Story Transcript
Instrucciones de funcionamiento IM/695FI-ES Rev. I
Serie 600T EN Modelo 695FI Indicador de campo
ASEA BROWN BOVERI
-1-
ABB BS EN ISO 9001
La empresa ABB es el líder mundial en el diseño y la fabricación de instrumentación para el control de procesos industriales, la medición de flujos, el análisis de gases y líquidos y las aplicaciones medioambientales. Como parte de ABB, líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a nuestros clientes de todo el mundo experiencia, servicio y soporte de aplicaciones. Garantizamos nuestro compromiso de trabajo en equipo, fabricación de gran calidad, tecnología avanzada y servicio y soporte inigualables. La calidad, la precisión y el rendimiento de los productos de la empresa son el resultado de más de 100 años de experiencia, además de un programa continuo de diseño y desarrollo para incorporar la tecnología más avanzada. El laboratorio de calibración NAMAS nº. 0255(B) es solo una de las diez plantas de calibración de flujo gestionadas por la empresa, y es indicativo de la dedicación de ABB a la calidad y la precisión.
St Neots, Reino Unido – Cert. Nº. Q5907 Stonehouse, Reino Unido – Cert. Nº. FM 21106 UNI EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Italia – Cert. Nº. 9/90A
Stonehouse, Reino Unido – Cert. Nº. 0255
Uso de las instrucciones Advertencia. Instrucción que llama la atención sobre el riesgo de lesiones o muerte.
Nota. Aclaración de una instrucción o información adicional.
Precaución. Instrucción que llama la atención sobre el riesgo de daños en el producto, el proceso o el entorno.
Información. Referencia adicional para obtener información más detallada o detalles técnicos.
Si bien Advertencia se refiere a la seguridad personal y Precaución está asociada a daños a equipos o propiedades, debe quedar claro que, en condiciones especiales, la utilización de equipos dañados podría degradar las prestaciones del sistema/proceso hasta influir sobre la seguridad personal o incluso la vida. Por lo tanto, se recomienda respetar escrupulosamente las indicaciones Advertencia y Precaución. La información contenida en este manual se ha previsto únicamente para ayudar a nuestros clientes a lograr un funcionamiento eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro fin está específicamente prohibido y su contenido no se puede reproducir, ya sea en su totalidad o en parte, sin la autorización previa del Departamento de comunicaciones técnicas de ABB. Salud y seguridad Para que nuestros productos funcionen de forma segura y no impliquen ningún riesgo para la salud, es necesario tener en cuenta lo siguiente: 1. Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones. 2. Respete las indicaciones de las etiquetas de aviso de los contenedores y envases. 3. Las operaciones de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizadas por personal debidamente cualificado y de conformidad con las instrucciones. 4. Para evitar accidentes, tome todas las precauciones normales de seguridad cuando trabaje en condiciones de alta presión y/o alta temperatura. 5. Los productos químicos se deben almacenar protegidos del calor y las temperaturas extremas. Los productos en polvo se deben almacenar en lugares secos. Se deben seguir los procedimientos normales de manejo seguro. 6. Cuando deseche productos químicos, no los mezcle unos con otros. Para obtener más información de seguridad sobre el uso del equipo o para solicitar las hojas de datos de seguridad correspondientes (cuando proceda) póngase en contacto con la empresa, en la dirección de la contraportada (también se incluye información sobre los servicios de reparación y suministro de repuestos).
-2-
Transporte
ÍNDICE Sección
Página
Descripción general.............................................. 3 Transporte, ALMACENAMIENTO, manejo e identificación del producto............................... 3 Instalación................................................................. 4 Conexiones eléctricas.......................................... 4 PROCEDIMIENTO de calibración........................... 6 DESMONTAJE y montaje ....................................... 12 ESPECIFICACIONES FUNCIONALES Y DE RENDIMIENTO.......................... 12 APÉNDICE PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD EX" Y PROTECCIÓN "IP" (EUROPA).................................. 13
DESCRIPCIÓN GENERAL El indicador de campo modelo 695FI proporciona la indicación remota simple y de bajo coste de una variable de proceso en una pantalla de fácil lectura. Existen varios tipos de pantallas disponibles: analógica a escala de 90°, digital LCD, ProMeter y CoMeter. Los ajustes de calibración se encuentran en la placa frontal de varios metros. Se describen dos tipos de configuraciones de conexión. Una implica el acoplamiento del indicador a un bloque de terminales asociado. La otra utiliza el indicador a modo de caja de conexiones en la línea de 4 y 20 mA entre el transmisor y el receptor. Consulte el capítulo "Conexiones eléctricas" para obtener detalles.
Tras la calibración final, el instrumento se embala en una caja de cartón (Tipo 2 de ANSI/ASME N 45.2.2-1978) para protegerlo contra cualquier daño físico.
Manejo El instrumento no requiere ninguna precaución especial durante el manejo, aunque siempre se deben respetar las prácticas normales más recomendables.
Almacenamiento El instrumento no requiere ningún tratamiento especial si se almacena tal y como se envía y dentro del nivel de las condiciones ambientales especificadas (temperatura de -40 ÷ +85°C / -40 a 185°F, 0÷100% HR de humedad). No hay ningún límite sobre el período de almacenamiento. No obstante, las condiciones de la garantía serán las acordadas con la empresa, tal y como se indica en la aceptación del pedido.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO El instrumento está identificado por las placas que se muestran abajo. La placa de identificación proporciona información sobre el código del producto, la señal de entrada, el número de serie del producto (ver. Ref A). Indique este número para cualquier consulta que desee efectuar. La placa de identificación de seguridad proporciona información sobre la protección Ex; solo se fija si el indicador se requiere para la instalación en zonas peligrosas (ver Ref. B). La placa de la etiqueta proporciona el número de etiqueta del cliente y el rango de calibración (ver Ref. C).
Identificación del producto Ref.B Placa de identificación de seguridad
Ref.A Placa de identificación
Ref.C Placa de número de etiqueta
Importante: indique siempre el número de serie del instrumento para cualquier consulta que desee efectuar.
-3-
Instalación La unidad del indicador de campo se puede montar en una tubería de 50 mm (2 pulg.) mediante su soporte de montaje. La unidad se puede girar en el ángulo de visión más adecuado y fijarse en su posición.
ADVERTENCIA: para garantizar la seguridad de los operarios y de la planta, es esencial que la instalación sea llevada a cabo por personal debidamente cualificado y de acuerdo con las especificaciones técnicas del modelo utilizado.
Conexiones eléctricas ADVERTENCIA: para la instalación en zonas peligrosas, es decir, con concentraciones peligrosas de gases o polvos que podrían explotar en caso de ignición, la instalación se debe realizar de conformidad con la normativa aplicable, EN 60079-14 o IEC 6007914 y/o las normas locales, según el tipo de protección adoptado. Para acceder a los terminales de señal, extraiga el medidor; para ello, desatornille primero la tapa del alojamiento girándola. Desenchufe el medidor tirando de él suavemente. En el alojamiento del medidor se han previsto dos puertos de conexión para prensaestopas o accesorios de conducto. Estos puertos están protegidos con tapones de plástico para facilitar el tránsito. El tapón de plástico del puerto sin utilizar se debe sustituir para las instalaciones en zonas peligrosas con protección a prueba de incendios (a prueba de explosiones) (ver la advertencia correspondiente). ADVERTENCIA: para la instalación en zonas peligrosas, es decir, zonas con peligro de incendio y/o explosión, antes de realizar las conexiones eléctricas, se debe garantizar el cumplimiento de la información de seguridad indicada en la placa de identificación de seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar un incendio o una explosión.
Fig. 1 - Instalación de indicador de campo
ADVERTENCIA: el indicador no se debe instalar en lugares en donde pueda estar sometido a tensiones mecánicas o térmicas, o entrar en contacto con sustancias potencialmente agresivas. La pantalla analógica, la pantalla digital y CoMeter se pueden instalar en el alojamiento, tal y como se muestra en la fig. 1, en cualquier posición conveniente, ya que el medidor interno se puede girar como sea necesario.
ADVERTENCIA: para las instalaciones en zonas peligrosas, se deben acoplar al menos seis (6) roscas en la tapa para cumplir con los requisitos de protección a prueba de incendios (a prueba de explosiones).
Punto de terminación interno de tierra
Terminales
M
Toma de corriente para el medidor enchufable
Punto de terminación externo de tierra
Fig. 2 - Detalles del bloque de terminales El indicador de campo se puede conectar de acuerdo con las siguientes dos configuraciones: 1) Indicador únicamente, es decir, acoplado al bloque de terminales del transmisor (fig. 3) 2) Caja de conexiones, es decir, insertado en cualquier punto de la línea de 4 a 20 mA que conecta el transmisor a su receptor/fuente de alimentación (fig. 4). En cualquier caso, la resistencia de la línea a la conexión del indicador de campo no debe exceder los 15 ohmios. Esta limitación no es aplicable al esquema de la Fig. 4.
-4-
. . . Conexiones eléctricas 695FI como indicador únicamente
Bloque de terminales del transmisor 600T
REMOTE METER
M
A receptor/ fuente de alimentación
Fig. 3 Bloque de terminales del transmisor 600T
REMOTE METER
695FI como caja de conexiones
M
A receptor/ fuente de alimentación
Fig. 4 Si el bloque de terminales del transmisor es de la última versión con tres terminales, la conexión se debe realizar como se explica en las imágenes 3a y 4a. 695FI como indicador únicamente
Bloque de terminales de transmisor 2600T Disponible únicamente con medidor de salida analógica
M
M
TEST
A receptor/ fuente de alimentación TEST
COMM
COMM
Fig. 3a Bloque de terminales de transmisor 2600T
695FI como caja de conexiones Esquema de cableado para todas las variantes de medidor
M
M
TEST
COMM
A receptor/ fuente de alimentación
TEST
COMM
Fig. 4a -5-
Procedimiento de calibración El indicador de campo se puede poner a tierra con la toma de tierra exterior. Una vez completadas las conexiones de los cables, enchufe el medidor y compruebe que la junta tórica de la tapa está correctamente colocada, atornille la tapa y apriete. ADVERTENCIA: para instalaciones en zonas peligrosas, la conexión de los cables y los conductos al indicador se deberá realizar de acuerdo con los requisitos del tipo de protección pertinente. Los cables y los prensaestopas deben ser conformes con el tipo de protección. Cierre las aperturas que no se utilicen para la conexión con elementos de obturación adecuados para el tipo pertinente de protección. A excepción de los indicadores de seguridad intrínseca, los medios previstos para ello deberán ser tales que el elemento de obturación sólo se pueda extraer con la ayuda de herramientas. Los elementos de obturación deben estar certificados para el tipo de protección. Consulte las normas EN 60079-14 o IEC 79-14. Las conexiones del indicador también deben garantizar el grado de protección del alojamiento del indicador, p. ej., IPxx según la norma EN 60529 (o IEC60529).
ADVERTENCIA: para instalaciones en zonas peligrosas, si la temperatura ambiente es superior a 70°C/158°F, el cable utilizado para las conexiones debe ser adecuado para 5°C/41°F por encima de la temperatura ambiente.
-6-
Calibración del medidor de salida analógica El medidor de salida analógica proporciona indicación a escala de 90°. Tiene una escala lineal de 0 a 100 o una escala de raíz cuadrada de 0 a 10, o bien una escala especial previa solicitud. La calibración del medidor de tipo analógico solo implica la puesta a cero. En la fig. 5 se muestra la ubicación del ajuste a cero.
% 40
20 0
8
4
12
mA
60
80 100
16
20
Ajustes a cero
Fig. 5 - Medidor analógico de 90° La calibración es muy sencilla si se utiliza uno de los siguientes métodos: - con el circuito sin alimentación, ajuste el tornillo del cero para leer exactamente la marca real del cero en la escala. - con el transmisor transmitiendo 4 mA, ajuste el tornillo del cero para leer exactamente el cero activo de la escala.
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN. . . CALIBRACIÓN Y USO DE COMETER Y PROMETER CoMeter es el acrónimo de COMMUNICATING METER (medidor de comunicación). ProMeter significa PROGRAMMABLE METER (medidor programable). Se pueden conectar, plug & play, en el bloque de terminales del indicador de campo 695FI. El CoMeter es capaz de realizar funciones de lectura y configuración; el ProMeter es indicador únicamente (la comunicación HART no es para ProMeter). La pantalla LCD tiene tres líneas; la primera se utiliza para 5 caracteres numéricos, hasta 99999, más un signo menos (-) a la izquierda y un signo de estrella (*), a la derecha, para indicar que la comunicación HART está en curso; la segunda línea es un gráfico de barras de 10 segmentos que se utiliza para mostrar la salida, de 0% a 100% en pasos de 10%;
la tercera línea se utiliza para siete caracteres alfanuméricos, para unidades de visualización o mensajes. Además de la pantalla, la membrana de plástico tiene 4 botones, que se utilizan para fines de programación y navegación por los menús. Concretamente, son los siguientes: posición superior izquierda: tecla escape (salir) posición superior derecha:
tecla enter (intro)
posición inferior izquierda:
tecla next (siguiente)
posición inferior derecha:
tecla Previous (anterior)
Tecla ESC Tecla ENTER
Gráfico de barras para indicación de salida analógica
12.000 *
0% / - - - - -
mA
/ 100%
Tecla NEXT
Signo para comunicación HART (CoMeter únicamente)
Tecla PREV
Fig. 6 - CoMeter y ProMeter El estado normal de funcionamiento de CoMeter y ProMeter es mostrar la señal de salida analógica del transmisor, expresada en miliamperios (configuración predeterminada), en porcentaje o en unidad de ingeniería, con todas las unidades disponibles en cuanto al protocolo de comunicación HART. Además de como indicador, el Cometer se puede utilizar como herramienta de configuración, donde tanto el CoMeter mismo como el transmisor se pueden configurar. ProMeter es únicamente programable. De hecho, son dos los menús principales: ConF METER" y "ConF XMTR". ACCESO A LA CONFIGURACIÓN Para entrar en estos menús de ambos indicadores, pulse las teclas PREV y NEXT de forma simultánea durante 3 segundos; después, podrá alternar entre las configuraciones de XMTR y METER (medidor) con las techas NEXT y PREV. ProMeter entra directamente en la configuración manual, tal y como se muestra en la siguiente página. NOTA: una vez finalizada la configuración, recuerde que debe pulsar la tecla ESC para volver a mostrar el valor previo seleccionado.
ConF METER - CONFIGURACIÓN DEL MEDIDOR CONTRASEÑA El acceso a los menús de configuración se puede proteger mediante una contraseña numérica de 5 dígitos. La contraseña se define y habilita bajo el menú ConF METER. Consulte la figura 7 para obtener detalles sobre el acceso al menú "ConF PASSWORD" (Configuración de contraseña). Una vez que haya entrado en el menú "ConF PASSWORD" el cursor parpadeará en el dígito más significativo. Pulse ENTER si desea cambiar los dígitos, inicialmente fijados en cero (0). Utilice las teclas NEXT y PREV para aumentar o reducir el valor del dígito único; utilice la tecla ENTER para mover el cursor hasta el siguiente dígito; utilice la tecla ESC para volver de nuevo al dígito anterior. Cuando aparezca la cadena "¿ACTUALIZAR?" en la pantalla, podrá utilizar la tecla ENTER para aceptar la nueva contraseña o la tecla ESC para cancelar la definición de la contraseña. Si todos los dígitos están fijados en cero, la contraseña está deshabilitada. A continuación se incluyen imágenes que le guiarán en el proceso de configuración de CoMeter.
-7-
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN. . . COMETER únicamente
COMETER y PROMETER
ConF METER ENTER
ESC NEXT PREV
ConF AUTO ENTER
ESC
NEXT PREV
ConF UPDATE?
NEXT PREV
ENTER
ENTER
ConF OK
ESC
NEXT PREV
ENTER
ESC
ENTER
ESC
04000 04000 04000 00000 00000 ZERO
ENTER
NEXT PREV
20000 FULL SC
ENTER
ESC
LINEAR SQR
0.000 ZERO
NEXT PREV
4000 ZERO
20000 20000 20000 20000 20000 FULL SC
ENTER
NEXT PREV
ENTER ACTUALIZAR CERO, ESCALA COMPLETA Y UNIDAD
OUTPUT ESC
ConF VIEW ?
NEXT PREV
ENTER
ESC
... * LOADING
ESC
ConF MANUAL
NEXT PREV
NEXT PREV
UNITS
ENTER
ESC
KPA TORR ATM MPA IN H2O
ENTER
KG / CM2
40.000 FULL SC
ENTER
NEXT PREV ESC
KPA NEXT PREV
NEXT PREV
NEXT PREV
ConF CURRENT ENTER
ESC
ConF UPDATE?
ConF PERCENT ESC
NEXT PREV
ENTER
LINEAR SQR
ENTER
ESC AJUSTAR 4÷20 mA INDICACIÓN
ENTER
ConF UPDATE ?
ConF PASSWD ESC
NEXT PREV
ENTER
00000 01000 01200 01230 01234 PASSWD ESC
ENTER
ENTER AJUSTAR 0÷100% INDICACIÓN (CON O SIN RAÍZ CUADRADA)
Fig. 7 - Menú ConF METER El resto de opciones bajo el menú ConF METER son: ConF AUTO (Configuración automática) Al seleccionar esta opción, CoMeter se actualiza automáticamente con los valores LRV, URV y Unit del transmisor HART conectado. Antes de aceptar la configuración del transmisor pulsando ENTER cuando aparezca el mensaje "ConF UPDATE?" (¿Actualizar configuración?), puede ver los valores LRV (ZERO), URV (FULL SC) y UNIT (es decir, LRV (cero), URV (escala completa) y UNIDAD). Si la función de transferencia de salida del transmisor no es lineal, ProMeter y CoMeter muestran el siguiente mensaje: ConF NO_LIN (Configuración no lineal) y no podrá actualizar la configuración. Es necesario cambiar la función de transferencia de salida del transmisor a lineal.
-8-
UPDATE? ENTER ACTUALIZAR NUEVA CONTRASEÑA
Consulte la Fig. 7 - Menú "ConF METER", para obtener detalles sobre el procedimiento ConF AUTO. ConF MANUAL (Configuración manual) La selección de la configuración MANUAL permite definir manualmente la configuración de CoMeter, es decir, definir los valores LRV (ZERO), URV (FULL SC) y UNIT, y seleccionar una función de salida LINEAR (lineal) o SQR (raíz cuadrada). LRV y URV pueden tener un valor entre -99999 y +99999. Consulte la Fig.7 - Menú ConF METER para obtener detalles sobre el procedimiento. Para que CoMeter muestre la corriente de salida analógica o el porcentaje de salida, seleccione respectivamente: ConF CURRENT (Configuración de la salida en miliamperios) y ConF PERCENT (Configuración de la salida en porcentaje)
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN. . . Si pulsa ENTER en el menú ConF XMTR, aparecerá la cadena LOADING (Cargando) en la pantalla, con la estrella parpadeante (*) para indicar la actividad de la comunicación, es decir, el CoMeter está leyendo la información del transmisor.
Bajo la opción ConF PERCENT (Configuración de escala en unidad de porcentaje), puede seleccionar la salida lineal o SQR (raíz cuadrada). Si selecciona la salida SQR, la salida será lineal del 0 al 20% (al 4% de entrada). Consulte la Fig. 7 - ConF METER para obtener detalles sobre los procedimientos.
A continuación, aparece la opción CONF. Con las teclas PREV o NEXT, puede seleccionar las opciones CONF, TRIM, REVIEW o PV y, con la tecla ENTER, puede entrar en el menú. Cuando entre en los menús CONF y TRIM aparecerá un mensaje "LOOP IN_MAN" (Circuito en manual), para recordarle que si realiza una modificación puede cambiar la salida del transmisor; por lo tanto, por seguridad, ponga en circuito en Manual.
ConF XMTR - CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR (CoMeter únicamente) Con el menú ConF XMTR se pueden realizar cuatro operaciones: CONF (Configurar), TRIM (Ajustar), REVIEW (Revisar) y PV (Variable del proceso).
A continuación encontrará una lista de las funciones disponibles bajo la opción seleccionada: Menú CONF
Menú TRIM
Menú REVIEW
Menú PV
Cambiar LRV (valor de rango inferior)
Redistribuyendo (RERANG.)
REFERENCIAG 8 (tag)
Variable principal (PRIMARY)
Cambiar URV (valor de rango superior)
Prueba de circuito (LOOPTST)
Nº. de montaje final (XMTR N.)
Variable secundaria (2ND)
Cambiar DAMPING (Amortiguación)
Ajuste de salida (OUTTRIM)
Nº. de serie de sensor (SENS N.)
Variable terciaria (3RD)
Cambiar UNITS (Unidades)
Ajuste a cero (SNSZERO)
Escala Arriba/Abajo (UP/DOWN)
Cuarta variable (4TH)
Cambiar OUTPUT (Salida)
UNITS LRV URV LRL (límite de rango inferior) (Ver unidades de sensor) URL (límite de rango superior) (Ver unidades de sensor) DAMPING OUTPUT
Utilice las teclas PREV o NEXT para desplazarse por las opciones y la tecla ENTER para cambiar o ver los valores. El procedimiento para cambiar el valor numérico es el mismo que el anteriormente descrito para la operación de CONTRASEÑA, es decir, el cursor comienza a parpadear en el dígito más significativo; después, utilice las teclas NEXT y PREV para aumentar o reducir el valor del dígito único (el signo menos (-) aparece o desaparece automáticamente cuando el valor aumenta por encima de 9 o se reduce por debajo de 0, al igual que para el punto decimal (.). Utilice la tecla ENTER para mover el cursor al siguiente dígito; utilice la tecla ESC para volver de nuevo al dígito anterior. Si pulsa ENTER en el último dígito el valor se enviará al transmisor. Consulte las figuras 8, 9, 10 y 11 para obtener detalles. CONF
ESC
ENTER
LOOP IN_MAN. ENTER
ESC NEXT PREV
0.000 LRV ESC
20.000 URV
NEXT PREV
ENTER
00.000 01.000 01.000 01.000 01.000 LRV ENTER NEXT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
ESC
NEXT PREV
ENTER
20.000 25.000 25.000 25.000 25.000 URV
0.0000 DAMPING ESC
NEXT PREV
ENTER
0.0000 0.2000 0.2000 0.2000 0.2000 DMP SEC
ENTER NEXT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
NEXT PREV
NEXT PREV
UNITS ESC
ENTER
KPA TORR ATM MPA IN H2O
OUTPUT ESC
ENTER
LINEAR SQR
ENTER NEXT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
KG/CM2 ENTER
Fig. 8 - Menú CONF (Configurar) -9-
. . . PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN
TRIM ENTER
ESC
LOOP IN_MAN. ESC
ENTER
NEXT PREV
NEXT PREV
NEXT PREV
LOOPTST
RERANG. ENTER
ESC
NEXT PREV
0.000 SET 4 mA
ENTER
ESC
NEXT PREV
40.000 SET 20 mA
ENTER
NEXT PREV
20 mA
4 mA
ENTER
ENTER
ESC
ESC
20.000 OUT mA
4.000 OUT mA
ESC NEXT PREV
NEXT PREV
SNSZERO
ENTER
ESC
ENTER
MANUAL
AUTO
ESC
NEXT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
ENTER
4.001 TRIM ?
4.000 REF - TX?
ENTER
0.050 KPA ENTER
ESC
ENTER
SET 20mA ENTER
ENTER ESC
ESC
SET 4mA
ENTER
04.000 04.000 04.000 04.000 04.000 REF VAL
APPLY PV
ENTER
ENTER
SET 4mA
20.000 TRIM ?
ENTER
ESC
ENTER
SET20 mA ENTER
20.000 20.000 20.000 20.000 20.000 REF VAL NEXT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
ENTER ESC
20.000 REF = TX? ENTER
- 10 -
ENTER
10.000 12.000 12.000 12.000 12.000 SEL OUT
ESC
ENTER
12000 OUT mA ENTER
NEXT PREV
ESC
ESC
NEXT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
ESC
OUTTRIM
ENTER
OTHER
Fig. 9 - Menú TRIM
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN. . .
REVIEW
NEXT PREV
ESC
ESC
ESC
XMTR N'
SENS N'
ESC
ENTER
ESC
NEXT PREV
TAG 8 ENTER
ESC
ENTER
ESC
ENTER
ESC
ABCDEFG
1234567
1234567
NEXT PREV
NEXT PREV
NEXT PREV
(SCROLL)
(SCROLL)
(SCROLL)
ESC
ESC NEXT PREV
1.0000 DAMPING
OUTPUT
UP/DOWN
UNITS
ENTER
ESC
UP
ESC
KPA
ESC
40.000 URL
ENTER
ESC
ESC
ESC
-40.000 LRL
40.000 URV
0.000 LRV
ENTER
ESC
LIN
Fig. 10 - Menú REVIEW
PV ESC
ESC NEXT PREV
NEXT PREV
10.690 KPA
10 sec.
ENG. UNITS
NEXT PREV
2ND
PRIMARY ENTER
10 sec.
ESC
ENTER
ESC
ENTER
10 sec.
27.000 DEG.C
NEXT PREV
NEXT PREV
3RD ENTER
10.000 MPA
4TH 10 sec.
ENTER
200 Lt/min
or 10 sec.
8.280 mA
ANALOG OUTPUT
or 10 sec.
26.750 %
OUTPUT %
Fig. 11 - Menú PV
- 11 -
Desmontaje y montaje
ESPECIFICACIONES FUNCIONALES
Para extraer el medidor interno, proceda de la siguiente forma: 1) Quite la tapa del indicador de campo 2) Desenchufe el medidor (ver la fig. 12) 3) Cámbielo inmediatamente enchufando otro medidor o instale el enlace adecuado entre las conexiones del medidor.
Rango de entrada: nominal de 4 a 20 mA
NOTA: esta operación es importante para las aplicaciones de circuito intrínseco seguro ya que, con el medidor quitado, la caída de la tensión en el indicador de campo puede llegar hasta 4 V. 4) Si ha instalado otro medidor (ver la Fig. 12), gírelo como sea necesario para una visualización conveniente. El medidor puede girar, en pasos de 15°, de 90° en el sentido de las agujas del reloj y de 255° en el sentido contrario: si se gira más se pueden producir daños en el dispositivo de detención del medidor o en las conexiones con punta cónica, por lo que se debe evitar. 5) Compruebe que la junta tórica de la tapa está adecuadamente colocada en su sitio y atornille la tapa.
Bloque de terminales
Medidor
Clavija con punta cónica
Sobrecarga máx. (durante 2 minutos) - Indicador analógico: 150% del rango de entrada - CoMeter y ProMeter: 110 mA (indicación de 23 mA). Una corriente inferior a 3,4 mA dejará la pantalla en blanco Caída de tensión - indicador analógico: 0,2 Vcc - ProMeter: 2Vcc - CoMeter • menos de 2,6 V cc a escala completa y 20°C • 2,8 Vcc a temperatura máx. (incluida modulación HART) Rango de medidor/indicación - CoMeter y ProMeter • 5 dígitos (± 99999 recuentos) con altura de 7,6 mm (5/16 pulg.), caracteres numéricos de 7 segmentos, signo más y punto digital • Visualización de gráfico de barras de 10 segmentos • 7 dígitos con altura de 6 mm (1/4 pulg.), caracteres alfanuméricos de 14 segmentos. Límites de temperatura • Ambiente (es el límite operativo) - indicador analógico: -25 a +85°C (-13 a +185°F) - CoMeter y ProMeter: -20 a +70°C (-4 a +158°F) El límite inferior se puede reducir hasta -40 (-40) manteniendo la integridad del circuito y sin daños en el medidor (la pantalla se quedará en blanco) • Almacenamiento -40 a +85°C (-40 a +185°F)
Girar
Fig. 12 - Conexión del medidor
ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO Temperatura ambiente de 23°C ± 3K (75°F ± 5), humedad relativa de 50% HR ± 20% y presión atmosférica Precisión de indicación • indicador analógico: ± 2% desviación de escala completa (escala) • CoMeter y ProMeter : - digital ± 0,10% del alcance máx. (16 mA) ± 1 dígito - analógico (gráfico de barras): 10% Temperatura ambiente Efecto total por cambio de 1 K (1,8 °F) entre los límites de -20 y +80°C (-4 y +176 °F). CoMeter y ProMeter: ± 0,15% del alcance máx. (16 mA) EMI/RFI Efecto total: ± 0,10% de 20 a 1000 MHz y para intensidades de campo de hasta 10 V/m si el instrumento está adecuadamente instalado.
- 12 -
Rango operativo: 3,6 a 22 mA (para garantizar la funcionalidad HART de CoMeter)
Humedad relativa • Referencia: 60% HR ±25% • Límites operativos, de transporte y almacenamiento: 0 y 100% HR de condensación permisible EMI/RFI (SAMA PMC 33.1) • Límites operativos: Clase 3 abc, intensidades de campo de hasta 30V/m (Rango de frecuencia: 20 a 1000 MHz) Tiempo de actualización • Indicadores analógicos: 0,5 seg. • CoMeter y ProMeter : 0,7 seg. Resolución para CoMeter y ProMeter ± 0,025% (conversión de 12 bits)
Apéndice PARA aspectos de "Seguridad EX" y protección "IP" (EUROPA) De acuerdo con la directiva ATEX (directiva europea 94/9/EC del 23 de marzo de 1994) y las normas europeas relativas que pueden asegurar el cumplimiento de los Requisitos Esenciales de Seguridad, es decir, EN 60079-0 (Requisitos generales), EN 60079-1 (Alojamientos a prueba de incendios "d"), EN 60079-11 (Seguridad intrínseca “i”), EN 60079-26 (Equipos, grupo II, categoría 1G), el indicador de campo de la SERIE 600T EN, Modelo 695FI, ha sido sido certificado para los siguientes grupos, categorías, medios de atmósfera peligrosa, clases de temperatura, tipos de protección. A continuación también se muestran ejemplos de aplicación por medio de bocetos simples. a) Certificado ATEX II
Equipo de categoría 1 para Zona 0 (gas) y Zona 20 (polvo) Para categoría 1, alojamiento de acero inoxidable únicamente II 1 G Ex ia IIC T6 T5 Ga (-40°C