KITs SAT 650 / 800 (Astra, Hot Bird, Atlantic Bird, Sirius, Hispasat ...)
© Copyright, Televés S.A.
Recepción TV Satélite
Por favor, antes de comenzar con la instalación, lea con atención este manual y siga paso a paso sus instrucciones. ELEMENTOS DEL KIT
Antena 650 u 800
Receptor Satélite
Conversor LNB
Conector “F” (2 uds.)
HERRAMIENTAS
Taladro
Broca
Juego llaves fijas ó inglesa
Destornillador
Cuchilla
UBICACION S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N N
O
E
Fig. 1
Para su ubicación elija un sitio que se encuentre despejado de obstáculos hacia el Sur en la linea de orientación al satélite (casas, árboles,etc.)
3
Fig. 3
ESPAÑOL
KITS 650 / 800
Recepción TV Satélite
KITS 650 / 800
COMO MONTAR LA ANTENA
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
4
Recepción TV Satélite
KITS 650 / 800
COMO ORIENTAR LA ANTENA
ESPAÑOL
Fijar la elevación (ángulo "a"). Comience situando la antena, mediante la escala graduada, en el ángulo "a" correspondiente al lugar en el que se encuentre, usando para ello los mapas de orientación. En el ejemplo de la fig. 14. puede verse una elevación de 33°.
Angulo "a" Fig. 13
Fig. 14
Fijar la orientación (ángulo "b") Coloque la antena en la posición aproximada del satélite (ángulo -b1- o -b2-). Para ello, colóquela con el brazo apuntando hacia el sur, y rótela aproximadamente el ángulo indicado en los mapas de orientación hacia el Este “b1” u Oeste “b2”.
b1
b2
S Angulo "b1"
Angulo "b2"
Hi s 30 pasa °W t
Atlantic bir 5° W d
ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2
Sirius 4.8° E
S
W
E
E
N
Fig. 16
Fig. 15
5
W
Recepción TV Satélite
KITS 650 / 800
CONEXIONES A REALIZAR
5m m
LNB IN DC13/17V
5m m
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
230VAC~ 50Hz/30W
L
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 19
Realice las interconexiones entre el conversor LNB y el receptor mediante un cable de calidad del tipo T100. La conexión entre receptor y TV se realiza mediante un euroconector. Conecte la unidad a la red. En el frontal de la misma se enciende un LED. Esto indica que la unidad está en modo "STANDBY". NOTA: Antes de proceder a usar el receptor, recomendamos lea detenidamente el manual de instrucciones del mismo, a fin de familiarizarse con su funcionamiento.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Sirviéndose del manual de instrucciones del receptor, siga estos pasos para poner en marcha el kit.
Recibiendo el Satélite
Seleccione un programa del satélite que desea recibir, pulsando en el mando a distancia el nº correspondiente a ese programa. Para ello puede referirse al listado de canales programados en el manual del receptor.
Si ha cumplido todos los pasos con exactitud, ya deberá tener imagen en la pantalla. Si no es así o ésta es borrosa, realice un ajuste fino del ángulo "b" (fig. 16) hasta conseguir la mejor imagen. Después realice la misma operación con el ángulo "a" (fig. 14). Una vez finalizada la instalacion, asegúre todos los tornillos de fijación de la antena a fin de evitar movimientos indeseados que conllevarían la pérdida de señal.
6
Recepção TV Satélite
KITS 650 / 800
Por favor, antes de comenzar a instalação, leia com atenção este manual e siga passo a passo as suas instruções.
Antena 650 ou 800
Conversor LNB
Receptor Satélite
Conector “F” (2 uds.)
FERRAMENTAS
Berbequim
Broca
Jogo de chaves inglesa
Chave de estrela
Navalha
LOCALIZAÇÃO S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N N
O
E
Fig. 1
Para a sua localizaçao escolha um sitio que se encontre livre de obstáculos a Sul na linha de orientação ao satélite (casas, árvores,etc.)
7
Fig. 3
PORTUGUÊS
ELEMENTOS DO KIT
Recepção TV Satélite
KITS 650 / 800
COMO MONTAR A ANTENA
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
8
Recepção TV Satélite
KITS 650 / 800
COMO ORIENTAR A ANTENA
Comece por situar a antena, utilizando a escala graduada, em que o ângulo "a" corresponde ao local em que será realizada a instalação, servindo-se dos mapas fornecidos. Por exemplo na fig. 14 pode ver uma elevação de 33º.
Ângulo "a" Fig. 13
Fig. 14
Fixar a orientação (ángulo "b") Coloque a antena na posição aproximada do satélite (ângulo "b1" ou “b2”). Para tal, coloque-a com o braço apontando para Sul, e rode-a aproximadamente do ângulo indicado nos mapas de orientação, para Este se “b1” ou para Oeste se “b2”.
b1
b2
S Angulo "b1"
Hi s 30 pasa °W t
Atlantic bir 5° W d
ird Hotb E 13° -1 tra E As ,2° 19 -2 tra ° E As 8,2 2
Sirius 4.8° E
S
W
E
E
Fig. 15
Angulo "b2"
Fig. 16 N
9
W
PORTUGUÊS
Fixar a elevação (ângulo "a").
Recepção TV Satélite
KITS 650 / 800
LIGAÇÕES A EFECTUAR
5m m
LNB IN DC13/17V
5m m
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 19
Efectue as interligações entre o conversor LNB e o receptor através de um cabo de qualidade do tipo T100. A ligação entre receptor e TV efectua-se através de um euroconector. Ligue o receptor à rede. No painel frontal da mesmo acende-se um LED. Tal indica que a unidade está em modo “STANDBY”. NOTA: Antes de usar o receptor, recomendamos que leia com atenção o manual de instruções do mesmo, afim de se familiarizar com o seu funcionamento.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Servindo-se do manual de instruções do receptor, siga estes passos para por em funcionamento o kit.
Recebendo o Satelite
Seleccione um programa do satélite que deseja receber, pulsando no comando o nº correspondente a esse programa. Para tal pode consultar a lista dos canais programados existente no manual do receptor.
Se cumpriu todos os passos com exactidude, já deverá ter imagem no ecrã. Se esta não existir ou está defeituosa, efectue um ajuste fino do angulo “b” (fig.16) até conseguir a melhor imagem. Depois efectue a mesma operação com o ângulo “a” (fig. 14). Uma vez finalizada a instalação, assegure-se que todos os parafusos de fixação da antena estão bem apertados evitando movimentos indesejáveis que levariam a perda de sinal.
10
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ce manuel et suivez petit à petit les instructions. ELEMENTS DU KIT
Antena 650 ou 800
Convertisseur LNB
Connecteur “F” (2 unités.)
Récepteur Satellite
FRANÇAIS
OUTILS
Tarière
Bobine
Jeu de clefs
Tournevis
Couteau pliant
EMPLACEMENT S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N N
O
E
Fig. 1
Pour votre emplacement choisissez un lieu dégagé d’obstacles en direction du sud sur la ligne d’orientation du satellite (maisons, arbres,etc.)
11
Fig. 3
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
COMMENT INSTALLER L’ANTENNE
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
12
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
COMMENT ORIENTER L’ANTENNE
Fixer l’élévation (angle "a"). A l’aide de l’echelle graduée, commencez par situer l’antenne sur l’angle "a" qui correspond au lieu où elle se trouve. Pour cela, utilisez les cartes d’orientation. Sur l’exemple de la fig.14 on peut voir une élévation de 33°.
Angle "a" Fig. 13
Fixer l’orientation (angle "b") Placez l’antenne sur la position approximative du satellite (angle "b1" ou “b2”). Pour cela, placez-la avec le bras pointant vers le Sud, et faites-la pivoter vers l’est approximativement de l’angle indiqué sur les cartes d’orientation.
b1
b2
S Angle "b1"
Angle "b2"
Hi s 30 pasa °W t
Atlantic bir 5° W d
ird Hotb E 13° -1 tra E As ,2° 19 -2 tra ° E As 8,2 2
Sirius 4.8° E
S
W
E
E
Fig. 16
Fig. 15 N
13
W
FRANÇAIS
Fig. 14
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
BRANCHEMENTS A EFFECTUER
5m m
LNB IN DC13/17V
5m m
LNB IN DC13/17V
AUDIO VCR
DECODER
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 19
Réalisez les inter-connexions entre le convertisseur LNB et le récepteur à l’aide d’un câble de qualité du type T100. La connexion entre le récepteur et la TV se réalise grâce à un euroconecteur. Connectez l’unité au réseau. Sur la face avant de celle-ci une LED s’allume. Cela indique que l’unité est en mode “STANDBY". NB: Avant d’utiliser le récepteur nous vous recommandons de lire attentivement son manuel d’instructions afin de vous familiariser avec son fonctionnement.
MISE EN FONCTIONNEMENT En utilisant le manuel d’instructions du récepteur, suivez ces étapes pour mettre le kit en marche.
Réception du satellite
Choisissez un programme du satellite qui souhaite recevoir, en appuyant sur le n° correspondant sur la télécommande. Pour cela vous pouvez vous reférer à la liste de canaux programmés sur la dernière partie du manuel du récepteur.
Si vous avez suivi les étapes précisemment une image devrait s’afficher à l’écran. Si ce n’est pas le cas ou bien si elle est floue, faîtes un léger ajustement de l’angle "b" (fig. 16) jusqu’à obtenir une meilleure image. Ensuite réalisez la même opération pour l’angle "a" (fig. 14). Une fois l’installation terminée, vérifiez les fixations de l’antenne afin d’éviter tout mouvement indésiré qui risquerait d’entraîner la perte du signal.
14
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
Before beginning the installation, please read this manual carefully and follow the instructions step by step. KIT ELEMENTS
Antenna 650 or 800
LNB
“F” connector (2 units.)
Satellite Receiver
TOOLS
Drill bit
Set of spanners
Screwdriver
Knife
ENGLISH
Drill
LOCATION S
Mínimo 30°
N
O
E
S
W
E
Fig. 2
S
N N
O
E
Fig. 1
Place the antenna facing towards the south where there are no obstacles in the way (houses, trees,etc.)
15
Fig. 3
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
MOUNTING THE ANTENNA
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
16
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
ORIENTATION
Elevation angle (angle "a"). Start by placing the antenna in the “a” angle position according to where you live, using the orientation maps. Fig. 14 shows an elevation angle of 33°.
Angle "a" Fig. 13
Fig. 14
Orientation angle (angle "b")
b1
b2
S Angle "b1"
Angle "b2"
Hi s 30 pasa °W t
Atlantic bir 5° W d
ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2
Sirius 4.8° E
S
ENGLISH
Place the antenna in the approximate position of the satellite (angle "b1" or “b2”). To do this, the arm must be pointing towards the South and you must rotate it towards the East “b1” or West “b2”, according to the angle that appears in the orientation maps.
W
E
E
Fig. 16
Fig. 15 N
17
W
Reception TV Satellite
KITS 650 / 800
CONNECTIONS
5m m
LNB IN DC13/17V
5m m
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 19
Connect the LNB and the receiver by using a T100 cable. A SCART connector is used between the receiver and the TV. Connect the unit to the mains. An LED lights up on the front of the receiver. This indicates that the unit is in “STANDBY” mode. NOTE: Before starting to use the receiver, we recommend that you read the user manual carefully.
HOW TO START TO USE THE UNIT Read the receiver’s user manual, and follow these steps:
Receiving the satellite
Select a program of the satellite that wishes to receive by pressing the corresponding channel number on your remote control. To do this, you can refer to the channel list at the end of the user manual.
If you have carried out all these steps correctly, you should now be receiving Astra. If not or if the picture is blurred, carry out a fine adjustment of the “b” angle (fig. 16) until you obtain a better picture. Afterwards, do the same for the “a” angle (fig. 14). Once the installation is complete, make sure that all the screws are tightly secured to avoid unwanted movements which may cause you to lose the signal.
18
Installazione TV Satellite
KITS 650 / 800
Per favore, prima di iniziare con l'installazione, legga con attenzione questo manuale e segua passo passo le istruzioni. COMPONENTI DEL KIT
Antenna 650 u 800
Convertitore LNB
Connettore “F” (2 unità)
Ricevitore Satellitare
ATTREZZI
Trapano
Punta
Chiave inglese
Cacciavite
Taglierino
UBICACION S
Mínimo 30°
Fig. 2
N N
O
E
S
Fig. 1
Fissare l'antenna orientata verso sud facendo attenzione che sia libera da ostacoli posti difronte.
19
Fig. 3
ITALIANO
N
O
E
S
W
E
Installazione TV Satellite
KITS 650 / 800
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
a Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
20
Installazione TV Satellite
KITS 650 / 800
COME ORIENTARE L'ANTENNA Fissare l'elevazione (angolo "a"). Cominciate regolando l'elevazione della parabola affidandovi allla scala graduata posta a lato della parabola tale angolo corrisponde alla longitudine in cui si trova la vostra abitazione Consultate la mappa di orientamento alla fine di questo manuale. Nell'esempio della fig. 14. si può vedere un'elevazione di 33°. Angolo "a" Fig. 13
Fig. 14
Fissare la direzione (angolo "b") Collocate l'antenna verso la posizione approssimata del satellite (azimut) angolo "b1" o "b2". Per questo, puntatela con il braccio verso sud, e muovetela aprossimmativamente per l'angolo indicato sulle mappe di orientamentol Est "b1" u Ovest "b2".
b2
Angolo "b1"
Angolo "b2"
W
E
E
N
Fig. 16
Fig. 15
21
W
ITALIANO
b1
S Hi s 30 pasa °W t
Atlantic bir 5° W d
ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2
Sirius 4.8° E
S
Installazione TV Satellite
KITS 650 / 800
CONNESSIONI DA EFFETTUARE
5m m
LNB IN DC13/17V
5m m
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
230VAC~ 50Hz/30W
L
R
Fig. 18
Fig. 17
LNB IN DC13/17V
AUDIO DECODER
VCR
TV
L
230VAC~ 50Hz/30W
R
Fig. 19
Collegare l'uscita del convertitore con un cavo coassiale tipo T100 alla boccola del decoder. Collegare il decoder al televisore tramite un cavo scart. Connettere l'unità alla rete. Sul frontale della stessa si accende un LED. Questo indica che l'unità è in modo "STAND BY" NOTA: Per fare cio potete riferirvi all'elenco canali programmati nel manuale di istruzioni del decoder.
MESSA IN FUNZIONE Servendosi del manuale di istruzioni del ricevitore, segua questi passi per mettere in funzione il kit.
Ricezione il Satellite
Selezioni un programma del satellite che desidera ricevere, premendo sul telecomando il n° corrispondente a quel programma. Per questo può fare riferimento alla lista di canali programmati nel manuale del ricevitore.
Se avete seguito tutti i passi fino a qui illustrati avrete sul vostro televisore l'immagine del programma televisivo prescelto. Una volta finita l'istallazione,bloccate tutte le viti e i dadi di fissaggio della parabola per evitare movimenti accidentali che porterebbero alla perdita del segnale del satellite.
22
38°
Fort Willian
29°
42°
Granada
Ciudad Real
Ceuta
Sevilla
Cáceres
Madrid
38°
15°
Marseille
Lyon
40°
Tenerife
57° 55°
Nice
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
13°
53°
Cagliari Palermo
Bari
3°
44°
Siracusa
46°
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Napoli
Roma
5°
Trieste
7°
Venézia
Trento
9°
Firenze
Milano
11°
Genova
Torino
Strasbourg Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Valencia
Bilbao
Pau
17°
Lille Chalon
Limoges Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Rennes
La Rochele
Palencia
Salamanca
Kingston upon Hull
Newcastle
Edinburgh
Aberdeen
19°
51°
41°
35°
Faro
Lisboa
Coimbra
Granada
Ciudad Real
Madrid
Ceuta
Sevilla
Cáceres
Bilbao
Valencia
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
Nice
33°
22°
63°
Ancona
Bari
38°
36°
34°
Táranto
17°
32°
40°
42°
Siracusa
Palermo Réggio Di Calabria
Napoli
Roma
Firenze
Cagliari
Genova
30°
Trieste
28°
Venézia
19°
26°
Trento
21°
24°
34° Milano
23°
Torino
Las Palmas
65°
Tenerife
Mallorca
Barcelona
31°
25°
20°
Strasbourg Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Lille Chalon
Limoges Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Rennes
27°
18°
Kingston upon Hull
Newcastle
La Rochele
Palencia Salamanca
Santiago
Oviedo
Aberdeen
Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London
Plymouth
Brest
Fishguard
Porto
Cork
29°
Lerwick
31°
Astra2 - 28.2º E
Edinburgh
33°
Glasgow
Tongue
37°
Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin
Londonderry
Fort Willian
Viana
Traighlí 49°
47°
45°
43°
39°
Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
40°
Faro
Lisboa
Coimbra
Santiago
Oviedo
Brest
21°
Lerwick
23°
Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London
Plymouth
Fishguard
Porto
Cork
25°
Glasgow
Tongue
27°
Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin
Londonderry
Viana
Traighlí
41°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
39°
20°
37°
35°
33°
31°
Astra1 - 19.2º E
38°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
40°
42°
33°
Fort Willian
25°
Glasgow
Tongue
19°
Granada
Ciudad Real
Madrid
Ceuta
Sevilla
Cáceres
43°
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
51°
45°
Tenerife
Nice
49°
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
5°
47°
Cagliari Palermo
Bari
-5°
-7°
Siracusa
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Napoli
Roma
-3°
Trieste
-1°
Venézia
Trento
1°
Firenze
Milano
3°
Genova
Torino
Strasbourg Besancon
7°
Perpignan
Nevers
Paris
Lille Chalon
Limoges Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Valencia
Bilbao
9°
Kingston upon Hull
Newcastle
Rennes
La Rochele
Palencia
Salamanca
Aberdeen
11°
40°
38°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
20°
Faro
Lisboa
Coimbra
Granada
Ciudad Real
Ceuta
Sevilla
Cáceres
Madrid
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
53°
52°
53°
Trieste
51°
Palermo
Napoli
57°
Bari
55°
59°
Siracusa
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Venézia
Roma
Firenze
Cagliari
49°
Trento
47°
Milano
45°
Genova
Torino
43°
Nice
Las Palmas 29°
Tenerife
Mallorca
Barcelona
27°
41°
Strasbourg Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Lille Chalon
Limoges Bordeaux
Nantes Tours
Caen
Brighton
Valencia
Bilbao
39°
Kingston upon Hull
Newcastle
Rennes
La Rochele
Palencia Salamanca
Santiago
Oviedo
Brest
Aberdeen
37°
Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London
Plymouth
Fishguard
Porto
Cork
35°
Lerwick
33°
Hispasat - 30º W
Edinburgh
31°
Glasgow
Tongue
29°
Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin
Londonderry
Viana
Traighlí
27°
Fort Willian
25°
Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)
44°
Faro
Lisboa
Coimbra
Santiago
Oviedo
Brest
Plymouth
Fishguard
Porto
Cork
13°
Lerwick
15°
Edinburgh
17°
Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London
Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin
Londonderry
27°
Viana
31° Traighlí
29°
23°
21°
Hot Bird - 13º E
16°
12°
Fort Willian
14°
8°
Glasgow
Tongue
10°
4°
Newcastle
Edinburgh
Aberdeen
Lerwick
6°
2°
22°
0°
Faro
Sevilla
Ceuta
Granada
Ciudad Real
Madrid
Perpignan
Marseille
49°
50°
Tenerife
35°
28°
Nice
8°
Cagliari
12°
Trieste
14º
Palermo
Napoli
Roma
18°
Bari
16°
42°
40°
38°
36°
Siracusa
44°
Réggio Di Calabria
Táranto
Ancona
Venézia
Trento
10°
Firenze
Milano
Genova
Torino
34°
32°
6°
30°
Strasbourg
4°
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
Tolouse
Murcia
Zaragoza
Valencia
Bilbao
Palencia
Salamanca
Lisboa Cáceres
Porto
Santiago
Pau
Lyon
Besancon
Chalon
Nevers
Paris
Limoges Bordeaux
Tours
Caen
Nantes La Rochele
Rennes
Lille
2°
26°
24°
5°
Traighlí
48°
46°
44°
42°
40°
38°
36°
34°
32°
30°
28°
26°
24°
22°
7°
1°
3°
Porto
Faro
Brest
11°
Granada
Ciudad Real
Caen
13°
Murcia
Zaragoza
Pau
Marseille
Lyon
26°
24°
Tenerife
56° 22°
20°
Las Palmas
Mallorca
Barcelona
54°
17°
19º
18°
Nice
Táranto
Bari
31°
Siracusa
Palermo Réggio Di Calabria
Napoli
Ancona
29°
Trieste
27°
Venézia
Roma
Firenze
Cagliari
25°
Trento
23°
Milano
21°
Genova
Torino
Strasbourg Besancon
Perpignan
Nevers
Paris
Tolouse
15°
Lille Chalon
Limoges Bordeaux
Nantes Tours
Rennes
Valencia
Bilbao
Madrid
Ceuta
Sevilla
Cáceres
9°
Brighton
La Rochele
Palencia Salamanca
Santiago
Newcastle
Edinburgh
Plymouth
Oviedo
Fishguard
Lisboa
Coimbra
Viana
Cork
Lerwick
7°
Aberdeen
5°
Atlantic Bird - 5º W
l Kingston upon Hul r Mancheste Birmingham Cambridge diff Car London
Glasgow
Tongue
1°
Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin
Londonderry
Fort Willian
3°
Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1. b2)
Coimbra
Viana
Oviedo
Brest
Plymouth
Brighton
Londonderry Belfast Béal an Atha Kingston upon Hull Liverpool Manchester Dublin Birmingham Traighlí Cork Cambridge Cardiff London Fishguard
18°
Sirius - 4.8º E
Red Comercial Nacional A CORUÑA C.P. 15011 Gregorio Hernández 8. Tfnos.: 981 27 47 31 /981 27 22 10 Fax: 981 27 16 11
[email protected]
BURGOS C.P. 09188 C/Campanero, 3, S. Adrián de Juarros Tfno.: 947 56 04 58 Móvil: 670 73 75 86
[email protected]
ALMERÍA C.P. 04008 Campogrís 9. Tfno.: 950 23 14 43 Fax: 950 23 14 43
[email protected]
GIJÓN C.P. 33210 C/Japón, 14 Tfnos.: 985 15 25 50 /985 15 29 67 Fax : 985 14 63 89
[email protected]
BADAJOZ C.P. 06010 C/Jacobo Rodríguez, Pereira, nº11-Oficina Tfno.: 924 20 74 83 Móvil: 670 70 21 93 Fax: 924 20 01 15
[email protected]
LAS PALMAS C.P. 35006 Gral. Mas de Gaminde 26 Tfnos.: 928 23 11 22 /928 23 12 42 Fax: 928 23 13 66
[email protected]
PALMA DE MALLORCA C.P. 07007 Ferrer de Pallares 45. bajo D. Tfno.: 971 24 70 02 Fax: 971 24 53 42
[email protected]
LOGROÑO C.P. 26004 San Prudencio 19. bajo Tfno.: 941 23 35 24 Fax: 941 25 50 78
[email protected]
PAMPLONA C.P. 31007 Avda. Sancho el Fuerte 5 Tfno.: 948 27 35 10 Fax: 948 17 41 49
[email protected]
MADRID C.P. 28005 Paseo de los Pontones 11 Tfnos.: 91 474 52 21 /91 474 52 22 Fax: 91 474 54 21
[email protected]
SEVILLA C.P. 41008 Pol. Ind. Store - C/ A-6. Nave 5 Tfnos.: 95 443 64 50 /95 443 58 00 Fax: 95 443 96 93
[email protected]
BARCELONA C.P. 08940 C/ Sant Ferrán, 27 Cornellá - Barcelona Tfnos.: 93 377 08 62 /93 474 29 50 Fax: 93 474 50 06
[email protected] BILBAO C.P. 48150 Iberre kalea, módulo 16, pabellón 15-B Sangroniz-Sondika Tfnos.: 94 471 12 02 /94 471 24 78 Fax: 94 471 14 93
[email protected]
A CORUÑA
SANTIAGO
MURCIA C.P. 30010 Polígono Conver - C/ Rio Pliego 22 Tfnos.: 968 26 31 44 /968 26 31 77 Fax: 968 25 25 76
[email protected]
GIJÓN
LUGO
OURENSE
ZAMORA N
GUIPÚZCOA ÁLAVA
ASTURIAS
BURGOS
NAVARRA
PAMPLONA
PALENCIA LA RIOJA
ZAMORA
SORIA
ZARAGOZA
SEGOVIA SALAMANCA GUADALAJARA ÁVILA
OPORTO
LISBOA
CUENCA
CIUDAD REAL
BARCELONA
TARRAGONA
VALENCIA
ALICANTE
MURCIA
JAÉN
BALEARES
GRANADA
HUELVA
SEVILLA
ALMERÍA
MÁLAGA CÁDIZ
CANARIAS
SUCURSALES
TENERIFE
DELEGACIONES
CEUTA
LAS PALMAS
VIGO C.P. 36204 Escultor Gregorio Fernández, 5 Tfnos.: 986 42 33 87 /986 42 40 44 Fax: 986 42 37 94
[email protected] ZARAGOZA C.P. 50002 C/ Monasterio de Alahón 1-3 Tfno.: 976 41 12 73 Fax: 976 59 86 86
[email protected]
TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA MAIA - OPORTO Via . Dr Francisco Sa Carneiro. Lote 17. ZONA Ind. MAIA 1. Sector-X MAIA. C.P. 4470 BARCA Tel/Fax.: 00 351 22 9478900 GSM: 00 351 968581614
[email protected] LISBOA C.P. 1000 Rua Augusto Gil 21-A. Tel.: 351 21 7932537 Fax: 351 21 7932418
[email protected]
PALMA DE MALLORCA
ALBACETE
BADAJOZ CÓRDOBA
GIRONA
CASTELLÓN
TOLEDO
VALENCIA C.P. 46022 Plaza Jordi San Jordi s/n Tfnos.: 96 337 12 01 /96 337 12 72 Fax: 96 337 06 98
[email protected]
TERUEL
MADRID CÁCERES
HUESCA LLEIDA
LOGROÑO
VALLADOLID
TENERIFE C.P. 38108 Avda. El Paso, 25 Los Majuelos- La Laguna Tfnos.: 922 31 13 14 /922 31 13 16 Fax: 922 31 13 33
[email protected]
Red Comercial Internacional
BILBAO CANTABRIA
LEÓN
VIGO
MÁLAGA C.P. 29006 C/ La Boheme 55 Pol. Ind. Alameda 2
[email protected]
MELILLA
FÁBRICAS
TELEVES FRANCE S.A.R.L. 1 Rue Louis de Broglie Parc d'Activités de l'Esplanade 77400 St Thibault des Vignes FRANCE Tél.: +33 (0)1 60 35 92 10 Fax: +33 (0)1 60 35 90 40
[email protected] TELEVES ITALIA S.r.l. S.op.Viale Liguria 24 20068 Peschiera Borromeo (MI) Italia Tel.: (+39)-0251650604 (RA) Fax: (+39)-0255307363
[email protected] TELEVES MIDDLE EAST FZE P.O. Box 17199 JEBEL ALI FREE ZONE DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES Tel.: 9714 88 343 44 Fax: 9714 88 346 44
[email protected]
Rúa B. de Conxo, 17 15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA Tel. 981 52 22 00 Fax 981 52 22 62
[email protected] www.televes.com Miembro de número del
Empresa Registrada ER 224/1/94
TELEVES UNITED KINGDOM LTD Unit 11 Hill Street, Industrial State CWMBRAN, GWENT NP44 7PG. (United Kingdom) Tel.: 44 01 633 87 58 21 Fax: 44 01 633 86 63 11
[email protected]