Bedienungsanleitung Elektronisches Okular für Mikroskope. Operating instructions Electronic Eyepiece for Microscopes

DE Bedienungsanleitung Elektronisches Okular für Mikroskope GB Operating instructions Electronic Eyepiece for Microscopes FR Mode d‘emploi Oculai

0 downloads 79 Views 714KB Size

Recommend Stories


portugieser Bedienungsanleitung Operating Instructions instrucciones de Manejo manual de instruções
Referenz 3714 portugieser c h r o n oGRAPH Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni D’uso instrucciones de Manejo manual

Action Camera. Bedienungsanleitung Operating instructions Instrucciones de uso. Art.No
Action Camera DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions ES Instrucciones de uso Art.No. 90-83000 DE Besuchen Sie unsere Website über d

Operating Instructions
LCD Projector Commercial Use Operating Instructions Model No. PT-LB10NTU PT-LB10U PT-LB10VU PT-LB10SU POWER INPUT VIDEO AUTO SETUP RGB MENU E

Operating Instructions
Operating Instructions Series 4000 Spring Driven Hose Reels Low Pressure Model Numbers: 4400 OLP 4420 OLP 4425 OLP 4430 OLP 4435 OLP 4600 OLP 4615

Operating Instructions
Operating Instructions Home Communication System Cordless Camera Model No. KX-THA13 Indoor Use Only This unit is an accessory unit for use with the

Operating Instructions
Operating Instructions Series 5000 Spring Driven Hose Reels Low Pressure Model Numbers: 5400 OLP 5440 OLP 5450 OLP 5600 OLP 5630 OLP 5635 OLP Dim

Story Transcript

DE

Bedienungsanleitung Elektronisches Okular für Mikroskope

GB

Operating instructions Electronic Eyepiece for Microscopes

FR

Mode d‘emploi Oculaire électronique pour microscopes

NL

Handleiding Elektronisch oculair voor microscoop

IT

Istruzioni per l‘uso Oculare elettronico per microscopio

ES

Instrucciones de uso Ocular electrónico para microscopios

PT

Manual de utilização Ocular electrónica para microscópio

MikrOkular-II • PC Ocular Art. No. 59-13500

DE

Bedienungsanleitung ........................... 5

GB

Operating instructions ....................... 12

FR

Mode d’emploi .................................... 18

NL

Handleiding .........................................25

IT

Istruzioni per l’uso ..............................32

ES

Instrucciones de uso ..........................38

PT

Manual de utilização ..........................45

DE Systemvoraussetzungen

Technische Daten

• • • • •

• Bildsensor: VGA color • Auflösung: 640x480 Pixel (VGA) • Durchmesser: 23,2 mm • Inkl. Software Photomizer SE

2

Prozessor mit mind. 2,0 GHz Taktfrequenz Windows XP, Vista oder Windows 7 mind. 512 MB RAM Arbeitsspeicher mind. 200 MB freier Festplattenspeicher freier USB-Port (möglichst nicht über einen USB-Hub)

GB

FR

NL

System requirements

Conditions de système

Systeemvereisten

• Processor with at least 2.0 GHz • Windows XP, Vista or Windows 7 • min. 512 MB RAM • min. 200 MB hard drive space • free USB-Port (preferably not via USB-Hub)

• Processeur avec une fréquence d’horloge d’au moins 2,0 GHz • Windows XP, Vista ou Windows 7 • min. 512 mémoire RAM mégaoctet • min. 200 mémoire de harddrive de mégaoctet • Port USB libre (si possible pas au-dessus d’un hub USB)

• Processor met een klokfrequentie van minimaal 2.0 GHz • Windows XP, Vista of Windows 7 • min. 512 MB RAM • min. 200 MB harddrive ruimte • vrije USB-poort (liefst niet via een USB-hub)

Technical Data • Sensor: VGA color • Resolution: 640x480 Pixel (VGA) • Diameter: 23.2 mm • Incl. Software Photomizer SE

Caractéristiques techniques • capteur d’image: VGA color • résolution: 640x480 Pixel (VGA) • Diamètre: 23.2 mm • Incl. logiciel Photomizer SE

Techn. gegevens • beeldsensor: VGA color • resolutie: 640x480 pixels (VGA) • Diameter: 23.2 mm • incl. Software Photomizer SE

3

IT

PT

Los requisitos del sistema

Requisitos do sistema

• Processore con frequenza min. 2,0 GHz • Windows XP, Vista o Windows 7 • Memoria RAM min. 512 MB • Spazio libero su disco min. 200 MB • Porta USB libera (possibilmente non tramite hub USB)

• Procesador con un mínimo de 2,0 GHz de frecuencia de reloj • Windows XP, Vista o Windows 7 • min. 512 MB RAM • min. 200 MB espacio de harddrive • Un puerto USB libre (a ser posible, no a través de un hub USB)

• Processador com mín. 2,0 GHz de frequência de relógio • Windows XP, Vista ou Windows 7 • mín. 512 MB RAM livre • mín. 200 MB livres no disco • porta USB livre (se possível, sem hub USB)

Espacio de harddrive

• Sensor de imagem: VGA color • Resolução: 640x480 pixéis (VGA) • Diâmetro: 23,2 mm • Incl. software Photomizer SE

Dati tecnici • Sensore immagine: VGA color • Risoluzione: 640x480 pixel (VGA) • Diameter: 23,2 mm • Incl. software Photomizer SE

4

ES

Requisiti di sistema

• Sensor de imagen: VGA color • Resolución: 640x480 Pixel (VGA) • Diámetro: 23.2 mm • Incl. software Photomizer SE

Dados técnicos

DE Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.

Verwendungszweck Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt als elektronisches Zubehörteil zum ausschließlichen Anschluss und Betrieb an in dieser Anleitung beschriebenen privat genutzten Geräten. Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (USB) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen,

andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS!

DE

Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! GEFAHR von Sachschäden! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken.

5

1. Treiber und Software Installation

lesen Sie hierzu bitte das Kapitel zur Problembehebung.

1.1 Treiber installieren

Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in Ihr CD/DVDLaufwerk.

Achtung! Bitte schließen Sie das „MicrOcular” an Ihrem PC (Computer) an. Um dauerhaft mit dem „MicrOcular“ zu arbeiten empfiehlt es sich, das „MicrOcular“ immer an ein und demselben USBPort zu betreiben. In einigen Fällen kann es vorkommen, dass das Gerat vom Computer nicht erkannt wird. In der Regel ist es dann ausreichend, wenn Sie den Treiber (von der CD) nochmals neu installieren. Sollte dies nicht den ewünschten Erfolg bringen,

6

Das Menu der CD öffnet sich automatisch. Wenn sich das Menu nicht öffnet, wechseln Sie bitte in den WindowsExplorer und wählen Ihr CD/ DVDLaufwerk aus. Starten Sie die Datei „Menu.exe“ mit einem Doppelklick. Bitte stellen Sie sicher, dass das „MicrOcular VGA“ mit dem PC verbunden ist. Gehen Sie bitte die folgenden Punkte Schritt für Schritt durch: 1. Sichern Sie alle aktuellen

Daten und schließen Sie alle offenen Programme. 2. Klicken Sie auf „Install Driver“. 3. Es erscheint das Fenster „WebCAM–InstallShield Wizard“. Klicken Sie auf „Installieren“. Die Programmdateien werden auf Ihren PC kopiert. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. 4. Falls das Fenster „Hardwareinstallation“, „Windows-Logo-Test nicht bestanden“ erscheint, klicken Sie auf „Installation fortsetzen“. 5. Nachdem das Fenster geschlossen wurde, kann es einen kurzen Moment dauern, bis das Fenster „InstallShield Wizard abgeschlossen“ erscheint. Klicken Sie hier

auf „Fertig stellen“. 6. Der Treiber ist nun installiert. 1.2 Installation der Bildbearbeitungssoftware Hinweis: Sollten Sie bereits eine Bildbearbeitungssoftware installiert haben, so brauchen Sie den Punkt nicht durchführen. Somit ist nur der Treiber für das „MicrOcular VGA“ installiert worden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, fahren Sie bitte an dieser Stelle fort. 1. Legen Sie die mitgelieferte CDROM in Ihr CD/DVDLaufwerk. Das Menu der CD öffnet sich automatisch. Wenn sich das Menu nicht öffnet,

wechseln Sie bitte in den Windows-Explorer und wählen Sie Ihr CD/DVD-Laufwerk aus. Starten Sie die Datei „Menu. exe“ mit einem Doppelklick. 2. Klicken Sie auf „Install Software“. 3. Es erscheint eine Auswahl, in der Sie Ihre gewünschte Sprache wählen können. Bestätigen diese indem Sie auf „OK“ klicken. 4. Bei “Willkommen“ auf „Weiter>“ klicken. 5. In den nächsten zwei Fenstern werden Sie nach „Zielpfad“ und „Programmordner“ gefragt. Bestätigen Sie diese mit „Weiter>“.

6. Nun erscheint das Fenster „Setup Status“. Die Programmdateien werden auf Ihren PC kopiert. Dieser Vorgang kann einige Minuten dauern. 7. Das Fenster „InstallShield Wizard abgeschlossen“ erscheint. Klicken Sie nun auf „Fertigstellen“.

DE

1.3 Problembehebung: Gerät wird vom Computer (USB) nicht erkannt 1. Dieser Umstand tritt vereinzelt bei bestimmten OEMVersionen von Windows Vista und XP auf! Es liegt kein Defekt des Gerätes vor! Ein Update des USB-Treibers des

7

Notebooks oder PCs lost in den meisten Fallen dieses Problem! 2. Kann durch die Aktualisierung des Treibers keine zufriedenstellende Losung erreicht werden, können Sie wie nachfolgend beschrieben vorgehen. (Der Hersteller übernimmt hierfür keine Haftung!1). Loschen Sie so genannte Geistergerate! Dies sind Gerate, die z.Zt. nicht an Ihrem Computer angeschlossen sind. Hintergrund: Windows generiert für jedes neue USB-Gerat (z.B. USBStick) an den unterschiedlichen USB-Ports jedes Mal einen Eintrag in den Systemeinstellungen. Bei jedem

8

Start sucht Windows dann auch nach diesem Gerat. Das verzögert die Erkennung eines USB-Geräts sowie den Start von Windows und ist für das Nicht-Erkennen am USB-Port verantwortlich! Sie können daher Ihr SystemUmfeld „aufräumen“ und nicht verwendete Gerate entfernen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf ARBEITSPLATZ (unter Vista: COMPUTER) und öffnen Sie den Punkt EIGENSCHAFTEN im Kontextmenu. Dann klicken Sie im Fenster auf den Reiter ERWEITERT (unter Vista: ERWEITERTE SYSTEMEINSTELLUNGEN) und danach auf

UMGEBUNGSVARIABLEN. Wahlen Sie nun im unteren Teil unter UMGEBUNGSVARIABLE die Option NEU aus. Nun bei NAME DER VARIABLEN folgenden Text eingeben: devmgr_show_nonpresent_devices Bei WERT DER VARIABLEN die Zahl „1“ eingeben. Bestatigen Sie die Eingabe mit OK und starten Sie den Rechner neu! Nach dem Neustart in den Gerätemanager wechseln. Aktivieren Sie im Menüpunkt ANSICHT die Option AUSGEBLENDETE GERATE ANZEIGEN. Die zuvor ausgeblendeten „Geistergerate“ werden nun hellgrau dargestellt. Kontrollieren Sie die verschie-

denen Kategorien wie USB, Speichervolumes, etc. Loschen Sie nur die Eintrage für Gerate, die Sie nicht mehr verwenden, aus dem Geratemanager.1 1 Quelle: Microsoft Knowledge Base http://support.microsoft.com/ kb/315539/de 2. Arbeiten mit dem MikrOkular Hinweis: Die Vergrößerungseinstellung wird durch den Einsatz des MikrOkulars verändert und muss mit dem Scharfeinstellungsrad neu eingestellt werden.

Vorbereitung 1. Legen Sie ein Präparat unter Ihr Mikroskop und stellen Sie es scharf. 2. Entfernen Sie das Okular und die Barlowlinse aus dem Okularstutzen, sowie die Staubschutzkappe vom MikrOkular und stecken Sie dieses anstelle der Barlowlinse in den Okularstuzen. 3. Starte Sie den PC und schließen Sie das MikrOkular an den USB-Port Ihres Computers an. 2.1 Bilder vom MikrOkular auf dem PC darstellen und speichern 1. Starten Sie die Photomizer SE Software.

2. Klicken Sie hier auf „von Kamera Importieren“ 3. Falls Sie mehr als ein Gerät angeschlossen haben, können Sie in der folgenden Auswahl das gewünschte Gerät wählen. Klicken Sie hier auf Einstellungen und wählen Sie „USB2.0 WebCAM“ aus. Bei nur einem angeschlossenen Gerät entfällt dieser Schritt. 4. Jetzt sollten Sie das Bild der Kamera auf dem Bildschirm sehen können. Stellen Sie das Bild am Mikroskop scharf. 5. Klicken Sie auf Aufnehmen“, um ein Bild, das Sie speichern möchten, zu erfassen. Dies wird dann rechts in der Leiste angezeigt.

DE

9

6. Wählen Sie dieses Bild durch einen einfachen Klick mit der Maus aus und klicken Sie dann auf „Bild übertragen“. 7. Verlassen Sie die Bilderfassung und Sie gelangen in die Software Photomizer SE. 8. Datei - Datei speichern 2.2 Die Software Photomizer SE Wenn Sie Fragen oder Probleme mit der Software „Photomizer SE“ haben, klicken Sie in der Software auf „?“ und dann auf „Hilfe öffnen“. Bei Fragen oder Problemen können Sie die Homepage des Herstellers unter www.photomizer.net besuchen.

10

2.3 Video vom MikrOkular auf dem PC aufnehmen und speichern 1. Starten Sie die Webcam VideoCap Software. 2. Falls Sie mehr als ein Gerät angeschlossen haben, können Sie in der folgenden Auswahl das gewünschte Gerät wählen. Klicken Sie auf „Bauteil“ und wählen Sie „USB2.0 WebCAM“ aus. Bei nur einem angeschlossenen Gerät entfällt dieser Schritt. 3. Jetzt sollten Sie das Bild der Kamera auf dem Bildschirm sehen können. Stellen Sie das Bild am Mikroskop scharf. 4. Klicken Sie auf „Zugriff“. 5. Klicken Sie auf „Zugriff starten“, um die Aufnahme des

Videos zu starten. 5. Wählen Sie „Zugriff stoppen“, um die Aufnahme des Videos zu beenden. 6. Um Ihr aufgenommenes Video anzuschauen klicken Sie auf „Datei“ und wählen Sie „Ordner für Datenzugriff öffnen“. 7. Wählen Sie in diesem Ordner ihr aufgenommenes Video, zum Beispiel „Clip00xx“, aus.

HINWEISE zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (USB)! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit!

EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.

DE

Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Beachten Sie bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestimmungen! Informationen zur fachgerechten Entsorgung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern oder dem Umweltamt.

11

GB General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up information on all the functions. Intended Use This product is intended only for private use. It was developed as an electronic accessory to be connected to and ope-

12

rated with only those devices described in this manual, which are intended only for private use. General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (USB). Do not let children use the device while unattended. Only use the device as described in the manual, or you run the risk of an electric shock. Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material (plastic bags, rubber bands, etc.)

out of the reach of children! There is a RISK OF CHOKING! GEFAHR von Sachschäden! Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. He will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. 1. Driver and Software Installation 1.1 Installing the Drivers Attention! Connect the „MikrOcular“ to your PC (computer). In order to work with the „MikrOcular“ for

the long term, we recommend that you always connect it to the same USB port. In some cases, your computer may not detect the device. If this occurs, you can typically fix the issue by re-installing the drivers (from the CD). If this does not work, please see the chapter on troubleshooting. Insert the supplied CD-ROM into your CD/DVD drive. The CD menu opens automatically. If the menu does not open, select the CD/DVD drive in Windows Explorer. There, start the file „Menu.exe“ with a double click. Please make sure that the „MikrOcular“ is connected to your PC.

Take the following steps: 1. Save the current data and close any open programs. 2. Click on „Install Driver“. 3. The „WebCAM –InstallShield Wizard“ window now appears. Click on “Install”. The program files are copied to your PC. This process can take a few minutes. 4. If the Window “Hardwareinstallation”, “WindowsLogo-Test not passed appears, click on “continue Install”. 5. After the window closes, it can take a few moments before the „InstallShield Wizard Complete“ window appears. Click on „Finish“. 6. The driver is installed now.

1.2 Installing the Image Editing Software

GB

Note: If you have already installed an image editing program, you do not need to go through with this Point. In this way, only the driver for the „MikrOcular“ is installed. If you are not sure, please continue with the following steps. 1. Insert the supplied CD-ROM into your CD/DVD drive. The CD menu opens automatically. If the menu does not open, select the CD/DVD drive in Windows Explorer. There, start the file „Menu.exe“ with a double click. 2. Click on ”Install Software“ 3. A selection menu appears.

13

Here, you can select the desired language. Confirm with „OK“. 4. Click „Continue“ in the „Welcome“ screen. 5. The next two windows will ask you for the „Destination Directory“ and the „Program Folder.“ Confirm this with „Continue“. 6. The „Setup Status“ window appears. The program files are copied to your PC. This process can take a few minutes. 7. The „InstallShield Wizard Complete“ window appears. Click on „Finish“. The image editing software is now installed.

14

1.3 Troubleshooting: the device isn‘t recognised by the computer (USB) 1. This occurs in rare cases with some OEM Windows Vista or XP versions. The device is not defective. Updating the notebook or PC USB driver usually suffices. 2. If not, proceed as below. (The maker cannot accept any liability whatsoever in these cases1). Delete ghost devices. These are devices not actually currently connected to your computer. The reason for this is that Windows generates a system settings entry for each USB device ( e.g USB Stick) on each port. It then seeks

that/those device/s each time it‘s started. This slows down USB device recognition and Windows booting and causes non-recognition of USB ports. Cleaning up the system environment and deleting devices that are no longer in use helps here. To do so right click WORKPLACE (COMPUTER in Vista) and open the PROPERTIES menu. Then click the ADVANCED (ADVANCED SYSTEM SETTINGS in Vista) and then ENVIRONMENT VARIABLES. Choose the NEW option in ENVIRONMENT VARIABLES. Enter the following under VARIABLE NAME. devmgr_show_nonpresent_devices Under VARIABLE

VALUE enter „1“. Confirm your input with OK and then reboot the computer. Change to the device manager. In the VIEW menu activate the SHOW DEVICES OPTION. The ghost devices previously not shown will now be displayed in light grey. Check the various categories including USB, memory size, etc. Only delete entries for devices you no longer use.1 1 Source: Microsoft Knowledge Base http://support.microsoft.com/ kb/315539/de

2. Using the MicrOcular Preparation 1. Slide a specimen under your microscope and focus on it. 2. Remove the eyepiece and Barlow lens from the eyepiece support and the dust cap from your MikrOkular and install same in the eyepiece supports instead of the Barlow lens. 3. Start your PC if you haven‘t yet and connect your MikrOkular to the USB port of your computer. 2.1 Showing and saving MikrOkular images on your PC. 1. Start the Photomizer SE Software.

2. Click „Open camera“ 3. If you have more than one device connected up select the one you want from the choice offered. Click „SoC PC-Camera“ or „MikrOkular“. Omit this step if you only have a single device connected up. 4. The camera image should now be visible on your screen. Focus the microscope image. 5. Click „Capture“ to record an image. It will then be shown on the right. 6. Click on it to select it and then click „Transfer image“. 7. This takes you to the Photomizer SE software. 8. File - Save as

GB

15

2.2 The Photomizer SE software If you need help in the „Photomizer SE“ programme click „?“ and then „Open help“. If you need further assistance please visit the maker‘s home page at www.photomizer.net 2.3 Record and save video from the micro-eyepiece to a PC 1. Start the Webcam VideoCap software. 2. If you have connected more than one device, you will be asked to select the desired device. Click on „Component“ and choose „USB2.0 WebCAM“. If only one device is connected, this step is omitted.

16

3. Now you should be able to see the image from the camera on your monitor. Focus the image on the microscope. 4. Click on „Access“. 5. Click on „Start Access“ to start recording video. 5. To stop recording, click „Stop Access“. 6. To view the video that you have recorded, click on „File“ and select „Open Folder for Data Access“. 7. Select your recorded video in this folder, for example „Clip00xx“.

NOTES on cleaning Separate the device from the power supply (USB) before cleaning. Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fluid to avoid damaging the electronics. Protect the device from dust and moisture! Store it in the supplied bag or transportation packaging. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time.

EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request. DISPOSAL Dispose of the packaging materials properly, according to their type, such as paper or cardboard. Contact your local waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.

Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per Directive 2002/96/EC of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment and its adaptation into German law, used electronic devices must be collected separately and recycled in an environmentally friendly manner.

GB

Please take the current legal regulations into account when disposing of your device. You can get more information on the proper disposal from your local waste-disposal service or environmental authority.

17

FR Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités. Utilisation conforme / destination du produit Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.

18

Il a été conçu pour comme accessoire électronique destiné à être raccordé et utilisé exclusivement avec les appareils décrit et énumérés dans ce manuel, dans le cadre d’un usage privé. Consignes générales de sécurité DANGER! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (USB). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans

ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage! RISQUE D’ETOUFFEMENT ! RISQUE de dommages matériels ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.

1. Installation du pilote et du logiciel

problème, veuillez consulter le chapitre suivant concernant le dépannage.

1.1 Installation du pilote Attention ! Veuillez raccorder le „MikrOcular“ sur votre PC (ordinateur). Afin de pouvoir travailler durablement avec le „MikrOcular“, nous vous conseillons de toujours raccorder le „MikrOcular“ sur un même port USB lorsque vous l’utilisez. Dans certains cas, il se peut que l’ordinateur ne reconnaisse pas l’appareil. En règle générale, il suffit alors réinstaller le pilote (à partir du CD). Si cette opération ne résout pas le

Insérez le CD-ROM fournis dans votre lecteur CD/DVD. Le menu du CD s’ouvre automatiquement. Si le menu ne s’ouvre pas, veuillez ouvrir l’Explorateur Windows et sélectionner votre lecteur CD/DVD. Lancez-y le fichier « Menu.exe » en effectuant un double-clic sur l’icône. Assurer d’abord que le „MikrOcular“ est connecté au PC. Ensuite, veuillez suivre les étapes ci-dessous l’une après l’autre : 1. Sauvegardez toutes les don-

nées actuelles et quittez toutes les applications ouvertes. 2. Clique sur «Install Driver». 3. La fenêtre „WebCAM –InstallShield Wizard“. Cliquez sur „Install”. Les fichiers de programme sont alors copiés sur ton PC. Ce processus peut durer quelques minutes. 4. Si le „Installation matérielle“, „test du logo Windows a échoué“ message „Continuer“, cliquez sur. 5. Une fois que la fenêtre a disparu, il peut s’écouler quelques instants jusqu’à ce qu’apparaisse la fenêtre « InstallShield Wizard terminé ». Clique alors sur « Terminer ». 5. Le pilote est maintenant installé.

FR

19

1.2 Installation du logiciel d’édition d’image 1. Insérez le CD-ROM fournis dans votre lecteur CD/ DVD. Le menu du CD s’ouvre automatiquement. Si le menu ne s’ouvre pas, veuillez ouvrir l’Explorateur Windows et sélectionner votre lecteur CD/DVD. Lancez-y le fichier « Menu.exe » en effectuant un double-clic sur l’icône. 2. Cliquez sur «Install Software». 3. Une sélection s’affiche vous permettant de sélectionner la langue de votre choix. Confirmez la langue sélectionnée en cliquant sur « OK ». 4. Lorsque l’écran « Bienvenue

20

» s’affiche, cliquez sur « Continuer> ». 5. Dans les deux fenêtres suivantes, le système vous demande le « chemin d’accès cible » ainsi que le « Dossier du logiciel ». Confirmez en cliquant sur « Continuer> ». 6. C’est alors que s’affiche la fenêtre « Setup Status ». Les différents fichiers du logiciel sont alors copiés sur votre PC. Ce processus peut prendre quelques minutes. 7. Après la disparition de cette fenêtre de l’écran, quelques instants peuvent s’écouler jusqu’à ce que la fenêtre « InstallShield Wizard terminé » apparaisse. Cliquez ici sur « Terminer ».

1.3 Résolution de problème : l’appareil n’est pas reconnu par l’ordinateur (USB) 1. Cette situation apparaît de temps à autre dans certaines versions OEM de Windows Vista et XP ! L’appareil n’est pas en cause ! Une mise à jour du pilote USB de l’ordinateur portable ou du PC permet le plus souvent d’y remédier ! 2. Si l’actualisation du pilote n’apporte pas le résultat escompté, vous pouvez procéder de la façon suivante (pour laquelle le fabricant décline cependant toute responsabilité !1). Effacez ce que l’on appelle des périphériques fantômes ! Il s’agit de périphériques qui,

actuellement, ne sont pas connectés à votre ordinateur. Explication : pour chaque nouvel appareil USB (par exemple une clé USB) reliée aux différents ports USB, Windows génère à chaque fois une entrée dans les paramètres système. À chaque démarrage Windows cherche également ce périphérique. Ce processus ralentit à la fois la reconnaissance d’un appareil USB et le démarrage de Windows et c’est aussi la raison pour laquelle le périphérique peut ne pas être reconnu au port USB ! Pour cette raison vous pouvez « mettre en ordre » l’environnement du système et retirer les périphériques

inutilisés. Pour cela, cliquez avec le bouton de droite de la souris sur POSTE DE TRAVAIL (Vista : ORDINATEUR) et ouvrez le point PROPRIÉTÉS dans le menu contextuel. Cliquez ensuite dans la fenêtre sur l’onglet AVANCÉES (Vista : PARAMÈTRES SYSTÈME AVANCÉS) puis sur VARIABLES D’ENVIRONNEMENT. Sélectionnez maintenant dans la partie inférieure sous VARIABLE D’ENVIRONNEMENT l’option NOUVELLE. Entrez le texte suivant sous NOM DE LA VARIABLE : devmgr_show_nonpresent_ devices Sous VALEUR DES

VARIABLES, entrez le chiffre « 1 ». Confirmez l’entrée avec OK et redémarrez votre ordinateur ! Après le redémarrage, entrez dans le gestionnaire de périphériques. Activez sous le point de menu APERÇU l’option AFFICHER LES PÉRIPHÉRIQUES MASQUÉS. Les « périphériques fantômes » qui étaient masqués s’affichent maintenant en grisé. Contrôlez les différentes catégories comme USB, volumes de stockage etc. Effacez du gestionnaire de périphériques uniquement les données pour les périphériques que vous n’utilisez plus.1 1 Source : Microsoft Knowledge Base

FR

21

http://support.microsoft.com/ kb/315539/de

USB de votre ordinateur.

2. Fonctionnement du MicrOculaire

2.1 Afficher et sauvegarder des images du MicrOculaire sur votre PC

Préparation 1. Placez une préparation sous le microscope et réglez la netteté. 2. Retirez l’oculaire et la lentille de Barlow de l’embout de l’oculaire, retirez aussi le capuchon de protection contre la poussière du MicrOculaire et placez celui-ci sur l’embout de l’oculaire à la place de la lentille de Barlow. 3. Démarrez votre PC si cela n’est pas encore fait et raccordez le MicrOculaire au port

1. Démarrez le logiciel Photomizer SE. 2. Cliquez maintenant sur „Importer de l’appareil photo“ 3. Si vous avez connecté plus d’un périphérique, vous pouvez choisir le périphérique désiré dans la sélection suivante. Cliquez alors sur „SoC PC-Camera“ ou sur „MikrOkular“. Cette étape est passée dans le cas où un seul périphérique est connecté. 4. Maintenant, vous devriez voir l’image de la caméra sur votre

22

écran. Mettez l’image au point sur le microscope. 5. Cliquez sur „Enregistrer“ afin d’enregistrer une image. Cette image sera alors affichée dans la barre de droite. 5. Sélectionnez l’image par un simple clic de souris puis cliquez sur „Image transférer“. 6. Vous quittez alors l’enregistrement d’images et accédez au logiciel Photomizer SE. 7. Fichier - Enregistrer sous 2.2 Le logiciel Photomizer SE Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le logiciel „Photomizer SE“, cliquez dans le logiciel sur „?“ puis sur „Ouvrir l’aide“. En cas

de questions ou de problèmes, allez sur la page Internet du fabricant www.photomizer.net 2.3 Depuis le MicrOculaire, enregistrez et sauvegardez une vidéo sur votre PC 1. Démarrez le logiciel VideoCap de la webcam. 2. Si vous avez connecté plus d’un appareil vous pourrez sélectionner l’appareil souhaité dans le choix qui vous sera proposé. Cliquez sur « Module » et sélectionnez « USB2.0 WebCAM ». Cette étape n’apparaît pas si un seul appareil est connecté. 3. Maintenant, vous devriez pouvoir voir sur votre écran l’image de la caméra. Faites la mise au point de l’image sur le

microscope. 4. Cliquez sur « Accès ». 5. Cliquez sur « Démarrer l’accès » afin de démarrer l’enregistrement de la vidéo. 5. Sélectionnez « Arrêter l’accès » afin d’arrêter l’enregistrement de la vidéo. 6. Pour voir la vidéo que vous avez enregistrée, cliquez sur « Fichier » et sélectionnez « Ouvrir le dossier pour l’accès aux données ». 7. Dans ce dossier, sélectionnez la vidéo que vous avez enregistrée, par exemple « Clip00xx ».

FR REMARQUE concernant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (USB) ! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques. Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Conservez l’appareil dans sa sacoche (de transport) fournie. Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celuici est destiné à ne pas être utilisé un certain temps.

23

Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande. ELIMINATION Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux

24

en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.

Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez respecter les lois applicables en la matière. Pour plus d’informations concernant l’élimination des déchets dans le respect des lois et réglementations applicables, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets.

NL Algemene informatie Over deze handleiding Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondingen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment weer kunt informeren over alle bedieningsfuncties. Gebruiksdoel Dit product is uitsluitend geschikt voor privé-gebruik. Het is ontwikkeld als elektro-

nisch accessoire dat op een in deze handleiding genoemd apparaat voor privé-gebruik aangesloten en als zodanig gebruikt kan worden.

Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!

NL

Algemene waarschuwingen GEVAAR! Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (USB) worden gevoed. Houd kinderen bij het gebruiken van dit toestel altijd onder toezicht! Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT!

GEVAAR voor schade aan voorwerpen! Neem het toestel niet uitelkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen.

25

1. Drivers en software installeren

hoofdstuk meer lezen over het oplossen van problemen.

1.1 Drivers installeren

Leg de meegeleverde CD-ROM in je CD/DVD-drive. Het menu van de CD wordt automatisch geopend. Als het menu zich niet opent, ga dan naar de Windows Explorer en open je CD/DVD-drive. Start daar het bestand “Menu.exe” door erop te dubbelklikken. Zorg ervoor dat de „MikrOcular“ met de computer is verbonden. Volg deze aanwijzingen stap voor stap:

Let op! Sluit de „MikrOcular“ nu aan je PC (computer) aan. Om lang plezier te hebben van je „MikrOcular“ raden wij je aan om de „MikrOcular“ altijd aan de zelfde USB-poort aan te sluiten. Het kan namelijk soms voorkomen dat het apparaat door de computer niet herkend wordt. Normaal gesproken hoef je dan alleen maar de driver (het stuurprogramma) opnieuw te installeren (vanaf de CD). Wanneer dit het probleem niet oplost kan je in het volgende

26

1. Maak een backup van al je data en sluit alle programma’s die open zijn. 2. Klik op „Install Driver“.

3. Nu verschijnt er een scherm „WebCAM –InstallShield Wizard“. Klik op „Installeren“. Het programma wordt naar je computer gekopieerd. Dit kan enkele minuten duren. 4. Als de „Installatie van de hardware“, „Windows Logo-test is mislukt“ bericht „Doorgaan“ te klikken. 5. Wanneer het venster is verdwenen, kan het even duren voor het venster “InstallShield Wizard gesloten” verschijnt. Klik hier op “Beëindigen”. 6. De driver is nu geïnstalleerd.

1.2 Installatie van de fotobewerkingssoftware 1. Leg de meegeleverde CD-ROM in je CD/DVD-drive. Het menu van de CD wordt automatisch geopend. Als het menu zich niet opent, ga dan naar de Windows Explorer en open je CD/DVD-drive. Start daar het bestand “Menu.exe” door erop te dubbelklikken. 2. Klik op “Install Software”. 3. Er verschijnt een keuzemenu waar je de door jou gewenste taal kunt kiezen. Bevestig je keuze door op “OK” te klikken. 4. Druk bij “Welkom” op “Volgende>”. 5. In de volgende twee vensters wordt gevraagd naar het “Pad”

en de “Programmafolder”. Bevestig deze met “Volgende>”. 6. Nu verschijnt er een scherm “Setup Status”. Het programma wordt naar je computer gekopieerd. Dit kan enkele minuten duren. 7. Het venster “InstallShield Wizard afgesloten” verschijnt. Klik nu op “Beëindigen”. 1.3 Probleemoplossing: apparaat wordt door de computer (USB) niet herkend 1. Dit probleem komt soms bij bepaalde OEM-versies van Windows Vista en XP voor! Het apparaat is niet defect! Een update van de USB-driver

van het Notebook of de PC lost dit probleem in de meeste gevallen op! 2. Als het bijwerken van de driver geen bevredigende resultaten geeft, kunt u het volgende proberen. (De fabrikant stelt zich hiervoor niet aansprakelijk!1). Verwijder zogenaamde spookapparatuur! Dit is apparatuur die momenteel niet op de computer is aangesloten. Oorzaak: Windows genereert telkens een registratie in de systeeminstellingen voor elk nieuw USB-apparaat op de verschillende USB-poorten (bijv. de USB-stick). Elke keer als Windows opstart, zoekt het dan ook naar dit apparaat. Dit ver-

NL

27

traagt de herkenning van een USB-apparaat en het opstarten van Windows en is de reden dat een nieuw apparaat op de USB-poort niet wordt herkend! U kunt daarom uw systeembesturing „opruimen“ en niet-gebruikte apparatuur verwijderen. Klik hiervoor met de rechter muisknop op WERKPLEK (onder Vista: COMPUTER) en open het menu-item EIGENSCHAPPEN in het contextmenu. Klik vervolgens in het venster op het tabblad GEAVANCEERD (onder Vista: GEAVANCEERDE SYSTEEMINSTELLINGEN) en daarna op OMGEVINGSVARIABELEN. Selecteer nu in het

28

onderste gedeelte onder OMGEVINGSVARIABELE de optie NIEUW. Voer bij NAAM VAN DE VARIABELE de volgende tekst in: devmgr_show_nonpresent_devices Bij WAARDE VAN DE VARIABELE voert u het getal „1“ in. Bevestig uw invoer met OK en start de computer opnieuw op! Na de herstart gaat u naar apparaatbeheer. Activeer in het menu-item BEELD de optie VERBORGEN APPARATEN WEERGEVEN. De „spookapparatuur“ die eerst niet zichtbaar was, wordt nu in lichtgrijs weergegeven. Controleer de verschillende categorieën, zoals USB, geheugenvolumes etc. Verwijder

in apparaatbeheer alleen die apparaten die u niet meer gebruikt.1 1 Bron: Microsoft Knowledge Base http://support.microsoft.com/ kb/315539/de

2. Werken met het MicrOcular Voorbereiding 1. Leg een preparaat onder uw microscoop en stel het scherp. 2. Verwijder het oculair en de Barlow-lens uit de oculairsteunen, alsook de stofbeschermingskap van het MicrOcular en steek deze in plaats van de Barlow-lens in de oculairsteunen.

3. Start uw PC als dit nog niet gebeurd is en sluit het MicrOcular aan de USB-poort van uw computer aan. 2.1 Beeldmateriaal van de MicrOculair op de PC weergeven en opslaan 1. Start het programma Photomizer SE. 2. Klik hier op „Van camera importeren“ 3. Wanneer er meerdere camera’s zijn aangesloten, kunt u nu het juiste apparaat selecteren. Klik hier op „SoC PC-Camera“ of „MikrOkular“. Is er maar één enkele camera aangesloten, vervalt deze stap. 4. Als het goed is, ziet u nu het

beeld van de camera op uw beeldscherm. Stel het beeld van de microscoop scherp. 5. Klik op opnemen („Opnemen“) om een beeld dat u wilt opslaan, vast te leggen. Dit wordt dan rechts in de balk weergegeven. 6. Selecteer het beeld weer door een klik met de muis en breng het over naar de software door op „Film Overstappen“ te klikken. 7. U verlaat nu de weergave van het beeld van de camera en komt in het programma Photomizer SE. 8. Bestand - Opslaan als

2.2 Het programma Photomizer SE Als u vragen of problemen heeft met de software „Photomizer SE“, klikt u in het programma op „?“ en opent de helpteksten door op „Hulp openen“ te klikken. Bezoek bij ernstige vragen of problemen de website van de leverancier onder www.photomizer.net

NL

2.3 Acquisizione e salvataggio di un filmato da MikrOkular sul PC 1. Avviare il software VideoCap della webcam. 2. In caso di collegamento di più apparecchi, selezionare l‘apparecchio desiderato nell‘elenco seguente. Fare clic

29

su „Componente“ e selezionare „USB2.0 WebCAM“. In caso di collegamento di un unico apparecchio, ignorare questo passaggio. 3. Ora l‘immagine della fotocamera dovrebbe essere visibile sullo schermo. Regolare la nitidezza dell‘immagine sul microscopio. 4. Fare clic su „Accesso“. 5. Fare clic su „Avvia accesso“ per avviare l‘acquisizione del filmato. 5. Fare clic su „Termina accesso“ per terminare l‘acquisizione del filmato. 6. Per guardare il filmato acquisito fare clic su „File“ e selezionare „Apri cartella di accesso dati“.

30

7. In questa cartella selezionare il video acquisito, ad esempio „Clip00xx“. TIPS voor reiniging Koppel het toestel los van de stroomvoorziening (USB) voordat u het reinigt! Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek. Gebruik geen vloeistoffen, om schade aan de elektronica te vermeiden. Bescherm het toestel tegen stof en vocht! Bewaar het altijd in de meegeleverde tas of transportverpakking. Verwijder

de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt. EG-conformiteitsverklaring Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan elk moment op aanvraag worden ingezien.

AFVAL Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informatie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.

Let bij het weggooien van een apparaat altijd op de huidige wet- en regelgeving. Informatie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.

NL

Gooi elektronische apparaten niet bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische apparaten en de toepassing hiervan in nationale wetten moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd.

31

IT Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un secondo momento.

32

Scopo di utilizzo Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato sviluppato come accessorio elettronico da collegare e utilizzare esclusivamente agli apparecchi per uso privato descritti nella presente guida. Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (USB). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire sol-

tanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio lontano dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! PERICOLO di danni materiali! Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.

1. Installazione del driver e del software

sulla risoluzione dei problemi riportato di seguito.

1.1 Installazione del driver

Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell‘unità CD/DVD. Il menu del CD si apre automaticamente. Se il menu non viene visualizzato, aprire Esplora risorse e selezionare l‘unità CD/ DVD. Fare doppio clic sul file „Menu.exe“ per avviarlo. Assicurarsi che il „MikrOcular“ sia collegato al PC. Eseguire passo passo la seguente procedura:

Attenzione! collegare ancora il „MikrOcular“ al PC (computer). Per un utilizzo frequente e continuativo del „MikrOcular“, si consiglia di collegare il microscopio sempre alla stessa porta USB. In alcuni casi può accadere che l‘apparecchio non venga riconosciuto dal computer. Di norma, in questi casi è sufficiente reinstallare il driver (utilizzando il CD fornito in dotazione). Se il problema persiste, leggere il capitolo

Wizard“. Fare clic su „Install”. I file di programma vengono copiati sul PC. La procedura può richiedere alcuni minuti. 4. Se il „Installazione hardware“, „Test del logo Windows non riuscito“ messaggio, fare clic su „Continua“. 5. Dopo che la finestra si sarà chiusa, potrebbe essere necessario qualche minuto prima che venga visualizzata la finestra „Installazione guidata InstallShield completata“. Qui, fare clic su „Fine“. 6. Il driver è ora installato.

IT

1. Salvare tutti i dati correnti e chiudere tutti i programmi aperti. 2. Fare clic su „Install Driver“. 3. Viene visualizzata la finestra „WebCAM –InstallShield

33

1.2 Installazione del software di elaborazione immagini 1. Inserire il CD-ROM fornito in dotazione nell‘unità CD/DVD. Il menu del CD si apre automaticamente. Se il menu non viene visualizzato, aprire Esplora risorse e selezionare l‘unità CD/ DVD. Fare doppio clic sul file „Menu.exe“ per avviarlo. 2. Fare clic su „Install Software“. 3. Viene visualizzata una schermata che consente di selezionare la lingua desiderata. Fare clic su „OK“ per confermare. 4. Nella finestra di „benvenuto“, fare clic su „Avanti>“. 5. Nelle due finestre successive viene richiesto di indicare un „percorso di destinazione“ e

34

una „cartella del programma“. Fare clic su „Avanti>“ per confermare. 6. A questo punto viene visualizzata la finestra „Stato setup“. I file di programma vengono copiati sul PC. La procedura può richiedere alcuni minuti. 7. Viene visualizzata la finestra „Installazione guidata InstallShield completata“. Fare clic su „Fine“. 1.3 Eliminazione dei problemi: l’apparecchio non viene riconosciuto dal computer (USB) 1. Il problema si verifica a volte con determinate versioni OEM di Windows Vista e XP e non costituisce un difetto

dell’apparecchio. Nella maggior parte dei casi il problema si risolve con un aggiornamento del driver USB del notebook o del PC. 2. Qualora l‘aggiornamento del driver non risolva il problema, si proceda nella maniera seguente: (Il produttore non si assume alcuna responsabilità!1). Si raccomanda di cancellare tutte le periferiche fantasma! Si tratta di apparecchi attualmente non collegati al computer. Motivo: ogni volta che una nuova periferica USB (per es. una chiavetta USB) viene inserita nelle diverse porte USB del computer, Windows genera una voce nelle impostazioni di sistema. Ogni volta che

Windows si avvia, cerca la periferica. Ciò rallenta il processo di riconoscimento della periferica USB nonché l’avvio di Windows e può essere causa del mancato riconoscimento dell’apparecchio collegato alla porta USB. È pertanto consigliabile “sgomberare” l’ambiente di sistema e cancellare le periferiche che non si utilizzano. Cliccare il DESKTOP (COMPUTER nel caso di Vista) con il tasto destro del mouse e aprire la voce PROPRIETÀ nel menu di contesto. Successivamente nella finestra cliccare il tab AVANZATE (in Vista: IMPOSTAZIONI DI SISTEMA AVANZATE) e successivamente VARIABILI

DI AMBIENTE. Nella parte inferiore alla voce VARIABILE DI AMBIENTE selezionare l’opzione NUOVO. In NOME VARIABILE inserire il seguente testo: devmgr_show_nonpresent_ devices Nel campo VALORE VARIABILE inserire il numero “1”. Confermare l‘inserimento con OK e riavviare il computer. Dopo il riavvio passare alla gestione delle periferiche. Alla voce di menu VISUALIZZA attivare l‘opzione MOSTRA PERIFERICHE NASCOSTE. Le periferiche fantasma precedentemente nascoste vengono visualizzate in grigio. Controllare le diverse categorie, quali USB, volumi di archivi-

IT

azione, ecc. Cancellare dalla gestione periferiche solamente le voci relative alle periferiche che non si utilizzano più.1 1 Fonte: Microsoft Knowledge Base http://support.microsoft.com/ kb/315539/de

2. Lavorare con MikrOkular Preparazione 1. Mettere il preparato sotto il microscopio e regolare la messa a fuoco. 2. Rimuovere l’oculare e la lente di Barlow dal portaoculare. Rimuovere anche il coperchio antipolvere dal MikrOkular e inserirlo nel por-

35

taoculare al posto della lente di Barlow. 3. Se non è ancora stato fatto, avviare il PC e collegare il MikrOkular alla porta USB del computer. 2.1 Visualizzazione e memorizzazione delle immagini del MicrOculare sul PC 1. Avviare il programma Photomizer SE. 2. Cliccare su “Importa dalla camera” 3. Qualora ci sia più di una periferica connessa, selezionare la periferica desiderata nel seguente elenco. Nell’elenco cliccare “SoC PC-Camera” oppure “MikrOkular”. Se vi è solo una

36

periferica collegata, questa operazione viene saltata. 4. Sullo schermo dovrebbe essere visibile l’icona della videocamera. Successivamente mettere a fuoco l’immagine agendo sul microscopio. 5. Cliccare “Registrazione” per acquisire un’immagine che si desidera memorizzare sul PC. L’immagine è visualizzata a destra nella barra. 6. Selezionare l’immagine cliccandoci sopra una sola volta con il mouse e cliccare poi su “Immagine trasferiti”. 7. L’acquisizione dell’immagine si chiude e si apre il software Photomizer SE. 8. File - Salva con nomeIl software Photomizer SE

2.2 In caso di domande o problemi relativi al software “Photomizer SE” cliccare su “?” e successivamente su “Apri guida in linea”. In caso di domande o problemi si consulti la homepage del produttore all’indirizzo www. photomizer.net 2.3 Grabar y guardar un vídeo de MikrOkular en el PC 1. Inicie el software Webcam VideoCap. 2. Si tiene más de un aparato conectado, puede elegir el aparato deseado en la siguiente selección. Haga clic en «Componente» y seleccione «USB2.0 WebCAM». Si hay solo un dispositivo conectado,

este paso se suprime. 3. Ahora debe poder ver en la pantalla la imagen de la cámara. Ajuste la nitidez de la imagen en el microscopio. 4. Haga clic en «Toma». 5. Haga clic en «Iniciar toma» para comenzar la grabación del vídeo. 5. Haga clic en «Detener toma» para concluir la grabación del vídeo. 6. Para visualizar el vídeo que ha grabado, haga clic en «Archivo» y seleccione «Abrir la carpeta de toma de datos». 7. Dentro de esta carpeta, seleccione el vídeo que ha grabado, por ejemplo «Clip00xx».

NOTE per la pulizia Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (USB)! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Conservarlo nella borsa fornitura o nella confezione per il trasporto. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato!

IT

Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“ in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.

37

Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico. Per lo smaltimento dell’apparecchio osservare le disposizioni di legge attuali. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.

38

ES Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo. Uso previsto Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se

ha desarrollado como accesorio para la conexión y el funcionamiento exclusivos en los equipos de uso privado descritos en el presente manual. Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (USB). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.

Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! ¡PELIGRO de daños materiales! No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.

1. Instalación de controladores y software

respecto el siguiente capítulo relativo a la solución de problemas.

ES

1.1 Instalar controlador ¡Atención! Por favor, cierre la „MicrOcular“ en su PC (Ordenador) para. Para trabajar de forma continua con el „MikrOcular“, se recomienda utilizar siempre para él el mismo puerto USB. En algunos casos puede ocurrir que el dispositivo no sea reconocido por el ordenador. En ese caso, por lo general es suficiente con que vuelvas a instalar de nuevo el driver (desde el CD). Si no se obtienen los resultados deseados, te rogamos que consultes al

Introduce el CD-ROM incluido en tu unidad lectora de CD/ DVD. El menú del CD se abre de forma automática. Si el menú no se abre, accede al Explorador de Windows y selecciona tu unidad lectora de CD/DVD. Abre el archivo «Menu.exe» haciendo doble clic. Por favor, asegúrese de que el „MicroOcular“ está conectado al PC. Pon en práctica los siguientes puntos paso a paso: 1. Guarda los datos actuales

39

y cierra todos los programas abiertos. 2. Haz clic en «Install Driver». 3. Ahora se muestra la ventana „WebCAM – InstallShield Wizard“. Haga clic en „Instalar“. Los archivos de programa se copian en tu PC. Este proceso puede durar algunos minutos. 4. Si la „Instalación del hardware“, „no la prueba del logotipo de Windows“ mensaje „Continuar“, haga clic en. 5. Una vez que haya desaparecido la ventana, pueden pasar unos instantes hasta que se muestre la ventana «InstallShield Wizard terminado». Haz clic aquí en «Finalizar». 6. El driver ya está instalado.

40

1.2 Instalación del software de procesamiento de imágenes 1. Introduce el CD-ROM incluido en tu unidad lectora de CD/DVD. El menú del CD se abre de forma automática. Si el menú no se abre, accede al Explorador de Windows y selecciona tu unidad lectora de CD/DVD. Abre el archivo «Menu.exe» haciendo doble clic. 2. Haz clic en «Install Software». 3. Se muestra una selección en la que puedes elegir el idioma que desees. Confirma la selección haciendo clic en «OK». 4. Cuando aparezca

«Bienvenido» haz clic en «Siguiente>». 5. En las siguientes dos ventanas se te preguntará por la «Ruta de destino» y la «Carpeta de programa». Confírmalas con «Siguiente>». 6. Ahora se muestra la ventana «Estado de la instalación». Los archivos de programa se copian en tu PC. Este proceso puede durar algunos minutos. 7. Se muestra la ventana «InstallShield Wizard terminado». Haz clic ahora en «Finalizar». 1.3 Solución de problemas: el ordenador no reconoce el dispositivo (USB) 1. ¡Esta situación se produce

de forma esporádica en determinadas versiones originales de Windows Vista y XP! ¡Esto no significa que el dispositivo esté defectuoso! ¡Una actualización del driver del USB del portátil o del PC soluciona este problema en la mayoría de los casos! 2. Si mediante la actualización del driver no se logra una solución satisfactoria, proceda de la manera que se indica a continuación. (¡El fabricante no asume ninguna responsabilidad en este sentido!1). ¡Elimine los denominados «dispositivos fantasma»! Se trata de dispositivos que en ese momento no están conectados a su ordenador. Explicación:

para cada nuevo dispositivo USB (p. ej., un lápiz USB), Windows genera cada vez una entrada en la configuración del sistema en los distintos puertos USB. Más adelante, en cada inicio del sistema Windows busca dicho dispositivo. ¡Eso retrasa el reconocimiento de un dispositivo USB así como el inicio de Windows, y es responsable de que en el puerto USB haya algún reconocimiento que no se produzca! Por consiguiente, puede «hacer una limpieza» en su entorno del sistema y eliminar los dispositivos utilizados. Para ello, haga clic con el botón derecho del ratón en MI PC (en Vista: EQUIPO) y abra PROPIEDADES

en el menú contextual. A continuación haga clic en la ventana en la pestaña OPCIONES AVANZADAS (en Vista: CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL SISTEMA) y a continuación en VARIABLES DE ENTORNO. Seleccione en la parte inferior, bajo VARIABLES DE ENTORNO, la opción NUEVO. Introduzca en NOMBRE DE VARIABLE el siguiente texto: devmgr_show_nonpresent_ devices En VALOR DE VARIABLE introduzca el número «1». Confirme la entrada con OK y reinicie el ordenador. Tras el reinicio abra el administrador de dispositivos. Active

ES

41

en el menú VER la opción MOSTRAR DISPOSITIVOS OCULTOS. Los «dispositivos fantasma» que estaban ocultos se representan ahora en color gris claro. Revise las distintas categorías, como USB, volúmenes de memoria, etc. Elimine del administrador de dispositivos solo las entradas correspondientes a dispositivos que ya no utilice.1 1

Fuente: Microsoft Knowledge Base http://support.microsoft.com/ kb/315539/de

42

2. Utilización del MikrOkular Preparativos 1. Coloque un preparado en el microscopio y enfóquelo correctamente. 2. Extraiga el ocular y la lente de Barlow del soporte del ocular, retire la tapa de protección contra el polvo del ocular e inserte éste en lugar de la lente de Barlow en el soporte del ocular. 3. Reinicie su PC si aún no lo ha hecho y conecte el MikrOkular al puerto USB de su PC.

2.1 Visualizar y almacenar imágenes del MikrOkular en su PC 1. Inicie el software Photomizer SE. 2. Haga clic en „Importar cámara nueva“ 3. Si ha conectado más de un dispositivo, en la siguiente selección puede elegir el dispositivo deseado. Haga clic en „SoC PC-Camera“ o „MikrOkular“. Si hay solo un dispositivo conectado, este paso se suprime. 4. Ahora debe poder ver en su pantalla la imagen de la cámara. Ajuste la nitidez de la imagen en el microscopio. 5. Haga clic en „Grabación“ para registrar una imagen que

desea almacenar. A continuación, se muestra a la derecha en la barra. 6. Seleccione esta imagen haciendo clic sobre ella y a continuación haga clic en „Imagen transferidos “. 7. Entonces abandonará el registro de imagen y accederá al software Photomizer SE. 8. Archivo - Guardar archivo 2.2 El software Photomizer SE Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con el software „Photomizer SE“, haga clic dentro del software en „?“ y a continuación en „Abrir ayuda“. En caso de preguntas o problemas, le

rogamos que visite la página web del fabricante www.photomizer.net 2.3 Grabar y guardar un vídeo de MikrOkular en el PC 1. Inicie el software Webcam VideoCap. 2. Si tiene más de un aparato conectado, puede elegir el aparato deseado en la siguiente selección. Haga clic en «Componente» y seleccione «USB2.0 WebCAM». Si hay solo un dispositivo conectado, este paso se suprime. 3. Ahora debe poder ver en la pantalla la imagen de la cámara. Ajuste la nitidez de la imagen en el microscopio. 4. Haga clic en «Toma».

5. Haga clic en «Iniciar toma» para comenzar la grabación del vídeo. 5. Haga clic en «Detener toma» para concluir la grabación del vídeo. 6. Para visualizar el vídeo que ha grabado, haga clic en «Archivo» y seleccione «Abrir la carpeta de toma de datos». 7. Dentro de esta carpeta, seleccione el vídeo que ha grabado, por ejemplo «Clip00xx».

ES

INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (USB).

43

Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico.

y normas correspondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición.

¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Consérvelo en la bolsa suministrada o en el embalaje de transporte. Se deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado.

Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental.

Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices

44

ELIMINACIÓN

¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación

en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. Por favor, tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes a la hora de eliminar el aparato. Obtendrá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental.

PT Informações gerais Sobre este manual Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Utilize este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim de evitar danos no aparelho ou ferimentos. Guarde o manual de instruções para que possa consultá-lo novamente sempre que quiser informações sobre as funções de operação. Finalidade de utilização Este produto destina-se exclusivamente ao uso privado. Foi desenvolvido como componen-

te electrónico para a ligação e operação exclusiva em aparelhos de uso privado descritos neste manual. Advertências gerais de segurança PERIGO! Este aparelho contém componentes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (USB). Não deixe as crianças sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utilização deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há RISCO de CHOQUE ELÉCTRICO!

As crianças só devem utilizar o aparelho sob vigilância. Manter os materiais da embalagem afastados das crianças! RISCO DE ASFIXIA!

PT

RISCO de danos materiais! Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito, consulte o seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de Assistência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação.

45

1. Instalação do controlador e do software 1.1 Instalar o controlador Atenção! Por favor, feche a „MicrOcular“ no seu PC (computador). Para trabalhar durante um longo período com o „MikrOcular“, recomendamos que este seja operado sempre na mesma porta USB. Em alguns casos pode acontecer que o computador não reconheça o aparelho. Em geral basta reinstalar o controlador (a partir do CD). Se isto não resultar, lê o capítulo seguinte sobre a resolução de problemas. Coloca o CD-ROM fornecido na unidade de CD/

46

DVD. O menu do CD abre-se automaticamente. Se o menu não se abrir, abre o explorador do Windows e selecciona a tua unidade de CD/DVD. Executa o ficheiro “Menu.exe” com um duplo clique. Certifica-te de que o „MikrOcular“ está ligado ao PC. Segue os seguintes pontos, passo a passo: 1. Guarda os dados actuais e fecha todos os programas abertos. 2. Clica em “Install Driver”. 3. Surge a janela „WebCAM –InstallShield Wizard“. Clique em „Instalar“. Os ficheiros do programa são copiados para

o teu PC. Este processo pode demorar alguns minutos. 4. Se a „Instalação de hardware“, „o teste Windows Logo falhou“ mensagem „Continuar“, clique em. 5. Depois de a janela ter desaparecido, pode demorar um pouco até surgir a janela “InstallShield Wizard concluído”. Clica em “Concluir”. 6. O controlador está instalado. 1.2 Instalação do software de processamento de imagens 1. Coloca o CD-ROM fornecido na unidade de CD/DVD. O menu do CD abre-se automaticamente. Se o menu não se abrir, abre o explorador do

Windows e selecciona a tua unidade de CD/DVD. Executa o ficheiro “Menu.exe” com um duplo clique. 2. Clica em “Install Software”. 3. Surge uma selecção, na qual podes seleccionar o idioma desejado. Confirma-o clicando em “OK”. 4. Em “Bem-vindo” clica em “Seguinte>”. 5. Nas duas janelas que se seguem deves indicar o “Caminho” e a “Pasta do programa”. Confirma estas informações com “Seguinte>”. 6. Surge agora a janela “Setup Status”. Os ficheiros do programa são copiados para o teu PC. Este processo pode demorar alguns minutos.

7. Surge a janela “InstallShield Wizard concluído”. Clica agora em “Concluir”. O software de processamento de imagens está agora instalado. 1.3 Resolução de problemas: O aparelho não é reconhecido pelo computador (USB) 1. Isto ocorre ocasionalmente com determinadas versões OEM do Windows Vista e XP! Não se trata de nenhuma avaria do aparelho! Na maioria dos casos basta actualizar o controlador USB do portátil ou do PC para resolver o problema! 2. Se a actualização do controlador não produzir o resultado esperado, pode proceder da

forma que se segue. (o fabricante não assume qualquer garantia!1). Elimine os chamados dispositivos fantasma! São aparelhos que, no momento, não estão ligados ao seu computador. Base: o Windows gera um registo de cada dispositivo USB novo (p.ex. USB-Stick) nas diferentes portas USB nas definições do sistema. Durante o arranque o Windows procura este aparelho. Isto retarda o reconhecimento de um aparelho USB, bem como o arranque do Windows, sendo responsável pelo não reconhecimento na porta USB! Por essa razão, você pode “limpar“ o ambiente do seu

PT

47

sistema e remover os aparelhos não utilizados. Para isso, clique com o botão direito do rato em O MEU COMPUTADOR (no Vista: COMPUTER) e abra o item PROPRIEDADES no menu de contexto. Em seguida, clique na janela no separador AVANÇADAS (no Vista: DEFINIÇÕES AVANÇADAS DO SISTEMA) e, em seguida, em VARIÁVEIS DE AMBIENTE. Seleccione agora na parte inferior, em VARIÁVEIS DE AMBIENTE, a opção NOVO. No NOME DA VARIÁVEL introduza o seguinte texto: devmgr_show_nonpresent_ devices No VALOR DA VARIÁVEL introduza o número “1”. Confirme

48

a introdução com OK e reinicie o computador! Após o reinício, passe para o gestor de dispositivos. No item do menu VER ative a opção MOSTRAR DISPOSITIVOS OCULTOS. Os „dispositivos fantasma” anteriormente exibidos são agora apresentados em cinzento claro. Verifique as diferentes categorias como controladores USB, volumes de armazenamento, etc. Elimine do gestor de dispositivos apenas os registos dos aparelhos que não utiliza.1 1 Fonte: Microsoft Knowledge Base http://support.microsoft.com/ kb/315539/de

2. Trabalhar com a MicrOcular Preparação 1. Coloque um preparado debaixo do microscópio e foque. 2. Afaste a ocular e a lente de Barlow do adaptador da ocular, bem como o tampão de protecção contra o pó da Microcular e ponha esta em vez da lente de Barlow no adaptador da ocular. 3. Inicie o seu PC, caso ainda não o tinha feito, e ligue a Microcular à porta USB do seu computador.

2.1 Apresentar e guardar imagens da MikrOkular no seu PC 1. Inicie o software Photomizer SE. 2. Clique aqui em “Importar da câmara” 3. Se tiver ligado mais do que um aparelho, pode seleccionar o aparelho desejado na próxima selecção. Clique em “SoC PC-Camera” ou ”MikrOkular”. Este passo aplica-se apenas a um aparelho conectado. 4. Neste momento, deve conseguir visualizar a imagem da câmara no seu ecrã. Foque agora a imagem no microscópio. 5. Clique em “Gravação” para captar uma imagem que deseje

guardar. Esta acção é indicada na barra à direita. 6. Seleccione esta imagem mediante um simples clique do rato e, em seguida, clique em ”Imagem transferida”. 7. Sai da captação de imagens e passe para o software Photomizer SE. 8. Ficheiro - Salvar arquivo 2.2 O software Photomizer SE Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao software “Photomizer SE”, clique no software em “?” e, em seguida, em ”Abrir ajuda”. Em caso de dúvidas ou problemas visite a Homepage do fabricante em www.photomizer.net

2.3 Gravar e guardar vídeo da MikrOkular no PC 1. Inicie o software Webcam VideoCap. 2. Se tiver mais do que um aparelho ligado, pode seleccionar em seguida o aparelho desejado. Clique em “Componente” e seleccione “USB2.0 WebCAM”. Este passo aplica-se apenas a um dispositivo conectado. 3. Neste momento, deve conseguir visualizar a imagem da câmara no seu ecrã. Ajuste a nitidez da imagem no microscópio. 4. Clique em “Acesso”. 5. Clique em “Iniciar acesso”, para iniciar a gravação do vídeo.

PT

49

5. Seleccione “Parar acesso”, para terminar a gravação do vídeo. 6. Para visualizar o vídeo que gravou, clique em “Ficheiro” e seleccione “Abrir pasta para acesso de dados”. 7. Nesta pasta seleccione o vídeo que gravou, por exemplo, “Clip00xx”.

INDICAÇÕES sobre a limpeza Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (USB)! Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema electrónico. Proteja o aparelho do pó e da humidade! Guarde-o na bolsa fornecida ou na embalagem de transporte. As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo.

50

Declaração de conformidade CE Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de conformidade“ de acordo com as directivas e respectivas normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer momento.

ELIMINAÇÃO Separe os materiais da embalagem. Pode obter mais informações sobre a reciclagem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.

Na reciclagem do aparelho respeite os regulamentos legais em vigor. Pode obter mais informações sobre a reciclagem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente.

PT

Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos electrónicos em fim de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correcta.

51

ANL5913500MSP0114BRESSER

Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · [email protected] Service Hotline: +49 (0) 28 72-80 74-210

Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. techniques.

·

·

Errors and technical changes reserved.

Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.

·

·

Sous réserve d’erreurs et de modifications

Con riserva di errori e modifiche tecniche.

·

Queda reservada

la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.· Erros e alterações técnicas reservados.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.