PARTE PLÁSTICA U OTROS MALOS MANEJOS, PUEDEN

Manual del propietario
Manual del propietario Su Sonido Oficial™ Sistema PAUTAS DE RECICLADO Y REUTILIZACIÓN PARA EUROPA De acuerdo con la directiva WEEE (Desechos de Eq

Story Transcript

BL01758-500

DIGITAL CAMERA

XF1 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM y del software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual y los avisos ubicados en “Notas y precauciones” (P ii) antes de utilizar la cámara. Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

ES

Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Menús Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice

Notas y Precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención antes de utilizarla. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.

Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente.

ADVERTENCIA

Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o

PRECAUCIÓN daños materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).

ADVERTENCIA Desenchufe del enchufe de red

Evite el contacto con el agua

ii

Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si se sigue usando la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Evite la entrada de agua o de cualquier objeto extraño dentro de la cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.

ADVERTENCIA No la utilice en el baño o la ducha

No la desmonte

No toque las partes internas

No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

Nunca intente modificar o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa). Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo. No use la cámara cuando vaya andando o cuando vaya conduciendo un vehículo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Use únicamente la pila especificada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o suelte líquido, causando un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.

Notas y Precauciones ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador de pilas suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión.

No coloque objetos pesados sobre la cámara. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No utilice el adaptador de alimentación de CA si la toma está dañada o si el enchufe de conexión está suelto. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.

Si la pila se coloca incorrectamente existe el riesgo de explosión. Sustituir únicamente por el mismo tipo o equivalente. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia. Cuando esté rodeado de gente, apague la cámara. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los marcapasos. Apague la cámara cerca de puertas automáticas, sistemas de direccionamiento público y demás dispositivos controlados automáticamente. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían provocar que estos dispositivos funcionen incorrectamente. Mantenga la cámara alejada a al menos 22 cm de las personas que utilicen marcapasos. La cámara emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los marcapasos.

PRECAUCIÓN No guarde esta cámara en un lugar en el que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio.

Desenchufe del enchufe de red

Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Los afectados por la tarjeta expulsada podrían sufrir lesiones. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Retire sus dedos de la ventana del flash antes de que se dispare. Si se hace caso omiso de esta precaución podrían producirse quemaduras. Mantenga la ventana del flash limpia y no utilice el flash si la ventana se encuentra obstruida. De no cumplir con estas precauciones podría aparecer humo o decoloraciones.

Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño.

iii

Notas y Precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios o explosiones.

■ Precauciones: Manejo de la pila

Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de la carga aumentará a temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C . No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C ; a temperaturas inferiores a los 0 °C , la pila no se cargará.

• No transporte ni guarde la pila de forma que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. • No la desmonte ni la modifique. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. • Evite que entre en contacto con el agua. • Mantenga los terminales limpios. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal.

Pilas de ión de litio

No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.

Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.

La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal.

La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar la pila, guárdela en su funda.

■ Vida de la pila

■ Notas sobre la pila Si no utiliza la pila, ésta se irá descargando gradualmente. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotografías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con cualquier otro dispositivo de calefacción.

iv

■ Carga de la pila

A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada.

■ Almacenamiento Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrándose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar negativamente afectado. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C . No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas.

Pilas alcalinas AA/ Pilas recargables NiMH Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA NiMH, lea este apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se encuentra en otro apartado del manual de la cámara.

■ Precauciones: Manejo de las pilas • No las exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni las guarde en lugares húmedos o calientes. • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No desmonte ni modifique las pilas ni la cubierta de la pila. • No la someta a fuertes impactos. • No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas. • Manténgala fuera del alcance de los niños. • Introdúzcala en la orientación correcta.

Notas y Precauciones • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas de distinto tipo. • Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá. • Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de tocar las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran en calor. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara. Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila antes de introducir pilas nuevas. Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no cumple con esta precaución podría resultar en discapacidades visuales permanentes.

■ Pilas NiMH La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la cámara y recargándolas en un cargador de pilas. Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas. La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas.

Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara. • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la cámara. • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable. • No lo utilice con otros dispositivos. • No lo desmonte. • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. • No lo someta a fuertes impactos. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles. Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.

■ Desecho Deshágase de las pilas usadas en conformidad con las normativas locales.

v

Notas y Precauciones Manejo de la cámara No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el sensor de imagen de la cámara.

Realización de disparos de prueba Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados en el monitor LCD para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.

Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.

Manejo Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.

vi

Cristal líquido Si el monitor LCD es dañado, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el producto no se verán afectadas:

Información sobre marcas comerciales xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation. Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la

marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios.

Interferencias eléctricas Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.

Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phases Alternation by Line: Línea alternada en fases) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.

Exif Print (Exif Versión 2.3) Exif Print es un recientemente revisado formato de archivo para cámaras digitales en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión.

AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.

Notas y Precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www. dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento depende de las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y encontrado en pleno cumplimiento con los límites para dispositivos digitales de Clase B en conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: • Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. • Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.

ción de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.

Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC.

Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir daños al medio ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conserva-

vii

Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. Tabla de contenido ..............................P .............................. P ix La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. A continuación se indican las principales funciones de la cámara.

Resolución de problemas ..................P .................. P 136 ¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta.

Mensajes y pantallas de advertencia ...P ... P 142 Averigüe el significado del símbolo parpadeante o del mensaje de error que aparece en pantalla.

Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 18), referidas en este manual como “tarjetas de memoria”. Advertencia de temperatura La cámara se apagará automáticamente antes de que su temperatura o la temperatura de la pila se eleve por encima de los límites de seguridad. Las imágenes realizadas al visualizarse la advertencia de temperatura podrían mostrar niveles de “ruido” (moteado) más altos. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla. viii

Tabla de contenido Notas y Precauciones ........................................................ii Instrucciones de seguridad...............................................ii Acerca de este manual ...................................................viii

Fotografía básica y reproducción

Antes de empezar

Más sobre la fotografía

Símbolos y convenciones ..................................................1 Accesorios suministrados..................................................1 Partes de la cámara...........................................................2 Indicadores de la cámara..................................................6 Disparo...........................................................................6 Reproducción ..................................................................7 Modo de visualización ......................................................9

Modo de disparo..............................................................30 E (E AUTO/E Prioridad) ..............31 R (E AUTO) ...............................................31 E Prioridad .......................................................32 Adv. AVANZADO ..........................................................33 FILTRO AVANZADO .........................................................33 r PAN. MOV. 360......................................................34 i ENFOQUE PRO.......................................................36 j LUZ BAJA PRO.......................................................37 j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE ............................................38 i TOMA 3D OBT.INDIV.................................................39 SP POSICIÓN DE ESCENA ...............................................41 M MANUAL ...................................................................42 A AE PRIOR ABER ...........................................................44 S AE PRIOR OBT .............................................................44 P AE PROGRAMADO .......................................................45 C1/C2 MODO PERSONALIZADO ...................................46 Bloqueo del enfoque.......................................................47 d Compensación de la exposición ..............................49 F Modo macro (primeros planos) ................................50 N Uso del flash (Flash super inteligente) ......................51

Primeros pasos Carga de la pila ................................................................13 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .............15 Tarjetas de memoria compatibles ....................................18 Encendido y apagado de la cámara ...............................20 Modo de la cámara.........................................................20 Cómo cambiar del modo de transporte al modo reposo....21 Cómo cambiar del modo reposo al modo de transporte....21 Cambio del modo de espera al modo de disparo (activación de la cámara) ...............................................22 Cambio del modo de disparo al modo de espera (desactivación de la cámara) ..........................................22 Modo de reproducción ...................................................23 Configuración básica .......................................................24

Toma de fotografías ........................................................25 Visualización de imágenes .............................................29

ix

Tabla de contenido h Uso del disparador automático ................................53 El botón Fn .......................................................................54 El botón E-Fn....................................................................55 Utilización del menú E-Fn AJUS. PERS. ...........................55 R Disparo continuo ......................................................57 I PRIMEROS n ...........................................................58 P CAPTURA MEJOR IMAG..........................................58 O CONTINUA AE.........................................................60 W CONTINUA ISO .......................................................60 X SIMULACIÓN PELÍC.CONT.........................................60 Y RANGO DINÁMICO CONTINUO..................................61 F Modo de enfoque .....................................................62 Selección del cuadro de enfoque ...................................65 b Detección inteligente de rostros .............................66 n Reconocimiento de rostros ......................................67 Añadir nuevos rostros.....................................................67 Visualización, edición y borrado de datos existentes ......69 Añadir rostros automáticamente....................................69

Más sobre la reproducción Opciones de reproducción ..............................................71 Disparo continuo ............................................................71 I Favoritos: Valoración de imágenes ............................71 Zoom de reproducción....................................................72 Reproducción de varias fotos..........................................73 A Borrar fotografías.....................................................74 b Búsqueda de imágenes ...........................................75 m Asist. para álbum .....................................................76 Crear un álbum ..............................................................76

x

Ver álbumes ...................................................................77 Editar y eliminar álbumes ..............................................77 Ver panorámicas..............................................................78 Visualización de la información de la foto.....................79

Vídeos Grabación de vídeos ........................................................81 Tamaño del fotograma de vídeo.....................................83 Visualización de los vídeos .............................................84

Conexiones Visualización de imágenes en un televisor ...................85 Impresión de imágenes por medio de USB ...................87 Imprimir un pedido de copias DPOF ...............................89 Visualización de imágenes en un ordenador ................91 Windows: Instalación de MyFinePix Studio ....................91 Macintosh: Instalación de FinePixViewer .......................94 Conexión de la cámara ...................................................96

Menús Uso de los menús: Modo de disparo...............................99 Uso del menú de disparo ................................................99 Opciones del menú de disparo .....................................100 A ESCENAS .............................................................100 A E MODO..................................................100 A MODO Adv. ..........................................................100 N ISO......................................................................100 O TAMAÑO IMAGEN .................................................101 T CALIDAD IMAGEN .................................................101 U RANGO DINÁMICO ................................................102 P SIMULAC. PELÍCULA .............................................103 D EQUILIBRIO BLANCO .............................................104 d CAMBIO EQ. BLANCO ............................................106

Tabla de contenido f COLOR .................................................................106 q NITIDEZ ...............................................................106 r TONO ALT.LUCES ...................................................106 s TONO SOMBRAS ...................................................106 h REDUCCIÓN RUIDO ...............................................106 R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE ..................................106 R CONTINUO ...........................................................106 Z ANTIDESENF.AVANZ. .............................................107 b CONF. DETEC. CARA ..............................................107 C FOTOMETRÍA ........................................................107 F MODO ENFOQUE ..................................................107 F ÁREA DE ENFOQUE ...............................................108 F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN .........................................108 E E-Fn AJUS. PERS...................................................108 v VER AJ. PERSONAL................................................109 I FLASH .................................................................109 W CONFIG. VÍDEO .....................................................110 K AJUSTE PERSONALIZ. ............................................110 Uso de los menús: Modo de reproducción ...................111 Uso del menú de reproducción .....................................111 Opciones del menú de reproducción ............................112 m ASIST. PARA ÁLBUM .............................................112 b BÚSQUEDA IMÁGENES ..........................................112 A BORRAR ..............................................................112 j ETIQ. PARA CARGA................................................113 I PROYECCIÓN ........................................................114 j CONVERSIÓN RAW................................................115 B SUPR. OJOS ROJOS................................................117 D PROTEGER ...........................................................117 G REENCUADRE .......................................................118 O REDIMENSIONAR ..................................................118

C GIRAR IMAGEN.....................................................119 E COPIAR................................................................119 F COMENTARIO DE VOZ ............................................120 i BORRAR DETECC FACIA..........................................120 K PED. COPIAS (DPOF) .............................................121 J RELACIÓN ASPECTO ..............................................121 El menú de configuración .............................................122 Uso del menú de configuración ....................................122 Opciones del menú de configuración ...........................123 F FECHA/HORA .......................................................123 N DIF.HORARIA ........................................................123 Q a ....................................................123 R REINICIAR ............................................................124 o MODO SILENCIO ...................................................124 b CONFIG. SONIDO ..................................................124 A CONFIG. PANTALLA ...............................................125 Z CONTROL ENERGÍA ...............................................126 L ESTABIL.IMAGEN ..................................................127 B SUPR. OJOS ROJOS................................................127 C LUZ AUX. AF ........................................................128 j RAW ...................................................................128 t CONF. DAT. GUARD. ...............................................129 I SELECTOR CONTROL ENFOQUE ...............................130 Q SISTEMA VIDEO ....................................................130 S RES. AJUSTES PERSONALIZ. ...................................131 K FORMATEAR ........................................................131

xi

Tabla de contenido

Notas técnicas Accesorios opcionales ...................................................132 Accesorios de FUJIFILM.................................................133 Cuidado de la cámara....................................................134 Almacenamiento y uso.................................................134 Limpieza ......................................................................135 Transporte ....................................................................135

Resolución de problemas Problemas y Soluciones ................................................136 Mensajes y pantallas de advertencia...........................142

Apéndice Capacidad de la tarjeta de memoria ............................146 Especificaciones.............................................................147

xii

Antes de empezar Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Q : Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. R : Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P : Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa. Los menús y otros textos que aparecen en el monitor LCD se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos.

Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:

Pila recargable NP-50A

Cargador de pilas BC-50B

• Correa

Adaptador de enchufe *

Cable USB

Colocación de la correa Coloque la correa tal y como se muestra.

CD-ROM (contiene este manual) * La forma de los adaptadores varía dependiendo de la región de venta.

1

Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.

Botón selector Cursor hacia arriba Botón d (compensación de exposición) (P 49) Botón b (borrar) (P 29)

Cursor hacia la izquierda Botón F (macro) (P 50) Dial de subcomandos

Botón MENU/OK Cursor hacia la derecha Botón N (flash) (P 51) Cursor hacia abajo Botón h (autodisparador) (P 53)

* Las ilustraciones de este manual han sido simplificadas con fines explicativos.

2

Antes de empezar

Partes de la cámara

1 2 3 4 5

Dial de modo................................................................ 30 15 Montura para trípode Disparador ................................................................... 27 16 Conector múltiple USB ......................................85, 87, 96 Botón Fn (de función) .................................................. 54 17 Conector para el cable HDMI ........................................ 86 Flash ............................................................................ 51 18 Ranura de la tarjeta de memoria.................................. 16 Anillo de zoom ............................................................. 26 19 Pestillo de la pila .................................................... 15, 17 Interruptor ON/OFF ..................................................... 22 20 Cámara de la pila.......................................................... 15 6 Micrófono............................................................. 81, 120 21 Lámpara indicadora ....................................................... 5 7 Tapa del objetivo .......................................................... 22 22 Dial de comandos principales ......................................... 4 8 Luz aux. AF ................................................................. 128 23 Botón a (reproducción)....................................... 29, 71 Lámpara de autodisparador ......................................... 53 24 Botón t (grabación de vídeos)................................... 81 9 Orificio de la correa ........................................................ 1 25 Botón E-Fn (función ampliada).................................... 55 10 Tapa del terminal ..............................................85, 87, 96 Modo pantalla luz solar 1 ................................................ 8 11 Tapa del cable del conector de CC ............................... 133 26 Botón DISP (mostrar)/BACK (ATRÁS) .................9, 24, 79 12 Pestillo de la tapa del Botón o (modo silencioso) 2 ........................................ 5 compartimento de de las pilas ..................................... 15 27 Monitor LCD ................................................................... 6 13 Tapa del compartimiento de la pila .............................. 15 28 Interruptor N (salida del flash) .................................... 51 14 Altavoz ................................................................. 84, 120 1 Pulse y mantenga pulsado el botón E-Fn para activar el modo luz solar del monitor. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón DISP/BACK hasta que se visualice o.

Antes de empezar

3

Partes de la cámara

Dial de comandos principales/Dial de subcomandos Gire el dial de comandos principales/subcomandos para configurar el valor de abertura o la velocidad de obturación. También puede seleccionar opciones utilizando el dial de comandos principales/subcomandos como botón selector. Para ajustar el enfoque para MANUAL, gire el dial de subcomandos (P 62).

Dial de comandos principales

Dial de subcomandos

Pulse el centro del dial de comandos principales para activar algunas operaciones como la selección del modo de configuración M. Bloqueo de controles Para bloquear el botón selector (d / N / h / F) y el botón E-Fn, pulse MENU/OK hasta que aparezca X. Así podrá evitar que se pulsen accidentalmente durante la toma de fotografías. Puede desbloquear estos controles pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca de la pantalla.

4

Antes de empezar

Partes de la cámara

Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Se ilumina en verde

Estado de la cámara Enfoque bloqueado. Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede toParpadea en verde mar la fotografía. Parpadea en verde y en naranja Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales Se ilumina en naranja en este momento. Parpadea en naranja(rápido) Cargando el flash: el flash no se disparará al tomar la fotografía. El anillo de zoom está situado entre 25 y STANDBY. No es posible Parpadea en naranja (lento) realizar fotografías. Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.

Modo silencioso En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/BACK hasta visualizar o.

El altavoz de la cámara, flash y luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador se apagan y no es posible modificar los ajustes de flash y volumen (tenga en cuenta que el flash igualmente se disparará cuando C esté seleccionado en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono o desaparezca. Antes de empezar

5

Partes de la cámara

Indicadores de la cámara Los siguientes tipos de indicadores se pueden visualizar durante el disparo y la reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la cámara.

■ Disparo 100

1000

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

F

F3.3

Modo de flash .............................................................. 51 Modo macro (primeros planos) .................................... 50 Indicador del autodisparador ....................................... 53 Modo de disparo continuo............................................ 57 Antidesenf. Avanz. ....................................................... 32 Equilibrio blanco ........................................................ 104 Simulación de vídeo ................................................... 103 Rango dinámico ......................................................... 102 Indicador de la memoria interna * Número de fotografías disponibles ................................. 146 Tamaño de imagen/Calidad ....................................... 101

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Movie Mode ................................................................. 83 Advertencia de temperatura....................................viii, 142 Advertencia de desenfoque.................................... 52, 142 Nivel electrónico ........................................................ 109 Estabil. imagen .......................................................... 127 INCLUIR FECHA ........................................................... 130 Indicador del modo silencioso ...................................5, 124 Nivel de carga de las pilas .............................................. 8 Sensibilidad ............................................................... 100 Modo pantalla luz solar .................................................. 8 Advertencia de enfoque ........................................ 27, 142 Apertura..................................................................42, 44 Velocidad de obturación..........................................42, 44 Medición .................................................................... 107 Modo de disparo .......................................................... 30 Indicador de enfoque manual ...................................... 62 Indicador de exposición................................................ 49 Histograma .................................................................. 12 Marcos de enfoque ....................................................... 65 Zoom digital inteligente............................................. 106

* a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 16). 6 Antes de empezar

Partes de la cámara

■ Reproducción

100-0001 4:3 F

YouTube 12/31/2050 10:00 AM 1/1000

Antes de empezar

F2.8

+1 1

3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Favoritos ...............................................................................71 Indicador de detección inteligente de rostros ........ 66, 107 Indicador de supresión de ojos rojos................................. 117 Modo pro enfoque, modo pro luz débil...........................36, 37 Panorámica en movimiento z .................................34, 78 Imagen en 3D............................................................... 39 Intensificador de retrato................................................ 41 Filtro avanzado............................................................. 33 Número de foto ........................................................... 129 Imagen de regalo .......................................................... 71 Rango dinámico .......................................................... 102 Modo E ...................................................................31 Indicador del modo de reproducción ..........................29, 71 Etiq. para cargar a ....................................................... 113 Asist. para álbum .......................................................... 76 Indicador de comentario de voz ................................... 120 Indicador de copia DPOF ................................................ 89 Imagen protegida ....................................................... 117

7

Partes de la cámara

Nivel de carga de las pilas El nivel de carga de las pilas se explica a continuación: Indicador D (blanco) C (blanco) B (rojo) A (parpadea en rojo)

Descripción Pila parcialmente descargada. Menos de la mitad de carga de la pila. Pila baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Cargue la batería.

Iluminación ambiental intensa Los reflejos y brillos provocados por una iluminación ambiental intensa podrían dificultar la visualización de la pantalla, especialmente al utilizar la cámara en el exterior. Podrá solucionar este problema pulsando el botón E-Fn para activar el modo exterior. El modo exterior puede igualmente ser activado utilizando la opción A CONFIG. PANTALLA > MODO PANTALLA LUZ SOLAR opción (P 125).

8

Antes de empezar

Partes de la cámara

Modo de visualización Pulse DISP/BACK para cambiar entre los diferentes modos de visualización en este orden: • Disparo 100

2000

d

F5.6

2000

200

INFO1 ACTIVADA 100

2000

F5.6

F5.6

200

INFO2 ACTIVADA F

200

PERSONALIZADO

INFO DESACTIVADA

INFO1 ACTIVADA INFO1 ACTIVADA puede aparecer en un modo de disparo P, A, S, M, C1 o C2. Los iconos que aparecen en la parte izquierda de la velocidad de obturación y la abertura permiten modificar los ajustes rápidamente(P 109).

Antes de empezar

F

c

2000

F5.6

d

9

Partes de la cámara

Pantalla personalizada Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 109). Distancia focal, abertura, velocidad de obturación La siguiente información aparece girando el anillo de zoom a INFO1 ACTIVADA o INFO2 ACTIVADA. La siguiente información aparece al ajustar la abertura o la velocidad de obturación en INFO1 ACTIVADA.

10

M

c

2.2 2000

2.5 d

2.8 8

F5.6

Abertura

3.2

5 50 0

35 5

25 2 5

Distancia focal 500 64 40 c2000 M

800 800 d

100 00 12 200 0

F5.6

Velocidad de obturación

Antes de empezar

Partes de la cámara

• Reproducción 100-0001 3:2 F

12/31/2050 1 / 1000

10 : 00 AM F4.5

-1 2 3 200

INFO ACTIVADA

INFO DESACTIVADA 100-0001

100-0001 3:2 F ISO 200 1/1000 F4.5 : : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM

INFO. DETALLADA

Antes de empezar

3 12/31/2050

10 : 00 AM

I FAVORITOS

11

Partes de la cámara

Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.

Nº de píxeles Brillo de los píxeles Sombras Luces altas Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico.

12

Antes de empezar

Primeros pasos Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla.

1 Instale el adaptador de enchufe. Instale el adaptador de enchufe tal y como se indica, asegurándose de que esté completamente insertado y de que haga clic al colocarlo en los terminales del cargador.

Cargador de pilas

Q El adaptador del enchufe es de uso exclusivo con el cargador de pilas suministrado. No lo utilice con otros dispositivos.

Adaptador de enchufe

2 Coloque la pila en el cargador de pilas suministrado. Coloque la pila de acuerdo a la orientación indicada por las etiquetas DFC.

Pila Flecha

Lámpara de carga

La cámara utiliza una pila recargable NP-50A. Etiqueta DFC Etiqueta DFC

13

Carga de la pila

3 Conecte el cargador. Conecte el cargador a una toma de corriente de interiores. El indicador de carga se iluminará. Indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Desactivado Activado Parpadeando

Estado de la pila Pila no introducida. Pila completamente cargada. Cargando pila. Pila defectuosa.

Acción Introduzca la pila. Extraiga la pila. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila.

4 Cargue la pila. Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones (P 151) para más información acerca de los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentan con temperaturas altas y bajas). Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.

14

Primeros pasos

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.

1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. R Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada. Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas.

2 Coloque la pila. Alinee la franja naranja de la pila con la franja naranja del pestillo de la pila e introduzca la pila en la cámara, manteniendo el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Confirme que la pila esté correctamente acoplada.

Franja naranja

Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. Pestillo de la pila

Primeros pasos

15

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria

3 Inserte la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.

Clic

Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice la fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en el monitor LCD y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción. Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria SD/SDHC/ SDXC, deslice el interruptor de protección contra escritura a Interruptor de protección la posición de desbloqueo. contra escritura

4 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.

16

Primeros pasos

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria

R Uso de un adaptador de alimentación de CA La cámara puede recibir energía de un adaptador de alimentación de CA y de un conector de CC opcionales (se venden por separado). Consulte los manuales proporcionados con el adaptador de alimentación de CA y con el conector de CC para más detalles. Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la pila. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra.

Pestillo de la pila

Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.

Primeros pasos

17

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria

■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC). Q Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte “K FORMATEAR” (P 131). • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC. Utilice una tarjeta G o superior al grabar vídeos HD o vídeos a altas velocidades. 18

Primeros pasos

Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria

• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Q Pilas • Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución podría producirse un funcionamiento erróneo. • No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.

Primeros pasos

19

Encendido y apagado de la cámara Modo de la cámara La cámara dispone de tres modos diferentes. Seleccione el modo de la cámara en función de cada situación. Modo

Alimentación

Indicador

Modo de transporte El objetivo está guardado y bloqueado para poder Desactitransportar la cámara en vado una funda o una bolsa (P 21).

Modo de espera En este modo, la cámara se desactiva de forma temporal (P 21).

Desactivado

Modo de disparo La cámara está activada y Activado permite realizar fotografías (P 22).

20

Primeros pasos

Encendido y apagado de la cámara

Cómo cambiar del modo de transporte al modo reposo

Modo de transporte

El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de transporte.

Gire el anillo de zoom hasta que se detenga, tal y como muestra la imagen.

Modo de espera

Gire el anillo de zoom a la posición STANDBY.

Tire del anillo de zoom hasta que escuche un clic.

Cómo cambiar del modo reposo al modo de transporte

Modo de espera

Con la cámara en el modo de disparo, gire el anillo de zoom a la posición STANDBY.

Gire el anillo de zoom hasta que se detenga, tal y como muestra la imagen.

Modo de transporte

Gire el anillo de zoom hasta que coincida con las marcas rojas.

Presione el anillo de zoom hasta que se detenga.

Primeros pasos

21

Encendido y apagado de la cámara

Q Si el objetivo no está correctamente bloqueado, podría sobresalir.

Cambio del modo de espera al modo de disparo (activación de la cámara)

Modo de espera

Gire el anillo de zoom a la posición 25. La cámara se enciende y se abre la tapa del objetivo.

Modo de disparo

R Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.

Cambio del modo de disparo al modo de espera (desactivación de la cámara)

Modo de disparo

Gire el anillo de zoom a la posición STANDBY.

Modo de espera

Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes. Mantenga limpio el objetivo. Q No toque la tapa del objetivo mientras presione o tire del anillo de zoom. Si no tiene en cuenta esta indicación, la cámara podría estropearse. Q Asegúrese de que la cámara se apaga antes de esconder el objetivo y el anillo de zoom. 22

Primeros pasos

Encendido y apagado de la cámara

Modo de reproducción Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo.

Pulse de nuevo el botón a para apagar la cámara. R Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 126).

Primeros pasos

23

Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el

reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o Q a; consulte la página 122 para obtener más información sobre la visualización del menú de configuración).

1 Resalte un idioma y pulse MENU/OK. R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte se visualizará la próxima vez que encienda la cámara.

START MENU ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS SET

2 Se visualizarán la fecha y hora. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo. Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK.

NO

FECHA/HORA NO AJUSTADA 2014 2013 YY. MM. DD

2012 2011 2010

AJUSTAR

1. 1 12 : 00 AM NO

3 Se visualizarán las opciones de administración de energía. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una de las siguientes opciones y a continuación pulse MENU/OK: • n AHORRO ENERGÍA: Ahorra energía de la pila. • o NIVEL LCD: Elija una pantalla más clara y de mayor calidad. R El reloj de la cámara Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se reiniciará y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 24

Primeros pasos

Fotografía básica y reproducción Toma de fotografías En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo R (E AUTO).

1 Seleccione el modo E.

Encienda la cámara y gire el dial de modo a EXR. La pantalla R aparecerá en el monitor LCD. Símbolos de escena (P 31) La cámara selecciona automáticamente la escena adecuada.

Símbolo o En el modo R, la cámara ajusta el enfoque de forma continua y busca rostros, incrementando la descarga de las pilas. Se visualizará o en el monitor LCD. R La cámara analiza la escena y selecciona el modo E preferido cuando se pulsa el disparador hasta la mitad (P 32). R Para subir el flash cuando hay poca iluminación, deslice el botón de apertura del flash (P 51).

25

Toma de fotografías

2 Encuadre la imagen. Utilice el anillo de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Se mostrará el indicador de zoom. Indicador de zoom

Anillo de zoom 5 50 0

35 5

25 2 5

Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes.

Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash.

26

Fotografía básica y reproducción

Toma de fotografías

3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. R El objetivo podría hacer ruido cuando la cámara enfoca; esto es normal. Si el sujeto está escasamente iluminado, la lámpara indicadora del asistente AF se iluminará; consulte “C LUZ AUX. AF” (P 128) para obtener más información sobre cómo deshabilitar la lámpara indicadora.

Doble pitido

Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo, se visualizará s, y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice el bloqueo de enfoque (P 47).

Fotografía básica y reproducción

27

Toma de fotografías

4 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.

Clic

Disparador El disparador tiene dos posiciones. Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador hasta el fondo.

28

Fotografía básica y reproducción

Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el monitor LCD. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados.

1 Pulse el botón a. La imagen más reciente se visualizará.

2 Visualice imágenes adicionales. Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. Borrar imágenes Para eliminar la imagen visualizada en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b) y elija una de las opciones.

Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. R Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (P 74).

Fotografía básica y reproducción

29

Más sobre la fotografía Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, alinee el símbolo de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo. M, A, S, P: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara (P 42), incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S). E: Mejora la claridad, reduce el ruido, aumenta el rango dinámico, o permite que la cámara ajuste automáticamente la configuración para adecuarse a la escena (P 31). B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales.

C1/C2 (PERSONALIZADA): Recupera los ajustes guardados para los modos P, S, A, M y para todos los modos de EXR excepto R (P 46).

SP (POSICIÓN DE ESCENA): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (P 41). Adv. (AVANZADO): Sofisticadas técnicas de fácil manejo (P 33).

30

Modo de disparo

E ((E E AUTO/ AUTO/E E Prioridad) Optimice los ajustes para el sujeto actual o para mejorar la claridad, reducir el ruido, o mejorar el rango dinámico. Gire el dial de modo a EXR y elija uno de los siguientes modos E en el menú de disparo.

■ R (E AUTO) La cámara selecciona automáticamente la escena y el modo E en base a las condiciones de disparo (P 25). R Si S se selecciona para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara seleccionará automáticamente el tamaño óptimo de la imagen.

Símbolos de escena

Símbolo de escena La cámara seleccionará de entre las siguientes escenas: Escena Sujeto principal

AUTO a No retrato Normal d Retrato Luz de fondo g Objeto en movimiento c a Retrato en Normal movimiento Luz de fondo b

PAISAJE c dc gc cc ac bc

NOCTURNO d* dd * — cd ad —

NOCT. (TRÍP) MACRO h* e dh * — — — ch ce ah — — —

PLAYA u du gu cu au bu

ATARDECER v dv gv cv av bv

NIEVE w dw gw cw aw bw

CIELO x dx gx cx ax bx

VEGE- CIELO Y TACIÓN VEGETACIÓN y z dy dz gy gz cy cz ay az by bz

* Si se visualiza n, la cámara realizará una serie de disparos (Antidesenf. Avanz.; P 32). Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo. Si el modo y el sujeto no concuerdan, seleccione modo B ((P P 30) o elija SP ((P P 41) y seleccione una escena manualmente.

Más sobre la fotografía

31

Modo de disparo

Antidesenf. Avanz. Cuando se visualiza n, la cámara realizará una serie de exposiciones y las combinará para formar una única imagen, reduciendo el “ruido” (moteado) y el desenfoque. R n está disponible cuando se selecciona SÍ para Z ANTIDESENF.AVANZ. (P 107) y el flash (P 51) está apagado o ajustado en automático. Q Podría necesitarse cierto tiempo para combinar las exposiciones en una única imagen. Una única imagen combinada podría no crearse si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. Mantenga la cámara firme mientras dispara y no mueva la cámara hasta que haya finalizado los disparos. Q Se reduce la cobertura del encuadre.

Símbolo E Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara selecciona el modo E preferido: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces.

■ E Prioridad Seleccione este modo para elegir manualmente de entre los siguientes modos E: • S (RESOL. ALTA): Elija disparos claros y bien definidos. • T (ISO ALTA, NO RUIDO): Reduce el ruido de las fotografías tomadas a altas sensibilidades. • U (RANGO DIN.): Aumenta la cantidad de detalles visible a altas luces. U RANGO DINÁMICO (P 102) se puede ajustar a Z (1600%) y Y (800%). 32

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

Adv. AVANZADO Este modo combina la simplicidad “enfocar y disparar” con técnicas de fotografía sofisticadas. La opción A MODO Adv. puede ser utilizada para seleccionar entre los siguientes modos avanzados:

■ FILTRO AVANZADO Realice fotos con efectos de filtro. Seleccione de entre los siguientes filtros. Filtro G CÁMARA DE JUGUETE H MINIATURA I COLOR POP J TONO ALTO K TONO DINÁMICO

Descripción Seleccionar para un efecto de cámara de juguete. Las partes superiores e inferiores de las imágenes aparecen borrosas para suministrar un efecto de diorama. Cree imágenes de alto contraste con colores saturados. Cree imágenes con brillo y bajo contraste. La expresión de tono dinámico es utilizada para proporcionar un efecto fantasía.

u COLOR PARCIAL (ROJO) v COLOR PARCIAL (NARANJA) w COLOR PARCIAL (AMAR.) Las zonas de la imagen que tengan el color seleccionado son grabadas en dicho color. El resto de zonas de imagen son grabadas en blanco y negro. x COLOR PARCIAL (VERDE) y COLOR PARCIAL (AZUL) z COLOR PARCIAL (MORADO)

R Dependiendo del sujeto y de los ajustes de la cámara las imágenes podrían, en algunos casos, aparecer granulosas o variar en cuanto a brillo y tono.

Más sobre la fotografía

33

Modo de disparo

■ r PAN. MOV. 360 Siga las instrucciones en pantalla para realizar fotografías que se adjuntarán automáticamente para formar una panorámica. La cámara se aleja totalmente hacia afuera y el zoom permanece fijo en el ángulo más amplio hasta que finalicen los disparos.

1 Gire el anillo de zoom hasta que el indicador de zoom se torne blanco (P 26). 2 Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el selector hacia abajo. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK.

3 Pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK.

4 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación.

5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la flecha.

120

Los disparos finalizan automáticamente cuando la barra de progreso se llene y se complete la panorámica. R Los disparos finalizan si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la realización de los disparos. No se grabará ninguna panorámica si el disparador se pulsa antes de que la cámara haya enfocado a 120 °. 34

Barra de progreso

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

Q Las panorámicas se crean desde múltiples fotos. En algunos casos la cámara puede grabar a un ángulo mayor o menor del seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última parte de la panorámica podría no ser grabada si el disparo finaliza antes de completar la panorámica. Q Los disparos podrían interrumpirse si se enfoca con la cámara demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. Q Los resultados esperados pueden no ser logrados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. z Seleccione z para obtener panorámicas fluidas de 360° que se pueden reproducir en bucle (P 78). R La opción t CONF. DAT. GUARD. > GUARDAR FOTO ORG puede ser utilizada para grabar una panorámica v además de una panorámica z fluida (P 129). Q Dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo, la cámara podría producir resultados distorsionados o una panorámica v. La parte superior e inferior del área visible en la pantalla de disparo se recortarán y podrían aparecer bandas blancas en la parte superior e inferior de la pantalla. Para mejores resultados Para mejorar los resultados, mueva la cámara en pequeños círculos a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. Más sobre la fotografía

35

Modo de disparo

■ i ENFOQUE PRO La cámara realiza hasta tres disparos cada vez que se pulsa el disparador, suavizando el fondo para enfatizar al sujeto principal. La cantidad de suavización podrá ser ajustada antes de realizar los disparos girando el dial de control secundario. Utilizado para retratos o fotografías de flores y similares a aquellas producidas por las cámaras SLR. R El suavizado no podrá aplicarse a un fondo con objetos que se encuentren demasiado cerca del sujeto principal. Si aparece un mensaje informándole de que la cámara no puede crear el efecto al enfocar, intente alejarse de su sujeto y acerque el zoom. La cámara podría también no ser capaz de suavizar el fondo si el sujeto está en movimiento; si se le solicita, compruebe los resultados e inténtelo de nuevo.

36

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

■ j LUZ BAJA PRO Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará cuatro exposiciones y las combinará en una única fotografía. Utilice esta opción para reducir el ruido y el desenfoque al fotografiar sujetos escasamente iluminados o sujetos estáticos con una proporción de zoom alta. R Una única fotografía combinada podría no crearse con algunas de las escenas o si el sujeto o la cámara se mueven durante la realización de los disparos. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. ENFOQUE PRO/LUZ BAJA PRO Para guardar copias no procesadas de fotografías realizadas en estos modos, seleccione SÍ para t CONF. DAT. GUARD. > GUARDAR FOTO ORG (P 129). Q Mantenga la cámara firme mientras dispara. Q Se reduce la cobertura del encuadre.

Más sobre la fotografía

37

Modo de disparo

■ j EXPOSICIÓN MÚLTIPLE Cree una fotografía que combina dos exposiciones.

1 Haga un primer disparo. 2 Pulse MENU/OK. El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen que se ve a través del objetivo como guía para hacer un segundo disparo. R Para volver al paso 1 y volver a tomar el primer disparo, pulse el selector hacia la izquierda. Para guardar el primer disparo y salir sin crear una imagen de exposición múltiple, pulse DISP/BACK.

3 Haga un segundo disparo. 4 Pulse MENU/OK para crear la imagen de exposición múltiple o pulse el selector hacia la izquierda para volver al paso 3.

38

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

■ i TOMA 3D OBT.INDIV Haga dos disparos desde ángulos diferentes par crear una imagen en 3D.

1 Para elegir el orden en que se toman las imágenes, pulse el

TURNO

selector hacia la derecha para visualizar el orden actual y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir de entre las siguientes opciones. G: Hacer primero el disparo de la izquierda. H: Hacer primero el disparo de la derecha.

2 Pulse el disparador para hacer el primer disparo. R Para salir sin grabar una imagen, pulse DISP/BACK.

3 El primer disparo se mostrará superimpuesto sobre la imagen que se ve a través del objetivo. Usándolo como guía, encuadre el segundo disparo y pulse el disparador. R El efecto 3D puede no visualizarse con algunos sujetos o bajo algunas condiciones de disparo. Para obtener mejores resultados, debe moverse la cámara entre las tomas a una distancia de entre 1/30 a 1/50 parte de la distancia al sujeto. R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en Z CONTROL ENERGÍA > AUTODESCONEXIÓN (P 126). El primer disparo no se guardará si no se toma el segundo disparo antes de que se apague la cámara.

Más sobre la fotografía

39

Modo de disparo

Ver e imprimir imágenes en 3D • La cámara muestra imágenes en 2D. Pulse el selector hacia abajo para alternar entre el primer y el segundo disparo. • Los dispositivos equipados para la visualización en 3D, como el marco de fotos digital FINEPIX REAL 3D V3 o la cámara digital FINEPIX REAL 3D W3, mostrarán las imágenes en 3D. Tenga en cuenta que FINEPIX REAL 3D W3 únicamente visualiza imágenes en tamaño P o inferior. • La impresión de imágenes en 3D se puede pedir en http://www.fujifilm.com/3d/print/ • El software suministrado muestra imágenes de anaglifo en 3D. Las fotos en 3D también se pueden visualizar utilizando otras aplicaciones compatibles con el formato MP. • Los televisores 3D compatibles con el formato MP pueden mostrar imágenes en 3D. Consulte el manual de su televisor para más información. Q Las imágenes no se imprimen en 3D si se hace directamente desde la cámara. Q Las imágenes en 3D se muestran en 2D durante la proyección y cuando se emiten en un televisor convencional. Q Las imágenes en 3D no se pueden editar o retocar. Nota: El formato MP ((M Nota: Multiulti-PPicture) en un estándar de la CIPA para archivos que contengan múltiples imágenes fijas. Los archivos en formato MP se denominan “archivos MP” y tienen la extensión “*.MPO”. La cámara utiliza este formato para las imágenes en 3D.

40

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

SP POSICIÓN DE ESCENA La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto. Utilice la opción A ESCENAS para seleccionar la escena asignada a la posición SP en el dial de modo. Escena C NATURAL N D LUZ NATURAL h RETRATO Z SUAVIZADO FACIAL M PAISAJE N DEPORTES O NOCTURNO H NOCT. (TRÍP) p FUEGOS ART. Q ATARDECER R NIEVE

Descripción La cámara realiza dos disparos: uno con flash y otro sin flash. Permite capturar la luz natural bajo condiciones de poca luz. Elija esta opción para retratos. Elija esta opción para obtener un efecto de piel suave a la hora de realizar retratos. Elija esta opción para obtener imágenes edificios y paisajes con luz diurna. Elija esta opción al fotografiar sujetos en movimiento. Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca.

Más sobre la fotografía

41

Modo de disparo Escena s PLAYA f SUBMARINO U FIESTAS V FLORES W TEXTOS

Descripción Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Disminuye el tinte azul asociado generalmente con la iluminación bajo el agua. Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos.

M MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Gire el dial de comandos principales para configurar la velocidad de obturación o la abertura. Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de ajuste entre velocidad de obturación y abertura. Velocidad de obturación M

c

2000

d

F5.6

Abertura R Al girar el dial de comandos principales, cambiará el ajuste indicado por las marcas d. Q En el caso de exposiciones prolongadas, puede aparecer ruido en forma de píxeles brillantes distribuidos aleatoriamente. Q La velocidad de obturación dependerá del ajuste de sensibilidad ISO seleccionado. Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la abertura seleccionada, las fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada. 42

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

Dial de subcomandos Si se selecciona una opción que no sea MANUAL para el modo de enfoque (P 62), podrá emplear el dial de subcomandos para configurar la abertura o la velocidad de obturación. R Al girar el dial de control secundario, se modifica el valor marcado con c. R Pulse el dial de comandos principales para cambiar el elemento de ajuste.

2000

d

2000

c

c

d

F5.6

F5.6

El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. M

Más sobre la fotografía

c

2000

d

F5.6

43

Modo de disparo

A AE PRIOR ABER Seleccione la abertura mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición adecuada. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo. Ajuste la abertura hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.

A

2000

F6.4

d

Abertura

S AE PRIOR OBT Seleccione la velocidad de obturación mediante el dial de comandos principales/subcomandos, al tiempo que la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición adecuada. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “F ---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Q Si la velocidad de obturación aparece de color rojo con la abertura seleccionada, las fotos se realizarán sin la velocidad de obturación seleccionada.

44

S

2000

d

F6.4

Velocidad de obturación

Más sobre la fotografía

Modo de disparo

P AE PROGRAMADO La cámara ajusta la exposición automáticamente.

Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Cambio de programa Gire el dial de comandos principales/subcomandos para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Se pueden restablecer los valores predeterminados subiendo el flash o apagando la cámara. Para utilizar el cambio de programa, apague el flash. Además, una opción distinta de AUTO debe estar seleccionada para U RANGO DINÁMICO y N ISO.

Velocidad de obturación 2000

Más sobre la fotografía

F5.6

Abertura

45

Modo de disparo

C1/C2 MODO PERSONALIZADO En los modos P, S, A, M y todos los modos de EXR excepto R, se puede seleccionar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo para guardar los ajustes de menú y de cámara actuales. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C1/C2 (modo personalizado). Menú/ajuste

Ajustes guardados

Menú de disparo

N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, d CAMBIO EQ. BLANCO, f COLOR, q NITIDEZ, r TONO ALT.LUCES, s TONO SOMBRAS, h REDUCCIÓN RUIDO, R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE, b DETEC. ROSTROS, F MODO ENFOQUE, I FLASH, C FOTOMETRÍA FOTOMETRÍA, D EQUILIBRIO BLANCO BLANCO, R R CONTINUO  CONTINUO

Menú de conC LUZ AUX. AF, j RAW figuración Otros

Modo macro (F), modo de flash (N), cambio de programa, velocidad de obturación, abertura y opciones de visualización del monitor (DISP/BACK), compensación de exposición (d)

Q Al apagar la cámara, se desactiva el R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE.

46

Más sobre la fotografía

Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:

1 Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE).

1000

F3.3

1000

F3.3

2 Recomponer: Mantenga el botón apretado hasta la mitad.

3 Disparo: Pulse el disparador por completo.

Más sobre la fotografía

47

Bloqueo del enfoque

Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar, enfoque otro sujeto a la misma distancia e utilice el bloqueo de enfoque para recomponer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemcoches. plo, sujetos con prendas que son del mismo color que el • Sujetos que se muevan rápidamente. fondo). • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto conobjeto reflectante. traste que también se encuentre en las marcas de enfoque • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fonreflejarla, como el pelo o la piel. do con elementos que producen un alto contraste). • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.

48

Más sobre la fotografía

d Compensación de la exposición Para ajustar la compensación de exposición al fotografiar sujetos muy brillantes, muy oscuros, o con alto contraste, pulse el selector hacia arriba (d). Gire el dial de control principal/secundario para elegir un valor de compensación de exposición y pulse MENU/OK. Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición

Elija valores negativos (–) para reducir la exposición

R Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el símbolo d y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se restablece cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. R Desactive el flash al utilizar la compensación de exposición.

Más sobre la fotografía

49

F Modo macro (primeros planos) Para primeros planos, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione F. Gire el anillo de zoom para componer las fotografías (P 26). Para salir del modo macro, pulse el selector hacia la izquierda (F) y seleccione OFF.

OFF

OFF

R Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. R En las fotografías realizadas con flash a corta distancia podría aparecer una sombra proyectada por el objetivo. Aleje el zoom o aumente la distancia al sujeto. R El modo macro solo puede utilizarse cuando se utiliza el enfoque automático.

50

Más sobre la fotografía

N Uso del flash (Flash super inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash super inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz.

1 Deslice el interruptor de salida del flash para subir el flash.

Más sobre la fotografía

51

N Uso del flash (Flash super inteligente)

2 Pulse el selector hacia la derecha (N) y elija uno de los siguientes modos de flash: Opción AUTO//K * AUTO

N/L *

O/M *

Descripción El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).

FLASH AUTOMÁTICO Se dispara según las condiciones de luz.

* El símbolo J indica que la detección inteligente de rostros y la supresión de ojos rojos están activadas y se utilizarán para minimizar la aparición de ““ojos ojos rojos rojos”” causada por el reflejo del flash en las retinas de los sujetos del retrato.

R Cierre el flash en aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural. También recomendamos que cierre el flash cuando la cámara está apagada. R Si el flash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda el uso de un trípode. R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. R El flash podría causar viñeteado.

52

Más sobre la fotografía

h Uso del disparador automático Para utilizar el autodisparador, pulse el selector hacia abajo (h) y elija una de las siguientes opciones:

OFF

OFF

Opción T (OFF)

S (10 SEG)

R (2 SEG)

Descripción Autodisparador desactivado. El obturador es liberado diez segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para autoretratos. El indicador del disparador automático ubicado en la parte delantera de la cámara se iluminará al iniciarse el temporizador y comenzará a parpadear poco antes de realizar la foto. El obturador es liberado dos segundos después de pulsar el disparador. Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al liberar el disparador. La lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.

Más sobre la fotografía

53

El botón Fn El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración. Están disponibles las siguientes opciones: ISO (P 100)/TAMAÑO IMAGEN (P 101)/CALIDAD IMAGEN (P 101)/ RAW (P 128)/RANGO DINÁMICO (P 102)/SIMULAC. PELÍCULA (P 103)/ FOTOMETRÍA (P 107)/MODO ENFOQUE (P 62)/DETECCIÓN FACIAL (P 67)/ DETEC. ROSTROS (P 66)/ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 106) R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también podrá ser visualizado pulsando el botón Fn.

54

Más sobre la fotografía

El botón Fn

El botón E-Fn Pulse el botón E-Fn para acceder al menú E-Fn (funciones ampliadas).

Las funciones asignadas al botón a, el botón t y los selectores hacia arriba, bajo, izquierda y derecha pueden definirse en el menú E-Fn. R Pulse de nuevo el botón E-Fn para volver al modo de disparo.

■ Utilización del menú E-Fn AJUS. PERS. Están disponibles las siguientes opciones: ISO (P 100)/ TAMAÑO IMAGEN (P 101)/ CALIDAD IMAGEN (P 101)/ RAW (P 128)/RANGO DINÁMICO (P 102)/ SIMULAC. PELÍCULA (P 103)/EQUILIBRIO BLANCO (P 104)/ CONTINUO (P 57)/FOTOMETRÍA (P 107)/ MODO ENFOQUE (P 62)/ÁREA DE ENFOQUE (P 65)/ DETECCIÓN FACIAL (P 66)/DETEC. ROSTROS (P 67)/ ZOOM DIGITAL INTELIGENTE (P 106)

1 Seleccione E E-Fn AJUS. PERS. en el menú de disparo. Aparece el menú E E-Fn AJUS. PERS.

E E-Fn AJUS. PERS.

PULSE EL BOTÓN PARA CAMBIAR LA FUNCIÓN.

AJUSTAR

Más sobre la fotografía

55

El botón Fn

2 Pulse el botón para realizar el ajuste.

E E-Fn AJUS. PERS. ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RAW RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO

3 Resalte las opciones y mueva el selector arriba o abajo para ver las opciones. A continuación, resalte una opción y pulse MENU/OK.

56

Más sobre la fotografía

R Disparo continuo Para capturar movimiento en una serie de imágenes, pulse MENU/OK, seleccione R CONTINUO en el menú de disparo, y elija una de las opciones enumeradas en esta sección. Opción B IMAGEN FIJA I PRIMEROS n P CAPTURA MEJOR IMAG O CONTINUA AE W CONTINUA ISO X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Y RANGO DINÁMICO CONTINUO

P — 58 58 60 60 60 61

R El flash se apaga automáticamente. El modo de flash anteriormente seleccionado se restablece al seleccionar B para R CONTINUO. R La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. R El número de imágenes que pueden realizarse en una única ráfaga varía según los ajustes de la cámara y de la escena. El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible.

Más sobre la fotografía

57

R Disparo continuo

■ I PRIMEROS n La cámara toma fotografías mientras se pulsa el disparador. Para seleccionar la velocidad de fotograma:

1 Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar una velocidad de fotograma y pulse MENU/OK para seleccionarlo y volver al modo de disparo.

BAJO

■ P CAPTURA MEJOR IMAG La cámara realiza una serie de fotografías, comenzando antes y finalizando después de pulsar el disparador.

1 Pulse el selector hacia la derecha cuando la cámara se encuentra en el modo de disparo.

2 Resalte la velocidad de fotograma actual y pulse el selector hacia la derecha; a continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir un nuevo valor y pulse MENU/OK para seleccionar. Q Algunas velocidades de encuadre podrían reducir el número de disparos disponibles.

3 Resalte el número de disparos y pulse el selector hacia la derecha. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir el número de disparos por ráfaga y hacia la izquierda o derecha para elegir su distribución (el número de la izquierda se realiza antes y el número de la derecha después de pulsar el disparador). Pulse MENU/OK una vez completados los ajustes y pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo. 58

Disparos por ráfaga CONFIG.DISPARO CONTINUO SHUTTER

AJUSTAR

16 8 FOTOS

ANULAR

Distribución

Más sobre la fotografía

R Disparo continuo

4 Realice las fotografías. La cámara comienza la grabación mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, y completa la ráfaga al pulsar el disparador hasta el fondo. La ilustración muestra una ráfaga de ocho disparos, tres antes de pulsar el disparador y cuatro después. Disparador pulsado hasta la mitad

Disparador pulsado por completo

Disparos “antes”

Disparos “después”

Q Si pulsa el disparador hasta el fondo antes de que el número de fotos seleccionado para “antes” se registre, el resto de fotos se realizarán después de que pulse el disparador hasta el fondo. Q Si pulsa el disparador hasta la mitad durante un período largo, la cámara podría grabar la ráfaga antes de que pulse el disparador hasta el fondo.

Más sobre la fotografía

59

R Disparo continuo

■ O CONTINUA AE La cámara realiza tres disparos cada vez que se pulsa el disparador: uno utilizando el valor medido por la exposición, el segundo sobreexpuesto por la cantidad seleccionada con el selector izquierdo o derecho, y el tercero subexpuesto por la misma cantidad (la cámara podría no ser capaz de utilizar el incremento de horquilla seleccionado si la cantidad de sobre o subexposición excede los límites del sistema de medición de exposición).

■ W CONTINUA ISO Pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para marcar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 100) y la procesará para crear dos copias adicionales, una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 1600 ni será inferior a ISO 200).

■ X SIMULACIÓN PELÍC.CONT. Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará un disparo y lo procesará para crear tres copias con diferentes ajustes para P SIMULAC. PELÍCULA (P 103): c PROVIA/ESTÁNDAR para el primero, d Velvia/VÍVIDA para el segundo, y e ASTIA/BAJO para el tercero.

60

Más sobre la fotografía

R Disparo continuo

■ Y RANGO DINÁMICO CONTINUO Cada vez que se pulse el disparador, la cámara realizará tres disparos con ajustes U RANGO DINÁMICO distintos (P 102): V 100% para el primero, W 200% para el segundo, y X 400% para el tercero (N  ISO no podrá exceder 3200; valores inferiores a 400 no están disponibles si O está seleccionado para O TAMAÑO IMAGEN).

Más sobre la fotografía

61

F Modo de enfoque Para seleccionar el modo de enfoque de la cámara, pulse MENU/OK para ver el menú de disparo y elija una de las opciones de MODO ENFOQUE. Están disponibles las siguientes opciones: Modo

M MANUAL

Descripción Utilice el dial de subcomandos para enfocar manualmente. Gire el dial de subcomandos a la izquierda para reducir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. Seleccione esta opción para controlar el enfoque manualmente o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático (P 47). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente.

Reduce la distancia de enfoque t ÁREA s MULTI

62

Aumenta la distancia de enfoque

Seleccione manualmente el área de enfoque (P 65). Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque.

Más sobre la fotografía

F Modo de enfoque Modo

Descripción La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia al sujeto incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad (tenga en cuenta u CONTINUO que esto aumenta el agotamiento de las pilas). Utilice este modo para sujetos en movimiento. Sitúe el sujeto en el centro de la zona de enfoque y pulse el selector hacia la izquierx BARRIDO da. El enfoque seguirá al sujeto a medida que se mueva por el encuadre.

R Enfoque manual • Se recomienda utilizar un trípode. El enfoque puede verse afectado si se mueve la cámara. • Utilice la opción I SELECTOR CONTROL ENFOQUE en el menú de configuración (P 130) para invertir la dirección de giro del dial de subcomandos. • La cámara no enfocará si se gira el dial de subcomandos hasta sobrepasar el límite. • Mientras el F MODO ENFOQUE seleccionado sea M MANUAL, no es posible utilizar el modo macro. • Para enfocar con el enfoque automático, pulse el selector hacia la izquierda. Esta opción permite enfocar rápidamente el sujeto elegido en el modo de enfoque manual. R Tenga en cuenta que en los modos u y x, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. R Si se detecta un rostro después de seleccionar u, aparecerá el icono o y la cámara ajustará continuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro.

Más sobre la fotografía

63

F Modo de enfoque

j COMPROB. ENFOQUE Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 125), la imagen del monitor LCD se magnificará al girar el dial de subcomandos.

M

2000

c

d

F6.4

M

2000

c

d

F6.4

R Puede desplazarse por la zona de comprobación de enfoque (P (P 65).

64

Más sobre la fotografía

Selección del cuadro de enfoque Si t ÁREA es la opción seleccionada en F MODO ENFOQUE en el menú modos de disparo, es posible modificar la posición de enfoque. Pulse MENU/OK para seleccionar F ÁREA DE ENFOQUE en el menú de disparo y mueva el selector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. El ajuste se aplica al pulsar de nuevo el botón MENU/OK.

Punto de enfoque

Cuadro de enfoque

Al encuadrar una imagen en la pantalla LCD, puede elegir el tamaño del encuadre. Pulse MENU/OK, seleccione F ÁREA DE ENFOQUE en el menú de disparo y gire el dial de control principal. El tamaño del encuadre puede reducirse hasta un 50% o ampliarse hasta un 150% (pulsando el dial de control principal, volverá al 100%). El ajuste se aplica al pulsar de nuevo MENU/OK.

Más sobre la fotografía

65

b Detección inteligente de rostros La detección inteligente de rostros establece el enfoque y la exposición para los rostros humanos que se encuentren en cualquier parte del marco, previniendo que la cámara enfoque el fondo en retratos de grupo. Elija los disparos que enfaticen los sujetos del retrato. Para utilizar la detección inteligente de rostros, pulse MENU/ OK para visualizar el menú de disparo y seleccione SÍ para b CONF. DETEC. CARA > DETEC. ROSTROS. La cámara puede detectar los rostros estando en posición horizontal o vertical; si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará el rostro más cercano al centro; los otros rostros estarán marcados con bordes blancos. Q En algunos modos, la cámara podría establecer la exposición del marco como un todo y no solo al sujeto del retrato. Q Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía.

66

Más sobre la fotografía

n Reconocimiento de rostros La cámara puede almacenar información sobre el rostro y sobre los datos personales (nombre, relación, y fecha de nacimiento) de sujetos retratados y darles prioridad para la detección inteligente de rostros o para visualizar sus nombres y otra información durante la reproducción.

Happy Birthday!

Añadir nuevos rostros Siga los siguientes pasos para añadir rostros a la base de datos de reconocimiento de rostros.

1 Seleccione GRABAR. Seleccione GRABAR para b CONF. DETEC. CARA > DETECCIÓN FACIAL. R Para deshabilitar el reconocimiento de rostros, seleccione NO.

2 Tome una fotografía. Tras comprobar que el sujeto está mirando a la cámara, encuádrelo utilizando las guías y realice la fotografía. R Si se visualiza un error, realice de nuevo la fotografía.

GRABACIÓN ROSTRO

FOTOGRAFIAR EL ROSTRO SIGUIENDO LAS LÍNEAS GUÍA

ANULAR

Más sobre la fotografía

67

n Reconocimiento de rostros

3 Introduzca datos de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK para visualizar los datos de reconocimiento de rostros e introduzca la siguiente información: • NOMBRE: Introduzca un nombre de hasta 14 caracteres y pulse MENU/OK. • CUMPLEAÑOS: Introduzca la fecha de nacimiento del sujeto y pulse MENU/OK. • CATEGORÍA: Elija la opción que describa su relación con el sujeto y pulse MENU/ OK. R Si intenta acercar el zoom al rostro de una persona marcada con un borde verde en la base de datos de reconocimiento de rostros el día de su cumpleaños, la cámara visualizará su nombre y el mensaje “Happy Birthday!”

68

Más sobre la fotografía

n Reconocimiento de rostros

Visualización, edición y borrado de datos existentes Siga los siguientes pasos para ver, editar o eliminar datos de reconocimiento de rostros.

1 Seleccione VER/EDITAR para n DETECCIÓN FACIAL. 2 Seleccione un rostro. 3 Vea o edite los datos de reconocimiento de rostros. El nombre, categoría, o fecha de nacimiento podrán ser editados tal y como se explica en el Paso 3 de “Añadir nuevos rostros” (P 68). Para volver a tomar la fotografía, seleccione SUSTITUIR FOTO y realice un nuevo retrato tal y como se ha descrito anteriormente. R Para borrar datos de reconocimiento de rostros del sujeto seleccionado, seleccione BORRAR.

Añadir rostros automáticamente Para añadir sujetos frecuentemente fotografiados a la base de datos de reconocimiento de rostros de forma automática, seleccione SÍ para GRABACIÓN AUTOMÁTICA en el menú de reconocimiento de rostros. Si la cámara detecta un rostro que ha sido fotografiado muchas veces sin haber sido añadido a la base de datos, se visualizará un mensaje preguntándole si desea crear una nueva entrada de reconocimiento de rostros. Pulse MENU/OK e introduzca los datos de reconocimiento de rostros. R La cámara puede no reconocer siempre automáticamente nuevos rostros. Si fuese necesario, los rostros podrán ser añadidos utilizando la opción GRABAR. Más sobre la fotografía

69

n Reconocimiento de rostros

Reconocimiento de rostros La cámara puede almacenar hasta un máximo de ocho rostros. Si intenta añadir un noveno rostro, se visualizará un diálogo de confirmación; utilice BORRAR para eliminar datos existentes y crear espacio para nuevos rostros. GRABACIÓN AUTOMÁTICA está deshabilitado si ya existen datos para ocho rostros. Si la detección inteligente de rostros (P 66) está activada y el fotograma contiene múltiples sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros, la cámara mostrará el nombre del sujeto que se utilizará para establecer el enfoque y la exposición (el sujeto que aparezca con el borde verde). Si no se introduce ningún nombre, la cámara mostrará “---”. Los sujetos identificados mediante el reconocimiento de rostros pero que no se utilizan para establecer el enfoque y la exposición aparecerán con el borde naranja, el resto de sujetos tendrán un borde blanco. Q La cámara puede no identificar sujetos que se encuentran en la base de datos de reconocimiento de rostros si éstos no están mirando hacia la cámara o si se encuentran parcialmente en el encuadre, o si los detalles de los rostros de los sujetos o sus expresiones difieren considerablemente de aquellos en la base de datos.

70

Más sobre la fotografía

Más sobre la reproducción Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en el monitor LCD, pulse el botón a. 100-0001

1 / 1000

F4. F4.5 4.5

-1 2 3

Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.

Disparo continuo Para las imágenes realizadas con el modo de disparo continuo, únicamente la primera foto de cada serie se visualizará. Pulse el selector hacia abajo para ver las otras imágenes de la serie.

I Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actualmente visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse DISP/BACK y pulse el selector hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas.

71

Opciones de reproducción

Zoom de reproducción Gire el dial de control principal para acercar el zoom de las fotografías mostradas en reproducción a fotograma único. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en el monitor LCD

Pulse DISP/BACK para salir del zoom. R Si las imágenes anteriores o posteriores a la imagen actual poseen el mismo tamaño que la imagen actual, podrá girar el dial de control secundario para visualizar otras imágenes sin necesidad de modificar la proporción de zoom. Esta opción no está disponible si las imágenes no poseen el mismo tamaño que la imagen actual. R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible con copias reencuadradas o redimensionadas grabadas a un tamaño de a o inferior.

72

Más sobre la reproducción

Opciones de reproducción

Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes visualizadas, gire el dial de control principal. Gire el dial de control principal a la izquierda para aumentar el número de imágenes visualizadas a dos, nueve, o cien, y gírelo a la derecha para ver menos imágenes. 100-0001

Si se visualizan dos o más imágenes, utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, utilice el selector para ver más imágenes.

Más sobre la reproducción

73

A Borrar fotografías Para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas, o todas las imágenes, pulse MENU/OK, seleccione A BORRAR, y elija entre las siguientes opciones. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Opción FOTO

FOTOGRAMAS SELEC.

TODAS LAS FOTOS

MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR ATRÁS FOTO FOTOGRAMAS SELEC. TODAS LAS FOTOS

SALIR

Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (no aparecerá ningún mensaje de confirmación). Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección (las imágenes que se encuentran en un álbum o los pedidos de impresión vienen indicados por S). Una vez completada la operación, pulse DISP/BACK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación, y a continuación resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar las imágenes seleccionadas. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas (si hay insertada una tarjeta de memoria, únicamente afectará a las imágenes de la tarjeta de memoria; las imágenes de la memoria interna únicamente se borrarán si no se encuentra insertada una tarjeta de memoria). Pulsar DISP/BACK cancela el borrado; tenga en cuenta que cualquier imagen que insertada antes de pulsar el botón no podrá recuperarse.

R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 117). R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes.

74

Más sobre la reproducción

b Búsqueda de imágenes Buscar imágenes.

1 Seleccione b BÚSQUEDA IMÁGENES en el menú de reproducción, resalte uno de los siguientes criterios de búsqueda, y pulse MENU/OK: • POR FECHA: Búsqueda por fecha. • POR ROSTRO: Busca rostros almacenados en la base de datos de reconocimiento de rostros. • POR I FAVORITOS: Búsqueda por valoración. • POR ESCENA: Búsqueda por escena. • POR TIPO DE DATOS: Encuentre todas las imágenes fijas o todas las películas. • POR MARCA CARGA: Encuentre todas las imágenes seleccionadas para la carga en un destino específico.

2 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo las imágenes que coincidan con el criterio de búsqueda se visualizarán. Para eliminar o proteger imágenes seleccionadas o para ver los resultados de búsqueda en forma de proyección, pulse MENU/OK y elija A BORRAR (P 74), D PROTEGER (P 117), o I PROYECCIÓN (P 114).

Más sobre la reproducción

75

m Asist. para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas.

Crear un álbum

1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú de reproducción y elija de entre las siguientes opciones: • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Elija de entre las imágenes que concuerden con los criterios de búsqueda seleccionados (P 75). R No se pueden seleccionar vídeos, fotos en 3D o fotografías a o menores para los álbumes.

2 Desplácese por las imágenes y pulse el selector hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el selector hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum. R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula.

3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccionar todas las fotografías, o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados, para el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de Asist. para álbum. Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente.

76

Más sobre la reproducción

m Asist. para álbum

Ver álbumes Resalte un álbum en el Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, a continuación pulse el selector hacia la izquierda para desplegar las imágenes.

Editar y eliminar álbumes Visualice el álbum y pulse MENU/OK. Las siguientes opciones se visualizarán; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla. • EDITAR: Edita el álbum tal y como se describe en “Crear un álbum” (P 76). • BORRAR: Borra el álbum. Álbumes Los álbumes se pueden copiar en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido.

Más sobre la reproducción

77

Ver panorámicas Si pulsa el selector hacia abajo mientras se visualiza una panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. Para pausar la reproducción pulse el selector hacia abajo; pulse el selector hacia abajo de nuevo para reanudar. Para salir de la reproducción a tamaño completo, pulse el selector hacia arriba mientras la reproducción de la panorámica está en curso. Una vez visualizadas a pantalla completa, podrá ampliar o reducir las panorámicas utilizando el dial de control principal o borrarlas pulsando el selector hacia arriba (b).

REPRODUCCIÓN PARO

PAUSA

R Las panorámicas z se reproducen en un bucle infinito (P 35); la dirección de la reproducción puede controlarse pulsando el selector hacia la izquierda o derecha. La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de la reproducción (P 126).

78

Más sobre la reproducción

Visualización de la información de la foto La información de la foto puede visualizarse pulsando DISP/BACK para alternar a través de los indicadores (P 7) hasta que aparezca la siguiente información: 100-0001 4:3 N ISO 400 F4.5 1/250 : STD : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM

q Rango dinámico w Tamaño y calidad de la imagen e Sensibilidad r Velocidad de obturación /abertura t Simulac. película y Modo de flash u Equilibrio blanco i Compensación de la exposición o Número de foto !0 Imagen (las áreas sobreexpuestas parpadean) !1 Histograma

Información adicional de fotografías Pulse el botón E-Fn para ver información adicional sobre la foto. Pulse el botón E-Fn para alternar entre los modos de visualización.

D-RANGE COLOR HIGHLIGHTTONE SHADOWTONE SHARPNESS FILM SIM. WHITE BALANCE

: AUTO : STD : STD : STD : --: Velvia : AUTO

R El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”.

Más sobre la reproducción

79

Visualización de la información de la foto

Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el dial de comandos principales para acercar el punto de enfoque. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para volver a la reproducción a pantalla completa.

80

Más sobre la reproducción

Vídeos Grabación de vídeos Pulse t para grabar un vídeo. Durante la grabación aparecerán visualizados los siguientes indicadores y el sonido se grabará a través del micrófono incorporado (tenga cuidado de no obstruir el micrófono durante la grabación). R icon 98 18m39s

Número de fotos que pueden realizarse durante la grabación Tiempo disponible

Para finalizar la grabación, pulse de nuevo el botón t. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. Para más información acerca de la cantidad máxima de metraje que puede ser grabada, consulte la página 146. Selección automática de escena En el modo R, la cámara selecciona la escena en conformidad con las condiciones de disparo y el tipo de sujeto: d  (retratos), d  (paisajes escasamente iluminados), f  (retratos escasamente iluminados), c (paisajes), e (primeros planos), g (retratos a contraluz) o a (otros sujetos).

98 18m39s

Símbolos de escena

81

Grabación de vídeos

Realización de fotografías durante la grabación Pulse el disparador para realizar una fotografía durante la grabación. R El método utilizado para grabar las fotografías puede seleccionarse utilizando la opción W CONFIG. VÍDEO > VÍDEO  > DISPARO DE FOTOS EN VÍDEO ((P P 110). R La fotografía se guarda de forma independiente del vídeo y no aparecerá como parte del mismo. Q No se podrán realizar fotografías durante la grabación de un vídeo a alta velocidad. Q Se puede tomar un número limitado de fotografías.

R Mientras la grabación está en curso puede ajustar el zoom. R Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría iluminarse para asistir durante la operación de enfoque. Para apagar la luz auxiliar de AF, seleccione NO para C LUZ AUX. AF (P 128). R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. R Los sonidos realizados por la cámara podrían grabarse. Q La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las pilas durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Q La temperatura de la cámara puede aumentar si se utiliza durante largos períodos de tiempo para grabar vídeos o si la temperatura ambiente es alta. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Q El modo seleccionado varía en función de las condiciones de disparo.

82

Vídeos

Grabación de vídeos

Tamaño del fotograma de vídeo Antes de comenzar a grabar, seleccione un tamaño de fotograma utilizando la opción W CONFIG. VÍDEO > MODO VÍDEO. Opción i 1920 × 1080 h 1280 × 720 f 640 × 480 k 640 × 480 (70 fps) k 320 × 240 (120 fps) k 320 × 112 (200 fps)

Vídeos

Descripción HD total (High Definition: alta definición). Alta definición. Definción estándar. Vídeo a alta velocidad. No se grabará el sonido, y el enfoque, exposición y equilibrio blanco no se ajustarán automáticamente. Aparecerán bandas negras en la parte superior e inferior de los vídeos grabados a k 320 × 112.

83

Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan en el monitor LCD como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: Opción Descripción Pulse el selector hacia abajo para iniciar la reproducción. PúlseIniciar/ lo de nuevo para hacer una pausa. Mientras la reproducción interrumpir la está pausada, podrá pulsar el selector hacia la izquierda o dereproducción recha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar reproducción/ Pulse el selector hacia arriba para finalizar la reproducción. borrar Ajustar la Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocivelocidad dad de reproducción durante la reproducción. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de volumen. Pulse el selector hacia arriAjustar el ba o hacia abajo para ajustar el volumen y pulse MENU/OK para volumen salir. Podrá ajustar igualmente el volumen utilizando la opción b CONFIG. SONIDO > VOL.REPRODUCCIÓN (P 124).

100-006

12 / 31 / 2050 10 : 00 AM REPRODUCCIÓN

Velocidad de reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ajustar la velocidad de Flecha reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N).

PARO

5m42s

PAUSA

Q No cubra el altavoz durante la reproducción. 84

Vídeos

Conexiones Visualización de imágenes en un televisor Conecte la cámara a un televisor para mostrar las imágenes a un grupo.

1 Apague la cámara y conecte el cable A/V opcional tal y como se muestra a continuación. Inserte el conector múltiple USB

Conecte la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo

Conecte la clavija blanca al conector de entrada de audio

R La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.

85

Visualización de imágenes en un televisor

Conexión de la cámara a televisores de alta definición (HD) Podrá utilizar un cable HDMI (disponible en otros proveedores) para conectar la cámara a dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). Los cables USB y A/V no se pueden utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. Inserte en el conector HDMI Conector HDMI Mini

Inserte en el conector HDMI

R Si hay un cable HDMI conectado, las imágenes y el sonido se reproducen en el televisor.

Q Al conectar los cables, asegúrese de introducir completamente los conectores.

2 Sintonice el televisor en el canal de vídeo o en el de la entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el televisor para más información.

3 Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. 86

Conexiones

Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.

1 Conecte el cable USB como se muestra y encienda la impresora.

2 Encienda la cámara. 3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.

4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99).

5 Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. Conexiones

87

Impresión de imágenes por medio de USB

6 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Podrá interrumpir la impresión pulsando DISP/BACK, pero tenga en cuenta que algunas impresoras podrán no responder de forma inmediata. Si la impresora se detiene antes de finalizar la impresión, apague la cámara y vuelva a encenderla.

7 Tras confirmar que IMPRIMIENDO ha desaparecido de la pantalla de la cámara, apague la cámara y desconecte el cable USB. R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. R Si no hay ninguna imagen seleccionada, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes se realizan la impresora. Impresión de la fecha de grabación Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIM. CON FECHA s en el menú PictBridge (para imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual de la impresora.

88

Conexiones

Impresión de imágenes por medio de USB

Imprimir un pedido de copias DPOF La opción K PED. COPIAS (DPOF) puede utilizarse para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge (P 87) o dispositivos compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.

1 Seleccione el modo de reproducción y pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción.

2 Resalte K PED. COPIAS (DPOF) y pulse MENU/OK. 3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK: • CON FECHA s: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. • SIN FECHA: No imprime la fecha de grabación en las imágenes. R Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para más detalles, consulte el manual de la impresora.

4 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias.

Conexiones

89

Impresión de imágenes por medio de USB

5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea cero.

6 Repita los pasos 4 y 5 para completar la orden de copias y pulse MENU/OK una vez finalizados los ajustes.

7 Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse MENU/OK para guardar la orden de copias. R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. R Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. R Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un pedido de copias creado con otra cámara, se visualizará un mensaje. Cree un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente.

90

Conexiones

Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. No conecte la cámara al ordenador hasta que haya finalizado la instalación.

Windows: Instalación de MyFinePix Studio

1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU RAM Espacio libre en disco

Windows 7 (SP 1)/Windows Vista (SP 2) 1 3 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 1 GB o superior

Windows XP (SP 3) 1 2 GHz Pentium 4 o superior (2,4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 512 MB o superior (1 GB o superior) 2

2 GB o superior

Compatible con DirectX 9 o posterior Compatible con DirectX 7 o posterior (recomendado) (requerido; funcionamiento no garantizado con otros GPU) Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • .NET Framework 3.5 Service Pack 1 será necesario al cargar imágenes o al utilizar Map Viewer. Otros • Se necesitará de una conexión a Internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por Internet o a través de correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda a la hora de visualizar vídeos HD. GPU

Conexiones

91

Visualización de imágenes en un ordenador

2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.

3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows  7) o Permitir (Windows Vista).

El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no se inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE.

92

Conexiones

Visualización de imágenes en un ordenador

4 Si se le pide instalar Windows Media Player, o DirectX, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación.

5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software. La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 96).

Conexiones

93

Visualización de imágenes en un ordenador

Macintosh: Instalación de FinePixViewer

1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) * Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.5–10.6 (para acceder a la información Sistema más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/). operativo Mac OS X versión 10.7 y posteriores no compatibles. RAM 256 MB o superior (1 GB o superior) * Espacio libre Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para en disco ejecutar FinePixViewer Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamienOtros to con otros puertos USB. CPU

* Se recomienda a la hora de visualizar vídeos HD.

2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X (Instalador para Mac OS X). Visualización de imágenes RAW Necesitará la aplicación RAW FILE CONVERTER para ver imágenes RAW en un ordenador. Para instalar RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. RAW FILE CONVERTER es compatible con las versiones de 10.5 a 10.7 de Mac OS X.

94

Conexiones

Visualización de imágenes en un ordenador

3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalación de FinePixViewer) para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en Aceptar; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Salir para salir del programa de instalación.

4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, por si tiene que volver a instalar el software.

5 Mac OS X 10.5: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Captura de Imagen. El diálogo de preferencias de Captura de Imagen se visualizará; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Captura de Imagen. Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Captura de Imagen. La cámara aparecerá listada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Al conectar esta cámara se abrir y haga clic en Seleccionar. Cierre Captura de Imagen. La instalación ha finalizado. Proceda con “Conexión de la cámara” (P 96). Conexiones

95

Visualización de imágenes en un ordenador

Conexión de la cámara

1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara. R Los usuarios de Windows requieren el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la pila antes de conectar la cámara.

2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un adaptador USB múltiple o teclado.

3 Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara y siga las instrucciones en pantalla para copiar imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancelar.

96

Conexiones

Visualización de imágenes en un ordenador

Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú de Ayuda. Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. Q En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.

Conexiones

97

Visualización de imágenes en un ordenador

Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconecte el cable USB. Desinstalación del software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y Características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (Windows  XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en OK lea atentamente los contenidos.

98

Conexiones

Menús Uso de los menús: Modo de disparo Uso del menú de disparo

1 Visualice el menú de disparo. 1.1 Pulse MENU/OK durante los disparos para visualizar el menú de disparo.

1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para marcar la pestaña actual.

Pestaña P MENÚ MODOS DE DISPARO

1.3 Pulse el selector hacia arriba o abajo para marcar la pestaña que contenga la opción deseada. SALIR

1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

2 Configure los ajustes. Marque los elementos y pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones, a continuación marque una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir una vez completados los ajustes.

99

Uso de los menús: Modo de disparo

Opciones del menú de disparo A ESCENAS Elija una escena para el modo SP (P 41).

(predeterminado: h)

A E MODO Elija una opción para el modo E (P 31). A MODO Adv. Elija un modo de disparo avanzado (P 33).

(predeterminado: R) (predeterminado: FILTRO AVANZADO)

(predeterminado: AUTO) N ISO N  ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Los valores altos pueden reducir el desenfoque; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. 100 Brillo Menos notable

ISO Escena Ruido (moteado)

12800 Oscuro Más notable

Opción

Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de AUTO disparo. AUTO (3200) / AUTO (1600) / Igual que lo indicado anteriormente, exceptuando que la sensibilidad no superará el valor entre paréntesis. AUTO (800) / AUTO (400) 12800 / 6400 / 5000 / 4000 / 3200 / 2500 / La sensibilidad se establece al valor especificado, el cual se muestra en la 2000 / 1600 / 1250 / pantalla. 1000 / 800 / 640 / 500 / 400 / 320 / 250 / 200 / 100

100

Menús

Uso de los menús: Modo de disparo O TAMAÑO IMAGEN O TAMAÑO Elija el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; mientras que las imágenes pequeñas requieren de menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes.

(predeterminado: O 4:3)

O4:3 Tamaño Relación de aspecto

Tamaño versus Relación de aspecto Tamaño Opción O P Q

Impresión a tamaños de hasta 34 × 25 cm 24 × 18 cm 17 × 13 cm

Relación de aspecto 4 : 3: Las imágenes tienen las mismas proporciones que la pantalla de la cámara. 3 : 2: Las imágenes tiene las mismas proporciones que un fotograma de vídeo de 35 mm. 16 : 9: Adecuado para la visualización en dispositivos de Alta definición (HD). 1 : 1: Las imágenes son cuadradas. T CALIDAD IMAGEN desea comprimir los archivos de imagen. Opción FINE NORMAL

Menús

(predeterminado: FINE)

Descripción Compresión baja. Seleccione este tipo para una calidad de imagen superior. Compresión alta. Seleccione esta opción para almacenar más imágenes.

101

Uso de los menús: Modo de disparo (predeterminado: AUTO) U RANGO DINÁMICO Control de contraste. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas o para aumentar el contraste con sujetos tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. Si selecciona AUTO, la cámara seleccionará automáticamente valores entre 100% y 400% en respuesta a las condiciones de disparo. Opción V 100% AUTO W 200% X 400% Y 800% Z 1600%

Descripción Aumenta el contraste al disparar en interiores o bajo cielos nublados.

Reduce la pérdida de detalles en altas luces y sombras al fotografiar escenas de alto contraste.

R Z 1600% y Y 800% están disponibles únicamente si RANGO DIN. está seleccionado para el modo E y se selecciona cualquier otra opción a d Velvia/VÍVIDA o e ASTIA/BAJO para P SIMULAC. PELÍCULA. PELÍCULA.

102

Menús

Uso de los menús: Modo de disparo P SIMULAC. PELÍCULA Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo. Opción c (PROVIA/ESTÁNDAR) d (Velvia/VÍVIDA) e (ASTIA/BAJO) b (MONOCROMO) e (MONOCROMO + FILTRO AMAR.) d (MONOCROMO + FILTRO ROJO) f (MONOCROMO + FILTRO VERDE) f (SEPIA)

Menús

(predeterminado: c)

Descripción Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta paisajes. Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados. Permite tomar fotografías en blanco y negro. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también disminuye ligeramente el tono del brillo del cielo. Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono del brillo del cielo. Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro. Permite tomar fotografías en sepia.

103

Uso de los menús: Modo de disparo (predeterminado: AUTO) D EQUILIBRIO BLANCO Si AUTO no produce colores naturales (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz. Opción AUTO h k i j k l m n g

104

Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Seleccionar esta opción muestra una lista de temperaturas de color; resalte una temperatura y pulse MENU/OK. Para sujetos que están expuestos a la luz solar directa. Para sujetos que están a la sombra. Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. Utilizar bajo iluminación incandescente. Para fotografías bajo el agua.

Menús

Uso de los menús: Modo de disparo D EQUILIBRIO BLANCO (continuación)

(predeterminado: AUTO)

h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene el monitor LCD y pulse el botón del disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco. • Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (P 49) y vuelva a intentarlo. • Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. R Para mayor precisión, ajuste P SIMULAC. PELÍCULA, PELÍCULA, N ISO ISO,, y U RANGO DINÁMICO antes de la medición del equilibro blanco. R Con ajustes distintos a h, se utiliza equilibrio blanco automático con el flash. R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en el monitor LCD. k: Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”. Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías” 2000 K Luz de las velas Atardecer/amanecer

Menús

Escoja para fuentes de luz más azuladas o imágenes “más cálidas” 15000 K Cielo azul

5000 K Luz solar directa Sombra

105

Uso de los menús: Modo de disparo d CAMBIO EQ. BLANCO El balance de blancos se puede ajustar con precisión. Ajuste el eje de color seleccionado (R–Cy=RojoCian o B-Ye=Azul–Amarillo) entre +9 y –9 en incrementos de uno. f COLOR Ajuste la densidad de color.

(predeterminado: MID)

q NITIDEZ Permite elegir si desea acentuar o atenuar los contornos.

(predeterminado: STD)

r TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.

(predeterminado: STD)

s TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras.

(predeterminado: STD)

(predeterminado: STD) h REDUCCIÓN RUIDO Seleccione el valor deseado para la reducción de ruidos. (predeterminado: NO) R ZOOM DIGITAL INTELIGENTE Si se selecciona SÍ, el zoom digital inteligente magnifica la imagen a 2× y, además, la procesa para obtener un resultado nítido y de alta resolución. R El zoom digital inteligente podría finalizar al seleccionarse otro modo.

R El zoom digital inteligente podría producir, en ciertos casos, imágenes de calidad inferior a las producidas por el zoom óptico. R El tiempo necesario para grabar imágenes aumenta. R Los efectos no serán visibles en la pantalla durante los disparos. R El zoom digital inteligente no está disponible en el modo continuo o durante la grabación de vídeo. R CONTINUO R  CONTINUO (predeterminado: B) Capture el movimiento en una secuencia de imágenes (P 57). Seleccione entre B, I, P, O, W, X y Y.

106

Menús

Uso de los menús: Modo de disparo Z ANTIDESENF.AVANZ. Z  ANTIDESENF.AVANZ. Seleccione SÍ para habilitar el anti desenfoque avanzado en el modo R (P 32).

(predeterminado: SÍ)

b CONF. DETEC. CARA Ajuste las opciones de detección de rostros y de reconocimiento facial. Opción DETEC. ROSTROS DETECCIÓN FACIAL

Descripción Elija si desea que la cámara automáticamente detecte y establezca el enfoque y la exposición para retratos de sujetos humanos (P 66). Añadir sujetos a la base de datos de reconocimiento de rostros. Estos sujetos tendrán prioridad durante la detección inteligente de rostros, y sus nombres y otro tipo de información se podrán visualizar durante la reproducción (P 67).

C FOTOMETRÍA (predeterminado: o) Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada. Opción o MULTI p PUNTUAL

q PROMEDIO

Descripción Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. La cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.

F MODO ENFOQUE Esta opción controla cómo la cámara enfoca a los sujetos (P 62).

Menús

107

Uso de los menús: Modo de disparo F ÁREA DE ENFOQUE Esta opción controla cómo la cámara selecciona el área de enfoque de las fotografías (P 65). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará al sujeto en el centro del encuadre si el modo macro está activado. F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn (P 54).

(predeterminado: N)

E E-Fn AJUS. PERS. Defina las funciones asignadas al botón a, el botón t y los selectores hacia arriba, bajo, izquierda y derecha. (P 55).

108

Menús

Uso de los menús: Modo de disparo v VER AJ. PERSONAL. Seleccione los elementos que se mostrarán en el monitor LCD. Están disponibles los siguientes elementos: GUÍA ENCUADRE* EQUILIBRIO BLANCO HISTOGRAMA TAMAÑO/CALIDAD IMAG. FOTOMETRÍA SIMULAC. PELÍCULA COMPENSACION EXP.

NIVEL ELECTRÓNICO ABERTURA/VEL.OB./ISO FOTOS RESTANTES NIVEL BATERÍA FLASH RANGO DINÁMICO

* También es posible seleccionar el tipo de cuadrícula (P 125). Consulte las páginas 6 – 7 para obtener información sobre la ubicación de estos elementos en pantalla. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen.

P

R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. (predeterminado: ±0) I FLASH Permite ajustar el nivel de intensidad del flash. Seleccione entre valores de +2/3 EV y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay hasta el sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados.

Menús

109

Uso de los menús: Modo de disparo W CONFIG. VÍDEO Configure los ajustes de vídeo. Opción MODO VÍDEO

MODO AF VÍDEO

Descripción Elija un tamaño de fotograma para los vídeos (P 83). Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque para los vídeos. • r CENTRO: Al comenzar los disparos, la cámara enfoca a un sujeto ubicado en el centro del encuadre. • u CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios en la distancia de los sujetos ubicados cerca del centro del encuadre.

R Tenga en cuenta que en el modo u, la cámara enfoca continuamente incrementando el agotamiento de la pila, y el sonido que la cámara hace al enfocar podría ser audible. R Si se detecta un rostro después de seleccionar u, aparecerá el icono o y la cámara ajustará continuamente el enfoque para mantener el enfoque en el rostro. Seleccione el modo en el que la cámara graba las fotografías realizadas durante la grabación de vídeos. • PRIORIDAD DE VÍDEO: La cámara realiza una fotografía sin interrumpir la grabación de vídeo. El tamaño de la imagen está determinado por la opción seleccionada DISPARO DE FOTOS EN para MODO VÍDEO. VÍDEO • PRIORIDAD DE FOTO: La cámara interrumpe la grabación para realizar la fotografía y la reanudará automáticamente al completar la grabación. El tamaño de la imagen está determinado por la opción seleccionada en O TAMAÑO IMAGEN, aunque debe tener en cuenta que la fotografía se grabará a tamaño P si selecciona O. K AJUSTE PERSONALIZ. Guarde los ajustes para los modos P, S, A, M y para todos los modos de EXR excepto R (P 46).

110

Menús

Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción

1 Visualice el menú de reproducción. 1.1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para visualizar el menú de reproducción.

1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para marcar la etiqueta actual.

Pestaña MENÚ REPRODUCCIÓN

1.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para marcar la etiqueta que contenga la opción deseada. SALIR

1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

2 Configure los ajustes. Marque los elementos y pulse el selector hacia la derecha para visualizar las opciones, a continuación marque una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir una vez completados los ajustes.

Menús

111

Uso de los menús: Modo de reproducción

Opciones del menú de reproducción m ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 76). b BÚSQUEDA IMÁGENES Buscar imágenes (P 75). A BORRAR Para borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 74).

112

Menús

Uso de los menús: Modo de reproducción j ETIQ. PARA CARGA Seleccione fotografías para cargar en YouTube o Facebook utilizando MyFinePix Studio (únicamente Windows). ■ Selección de fotografías para cargar 1 Seleccione YouTube para elegir vídeos a cargar en YouTube, FACEBOOK para elegir fotografías y vídeos a cargar en Facebook.

2 Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para visualizar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan seleccionado todas las fotografías deseadas. R Únicamente podrá seleccionar vídeos para su carga en YouTube. R Durante la reproducción, seleccione las imágenes indicadas con los símbolos j YouTube o j FACEBOOK.. CEBOOK ■ REINICIAR TODAS: Anula la selección de todas las fotografías Elija REINICIAR TODAS para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. ■ Cargando fotografías (únicamente Windows) Las fotografías seleccionadas pueden cargarse utilizando la opción YouTube/Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Seleccionar con la cámara

Cargar desde el ordenador Para obtener más información sobre la instalación de MyFinePix Studio y sobre la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imagenes en un ordenador” (P 91).

Menús

113

Uso de los menús: Modo de reproducción (predeterminado: MÚLTIPLE) I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/ OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE

Descripción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.

R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.

114

Menús

Uso de los menús: Modo de reproducción j CONVERSIÓN RAW Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese de una gran cantidad de maneras. 1 Seleccione j CONVERSIÓN RAW en el menú de reproducción. CONVERSIÓN RAW REFLEJAR COND.DISP. FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO CREAR

CANCELAR

2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar un ajuste y, a continuación, pulse el selector hacia la derecha para seleccionarlo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción deseada y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarla y volver a la lista de ajustes. Repita esta paso para ajustar otros parámetros.

3 Pulse el botón E-Fn para previsualizar la copia JPEG. Pulse MENU/OK para guardar la copia o pulse DISP/BACK para volver al paso 2.

MEMORIZAR

Menús

CANCELAR

115

Uso de los menús: Modo de reproducción j CONVERSIÓN RAW (continuación) Ajuste REFLEJAR COND.DISP.

Description Permite crear una copia JPEG con los ajustes en vigor en el momento en que se tomó la foto.

FORZADO/ SUBREVELADO

Ajusta la exposición de –1 EV a +1 EV en incrementos de 1/3 EV (P 49).

RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO COLOR NITIDEZ REDUCCIÓN RUIDO TONO ALT.LUCES TONO SOMBRAS

Aumenta los detalles a altas luces para un contraste natural (P 102). Simula los efectos de diferentes tipos de película (P 103). Ajusta con precisión el equilibrio blanco (P 104). Ajusta el equilibrio blanco (P 106). Ajusta la densidad del color (P 106). Agudiza o suaviza los perfiles (P 106). Procesa la copia para disminuir el moteado (P 106). Ajusta las altas luces (P 106). Ajusta las sombras (P 106).

116

Menús

Uso de los menús: Modo de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Si la imagen actual está marcada con el símbolo g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.

1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú de reproducción. 3 Pulse MENU/OK. R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el símbolo e durante la reproducción. D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental.

1 Seleccione D PROTEGER en el menú de reproducción. 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK: • FOTO: Protege las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o anular la selección. Pulse DISP/BACK cuando la operación finalice. • AJUSTAR TODAS: Protege todas las imágenes. • REINICIAR TODAS: Elimina la protección de todas las imágenes. Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P (P 131).

Menús

117

Uso de los menús: Modo de reproducción G REENCUADRE Crea una copia recortada de la imagen actual.

1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción. 3 Gire el dial de control principal para ampliar o reducir y utilice el selector para moverse por la imagen hasta que aparezca la parte que desee.

4 Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. R Cuanto mayor sea el reencuadre mayor será la copia; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. Si el tamaño de la copia final fuese a, ACEPTAR se visualizará en amarillo. O REDIMENSIONAR Crea una copia pequeña de la imagen actual.

1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción. 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 4 Pulse MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo. R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.

118

Menús

Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN Gira imágenes tomadas en orientación vertical de manera que sean visualizadas en orientación vertical en el monitor LCD.

1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción. 3 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario.

4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al ser reproducida en la cámara. R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (P 117).. R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. E COPIAR Permite copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.

1 Seleccione E COPIAR en el menú de reproducción. 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el selector hacia la derecha: • a MEM INT y b TARJ: Copia imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y a MEM INT: Copia imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna.

3 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK: • FOTO: Copia las imágenes seleccionadas. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Copia todas las imágenes. R El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. R La información de impresión DPOF no se copia (P ( 89)..

Menús

119

Uso de los menús: Modo de reproducción F COMENTARIO DE VOZ Añade un comentario de voz a la fotografía actual. Mantenga la cámara a una distancia de alrededor de 20 cm, con el micrófono en posición frontal y pulse MENU/OK para comenzar la grabación. Pulse de nuevo MENU/OK para finalizar la grabación (la grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos). R No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz. R Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. Reproducción de comentarios de voz Las imágenes con comentarios de voz se indican durante la reproducción mediante el símbolo q. Para reproducir el comentario de voz, seleccione REPRODUCCIÓN para F COMENTARIO DE VOZ. R La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. R No cubra el altavoz durante la reproducción. i BORRAR DETECC FACIA Quite los enlaces de reconocimiento de rostros de la imagen actual. Al seleccionar esta opción, la cámara acercará el zoom a una de las áreas de la imagen actual que concuerde con el rostro de la base de datos de reconocimiento de rostros. Si no concuerda correctamente, pulse MENU/OK para eliminar el enlace con la base de datos de reconocimiento de rostros. R Los enlaces del reconocimiento de rostros no se pueden extraer de las copias con un tamaño a o inferior.

120

Menús

Uso de los menús: Modo de reproducción K PED. COPIAS (DPOF) Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 89). J RELACIÓN ASPECTO Elija cómo los dispositivos de alta definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 4 : 3 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado. 16 : 9 4:3 16 : 9

4:3

R Las fotografías con una relación de aspecto de 16 : 9 se visualizarán a pantalla completa, aquellas que posean una relación de aspecto de 3 : 2 se visualizarán en un marco negro.

Menús

121

El menú de configuración Uso del menú de configuración

1 Visualice el menú de configuración. 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual.

CONFIGURACIÓN

1.2 Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. 1.3 Pulse el selector hacia abajo para marcar la etiqueta que contenga la opción deseada.

SALIR

Pestaña

1.4 Pulse el selector hacia la derecha para colocar el cursor en el menú.

2 Ajuste la configuración. Resalte los elementos y pulse el selector hacia la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes.

122

Menús

El menú de configuración

Opciones del menú de configuración F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 24). N DIF.HORARIA (predeterminado: h) Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:

1 Resalte g LOCAL y pulse el selector hacia la derecha. 2 Utilice el selector para elegir la diferencia horaria entre la hora local y la zona horaria de origen. 3 Pulse MENU/OK. Para cambiar entre la hora local y la zona horaria de origen, resalte g LOCAL o h ORIGEN y pulse MENU/OK. Opción h ORIGEN g LOCAL

Descripción Cambia a la hora actualmente seleccionada para F FECHA/HORA (consulte arriba). Cambia a la hora local. Si se selecciona esta opción, g y la fecha y la hora se visualizarán en amarillo durante tres segundos cada vez que encienda la cámara.

Qa Elije un idioma.

Menús

123

El menú de configuración R REINICIAR Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, A CONFIG. PANTALLA > COLOR DEL FONDO, y Q SISTEMA VIDEO a sus valores predeterminados. 1 Resalte R REINCIAR y pulse el selector hacia la derecha para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 2 Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. (predeterminado: NO) o MODO SILENCIO Seleccione SÍ para deshabilitar el altavoz, el flash, y la luz de ayuda AF en aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara puedan resultar inoportunos (tenga en cuenta que el flash se seguirá disparando en el modo C). b CONFIG. SONIDO Configure los ajustes de sonido. Opción

Descripción Ajuste el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Elija e NO (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. Ajuste el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Elija e  NO VOL.OBTURADOR (silencioso) para deshabilitar el sonido del obturador. SONIDO OBTURADOR Elije el sonido producido por el obturador. VOL.REPRODUCCIÓN Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz. VOLUMEN BOTONES

124

Menús

El menú de configuración A CONFIG. PANTALLA Configure los ajustes de visualización. Opción

MOSTRAR FOTO

Descripción Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las fotografías en el monitor LCD después de tomarlas. • 3 SEG, 1,5 SEG: Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1,5 SEG). Los colores podrán diferir ligeramente de los que aparecerán en la imagen final. • ZOOM (CONTINUO) (CONTINUO): Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK. • NO NO: Las imágenes no se visualizan tras el disparo. Permite controlar el brillo de la pantalla.

BRILLO LCD MODO PANTALLA LUZ Seleccione SÍ para facilitar la lectura de la pantalla bajo iluminación intensa. SOLAR Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo. • F CUADRÍCULA 99: Para composición de “regla de los tercios”. GUÍA ENCUADRE • G CUADRÍCULA 24 24: Una cuadrícula de seis por cuatro. • H ENCUADRE HD: HD Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla. Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) duranVIS. GIRO AUTO te la reproducción. COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. VER EXPLICACIÓN Elija si desea visualizar las sugerencias de herramientas. Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE, la imagen se magnificará en la pantalla para facilitar el enfoque al girar el dial de subcomandos en el modo de COMPROB. ENFOQUE enfoque manual (P 62). El modo de enfoque manual deberá estar seleccionado para la cámara.

Menús

125

El menú de configuración Z CONTROL ENERGÍA Configure los ajustes de control de energía. Opción

AUTODESCONEXIÓN

MODO INICIO RÁPIDO

CONTROL ENERGÍA

Descripción Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. Permite reiniciar la cámara de forma rápida tras apagarla (SÍ/NO). Q Esta opción acelerará el consumo de la batería. Optimiza el rendimiento de la cámara para aumentar la vida de la pila o la calidad de la pantalla. ENERGÍA La pantalla se atenúa para ahorrar energía si no se realiza • n AHORRO ENERGÍA: ninguna acción durante un período de tiempo corto, pero puede restablecerse tocando los controles de la cámara. Seleccione esta opción para ahorrar energía. • o NIVEL LCD: LCD Elija esta opción para obtener una pantalla más clara y de mayor calidad así como para un retardo mayor antes de que la pantalla se oscurezca para ahorrar energía. R n AHORRO ENERGÍA no estará activo cuando la detección inteligente de rostros esté activa.

126

Menús

El menú de configuración L ESTABIL.IMAGEN Elija entre las siguientes opciones de estabilización de imagen:

(predeterminado: L)

Opción Descripción L CONTINUO  CONTINUO + MOVIMIENTO Activación de la estabilización de la imagen. Si se selecciona + MOVIMIENTO, la cámara ajustará la velocidad de obturación para rel CONTINUO  CONTINUO ducir la borrosidad del movimiento al detectarse sujetos móviles. Como en el caso anterior, excepto que la estabilización de imagen se M DISPARO  DISPARO + MOVIMIENTO lleva a cabo solo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad o se suelta m SÓLO  SÓLO DISPARO el disparador. Desactivación de la estabilización de la imagen. Seleccione esta opción NO al utilizar un trípode. R + MOVIMIENTO no tiene efecto alguno si la sensibilidad ha sido ajustada a un valor fijado, y podría no estar disponible con algunas otras combinaciones de ajustes. El efecto puede variar con las condiciones de iluminación y la velocidad a la cual se mueva el sujeto. (predeterminado: SÍ) B SUPR. OJOS ROJOS Elija SÍ para eliminar el efecto de ojos rojos causado por el flash al disparar con la detección inteligente de rostros. R La reducción de ojos rojos se realiza únicamente si se detecta un rostro. R La eliminación de ojos rojos no está disponible para imágenes RAW.

Menús

127

El menú de configuración (predeterminado: SÍ) C LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. (predeterminado: NO) j RAW Seleccione RAW+JPEG o RAW para grabar imágenes RAW (tenga en cuenta que las imágenes RAW son datos no procesados obtenidos del sensor de imagen). Si se selecciona RAW+JPEG, las copias JPEG también se grabarán. Elija NO para grabar únicamente imágenes con formato JPEG. R Para convertir archivos RAW y poder visualizarlos en la cámara, utilice la opción j CONVERSIÓN RAW del menú de reproducción (P (P 115). R Para convertir archivos RAW para visualizarlos en un ordenador, utilice el software convertidor de archivos RAW suministrado. Q Las opciones recortar, redimensionar, y la supresión de ojos rojos no están disponibles con imágenes RAW. El zoom máximo disponible al visualizar imágenes RAW es 3,2×.

128

Menús

El menú de configuración t CONF. DAT. GUARD. Configure los ajustes de gestión de archivos. Opción

CONTADOR

Descripción Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágeNúmero de foto nes cuyos nombres se crean utilizando un número de 100-0001 cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza Número de Número de durante la reproducción como se muestra a la derecha. directorio archivo La opción CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. • SEGUIR SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. • RENOVAR RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria.

R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P 144). R Si selecciona R REINICIAR ((P 124) ajustará CONTADOR a SEGUIR aunque no restablecerá el número de archivo. R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. Seleccione SÍ para guardar copias no procesadas de panorámicas z fluidas o de GUARDAR FOTO ORG imágenes realizadas usando B SUPR. OJOS ROJOS, j MODO LUZ BAJA PRO, o i MODO ENFOQUE PRO.

Menús

129

El menú de configuración t CONF. DAT. GUARD. (continuación) Opción

INCLUIR FECHA

Descripción Incluya la hora y/o fecha de grabación en las fotografías según las vaya realizando. • R+S: Incluye la fecha y hora de grabación en las nuevas fotografías. • R: Incluye la fecha de grabación en las nuevas fotografías. • NO: No incluye la hora y fecha en las nuevas fotografías. Q La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Desactive INCLUIR FECHA para evitar que la hora y fecha aparezcan en las nuevas fotografías. Q Si el reloj de la cámara no está ajustado, se le solicitará su ajuste a la fecha y hora actuales (P (P 24). Q Se recomienda la desactivación de la opción DPOF “imprimir fecha” al imprimir imágenes con la hora y fecha incluidas (P (P 89). Q La fecha y la hora no se insertarán en vídeos, panorámicas, o fotos en 3D.

I SELECTOR CONTROL ENFOQUE (predeterminado: XCW) Seleccione la dirección en la que se girará el dial de subcomandos para aumentar la distancia de enfoque. Q SISTEMA VIDEO Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor. Opción NTSC PAL

130

Descripción Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en Norte América, el Caribe, parte de Sudamérica, y en algunos países del Este Asiático. Seleccionar este modo para la conexión de dispositivos de vídeo en el Reino Unido y en gran parte de Europa, Australia, Nueva Zelanda, y parte de Asia y África.

Menús

El menú de configuración S RES. AJUSTES PERSONALIZ. S RES. Permite restablecer todos los ajustes del modo C1/C2. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar ACEPTAR y, a continuación, pulse MENU/OK. K FORMATEAR Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Q Todos los datos (incluyendo las imágenes protegidas) se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.

Menús

131

Notas técnicas Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. ■ Impresión

DIGITAL CAMERA

XF1

Cable USB (suministrado)

■ Visor digital Compatible con la visualización en 3D de las imágenes tomadas con TOMA 3D OBT.INDIV. OBT.INDIV. FINEPIX REAL 3D V3 (vendido por separado)

Impresora PictBridge compatible *

Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC

■ Audio/Visual Cable A/V (vendido por separado)

Impresora *

■ Relacionadas con ordenadores

TV * Cable HDMI (vendido por separado) HDTV *

Cable USB (suministrado) Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Ordenador * * Disponible por separado.

132

■ Impresión en 3D Fotos tomadas con TOMA 3D OBT.INDIV. OBT.INDIV. http://fujifilm.com/3d/print/

Accesorios opcionales

Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_ cameras/index.html. NP-50: Las pilas adicionales NP-50 de gran capacidad se puePilas de ión de den adquirir según se necesite. Tenga en cuenta que la NPlitio recargables 50 puede grabar menos fotos por carga que la NP-50A. Cargador de pilas

BC-45W: Los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-45W carga una pila NP-50A/ NP-50 en unos 150 minutos a +20 °C.

AC-5VX (requiere de un conector de CC CP-50): Utilícelo cuando vaya a Adaptadores de reproducir imágenes durante un período prolongado o al alimentación copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador de CA y de la clavija varía según el lugar de venta). Conectores de CC

CP-50: Conecte el AC-5VX a la cámara.

Cable A/V

AV-C1: Utilizado para visualizar imágenes en un televisor.

Visor digital

FINEPIX REAL 3D V3: Permite ver las imágenes en 3D sin necesidad de utilizar gafas 3D.

Funda para la cámara

SC-XF: la funda para la cámara y la correa solo pueden utilizarse con el modelo XF1.

Notas técnicas

133

Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

Almacenamiento y uso Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo 134

■ Agua y arena La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada.

■ Condensación El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación.

Notas técnicas

Cuidado de la cámara

Limpieza Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor LCD; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor LCD. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil.

Transporte Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara.

Notas técnicas

135

Resolución de problemas Problemas y Soluciones ■ Energía y pilas Problema

Solución • El anillo de zoom (interruptor de encendido) no se ha girado correctamente: correctamente: gire el anillo de zoom a la posición STANDBY y vuelva a girar el anillo de zoom de nuevo al punto situado entre 25 y 100 ((P P 20). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). La cámara no se enciende. • No ha colocado la pila correctamente: correctamente: Vuelva a colocarla en la posición correcta ((P P 15). • La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada cerrada:: Cierre la tapa del compartimento de las pilas (P (P 15). • El adaptador de alimentación de CA y el conector de CC están incorrectamente conectados conectados:: Vuelva a conectar el adaptador de alimentación de CA y el conector de CC. • La pila está fría: fría: Caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. • o NIVEL LCD está seleccionado para Z CONTROL ENERGÍA > ENERGÍA > CONTROL ENERGÍA:: Seleccione n AHORRO ENERGÍA para reducir el agotamiento de la pila (P GÍA (P 126). • SÍ está seleccionado para A CONFIG. PANTALLA PANTALLA >  > MODO PANTALLA LUZ SOLa pila se agota LAR:: Seleccione NO para reducir el agotamiento de la pila (P LAR (P 8). rápidamente. • R está seleccionado para el modo disparo: disparo: Seleccione el modo B para reducir el agotamiento de la pila (P (P 30). • u CONTINUO o x BARRIDO está seleccionado para F MODO ENFOQUE: ENFOQUE: Seleccione un modo AF diferente ((P P 62). • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva pila. • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). La cámara se apaga • El adaptador de CA o el conector de CC han sido desconectados desconectados:: Vuelva a conectar el adaptador repentinamente. de alimentación de CA y el conector de CC. La carga no comienza. Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 13).

136

Problemas y Soluciones Problema La carga es lenta.

Solución Cargue la pila a temperatura ambiente (P (P iv). • Los terminales de la pila están sucios sucios:: Limpie los terminales con un paño suave y seco. La lámpara indicadora de • La pila ha sido cargada muchas veces: veces: La pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una nueva carga se ilumina, pero la pila. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. pila no se carga. • La pila está demasiado caliente o demasiado fría : Espere a que se estabilice la temperatura de la pila (P (P 13).

■ Menús y pantallas Problema Solución Los menús y las pantallas Seleccione ESPAÑOL para Q a ((P P 24, 123). no están en español.

■ Disparo Problema

No se toma ninguna imagen al pulsar el disparador.

Solución • La memoria está llena: llena: Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P (P 16, 74). • La memoria no ha sido formateada formateada:: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 131). • Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria memoria:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. • La tarjeta de memoria está dañada: dañada: Inserte una nueva tarjeta de memoria (P (P 16). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). • La cámara se apaga automáticamente: automáticamente: Encienda la cámara (P (P 23). • La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: panorámica: Espere hasta que la lámpara indicadora se apague ((P P 5).

El monitor LCD se oscurece El monitor LCD puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash (P (P 51). después de fotografiar. Las imágenes en 3D Utilice un trípode o cambie la distancia a la que debe moverse la cámara entre el primer y el segundo no ofrecen el resultado disparo (P (P 39). esperado.

Resolución de problemas

137

Problemas y Soluciones Problema

Solución • El sujeto está cerca de la cámara cámara:: Seleccione el modo macro (P (P 50). La cámara no enfoca. • El sujeto se encuentra lejos de la cámara cámara:: Cancele el modo macro (P (P 50). • El sujeto no es adecuado para enfoque automático: automático: Utilice el bloqueo de enfoque ((P P 47). Si se ha seleccionado S para O TAMAÑO IMAGEN en el modo R, la cámara optimizará no Las imágenes no tienen el solo la sensibilidad y otros ajustes, sino también el tamaño de la imagen. Para que todas las imágenes se mismo tamaño. guarden en el mismo tamaño, elija otro modo de disparo o seleccione otra opción para O TAMAÑO IMAGEN ((P P 101). El modo macro no está Seleccione otro modo de disparo (P (P 30). disponible. La detección inteligente de La función de detección inteligente de rostros no está disponible en el modo de disparo acrostros no está disponible. tual tual:: Elija un modo de disparo diferente ((P P 30). • El rostro del sujeto está oscurecido a causa de unas gafas de sol, un sombrero, pelo largo o cualquier otro objeto objeto:: Aparte todo aquello que interfiera. • El rostro del sujeto ocupa únicamente un área pequeña del encuadre: encuadre: Cambie la composición No se detecta ningún de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre (P (P 47). rostro. • La cabeza del sujeto está inclinada o en posición horizontal horizontal:: Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. • La cámara está inclinada: inclinada: Mantenga la cámara nivelada (P (P 26). • El rostro del sujeto está escasamente iluminado iluminado:: Realice el disparo con luz abundante. El sujeto seleccionado se encuentra más cerca del centro del encuadre que el sujeto principal. RecomponSe ha seleccionado el ga la escena o desactive la detección de rostros y encuadre la imagen utilizando la función de bloqueo sujeto incorrecto. de enfoque ((P P 47). • El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual actual:: Seleccione otro mode de disparo (P (P 30). • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 13). El flash no se dispara. • La cámara está en el modo continuo: continuo: Seleccione B para R CONTINUO ((P P 57). • La cámara se encuentra en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencioso (P (P 124). • El flash no está elevado elevado:: Eleve el flash (P (P 51). • El modo de flash deseado no está disponible para el modo de disparo actual actual:: Elija un modo Algunos modos de flash no de disparo diferente (P (P 30). están disponibles. • La cámara se encuentra en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencioso (P (P 124).

138

Resolución de problemas

Problemas y Soluciones Problema

Solución • El sujeto no está dentro del alcance del flash ash:: Coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash (P (P 149). El flash no ilumina • La ventana del flash está obstruida: obstruida: Sujete la cámara correctamente (P (P 26). completamente el sujeto. • Velocidad de obturación rápida seleccionada: seleccionada: Elija una velocidad de obturación más lenta (P 42, 44). • El objetivo está sucio sucio:: Limpie el objetivo (P (P 135). • El objetivo está bloqueado bloqueado:: Mantenga los objetos lejos del objetivo (P (P 26). Las imágenes están • s se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: rojo: Comdesenfocadas. pruebe el enfoque antes de disparar ((P P 142). • k se visualiza durante el disparo: disparo: Utilice el flash o un trípode ((P P 52). • Se ha seleccionado una velocidad de obturación lenta a altas temperaturas temperaturas:: Esto es normal y Las imágenes están no es indicativo de un funcionamiento erróneo. manchadas. • La cámara se ha utilizado de forma continua a altas temperaturas o se ha visualizado un mensaje de advertencia de temperatura: temperatura: Apague la cámara y espere a que se enfríe. Se interrumpió el suministro de energía durante el disparo. Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se graban. tador de alimentación de CA o el conector de CC. Dejar la cámara encendida puede provocar daños a los archivos, tarjeta de memoria o memoria interna. • u CONTINUO está seleccionado para W CONFIG. VÍDEO > MODO AF VÍDEO: VÍDEO: Los sonidos realizados por Seleccione un modo AF diferente ((P P 110). la cámara se graban en • El zoom fue ajustado durante el disparo: disparo: No ajuste el zoom mientras dispara. los vídeos. • La detección inteligente de rostros está activada activada:: Desactive la detección inteligente de rostros (P 66).

■ Reproducción Problema Las imágenes tienen puntos. Zoom de reproducción no disponible.

Solución Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. La imagen se ha guardado con el ajuste a, o bien se ha tomado con otra marca o modelo de cámara (P 72).

Resolución de problemas

139

Problemas y Soluciones Problema

Solución • El volumen de reproducción es demasiado bajo bajo:: Ajuste el volumen de reproducción ((P P 124). No se reproduce ningún • El micrófono estaba obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la grabación ((P P 2, 26). sonido en los vídeos. • El altavoz está obstruido obstruido:: Sujete la cámara correctamente durante la reproducción ((P P 2, 26). Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el seleccionadas no se borran. dispositivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P (P 117). La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara archivos se reinicia antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas. inesperadamente.

■ Conexiones/Varios Problema

Ausencia de imagen o sonido.

Solución • La cámara no está conectada correctamente: correctamente: Conecte la cámara adecuadamente (P (P 85). • Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo vídeo:: Conecte la cámara una vez concluida la reproducción del vídeo. • La entrada del televisor está configurada en “TV”: “TV”: Ajuste la entrada a “VIDEO”. • La cámara no se ha configurado para los parámetros de vídeo correctos correctos:: Acomode los ajustes de la cámara Q SISTEMA VIDEO al televisor (P (P 130). • El volumen del televisor es demasiado bajo: bajo: Ajuste el volumen. Acomode la configuración de la cámara Q SISTEMA VIDEO a la del televisor (P (P 130).

Ausencia de color El ordenador no reconoce Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados ((P P 96). la cámara. No puede transferir archivos Utilice el software incluido para transferir imágenes ((P P 91). RAW o JPEG al ordenador.

140

Resolución de problemas

Problemas y Soluciones Problema Solución Las imágenes no se pueden • La cámara no está conectada correctamente: correctamente: Conecte la cámara correctamente (P (P 87). imprimir. • La impresora está apagada apagada:: Encienda la impresora. Solamente se imprime una copia/no se imprime La impresora no es compatible con PictBridge. la fecha. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara cámara:: Extraiga las pilas y vuelva a insertarla (P (P 15) o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación CA/conector de CC. La cámara no responde. • La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 15). La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a instalar la pila (P (P 15) o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de alimentación forma esperada. CA/conector de CC. Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Deseo utilizar un adaptador Verifique la etiqueta del adaptador de alimentación de CA. El adaptador de alimentación de CA se puede de alimentación de CA y utilizar con voltajes de 100 – 240 V. Póngase en contacto con su agente de viajes para información relaun conector de CC en el cionada con los adaptadores de clavija. extranjero. Sin sonido. Desactive el modo silencioso (P (P 124). El tono o el contenido de la Seleccione NO para A CONFIG. PANTALLA PANTALLA   > MODO PANTALLA LUZ SOLAR pantalla cambia inespera(P 8). damente. • La hora y fecha incluidas no son correctas: correctas: Ajuste el reloj de la cámara ((P P 24). • La hora y fecha aparecen en las fotografías: fotografías: La hora y fecha incluidas no pueden borrarse. Para Inclusión de la hora y fecha evitar su aparición en las nuevas fotografías, seleccione NO para t CONF. DAT. GUARD. GUARD. >  > INCLUIR FECHA ((P P 130). FinePixViewer no se puede FinePixViewer no es compatible con Mac OS X versión 10.7 o posteriores. Utilice una de las aplicaciones instalar o no se inicia. suministradas con Mac OS X o adquiera otro software.

Resolución de problemas

141

Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en el monitor LCD: Advertencia B ((rojo rojo)) A ((parpadea parpadea en rojo rojo)) k

Descripción Carga baja. Cargue la pila (P (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P P 15). Pila agotada. Cargue la pila (P (P 13) o inserte una pila de repuesto completamente cargada ((P P 15). Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: s • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continua(se visualiza en rojo con marcas ción, vuelva a componer la imagen (P (P 47). de enfoque rojas) rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano ((P P 50). La abertura o la velocidad El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará subexpuesta o sobreexpuesta. de obturación se visualizan Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash ((P P 51). en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y Funcionamiento erróneo de la cámara o las partes móviles del objetivo están obstruidas. Apague la ENCIENDA LA DE NUEVO cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo: dispositivo: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR de la cámara en el menú de configuración (P (P 131). TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza limpieza:: Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta ((P P 131). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento erróneo de la cámara cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. TARJETA PROTEGIDA La tarjeta de memoria está bloqueada. Desbloquee la tarjeta (P (P 16). La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta OCUPADO (P 131). Apague la cámara y espere a que se enfríe. Si no se realiza ninguna acción, la cámara se apagará aup tomáticamente.

142

Resolución de problemas

Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia

ERROR DE TARJETA

Descripción La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Formatee la tarjeta ((P P 131). Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 131). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. Tarjeta de memoria incompatible. Utilice una tarjeta compatible ((P P 18). La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.

MEMORIA LLENA MEMORIA INTERNA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. INSERTE UNA TARJETA Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. NUEVA • Error de tarjeta de memoria o error de conexión conexión:: Vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR DE ESCRITURA • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales adicionales:: Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre. • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas formateadas:: Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P (P 131). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara cámara:: El archivo no se puede visualizar. • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados limpiados:: Limpie los contactos con un ERROR DE LECTURA paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta ((P P 131). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Funcionamiento erróneo de la cámara cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.

Resolución de problemas

143

Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ¡FIN DE CONTADOR! MANTENER PULSADO EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO DEMASIADAS FOTOS FOTO PROTEGIDA a NO SE PUEDE REENCUADRAR NO SE PUEDE REENCUADRAR P NO SE PUEDE EJECUTAR Q NO SE PUEDE EJECUTAR a NO SE PUEDE EJECUTAR NO SE PUEDE GIRAR F NO SE PUEDE GIRAR m NO SE PUEDE EJECUTAR F NO SE PUEDE EJECUTAR NO HAY TARJETA

144

Descripción La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para t CONF. DAT. GUARD. GUARD. >  > CONTADOR.. Realice una foto para reajustar el número de fotogramas a 100-0001, a continuación CONTADOR seleccione SEGUIR para CONTADOR ((P P 129). Se ha intentado elegir un modo de flash o ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de utilizar un modo de flash o antes de ajustar el volumen (P (P 124). • La búsqueda ha devuelto más de 30000 resultados: resultados: Elija una búsqueda que devuelva menos resultados. • Se han seleccionado más de 999 imágenes para ser borradas: borradas: Elija menos imágenes. Se ha intentado borrar, girar o añadir un comentario de voz a una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P (P 117). Las imágenes a no se pueden reencuadrar. La imagen está dañada o no se creó con la cámara. Se ha intentado crear una copia redimensionada a un tamaño equivalente o superior al original. Elija un tamaño menor. Se ha intentado girar una imagen que no se puede girar. Los vídeos no se pueden girar. La supresión de ojos rojos no es aplicable a la imagen seleccionada. La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. No hay ninguna tarjeta de memoria introducida al seleccionar E COPIAR COPIAR.. Inserte una tarjeta de memoria.

Resolución de problemas

Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia

Descripción El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen difeNO HAY IMAGEN rente. • El archivo del comentario de voz está corrupto corrupto:: El comentario de voz no se puede reproducir. u ERROR • Funcionamiento erróneo de la cámara cámara:: Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. El pedido de impresión DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las ERROR DE ARCHIVO DPOF imágenes en la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. DPOF F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. CONFIGURAR DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en ERROR DE COMUNICACIÓN otro dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora ERROR DE IMPRESIÓN (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora ERROR DE IMPRESORA (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamen¿REANUDAR? te, pulse MENU/OK para reanudarla. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos y algunas imágenes creadas con otros NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fija creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.

Resolución de problemas

145

Apéndice Capacidad de la tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Medio

4 GB

O

Fotografías Vídeos

T O 4 : 3 O 16 : 9 P 4 : 3 P 16 : 9 Q 4 : 3 Q 16 : 9 i 1920 × 1080 1 h 1280 × 720 1 f 640 × 480 2 k 640 × 480 3 k 320 × 240 3 k 320 × 112 3

FINE 800 1060 1280 1690 2360 3440

8 GB NORMAL 1260 1670 2460 3260 4460 5020

37 min. 47 min. 112 min. 83 min. 167 min. 83 min.

FINE 1590 2120 2550 3370 4700 6850

NORMAL 2520 3320 4890 6470 8870 9980 74 min. 95 min. 223 min. 166 min. 332 min. 166 min.

1 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 29 minutos de duración. 2 Los vídeos individuales no podrán exceder los 120 minutos de duración. 3 Utilice una tarjeta G o superior. Los vídeos individuales no podrán exceder los 30 segundos de duración.

146

Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos Sensor de imagen Medio de almacenamiento Sistema de archivos

Formato de archivos

Tamaño imagen (píxeles)

Objetivo Distancia focal Zoom digital Abertura

Apéndice

XF1 12 millones EXR CMOS de 2/3 pulg. con filtro de color primario • Memoria interna (aproximadamente. 25 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC /SDXC En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF: Design Rule for Camera File System System,, Exif 2.3, y con el formato de pedido de impresión digital (DPOF: Digital Print Order Format) • Imágenes fijas: jas: Exif 2.3 JPEG (comprimido) (comprimido);; RAW (formato RAF original, requiere el software suministrado);; RAW+JPG disponible suministrado) • Imágenes fijas (3D): MPO • Vídeos Vídeos:: MOV (H.264) • Audio Audio:: WAV (estéreo) • O 4 : 3:3: 4,000 × 3,000 • O 3 : 2:2: 4,000 × 2,664 • O 16 : 9:9: 4,000 × 2,248 • O 1 : 1:1: 2,992 × 2,992 • P 4 : 3:3: 2,816 × 2,112 • P 3 : 2:2: 2,816 × 1,864 • P 16 : 9:9: 2,816 × 1,584 • P 1 : 1:1: 2,112 × 2,112 • Q 4 : 3:3: 2,048 × 1,536 • Q 3 : 2:2: 2,048 × 1,360 • Q 16 : 9:9: 1,920 × 1,080 • Q 1 : 1:1: 1,536 × 1,536 • r PANORÁM. MOVIM. v: 1624 × 11520 (vertical) (vertical)/11520 /11520 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. w: 1624 × 5760 (vertical) (vertical)/5760 /5760 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. x: 1624 × 3840 (vertical) (vertical)/3840 /3840 × 1080 (horizontal) • r PANORÁM. MOVIM. z: 1624 × 11520 (vertical) (vertical)/11520 /11520 × 1080 (horizontal) Objetivo zoom óptico Fujijon 4 ×, F1,8 (ángulo amplio) – F4,9 (teleobjetivo) f=6.4 mm–25.6 mm (formato equivalente 35 mm: 25 mm–100 mm) Hasta aproximadamente 2 × con el zoom digital inteligente (hasta 8 × al combinarse con el zoom óptico) F1.8–F11 (gran angular)/F4.9–F11 (teleobjetivo) en incrementos de 1/3 EV

147

Especificaciones Sistema Distancia de enfoque Aproximadamente 50 cm–infinito (ángulo amplio); amplio); 80 cm–infinito (teleobjetivo) (distancia desde la parte frontal • Macro Macro:: aproximadamente 3 cm–3,0 m (ángulo amplio); amplio); 50 cm–3,0 m (teleobjetivo) del objetivo) Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 100, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000 1, 5000 1, 6400 1, 12800 2; AUTO AUTO,, AUTO (400) (400),, AUTO (800), (800), AUTO (1600) (1600),, AUTO (3200) 1 tamaño imagen P o Q 2 tamaño imagen Q Medición Medición a través del objetivo de 256 segmentos (TTL) (TTL);; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO Control de exposición AE programado; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la abertura; exposición manual Compensación de la –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV exposición Estabilización de imagen Estabilización óptica (tipo desplazamiento del objetivo) Velocidad de obturación • O: ¼ s–1 s–1/1000 s • H: 3 s–1 s–1/1000 s • p: 4 s–½ s (disparador mecánico y • E, B , Adv., SP (excepto O, H, y U):: 1/4 s–1/2000 s electrónico combinados) • Otros modos:: 30 s–1/2000 s • P:: 4 s–1/2000 s Continuo • I: máx. 200 fotogramas; las velocidades de fotograma seleccionables son 10, 7, 5 y 3 fps (La (La frecuencia de imágenes varía en función de las condiciones de disparo o del número de imágenes del disparo continuo) continuo) • P: 16 o 8 fotogramas (RAW+JPEG/RAW: (RAW+JPEG/RAW: máx. 8 fotogramas); fotogramas); las velocidades de fotograma seleccionables son 10, 7, 5 y 3 fps • O: 3 fotogramas (exposición, (exposición, sobreexposición y subexposición seleccionadas) seleccionadas) • W: 3 fotogramas ((sensibilidad sensibilidad seleccionada, sensibilidad aumentada y sensibilidad disminuida) disminuida) • X: 3 fotogramas ((PROVIA, PROVIA, Velvia, ASTIA ASTIA)) • Y: 3 fotogramas ((100%, 100%, 200%, 400%) 400%) Enfoque • Modo:: AF simple, AF continuo, enfoque manual • Selección del área de enfoque:: Multi, área, barrido • Sistema de enfoque automático:: Detección de contraste TTL AF Equilibrio blanco Detección automática de escenas; 8 modos manuales predefinidos para luz solar directa, sombras, fluorescente de día, fluorescente blanco cálido, fluorescente blanco frío, luz incandescente, bajo el agua y temperatura del color; balance de blancos personalizado Autodisparador Desactivado, 2 seg., 10 seg.

148

Apéndice

Especificaciones Sistema Flash

Modo de flash

Monitor LCD Vídeos

Flash de activación manual; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a 800 es de aproximadamente 50 cm–7.4 m (gran angular; tenga en cuenta que el objetivo puede bloquear el flash a cortas distancias) distancias),, 80 cm–2.7 m (teleobjetivo) Automático, flash de relleno, desactivado, sincronización lenta (desactivación de la supresión de ojos rojos);; automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, jos) sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Monitor LCD en color de 3,0 pulg. y 460 mil puntos; rango de enfoque aproximado 100% • i 1920 1920× ×1080 1080:: 1080p, 30 fps • h 1280 1280× ×720 720:: 720p, 30 fps • f 640 640× ×480 480:: VGA, 30 fps • k 640 × 480 480:: 70 fps • k 320 × 240 240:: 120 fps • k 320 × 112 112:: 200 fps Nota:: vídeos i, h, y f se graban con sonido estéreo. Nota

Terminales de entrada/salida A/V OUT Salida NTSC o PAL con sonido monoaural (salida de audio/vídeo) Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT; MTP/PTP Salida HDMI Conector HDMI Mini

Apéndice

149

Especificaciones Suministro de energía/otros Suministro de energía • Pila recargable NP-50A • Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-50 (se venden por separado) Duración de la pila Tipo de pila Número aproximado de fotografías (número aproximado de fotos NP-50A (tipo suministrado con la cámara) 300 que se pueden tomar con una Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta pila totalmente cargada) de memoria SD.

Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso de disparo Peso de la cámara Condiciones de funcionamiento

150

Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la Nota: pila y disminuirá a bajas temperaturas. 107.9 mm × 61.5 mm × 33.0 mm, excluyendo partes extraíbles (profundidad mínima 24.1 mm) Aproximadamente 225 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria Aproximadamente 204 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria • Temperatura Temperatura:: 0 °C – +40 °C • Humedad Humedad:: 10 – 80% (sin condensación)

Apéndice

Especificaciones Pila recargable NP-50A Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso Cargador de pilas BC-50B Entrada nominal Capacidad de entrada Salida nominal Pilas compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (Ancho × Alto × Profundo) Peso

CC 3,7 V 1000 mAh 0 °C – +40 °C 35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm Aproximadamente 20 g 100 V–240 V CA, 50/60 Hz • 100 V: V: 8,0 VA 4,2 V CC, 600 mA Pilas recargables NP-50A Aproximadamente 110 minutos (+20 °C) 0 °C – +40 °C

• 240 VV:: 12 VA

90 mm × 46 mm × 28 mm, excluyendo partes extraíbles Aproximadamente 63 g, excluyendo la pila

El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta.

Apéndice

151

Especificaciones

■ Avisos • Las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso; para acceder a la información más actual, visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aún cuando el monitor LCD se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de monitor LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal.

152

Apéndice

Nota

153

Nota

154

Nota

155

7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN

http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Restricciones para los ajustes de la cámara A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo. Modo de disparo E Adv. R S T U B Arij j i M A

Opción N BOFF

BON

Q N O K L M

P h S/R F F OFF d AUTO N AUTO (3200) AUTO (1600) AUTO (800) AUTO (400) 12800 2 6400 3 5000 4000 3200 2500 2000 1600 1250 1000 800 640 500 400 320 250 200 100

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1

✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

S

SP P CD h Z M N O H p QRsf U V W F

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔



✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1

✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔5 ✔1 ✔1

Restricciones para los ajustes de la cámara Modo de disparo E Adv. R S T U B Arij j i M A

Opción O

S O P Q T

U

AUTO V W X Y Z c d e b e d f f

P

D R

O W X Y P I P J K O B Z

S

SP P CD h Z M N O H p QRsf U V W F

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1

✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔1

✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔5 ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔5

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

Restricciones para los ajustes de la cámara Modo de disparo E Adv. R S T U B Arij j i M A

Opción b

OFF ON o p q M t s u x

C

F

n W W

L

B C x j

✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

S

SP P CD h Z M N O H p QRsf U V W F

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 6 6 6 6 6 6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1

1

✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔1 ✔1 ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔6 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

r u i 1920×1080 h 1280×720 f 640×480 k 640×480 k 320×240 k 320×112 N L l M m OFF R ON OFF ON OFF n o ON OFF

✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔1 ✔1 ✔1

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1 1 1 1 1 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔1 ✔1 ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1 ✔1

Restricciones para los ajustes de la cámara Modo de disparo Opción d f q r s h I K

E Adv. R S T U B Arij j i M A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

S

SP P CD h Z M N O H p QRsf U V W F

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔

1 Optimizado automáticamente para el modo de disparo seleccionado. 2 Los tamaños de imagen por encima de Q están ajustados en Q. 3 Los tamaños de imagen por encima de P están ajustados en P. 4 Relación de aspecto fija en 4 : 3. 3. 5 Fijo en los ajustes antes de grabar un vídeo. 6 Fijado en el centro de la imagen.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.