a. Centro MIR Fornace Zarattini. Ravenna Italia. Tel Fax

Uffici e Centro Ricambi Via Faentina, 175/a Centro MIR 48010 Fornace Zarattini Ravenna • Italia Tel. +39 0544 502078 Fax +39 0544 502079 www.mauropasc

11 downloads 114 Views 1MB Size

Recommend Stories


Tel Fax
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Operating instructions Navodila za uporabo Instruções para o uso

GAGGIA S.p.A Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel Fax Internet:
GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 Fax 02 94 70 888 Internet: www.gaggia.it E-mail: [email protected] COD. 150022

Tel. Comercial Tel. Admón Fax
OFICINAS Uría, 48-Entlo. 33202 GIJÓN Tel. Comercial 985 195 605 Tel. Admón. 985 195 608 Fax 985 372 433 FÁBRICA Las Quintanas, Ceares 33209 GIJÓN e-m

Tel. Comercial Tel. Admón Fax
OFICINAS Uría, 48-Entlo. 33202 GIJÓN Tel. Comercial 985 195 605 Tel. Admón. 985 195 608 Fax 985 372 433 FÁBRICA Las Quintanas, Ceares 33209 GIJÓN e-m

Story Transcript

Uffici e Centro Ricambi Via Faentina, 175/a Centro MIR 48010 Fornace Zarattini Ravenna • Italia Tel. +39 0544 502078 Fax +39 0544 502079 www.mauropascoli.it [email protected] C.F. e P.IVA I.01451600397 n. iscr. reg. imp. 6247/1999 R.E.A RA 160424

Ai sensi dell' Art. 10 della legge 675/96 "Tutela delle persone e di altri soggetti al trattamento dei dati personali", la scrivente azienda conferma che i medesimi verrano usati solo ai fini amministrativi. In accordance with Art. 10 of Law 675/96 "Safeguarding of persons and other entities with regard to use of personal data", this Company confirms that such data shall be used only for administrative purposes.

LE TAVOLE RICAMBIO Per aiutarvi abbiamo inserito in fondo al catalogo alcune tavole generali che potrete utilizzare per identificare ciò che vi occorre e che non abbiamo illustrato. Importante, al momento dell’ordine, specificare il prefisso del vostro telaio e il relativo numero.

LES SCHEMAS DE PIECES DE RECHANGE Afin de vous faciliter les recherches, nous avons inclu, à la fin du catalogue, des schémas d’ordre “général” que vous pourrez utiliser pour identifier les pièces, non présentes dans le catalogue. Important: Lors de la commande, spécifier le code ainsi que le numéro de votre châssis.

THE TABLES OF SPARES PARTS At the end of the catalogue you will find “General” tables to help you identify parts you need which we haven’t illustrated. On ordering, it is important to quote the prefix and number of your frame.

DIE TAFELN ERSATZTEILE Als Hilfestellung haben wir am Ende dieses Katalogs allgemeine Tafeln der angefuegt, nach denen Sie die Ihnen fehlenden Teile identifizieren koennen und die aus o.a. Gruenden nicht abgebildet sind. Wichtig: Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung immer die vollstaendige Nummer (Vornummer und Codenummer) Ihres Fahrgestells an

LAS TABLAS DE LOS REPUESTOS Para ayudarles hemos incluido al final del catálogo tablas "generales" que podrán ser utilizadas para identificar aquello que les sirve y que no hemos podido incluir . Es importante , al momento del pedido, especificar el prefijo de vuestro armazón y el número correspondiente.

LE ILLUSTRAZIONI Le illustrazioni del catalogo sono destinate a dare una raffigurazione generica dei ricambi. Vi accorgerete che si tratta di vere e proprie illustrazioni, e non disegni tecnici, che avranno la funzione di riferimento visivo generico. In molti casi infatti troverete abbinato allo stesso disegno diversi codici, ognuno dei quali descriverà perfettamente il modello di Vespa sul quale può essere montato. Tutti i pezzi disegnati sul catalogo sono ricostruiti appositamente e, solo alcuni, fanno parte di uno stock di giacenze del magazzino. La nostra attività si basa sulla vendita sia di ricambi ricostruiti alla perfezione e perfettamente adattabili, sia su pezzi originali d’epoca.

LES ILLUSTRATIONS Les illustrations du catalogue servent à donner une représentation générale des pièces détachées.Il s’agit de simples illustrations et non de dessins techniques, par conséquent, ils ont une fonction d’orientation visuelle générique seulement. Dans plusieurs cas, en effet, vous trouverez le dessin accompagné de différents codes, chacun d’eux avec la description détaillée du modèle de Vespa sur lequel il peut être monté. Toutes les pièces présentes sur le catalogue sont reconstruites ad hoc, quelques unes seulement, font partie du stock du magasin. Notre activité comprend tant la vente de pièces de rechange reproduites à la perfection et parfaitement adaptables, que des pièces originales d’époque.

THE ILLUSTRATIONS The illustrations in the catalogue are for the purpose of giving a general idea of the spare parts.There are genuine illustrations, not just technical drawings, as a general visual point of reference. In fact in many cases you’ll find different codes for the same illustration, each one perfectly describing the relevant model of Vespa. All the parts illustrated in the catalogue are specially rebuilt and only a few are warehouse surplus. Our business is based on selling both perfectly rebuilt and adaptable parts and original vintage parts.

ILLUSTRATIONEN Die Abbildungen des Kataloges sind dazu bestimmt, eine allgemeine Darstellung der Ersatzteile zu geben.Sie werden bemerken, dass es sich um richtiggehende Illustrationen handelt und nicht um technische Zeichnungen. Deshalb haben sie auch gleichzeitig die Funktion eines generellen Ueberblicks. In vielen Faellen werden Sie naemlich bei den Abbildungen gleichzeitig mehrere Codezahlen finden, von denen eine jede sich gans genau auf des Vespamodell bezieht, auf welches die entsprechenden Teile zu montieren sind. Alle im Katalog abgebildeten Teile sind eigens angefertigt, und nur einige wenige gehoeren su Restbestaenden am Lager. Unsere Arbeit besteht in erster Linie aus dem Verkauf von sowohl perfekt nachgebauten und perfekt angepassten Ersatzteilen, als auch von Originalteilen aus Oldtimermodellen.

ILLUSTRACIONES Las ilustraciones del catálogo tienen la finalidad de representar de forma general los repuestos.Os dareis cuenta que se trata de verdaderas ilustraciones y no de diseños técnicos por lo cual tendrán la funciòn de referencia visiva genérica. En muchos casos, efectivamente, encontrarán junto al dibujo mismo varios códigos, cada uno de los cuales describirán perfectamente el modelo de Vespa sobre el cual pueden ser montados. Todas los piezas dibujadas sobre el catálogo son reconstruidas especialmente y, sólo algunas, son parte de un stock de residuos del almacén . Nuestra actividad se basa en la venta tanto de repuestos reconstruidos a la perfección y perfectamente adaptables, como de piezas originales antiguas. • I dati tecnici (classificazione dei telai) sono stati raccolti utilizzando i cataloghi ricambi in possesso di Mauro Pascoli • La Ditta Mauro Pascoli srl declina ogni responsabilità per eventuali errori tipografici, di battitura testi ecc…, e si riserva di pubblicare gli errata corrige sul sito www.mauropascoli.it . • Per il riutilizzo del buono d’ordine si consiglia di fotocopiarlo. • Les éléments techniques (classification des châssis) ont été rassemblés en utilisant les catalogues piéces détachées de Mauro Pascoli. • La Sociéte Mauro Pascoli décline toutes responsabilités en cas d’éventuelles fautes d’impression, de dactylògraphie etc … et se garde le droit de publier les erreurs sur le site www.mauropascoli.it . • Pour la réutilisation du bon de commande on conseille de le photocopier. • The technical information (frame classification) has been collected from catalogues in the possession of Mauro Pascoli. • The company Mauro Pascoli s.r.l. accepts no responsibility for any printing or typing errors etc…., and reserves the right to publish the corrections of errata on the site www.mauropascoli.it . • For repeated use of the order voucher it is advisable to make photocopies. • Die technischen Daten (Klassifizierung der Gestelle) wurden mit Hilfe der Ersatzteilkataloge zusammengestellt, die sich im Besitz von Mauro Pascoli befinden. • Die Firma Mauro Pascoli GmbH weist jegliche Verantwortung für eventuelle Druck-, Tipp- und Textfehler zurück. Außerdem behält sie sich vor, die Korrigenda auf der Webseite www.mauropascoli.it zu veröffentlichen. • Um den Bestellschein wiederverwenden zu können, empfiehlt es sich, ihn zu fotokopieren. • Los datos técnicos (clasificación de los chasis) se han agrupado utilizando los catálogos de repuestos que posee Mauro Pascoli. • La Empresa Mauro Pascoli srl declina toda responsabilidad por posibles errores tipográficos, de escritura de textos, etc..., y se reserva publicar las correcciones en el sitio www.mauropascoli.it • Para volver a utilizar el cupón de pedido se aconseja fotocopiarlo.

III Mauro Pascoli srl: ricambi adattabili a tutti i tipi di Scooter-Vespa

CONDIZIONI DI VENDITA - SALES CONDITIONS - CONDITIONS DE VENTE

CONDIZIONI DI VENDITA Qualunque sia il luogo ove è stata data la commissione, il contratto si intende stipulato e reso perfetto in Ravenna. Gli ordini devono giungere completi con la specificazione del prefisso e del numero del telaio della Vespa in questione e del codice di riferimento del presente catalogo. La merce viaggia a rischio e pericolo del committente/destinatario. Trascorsi otto giorni dal ricevimento non sono ammessi reclami. La nostra garanzia si esaurisce nel sostituire quei particolari di nostra produzione che, resi franco nostro domicilio, e solo dopo nostra autorizzazione, venissero da noi riconosciuti difettosi per cause dipendenti dalla non idonea lavorazione. Decliniamo ogni responsabilità per qualsiasi incidente che potesse verificarsi per e/o durante l’uso dei prodotti da noi forniti, e non può dare luogo a richiesta di rimborso o indennità.

I

PREZZI Tutti i nostri prezzi sono comprensivi di IVA. Il listino prezzi è possibile visionarlo e stamparlo collegandosi al nostro sito internet www. mauropascoli.it. Il listino prezzi potrà subire variazioni nel tempo, dovute a variazioni di costi di mercato (materie prime, costi di produzione), oppure dovute a variazioni fiscali (IVA). Tali variazioni saranno sempre aggiornate all’occorrenza sul nostro sito. Sarà valido il listino prezzi presente su Internet, al momento del vostro ordine e acquisto. Per le Ditte del settore, italiane ed estere, contattare la Mauro Pascoli srl per il listino prezzi a loro riservato SPEDIZIONI Le spedizioni vengono effettuate tramite pacco postale o corriere. I termini di consegna non sono impegnativi ed ogni eventuale ritardo non può in alcun caso dare motivo di richieste di danno. IMBALLO e SPEDIZIONE L’imballo e la spedizione vengono addebitati al cliente PAGAMENTI I pagamenti vengono effettuati con carte di credito convenzionate: CartaSì, Visa, MasterCard, EuroCard. Per l’Italia è possibile anche il pagamento in contrassegno, applicando il relativo costo aggiuntivo. Il servizio di contrassegno potrà essere sospeso in qualsiasi momento CONTESTAZIONI In caso di contestazioni, il foro competente è solo quello di Ravenna.

SALES CONDITIONS

GB

No matter where the commission has been given, the contract is considered signed and perfected in Ravenna. Orders must arrive complete with specification of frame prefix and number of the Vespa in question, and this catalogue reference code. Goods are shipped at the customer/addressee’s risk. Any claims must be made within eight days of receiving the goods. Our guarantee consists in replacing parts produced by us which, delivered to our address, and only after our authorisation, are acknowledged by us to be faulty due to imperfect workmanship. We decline all responsibility for accidents occurring due to and/or during the use of products supplied by us, and there can be no grounds for reimbursement or indemnity.

PRICES All our prices include VAT . It is possible to view and print our price list only on the web site www.mauropascoli.it The price list could undergo changes because of variations in the market costs (raw materials, production costs) or of fiscal fluctuations (VAT). Our web site will be updated with such changes. The valid price list will be the one published on the web site at the time of your order and purchase. The Italian and foreign companies working in the sector, should contact the Mauro Pascoli srl company for the price list reserved to them. SHIPMENT Shipment is by parcel post or courier. Delivery times are not binding and any delay cannot give rise to claims for damages. PACKING and SHIPMENT Packing and shipment are charged to the customer PAYMENT The payments can be made using the following credit cards: Carta SI, Visa, Master Card CONTROVERSY For any controversy the competent court is exclusively the Court of Ravenna, Italy.

CONDITIONS DE VENTE

F

Quel qu’en soit le lieu où la commande est advenue, le contrat sera considéré stipulé et perfectionné à Ravenne. Les commandes doivent parvenir d’une manière complète, avec l’indication du code et du numéro de châssis de la Vespa en question ainsi que du code de référence indiqué sur le catalogue.La marchandise voyage aux risques et aux périls du destinataire. Après huit jours de la réception, aucune Réclamation n’est admise. Notre garantie couvre uniquement le remplacement des pièces de notre production, délivrées franco notre domicile, reconnues par nous, sur notre autorisation uniquement, défectueuses pour causes dépendant de notre usinage. Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident dérivant ou impliqué par l’utilisation des produits fournis, qui ne peut en aucun cas donner lieu à des requêtes de remboursement ou de dédommagement. PRIX Tous nos prix comprennent la TVA. Il est possible de visionner et d’imprimer la liste des prix à la seule condition de se connecter à notre site Internet www.mauropascoli.it . La liste des prix pourra enregistrer des modifications par le temps, en conséquence des variations des coûts de marché (matières premières, coûts de production) ou bien en conséquence des variations fiscales (TVA). Le cas échéant, ces variations seront toujours actualisées, sur notre site. Sera considérée valable la liste des prix, qui est présente sur Internet au moment de votre commande et achat Les maisons de cette branche, qu’elles soient italiennes ou étrangères, sont priées de bien vouloir contacter la société Mauro Pascoli srl pour avoir la liste des prix, qui est leur réservée ENVOIS Les envois seront effectués par colis postal ou courrier express. Les délais de livraison n’engagent pas le producteur, et l’éventuel retard ne peut en aucun cas donner lieu à des demandes de dommages-intérêts. EMBALLAGE - ENVOIS L’emballage et les envois est à la charge du client. PAIEMENT Les paiements seront effectués par cartes de crédit conventionnelles, Carta SI, Visa, Master-Card CONTESTATIONS En cas de contestation, le tribunal compétent reste celui de Ravenne, Italie.

IV Mauro Pascoli srl: ricambi adattabili a tutti i tipi di Scooter-Vespa

VERKAUFSBEDINGUNGEN - CONDICIONES DE VENTA.

VERKAUFSBEDINGUNGEN Unabhaengig vom jeweiligen Ort, wo der Auftrag erteilt wurde, gilt als Vertragsort stets Ravenna. Die Bestellungen muessen komplett bei uns eingehen, d.h. es muessen unbedingt die Vornummer und die Codenummer des Fahrgestells der betreffenden Vespa angegeben werden sowie die Codenummer des Ersatzteils aus diesem Katalog. Der Transport erfolgt auf Risiko des Bestellers oder desjenigen, fuer den die Ware bestimmt ist. Reklamationen muessen innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware geltend gemacht werden.Unsere Garantie beschraenkt sich auf den Ersatz jener Einzelteile unserer Produktion, die von uns bei Frei-Haus-Lieferung nach Pruefung unsererseits als defekt anerkannt werden, aufgrund von Produktionsmaengeln. Wir lehnen jegliche Verantwortung fuer eventuelle Unfaelle ab, die durch und/oder beim Gebrauch der von uns gelieferten Teile auftreten koennten, und sind fuer finanzielle Entschaedigungen nicht haftbar zu machen.

D

PREISE Unsere Preise sind einschließlich Mehrwertsteuer. Auf unserer Webseite www.mauropascoli.it können Sie unsere Preisliste einsehen und ausdrucken. Die Preisliste untersteht Änderungen, auf Grund der Kostenschwankungen des Marktes (Rohstoffe, Produktionskosten) oder Steueränderungen (Mehrwertsteuer). Diese Änderungen werden auf unserer Webseite immer aktualisiert Es gilt die Preisliste, die Sie bei Ihrer Bestellung und Einkauf auf unserer Webseite vorfinden. Italienische und Auslandsfirmen der Branche können sich mit der Mauro Pascoli GmbH für ihre persönliche Preisliste in Verbindung setzen. SPEDITION Die Lieferung erfolgt per Postpaket oder Paketdienst. Die Lieferbedingungen sind unverbindlich, und es wird keine Haftung uebernommen fuer eventuelle Verspaetungen und daraus folgende Schadensansprueche. VERPACKUNG und SPEDITION Die Verpackungskosten und Spedition gehen zu Lasten des Kunden. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN Die Zahlung erfolgt mit konventionalen Kreditkarten: CartaSi, Visa, Mastercard. STREITFAELLE In Falle von Streitigkeiten ist der zustaendige Gerichtsort Ravenna, Italia.

CONDICIONES DE VENTA.

E

Cualquiera sea el lugar donde ha sido hecho el pedido, el contrato se entiende estipulado y perfecionado en Ravena. Los pedidos tienen que llegar completos con el prefijo especificado y el numero del armazòn de la Vespa en cuestiòn y del codigo de referencia del presente catálogo. La mercancía viaja a riesgo y peligro del comitente/destinatario. Trascurridos ocho dias de la entrega no se admiten reclamos. Nuestra garantía termina cuando se sustituyen aquellos particulares de nuestra producción que, llegados a nuestro domicilio, y solo después de nuestra autorización, fueran reconocidos por nosotros defectuosos a raiz de causas dependientes de una elaboraciòn no idonea. Declinamos cualquier responsabilidad por cualquier accidente que pudiera verificarse por y/o durante el uso de los productos provistos por nosotros y no puede dar lugar a demanda de reembolso o idennidad.

PRECIOS. Todos nuestros precios llevan incluido IVA. El listín de precios sólo se puede ver e imprimir conectándose con nuestro sitio Internet www.mauropascoli.it El listín de precios puede sufrir variaciones a lo largo del tiempo a causa de las variaciones de los costes de mercado (materias primas, coste de producción) o debidas a variaciones fiscales (IVA). Dichas variaciones se actualizarán en nuestro sitio. Será válido el listín de precios que se encuentra en Internet en el momento de su pedido y compra.Para las empresas del sector, italianas o extranjeras, pónganse en contacto con la empresa Mauro Pascoli srl para el listín de precios reservado para ellas. ENVIOS. Los envios se efectúan con paquetes postales o por correo. Los términos de entrega no son rigidos y cualquier eventual retardo no puede en ningun caso dar motivo a demanda de daño EMBALAJE y ENVIOS El embalaje y envios es pagado por el cliente PAGO. Los pagos se efectúan con tarjetas de crédito convencionadas: Carta Si, Visa, Master-Card. RECLAMOS. En caso de reclamos el tribunal competente es sólo aquel de Ravena, Italia.

Per la realizzazione del catalogo sono state utilizzate immagini prese dalla raccolta pubblicitaria della collezione privata di Mauro Pascoli, collezione visibile al pubblico presso la sede della Ditta. Il presente catalogo costituisce proprietà della Ditta Mauro Pascoli srl, la riproduzione anche parziale dei disegni e della numerazione di classifica adottata è vietata e perseguibile penalmente. Il marchio “Mauro Pascoli” è un marchio registrato. The catalogue includes images taken from Mauro Pascoli’s private collection of advertising material. The collection can be seen at the company’s headquarters. This catalogue is the property of the Mauro Pascoli Company. Reproduction of any part of the drawings or classification numbering is forbidden and punishable by law. Pour la réalisation de ce catalogue, des images prises de la collection publicitaire privée de Mauro Pascoli ont été utilisées, cette collection est visible au public auprès du siège social de l’entreprise. Le présent catalogue est de propriété de l’entreprise Mauro Pascoli srl. Toute reproduction, même partielle, des dessins et de la numérotation de classification, est interdite et susceptible d’entrainer des poursuites pénales. Bei der Erstellung dieses Kataloges wurden Abbildungen verwendet, die aus dem Werbematerial der Privatsammlung von Mauro Pascoli stammen. Diese Sammlung ist dem Publikum im Firmensitz zugaenglich. Der hier vorliegende Katalog ist Eigentum der Firma Mauro Pascoli srl. Die vollstaendige oder teilweise Reproduktion der Illustrationen und der Klassifizierungskennzahlen ist verboten und wird bei Zuwiderhandlung strafrechtlich verfolgt. Para la realización del catálogo han sido utilizadas imágenes tomadas de la recolección publicitaria de la colección privada de Mauro Pascoli, colección visible al publico en la empresa misma. El presente catálogo es una propriedad de la empreza Mauro Pascoli srl, la reproducción también parcial de los dibujos y de las numeraciones de clasificación adoptada es prohibida y perseguible penalmente.

V Mauro Pascoli srl: ricambi adattabili a tutti i tipi di Scooter-Vespa

INDICE INDEX Marmitte Silencer Pot d'echappement Auspufftopf Silenciador

Lamierati Pieces en tôle Plates Verblechungen Enchapados

Selle Selle Saddle Vordersattel Sillìn

Cerchi ruota, Parafango Jante complete, Garde-boue A.V. Wheel rim assy ,Front mudguard Felge kpl., Kotflügel Llanta completa - Guardabarros

Cuscini Rear cushion seat Kissen hinten Coussin AR. Cojin trasero

Parti in gomma Parties en caoutchouc Rubber parts Gummiteile. Partes en jebe

Copriruota, borsa, paramani Housse, sacs, garde mains Wheel cover, bags, hand cover Ersatzradschutzhulle, armelaufsätze, scootertaschen Cubrerruedas, bolsa

Guarnizioni per motore Joints pour moteur Gaskets for engine Dichtungen Juntas para motor

Copriscooter, maniglie passeggero Couvre scooter, pélerines, poignée pour passager Scooter cover, capes, passenger grip Scooterdecke, mäntel, soziusriemen Cobertura scooter, manilla para pasajero

Guarnizioni per carburatore Joints pour carburateur Gaskets for carburettor Dichtungen (vergaser) Juntas para carburador

Copriselle Couverture selle Saddle cover Überzug Cubierta del asiento

Kit paraoli Série Déflecteur d’huile moteur Engine oil seal set Serie motor - ölschutzdchtungen Serie guardagotas motor

Batterie e staffe Batterie, étrier portre-baterie Battery, battery clamp Batterie, batterieträgerbügel Bateria, juego de abrazadera

Guarnizioni serbatoio, tappi, aste e filtri Joint du réservoir, bouchon, elément filtrant, tige du robinet Fuel tank gasket, filler cap, filter, fuel cock rod Tankdichtung, tankverschluß, benzinhahnstab, luftfilter Junta deposito, tapon, filtro, llave grifo

Attrezzi di corredo Trousse à outils Standard tool kit Bordwerkzuge Equipo de herramientas

Cornice per faro Encadrement projecteur Headlamp rim Scheinwerferrahmen Armazón del faro

Coperchio mozzo Couvercle por moyeu Wheel hub cover Nabendeckel Tapa cortada

Fanaleria Feux Lights Beleuchtungskörper Juego de faro

Serrature Corps serrure Security lock Diestahlischerungsgehäuse Cuerpo cerradura

Impianto elettrico Systeme électrique Electrical system Verkabelung Instalacion electrica

Trasmissione contaKm Transmission commande compteur kilométrique Speedometer transm., assy Tachometerwelle, kpl. Transmisión compl. mando cuentakm

Leve, profili, bordi, bulloni Leviers, profils, bords et boulons Levers, profiles, borders and bolts Hebel, profile, borten, und nieten Palancas, perfiles, bordes y pernos

Cavalletti Patte de bequille Central stand Kippstander Caballete

Bulloni, viti, dadi, rondelle Boulon, vis, ecrou, rondelle Bolt, screw, nut, washer Bolzen, schraube, mutter, scheibe Tornillo, tuerca, arandela

Gancio per borsa, mollette fissaggio serbatoio Crochet pour sac, ressort fix. reservoir Hook for bag, spring for sec. fuel tank Haken für Tasche, Feder zur Tank Gancho para bolsa, Muelle fij. deposito

Scudetto anteriore Ecusson AV. Front emblem Vorderer Plakette Escudo anterior

Ponticello reggicavalleto Pontet Bracket Befestigung Puentecillo

Targhette Plaquette Name plate Schild Letrero

Ammortizzatore ant. Ammortisseur A.V. Front damper Voderer Stoßdämpfer Amortiguador delantero

Adesivi e targhette Adhésifs, plaquettes Stickers Aufkleber, Etiketten Adhesivos, plaquitas

Ammortizzatore post. Ammortisseur AR. Rear damper Hintere Stoßdämpfer Amortiguador trasero

Kit revisione parastrappi Série révision flecteur Spring drives overhaul set Revisionssatz Reißschutz Serie revision acoplamiento flexibile

Ganascia freno Mâchoire du frein Brake jaw Bramsbacken Zapata

Crocera cambio Croisillon Selector spider Schaltkreuz Cruceta

Terminali pedana Embout pour profils Terminal pad for profile Leistenende Terminal para ribetes

Bielle, albero motore Bielle, arbre moteur Conncting rod, crank shaft Pleuel, motorwellen Biela, cigueñal

Molle Ressort Spring Feder Muelle

Cuscinetti Roulement, rouleau Bearing, roller Lager, roller Cojinete, rodillo

Trasmissioni e accessori Transmissions et accessoires Transmissions and accessories Bowdenzüge, Zubehör Transmisiones y acessórios

Rulli e perni Rouleau et pivot Roller and pivot Roller und Stifte Rodillo y perno

Frizioni Embrayages Clutches Kupplungen Embragues

Gruppo ralla Groupe siege Bearing ball track Lagergruppe Grupo cojinete

Leva avviamento Levier du démarreur complet Starter lever, assy Kickstarter, Kpl. Palanca p.m. completa

Pneumatici, camera d’aria Pneu, chambre à air Tyre, inner tube Cubierta, camara para cubierta

Componenti di carrozzeria Composants coque Body components Bauteile Karrosserie Componentes carroceria

Accessori Accessoires Accessories Zubehör Accesorios

Settore messa in moto Secteur de mise en marche Starter sector Kickstartersegment Sector puesta en marcha

Le tavole ricambio Les schémas des pièces de rechange The tables of spares parts Die Tafeln Ersatzteile Las tablas de los repuestos Lista generica di ricambi Liste général des pièces de rechange A list of spares in stock Eine Liste der am Lager vorraetingen Ersatzteile Una lista de los repuestos

VIII Mauro Pascoli srl: ricambi adattabili a tutti i tipi di Scooter-Vespa

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.