Anotaciones sobre imagen, sonido y espacio arquitectónico. Musique concrète. siete piezas-instalaciones. por Cecilia Arditto

Anotaciones sobre imagen, sonido y espacio arquitectónico Musique concrète siete piezas-instalaciones por Cecilia Arditto http://www.ceciliaarditto.

0 downloads 123 Views 1MB Size

Story Transcript

Anotaciones sobre imagen, sonido y espacio arquitectónico

Musique concrète siete piezas-instalaciones por Cecilia Arditto

http://www.ceciliaarditto.com

© Cecilia Arditto 2016

bajo la licencia Creative Commons Attribution-No Derivatives 4.0 International License

1

Prefacio Estos dos últimos años estuve trabajando en un proyecto que llamé Musique concrète . Es un ciclo de 7 piezas-instalaciones escritas para dos percusionistas y parafernalia low-tech. A medida que fui componiendo las piezas fui escribiendo estos textos, a manera de comentario, siendo ambos la reflexión y la creación parte de un mismo proceso. Musique concrète es una música hecha con elementos simples: hilos, tocadiscos, latas, casetes,

una máquina de coser, papelitos, etc. Me gusta pensar que los objetos cotidianos ponen al desnudo los procesos de composición y la relación entre las distintas cosas que forman parte de las obras es más evidente. Generalmente los materiales sencillos demandan procesos laboriosos y cuanto más concretas y genéricas son las cosas, más abstracto resulta el entramado. Es por eso que prefiero llamar a los objetos “cotidianos” en vez de “simples”, ya que todos los que trabajamos con ellos, sabemos que de simple no tienen nada. Musique concrète intenta construir un pequeño mundo personal, hecho de objetos

primeramente encontrados, luego apropiados y finalmente organizados en una partitura que a la manera de un manual de instrucciones incluye la notación del sonido, la de la luz y la del espacio. Las distintas disciplinas son organizadas en una línea temporal única, interactuando en forma sincronizada con el propósito de ser ejecutadas en vivo. Esta experiencia interdisciplinaria, al ser presentada en tiempo real, se convierte en una situación performática a la manera de la música de cámara, que en este caso no sólo se ocupa del sonido, sino también de la imagen y del espacio arquitectónico. Siempre el análisis musical me ha parecido un acto narrativo de naturaleza fantasiosa con una vida propia que va mas allá de la obra que comenta. Por eso he decidido abandonarme desde el principio a la ficción de estas palabras. Tengo la sospecha de que estos textos, si bien me ayudaron a pensar y dar entidad a este proyecto, tienen vida propia, un tanto independiente de las piezas, despertando un tipo de expectativa tal vez más literaria. Aquí se los dejo, y si despiertan su curiosidad, los podrán complementar con las partituras y el audio disponible online1.

A sido un largo camino llegar a este prefacio. Me despido con mucho placer y un poco de nostalgia por el cierre necesario. Buenas noches.

Cecilia Arditto Dusseldorf, octubre de 2015

1

Partituras y audio para descargar en http://www.ceciliaarditto.com, enlace “projects”, enlace “musique concrete”

2

Índice 0. Prefacio

1. Le son concrète, l'image concrète • Objetos simples

2. Partitura como story board: cine en tiempo real • Les moments trouvé

3. El espacio como pantalla: sitio específico • Las secciones en el tiempo: habitaciones en el plano de una casa • Inventario • Escenas individuales: las partes de la casa: …la escalera …la columna …el techo …el picaporte …el ángulo de la pared …la puerta

4. Distintos armados de “Musique concrète” • Sucesión • Fragmentación • Repetición • Sinestesias

5. Sinestesias – confusiones • Espejos acústicos • Espejos visuales • La traducción de la traducción. • Sincronía fugaz • Doble concreto • Música para ver • Sinestesias • Música táctil • Mundos adyacentes: la asociación de la asociación de la asociación • Consecuencia-causa • Lógica recursiva • Desplazamientos

6. Et vive la liberté!

7. Bibliografía

3

1. Le son concrète, l'im age concrète Los sonidos salen de las grabaciones y encuentran sus fuentes sonoras en los objetos reales; la música concreta se vuelve así “doblemente concreta”.

Este proyecto se llama Musique concrète porque está inspirado en el trabajo de Pierre Schaeffer, compositor francés quien a partir de la década del 40 se dedica a componer música haciendo grabaciones de objetos sonoros y procesando posteriormente los sonidos en el estudio. Schaeffer amplia el repertorio de sonidos utilizados en la música académica hasta ese momento incorporando grabaciones de sonidos cotidianos a la paleta orquestal. Más allá de una revolución tímbrica, la música de Schaeffer cambiaría la manera de pensar la música expandiendo los límites entre lo que es y no es música. La naturaleza del sonido grabado en contraposición al sonido en vivo, es una temática que fascinó a los pioneros de la música concreta, quienes descubrieron las posibilidades técnicas y estéticas de la reproducción mecánica. La grabación es una herramienta poderosa que nos acerca los sonidos “a través de un microscopio” desenterrando sus particularidades en una nueva escala inusual, hasta el punto tal que las grabaciones se vuelven independientes de su fuentes; los sonidos adquieren entonces nuevas posibilidades tímbricas y expresivas al ser atravesados por su soporte mecánico en contraposición a las cualidades del sonido en vivo. Ahora, 80 años mas tarde, en nuestro pequeño escenario, en Musique concrète , los sonidos salen de las grabaciones y encuentran nuevamente sus fuentes originales en los objetos reales. Oiremos como la grabación de una tijera virtual juega en contrapunto con el sonido de una tijera en vivo y veremos como un par de ventiladores salen del ruido grabado en una cinta para inundar el espacio de música cinética producida por el movimiento rítmico de sus carcazas. La música concreta, se vuelve así, “doblemente concreta”. Pero no sólo la relación entre original y grabación plantea interesantes cuestiones tímbricas, sino que también abre posibilidades escénicas. En nuestro pequeño teatro, la exploración acústica también está atravesada por una búsqueda de naturaleza teatral: el objeto sonoro original que dio vida a la grabación se presenta aquí en escena de forma “corpórea” en contrapunto con su “alter ego” grabado abriendo el fascinante tema del original y su duplicado.

4

… y nos detenemos en el medio de las cosas, en ese mismo instante en que ya fueron lanzadas al mundo, pero que todavía no lo han tocado completamente, situándonos en el punto de esperanza inicial.

Objetos simples En “Musique concrète ” los objetos cotidianos salen de la cocina, de los desvanes y de los armarios, y olvidando su naturaleza práctica saltan al escenario construyendo una nueva ficción de índole poética. Ventiladores, radios, latas, lámparas, tocadiscos, una máquina de coser y un par de tijeras serán nuestra orquesta de objetos encontrados; hilos, papeles, cartoncitos, telas y linternas construirán el espacio visual. El escenario recreará un espacio también cotidiano conformado por las partes de una casa: una puerta, una ventana, una escalera y una columna serán la escenografía. La simpleza de los materiales y los procesos que se usan en este proyecto crean una sensación de familiaridad con la escena que borronea el límite conceptual entre la ficción y la realidad. Lo real se filtra en la escena y, en el mejor de los casos, en un acto de reciprocidad, el arte irrumpe en nuestras vidas diarias. Dos intérpretes, uno a cargo de un set de proyectores de diapositivas, y el otro, tocando diversos objetos sonoros, son los encargados de construir este mundo audiovisual mixto. Los materiales sonoros y visuales son manipulados en vivo en contrapunto con las grabaciones pre-hechas. A la manera de un cine performático, música e imágenes interactúan en forma pautada conformando escenas audiovisuales en vivo y en directo. Los procesos de realización de la obra están a la vista de forma completamente explícita, ya que los intérpretes, a la manera de titiriteros, muestran “la cocina del proyecto”: la caja negra del producto audiovisual se vuelve totalmente transparente.

5

Cuando lo real entra en escena, es siempre una ficción. Yo desarrolle UMF, umbral mínimo de ficción, es una medida de ficción, como los kilos, los litros… ¿cuantos UMF hay ahora en esta sala? Vivi Tellas

Si refinamos la escucha veremos que cada tocadiscos, radio, máquina de coser, proyector de diapositivas, linterna mágica, tiene sus características únicas e irrepetibles. Nuestros “objets trouvés”, serán inevitablemente, en menor o mayor medida, distintos en cada versión de estas piezas. Sus características particulares, zumbidos, estática, clics y los sonidos residuales conformarán una envolvente fantasma que constituye no una característica de color sino el corazón invisible de este proyecto. Este submundo de sonidos sutiles, se encuentran en la música grabada, que los magnifica y los elabora, pero además, los encontraremos en sus dobles en vivo de manera más espontánea: los objetos escénicos serán fuentes de nuevos sonidos y sorpresas acústicas.

En la vida cotidiana los objetos son accesorios y cumplen funciones prácticas: porque son familiares son invisibles, porque son omnipresentes están ausentes, porque están en todas partes no están en ningún lado. En el mundo escénico estos objetos se vuelven protagonistas y cumplen además de su función práctica, una función poética.

“Le ventilador” (detalle de la partitura). Dos ventiladores antiguos, con carcaza giratoria y distintas velocidades, producen distintos sonidos en contraposición a un set de ventiladores previamente grabados. Es interesante constatar como incluso aparatos idénticos, de la misma marca, producen sonidos diferentes.

6

2. Partitura com o story board: cine en tiem po real Musique concrète es un manual de instrucciones para la recreación de una

película que sólo existe de forma virtual en la partitura.

En Musique concrète el sonido, la imagen y la utilización del espacio están pautados en una partitura que sincroniza los distintos eventos en una única línea de tiempo. La partitura, a la manera de un story board, incluye indicaciones precisas para la ejecución de los objetos sonoros y lumínicos que son tratados como instrumentos musicales. También hay instrucciones para la composición de la escena y la sincronización de todos estos parámetros -sonido, luz y espacio- en tiempo real. En el cine, las películas una vez acabadas, son factibles de ser reproducidas de forma mecánica en forma idéntica una y otra vez. Musique concrète es un manual de instrucciones para la recreación de una película que sólo existe de forma virtual en la partitura. El concepto de versión, tan afín a la música clásica, se aplica aquí también al mundo visual y al diseño del espacio. La creación de las distintas escenas y la producción del material visual se realizan desde cero siguiendo las instrucciones de una notación precisa. No sólo se leerán “las notas” como disparador del mundo sonoro, sino que se leerán líneas y gráficos, en tiempo y forma, (¡nunca mejor dicho!) para poder “versionar” el mundo visual. Las instrucciones para las diapositivas y filmes no sólo abarcan la reproducción en escena sino que también se ocupan de su fabricación: se construirán diapositivas y filmes utilizando materiales sencillos como hilos, cintas transparentes, marcadores, máquina de escribir, tijeras, etc. El proceso es simple pero laborioso y pone necesariamente al intérprete en “la cocina de la obra” al tener que fabricar sus propios objetos audiovisuales.

7

El tiempo gira 360°, como el volumen de las cosas en una habitación; es un tiempo extenso, lleno de cosas, de gestos y de lugar. El antes y el después, el arriba y el abajo flotan en esta bola de minutos y de lugar.

“La radio” (detalle de la partitura). En la línea inferior se puede ver las indicaciones de una película casera, dibujada sobre un papel transparente (live film, hand-crank projector). La película será reproducida manualmente en sincronía con una cinta grabada y la manipulación de una radio en vivo. Para fabricar la película, no es necesario calcar la película ni reproducir la tipografía propuesta en la partitura, basta con interpretar los dibujos de una manera personal siguiendo la idea general “en tiempo y forma”.

Este proyecto, inspirado en el cine pero con su corazón en la música, tendrá tantas versiones como interpretaciones de la partitura haya. Los dibujos serán siempre originales, los aparatos serán diferentes, el espacio de la representación siempre cambiante, pero idealmente, el corazón de la obra se mantendrá intacto. La decodificación de una partitura permite interpretaciones de una misma idea de formas diferentes. No es lo mismo “diferentes versiones” de lo mismo que “muchas copias” ya que las versiones siempre serán similares entre sí (por eso distintas) y las copias idénticas. Valga este proyecto como una forma de reflexión sobre lo que prevalece y lo que cambia en las artes performativas.

8

Les moments trouvé En nuestras vidas cotidianas las cosas simples producen constantemente efectos complejos y poéticos. Musique concrète recupera ese instante fugaz donde la sombra del ventilador dibuja una trama en el ángulo del techo, ese minimomento plástico digno de figurar en una galería de arte. Estos momentos espontáneos son librados aquí de su fugacidad y se organizan en una partitura: lo efímero se perpetúa gracias a la notación y es destinado a la repetición “ad eternum”. Los “objets trouvés” se convierten entonces en “moments trouvé” ya que nuestra escena no sólo tiene una entidad visual sino también temporal: un ventilador o una simple linterna son capaces de proporcionarnos representaciones audiovisuales completas, conformando escenas con audio y sonido a la manera de una película.

Algo queda, algo se pierde, algo nuevo se incorpora en la dinámica efímera de la reconstrucción de la música a partir de un papel, que intenta construir la obra nuevamente, desde cero cada vez. Los sonidos tan pronto como nacen, mueren, siendo por eso la música esencialmente un arte del presente, un museo efímero del ahora.

Y así vamos… percibiendo esos momentos que nos conectan con un hecho brevísimo de naturaleza poética, esas minúsculas fracturas de nuestra atención que suceden generalmente cuando estamos ocupados con otra cosa. Nos ocurre todo el tiempo y a la vez casi nunca, debido a la fugacidad de los eventos y a su naturaleza caprichosa.

9

3. El espacio com o pantalla: sitio específico Cuando sonido e imagen dialogan entre sí en un espacio arquitectónico la pantalla plana se vuelve tridimensional: techo, piso, pared, columna, rincón, escalera son el nuevo escenario para las proyecciones de las linternas mágicas. El espacio si bien escénico, reproducirá un lugar familiar habitado por personas, muebles e invenciones audiovisuales.

En nuestro teatro, nuestro paisaje no será un atardecer en la playa o un cielo estrellado, sino una columna, una ventana y la reja de la ventilación (Musique concrete, boceto de la página web, posible disposición escénica para todo el ciclo)2

2

http://www.ceciliaarditto.com, enlace “projects”, enlace “musique concrete”

10

En Musique concrète el espacio no es un contenedor de objetos y actores a la manera de un decorado: es un espacio sensible a la dramaturgia de la luz, al lenguaje de los ángulos y de las formas y sobre todo, es un espacio dinámico que se mueve en el tiempo. La música imprime sus formas temporales en las formas físicas de la habitación: primero la luz inventa la columna pero es la música la que le da vida en el tiempo. La arquitectura, tanto como la música, saben de orden y de plan; ambas comparten la necesidad de la construcción, el cálculo y la predeterminación. La arquitectura construye un espacio finito inmerso en un tiempo ambiguo, y la música, casi de manera inversa, imprime su tiempo metronómico en el espacio flotante. Música y arquitectura, pertenecen a dimensiones diferentes pero familiares, estableciéndose entonces un diálogo de sobreentendidos “en el medio de las cosas”.

A la manera de una ópera tradicional, estas piezas permiten distintas puestas de escena en el sentido literal de la palabra. El espacio, si bien especifico, es susceptible de ser organizado de diferentes maneras, dependiendo del lugar con el que se cuente para la performance. Las nociones temporales de sucesión, fragmentación, yuxtaposición y repetición son conceptos que la música conoce bien, y que serán aplicados aquí en relación con la organización del espacio para la puesta en escena de estas piezas. Los objetos, los intérpretes, el lugar físico y al público, todos ellos son entes móviles que dependen unos de los otros y establecen un diálogo flexible donde a veces se mueven los intérpretes, otras el público y otras, el mismísimo espacio.

Que sería de la casa, la nube y el árbol sin el “aire alrededor” que les dan forma de afuera hacia adentro; y como un tejido invisible mueve las cosas silenciosamente segundo a segundo. A veces los cambios son rápidos, como una hoja que vuela, otras más lentos, como una roca que se vuelve arena.

El espacio de la arquitectura está definido por planos y ángulos, llenos y vacíos: pared, techo, ventana, puerta, columna … El espacio de lo cotidiano está definido por los objetos que lo habitan: mesa, silla, biombo… El espacio de la música está definido por el tiempo: antes, después, junto, separado.

11

Las secciones en el tiempo: habitaciones en el plano de una casa El espacio arquitectónico no es ajeno a la dimensión temporal, pero su tiempo es de una naturaleza diferente al de la música. Tomemos como ejemplo una escalera. A la vista, una escalera es una sola entidad de percepción instantánea; pero su misma esencia de escalera propone un recorrido de índole temporal: hay que transitarla -real o imaginariamente- escalón tras escalón. Toda escalera contiene en sí misma la duración de su recorrido: hay escaleras largas, cortas, infinitas, enredadas, incompletas, etc. Transitar una escalera puede llevar un minuto o mil años, pero la unidad de medida siempre será el tiempo, un tiempo sin tiempo. Cuando la música entra en escena, este tiempo sin tiempo de la arquitectura se vuelve musical: es un tiempo finito, que empieza y que termina; el tiempo de la música es un tiempo ordenado, una nota sigue a la otra bajo el pulso de un metrónomo siempre en movimiento. También el silencio y la espera, a diferencia de los descansos de una escalera, tienen en la música una duración determinada. Musique concrète es un ciclo de 7 piezas individuales donde

cada pieza corresponde a un objeto diferente -tocadiscos, ventilador, máquina de coser, máquina de escribir, etc- que a la vez se relaciona con un lugar específico -techo, piso, columna, escalera-. Cada pieza con su respectivo objeto ocupará un lugar diferente de esta casa virtual conformándose así, mini-escenas que se organizarán sucesivamente en el tiempo en función a la arquitectura del lugar, creándose un recorrido en el espacio a la manera de una visita guiada.

12

El dibujo de nuestra casa será temporal: primero el techo y más tarde el piso, la columna será lenta y el pasillo lleno de puertas veloces y simultáneas.

Inventario Cada pieza con su respectivo objeto ocupará un lugar diferente de esta casa virtual conformándose así, mini-instalaciones que se organizarán sucesivamente en el tiempo develando la arquitectura del lugar. Así como abandonamos la pompa de los instrumentos sofisticados y nos ocupamos de los objetos sonoros cotidianos, también abandonamos los espacios arquitectónicos magníficos y nos ocupamos de la arquitectura sencilla de los rincones y las paredes un tanto descascaradas. El arte visual se reducirá a líneas, puntos y sombras en blanco y negro. Nombre de la pieza

Objeto sonoro

Parte de la casa

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Tocadiscos Máquina de coser Ventilador Radio Teléfono de lata Máquina de escribir Linterna

Puertas y ventanas Columna Techos Pared Rincón Escalera Todo el espacio

La table tournante (el tocadiscos) Machine a codre (la máquina de coser) Ventilateur (ventilador) Radio Électricité (electricidad) Solfège (solfeo) Vinyle (vinilo)

Musique concrete, boceto de la página web. Posible disposición escénica y distribución de objetos.3

3

http://www.ceciliaarditto.com, enlace “projects”, enlace “musique concrete”, enlace “home”

13

Escenas individuales: las partes de la casa En cada una de estas escenas, la música y las proyecciones dialogan con los distintos elementos arquitectónicos del lugar. Cada parte de la casa funcionará como un tipo diferente de pantalla: pantalla-escalera, pantalla-columna, pantalla-puerta que se abre, pantalla-ángulo de la pared, etc, conformando todas ellas pantallas con volumen en un espacio 3D. La escenografía y el espacio de proyección son indivisibles creando la imagen proyectada y su pantalla una sola cosa. A continuación un catálogo-recorrido de las partes de nuestra casa y las distintos tipos de “pantallas encontradas”. … la escalera

En “La machine a écrire” el percusionista se sienta en una escalera y escribe en su xilofón portátil a la manera de una máquina de escribir. Un texto en blanco y negro se proyecta simultáneamente sobre el intérprete y sobre la escalera, que pretende ser el gran papel plegado de la máquina de escribir.

Nadie habrá dejado de observar que con frecuencia el suelo se pliega de manera tal que una parte sube en ángulo recto con el plano del suelo, y luego la parte siguiente se coloca paralela a este plano, para dar paso a una nueva perpendicular, conducta que se repite en espiral o en línea quebrada hasta alturas sumamente variables. Julio Cortázar, Instrucciones para subir una escalera.

… la columna

En “La machine a coudre” una delgada película conformada por puntitos es proyectada en una columna. Los puntitos caen continuamente, y a veces, desafiando la gravedad, suben. El fondo negro y por lo tanto infinito, crea la ilusión de que los puntos blancos vienen de la nada y se van a la nada… o que la columna donde son proyectados es eterna.

(Dice) Brâncusi: El cielo. Voy a hacer que sea de verdad. ¡Si levanto la columna como yo sé, como aprendí hace poco que debe ser erigida, el cielo también se hará! ¡Sí, les digo que es infinita! ¡Que atravesará el cielo y más allá! Mircea Eliade, La columna infinita

14

… el techo

En “Le ventilateur” dos ventiladores de cabeza móvil con linternas adosadas detrás, proyectan figuras geométricas danzantes en el techo de la habitación.

Lo único extraño viene a la noche? pues se presume que un sereno ha de dormir serenamente? pero yo paso horas y horas mirando el techo. Hombre que mira el techo, Mario Benedetti

… el picaporte

Las proyecciones en blanco y negro de imágenes simples hechas con líneas y puntos redibujan pequeños eventos arquitectónicos e imperfecciones del lugar: interruptores de luz, caños externos, grietas, molduras, picaportes…

-¡Dios mío!-dijo el hombre. Me parece que no tiene picaporte del lado de adentro. ¡Cómo, nos ha encerrado a los dos! -A los dos no. A uno solo -dijo la muchacha. Pasó a través de la puerta y desapareció. Cuentos breves y extraordinarios Jorge Luis Borges & Adolfo Bioy Casares

… el ángulo de la pared

En “Electricité” hilos proyectados en los ángulos de la pared crean sombras dobladas para cuerdas derechas.

…dijo que para terminar el poema le era indispensable la casa, pues en un ángulo del sótano había un Aleph. Aclaró que un Aleph es uno de los puntos del espacio que contienen todos los puntos. El Aleph, Jorge Luis Borges

15

… la puerta

Imágenes simples son proyectadas en una puerta que lentamente se cierra y se abre; nuestra puerta, ni abierta ni cerrada, encuentra su bienestar en el vaivén. Lo curioso es que la puerta (pantalla) se mueve, pero las proyecciones, gracias a un interesante fenómeno óptico, quedan fijas en el aire. Si bien el proceso está a la vista, no deja de engañar a los sentidos.

“La table tournante”. Proyección en un vestíbulo que tiene una arcada y puertas. Se utilizan cuatro proyectores de diapositivas enfocando distintas secciones del espacio. Las sucesivas puertas y corredores fracturan la imagen en varias pantallas naturales. Algunas puertas se mueven suavemente.

¿Entonces no podemos simplemente abrir una puerta y mirar? Descubrimientos, Clarice Lispector

16

4. Distintos arm ados de “M usique concrète” 1. Sucesión

Si el espacio de representación es fijo, con una audiencia fija, como en el caso de un escenario tradicional de caja tipo italiana, los distintos bloques/partes de la casa se presentarán en sucesión, uno detrás de otro a la manera de piezas en un concierto. Como vimos anteriormente, cada sección de este proyecto invoca un espacio-elemento arquitectónico diferente por lo que iremos viendo las distintas partes de la casa de forma desplegada: primero la columna, luego el rincón, mas tarde el techo; construyéndose el espacio progresivamente ante nuestros ojos, sector por sector. No será la audiencia la que se moverá a través de la casa, sino que será la casa la que “caminará” en frente de la audiencia fija en su silla, con la ayuda de las linternas mágicas, que a la manera de reflectores serán las encargadas de develar organizadamente el espacio. Este formato de las siete piezas en sucesión es en realidad simplemente una presentación del ciclo en forma de concierto tradicional.

2. Fragmentación

Si el lugar de representación es un espacio grande con distintas habitaciones, las secciones de Musique concrète se presentarán en diferentes lugares. El público y los intérpretes se moverán a través de las habitaciones construyendo un recorrido. Las piezas se representaran sucesivamente en distintos lugares. Si se cuenta con mas cantidad de interpretes, las secciones pueden sonar simultáneamente en las distintas habitaciones, yuxtaponiéndose, estando los intérpretes fijos en los lugares.

3. Repetición

Una sola pieza se repite constantemente, en forma de loop, a la manera de una instalación. El espacio y el tiempo están congelados gracias a la repetición. El público entra y sale del lugar, entrando y saliendo de la obra.

17

El lugar conocido, a la manera de una restauración holística, será redibujado por la luz y el sonido. Los pasos del oyente, que van de un lugar a otro, seguirán el trazado de la línea del tiempo, que no se ve pero se oye.

5. Sinestesias-confusiones

Musique concrète como todo proyecto interdisciplinario,

propone distintos tipos de relación entre las cosas: hay conexiones entre los objetos grabados y sus originales, entre la imagen y el sonido, entre los objetos proyectados y los objetos corpóreos. Idealmente, las distintas disciplinas tienen lógicas diferentes y dialogan sobre diversos asuntos sin explicarse a si mismas. Este diálogo entre dimensiones que se rozan entre sí, no es más que una conversación de sobreentendidos y traducciones instantáneas, un intercambio de perceptivas cruzadas y de felices confusiones entre categorías distintas. En algunas piezas las relaciones entre las cosas son más obvias, como en el caso de “La radio”, donde una película se ve en sincronía con su banda de sonido, traduciéndose imagen y sonido en mimesis. Otras veces, las conexiones son mas indirectas, que es cuando una cosa lleva a la otra... y esa a otra... y así sucesivamente... siendo la relación entre la primera cosa y la última borrosa. Me gusta llamar estas relaciones diferidas y más lejanas “sinestesias”, que es cuando un elemento toma una cualidad de otro que pertenece a un orden de cosas distinto.

Los mundos se van expandiendo unos en otros: el libro se conecta a la lámpara que lo ilumina y la lámpara a su vez, a la electricidad … mas allá esperan las antenas, la tormenta y los ríos.

18

Catálogo discontinuo de relación entre las cosas – ejemplos no ejemplares. Espejos acústicos

La grabación encuentra su fuente sonora en la realidad. El sonido pregrabado juega en contrapunto con el sonido en vivo en un juego de dobles acústicos. ¿Cuál es la copia y cuál es el original?

Una máquina de coser grabada en contrapunto con una máquina de coser en vivo. “La machine a coudre” detalle de la partitura

Espejos visuales

Las artes visuales bien han sabido apropiarse de los objetos concretos bajo la forma del “ready made”, objetos encontrados que puestos en un contextos de exhibición, se convierten en obra de arte. En Musique concrète , en un gesto híper-realista, los objetos se revelan desde las entrañas de las grabaciones y se vuelven corpóreos en el escenario. Todos nuestros “ready made” son objetos plásticos, a la manera de esculturas cotidianas, pero sobre todo, ellos son instrumentos musicales.

Electrónica hecha en casa. “La machine a coudre” para máquina de coser, tijeras, alfileres y cinta grabada.

19

La traducción de la traducción.

“La table tournante” se basa en una entrevista histórica entre Marshall McLuhan y Pierre Schaeffer realizada por la televisión francesa en 1973. Una mujer traduce la conversación del inglés al francés, casi en susurros muy cerca del micrófono, por lo que si bien su voz es muy suave, está en primer plano, a diferencia de la discusión principal, que en la grabación se escucha distante. Las palabras traducidas son proyectadas simultáneamente en varias pantallas y puertas en forma de letras fragmentadas. Las palabras de la grabación, filtradas a la manera de un colador, se reflejan parcialmente en el texto proyectado. No sólo se traduce el sonido a la imagen en forma de letras, sino también su ausencia: con el uso de filtros se compone tanto el silencio de la imagen como el vacío de la escucha. Lo ausente, como un dibujo en negativo en forma de sonidos filtrados y letras borradas, define lo que queda. La conversación entre Pierre Schaeffer y Marshall Mac Luhan nos llega a través de la traductora, del vinilo degradado, pero principalmente a través de la erosión de la historia. “La table tournante”, proyección de textos superpuestos en distintas capas. Un tocadiscos, proyectores de diapositivas, un reproductor de casete y un fundamental Bach electrónico a cargo de Wendy Carlos recrearan a la manera de un museo viviente, un posible escenario donde Schaeffer y McLuhan, discutían temas como la Musique concrète , la mass media, el espacio virtual y la electricidad, tópicos candentes en la década del 70. En otro orden de traducción, de cualidad más “ambient”, las cosas a las que se refiere el texto se corporeizan en los objetos de la sala.

Sincronía fugaz

El texto grabado y el texto proyectado comparten momentos fugaces de sincronía. Sonido e imagen fluyen en líneas simultáneas, de naturaleza flotante, totalmente independientes que esporádicamente se tocan en un instante de correspondencia brevísima pero absoluta. Estas casualidades efímeras construyen una estructura a lo largo del tiempo, mínima pero sólida, que como un andamiaje, sostienen la naturaleza gaseosa de la pieza.

Sincronías parciales entre el texto proyectado y el texto grabado en “La table tournante”. Fotografía de una de las diapositivas utilizadas para las proyecciones. Los textos proyectados coinciden incidentalmente con la grabación a lo largo de toda la obra. Como se ve en la diapositiva las palabras están fragmentados, nunca mostradas en su totalidad.

20

“La table tournante” detalle de la partitura. Los mismos textos aparecen en la voz de la traductora (Translator en la partitura) y en los textos proyectados en brevísima sincronía. Esta relación está expresada en la partitura con una línea de puntos (véase por ejemplo la palabra “le monde medieval” en la línea del tape y de los proyectores al comienzo de la obra).

Doble concreto

En “La machine a coudre” podemos ver una película que esta hecha sólo de puntitos blancos sobre fondo negro, reproducida caseramente con un proyector a manivela. La película de 35 mm, tiene 20 metros de largo, y progresivamente, a medida que transcurre el tiempo, va ocupando el espacio alrededor del proyector. “La película en si”, no solo es soporte de la imagen proyectada sino que se vuelve un objeto plástico en si misma.

Un filme hecho de agujeros ha sido perforado por la misma máquina de coser que nos brinda el concierto. “La machine a coudre”, detalle del filme

21

Música para ver.

En “La machine a coudre”, una película casera se reproduce con un proyector manual a distintas velocidades. Las variaciones de rápido y lento producen diferentes ritmos de índole visual ejecutados en contrapunto con la música grabada. A veces los puntos de luz desaparecen en el negro total de la habitación representando el silencio de la imagen en analogía al silencio de la música.

En “La machine a coudre” pequeños puntos de luz proyectados en la pared a distintas velocidades producen sencillos y fascinantes fenómenos ópticos. Cuando los puntos se reproducen a gran velocidad se convierten en la pantalla en una línea continua de luz. Detalle de la partitura.

Sinestesias

“Es de oro el silencio. La tarde es de cristales”. Juan Ramón Jiménez, Hora inmensa

La sinestesia es la figura retórica que consiste en la atribución de una sensación a un sentido que no le corresponde: silencio de oro, tarde de cristales, hora inmensa… Inspirada en la poesía, en nuestro pequeño teatro la sinestesia se vuelve “concreta” y las metáforas se convierten en instrucciones en una partitura. En “La machine a coudre” explicado en ejemplos anteriores, a la manera de Juan Ramón Jiménez, la máquina de coser, “cose el sonido con su aguja” y el proyector “cose la tela con su luz”.

22

Música táctil

En “Le ventilateur” dos ventiladores, en contrapunto con una cinta grabada juegan con sus distintas velocidades refrescando la habitación con su vaivén pautado. Dice la teoría que la percepción del sonido se origina por la diferencia de presión en el aire registrada por nuestros oídos. En esta obra, nuestro cuerpo, como un gran tímpano, es el que recibe el aire en movimiento: la música concreta está hecha literalmente de aire.

“Le ventilateur”, disposición del espacio. Detalle de la partitura.

23

Mundos adyacentes: la asociación de la asociación de la asociación “Électricité” es la historia de un cable proyectado en un circulo de luz. Tres instancias de este cable se ven reflejados en la pantalla simultáneamente: un cable proyectado, otro real que cruza el espacio y la sombra del cable real. Hay tres tipos de representación visual para el fenómeno de la electricidad, que paradójicamente, si bien es audible pero invisible. La música de “Électricité” está compuesta por zumbidos, frecuencias puras y ruidos de interruptores.

En “Electricité” los cables cumplen funciones distintas, transmisor de la electricidad, teléfono de cuerda y a la vez es un dibujo de las frecuencias que transmiten. Un pequeño homenaje a la electricidad en sus múltiples facetas sonoras y visuales.

Consecuencia-causa

Un vinilo es pregrabado con sonidos del mismo tocadiscos que lo reproduce: ruidos de la púa, scratches, zumbidos, frituras y ruidos del motor harán las delicias de nuestros oídos. Nuestro tocadiscos vintage en vivo inevitablemente agregará sonidos similares a los grabados en el momento de la reproducción creando cierta confusión del tipo causa-consecuencia.

En “Vinyle” un tocadiscos con parlantes incorporados y sistema de válvulas funciona no sólo como reproductor vintage, sino como un instrumento musical en si mismo, fuente de nuevos sonidos.

24

Lógica recursiva

En “La machine a écrire” el percusionista, sentado en una escalera, tipea un fragmento del texto “Solfège de l'objet sonore” de P. Schaeffer. El mismo texto que está escribiendo se proyecta simultáneamente sobre si mismo: letras blancas iluminan al interprete y también las escaleras donde está sentado. Las escaleras simulan ser el papel gigante plegado de una maquina de escribir, ilusoriamente el mismo papel que el intérprete está usando para escribir. El interprete está contenido dentro del mismo papel que en teoría esta utilizando en su máquina portátil, creando un problema de escalas. Esta escena sigue la lógica de las acciones recursivas, que es cuando un elemento incluye una versión mas pequeña de si mismo

Texto proyectado, texto tocado, texto hablado en “La machine a écrire“. Detalle de la partitura

Desplazamientos

En los sueños podemos hablar naturalmente con un ser querido que en vez de su cara, tiene la cara de un animal o una hortaliza, pero sabemos claramente quien es esa persona a pesar de su fisonomía cambiada. Este fenómeno se llama desplazamiento. En “La machine a écrire” el percusionista tipea un texto en un xilofón portátil con un set de dedales que amplifican el sonido, simulando una máquina de escribir. Todos imaginamos una máquina de escribir y jamás pensaríamos que se trata de un concierto para xilofón. El verosímil del arte, entonces, sería similar al verosímil de los sueños.

“La machine à écrire”. Detalle de la partitura

25

6. Et vive la liberté! En “Musique concrète ” si bien hay parámetros fijos basados en una escritura detallada, hay otros parámetros abiertos que tendrán que ser resueltos por los intérpretes y las condiciones de representación de las piezas. La notación de los parámetros es la herramienta básica para crear el universo de este proyecto, sus limites, su entidad y su funcionamiento. Lo interesante de la notación musical, es que siempre demanda una interpretación de las instrucciones, una descodificación que plantea un delicado equilibrio entre factores fijos y cambiantes. Este fenómeno no es nuevo y ha permitido a la música académica permanecer viva y actual por ya más de mil años. En este proyecto, al ampliarse las variables de la escritura al mundo visual, y al sitio específico, la relación entre determinado e indeterminado se exponencia. Las instrucciones no sólo alcanzan a los instrumentos y a los objetos musicales, sino que comprometen también el mundo visual, pautando no sólo su ejecución sino también su construcción desde cero. Los objetos son simples, y por ser tan básicos, su naturaleza concreta se vuelve más conceptual. No hay mucha diferencia si se utiliza un tipo de hilo u otro para proyectar en la pared, o que la forma de los ventiladores sea redonda o cuadrada. Siempre habrá una decisión estética y un compromiso en cada decisión a cargo del intérprete, resolviendo (y disfrutando) lo imprevisto, tanto en los “objetos encontrados” como en los “momentos encontrados” en relación con el lugar disponible y las posibilidades de producción. Es mi deseo que esta dinámica de la interpretación de los parámetros permita llevar este proyecto a situaciones fuera del circuito académico y también a diferentes situaciones sociales. “Musique concrète ” intenta crear no solo un producto artístico terminado, sino una plataforma de distintas piezas-opciones con múltiples aplicaciones, un mini-mundo de ideas y objetos, flexible y adaptable a distintos tipos de escenas, dramáticas y sociales. “Musique concrète ” es un conglomerado de cosas: columnas, escaleras, techos pisos; ventiladores, tocadiscos, radios; proyectores, papeles, hilos, todos ellos irrepetibles tanto como las historias que conllevan, y tan únicos como los intérpretes que los animan y como cada miembro de la audiencia que los recibe. Miramos y escuchamos objetos que a la vez nos miran desde sus historias modestas y particulares en un intercambio de emociones donde lo cotidiano se vuelve especial.

26

7. B ibliografía Pierre Schaeffer (1966) Tratado de los objetos musicales. Seuil: París Gastón Bachelard (1957) Poética del espacio P.U.F:Paris Tosticarelli, Martina (2007) Light and Sound in Contemporary Space. Universitat Autònoma De Barcelona: Barcelona. Nicolás Bourriaud (2002), Estética relacional. Adriana Hidalgo Editora: Buenos Aires Joan Calduch Cervera, Temas de composición arquitectónica Walter Benjamin (1936) La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica. Zeitschrift für Sozialforschung: Frankfurt

Citas literarias:

Mario Benedetti (1990), “Hombre que mira al techo” en Poesía completa (1950-1985). Madrid: Visor Jorge Luis Borges (1957) El Aleph. Emecé Editores: Buenos Aires Jorge Luis Borges & Adolfo Bioy Casares (1955) Cuentos breves y extraordinarios. Santiago Rueda: Buenos Aires. Julio Cortázar (1962). “Instrucciones para subir una escalera” en Historia de Cronopios y de famas. Buenos Aires: Alfaguara Mircea Eliade (1967), La columna infinita (versión electrónica). http://cnqzu.com/library/ Philosophy/neoreaction/_extra%20authors/Eliade,%20Mircea/79949883-Mircea-Eliade-La-columnainfinita.pdf Clarice Lispector (2010). Descubrimientos. Buenos Aires: Adriana Hidalgo Editora

27

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.