Story Transcript
BIENVENIDO AL SISTEMA LIGHTNING MVP ESTA GUIA LE MOSTRARA COMO USAR EL SISTEMA LIGHNTING MVP PARA IMPLEMANTARLO EN SU PROGRAMA DE MONITOREO DE CALIDAD.
Tabla de Contenido
Instrucciones importantes de Seguridad y Operación 1. Introducción A. Cómo usar esta guía B. B. Guía Rápida 2. Componentes del sistema A. B. C. D. E. F.
Equipo LIGHTNING MVP B. Accesorios del equipo MVP Software de Configuración del LIGHNING MVP Software LIGHTNING MVP TRAX Calibración y Validación del Sistema Hisopos del LIGHTNING MVP
3. Usando el Sistema de MVP A. Menú MVP B. Modo i. ATP ii. PH iii. Temperatura C. Lectura de la Muestra D. Resultados i. Pantalla ii. Borrar iii. Estado iv. Diagnósticos v. Calibración E. Calibración F. Setup i. Puntos de la Prueba ii. Contraseñas iii. Fecha /Hora iv. Preferencias G. Sobre H. Conectando a la Computadora i. Cuidados del equipo y mantenimiento iii. Baterías
3
4 4. Software de Configuración del LIGHTNING MVP 5. Software LIGHTNING MVP TRAX 6. Calibración y Controles 7. Hisopos del LIGHNTING MVP 8. Solución de problemas
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN_____________ •
El LIGHTNING MVP debe operarse entre 4° y 35° C. N o debe operarse en temperaturas superiores a los 40° C.
•
Proteja el instrumento MVP del contacto con los líquidos. Limpie inmediatamente cualquier líquido en contacto con el instrumento para prevenir posible corto eléctrico y/o la contaminación interior accidental.
•
Aunque el LIGHTNING MVP se ha diseñado para ser resistente, es un instrumento científico que debe manejarse con cuidado. Evite dejarlo caer y golpear contra los objetos duros, y protéjalo de la humedad excesiva.
•
Siempre limpie el hisopo para ATP por fuera con un trapo seco y asegure que no tiene ningún residuo antes de introducirlo en el instrumento de MVP. No introduzca ningún material extraño en la camara de lectura del instrumento.
•
ADVERTENCIA
•
El instrumento MVP es categoría III 2.0A, 5.0V
•
Desconectar el cargador del equipo ( # part. 76145) antes de remover la batería
•
La batería del MVP (# part. 76153) es la única parte reemplazable, contáctese con su distribuidor mas cercano de BioControl para el reemplazo.
•
Cargar completamente el instrumento MVP antes de iniciar su uso
•
El indicador de la batería se encuentra localizado en el menú principal e indica el estatus de carga de la batería.
•
Al tomar una lectura, el instrumento MVP no debe inclinarse más allá de un ángulo de 45° . Esto permitirá que no cambie el nív el del líquido de ATP del hisopo para que pueda leerse con precisión.
5 1.INTRODUCCIÓN_____________________________________________________ BIENVENIDO AL SISTEMA LIGHTNING MVP ______________________________ Felicidades Ud. ha adquirido el sistema LIGHTNING MVP, la primera plataforma que permite la combinación e integración de datos de los indicadores multiples de calidad en un instrumento. Usted tendrá la capacidad de medir y analizar resultados de pruebas de bioluminiscencia de ATP en conjunto con medidas de control de calidad de pH y temperatura. El sistema de LIGHTNING MVP consiste en un instrumento de MVP, e hisopos (se compran por separado ) diseñado para medir los parámetros siguientes: •
Superficie higiénica (libre de ATP proveniente de bacterias o alimentos) con hisopos ATP para superficies.
•
Agua de Enjuague y otras muestras de líquidos con hisopos ATP para líquidos
•
Producto o temperatura de proceso mediante una sonda de temperatura
•
Producto o pH ambiental con un electrodo de pH/temperatura
Guarda los resultados de todos los parámetros en el LIGHTNING MVP y pueden transmitirse a una computadora para el análisis con el software del MVP TRAX los resultados de todos los parámetros son capturados dentro del mismo dispositivo, ellos pueden analizarse como un juego de combinación interrelacionado de puntos de datos. Esta única capacidad de cubrir varios tipos de datos permite la identificación de relaciones de la causa/efecto potenciales de medidas de calidad que serían por otra parte difíciles de determinar. Como resultado los datos se revisan y se facilitan las posibles acciones correctivas. SOBRE BIOLUMINISCENCIA ATP________________________________________ El LIGHTNING MVP descubre contaminación midiendo adenosina trifosfato (ATP). Esto puede usarse para supervisar y perfeccionar la efectividad de los procedimientos de limpieza en los ambientes donde se procesa comida. La prueba usa luciferaza de la enzima que es muy sensible a ATP. El ATP se encuentra en la mayoría de los residuos de comida y en todas las bacterias, levaduras y células. Los hisopos, cuando son usados para obtener una muestra y al activarlo, emiten luz y proporciona la cantidad de ATP en la muestra. El instrumento LIGTHNING MVP mide la salida de la luz desde un hisopo MVP. Conviertiendo la salida de la luz a una ¨zona¨ numérica que se muestra en pantalla y es guardada por el equipo MVP.
El MVP también puede mostrar en pantalla resultados de ATP en unidades relativas de luz (RLU). Que es la cuenta de fotones o unidades de luz medidas por el MVP.
6 SOBRE pH Y TEMPERATURA___________________________________________ El LIGHTNING MVP mide con precisión el pH y la Temperatura usando una combinación de sensor de pH/Temperatura. Los registros de pH/Temperatura y Temperatura del MVP son exclusivos del sistema MVP y se conectan al instrumento LIGHTNING MVP vía puerto universal DIN en la parte trasera del equipo MVP. ANALIZANDO RESULTADOS____________________________________________ Los resultados de todos los parámetros pueden ser fácilmente transferidos a una PC para análisis usando el LIGHTNING TRAX MVP, mediante el programa Excell propiedad de Microsoft. Con el MVP TRAX los usuarios pueden seleccionar un punto de prueba especifico desde cada parámetro para comparar y orientarse al mismo tiempo. A. COMO USAR ESTA GUÍA_____________________________________________ Para mas información o alguna característica especifica o función lea el capitulo 3 ¨Usando el sistema LIGHTNING MVP¨. Para mas información sobre análisis de datos y reportes usando tu computadora personal (PC), lea el capitulo 5 ¨Software LIGHTING TRAX MVP ¨. Puede también buscar información sobre temas específicos en la tabla de contenidos. Si tiene algún problema operando el sistema o le aparece un mensaje de error use la ¨Guia de resolución de Problemas¨. En el capitulo 8.
Se necesitar de informaciones adicionales contacte el distribuidor autorizado
B. GUÍA DE INICIO RÁPIDO______________________________________________ VERIFICANDO LA CARGA DE LA BATERÍA________________________________ 1. Asegúrese de que el instrumento LIGHTNING MVP estea completamente cargado antes de usarlo. Presione la tecla de encendido ( ) en el panel frontal para encender el equipo. El icono de la batería ( ) en el menú principal indica el nivel de carga. Un nivel bajo de batería causara que el icono parpadee o que el equipo emita un sonido. 2. Si la batería no esta totalmente cargada, conecte el cargador en la parte posterior del instrumento y déjela cargar durante la noche. Usted vera el icono de la batería alternando con la letra C indicando el comienzo de la carga. Carga Total
Carga Baja:
7 SELECCIONANDO MODO______________________________________________ 1. Seleccione ¨Modo¨ del menú principal 2. Desde el menú de ¨Modo¨ seleccione un modo de prueba usando las flechas de dirección o tecleando el numero de el modo deseado. Seleccionar Modo: 1. ATP 2. pH 3. Temperatura
ESTABLECIENDO PUNTOS DE PRUEBA___________________________________ Los puntos de pruebas deben ser establecidos usando el Software de Configuración LIGHTNING MVP o a través del menú “Configuración en el proprio equipo antes de efectuar la lectura. Mire el capitulo 4 para instrucciones detallada a respecto de la definiciones de los puntos de prueba con el software de Configuración MVP.
Los puntos de pruebas deben ser establecidos usando el software del LIGHTNING MVP o a través del menú “Configuración en el proprio equipo antes de efectuar la lectura.
Instale el software de configuración MVP desde el CD-ROM como se describe en el capitulo 4. 1. Abra el software de configuración del MVP desde el escritorio de su PC - Menú ¨Inicio¨ - ¨Programas¨ - ¨BioControl¨. 2. Dentro del programa del software de configuración del MVP seleccione ¨Editar¨ en la barra de tareas. 3. Desde el menú ¨Editar¨ seleccione el tipo de punto de prueba que quiera configurar (ATP, pH o temperatura). 4. Al abrirse la ventana de ¨Puntos de prueba¨ hacer clic en ¨Nuevo¨ para configurar un nuevo punto de prueba (también para editar puntos ya existentes). 5. Teclee el rango de los puntos de prueba que desee configurar (ejem. 1-50) así como la información adicional para este rango (pasa / falla, producto, planta, otros, etc.) y presione ¨OK. 6. Teclee el nombre y la información especifica para los demás puntos de prueba
8 del rango seleccionado. Usando las flechas de dirección en la ventana de ¨Puntos de prueba¨ o oprimiendo el boton ¨Siguiente¨ para desplazarse entre los puntos de prueba.
6. Presione ¨OK¨ cuando haya terminado 7. Seleccione ¨File – Transfer to MVP¨ desde la barra de tareas, para transferir los puntos de prueba de la configuración a un equipo MVP o presione el icono ( ) ¨Transfiriendo al MVP”. Ver capitulo 4 para mas detalles. Muestreo de ATP______________________________________________________ 1. Remueva la parte extraíble del hisopo y haga un muestreo a una superficie inerte de 10cm x 10cm, reinserte le parte extraíble que utilizo. 2. Active el hisopo oprimiendo el botón de la parte superior. Vea el capitulo 7 donde se muestra una imagen del hisopo LIGHTNING MVP y otros detalles. 3. Desde el menú principal seleccione ¨Leer ATP¨ y presione ¨Enter¨. 4. Teclee el numero de punto de prueba y presione ¨Enter¨. Nota: Alternativamente las etapas 3 y 4 arriba pueden ser omitidas presionándose la teclee de lectura rápida ( ). Todavía los resultados obtenidos de esta manera (lectura rápida) no serán almacenados en la memoria del equipo y no podrás ser transferido al PC para posterior análisis con software MVP TRAX. La función de la lectura rápida es útil para fines de entrenamiento y cuando los resultados no necesitan ser mantenidos. Nota: hasta 999 Puntos de Pruebas pueden ser creados para cada parámetro de medida.
5. Oprima el botón que se encuentra en la parte exterior del equipo MVP para abrir la camara de lectura. 6. Inserte el hisopo dentro de la camara de lectura, la extremidad conteniendo el Hisopo para bajo. 7. Vuelva a oprimir el boton para cerrar. 8. Del menú principal seleccione ¨Leer ATP¨ y oprima ¨Enter¨ para iniciar la lectura del punto de prueba seleccionado.
9 9. Los resultados si verán después de 11 segundos como un indicador de zona de limpieza. Lectura de pH_________________________________________________________ 1. Conecte el electrodo pH / Temperatura en la puerta DIN que se encuentra el la parte posterior del equipo MVP. 2. Desde el menú principal seleccione ¨Leer pH¨ y presione ¨Enter¨. 3. Teclee el número de punto de prueba y presione ¨Enter¨ 4. Inserte el electrodo de pH / Temperatura dentro de la muestra. 5. Desde el menú de lectura de ATP presione ¨Enter¨ para iniciar la lectura del punto de prueba seleccionado. 6. Ambos resultados son mostrados en pantalla. La temperatura se mostrara siempre en grados Celsius (°C). Nota: El electrodo de pH debe ser calibrado antes de su uso inicial. Para instrucciones de calibración vea el capítulo 7, “Dispositivos de muestras LIGHTNING MVP - Electrodo de pH.
Lectura de Temperatura_________________________________________________ La temperatura puede medirse en conjunto con el pH cuando se usa la combinación con el electrodo pH / Temperatura ISFET. Siga las instrucciones arriba mencionadas para el uso de la combinación del electrodo pH / Temperatura. También puede usar una sonda de temperatura MVP para realizar esta medición. 1. Conecte la sonda de temperatura en la puerta DIN que se encuentra en la parte posterior del equipo MVP. 2. Desde el menú principal seleccione ¨Leer Temperatura¨ y presione ¨Enter¨. 3. Teclee el numero de punto de prueba y presione ¨Enter”. 4. Inserte la sonda de temperatura en la muestra. 5. Desde el menú ¨Leer Temperatura¨ presione ¨Enter¨ para iniciar la lectura del punto de prueba seleccionado. 6. El resultado aparecerá en la pantalla en grados Celsius. Nota: Alternativamente la etapa 3 arriba puede ser omitida presionándose la teclee de lectura rápida ( ). Todavía los resultados obtenidos de esta manera (lectura rápida) no serán almacenados en la memoria del equipo y no podrás ser transferido al PC para posterior análisis con software MVP TRAX. La función de la lectura rápida es útil para fines de entrenamiento y cuando los resultados no necesitan ser mantenidos.
10 2. COMPONENTES DEL SISTEMA_______________________________________ A. EQUIPO LIGHTNING MVP_____________________________________________ El equipo MVP es la base del sistema. Este equipo portátil combina la detección de ATP con una poderosa capacidad de registro de datos que permite guardar parámetros de calidad adicionales así como de pH y temperatura. El equipo MVP guarda hasta 10,000 resultados. Además de esto otra información adicional es guardada automáticamente en la memoria incluyendo 1000 puntos de prueba con su nombre, día y hora de los resultados y otra información de los puntos. Una parte o toda la información puede ser vista a través de una PC mediante el LIGHTNING MVP TRAX el cual esta basado en una aplicación de Microsoft Excel, que fue diseñado para ayuda en el análisis de datos. B. ACCESORIOS DEL EQUIPO LIGHTNING MVP____________________________ Los accesorios que vienen incluidos en el equipo MVP son: • • • • • •
Guía del sistema MVP CD-ROM con el software del equipo Cable serial Adaptador (cable de coneccion doble) que se puede utilizar con el cable serial o con el cargador de la bateria Cargador de bateria con adaptadores multiples de pared Correa para el equipo
Los accesorios que se pueden comprar por separado son: • • • •
Estuche para protección del equipo Juego de calibradores Controles de ATP positivos Electrodo de pH, Sonda de temperatura e hisopos para superficie y para líquidos.
C. SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN_____________________________________ En el software de configuración se pueden definir los puntos de prueba de cada parámetro del equipo MP. El equipo MVP usa Memoria Dinámica de Asignación (siglas en Ingles DMA) la cual provee la gran flexibilidad de uso de memoria donde se necesite, en bloques de registros predeterminados. Consecuentemente, un punto de prueba debe ser asignado antes de que una lectura se realice. Los puntos de prueba pueden ser configurados directamente en el equipo desde la opcion “5. SETUP” del menú principal o usando el software de configuración y una PC. En la configuración también se puede cambiar hora/fecha, cambios de password y seleccionar las preferencias de comunicación entre el equipo MVP y la PC. Vea el capitulo 4 para mas detalles.
11 D. SOFTWARE LIGHTNING MVP_TRAX__________________________________ La transferencia de datos a la PC para seguimiento y análisis es hecha fácilmente desde el LIGHTNING MVP TRAX, basado en el programa Excell de Microsoft. Los resultados del equipo MVP pueden ser transferidos al MVP TRAX desde un botón. En el MVP TRAX los resultados son organizados por parámetros (ATP, pH y Temperatura) para el fácil seguimiento y análisis. El TRAX ofrece reportes preprogramados que le permiten utilizar la información para sus SSOP o para sus programas de calidad. La unica herramienta que le permite seleccionar los puntos especificos de cada parámetro para combinarla dentro de un reporte multi-variable. Los usuarios pueden utilizar los tres parámetros o solo dos. El MVP TRAX hace un análisis sencillo de posibles acciones correctivas. Vea el capitulo 5 para mas detalles. E. CALIBRACIÓN Y VALIDACIÓN________________________________________ Los controles mantienen la integridad del programa de HACCP y la documentación de que su sistema MVP está funcionando en un nivel óptimo. El equipo MVP ofrece calibración y todos los parámetros que usted necesita. Calibración de ATP: Juego de calibradores ATP Calibración de pH: Soluciones estandar 4.0, 7.0, 10.0 Calibración de Temperatura: Usa un punto de temperatura determinado. F. DISPOSITIVOS DEL LIGHTNING MVP___________________________________ El sistema MVP utiliza hisopos de muestreo estos los puede adquirir con su distribuidor de BioControl mas cercano. Los dispositivos disponibles para uso en el MVP son: • • • •
Hisopos de superficie # de código 64003-100 Hisopos para liquidos # de código 64004-100 Electrodo de ph/temperatura # código 64006-00 Sonda de Temperatura # de código 64007-00
12 3. USO DEL SISTEMA LIGHTNING MVP__________________________________ A. EQUIPO MVP_______________________________________________________ Después de encender el equipo MVP, aparecerá el menú principal. Los temas del menú pueden ser seleccionados presionando el numero correspondiente, o usando las flechas arriba (▲) y abajo (▼) presione ENTER sobre el tema seleccionado. Tenga cuidado de no presionar numeros no validados. Menú 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Lectura ATP Resultados Modo Calibración Configuración A cerca de
El tema del menú seleccionado puede ser cancelado presionando “ESC”. Presiona la tecla “MENU” para volver al menú principal. En cada pantalla requiere que teclee los datos, valores de los datos definidos. Un campo es una sección de la pantalla dentro del cual Ud. puede teclear hasta 8 números o seleccionar los valores predefinidos (desplazamiento entre campos). Para el “desplazamiento entre los campos” presione las fechas de dirección (◄ ) y / o ( ► ). Un campo puede ser alimentado cuando esta parpadeando. Los valores numéricos pueden entrar en modo decimal. Por ejemplo si cierto campo tiene el valor 95, entonces debe ser tecleado “07” para cambiar el valor a 7. Si el campo esta vacío entonces no necesariamente se lee como cero en los campos de fecha, hora o temperatura. El mes de marzo, por ejemplo es designado como “03”, no necesariamente como “3”. Las flechas direccionales de izquierda y derecha permiten que se mueva a través de los dígitos para llenar un campo vacío o cambiar solamente el valor. Para teclear un valor negativo use las flechas (◄ ) ) y /o (► ). Para los campos subsecuentes o previos de una fecha seleccione las flechas arriba (▲ ) y abajo (▼ ) respectivamente. Todos los campos son aceptados presionando “ENTER” aun si no han sido cambiados. Presionando “ESC” inmediatamente puede causar la modificación de los datos reiniciando así a su valor previo y al menú anterior. Estas acciones ejecutadas por el teclado son resumidas a continuación: a. Teclas numéricas: • •
Puede seleccionar los números del menú Teclear los valores de los campos numéricos en modo decimal
b. Fechas izquierda (◄ ) y derecha (► ) • • •
Desplazarse entre los números del menú principal Desplazarse a través de los campos de desplazamiento Teclear un valor negativo de temperatura ya sea máximo o mínimo
13 c. Flechas arriba (▲ ) y abajo (▼ ) • •
Desplazarse a través del menú activo, previo y siguiente Modificar la información del menú activo, previo o siguiente
d. Enter • • •
Entrar en el tema del menú seleccionado Al aceptar que todos los datos son correctos en una pantalla Confirmar los resultados o aprobar la modificación de los datos
e. Esc • • •
Volver al menú anterior Descartar los cambios en los resultados Salir de la pantalla
f. MENU • •
Volver al menú principal Descartar los cambios hechos en datos
g. LECTURA RAPIDA ( • • •
):
Lectura de resultados sin establecer puntos de prueba Leer en el modo seleccionado (ejem. ATP, Temperatura o pH) Resultados que no se guardaran en la base de datos
Nota: Todos los cambios efectuados en la configuración del equipo MVP en la realidad no serán almacenados hasta que una configuración específica sea acepta presionando la tecla “ENTER”. Nota: El MVP emitirá un sonido de alerta después de 10 minutos de inactividad.
Cámara de Muestra
LCD
Liga / Desliga
Travamento de la Cámara de Muestra
Conexión universal DIN para: • Cargador de la Batería • Cable serial • Electrodo de pH • Sensor de Temperatura
Tecla MENU Lectura Rápida
Compartimiento Batería
Número de série
14 B. MODO___________________________________________________________ Para iniciar las pruebas debe seleccionarse el modo en el que se trabajara ya sea ATP, Temperatura o pH. El equipo MVP trae de fabrica la configuración del modo ATP. Si quiere seguir operando en el modo ATP no lo cambie. El modo en el cual el equipo MVP se apague será el modo en el que continúe al momento de encenderlo, si quiere cambiarlo siga estos pasos: 1. Seleccione “Modo” del menú principal 2. Use las flechas (▲ ) o (▼ ) para desplazarse a través de los modos designados y presione ENTER C. LECTURA DE LA MUESTRA___________________________________________ El equipo MVP usa memoria dinámica asignada, con el cual toda la memoria permanece libre hasta que es asignada para un punto de prueba especifico o resultado. Esto da a los usuarios flexibilidad para designar la memoria donde es necesario encontrar los datos requerimientos específicos. El equipo MVP puede almacenar hasta 10,000 datos. Por ejemplo un usuario puede definir 999 puntos de prueba, con el equipo MVP. Consecuentemente 9.001 bytes de información estarán disponibles. Los puntos de prueba deben estar establecidos usando el software de configuración del equipo LIGHTNING MVP a través de menú de “Inicio” del equipo MVP después la lectura puede ser tomada. Por favor vea el capitulo 4 para instrucciones mas detalladas en definición al punto de prueba con la configuración del LIGHTNING La lectura puede ser tomada con la tecla de lectura rápida en cualquier momento. Porque las lecturas rápidas que se realicen no serán guardadas en la base de datos del equipo y no pueden ser transferidos a la PC para futuros análisis con el LIGHTNING MVP TRAX. Nota: Los puntos de pruebas deben ser definidos antes de efectuar la lectura. El mensaje de error al lado aparecerán en el visor si los de pruebas no de: Para cada lectura el dato quepuntos se guarda consiste fueran definidos.
Lectura ATP: ERROR: Punto de Prueba no definido
1.-Numero del punto de prueba 2.-Datos y el tiempo de lectura 3.-Prueba numero “Código” 4.-Resultado de la prueba 5.-Valores opcionales como planta, producto o otros.... Toda la información es automáticamente guardada en la memoria del equipo MVP. La prueba “código” puede ser usada al momento en que se realice la prueba o probar para la identificación de ciertos parámetros relacionados con los días de prueba. Por ejemplo esta puede identificarse con un tipo de sanitizante especifico. (Ejem. Código 4
15 indica sanitizante de base cloro) o un sanitizante especifico de trabajo. El significado de todos los códigos debe documentarse. Producto, Planta y otro son opcionales ya que puede ser usado en un futuro un punto de prueba con las variables significativas para su planta por ejemplo línea del producto (crudo vs listo para comer), etc. VERIFIQUE LA CARGA DE LA BATERIA___________________________________ 1. Asegurese que el equipo MVP esta totalmente cargado antes de usarlo. Presione la tecla de encendido ( ) en el equipo para iniciar el equipo. El icono de la batería ( ) en el menú principal indica el nivel de carga. Si la bateria esta baja el icono parpadeara o el equipo emitirá un sonido agudo. 2. Si la batería no esta completamente cargada, conecte el cable de carga y déjelo conectado toda la noche. Usted vera que el icono de la batería empieza a cargar tal como se muestra en seguida.
Carga Total
Carga Baja
Lectura de ATP________________________________________________________ La medida de la intensidad de la luz emitida en el hisopo puede variar (por favor haga referencia al capitulo 7 que se refiere al muestreo de ATP). Nota: En la pantalla Principal seleccione la opción “MODO” para definir el tipo de lectura deseada
1. Hisope la superficie de prueba removiendo la parte extraíble del hisopo y haga el reensamble el hisopo y active (todo como se describe en los temas Muestreo de ATP en Superficies y en líquidos) 2. Asegure que el exterior del equipo se encuentra totalmente seco y limpio. Limpie con un paño si es necesario. Cerciorese de que no hay ninguna partícula extraña adentro o afuera del hisopo. 3. Seleccione “Lectura de ATP” del menú principal, si ya tiene previamente establecido los puntos de prueba de ATP (vea el capitulo 4 referente al software de configuración) 4. Teclee el punto de prueba y presione “Enter”. Alternativamente use las teclas derecha (◄ ) izquierda (► ) para moverse a través del nombre de los puntos de prueba. Lectura ATP: Punto de Prueba: 1 Código: 0 Mezclador Busca < - - > Seleccionar Punto de Prueba
16 5. Abra la cámara de muestra oprimiendo la barra. Esto permitirá que se habrá la cámara de muestra. Con el dedo pulgar presione hacia fuera para que se habrá la cámara. Inserte el hisopo activado dentro de la cámara. Vuelva a oprimir para cerrarla.
Botón de liberación de la cámara de muestra
6. Si desea teclee los valores numéricos del código de identificación. El código de identificación será el valor seleccionado para la prueba. Si el punto de prueba no tiene un valor asignado, el equipo MVP lo identificara como cero si no introduce algún otro numero. 7. Mantenga el equipo de un ángulo de los 45° en po sición vertical, durante el proceso de la lectura. Presione “ENTER” para iniciar a leer. 8. Después de 10 segundos, la lectura es completada. La barra de progreso se mostrara en la pantalla con el conteo de los 10 segundos. El resultado en la pantalla aparecerá como “PASA”, “NO PASA” o “PRECAUCIÓN”. Si los resultados se encuentran dentro de la zona de “FALLA” o “PRECAUCION” se escuchara un sonido. Esos rangos Falla/Precaución y otros parámetros pueden ser usados en el software de configuración seleccionando el #5 en el menú de inicio. Usted puede cambiar de pantalla y volver a la anterior presionando ESC o la tecla ENTER. Lectura ATP: Punto de Prueba: 1 Código: 0 Mezclador PASO Zona 2.1 2.5 A
9.
3.0 N
Para quitar y desechar el dispositivo de muestreo usado, levante el compartimento de la muestra presionando el boton de la parte superior y dirija hacia fuera. Mantenga siempre el compartimiento de la muestra cerrado cuando no este en uso esto impedira que se contamine el equipo MVP. Repita los pasos para cada prueba. Nota: Un mensaje de error aparecerá en el visor de lectura, no sera efectuada si la puerta de la cámara de muestra no estubier cerrada, este mensaje puede ser borrado cerrando la puerta de la cámara y presionando la tecla “Enter”
17 COMPENSACIÓN DE LA TEMPERATURA_______________________________ La luz que se emite de la reacción de ATP luciferin/luciferasa depende de la temperatura. La máxima producción de luz es observada a los 22°C. El equipo MVP contiene un sensor de temperatura con el cual se asegura que el ambiente y compensación de los resultados en temperaturas debajo de los 22°C. LECTURA DE pH_______________________________________________________ Una combinación detectable de pH/Temperatura puede ser usada para asegurar las lecturas de pH en ingredientes, producto final y muestras ambientales. Vea el capitulo 7 para mas detalles del electrodo de pH/Temperatura MVP. 1. Prepare el electrodo de pH/Temp. Como se menciona en el inserto del empaque. 2. Conecte el electrodo de pH/Temp. al puerto DIN que se encuentra en la parte posterior del equipo.
Porta DIN Universal
3. Del menu principal seleccione leer pH y presione Enter 4. Introduzca el punto de prueba y presione Enter 5. Inserte el electrodo pH/Temp dentro de la muestra 6. De la lectura de pH presione Enter para confirmar el puntos de prueba e iniciar la lectura 7. Espere hasta que se establice la lectura en la pantalla para obtener el valor final. Nota: El electrodo de pH debe ser calibrado antes de su uso inicial. Vea el capitulo 7 para mas detalles. Nota: Los puntos de Prueba deben ser establecidos antes de la lectura. Vea el capitulo 4, sobre “Software de Configuración LIGHTNING MVP”.
Lectura pH: Ponto de Prueba: 1 Código: 0 Leche Cruda 6.5 pH PAS0 12.0 PASO
18 8. Una lectura de pH puede pasar o fallar indistintamente de la lectura de temperatura. Un error producirá un sonido si los resultados de pH o temperatura se encuentran fuera de los resultados máximos y mínimos establecidos. LECTURA DE TEMPERATURA___________________________________________ La lectura de temperatura puede medirse usando el electrodo cambinado pH/Temperatura o solo con la sonda de temperatura. Para medir la temperatura con el electrodo combinado pH/Temperatura utilice la selección modo de pH. Lecturas de temperatura y pH pueden ser tomadas simultaneamente. La referencia se muestra a continuación. Si usa la sonda de temperatura solamente, seleccione el modo de temperatura. 1. Conecte la sonda de temperatura en el puerto DIN que se encuentra en la parte de atrás del equipo. 2. Inserte la sonda en la muestra 3. Tardara al rededor de 20 segundos la sonda de temperatura para que se estabilice, seleccione “Leer Temperatura” del muenú principal y presione ENTER (en temperaturas extremas de arriba o abajo pueden alargarse en el caso del electrodo combinado pH/Temperatura). 4. Introduzca el punto de prueba y presione ENTER 5. Del menú principal seleccione leer temperatura y presione “Enter” para confirmar e iniciar la lectura. 6. El equipo MVP debe de esperar el nivel de estabilización antes de la lectura final.
Nota: Siempre limpie el electrodo y/o sensor de pH y temperatura entre las muestras. Vea el capitulo 7 para mas detalles. D. RESULTADOS______________________________________________________ Del menú principal seleccione resultados. La información aparecerá en el menú especifico para seleccionar el modo. Por ejemplo el modo ATP mostrara la información relacionada con el mismo. ATP Resultados: 1. 2. 3. 4. 5.
Pantalla Borrar Status Diagnóstico Calibración
19 PANTALLA__________________________________________________________ Los datos guardados en la memoria del equipo MVP pueden ser vistos en la pantalla del equipo uno a uno o en la PC. Para revisar los datos guardados en el equipo en la pantalla uno a uno: 1. Seleccione “Resultados” del menu principal y presione ENTER 2. Seleccione PANTALLA del menu de resultados y presione enter, 3. Seleccione el filtro para cada resultado que quiera que se muestre en la pantalla. Los resultados se mostraran en orden de cómo fueron grabados. Use las flechas abajo (▼ ) arriba (▲ ) para seleccionar el filtro. Presione enter para ver los datos de acuerdo a la selección del filtro. ATP Resultados: Inicio: Fecha: 30/01/02 Hora: 15:18
Mostrar: Punto de Prueba: Código:
4. Los resultados grabados se pueden ver en la pantalla uno a uno. Use las teclas izquierda (◄ ) y derecha (► ) para moverse a través de ellos. 5. Para salir de este modo presione ESC o la tecla de MENU Borrado de Resultados_________________________________________________ Para borrar resultados dentro del modo de esta selección (no los puntos de prueba definidos) de la base de datos. 1. Seleccione “Resultados” del menú principal 2. Seleccione “Borrar Resultados” del menú 3. La pantalla conjuntara los datos de fecha y hora que usted eligio para borrarlos estos seran todos los datos previos. Los datos son enlistados según se fueron guardando. Borrar ATP Antes de: Fecha: 31/12/02 Hora: 15:00
4. Después que tecleo la selección de datos que deseaba borrar, preione enter. Y verifique su selección y presione enter de nuevo.
20 5. El numero de datos seleccionados son borrados. Seleccione ESC o MENU para regresar el menú principal. STATUS______________________________________________________________ Aparece en la pantalla el status del equipo al entrar a esta selección • • • •
Porcentaje de memoria usada Numero de resultados guardados Fecha en que se calibro Ultima fecha en que bajo a su PC los datos ATP Status: Memoria: 10% us. Resultados: 100 Cal:
20/03/02 10:11 AM
T. para: 06/04/02
DIAGNOSTICO________________________________________________________ Muestra la estadistica del equipo MVP (si requiere mayor información contacte a su distribuidor de BIOCONTROL mas cercano). • • • • •
Reloj- Verifica el RTC interno Memoria-Verifica las pruebas de memoria CPU-Verifica el CPU Bateria-checa el voltaje de la bateria Puerta-verifica la operación de la camara de lectura (abierta o cerrada). MVP Status: Reloj: ok Memoria: CPU: Batería: Puerta:
ok ok 3,766 V abierta
21 CALIBRACIÓN_______________________________________________________ Muestra el historial de la ultima vez que fue calibrado el equipo: • • • • • • •
Fecha Hora # de Referencia de los calibradores usados El dato de la calibración baja El dato de la calibración alta Temperatura del PMT cuando se calibro Indicador GF del factor del PMT ATP Calibración Fecha: ##/##/## Hora: ##:## ## Val. Ref.: ##### Low cal: ###### Hi Cal: ###### Temp: ## GF: #,#
pH Calibración Fecha: ##/##/## Hora: ##:## ##
TEMP Calibración Fecha: ##/##/## Hora: ##:## ##
4,00 7,00 10,00
Val. Ref.: ###,# °C TEMP: ###,# °C
Ref: #### Ref: #### Ref: ####
E. CALIBRACIÓN______________________________________________________ Un efectivo programa de calidad demanda el uso de calibradores precisos para demostrar la confiabilidad para el HACCP y los SSOP’s. El equipo MVP puede ser calibrado por cada uno de los parámetros usados. El equipo MVP le dará la secuencia de calibración al seleccionar este modo. Para trabajar sobre la lectura con el electrodo de pH y la sonda de temperatura se deben de conectar al equipo para realizar la calibración de los mismos. CALIBRACIÓN DE ATP_________________________________________________ La calibración de ATP se realiza con un par de instrumentos de lectura de bioluminiscencia del equipo LIGHTNING MVP. El calibrador luminiscente C14 emite un nivel muy bajo de radioactividad (5 x 105 d.p.m. o 0.225 microcuriers) de energía de radiacion Beta en la parte inferior del mismo. Esta matrix esta configurada para obtener una emision de luz constante y suficiente nivel de calibración para el equipo sobre los 5 años de tiempo de vida del calibrador. Recomendaciones de uso para el juego de los calibradores: a. Verificación de proceso: Si tiene un punto de prueba o un control positivo que no entra dentro del rango de trabajo, se sugiere la calibración. Usted puede hacer diaramente o semanalmente el chequeo de las lecturas de los calibradores. Los resultados de la calibración deben ser comparados con la zona del valor en la etiqueta del calibrador y precisamente con los resultados de la calibración. Si el resultado del calibrador resulta dentro de la especificación usted puede confiar que el equipo MVP esta funcionando adecuadamente.
22 b. Calibración: La zona de lectura del equipo MVP es estandarizada por dos puntos de calibración. Vea el capitulo 6 para mayor información sobre los calibradores de ATP Calibración de pH______________________________________________________ El electrodo MVP pH/Temperatura acepta 3 puntos de calibración usando los buffers estandar. Calibrado de acuerdo al precodimientos estándar del laboratorio, al empezar de cada cambio de muestra. Vea el capiturlo 6 para mayor información sobre los calibradores de pH Calibración de Temperatura_____________________________________________ La sonda de temperatura puede ser calibrada de un punto de referencia entre 0 a 100°C. Vea el capitulo 6 para mas información sobre la calibración de la temperatura. Nota: Soluciones tampón padrón 4,0, 7,0 e 10,0 deben ser usadas para calibración de pH, y pueden ser adquiridos con su fornecedor de productos para laboratorio.
F. CONFIGURACIÓN____________________________________________________ Esta función se usa para actualizar los puntos de prueba, y a la medida de las pruebas del MVP PUNTOS DE PRUEBA__________________________________________________ Un punto de prueba se define como lugar especifico numerado y con un significado relevante para su compañía. Un punto de prueba se debe numerar en base a la lectura establecida que pueda tomar. Puede tomar lecturas rápidas usando el botón ( ) con el que no es necesario asignar algún numero de prueba como también este resultado no será grabado en la base de datos. El rango permitido en el punto de prueba es desde 1 hasta 999. Otro de los datos que pueden ser asociados con cada uno de los puntos de prueba son: 1. 2. 3. 4. 5.
Producto Planta Otro PRECAUCION (ATP)-MIN para pH y Temp FALLA (ATP)-MAX para pH y Temp
Por usar esta información extra, la base de datos puede ser aumentada. PRODUCTO/PLANTA/OTRO___________________________________________
23 La descripción futura de punto de prueba, en dos dígitos numéricos puede ser usada en el producto/planta/otro campo. Es seguro que fuera de la grabación de la descripción de esas aplicaciones para el código numérico. Ninguno de esos campos tiene algún valor numérico asignada. Todos por asignación “no tienen numero”. En “OTRO” la identificación es disponible para futuras definiciones a un punto de prueba en camino que es significativo para su compañía. Por ejemplo esto puede identificarse el tipo de producto contacto superficie (ejemplo 1=plastico, 2=acero inoxidable). RANGO DE PRECAUCIÓN/ FALLA DE ATP_________________________________ En el equipo MVP el valor de la zona de precaución que se encuentra configurada de fabrica esta entre 2.5 y 2.9, falla >3.0 para todas los puntos de prueba. Limpieza, precaución y falla estan basados en la siguiente escala:
De acuerdo a las pruebas de configuración predestinadas se distribuyen en menor de 2.5 es considerado limpio, el rango de la zona de 2.6 a la zona de 3.0 es el area de precaución, y todos los resultados arriba de 3.0 es considerado sucio. Estos rangos pueden ser cambiados para cada punto de prueba. Si desea que no aparezca algun valor como zona de precaucion puede (sin area de precaución) fijar el mismo numero al area de precaución y falla. RANGO DE FALLA EN PRUEBAS DE pH Y TEMPERATURA___________________ Se pueden agregar valores de rango de Máximo y Mínimo para los valores de pH y temperatura. Ya que no se encuentran fijos, debido a que ambos rangos pueden tener distintas aplicaciones. CAMBIANDO PUNTOS DE PRUEBA_______________________________________ El potencial que puede originarse del cambio de los resultados de los puntos de prueba guardados en el equipo MVP es ambiguo. Sin embargo es importante para bajar o imprimir una copia de la información existente para el cambio del parámetro del punto de prueba. Antes de que se implemente cualquier cambio en el punto de prueba, usted debe asegurarse de: 1. Se haya bajado la información a la PC y/o hacer una copia de la misma. 2. Borrar los datos guardados en el equipo MVP 3. Hacer el cambio de la documentación de los puntos de prueba.
24 Para el cambio significativo de la información: ATP Config.: 1. 2. 3. 4.
Pt de Prueba Contraseña Fecha/ Hora Preferencias
1. Seleccionar “Setup” para el menú principal 2. Seleccionar “Puntos de prueba” para el menú de setup 3. Aparecerá el dialogo de que ha iniciado a borrar los datos guardados. Presione “Enter” para continuar o “Cancel” para retornar a la pagina anterior. ATP Config.: ALERTA! Transferir y Borrar resultados antes de modificar puntos de prueba. 4. Introduzca el código en los espacios deseados: producto, planta, otro y también en las zonas de precaución y falla. 5. Introduzca o altere el campo deseado: producto, planta. Otros y los intervalos de las zonas de Alerta y no paso. ATP Configura.: Punto de Prueba: ### Producto: ## Planta: ## Otros: ## ALERTA > 2,5 NO PASO > 3,0 MAS.... 6. Presione “ENTER” cuando las alteraciones fueren concluidas. Si la tecla “ESC” for presionada al envés de eso, ninguna alteración es efectuada para el punto de prueba en cuestión.
Nota que el Software de Configuración LIGHTNING MVP también puede ser utilizado para realizar en mismo trabajo.
25 NOMBRE DE LOS PUNTOS DE PRUEBA_________________________________ 1. Mueva el cursor hasta posicionarse en “MAS...” y presione enter. 2. Para editar el punto de prueba aparecera el siguiente cuadro de dialogo: ATP Config.: Punto de Prueba: 1 Nombre del Punto de Prueba Editar Nombre Volver .... Mueva el cursor hasta “EDITAR NOMBRE” presione el botón de enter y aparecerá el siguiente dialogo: Editar Nombre : Nombre del Punto de Prueba
Usted puede introducir valores numéricos con la tecla de dígitos “0”......’9’. Use la flecha izquierda (◄ ) y derecha ( ► ) para avanzar al siguiente carácter. Para introducir los valores alfanumericos use las flechas de arriba (▲ ) y abajo (▼ ) para desplazarse a través de los valores alfanumericos. La flecha de arriba (▲ ) aparece el caso de valores alfanumericos. La flecha de abajo (▼ ) llegara hasta la letra Z. En esta pantalla la lectura rapida ( como tecla para insertar.
) es la tecla de borrar. La tecla del menú funciona
Por ejemplo el nombre de la caja es “Cuarto A12” . Mueva el cursor hasta la ‘A’. Precione la tecla de lectura rápida ( ). El nombre de la caja ahora es “Cuarto 12”, y el cursor aparecerá en este carácter ‘1’ (parpadeando). Presione la tecla de “Menu Principal”. El nombre de la caja es “Cuarto 12”, con el cursor nuevamente en el espacio de la ‘1’. Ahora presione el ‘5’. El nombre de la caja ahora será “Cuarto 512”. CONTRASEÑA________________________________________________________ Normalmente el equipo MVP no requiere contraseña. Pero puede establecerse facilmente usando la configuración del software a través del menú SETUP. 1. Seleccione “Setup” del menú principal 3. Seleccione “Contraseña” del menú de Setup
26 4. Introduzca la nueva contraseña (entre cinco y ocho caracteres) y presione ENTER.
Una contraseña “mestra” configurada por BioControl específico para cada equipo puede ser usada en el caso de la primera ser olvidada. BioControl puede fornecer este número para un usuario autorizado de su empresa.
FECHA/HORA_________________________________________________________ Para cambiar los datos del sistema de fecha y hora del LIGHTNING MVP: 1. Seleccione “Setup” del menu principal. 2. Seleccione “Fecha/Hora” del menú setup 3. Introduzca los datos correctos de hora y fecha según el formato que haya escogido. Use las flechas abajo para moverse a través de los espacios. Presione ENTER cuando haya terminado. PREFERENCIAS_______________________________________________________ El formato de todas las fechas y tiempo y las entradas son definidas a través del menú de selección. Los formatos de fecha que están disponible son USA (mm/dd/yy) y EUR (dd/mm/yy). Los formatos de hora que pueden ser seleccionado son 12 o 24 horas. Para seleccionar los formatos de fecha y hora: 1. Seleccione “SETUP” del menu principal 2. Seleccione “PREFERENCIAS” del menu de SETUP
FECHA Y HORA_______________________________________________________ De las selecciones disponibles de formatos de cambio se pueden hacer usando las flechas de izquierda (◄ ) y derecha (► ). El formato de 12 horas incluye “AM” y “PM”. LENGUAJE___________________________________________________________ Use la flecha de abajo (▼ ) para moverse a través del lenguaje. Use la flecha izquiera (◄ ) y derecha ( ► ) para seleccionar el lenguaje deseado (Ingles, Portugués, Español, Francés o Alemán). RLU_________________________________________________________________ Los resultados pueden ser mostrados como RLU (Unidades Relativas de luz) adicionalmente a las zonas de limpieza. Seleccione “yes” en la pantalla.
27 Temperatura________________________________________________________ Seleccione en la pantalla los grados de temperatura con que desea que aparezcan los resultados ya sea en farenheit o Celsius Preferencias Fecha: EUR Hora: 24 hr Idioma: Español Mos. RLU: Si Temp. Celsius
3. Seleccione enter para grabar los cambios. Reinicie el equipo MVP y vea los cambios en preferencias. G. A CERCA DE (SOBRE)_______________________________________________ La selección de “a cerca de ” de la pantalla del equipo MVP nos da la información de la versión de el software y del numero de serie.
Sobre: BioControl LIGHTNING MVP Versión: 2,00 Número: (C) 1995- 2002 Serie: 12345678
H. CONECTANDO A LA COMPUTADORA__________________________________ Después de conectar a la computadota asegurese que el icono de la bateria que aparece en el menu principal se encuentre por lo menos a la mitad o mas ( Para establecer comunicacion con la PC.
)
1. Conecte el MVP al equipo usando el cable serial. El puerto COM es identificado por la PC como 10101 o con algún icono similar. 2. Siga las indicaciones del LIGHTNING MVP TRAX o del Software de Configuración. 3. En la pantalla indicara cuando la conección serial se encuentre establecida. No desconecte el cable serial ya que es la linea de comunicación entre el equipo y la PC mientras este mensaje permanece. Para cortar comunicación, usted puede presionar ESC mientras siga apareciendo este mensaje.
28
.... Conexión establecida
4. Cuando la tranferecia de información se haya completado aparecera la pantalla principal del MVP CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO MVP___________________________ El equipo MVP no tiene ninguna pieza reemplazable solamente la bateria. Ningun componente se puede abrir, remover o alterar ya que esto es no-funcional y viola la garantía. Las superficies del equipo MVP son accesibles para limpiarse por lo que no es necesario remover ninguna, se debe limpiar con detergentes líquidos y con un paño libre de hilos sueltos, asi no permitira que el equipo MVP sea un portador de contaminación para su planta. Es crucial la limpieza con agua, limpiador y algún otro liquido que contenga o entre en el equipo. Esto causaría un daño permanente. Cada gota de liquido o polvo puede causar daño permanente al equipo, ya que si gotea dentro de la camara de muestra puede cambiar el grado de sensibilidad, asi como la lectura en camara obscura. Asegurese que el hisopo se encuentre limpio al momento de introducirlo al equipo MVP. Si entran las gotas de liquido dentro del equipo, apaguelo y coloquelo en una superficie plana con la camara de lectura hacia arriba y abierta. Mantengalo en posición vertical toda la noche hasta que el liquido se haya evaporado. Por diseño los componentes opticos se encuentran localizados a un lado y no debajo del dispositivo de la muestra por lo que solo se abren al introducir algún hisopo para leer. BATERIAS____________________________________________________________ El equipo MVP usa una batería de litio que puede ser recargada usando el cargador que viene dentro del paquete de accesorios del equipo colocando el adaptador apropiado a la corriente eléctrica de sus instalaciones. El icono de la batería en el equipo muestra el nivel de carga. La batería de litio se puede cargar en lapsos de ocho horas o hasta que se encuentre completamente cargada. La puerta de recarga es el conector DIN universal colocado en la parte trasera del equipo. Para evitar que la batería se dañe use solo el cargador que viene el paquete de accesorios del equipo MVP, para reemplazar la bateria contacte a su distribuidor mas cercano de BioControl. El tiempo de vida de la bateria de litio puede ser de muchos años si se usa bajo condiciones normales. Si la bateria de litio se descarga rápidamente, se carga completamente muy rápido o no carga, debe remplazarla. Tambien si parpadea contantemente el icono indicador del status de la bateria esto tambien es simbolo que debe remplazarse.
29 El equipo MVP puede ser usado mientras se encuentra cargando. El tiempo minimo de carga es dos horas para alcanzar el 90% de su capacidad. Una carga durante toda la noche puede requerirse para que alcance su maxima capacidad de carga. La luz amarilla que se encuentra atrás del equipo se apaga cuando se termina de cargar por completo. CAMBIO DE PILA DE LITIO______________________________________________ Para remplazar la pila de litio, apague el equipo y desconecte el cargador. Quite la tapa de la parte trasera donde se encuentran la pila. Jale firmemente de la etiqueta y quite la pila. Para instalar la nueva bateria coloque la etiqueta hacia fuera asegurandose que un extremo de esta salga de la pila. Inserte la pila en el equipo y cierre la puerta. La pila de litio la puede conseguir de su distribuidor mas cercano de Biocontrol.
30 4. SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN DEL LIGHTNING MVP_________________ INTRODUCCIÓN_______________________________________________________ LIGHTNING MVP es propietario del software de aplicación de los usuarios del sistema LIGHTNING MVP para establecer los puntos de prueba y otras descripciones en la transferencia de datos del equipo. REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA________________________________________ Procesador 486 o mayor 16 mb RAM Windows 95 o mas alto, Windows NT o alto Microsoft Excell versión 8 o mas (office 97) Un espacio de 20 MB de espacio libre en el disco duro Un mouse o otro tipo de puntero Puerta serial disponible COM Una impresora (opcional) INSTALACIÓN En seguida se muestran los pasos para la instalación del Software de configuración del LIGHTNING MVP en su computadora: 1. Inicie Windows 2. Inserte el CD-ROM o puede bajarlo de internet entrando a la pagina (contacte a su distribuidor de Biocontrol mas cercano para que le de el password). 3. Presione entre X:/Setup.exe donde X corresponde a su unidad de CD (P. Ejem E, D, F etc) si ya tiene instalado el software de configuración presione clic en el drive y en el fólder que contenga el instalador del software de configuración MVP: El procedimiento para bajar el software puede variar dependiendo de la versión de su Windows instalado en su PC. Durante la instalación, el programa del LIGHTNING MVP crea un fólder en su menú de la barra de inicio. El programa de configuración del MVP puede encontrarlo de la siguiente manera. Usando la configuración del LIGHTNING MVP ______________________________ 1. Seleccione de la barra “INICIO” 2. Seleccione “PROGRAMAS” 3. Busque el fólder de “LIGHTNING MVP” 4. Seleccione el software de “CONFIGURACIÓN MVP”
31 El mensaje que aparece al darle clic al “CONFIGURACIÓN MVP” es la siguiente y solo presione “OK” para continuar:
BARRA DE HERRAMIENTAS DEL SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN MVP La barra de herramientas abajo aparece en el topo de la pantalla del programa de configuración LIGHTNING MVP. Las seguintes acciones pueden ser ejecutadas para cada opción de herramienta:
Crea un nuevo archivo Abre un archivo existente Guarda un archivo Retransfiere la configuración del MVP a la computadora Trasfiere los datos de la computadora al MVP Imprime Preguntas sobre el programa PARA ABRIR UN ARCHIVO EXISTENTE___________________________________ Archivo de la versión 1 a 1.1 del software de configuración puede ser abierta dentro de la configuración del software. Para transferir el punto de prueba de un archivo existente: 1. Seleccione “Archivo” y “Abrir”. Entre al archivo que desee abrir 2. Seleccione “Editar” de la barra de herramientas para ver y editar la información. 3. Selección “Archivo” , después seleccione “Guardar” o “Guardar como” según sea el caso.
32 PARA CREAR UN NUEVO CONFIGURACIÓN___________________
ARCHIVO
DE
1. Seleccione “Editar” del menú de Windows MS. 2. Haga clic en uno de los parámetros para editarlo (Puntos de prueba de ATP, Puntos de prueba de pH o de Temperatura)
3. Haga clic en el botón de “NEW”
4. Introduzca el rango numérico de los puntos de prueba que editara ( ejemp. 150). Puede seleccionarse cualquier rango entre 1 y 999. Cualquier información adicional puede introducirse en la pantalla ( ejem. Nombre, planta etc.) será aplicada para los rangos del punto de prueba que Ud. Creara. Al terminar de introducir la información presione OK. 5. Use las flechas arriba (▲ ) y abajo (▼ ) para desplazarse a traves de los puntos de prueba. Introduzca el punto de prueba especifico para cada punto de prueba. DEFINIENDO LA COMBINACIÓN PH/ TEMPERATURA________________________ Los puntos de prueba pueden usarse en combinación sonda de pH/ Temperatura pueden definirse para ambos lecturas de pH y temperatura simultaneamente. 1. Seleccione Editar “Puntos de prueba de pH” 2. Haga Clic en “Nuevo” 3. Introduzca el Rango en los puntos de prueba creados 4. Cheque la caja para crear por combinación puntos de prueba identicos de temperatura. Si la caja no checa con las lecturas de temperatura tome con la combinación de la sonda pH/ Temperatura que no serán grabados en la base de datos de la temperatura.
33
5. Cualquier información descritiva adicional digitado en la pantalla “Nuevo Punto para pH” arriba ( ejem.: nombre, planta, etc) sera aplicada a todos los puntos de prueba del intervalo que for creado. Clic en Ok para aceptar los parametros digitados. La caja de dialogo mostrada abajo aparecera
6. Para atribuir valores específicos para los puntos de prueba individuales utilizar la tecla de puntos de pH, los campos de temperatura no estaran activados. CAMPOS DE PUNTOS DE PRUEBA_______________________________________ Producto, Planta, Otros: •
Para futuras descripciones de un punto de prueba puede usar dos digitos numericos en el producto, planta u otro archivo. El valor asignado para esos espacios en blanco.
Nombre •
Describe cada punto de prueba con un nombre arriba de 15 caracteres alfanumericos. Este nombre debe de aparecer en el equipo MVP identificado con los puntos de prueba designados.
ATP, Precaución o Falla •
Para las pruebas de ATP las palabras precaución o falla aparecerán automaticamente para los campos de PRECAUCION en lecturas >2.5 y FALLA en >3.0. Usted puede cambiar los rangos entrando en nuevos valores en esos campos.
34 Bajo pH, Alto pH y baja Temperatura, baja Temperatura •
Los valores de defaul en esos campos en blanco. Usted puede introducir ambos valores ya sea bajos o altos, o solamente bajo o falla
GRABANDO UN ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN MVP_______________________ 1. Seleccione “ARCHIVO” y “GRABAR COMO” para los nuevos archivos. La extension para los datos de configuracion MVP se dara automaticamente. Los archivos del software de configuración del MVP pueden leerse .lgt, esta es la misma extensión usada para los archivos de configuración en versiones anteriores. IMPRIMIENDO UN ARCHIVO DE CONFIGURACIÓN__________________________ Seleccione “ARCHIVO” e “IMPRIMIR” para imprimir los datos seleccionados. El dialogo que siempre aparece en Windows MS le pedirá que seleccione la impresora. Usted puede seleccionar el numero de copias en la impresión. Todos los nombres de los puntos de prueba serán impresos en una tabla de puntos de preferencias que parece en la primera pagina. Nota: Podras surgir ambiguidades con los puntos de pruebas o resultados almacenados en el equipo cuando se efectuar alteraciones en la configuración de su equipo. Transferir todos los datos almacenados en el LIGHTNING MVP para el PC y después exclua los resultados almacenados en el equipo, antes de tranferir nuevos datos de configuración
TRANSFIRIR DATOS PARA EL EQUIPO MVP____________________________ 1. En la barra de herramientas del programa de Configuración LIGHTNING MVP, presione la tecla del icono ( ) – “Transfer data to MVP” 2. Siga las instrucciones que aparecerán en el cuadro de dialogo en su computadora.
3. Conecte el equipo MVP a la puerta COM de su computadora usando el cable serial que viene en los accesorios del equipo. En muchas computadoras esta puerta esta marcado como 10101. 4. Coloque el MVP en el Menú principal 5. Presione “OK” en el cuadro de dialogo que le aparecerá con el mensaje de que desea empezar a transferir los datos a la computadora.
35 En la computadora se desplegara un dialogo indicando el status y el progreso de la transmisión. Después de transferir los datos el dialogo del status automaticamente desaparecerá. Nota: La puerta serial COM frequentemente es apuntada como el simbolo l0l0l en la parte posterior de su computadora.
RETRANSMITIENDO DATOS DEL EQUIPO MVP_____________________________ 1. En la barra de herramientas del programa de Configuración LIGHTNING MVP, presione la tecla del icono ( ) – “Retrieve data from MVP” 2. Un cuadro de dialogo aparecerá en las instrucciones en su computadora 3. Conectar el equipo MVP a la puerta COM de su computadora usando el cable serial que venia en el paquete de accesorios del equipo MVP. 4. Encienda el equipo MVP 5. Presione “OK” al dialogo en su computadora para iniciar a retrasmitir los datos. En la computadora aparecera el dialogo indicando el status y progreso de la retrasmisión. Después que se retransmiten los datos aparecera el dialogo y se cerrara automaticamente entonces usted podrá editar o guardar la configuracion de la informacion retransmitida. CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES_________________________________ La puerta serial designada (COM) es la puerta COM 1. Usted puede cambiar esta configuracion en su computadora como tantos puertas haya, si es que se esta usando la puerta COM 1 en otra aplicación. Para cambiar las puertas de comunicación: 1. Desde “Opciones” del menu seleccionando “Comunicaciones” 2. Use la flecha abajo (▼ ) para seleccionar la puerta designada PREFERENCIAS_______________________________________________________ Cambie los datos de día, hora y lenguaje de las preferencias del equipo MVP seleccionando la configuración del menú: 1. Desde el menú de “Opciones” seleccione “Preferencias del Equipo MVP”
36 2. Seleccione las preferencias deseadas. Presione “OK” cuando termine. Formato de exhibición de Fecha: •
Seleccione el formato USA (mm/dd/yy) o Internacional (dd/mm/yy)
Formato de exhibición de Hora: •
Seleccione 12 o 24 horas
Lenguaje •
Selecciones Ingles, Español, Alemán o Portugués
Aparezca RLU: •
Seleccione que se muestren los resultados también unidades relativas de luz (RLU) además de las zonas de ATP. (ambos resultados pueden o no aparecer, las zonas de ATP son fijas)
Temperatura: •
Seleccione con que grados quiere que aparezca la temperatura ya sea con celsius o fahrenheit
Contraseña 1. De las opciones de menu seleccione “Contraseña del equipo MVP” 2. Introduzca los valores numericos de cinco a ocho digitos Nota: No hay ninguna contraseña pre-establecida.
SOLUCIONAR PROBLEMAS Vea la seccion 8 sobre problemas para más información.
37 5. SOFTWARE DEL LIGHTNING MVP TRAX _____________________________ A. INTRODUCCIÓN_____________________________________________________ El software del LIGHTNING MVP es designado para uso con el equipo LIGHTNING MVP. Este propósito es para analizar los resultados que se guardan en el equipo MVP. Transfiere los datos del equipo MVP al LIGHTNING MVP TRAX a través del cable serial que viene dentro del paquete de accesorios del equipo MVP. El tipo de conector que usa el equipo MVP es DIN y la puerta de su PC es COM. La puerta COM es seleccionado usando el software de configuración del LIGHTNING MVP. Así de esta manera el Software de configuración debe ser instalado antes que el LIGHTNING MVP TRAX. Una vez instalado, un icono del LIGHTNING MVP TRAX aparecerá dentro del grupo de los programas del menú de inicio de Windows MS así como en la barra corta del escritorio de su PC. Seleccione este icono automáticamente al abrir Microsoft excell y entonces el libro de trabajo del LIGHTNING. Enseguida estarán visibles las hojas de trabajo DATOS-ATP, PH-DATOS, TEMP-DATOS y MVP-DATOS (Las hojas del grafico y la tabla no serán visibles hasta que abra algún archivo con datos, pero si serán visibles una vez que abra el protocolo e introduzca los datos para el filtro). El protocolo administra cada una de estas cuatro hojas de datos. De esta forma se muestra colección de datos que son cortados, filtrados de la serie de datos que han sido guardados en su equipo MVP. El camino especifico para seleccionar, cortar, y ver la información es llamado “PROTOCOLO”. Una vez que el protocolo es designado o modificado, esto puede ser guardado y mas tarde renombrado. Si se renombra un protocolo puede ser usado inmediatamente o modificado ligeramente y entonces usado. El Formato de los DATOS, TABLA o GRAFICA puede ser impreso. Cuando los datos son transferidos del MVP al equipo para el LIGHTNING MVP TRAX, solo se guardan los nuevos datos. La base de datos interna es inalterable para el fin del usuario, excepto por la adición de los nuevos datos, comentarios en un memo asociado con cada registro. Esto asegura la integridad de los resultados originales.
El sistema mínimo requerido para el LIGHTNING MVP es: Procesador 486 o mejor 16 MB RAM Windows 95 o mejor, Windows NT 4.0 o mas nuevo. Microsoft Excell 8.0 v o mejor (Office 97 o mejor) Hasta 20 MB de espacio en el disco duro adicionales a los 20 MB requeridos para sl software de configuración. Mouse o otro puntero Un puerto serial COM Impresora (opcional)
38 B. INSTALACIÓN_____________________________________________________ Siga estos pasos para instalar el LIGHTNING MVP TRAX en su computadora. 1. Inicie el Windows de su computadora 2. Inserte el CD-ROM o puede bajarlo de internet www.biocontrolsys.com.downloads (contacte a su distribuidor de Biocontrol mas cercano para el apoyo que necesite) 3. Presione entre X:/Setup.exe donde X corresponde a su unidad de CD (P. Ejem E, D, F etc.) si ya tiene instalado el MVP TRAX presione clic en el drive y en el fólder que contenga el instalador del MVP TRAX: El procedimiento para bajar el software puede variar dependiendo de la versión de su Windows instalado en su PC. Durante la instalación, el programa del LIGHTNING MVP crea un fólder en su menú de la barra de inicio. C. INICIANDO EL LIGHTNING MVP TRAX _________________________________ 1. Seleccione de la barra “INICIO” 2. Seleccione “PROGRAMAS” 3. Busque el fólder de “LIGHTNING MVP” 4. Seleccione el software de “MVP TRAX” o el icono de la barra del escritorio. Microsoft Excell aparecerá al momento que accese al LIGHTNG MVP TRAX Importante: Durante el proceso que este cargando el programa en Excell aparecerá un mensaje refiriendose a si quiere abrir con o sin macros. Deberá escoger abrir con macros o el LIGHTNING TRAX no se bajara.
Después se abrirán seis hojas de datos refieriendose a DATOS ATP, DATOS PH, DATOS TEMP y DATOS MVP. Las hojas seleccionadas por el MVP TRAX permanecen activas como el libro de trabajo fué grabado. Cada hoja puede ser seleccionada de manera normal colocando el puntero sobre la hoja que desea abrir y dondo click con el boton izquierdo de su mouse. Puede abrir el PROTOCOLO seleccionando el icono de las herramientas del LIGHTNING. Este no debe de usarse hasta que los datos del equipo MVP ya hayan sido transferidos a la PC.
39 D. BARRA DE HERRAMIENTAS DEL LIGHTNING MVP______________________
Cuando el LIGHTNING MVP TRAX es activado, la barra de herramientas aparece. En especial esta barra de herramientas puede encontrarse de manera separada de todos los iconos de excell puede dejarla así o colocarla en la parte superior donde se encuentran las aplicaciones de Excell. Los iconos aparecen agrupados siempre. Pueden ser movidas, como un grupo, junto con las aplicaciones de windows arrastrando en el fondo (cuando no aparecen) Las funciones de los iconos son los siguientes: Activa el Dialogo del Protocolo Vista previa de la hoja Agrega notas Agrega archivos de otras bases de datos para compararlos Baja los datos del equipo MVP Combina datos del equipo MVP Opciones del LIGHTNING MVP Ayuda sobre el MVP TRAX
E. TRANSFERENCIA DE DATOS A LA COMPUTADORA______________________ Para transferir datos del equipo LIGHTNING MVP a la base de datos del LIGHTNING MVP TRAX se recomienda primero instalar el software de configuración del LIGHTNING MVP. Las opciones de comunicación para transferir los datos son determinadas en el software de Configuración del MVP bajo las opciones de Comunicaciones. 1. Conecte el cable serial de la parte trasera del equipo MVP 2. Conecte el otro extremo en el puerto COM de la PC que se encuentra atrás del CPU. Nota: esta puerta es marcada con el numero l0l0l 3. Seleccione “Agregar a la base de datos” con el icono ( herramientas del MVP TRAX
) de la barra de
40 4. Aparecera el siguiente mensaje para verificar la transferencia. Seleccione “SI” para continuar
Durante la tranferencia de la base de datos del equipo LIGHTNING MVP aparecera el mensaje de “conección establecida”. El proceso de transferencia puede ser observado en la barra gris de estado en la pantalla de la PC. La transferencia de datos es automaticamente guardada en la hoja de calculo del libro de acuerdo al tipo de información (p. Ej. Datos ATP, datos pH y Datos Temperatura). Solamente se grabaran los datos que hayan sido añadidos a la base de datos. F. LAS FORMAS DE PROTOCOLO________________________________________ El PROTOCOLO tiene formas para el tipo de filtros de datos de la hoja. Hay cuatro formas de PROTOCOLO, una para cada tipo de datos del MVP, una para ATP, pH, Temperatura y datos MVP. El protocolo del MVP es usado según el tipo de datos filtrados de dos o mas parametros p. Ej. ATP y pH. Seleccione el icono ( ) de la barra de herramientas del MVP TRAX. El protocolo del MVP TRAX se abrira para la base de datos activa. Opcionalmente seleccione “CORRER PROTOCOLO” y seleccione los parametros de la pantalla.
Las formas del protocolo se determinan como datos en la pantalla. Se abriran tres hojas una para la tabla de los datos, otra para el grafico y por ultimo otra para todos los datos. Cada una corresponde a una hoja de trabajo del mismo nombre. Esas hojas son acomodadas y vistas en base a las opciones que usted selecciono en la forma del PROTOCOLO. Nota: Si no se graba la base de datos selecciónada aparecera un mensaje de error en la pantalla. GRAFICO: El grafico representa la TABLA con lineas de color y simbolos. Esto aparece automaticamente después de correr el protocolo. Dependiendo de que opciones se seleccionaron en la forma del PROTOCOLO, el TRAX creara una linea, grafica, columna, puntos o grafica HLC.
41
TABLA: Conjunta los datos generados de la hoja de DATOS. Esto esta sujeto a las especificaciones dentro de la opción del formato del PROTOCOLO GRAFICA/TABLA.
DATOS: Los datos de interes son extraidos de la base de datos interna del LIGHTNING MVP TRAX y presentados como una hoja de trabajo. Esta selección es archivada por selección y filtrado en una de las formas del PROTOCOLO. Puede verse adicionalmente por nombre de acuerdo para base de datos con la cual tu estas trabajando. Son cuatro diferentes datos: DATOS_ATP, DATOS_pH, DATA_TEMP y DATOS_MVP, el cual puede ser seleccionado haciendo click sobre las pestañas de la hoja que estan marcadas con el mismo nombre.
42
Nombre del Protocolo__________________________________________________ En la parte superior del protocolo aparece la frase “Nombre del Protocolo”. Los campos vacios de la derecha de este nombre se encuentran como titulos maestros para las utilidades creadas para ordenar, filtrar y hacer las GRAFICAS/TABLA de la selección. El termino “protocolo” designa el camino especifico para filtrar, cortar, ver y revisar los datos.
Varias muestras del protocolo para cada parámetro de prueba pueden desarrollar y usar ejemplos para construir estos protocolos. El nombre de estos ejemplos de protocolo aparecerá cuando de click en la letra localizada debajo del mensaje del nombre del protocolo. Orden El orden de prioridad es determinado por el numero de prioridades en frente de los archivos de la columna corta 1= alta, 2= la que siguiente de la mas alta y asi hasta 5= menos prioritaria. Si hay mas categorias que tienen el mismo numero de prioridad entonces la prioridad mas alta queda en la parte superior de la forma del protocolo. Si esta categoria esta en la izquierda, entonces no contribuye al orden de la hoja de datos guardados. Especificaciones cortas para el orden del equipo MVP, aparecen en la hoja de trabajo. Esto no afecta los resultados de la hoja de trabajo, de la TABLA o la GRAFICA. El orden automatico para la base de datos guardada es por fecha, despues por punto de prueba.
43 Filtro El proposito de filtrar los datos es para seleccionar un orden de los datos que entran a la base de datos para analizar la salida. Usted puede filtrar mas de una categoria. Por ejemplo usted puede generar un reporte de los resultados de los puntos de prueba de 1 a 14 del mes de septiembre 2001. Siga el protocolo ejemplo que se muestra a continuación:
Filtre valores de numeros sencillos de los caracteres inicio, o como un rango, tal como “1-14” aparecen los puntos de prueba en el ejemplo de arriba. Excepto por el nombre del archivo un valor implica “equivalencia”. Por el nombre del archivo, un filtro implica “igual que todos los nombres empezando con los especificados”. Los rangos son especificados por suposición con el cual como el rango de dato de 9/1/10-9/30/01 o el codigo de rango 1-2. Un rango siempre implica “mayor o igual que”, el valor mas pequeño en el rango y “menor o igual que” para el mas pequeño. Los rangos y valores son separados por comas. Los espacios son ignorados. Para tener una categoria de filtro de valores y rangos pueden ser mezclados tanto como la cantidad de datos (ver tabla arriba) no sea excedida. Los rangos extras son ignorados. Por ejemplo un punto de prueba filtrado con la especificación de 1-5, 11-15, 20 es aceptable porque contiene un total de tres valores de rango. Fecha y hora en el LIGHTNING MVP TRAX debe de coincidir junto con el formato internacional de Windows. Los formatos de Fecha y hora pueden ajustarse en el icono del panel de control de Microsoft Windows (un dibujo de un mundo) y seleccione el formato deseado. Los formatos de mes/dia/año y h:mm AM/PM son generalmente usados en este manual pero usted los puede cambiar. Para obtener un filtro, un set de valores y rango deberá copiar todos los datos contenidos en el archivo de los valores dentro de la hoja de datos. Si los rangos y los valores son especificos para mas de un filtro, cuando el filtro subsecuente opera del filtro(s) previo. Cuando el protocolo ha terminado la operación de la base de datos, guardados en la hoja de datos tienen un archivo igual al filtro especificado. Esas son las limitantes de los valores que pueden usarse con la especificación del filtro. Esas limitaciones corresponden a esas imposiciones por el equipo.
44
Categoría de Filtro
Mínimo
Punto de Prueba Fecha
0 1/1/90
Hora Código Zona de ATP ATP RLU P /A / N ATP Producto Planta Outro Alerta ATP Falla ATP Nombre MVP PH P /N Limite Min de pH Limite Max de pH Calibración
0:00 12:00 AM 0 0,0 0 0 0 0 0,0 0,0 0,00 0,00 0,00 1/1/90
Temperatura Limite Min Temp Limite Max Temp
-20,0 -20,0 -20,0
Máximo
Comentarios
999 31/12/37
Exhibir en formato dd/mm/aa; Año máximo es 2037
23:59 11:59 PM 99999999 7,5 99 99 99 7,5 97,5 14,00 14,00 14,00 31/12/37 105,0 105,0 105,0
Exhibidos en 24 horas Exhibidos en 12 horas 1 Dígito Decimal Solo P, A o N
Máximo de 15 caracteres Máximo de 15 caracteres 2 Dígitos Decimales Solamente P o N Para pH Para pH Exhibido en formato Exhibido en Fahrenheit Para Temperatura Para Temperatura
GRAFICA/TABLA La selección de la GRAFICA/TABLA tiene tres tipos de selección, columna X, Valores Y, y las lineas. Esa es la organización de la TABLA y la GRAFICA. El encabezado con la selección haciendo click en la flecha izquierda. Esta sección revela poco de la lista de abajo.
Solamente un numero limitado de datos pueden ser usados para algunas de las categorias. Una fila sencilla de la TABLA (o GRAFICA con una “linea” sencilla) puede generar por la selección (“ninguna”) para la categoria de la “Fila” . Generalmente una TABLA separada es formada para todos los numeros disponible para la categoria seleccionada (un el filtro de la hoja de datos) La selección de fecha y hora incluyen un rango amplio. Por ejemplo, cuando “Hora” es seleccionada, la TABLA de la hoja de datos columnas o Fila es variable dentro de los
45 incrementos de la hora. Para “Fecha” usted debe especificar siempre los datos agrupados de acuerdo al día sencillo, semana (empezando por el lunes y terminando con el domingo), un mes o semana. El protocolo del LIGHTNING TRAX no se ejecutara el mismo tipo de dato seleccionado en mas de uno de las listas del grupo GRAFICA/TABLA. Pasa/Precaución/Falla P/W/F. Este tipo de información corresponde generalmente a la zona de ATP. Si el valor de la zona es bajo tanto o igual para el valor de precaución entonces P/W/F es P. Si el valor de la zona es mas grande que el valor de falla entonces P/W/F es F. Entre ambos valores P/W/F sera W. La precaución y el valor de falla puede ser cambiados a traves del software de configuración, el cual se incluye en el kit de accesorios del equipo MVP. Pasa/Falla P/F, este tipo de datos es generado por el tipo de dato de pH o Temp. (dependiendo de cual de los dos datos usted trabajo) y el limite mínimo y máximo. Si el valor de pH o Temp es mas grande o igual que el limite mínimo y mas bajo o igual que el limite máximo, entonces P/F es P. Un valor Distinto P/F es falla. El limite máximo y mínimo para pH y temperatura puede ser atraves del MVP o software de configuración La Columna X del PROTOCOLO de la selección del encabezado de la TABLA se ve la columna y la GRAFICA independientemente de la variable (X) por click en el nombre deseado. La Columna de Y bajo el recuadro tiene dos posibles selecciones. Esas dependen de los datos que empiezan a ser examinados. En el PROTOCOLO de ATP debe ser de Zona y P/F/W. En el PROTOCOLO de pH debe ser pH y P/F. En el de temperatura deber ser Temperatura y P/F. El primer valor que aparece en las lecturas usando P, W or F. Si el punto de prueba es 3.5 será F. Linea/Fila los set del valor de la fila en la tabla se ven y la leyenda en la linea. En adición para el nombre de las X/Columna incluye “(ninguno)” la categoría en la cual se especifico para la LINEA y la TABLA de la hoja de trabajo agrupada solamente por columna de X. El Max/Min/Prom (linea/fila) esta selección permite simultáneamente que los datos maximo/mínimo/promedio sean filtrados la TABLA y la GRAFICA en las hojas de trabajo. Un ejemplo de la grafica generada con el Max/Min/Pro se ve enseguida:
46 En la Tabla de Max/Min/Prom de los tres partes se vera en linea vertical y sencilla con lo cual se ve una categoria de X (equis). El limite de las lineas indica el maximo, el boton el mínimo y el promedio representando todos los datos de los puntos del filtro del criterio de X. El P/W/Total (Linea/Fila) selección para ver el numero de datos que fallaron, pasaron o se encuentran en la selección de precacion (solamente disponible en valores de ATP) y las categorias de falla del mismo tiempo. Un ejemplo se muestra enseguida:
Note que la hoja de TABLA/GRAFICA son dos subgrupos de valores “como Y” y “como DATOS”. Por ejemplo un protocolo deberá de tener los datos por semana y en otros por dia etc. Hasta la FECHA es seleccionada por la columna de las “X” o linea/fila con la opcion “Fecha como” puede ser seleccionada si así lo desea (sombreada en gris) y no puede ser cambiada. En general tantos datos como información se encuentre guardada la columna de las X y las lineas/fila. El valor de las Y selecciona la especificación de los resultados multiples. Los valores maximo, minimo y promedio estan dispobibles como selección de X o Linea/Fila. Cada “resultado” que selecciono trazan una linea usando el formato de grafica x/y. G. VER DATOS________________________________________________________ Los resultados se corren desde el protocolo seleccionado descrito en la tabla, grafica y datos de la hoja. Tabla En la tabla se ven los datos seleccionados en el protocolo del calculo de la tabla. Nota: los datos se representan como se muestra enseguida.
47
Num Es el número de resultados Max Es el número máximo del total de los valores Min Es el numero mínimo del total de los valores Avg Es el promedio de los valores StDev La desviación estandar de la muestra una usando la base n-1 del procedimiento. GRAFICA La grafica muestra la misma información de la TABLA, pero en forma grafica. Note que la legenda en la pequeña pantalla de la derecha indica las lineas de especificación por el color y los puntos. Estos datos agrupados por cinco semanas son vistos de la grafica la cual representa lo de la TABLA,. A traves de la GRAFICA puede observarse los puntos de prueba de la pantalla (como se comparan en la TABLA) tambien los puntos de prueba pueden causar confusión con la cual las lineas y los puntos recomiendan el numero de datos (“lineas”) del minimo aceptable.
DATOS La figura que se muestra en el ejemplo de la impresión de datos de la hoja de trabajo generalmente es el protocolo “Product2Mothly”. Note que los datos son filtrados. Usted solamente vera los datos que seleccionar en una ventana de protocolo. El dato de acuerdo al orden del punto de prueba. Ese implica una selección secundaria por fecha.
48
H. ANÁLISIS MULTI PARAMETRICO______________________________________ El LIGHTNING MVP TRAX permite cubrir los resultdos de prueba de dos o más fomas de hojas de datos, en una grafica, tabla y en el formato de hoja de calculo. Los puntos de prueba de cada parametro deben ser seleccionados después de que la multivación del protocolo a iniciado. Un “Valor de MVP”, con un nombre comun de identificación se le asigna el punto de prueba de cada parametro para la identificacion de los cuales los puntos de prueba seran analizados. Los valores del MVP son asignados solamentes en el LIGHTNING MVP TRAX. 1. En las hojas de datos de ATP, pH o temperatura, de click en la flecha que contiene el punto de prueba para adicionar valores al MVP. 2. Seleccione el boton “Editar MVP” (
) en la barra de herramientas.
3. En “Modificar fila del MVP” y aparecera el dialogo. Usted tiene hasta 15 valores alfanumericos para designar el valor del MVP. Este valor debe ser asignado para TODOS los datos que comparten el mismo nombre y punto de prueba en los datos. Por ejemplo, si usted modifica uno de los resultados del punto de prueba con el #3 y el nombre “cuarto frio “, entonces TODOS los datos en los registros de temperatura se representaran con el #3 y tendran el nombre “cuarto frio “ el cual podra ser modificado para reflejar el mismo valor del MVP. Los valores del MVP pueden borrarse, exepto en “Remover valor MVP” este boton es presentado en “Modificar valor MVP” el cual aparece como un cuadro de mensaje para la selección del punto de prueba instantaneo de los nuevos valores del MVP.
49 El mismo valor del MVP puede usarse en diferentes hojas de datos. Por ejemplo “Prep Estación 2” puede asignarse los puntos de prueba del 3 al 7, 76-206 en los datos del MVP, entonces son asignados los puntos de prueba 5, 8, 15-20 en los datos de pH y finalmente los puntos de prueba 3-6, 304 y 309 en el valor de temperatura. El proposito de ligar los valores de pH, temperatura y ATP son para analizarlos. Los valores del MVP pueden cambiarse tanto como se desee en orden diferente de combinaciones de los puntos de prueba. Los valores del MVP son grabados cuando el libro de Excell es guardado. PROTOCOLO MVP Para asignar los valores del MVP en la hoja de datos de los tres tipos: ATP, pH y Temperatura. El analisis de los datos del MVP puede realizarse mediante el protocolo MVP en la cual si se desea puede accesar de la misma manera como en los otros protocolos usando el icono del rayo ( ) de la barra de herramientas del Lightning y seleccionando la hoja de datos del MVP. El PROTOCOLO MVP trabaja de la misma manera que los otros protocolos de las demas hojas de datos. I. NOTAS DE MEMO____________________________________________________ Solo los cambios hechos en las notas del MEMO de la hoja de datos se graban en la base de datos de la hoja de trabajo. Mas adelante esos cambios son solamente guardados si el boton de memo de la barra de herramientas ( ) es usado para hacer cambios. Una nota del MEMO puede solamente entrar en la hoja de datos visible (activa).
1. De click donde desee agregar la nota de Memo 2. Seleccione “Editar Memo” con el boton ( Lightning MVP.
) de la barra de herramientas del
3. Para modificar las notas del Memo aparecera un dialogo. Para accesar oprima aceptar y tendra hasta 255 caracteres disponibles. Teclee el mensaje y oprima OK al terminar. J. OPCIONES__________________________________________________________ Seleccione el icono globo ( ) de la barra de herramientas del LIGHTNING MVP TRAX para cambiar la manera en que son reportados en el menu de los resultados de la pantalla. La opciones que estan disponibles incluyen idioma, temperatura en °C o °F y ATP en Zona y RLU.
50
Lenguaje Este menu incluye los idiomas en Ingles, Español, Frances, Portugues o Aleman. Alguna confusión puede resultar si el lenguaje del MVP TRAX es distinto a la versión del Excell que tenga en su PC. Ya que los mensajes de Excell tales como cuadros de diálogo o texto dependeran de la version que tenga de Excell. El MVP TRAX debera organizarse separada por decimales o simbolos y la lista de datos separada especificamente con el Windows Internacional o Regional. Esos son accesados a traves del “Panel de Control”. Si usted quiere cambiarlos, debe primero cerrar y abrir el MVP TRAX y entonces re-abrir los cambios hechos. El lightning MVP TRAX solamente detecta esas opciones cuando el libro de trabajo esta abierto. Por ejemplo, si desea filtrar la base de datos del MVP TRAX de la base obetenida de ATP en los meses especificos de Octubre a diciembre del 2002, pero solamente los resultados No Paso con el rango de zona entre el 3.5-7, en el Estados Unidos teclear “10/01/02-10/31/02”, 12/01/02-12/31/02” y 3.5-7 (sin estas especificaciones) para los filtros de fecha y los de zona respectivamente (vea la seccion 6 para mas detalles). En la version de Europa y America Latina debera colocarla asi “10/1/01-10/31/01, 12/1/0112/31/01” y la zona 3.5-7, respectivamente para los filtros. (note que el simbolo guión / se usa para separar las fechas). Temperatura El cuadro de dialogo de temperatura tiene la opcion de colocar los resultados en °C o °F y automaticamente apareceran en °C. Exibir RLU Los resultados de ATP del equipo MVP tienen la opcion de aparecer expresados como RLU’s (unidades relativas de luz). Los RLU aparecen solamente en las hojas de datos pero no en la tabla o grafica. En las hojas de datos la columna de RLU requiere ajuste manual para los resultados altos de RLU. Para incrementar la columna de click sobre el borde de la fila que desee. K. GRABANDO LAS BASES DE DATOS DEL TRAX__________________________ Como fue instalado el LIGHTNING MVP TRAX es llamado MVP TRAX.xls y se encuentra en el directorio C:/ARCHIVOS DE PROGRAMA/BIOCONTROL./MVPTRAX (si se encuentra bajo algun nombre diferente fue especificado durante la instalación). Una vez que los datos se bajaron dentro del MVPTRAX.xls el archivo debe guardarse. 1. Seleccione Archivo / Grabar o de click al icono de diskette.
51 Si el libro de trabajo es nuevo, y aun no se encuentra guardado, seleecione “Grabar como”, le dara automaticamente un nombre pero usted lo puede cambiar o renombrar. Cuando cierra el libro del LIGHTNING MVP TRAX seleccione Archivo/Cerrar (o Archivo/salir), usted tiene la oportunidad de grabar el libro con datos que incluyen tabla y grafica, bajo los datos adicionales o cambios para la misma base de datos. Esto es importante para entender que al grabar el libro de trabajo es crucial guardar los cambios para las bases de datos. Este significa grabar todos los datos que se hayan bajados del MVP ya sea adicionales o modificados para el MEMO o los Archivos MVP. Si Usted no desea grabar estos cambios seleccione “Ok” y “NO” Si es nuevo libro de trabajo y empieza a usarlo aparecera el mensaje “Desea grabarlo” y usted selecciona “NO” los datos (incluye cualquier base de datos nueva) no se grabaran . Si usted desea grabarlos seleccione “SI” a este mensaje y “OK”. Si el libro de trabajo no contiene una base de datos nueva, pero va a agregar una base de datos nueva y usted cierra el MVP TRAX, un mensaje similar aparecera. Como en el párrafo anterior se menciono aparecera el mensaje de que quiere grabar la base de datos. Por lo que si lo desea oprima “SI” y guardara los cambios. L. IMPRESIÓN DE REPORTES___________________________________________ Los formatos de los hojas de excell que contienen DATOS, TABLA Y GRAFICO pueden ser impresos. Seleccione la hoja deseada (DATOS, TABLA Y GRAFICO) y presione imprimir, puede presionar el boton de vista previa ( ) en la barra de herramientas del LIGHTNING MVP para que observe el formato de la hoja antes de que sea impreso. Una nota aparece si la hoja es demasiado grande. Si las especificaciones del filtro son grandes, entonces sera interrumpido y terminara con una figura ovalada como elipse . Presione “Cerrar” si los datos en la pantalla no desea que se impriman. Seleccione “Imprimir” para los datos y “OK” si la impresión esta correcta presione “Imprimir”. Todas las impresiones son formateadas en “vista previa”. Como los datos guardados pueden extenderse tanto como el papel lo permita dependerá de “margenes de los extremos” dentro de la pagina. Ambos encabezados son repetidos en cada pagina. Puede ser necesario instalar una impresora antes de que se imprima la información del MVP TRAX. Si no tiene experiencia en la instalación de impresoras llame a su soporte de sistemas o consulte el instrucctivo de su impresora. Nota: Cuando baje por primera vez el LIGHTNING MVP TRAX la vista de las hojas de trabajo no debe ser impresa hasta que no seleccione y arranque el PROTOCOLO cada vez que corra un nuevo protocolo o corra uno que anteriormente grabo en el programa.
52 M. ADMINISTRADOR DE ARCHIVOS______________________________________ Regresando Porque el libro de trabajo de su LIGHTNING MVP TRAX es una base de datos que integra los datos del equipo MVP de su compañía, esto es importante para que implemente de nuevo respaldos de los pocos datos. Este es el mejor camino para que usted mantenga la documentación de sus archivos. Si la base de datos no cambia de tamaño, usted no necesita guardar los cambios después de cada protocolo que ha usado. Cada vez que usted baje información a la base de datos de un equipo MVP el libro de trabajo debe iniciar de nuevo. Si usted baja los datos frecuentemente, el procedimiento se describe a continuación para poder numerar un archivo grande. En este caso, las hojas de trabajo que se han ido bajando pueden asegurarse si usted tiene datos confidenciales que no debe incluirse en otros datos de la base de los libros de trabajo, asi como de bases nuevas. Donde usted guarde sus datos es crucial. Solamente las actualizaciones deben guardarse en el mismo disco como una base de datos en conjunto. Una herramienta que utilizan muchas compañias es guardar la información en CD o en diskette. El que se use debe asegurar la documentación para que usted realice los pasos a seguir según lo que le convenga. Si se daña en disco duro o ocurre algun otro desastre usted perderá todos los datos de se compañía. CREANDO HOJAS DE TRABAJO ADICIONALES____________________________ Esto es recomendado para las hojas de trabajo con mucha información para correr los protocolos, del MVP TRAX. Si la ejecución del protocolo corre lentamente, usted puede crear una base de datos completamente nueva. 1. Seleccione Archivo-Nuevo de la barra de herramientas del Excell y seleccione la opción de modelo General “TRAX Template”. Un mensaje aparecera preguntando si quiere bajar datos del MVP o anexar a la basede datos. Seleccione “SI” al dialogo. Este contiene dos areas la de arriba pregunta la ruta del nombre del archivo. El boton del area de filtros transfiere datos guardados por fecha.
53
El camino y el nombre del archivo debe teclear en el formato: C: \Archivos de Programa\Biocontrol System\LIGHTNING MVP TRAX\TRAX.xls. Si usted no tiene datos, todos los datos previos se transferiran a la base nueva. Puede utilizar el botón de busqueda (Browse) para enconcontrar los archivos existentes del LIGHTNING MVP TRAX agregandoles alguna nota al pie o en el encabezado. Usted puede importar archivos del LIGHTNING MVP TRAX 2.0 a la version 3.0 pero no al reves. Si usted importa datos de version 2.0 a la 3.0 los datos seran importados a la hoja de datos de ATP. Y estos no tendran los datos de RLU. Si selecciona “OK”, la tranferencia de los datos puede empezar. Dependiendo del número de registros que sean transferidos y de que tan rapida sea su computadora, esto se puede llevar pocos o muchos minutos. El protocolo anterior ya debio haberse transferido y puede usarlo. Si usted no tiene datos de tranferencia anteriores, seleccione “NO”. Para obtener los protocolos de algun libro anterior, especifique al LIGHTNING MVP TRAX para que la tranferencia de los datos inicie de los mas recientes a las ya almacenadas anteriormente. Si no desea hacer algun ajuste en el proceso, puede cerrar y se borrara la nueva hoja de trabajo. Nota: Si usa una computadora actual y rapida debe estar satisfecho con la ejecución del protocolo LIGHTNIN MVP TRAX -la base de datos el protocolo LIGHTNING MVP TRAX tiene capacidad para 32,000 datos o menos- dependerá del tamaño de la base de datos del MVP y como se han ido almacenando- no debe bajar los nuevos datos en esta base. Usted debe tomar sus precauciones y borrar los datos anteriores del MVP. Si su equipo no contiene datos antiguos entonces significa que ya ha borrado manualmente. Al borrar los datos anteriores del MVP TRAX es suficiente para transferir los nuevos completamente. Al crear un nuevo libro de trabajo usted tiene la oportunidad de mantener los datos guardados en una base semi-anual o anual en un libro por separado de ese periodo. Los botones de la barra de herramientas del MVP TRAX y las funciones del protocolo puede utilizarse para hacer cambios en el LIGHTNING MVP TRAX. Ambos no estarán disponibles para realizar posibles cambios en una nueva y vieja base de datos juntos como sencillos usted debe adherirlas en una nueva base de datos. El otro problema al tener mas bases de datos es que deben de tener un nombre unico. (deben tener un nombre diferente si se tienen en el mismo directorio) Cuando usted cierra un nuevo libro creado para guardar el libro y entonces debe renombrarlo. El nombre que siempre se le asignara es LGTTEAXn.xls, donde la N representa el valor. Usted debe regresar a un nuevo libro LIGHTNING MVP TRAX siguiendo las mismas instrucciones que para el original.
54 6. LIGHTNING MVP CONTROLES POSITIVOS Y ATP_________________________ PRODUCTO Y SU USO__________________________________________________ Los Controles Positivos del LIGHTNING MVP proveen una muestra la cual produce resultado positivo de ATP cuando analizado con el sistema LIGHTNING MVP. Se recomienda correr controles de ATP positivos sean utilizados por lo menos a cada dos días y incorporado dentro de los controles de calidad global los cuales monitorean el funcionamiento del equipo LIGHTNING MVP durante un período de tiempo prolongado. COMPONENTES DEL KIT_______________________________________________ La caja contiene 25 viales de vidrio los cuales tienen aproximadamente 5 x 10–13 moles de ATP liofilizado (adenosin trifosfato). ALMACENAMIENTO____________________________________________________ Los Controles Positivos de ATP deben de almacenarse en refrigeración de 2°-8°C (36°-46°F). PROCEDIMIENTO SUPERFICIE
PARA
LOS
CONTROLES
DE
ATP:
HISOPOS
PARA
1. Tome un control positivo de la caja 2. Con cuidado quite la tapa de aluminio que cubre el vial 3. Quite el tapón de goma gris (use dentro de los proximos 5 min después de quitar el tapón). 4. Siga las instrucciones del uso de los hisopos LIGHTNING MVP para superficies sacando la parte extraíble del hisopo con precaución y tenga cuidado de no tocar el hisopo con los dedos o alguna otra superficie. 5. Con movimientos circulares remueva con la punta del hisopo la porción de polvo que se encuentra en el fondo del vial. Aplique presión y cersiorese de que no quede nada de residuo en el fondo. 6. Reinserte el hisopo dentro de la porción del tubo. Después de que se ha tomado la muestra el hisopo sin activar, se mantiene estable el resultado dentro de los prox. 60 min. 7. Active el hisopo de acuerdo al procedimiento del inserto para la activación de hisopos LIGHTNING MVP para superficies. 8. Inmediatamente inserte la muestra al equipo MVP. Se recomienda usar el punto de prueba # 999 asignado para hisopado de controles positivos. Lea en el punto de prueba #998 el control negativo.
55 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS DE CONTROLES POSITIVOS-HISOPOS DE SUPERFICIE__________________________________________________________ El control positivo del LIGHTNING MVP debe producir resultado en unidades de la zona 3.0 y 4.0. Si estos resultados son: → Mayor que 4.0, puede indicar contaminación del hisopo o en los controles. Reintente y lea dos resultados mas. → Entre la zona 1.2 y 2.9, indica que al ATP del vial no fué suficiente. Repita dos veces mas. → Si el resultado se encuentra debajo de la zona 1.0, puede indicar un problema con el equipo. Si tiene menos de 1 minuto de activado y dio resultado bajo, reinserte el hisopo en el equipo MVP y lea. Si tiene mas de un minuto y dio resultado bajo, repita la prueba con un nuevo vial y un nuevo hisopo. → Si los resultados anteriores vuelven a caer fuera de rango llame a su distribuidor mas cercano de BIOCONTROL. CONTROL NEGATIVO__________________________________________________ El control negativo es un hisopo para superficie sin usar activado. Los resultados del control deben de dar entre la zona 1.1 y 2.2. Las lecturas alrededor de 2.3 pueden indicar contaminación de la cámara de lectura de los hisopos. Contacte a su distribuidor de BIOCONTROL mas cercano. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA CON CONTROL POSITIVO: HISOPOS PARA LIQUIDOS____________________________________________________________ Los niveles aceptables de ATP son dependientes de los niveles de contaminación del agua. Esto puede variar en tiempo y frecuencia de los muestreos. Los controles deben correrse prioritariamente para liquidos 1. Tome un control positivo de la caja 2. Con cuidado quite la tapa de aluminio que cubre el vial 3. Quite el tapón de goma gris (use dentro de los proximos 5 min después de quitar el tapón). 4. Reconstituya el control de ATP con 100 ml de agua de grifo 5. Deje un minuto reposando. Mezcle gentilmente por 5 minutos. 6. Siga las instrucciones del uso de los hisopos LIGHTNING MVP para líquidos sacando el hisopo con cuidado y tenga cuidado de no tocar el hisopo con los dedos o alguna otra superficie. 7. Inserte el hisopo dentro del vial de ATP y deje que el hisopo hasta que haya absorbido todo el liquido.
56 8. Reinserte el hisopo dentro de la porción del tubo. Después de que hisopo, se mantiene estable el hisopo sin activar dentro de los prox. 60 min. 9. Active el hisopo de acuerdo al procedimiento del inserto para la activación de hisopos LIGHTNING MVP para líquidos 10. Inmediatamente inserte la muestra al equipo MVP. Se recomienda usar el punto de prueba # 999 asignado para hisopado de controles positivos. Lea en el punto de prueba #998 el control negativo.
CONTROL DE FONDO__________________________________________________ La zona de lectura obtenida en la agua de grifo indica la linea de base de la lectura. Es recomendable efectuar controles de fondo diariamente, antes de efectuar las pruebas INTERPRETACIONES DE LOS RESULTADOS DEL CONTROL POSITIVO – AGUA DE LAVADO__________________________________________________________ Los Controles Positivos del LIGHTNING MVP deben de dar resultados de la zona entre 3.0 y 4.0. Si los resultados son: → Mayor que 4.0 pueden indicar contaminaciones del hisopo, del agua o del control. Reinstente nuevamente 2 veces. → Si la lectura permanece alta, entonces pruebe 100 ml de agua. Una lectura de 2.5 o mas indicara como discrepandicia y un resultado alto debe descartarse. → Entre la zona de 1.2 a 2.9, mas resultados del vial pueden ser necesarios. Remuestree por duplicado (2 veces). → Si el resultado esta abajo de 1.2 que el hisopo es activado propiamente. Si no fueron activados active el hisopo y lea en el equipo MVP → Lecturas menores a 1.0 con un hisopo activado puede indicar un problema con el equipo. Si fue activado hace menos de un minuto, vuelvalo a leer. Si fué hace mas de un minuto y el resultado for bajo pruebe con otro hisopo (nuevo). → Si los resultados anteriores vulven a caer fuera de rango llame a su distribuidor mas cercano de BIOCONTROL.
LIGHTNING MVP-CALIBRADORES Y ATP__________________________________ Los calibradores son utilizados para verificar y calibrar el Lightning MVP por ATP bioluminiscencia . El calibrador luminiscente consiste en una fuente radioactiva de 14C que emite un muy bajo nivel (5 x 105 d.p.m. o 0.225 microcuries) de baja energía de radiación β en una matriz plástica centellante. Esta matriz está configurada para dar una emisión de luz constante a un suficiente nivel para representar un proceso consistente de verificación
57 y funcionar como instrumento de calibración hasta la fecha de caducidad del calibrador. El calibrador de metal no luminiscente provee una segura fuente de lectura obscura. USO RECOMENDADO__________________________________________________ a. Verificación: Si el resultado de un punto de prueba dado o el resultado del control positivo de Lightning ATP no es lo que esperabas, se sugiere realizar la calibración. Puedes elegir en hacerlo diario o semanalmente solamente insertando y leyendo el juego de calibradores. El resultado de la calibración debe ser comparado con el valor que tiene en la etiqueta y con resultados previos. Si el resultado del calibrador está dentro de especificaciones (ver interpretación de resultados) puedes estar seguro de que el Lightning MVP funciona correctamente. b. Instrumento de Calibración MVP Las zonas de lectura para el MVP están estandarizadas por un procedimiento de calibración de dos puntos. NOTA: Todos los equipos MVP son calibrados en fábrica antes de embarcarlos. Por favor leer la sección de “Cuándo calibrar” en este inserto, antes de re-calibrar su MVP. NOTA: Cuando se acepta datos de calibración en particular por un intervalo de tiempo, el equipo será reseteado para esta sensibilidad para todas las siguientes lecturas. No es posible cambiar un equipo calibrado a datos de una calibración anterior. COMPONENTES DEL KIT Un calibrador luminiscente Un calibrador no luminiscente ALMACENAJE Almacenar a 15 – 25 ºC dentro de su empaque original, lejos de cualquier fuente de luz. DIRECCIONES DE USO Los calibradores son insertados y leídos en el Lightning MVP de la misma manera en que le lee una muestra. A diferencia de los hisopos de muestreo, los calibradores no necesitan activarse. NO INTENTE ACTIVAR EL CALIBRADOR LUMINISCENTE. El calibrador no luminiscente se toma por la parte redonda y rugosa, la parte opuesta es la que se inserta en el MVP. MANERA DE REALIZAR LA VERIFICACIÓN 1. Insertar el calibrador en la cámara de muestreo del MVP. 2. Seleccionar “Leer ATP” en el menú central.
58 3. Se sugiere que los resultados de los calibradores luminiscente y no luminiscente se almacenen en la memoria del MVP para su posterior recuperación. Asignar a estos puntos de prueba números para facilitar la recuperación de datos; por ejemplo # 996 no luminiscente, # 997 luminiscente. 4. Asignar el número de punto de prueba (si lo desea) y presione el botón “Enter” para empezar la lectura. INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS El calibrador luminiscente en un equipo MVP adecuadamente calibrado debe dar una lectura +/- 0.1 del valor que está en la etiqueta del calibrador. El calibrador no luminiscente debe dar valores entre 0.1 a 1.3 en un equipo MVP calibrado. Lecturas fuera de estos valores pueden indicar problemas con el equipo. CALIBRACIÓN Antes de llevar a cabo el procedimiento de calibración: - Los calibradores y el equipo MVP deben estar a temperatura ambiente (15 ºC – 25 ºC). - La batería del MVP debe estar cargada. - Leer en la sección de este inserto “Cuando Calibrar”. PROCEDIMIENTO DE CALIBRACION DEL LIGHTNING MVP 1. Seleccionar Leer ATP 2. Seleccionar “Calibración” del menú central 3. Teclear el valor de referencia del calibrador luminiscente de 14C. Presionar “Enter” para aceptar el valor. 4. Insertar el calibrador no luminiscente en el MVP. Presionar “Enter” para iniciar la lectura. 5. Después de que la lectura está hecha, el resultado aparece en pantalla como un valor integral (no zona). Sacar el calilbrador no luminiscente del MVP e inserta el calibrador luminscente de 14C. No intente activarlo doblando o rompiendo cualquier parte del calibrador. Está configurado para emitir una luz constante sin necesidad de activarlo. Presiona “Enter” para iniciar la lectura. 6. El resultado aparece en pantalla cuando la lectura es completada. 7. Repetir el mismo procedimiento de los pasos 4 al 6 dos veces más. La pantalla del MVP va a irlo guiando para hacer esto. 8. Si la exactitud y precisión en los resultados están dentro de las especificaciones internas del MVP, se te preguntará el aceptar los valores de calibración presionando la tecla “Enter”. Presionando la tecla “Enter” acepta los valores en la memoria y regresa al menú central. La nueva calibración tomará efecto una vez que se regrese al menú central.
59 9. Si los resultados de replica no están dentro de las especificaciones internas del MVP, un mensaje de error aparecerá indicando que los resultados del juego de calibración están fuera de especificación. Presionando “Enter” o “Esc” regresa al menú central. La calibración del MVP se mantiene sin cambios y el procedimiento debe ser repetido paras re-calibrar el MVP. CAUSAS DE LECTURAS INCONSISTENTES EN LA CALIBRACIÓN_____________ Varios factores pueden causar resultados fuera de especificación. Antes de intentar recalibrar el MVP, lea las siguientes causas posibles de lecturas inconsistentes. →
Calibradores sucios o dañados.
Resultados inconsistentes pueden deberse a que los calibradores están sucios o dañados. Limpiar por fuera los dos calibradores con un algodón húmedo con alcohol etílico o isopropílico y repetir las lecturas. →
Contaminación del MVP
Resultados que han cambiado repentinamente, especialmente inmediatamente después de un número de hisopos activados, puede indicar un problema de contaminación. Los resultados del calibrador pueden aumentar o disminuir como resultado de un material extraño dentro de la cámara óptica del MVP. →
Exposición a la luz o estática.
Lecturas incionsistentes también pueden darse si el calibrador luminiscente es expuesto a luz intensa o a carga estática antes de realizar la lectura. Lentamente inserte el calibrador en el MVP y espere por lo menos dos minutos antes de realizar la lectura. Si las lecturas todavía están fuera del rango especificado, puede ser necesario calibrar el MVP. CUANDO CALIBRAR___________________________________________________ Varios factores pueden causar que los resultados de los calibradores estén fuera de especificación, una calibración completa del MVP debe ser realizada sólo sí estas dos condiciones son verdad, y todas las condiciones en “Causas de lecturas inconsistentes en la calibración” han sido seguidas: 1. Lecturas del calibrador luminiscente son consistentes en 0.1 entre cada una, pero no en 0.1 del valor de la etiqueta. 2. Las lecturas del calibrador no luminiscente son consistentes entre +/- 0.3 entre cada una, pero no entre los valores de 0.1 – 1.3. PRECAUCIONES Para asegurar la estabilidad y longevidad del calibrador luminiscente, las siguientes precauciones deben ser tomadas:
-
60 Exposición a la luz limitada. Almacenar el calibrador luminiscente en la obscuridad (la caja en la que se les entrega es adecuado). No exponga directamente a la luz solar ni a intensa luz artificial antes de utilizarlo (si el calibrador luminiscente es expuesto a luz brillante antes de ser utilizado, insértelo en el MVP y espere un mínimo de 2 minutos antes de realizar la lectura).
-
Manipuleo cuidadoso Evite romper, cortar o dejar caer los calibradores. Cualquier daño que cambie la forma o propiedades de transmisión de luz del calibrador luminiscente puede afectar el valor asignado. Buenas Prácticas de Laboratorio deben ser aplicadas en el cuidado de los calibradores
-
Disposición: El nivel de material radioativo del calibrador luminiscente no requiere tratamiento especial como residuo perigloso, por los reglamentos de la Comisión de Energia Nuclear que normalizan el uso y transferencia de materiales radioativos. Para despreciar un calibrador luminiscente, remover el emblema del marbete de lo calibrador que simboliza “Precaución – Materiales Radioativos”. El calibrador puede entonces ser tratado como basura común.
El en Estados Unidos, por favor contacte el soporte tecnico de BioControl 800.245.0113 Para mayores informaciones a respecto de los calibradores. Fuera de los Estados Unidos , por favor contactar el distribuidor autorizado BioControl mas cercano. SENSOR MVP DE pH / temperatura_______________________________________ Producto e intención de uso El electrodo de pH es un semiconductor ISFET (Ion Sensitive Field Effect Transistor – íon transistor de efecto de área sensible ). El compara pH y temperatura concomitante. Vea el capitulo 7 las instrucciones de uso para electrodo pH/Temperatura MVP
CALIBRACIÓN El electrodo de pH debe ser calibrado al empezar el dia o cuando hay cambio de muestras. 1. Enjuague el electrodo MVP en agua desionizada. Introduzcalo en buffer pH 7 por 10 minutos antes de la calibración. 2. Inserte el electrodo en pH 7 de nuevo. Asegure que el buffer se mezclo bien. Siga la calibración en el MVP. 3. Repita el procedimiento con pH 4.0 y 10 4. Enjuague el electrodo con agua desionizada o destilada con los buffers. PRECAUCIONES •
Los buffer de pH 7 (base de fosfato) y 4 (base biftalato) son suceptibles a la contaminación de dioxido de carbono tambien el pH 10 (base borax). Almacene
61 en frascos cerrados cuando no los use. Si el electrodo no acepta calibración es probable que el electrodo no funcione o que los buffers se encuentren contaminados. SENSOR DE TEMPERATURA____________________________________________ PRODUCTO Y USO La sonda de temperatura es un termistor de acero inoxidable para propositos generales tiene una sensibilidad de –20°C a 105°C. La sonde de Temperatura MVP solo se puede usar en combinación con el equipo MVP. Ninguna otra combinación bajo algun riesgo irreversible para la sonda. Vea el capitulo 7 donde se explica con mas detalle su uso. CALIBRACIÓN La sonda de temperatura tiene un solo punto de calibración. Cualquiera de todas las temperaturas que entran dentro del rango de operación pueden ser seleccionadas para calibración. 1. Inserte el sensor de temperatura dentro del liquido con la temperatura que desee que sea el punto de calibración. 2. Del menu del equipo MVP seleeciones “Modo” y entonces temperatura, precione ENTER. 3. Seleecciones “Calibración” del menu principal 4. (Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del MVP para completar la calibración). Cuan rápido entre la temperatura para calibrar nuevamente presione “Enter”.
62 8. GUIA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recurrir a seguientes diretrizes para solucionar asuntos del sistema. Se las soluciones propuestas no corrigir el problema, entre en contacto con el soporte técnico de BioControl o con un Distribuidor Autorizado. Equipo LIGHTNING MVP Problema:
La pantalla LCD esta en blanco después de enchufar el LIGHTNING MVP, quedase en blanco mientras estas sendo usado o parpadea repetidamente.
Solución:
Desenchufar el LIGHTNING MVP y cargar la batería de Lítio.
Problema:
El LIGHTNING MVP no es cargado. La pantalla permanece en blanco hasta mismo cuando conectado al cargador de batería.
Solución:
Verifique si las conexiones estan correctas y si la fuente de energia estas activada. Si estas correctas, la batería de lítio puede necesitar ser cambiada. Contacte el soporte técnico de BioControl o su representante autorizado.
Problema: Una cantidad pequeña de líquido fué derramada sobre o dentro del LIGHTNING MVP. Solución:
Desenchufar el LIGHTNING MVP y mantener en la posición vertical en un ambiente seco, isento de polvo, con la cámara de muestreo para arriba y abierta. Dejar así por tiempo suficiente para que el líquido interno evapore.
Problema: Lecturas de fondo estan mucho altas o la sensibilidad de ATP es muy baja, o estes parâmetros parecem tener cambiado repentinamente. Solución:
Primero, estea cierto de que no fué derramado líquido dentro del LIGHTNING MVP. Si fué, permita secar y decaya la luminiscencia residual. Depués, es mejor leer los calibradores MVP (vendido separadamente) y comparar los resultados con aqueles obtenidos previamente para confirmar si el problema es con el LIGHTNING MVP. No almacenar los resultados de calibración como una calibración nueva aunque las respuestas del calibrador sean consistentes, como definido en las instrucciones de uso contenida en la embalaje del calibrador.
Problema:
Resultados del Calibrador varian amplamente de lectura para lectura.
Solución:
Esto puede indicar malo funcionamiento del LIGHTNING MVP. Sin embargo, tenga certeza de que este problema no sea resultado de la electricidad estática acumulada en el calibrador luminiscente. Toque el calibrador luminiscente en un objeto de metal y entonces, lentamente recoloque en la cámara de lectura, esperar algun tiempo para disipar la
63 energia estática remanescente antes de iniciar una lectura, mas o menos 2 minutos. SOFTWARE LIGHTNING MVP________________________________________________ Problema:
Al tentar instalar el LIGHTNING MVP TRAX en su computadora, un mensaje de error es exhibida, declarando que no hay espacio suficiente en el disco rígido para completar la instalación.
Solución:
Usted precisara de por lo menos 10 MB de espacio en el disco rígido para instalar el programa LIGHTNING MVPTRAX, y preferencialmente 20 MB o mas para permitir lo crescimiento del banco de datos. Como las computadoras pueden tener discos rígidos que varian de solamente 100 MB en máquinas 486 mas viejas para mas de 20 GB en modelos mas nuevos, y como todos posueen archivos de prioridad diferentes, estas fuera del control del soporte técnico de BioControl, soluccionar este problema, consulte seu departamento de informática, documentación del sistema o consultor externo como necesario.
Problema:
Al tentar cargar los datos del LIGHTNING MVP para la computadora, un mensaje de error puede ser exhibida semejante al exhibido abajo.
Sí este mensaje aparecer, puede ser necesario cerrar el LIGHTNING MVP TRAX y repetir la transferencia depués que la condición de error fué corrigida. Generalmente estas condiciones particular es creada cuando hay una conexión deficiente entre el LIGHTNING MVP y la computadora. Esto puede ocasionar debido al uso de un tipo inadecuado del cable serial (que no es aquel que acompaña su LIGHTNING MVP), conexiones sueltas o defectuosas entre el MVP y su computadora. Solución:
Asegurese de que el cable serial es aquel fornecido con su LIGHTNING MVP. También certifiquese de que el cable estea firmemente conectado en el MVP y en la computadora. Confira lo cable para ver si hay pinos doblados en la extremidad macho, o material extraño en la extremidad hembra del cable, un cable retorcido, o cortes de islamientos que podria posiblemente cortar el filete electrico.
Problema:
Al tentar cargar, un mensaje de error muestra que una puerta COM incorrecta fué seleccionada o que no hay ninguna puerta COM disponible.
Solución:
La puerta serial COM apropiada puede ser seleccionada a través del Software de Configuración LIGHTNING MVP de BioControl. Por eso, es recomendable que el Software de Configuración sea instalado antes de la instalación del LIGHTNING MVP TRAX, evitando lo problema. Si todavia no puede seleccionar la puerta COM apropiada, consulte la
64 documentación de su sistema, administrador de sistemas o un profisional externo. Problema: Al transferir los datos del LIGHTNING MVP, un mensaje de error aparece diciendo que nada fué acrecentado al banco de datos del MVP TRAX. Solución:
Puede ser posible que ningun dato fué acrecentado al LIGHTNING MVP entre su última conexión y esta tentativa. Para confirmar esto, hacer una lectura con el MVP y repita el procedimiento de transferencia de datos. Si la transferencia for efectuada sin ningun mensaje de error, entonces no hay problemas con el sistema.
Problema: El LIGHTNING MVP TRAX estas reduzindo la velocidad. Ejecutar un protocolo estas demorando mas que lo usual, y este tiempo parece si prolongar mas com lo uso. Solución:
La "reducción de la velocidad" de función protocolo estas directamente relacionado al tamaño del banco de datos que estas siendo almacenado, la velocidad global de la computadora usada es la fragmentación de los archivos de los bancos de datos almacenados en el disco rígido. Como cualquier banco de datos, cuanto mas dato estas siendo almacenado, lo tiempo necesario para procesar la seleción, filtro y otras operaciones matemáticas quedase mas largo. Computadores mas nuevos pueden procesar grandes bancos de datos con facilidad. Sin embargo, lo antigo 486 los procesadores Pentium pueden causar tiempo de operación incompatible como cuando lo banco de datos excede dos mil registros. El número máximo permitido de registros almacenados en el Excel es ligeramente mayor que 16.000.
Resolver estas cuestión puede requerir varios pasos en la orden listada. Desfragmentación de disco rígido. Esto puede ser realizado a través de la selección de la opción “Desfragmentador de Disco” en la barra de tareas de Windows Menu Iniciar | Todos los Programas | Accesorios | herramientas del Sistema o usando un programa de desfragmentación de otra marca comercial. Si los archivos fué fragmentados, esto ayuda a aumentar la velocidad del proceso operacional, es una buena práctica comun. Usted siempre debe primero hacer un backup de su disco rígido y remover cualquer TSR (Terminate and Stay Resident Programs Programas Residentes de Permanencia y Finalización) que puede estar siendo ejecutado. La desfragmentación puede levar várias horas para ser completada dependendo de cuao fragmentado lo disco estas, cual el tamaño, y cuao lleno el disco rígido estas. Si usted genera muchos registros y tiene usado el LIGHTNING MVP TRAX durante muchos meses, usted puede querer crear un banco de datos nuevo. El nuevo banco de datos puede tener registros úteis, registros actualizados importados del banco de datos anterior para uso continuado. Este es lo método mas oportuno de mejoria de desempeño sin actualizar su computadora y es relactivamente fácil hacer. Para ejecutar esta operación, recorrer a la instrucciones de la Sección 8, Gerenciamento de Archivos.
65 Actualize su computadora. Si usted tiene un procesador mas despacio (Pentium 200 MHz o menor) o una pequeña cantidad de RAM (menos de 64 MB), la diferencia de desempeño obtenida con una atualización puede valer la pena.
Problema: El LIGHTNING MVP TRAX no permite cargar cualquer registro del LIGHTNING MVP y recomenda que exclua cualquier registro desnecesario. Solución:
El LIGHTNING MVP TRAX permite lo almacenamiento de 16.000 registros de datos. Si la suma del número de registros almacenados en el banco de datos mas el número de registros almacenado en la memoria del LIGHTNING MVP excede el limite del banco de datos, el LIGHTNING MVP TRAX no permitiras la transferencia de los datos. Si tiene registros de datos redundantes en el LIGHTNING MVP - lecturas que también estan presentes en el banco de datos de una transferencia anterior entonces usted puede excluir estes registros del LIGHTNING MVP y entonces ejecutar la transferencia de datos con éxito. Caso contrario usted debe crear un nuevo archivo de banco de datos LIGHTNING MVP TRAX.
Eletrodo MVP de pH/ Temperatura________________________________________ Problema:
Mi Electrodo de pH/ Temperatura no puede ser calibrado.
Solución:
Ocasionalmente el eletrodo puede estar obstruido o sucio con muestra de test que puede prejudicar la precisión del electrodo. Si esto, limpiar lo electrodo con abundante cantidad de agua tibio y suavemente fregue con una escoba de pelo blando y jabón. Enjuague completamente, secar y recalibrar. Si el electrodo nunca fué usado, el puede estar obstruído con residual de muestra o KCl cristalizado. Introduzca el electrodo en un Becker con agua tibio (± 50 °C) que la agua atinja la tempera tura ambiente – cerca de 30 minutos. Entonces embeba el electrodo en una solución saturada de KCl por 15 a 30 minutos. Hacer una nueva calibración.
Problema:
Parece llevar mucho tiempo para estabilizar el pH durante la calibración.
Solución:
En general, deberia demorar aproximadamente 15 segundos por punto de calibración. Si el tiempo de estabilización es mucho mayor, asegure que el electrodo estea limpio y tenga sido mantenido inmerso en la solución tampón de pH 7.00 o 4.00 por en el mínimo 10 minutos. También puede demorar mas tiempo para estabilizar la lectura de pH en muestras de agua relativamente limpia.
66 Problema:
Con que frecuencia yo preciso limpiar el electrodo?
Solución:
Depiende de la aplicación. En general, es bueno limpiar después de cada utilización. Si estas analisando aguas, enjague simples del electrodo faran efecto. Si estas testando muestras mas espesas (como aguas residuais, alimentos, carnes, jalea, remojos, colorantes, rellenos, etc.) usted puede verificar que precisa limpiar después de testar cada muestra. Nota: Si estas analisando muestras con material particulado, primero enjague el electrodo com bastante agua antes de usar el caldo con sais.
Problema:
Cuanto tiempo debe saturar el electrodo antes de usarlo?
Solución:
Esto puede depender un poco de cuanto tiempo pasó desde la última vez que usted usó el electrodo. Si usted usa el electrodo diariamente, 10 minutos de inmersón en una solución tampón de pH 7,00 o 4,00 debe ser suficiente. Si lo electrodo es usado periodicamente, deje inmerso por 15 – 30 minutos para máxima precisón. Usted también puede desear calibrar mas de una vez
Problema: Poso utilizar el eletrodo MVP pH/ Temperatura para analisar Tampón Tris? Solución:
Si. El principal problema encontrado al testar el Tampón Tris con electrodos de pH Standard es que el Tris puede reagir con el líquido de referencia Plata/ Cloreto de Plata (Ag/AgCl) y causar la precipitación de la Plata fuera de la solución y obstruir la junción de la referencia. Sin embargo el electrodo MVP pH/ Temperatura utiliza una referencia tradicional, el ofrece algunas ventaja mayores sobre los electrodos de vidrio cuando analisando el Tris: 1. El electrodo MVP pH/ Temperatura hace la lectura rapidamente (la mayoria de las lecturas en menos de 5 segundos). Esto quer dicir menos tiempo de reación de la muestra con la referencia. Siempre es mejor entrar, hacer su lectura y salir lo mas temprano posible para reducir el tiempo de contacto. 2. El electrodo MVP pH/ Temperatura tiene una área de superfície grande de la junción de referencia de PTFE (Teflon) poroso. Esta junción permite mayor contacto con la muestra, y es mucho fácil limpiar.
Problema: Poso usar el electrodo MVP pH/ Temperatura para analisar muestras con alto teor de Sulfetos? Solución:
Usted debe tomar mucho cuidado para usar el electrodo MVP pH/ Temperatura en aplicaciones contenindo elevada concentración de íons Sulfeto. En estas aplicaciones hay el riesgo de que lo sistema de referencia sea envenenado (nocivo) pela exposición al Sulfeto. Como muchos electrodos de vidrio, el electrodo MVP pH/ Temperatura utiliza un sistema de referencia Plata/ Cloreto de Plata/ Cloreto de
67 Potásio. Esto quer dicir que algunos íons plata estaran presentes en la solución de referencia Cloreto de Potásio y, portanto también en la junción de referencia (pino poroso). Íons sulfetos reagiran con estes íons de plata en la solución de referencia para formar un precipitado de sal insoluble, bloqueando así la junción de referencia. Ademas, esto va desenvolver un voltaje en la junción totalmente diferente que el voltaje de referencia normal (“envenenando la referencia”). Esta precipitación es tan "fuerte" que lo supracitado efecto de envenenamiento sucederá hasta mismo con sistemas de referencia del tipo corriente. Este envenenamiento también sucederá con electrodos de vidrio tiendo como sistema de referencia Plata/ Cloreto de Plata/ Cloreto de Potasio. Se su muestra contiene pequeñas cantidades de íons Sulfeto, usted puede testar rapidamente, pero no deje el electrodo expuesto a la muestra por un período de tiempo prolongado. Cuanto mas largo es la exposición a estas muestras, mas probable haberá alguna reacción en la junción de referencia. También es muy importante limpiar el electrodo regularmiente – especialmente después de tal exposición. Problema: Cual es la cantidad mínima de muestra necesaria para obtener una lectura de pH con precisión? Solución:
Para obtener una lectura estable usted debe tener muestra suficiente para cubrir lo sensor ISFET en la punta del electrodo como también la junción de referencia. Esto normalmente puede ser realizado con 1 ml o hasta mismo menos en recipiente de prueba.
Eletrodo MVP de pH/ Temperatura______________________________________
Problema:
Mi Sensor de Temperatura no puede ser calibrado.
Solución:
Sensor sucío que influencia en la habilidad de calibración y/o en la obtención de lecturas precisas. Evite materiales altamente corrosibos o abrasibos como también solventes organicos fuertes.
Problema:
Con que frecuencia preciso limpiar el sensor?
Solución:
Es mejor limpiar después de cada utilización. Tipicamente, enjuagar mucho bien con agua y secar levemente con papel absorbente es suficiente. Si la muestra es difícil de ser removida entonces lo sensor puede ser gentilmente estregado con una escoba de cerda blanda y un detergente moderado antes de enjuagar y secar.
68 Problema:
En que profundidad yo debo chapuzar el sensor para efectuar una lectura?
Solución:
La respuesta general es, cuanto mas es mejor (claro que sin chapuzar el sensor inteiramente). Para muestras pequeñas o muestras finas donde solamente la punta puede ser inserida, la lectura puede llevar mucho mas tiempo para establizar.
Problema:
Lo que sucede se inserir lo sensor de temperatura en un medio que estas fuera del intervalo especificado?
Solución:
No use el sensor fuera de lo intervalo especificado, por esto puede causar daños irreversíble al sensor.
Problema:
Lo que sucede si la punta del sensor caer?
Solución:
Usted debe substituir el sensor. Contactar BioControl para informaciones.
Dispositivos de Muestreo de ATP________________________________________
Problema:
Como hacer el o hisopo en superfícies que no tienen una área plana de 10 x 10 cm para hacer el hisopo?
Solución:
La área padrón para se realizar el hisopo en superfícies planas es de 10 x 10 cm (100 cm2). Como la mayoria de las superfícies no es plana la área de hisopo varia. Estea seguro que la técnica del hisopo (área a ser hecho el hisopo y número y manera de pasar el hisopo sobre la área) permanece constante para un determinado local.
Problema:
Porque hay humidad en la bolsa cuando es abierto por la primera vez?
Solución:
La humidad dentro de la bolsa proven del agente humidificante de los dispositivos de muestreo. Su finalidad es impedir que los dispositivos de muestreo se deshidraten. Esto no cambiará la salida de luz y no causará contaminación de los dispositivos de muestreo. Tenga certeza de que el dispositivo de muestreo estas seco, enjugando con un paño limpio antes de inserir en el equipo MVP para efectuar la lectura.
Problema:
Los dispositivos de muestreo pueden ser usados directo del climatizador?
Solución:
Si, el hisopo puede ser hecho directamente después de ser retirado del climatizador y no precisa estar a la temperatura ambiente antes de la utilización.
69