800 (Astra, Hot Bird, Atlantic Bird, Sirius, Hispasat...)

KITs SAT 650 / 800 (Astra, Hot Bird, Atlantic Bird, Sirius, Hispasat ...) © Copyright, Televés S.A. Recepción TV Satélite Por favor, antes de come

1 downloads 333 Views 2MB Size

Recommend Stories


CONTEO NAVIDEÑO DE AVES CHRISTMAS BIRD COUNT
CONTEO NAVIDEÑO DE AVES DAVE MENKE/USFWS LEE KARNEY/USFWS CHRISTMAS BIRD COUNT Del 14 de diciembre del 2012 al 5 de enero del 2013 decenas de miles

Rain Bird Golf Aspersors Aspersores de golf Rain Bird Operations & Maintenance Manual Manual de instrucciones y mantenimiento
Rain Bird Golf Aspersors Aspersores de golf Rain Bird Operations & Maintenance Manual Manual de instrucciones y mantenimiento THANK YOU FOR CHOOSING

LA LÍNEA DE RAIN BIRD PARA RIEGO DE BAJO VOLUMEN
RIEGO LOCALIZADO w w w . r a i n b i r d . f r RIEGO LOCALIZADO LA LÍNEA DE RAIN BIRD PARA RIEGO DE BAJO VOLUMEN La línea de Riego Localizado de R

Eventos deportivos de prestigio mundial seleccionan Rain Bird Brasil
Eventos deportivos de prestigio mundial seleccionan Rain Bird Brasil Reporte de Proyecto RESUMEN GENERAL DE LOS PROYECTOS: Complejo Habitacional pa

Story Transcript

KITs SAT 650 / 800 (Astra, Hot Bird, Atlantic Bird, Sirius, Hispasat ...)

© Copyright, Televés S.A.

Recepción TV Satélite

Por favor, antes de comenzar con la instalación, lea con atención este manual y siga paso a paso sus instrucciones. ELEMENTOS DEL KIT

Antena 650 u 800

Receptor Satélite

Conversor LNB

Conector “F” (2 uds.)

HERRAMIENTAS

Taladro

Broca

Juego llaves fijas ó inglesa

Destornillador

Cuchilla

UBICACION S

Mínimo 30°

N

O

E

S

W

E

Fig. 2

S

N N

O

E

Fig. 1

Para su ubicación elija un sitio que se encuentre despejado de obstáculos hacia el Sur en la linea de orientación al satélite (casas, árboles,etc.)

3

Fig. 3

ESPAÑOL

KITS 650 / 800

Recepción TV Satélite

KITS 650 / 800

COMO MONTAR LA ANTENA

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

a Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

4

Recepción TV Satélite

KITS 650 / 800

COMO ORIENTAR LA ANTENA

ESPAÑOL

Fijar la elevación (ángulo "a"). Comience situando la antena, mediante la escala graduada, en el ángulo "a" correspondiente al lugar en el que se encuentre, usando para ello los mapas de orientación. En el ejemplo de la fig. 14. puede verse una elevación de 33°.

Angulo "a" Fig. 13

Fig. 14

Fijar la orientación (ángulo "b") Coloque la antena en la posición aproximada del satélite (ángulo -b1- o -b2-). Para ello, colóquela con el brazo apuntando hacia el sur, y rótela aproximadamente el ángulo indicado en los mapas de orientación hacia el Este “b1” u Oeste “b2”.

b1

b2

S Angulo "b1"

Angulo "b2"

Hi s 30 pasa °W t

Atlantic bir 5° W d

ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2

Sirius 4.8° E

S

W

E

E

N

Fig. 16

Fig. 15

5

W

Recepción TV Satélite

KITS 650 / 800

CONEXIONES A REALIZAR

5m m

LNB IN DC13/17V

5m m

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

230VAC~ 50Hz/30W

L

R

Fig. 18

Fig. 17

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 19

Realice las interconexiones entre el conversor LNB y el receptor mediante un cable de calidad del tipo T100. La conexión entre receptor y TV se realiza mediante un euroconector. Conecte la unidad a la red. En el frontal de la misma se enciende un LED. Esto indica que la unidad está en modo "STANDBY". NOTA: Antes de proceder a usar el receptor, recomendamos lea detenidamente el manual de instrucciones del mismo, a fin de familiarizarse con su funcionamiento.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Sirviéndose del manual de instrucciones del receptor, siga estos pasos para poner en marcha el kit.

Recibiendo el Satélite

Seleccione un programa del satélite que desea recibir, pulsando en el mando a distancia el nº correspondiente a ese programa. Para ello puede referirse al listado de canales programados en el manual del receptor.

Si ha cumplido todos los pasos con exactitud, ya deberá tener imagen en la pantalla. Si no es así o ésta es borrosa, realice un ajuste fino del ángulo "b" (fig. 16) hasta conseguir la mejor imagen. Después realice la misma operación con el ángulo "a" (fig. 14). Una vez finalizada la instalacion, asegúre todos los tornillos de fijación de la antena a fin de evitar movimientos indeseados que conllevarían la pérdida de señal.

6

Recepção TV Satélite

KITS 650 / 800

Por favor, antes de comenzar a instalação, leia com atenção este manual e siga passo a passo as suas instruções.

Antena 650 ou 800

Conversor LNB

Receptor Satélite

Conector “F” (2 uds.)

FERRAMENTAS

Berbequim

Broca

Jogo de chaves inglesa

Chave de estrela

Navalha

LOCALIZAÇÃO S

Mínimo 30°

N

O

E

S

W

E

Fig. 2

S

N N

O

E

Fig. 1

Para a sua localizaçao escolha um sitio que se encontre livre de obstáculos a Sul na linha de orientação ao satélite (casas, árvores,etc.)

7

Fig. 3

PORTUGUÊS

ELEMENTOS DO KIT

Recepção TV Satélite

KITS 650 / 800

COMO MONTAR A ANTENA

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

a Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

8

Recepção TV Satélite

KITS 650 / 800

COMO ORIENTAR A ANTENA

Comece por situar a antena, utilizando a escala graduada, em que o ângulo "a" corresponde ao local em que será realizada a instalação, servindo-se dos mapas fornecidos. Por exemplo na fig. 14 pode ver uma elevação de 33º.

Ângulo "a" Fig. 13

Fig. 14

Fixar a orientação (ángulo "b") Coloque a antena na posição aproximada do satélite (ângulo "b1" ou “b2”). Para tal, coloque-a com o braço apontando para Sul, e rode-a aproximadamente do ângulo indicado nos mapas de orientação, para Este se “b1” ou para Oeste se “b2”.

b1

b2

S Angulo "b1"

Hi s 30 pasa °W t

Atlantic bir 5° W d

ird Hotb E 13° -1 tra E As ,2° 19 -2 tra ° E As 8,2 2

Sirius 4.8° E

S

W

E

E

Fig. 15

Angulo "b2"

Fig. 16 N

9

W

PORTUGUÊS

Fixar a elevação (ângulo "a").

Recepção TV Satélite

KITS 650 / 800

LIGAÇÕES A EFECTUAR

5m m

LNB IN DC13/17V

5m m

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 18

Fig. 17

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 19

Efectue as interligações entre o conversor LNB e o receptor através de um cabo de qualidade do tipo T100. A ligação entre receptor e TV efectua-se através de um euroconector. Ligue o receptor à rede. No painel frontal da mesmo acende-se um LED. Tal indica que a unidade está em modo “STANDBY”. NOTA: Antes de usar o receptor, recomendamos que leia com atenção o manual de instruções do mesmo, afim de se familiarizar com o seu funcionamento.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Servindo-se do manual de instruções do receptor, siga estes passos para por em funcionamento o kit.

Recebendo o Satelite

Seleccione um programa do satélite que deseja receber, pulsando no comando o nº correspondente a esse programa. Para tal pode consultar a lista dos canais programados existente no manual do receptor.

Se cumpriu todos os passos com exactidude, já deverá ter imagem no ecrã. Se esta não existir ou está defeituosa, efectue um ajuste fino do angulo “b” (fig.16) até conseguir a melhor imagem. Depois efectue a mesma operação com o ângulo “a” (fig. 14). Uma vez finalizada a instalação, assegure-se que todos os parafusos de fixação da antena estão bem apertados evitando movimentos indesejáveis que levariam a perda de sinal.

10

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ce manuel et suivez petit à petit les instructions. ELEMENTS DU KIT

Antena 650 ou 800

Convertisseur LNB

Connecteur “F” (2 unités.)

Récepteur Satellite

FRANÇAIS

OUTILS

Tarière

Bobine

Jeu de clefs

Tournevis

Couteau pliant

EMPLACEMENT S

Mínimo 30°

N

O

E

S

W

E

Fig. 2

S

N N

O

E

Fig. 1

Pour votre emplacement choisissez un lieu dégagé d’obstacles en direction du sud sur la ligne d’orientation du satellite (maisons, arbres,etc.)

11

Fig. 3

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

COMMENT INSTALLER L’ANTENNE

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

a Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

12

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

COMMENT ORIENTER L’ANTENNE

Fixer l’élévation (angle "a"). A l’aide de l’echelle graduée, commencez par situer l’antenne sur l’angle "a" qui correspond au lieu où elle se trouve. Pour cela, utilisez les cartes d’orientation. Sur l’exemple de la fig.14 on peut voir une élévation de 33°.

Angle "a" Fig. 13

Fixer l’orientation (angle "b") Placez l’antenne sur la position approximative du satellite (angle "b1" ou “b2”). Pour cela, placez-la avec le bras pointant vers le Sud, et faites-la pivoter vers l’est approximativement de l’angle indiqué sur les cartes d’orientation.

b1

b2

S Angle "b1"

Angle "b2"

Hi s 30 pasa °W t

Atlantic bir 5° W d

ird Hotb E 13° -1 tra E As ,2° 19 -2 tra ° E As 8,2 2

Sirius 4.8° E

S

W

E

E

Fig. 16

Fig. 15 N

13

W

FRANÇAIS

Fig. 14

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

BRANCHEMENTS A EFFECTUER

5m m

LNB IN DC13/17V

5m m

LNB IN DC13/17V

AUDIO VCR

DECODER

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 18

Fig. 17

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 19

Réalisez les inter-connexions entre le convertisseur LNB et le récepteur à l’aide d’un câble de qualité du type T100. La connexion entre le récepteur et la TV se réalise grâce à un euroconecteur. Connectez l’unité au réseau. Sur la face avant de celle-ci une LED s’allume. Cela indique que l’unité est en mode “STANDBY". NB: Avant d’utiliser le récepteur nous vous recommandons de lire attentivement son manuel d’instructions afin de vous familiariser avec son fonctionnement.

MISE EN FONCTIONNEMENT En utilisant le manuel d’instructions du récepteur, suivez ces étapes pour mettre le kit en marche.

Réception du satellite

Choisissez un programme du satellite qui souhaite recevoir, en appuyant sur le n° correspondant sur la télécommande. Pour cela vous pouvez vous reférer à la liste de canaux programmés sur la dernière partie du manuel du récepteur.

Si vous avez suivi les étapes précisemment une image devrait s’afficher à l’écran. Si ce n’est pas le cas ou bien si elle est floue, faîtes un léger ajustement de l’angle "b" (fig. 16) jusqu’à obtenir une meilleure image. Ensuite réalisez la même opération pour l’angle "a" (fig. 14). Une fois l’installation terminée, vérifiez les fixations de l’antenne afin d’éviter tout mouvement indésiré qui risquerait d’entraîner la perte du signal.

14

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

Before beginning the installation, please read this manual carefully and follow the instructions step by step. KIT ELEMENTS

Antenna 650 or 800

LNB

“F” connector (2 units.)

Satellite Receiver

TOOLS

Drill bit

Set of spanners

Screwdriver

Knife

ENGLISH

Drill

LOCATION S

Mínimo 30°

N

O

E

S

W

E

Fig. 2

S

N N

O

E

Fig. 1

Place the antenna facing towards the south where there are no obstacles in the way (houses, trees,etc.)

15

Fig. 3

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

MOUNTING THE ANTENNA

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

a Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

16

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

ORIENTATION

Elevation angle (angle "a"). Start by placing the antenna in the “a” angle position according to where you live, using the orientation maps. Fig. 14 shows an elevation angle of 33°.

Angle "a" Fig. 13

Fig. 14

Orientation angle (angle "b")

b1

b2

S Angle "b1"

Angle "b2"

Hi s 30 pasa °W t

Atlantic bir 5° W d

ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2

Sirius 4.8° E

S

ENGLISH

Place the antenna in the approximate position of the satellite (angle "b1" or “b2”). To do this, the arm must be pointing towards the South and you must rotate it towards the East “b1” or West “b2”, according to the angle that appears in the orientation maps.

W

E

E

Fig. 16

Fig. 15 N

17

W

Reception TV Satellite

KITS 650 / 800

CONNECTIONS

5m m

LNB IN DC13/17V

5m m

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 18

Fig. 17

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 19

Connect the LNB and the receiver by using a T100 cable. A SCART connector is used between the receiver and the TV. Connect the unit to the mains. An LED lights up on the front of the receiver. This indicates that the unit is in “STANDBY” mode. NOTE: Before starting to use the receiver, we recommend that you read the user manual carefully.

HOW TO START TO USE THE UNIT Read the receiver’s user manual, and follow these steps:

Receiving the satellite

Select a program of the satellite that wishes to receive by pressing the corresponding channel number on your remote control. To do this, you can refer to the channel list at the end of the user manual.

If you have carried out all these steps correctly, you should now be receiving Astra. If not or if the picture is blurred, carry out a fine adjustment of the “b” angle (fig. 16) until you obtain a better picture. Afterwards, do the same for the “a” angle (fig. 14). Once the installation is complete, make sure that all the screws are tightly secured to avoid unwanted movements which may cause you to lose the signal.

18

Installazione TV Satellite

KITS 650 / 800

Per favore, prima di iniziare con l'installazione, legga con attenzione questo manuale e segua passo passo le istruzioni. COMPONENTI DEL KIT

Antenna 650 u 800

Convertitore LNB

Connettore “F” (2 unità)

Ricevitore Satellitare

ATTREZZI

Trapano

Punta

Chiave inglese

Cacciavite

Taglierino

UBICACION S

Mínimo 30°

Fig. 2

N N

O

E

S

Fig. 1

Fissare l'antenna orientata verso sud facendo attenzione che sia libera da ostacoli posti difronte.

19

Fig. 3

ITALIANO

N

O

E

S

W

E

Installazione TV Satellite

KITS 650 / 800

Fig. 6

Fig. 5

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

a Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

20

Installazione TV Satellite

KITS 650 / 800

COME ORIENTARE L'ANTENNA Fissare l'elevazione (angolo "a"). Cominciate regolando l'elevazione della parabola affidandovi allla scala graduata posta a lato della parabola tale angolo corrisponde alla longitudine in cui si trova la vostra abitazione Consultate la mappa di orientamento alla fine di questo manuale. Nell'esempio della fig. 14. si può vedere un'elevazione di 33°. Angolo "a" Fig. 13

Fig. 14

Fissare la direzione (angolo "b") Collocate l'antenna verso la posizione approssimata del satellite (azimut) angolo "b1" o "b2". Per questo, puntatela con il braccio verso sud, e muovetela aprossimmativamente per l'angolo indicato sulle mappe di orientamentol Est "b1" u Ovest "b2".

b2

Angolo "b1"

Angolo "b2"

W

E

E

N

Fig. 16

Fig. 15

21

W

ITALIANO

b1

S Hi s 30 pasa °W t

Atlantic bir 5° W d

ird Hotb E 13° -1 tra E As 2° , 19 -2 tra ° E As 8,2 2

Sirius 4.8° E

S

Installazione TV Satellite

KITS 650 / 800

CONNESSIONI DA EFFETTUARE

5m m

LNB IN DC13/17V

5m m

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

230VAC~ 50Hz/30W

L

R

Fig. 18

Fig. 17

LNB IN DC13/17V

AUDIO DECODER

VCR

TV

L

230VAC~ 50Hz/30W

R

Fig. 19

Collegare l'uscita del convertitore con un cavo coassiale tipo T100 alla boccola del decoder. Collegare il decoder al televisore tramite un cavo scart. Connettere l'unità alla rete. Sul frontale della stessa si accende un LED. Questo indica che l'unità è in modo "STAND BY" NOTA: Per fare cio potete riferirvi all'elenco canali programmati nel manuale di istruzioni del decoder.

MESSA IN FUNZIONE Servendosi del manuale di istruzioni del ricevitore, segua questi passi per mettere in funzione il kit.

Ricezione il Satellite

Selezioni un programma del satellite che desidera ricevere, premendo sul telecomando il n° corrispondente a quel programma. Per questo può fare riferimento alla lista di canali programmati nel manuale del ricevitore.

Se avete seguito tutti i passi fino a qui illustrati avrete sul vostro televisore l'immagine del programma televisivo prescelto. Una volta finita l'istallazione,bloccate tutte le viti e i dadi di fissaggio della parabola per evitare movimenti accidentali che porterebbero alla perdita del segnale del satellite.

22

38°

Fort Willian

29°

42°

Granada

Ciudad Real

Ceuta

Sevilla

Cáceres

Madrid

38°

15°

Marseille

Lyon

40°

Tenerife

57° 55°

Nice

Las Palmas

Mallorca

Barcelona

13°

53°

Cagliari Palermo

Bari



44°

Siracusa

46°

Réggio Di Calabria

Táranto

Ancona

Napoli

Roma



Trieste



Venézia

Trento



Firenze

Milano

11°

Genova

Torino

Strasbourg Besancon

Perpignan

Nevers

Paris

Tolouse

Murcia

Zaragoza

Valencia

Bilbao

Pau

17°

Lille Chalon

Limoges Bordeaux

Nantes Tours

Caen

Brighton

Rennes

La Rochele

Palencia

Salamanca

Kingston upon Hull

Newcastle

Edinburgh

Aberdeen

19°

51°

41°

35°

Faro

Lisboa

Coimbra

Granada

Ciudad Real

Madrid

Ceuta

Sevilla

Cáceres

Bilbao

Valencia

Tolouse

Murcia

Zaragoza

Pau

Marseille

Lyon

Nice

33°

22°

63°

Ancona

Bari

38°

36°

34°

Táranto

17°

32°

40°

42°

Siracusa

Palermo Réggio Di Calabria

Napoli

Roma

Firenze

Cagliari

Genova

30°

Trieste

28°

Venézia

19°

26°

Trento

21°

24°

34° Milano

23°

Torino

Las Palmas

65°

Tenerife

Mallorca

Barcelona

31°

25°

20°

Strasbourg Besancon

Perpignan

Nevers

Paris

Lille Chalon

Limoges Bordeaux

Nantes Tours

Caen

Brighton

Rennes

27°

18°

Kingston upon Hull

Newcastle

La Rochele

Palencia Salamanca

Santiago

Oviedo

Aberdeen

Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London

Plymouth

Brest

Fishguard

Porto

Cork

29°

Lerwick

31°

Astra2 - 28.2º E

Edinburgh

33°

Glasgow

Tongue

37°

Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin

Londonderry

Fort Willian

Viana

Traighlí 49°

47°

45°

43°

39°

Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)

40°

Faro

Lisboa

Coimbra

Santiago

Oviedo

Brest

21°

Lerwick

23°

Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London

Plymouth

Fishguard

Porto

Cork

25°

Glasgow

Tongue

27°

Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin

Londonderry

Viana

Traighlí

41°

36°

34°

32°

30°

28°

26°

24°

22°

39°

20°

37°

35°

33°

31°

Astra1 - 19.2º E

38°

36°

34°

32°

30°

28°

26°

24°

22°

40°

42°

33°

Fort Willian

25°

Glasgow

Tongue

19°

Granada

Ciudad Real

Madrid

Ceuta

Sevilla

Cáceres

43°

Tolouse

Murcia

Zaragoza

Pau

Marseille

Lyon

51°

45°

Tenerife

Nice

49°

Las Palmas

Mallorca

Barcelona



47°

Cagliari Palermo

Bari

-5°

-7°

Siracusa

Réggio Di Calabria

Táranto

Ancona

Napoli

Roma

-3°

Trieste

-1°

Venézia

Trento



Firenze

Milano



Genova

Torino

Strasbourg Besancon



Perpignan

Nevers

Paris

Lille Chalon

Limoges Bordeaux

Nantes Tours

Caen

Brighton

Valencia

Bilbao



Kingston upon Hull

Newcastle

Rennes

La Rochele

Palencia

Salamanca

Aberdeen

11°

40°

38°

36°

34°

32°

30°

28°

26°

24°

22°

20°

Faro

Lisboa

Coimbra

Granada

Ciudad Real

Ceuta

Sevilla

Cáceres

Madrid

Tolouse

Murcia

Zaragoza

Pau

Marseille

Lyon

53°

52°

53°

Trieste

51°

Palermo

Napoli

57°

Bari

55°

59°

Siracusa

Réggio Di Calabria

Táranto

Ancona

Venézia

Roma

Firenze

Cagliari

49°

Trento

47°

Milano

45°

Genova

Torino

43°

Nice

Las Palmas 29°

Tenerife

Mallorca

Barcelona

27°

41°

Strasbourg Besancon

Perpignan

Nevers

Paris

Lille Chalon

Limoges Bordeaux

Nantes Tours

Caen

Brighton

Valencia

Bilbao

39°

Kingston upon Hull

Newcastle

Rennes

La Rochele

Palencia Salamanca

Santiago

Oviedo

Brest

Aberdeen

37°

Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London

Plymouth

Fishguard

Porto

Cork

35°

Lerwick

33°

Hispasat - 30º W

Edinburgh

31°

Glasgow

Tongue

29°

Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin

Londonderry

Viana

Traighlí

27°

Fort Willian

25°

Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1, b2)

44°

Faro

Lisboa

Coimbra

Santiago

Oviedo

Brest

Plymouth

Fishguard

Porto

Cork

13°

Lerwick

15°

Edinburgh

17°

Manchester Birmingham Cambridge Cardiff London

Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin

Londonderry

27°

Viana

31° Traighlí

29°

23°

21°

Hot Bird - 13º E

16°

12°

Fort Willian

14°



Glasgow

Tongue

10°



Newcastle

Edinburgh

Aberdeen

Lerwick





22°



Faro

Sevilla

Ceuta

Granada

Ciudad Real

Madrid

Perpignan

Marseille

49°

50°

Tenerife

35°

28°

Nice



Cagliari

12°

Trieste

14º

Palermo

Napoli

Roma

18°

Bari

16°

42°

40°

38°

36°

Siracusa

44°

Réggio Di Calabria

Táranto

Ancona

Venézia

Trento

10°

Firenze

Milano

Genova

Torino

34°

32°



30°

Strasbourg



Las Palmas

Mallorca

Barcelona

Tolouse

Murcia

Zaragoza

Valencia

Bilbao

Palencia

Salamanca

Lisboa Cáceres

Porto

Santiago

Pau

Lyon

Besancon

Chalon

Nevers

Paris

Limoges Bordeaux

Tours

Caen

Nantes La Rochele

Rennes

Lille



26°

24°



Traighlí

48°

46°

44°

42°

40°

38°

36°

34°

32°

30°

28°

26°

24°

22°







Porto

Faro

Brest

11°

Granada

Ciudad Real

Caen

13°

Murcia

Zaragoza

Pau

Marseille

Lyon

26°

24°

Tenerife

56° 22°

20°

Las Palmas

Mallorca

Barcelona

54°

17°

19º

18°

Nice

Táranto

Bari

31°

Siracusa

Palermo Réggio Di Calabria

Napoli

Ancona

29°

Trieste

27°

Venézia

Roma

Firenze

Cagliari

25°

Trento

23°

Milano

21°

Genova

Torino

Strasbourg Besancon

Perpignan

Nevers

Paris

Tolouse

15°

Lille Chalon

Limoges Bordeaux

Nantes Tours

Rennes

Valencia

Bilbao

Madrid

Ceuta

Sevilla

Cáceres



Brighton

La Rochele

Palencia Salamanca

Santiago

Newcastle

Edinburgh

Plymouth

Oviedo

Fishguard

Lisboa

Coimbra

Viana

Cork

Lerwick



Aberdeen



Atlantic Bird - 5º W

l Kingston upon Hul r Mancheste Birmingham Cambridge diff Car London

Glasgow

Tongue



Belfast Béal an Atha Liverpool Dublin

Londonderry

Fort Willian



Elevación (ángulo a) / Elevação (ângulo a) / Elevation (angle a) / Elevation (angle a) / Elevazione (angolo a) Azimuth (ángulo b1, b2) / (ângulo b1, b2) / (angle b1, b2) / (angle b1, b2) / (angolo b1. b2)

Coimbra

Viana

Oviedo

Brest

Plymouth

Brighton

Londonderry Belfast Béal an Atha Kingston upon Hull Liverpool Manchester Dublin Birmingham Traighlí Cork Cambridge Cardiff London Fishguard

18°

Sirius - 4.8º E

Red Comercial Nacional A CORUÑA C.P. 15011 Gregorio Hernández 8. Tfnos.: 981 27 47 31 /981 27 22 10 Fax: 981 27 16 11 [email protected]

BURGOS C.P. 09188 C/Campanero, 3, S. Adrián de Juarros Tfno.: 947 56 04 58 Móvil: 670 73 75 86 [email protected]

ALMERÍA C.P. 04008 Campogrís 9. Tfno.: 950 23 14 43 Fax: 950 23 14 43 [email protected]

GIJÓN C.P. 33210 C/Japón, 14 Tfnos.: 985 15 25 50 /985 15 29 67 Fax : 985 14 63 89 [email protected]

BADAJOZ C.P. 06010 C/Jacobo Rodríguez, Pereira, nº11-Oficina Tfno.: 924 20 74 83 Móvil: 670 70 21 93 Fax: 924 20 01 15 [email protected]

LAS PALMAS C.P. 35006 Gral. Mas de Gaminde 26 Tfnos.: 928 23 11 22 /928 23 12 42 Fax: 928 23 13 66 [email protected]

PALMA DE MALLORCA C.P. 07007 Ferrer de Pallares 45. bajo D. Tfno.: 971 24 70 02 Fax: 971 24 53 42 [email protected]

LOGROÑO C.P. 26004 San Prudencio 19. bajo Tfno.: 941 23 35 24 Fax: 941 25 50 78 [email protected]

PAMPLONA C.P. 31007 Avda. Sancho el Fuerte 5 Tfno.: 948 27 35 10 Fax: 948 17 41 49 [email protected]

MADRID C.P. 28005 Paseo de los Pontones 11 Tfnos.: 91 474 52 21 /91 474 52 22 Fax: 91 474 54 21 [email protected]

SEVILLA C.P. 41008 Pol. Ind. Store - C/ A-6. Nave 5 Tfnos.: 95 443 64 50 /95 443 58 00 Fax: 95 443 96 93 [email protected]

BARCELONA C.P. 08940 C/ Sant Ferrán, 27 Cornellá - Barcelona Tfnos.: 93 377 08 62 /93 474 29 50 Fax: 93 474 50 06 [email protected] BILBAO C.P. 48150 Iberre kalea, módulo 16, pabellón 15-B Sangroniz-Sondika Tfnos.: 94 471 12 02 /94 471 24 78 Fax: 94 471 14 93 [email protected]

A CORUÑA

SANTIAGO

MURCIA C.P. 30010 Polígono Conver - C/ Rio Pliego 22 Tfnos.: 968 26 31 44 /968 26 31 77 Fax: 968 25 25 76 [email protected]

GIJÓN

LUGO

OURENSE

ZAMORA N

GUIPÚZCOA ÁLAVA

ASTURIAS

BURGOS

NAVARRA

PAMPLONA

PALENCIA LA RIOJA

ZAMORA

SORIA

ZARAGOZA

SEGOVIA SALAMANCA GUADALAJARA ÁVILA

OPORTO

LISBOA

CUENCA

CIUDAD REAL

BARCELONA

TARRAGONA

VALENCIA

ALICANTE

MURCIA

JAÉN

BALEARES

GRANADA

HUELVA

SEVILLA

ALMERÍA

MÁLAGA CÁDIZ

CANARIAS

SUCURSALES

TENERIFE

DELEGACIONES

CEUTA

LAS PALMAS

VIGO C.P. 36204 Escultor Gregorio Fernández, 5 Tfnos.: 986 42 33 87 /986 42 40 44 Fax: 986 42 37 94 [email protected] ZARAGOZA C.P. 50002 C/ Monasterio de Alahón 1-3 Tfno.: 976 41 12 73 Fax: 976 59 86 86 [email protected]

TELEVES ELECTRONICA PORTUGUESA MAIA - OPORTO Via . Dr Francisco Sa Carneiro. Lote 17. ZONA Ind. MAIA 1. Sector-X MAIA. C.P. 4470 BARCA Tel/Fax.: 00 351 22 9478900 GSM: 00 351 968581614 [email protected] LISBOA C.P. 1000 Rua Augusto Gil 21-A. Tel.: 351 21 7932537 Fax: 351 21 7932418 [email protected]

PALMA DE MALLORCA

ALBACETE

BADAJOZ CÓRDOBA

GIRONA

CASTELLÓN

TOLEDO

VALENCIA C.P. 46022 Plaza Jordi San Jordi s/n Tfnos.: 96 337 12 01 /96 337 12 72 Fax: 96 337 06 98 [email protected]

TERUEL

MADRID CÁCERES

HUESCA LLEIDA

LOGROÑO

VALLADOLID

TENERIFE C.P. 38108 Avda. El Paso, 25 Los Majuelos- La Laguna Tfnos.: 922 31 13 14 /922 31 13 16 Fax: 922 31 13 33 [email protected]

Red Comercial Internacional

BILBAO CANTABRIA

LEÓN

VIGO

MÁLAGA C.P. 29006 C/ La Boheme 55 Pol. Ind. Alameda 2 [email protected]

MELILLA

FÁBRICAS

TELEVES FRANCE S.A.R.L. 1 Rue Louis de Broglie Parc d'Activités de l'Esplanade 77400 St Thibault des Vignes FRANCE Tél.: +33 (0)1 60 35 92 10 Fax: +33 (0)1 60 35 90 40 [email protected] TELEVES ITALIA S.r.l. S.op.Viale Liguria 24 20068 Peschiera Borromeo (MI) Italia Tel.: (+39)-0251650604 (RA) Fax: (+39)-0255307363 [email protected] TELEVES MIDDLE EAST FZE P.O. Box 17199 JEBEL ALI FREE ZONE DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES Tel.: 9714 88 343 44 Fax: 9714 88 346 44 [email protected]

Rúa B. de Conxo, 17 15706 SANTIAGO DE COMPOSTELA Tel. 981 52 22 00 Fax 981 52 22 62 [email protected] www.televes.com Miembro de número del

Empresa Registrada ER 224/1/94

TELEVES UNITED KINGDOM LTD Unit 11 Hill Street, Industrial State CWMBRAN, GWENT NP44 7PG. (United Kingdom) Tel.: 44 01 633 87 58 21 Fax: 44 01 633 86 63 11 [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.