Story Transcript
CANCIONES DEL PROGRAMA N° 3 21-03-2013 1. "LAS GOLONDRINAS",5.26 Aire del Litoral de 1963, de Jaime Dávalos y Eduardo Falú. La versión que escuchamos esta a cargo de Juan Falú en guitarra y voz y Marcelo Moguilevsky, vientos, voz y silbido, de su álbum “Semitas” Volverán las oscuras golondrinas de tu balcón sus nidos a colgar... pero esas que aprendieron nuestros nombres, esas, no volverán! (G.A.Becquer)
Trazan letras misteriosas, como escribiendo un adiós... (L. Lugones)
* Cuenta Jaime Dávalos acerca de esta canción: "En el patio de casa aparecían de pronto, con los primeros colores un día, llenando con sus chirridos de alborozo aquel ámbito de nuestros juegos. Las campanas de San Alfonso contribuían entonces a insuflarle encantamiento a la visita de las golondrinas en aquellos cielos. Recuerdo una tarde así en la que salía de una larga gripe. ¡Vi tan nítido el aire! Me subí al techo y de espaldas sobre las chapas de zinc aún tibias, miré hacia arriba tratando de abarcar la vasta redondez comba del cielo de una sola mirada, sin pestañar; quería ver todas las golondrinas de una vez, sin necesidad de seguirlas una por una en el vuelo loco
con
que
garabateaban
el
azul
hondo,
tiritante
de
la
luz.
No sé cuanto tiempo permanecí echado así, pero me despertaron de aquella fiesta de la contemplación los maullidos de aquellos gatos que ya sentían también como las golondrinas
y
yo,
el
advenimiento
de
la
primavera.
Cuando Eduardo (Falú) me hizo oír la música de lo que después sería "Las golondrinas", voló mi pensamiento tiempo atrás y desandando los días recupero el alborozo triste de aquellas tardes de la infancia; los conmovidos versos de Gustavo Adolfo Bécquer (“Volverán las oscuras golondrinas, de tu balcón sus nidos a colgar, pero esas que aprendieron nuestros nombres, esas, no volverán…”); y algo que me dictaba Leopoldo Lugones (“Trazan letras misteriosas, como escribiendo un adiós…”); La música, repito, con su fuerza evocadora citó en mí las palabras donde la experiencia sensible de los días lejanos quedó apenas atrapada, tan apenas como en la red de vuelos de las golondrinas en el ancho cielo del asombro" (Jaime Dávalos, "Yo soy quién pinta las uvas", 1980)
1
2. CARUSO 5.14 es el apellido de un famoso cantante napolitano (Enrico Caruso, 1873-1921) de Sorrento, una bella ciudad sobre el golfo de Nápoles. ²HISTORIA DE LA CANCION "CARUSO"- La primera y original versión de esta canción fue escrita y cantada por Lucio Dalla, que dedicó esta canción a Caruso después de haber estado en Sorrento y haber quedado impresionado por la belleza de esta ciudad. A Lucio Dalla se le averió el barco y en Sorrento solo había disponible el lujoso apartamento en el Grand Hotel Excelsior Vittoria, donde Caruso vivió los dos últimos meses de su vida y donde se conservaban intactos sus libros, sus fotografías y su piano. Angelo, que tenía un bar en el puerto le contó esta historia ... y él nos la regala con música. Caruso estaba enfermo de cáncer en la garganta y sabía que tenía los días contados pero eso no le impedía dar lecciones de canto a una joven de la cual estaba enamorado. Una noche de mucho calor no quiso renunciar a cantar para ella que lo miraba con admiración, así que, aún encontrándose mal, hizo llevar el piano a la terraza que daba al puerto y empezó a cantar una apasionada declaración de amor y sufrimiento. Su voz era potente y los pescadores, oyéndole, regresaron al puerto y se quedaron anclados bajo la terraza. Las luces de las barcas eran tantas que parecían estrellas o quizás las luces de los rascacielos de Nueva York... Caruso no perdió las fuerzas y siguió cantando sumergiéndose en los ojos de la muchacha apoyada al piano. Esa noche su estado empeoró. Dos días más tarde, el 2 de agosto de 1921, moría en Nápoles. Esta canción narra el drama de esa noche... con luces y sombras del pasado... con muerte y vida...un hombre enfermo que busca en los ojos de la muchacha un futuro que ya no existe...un testamento de amor. Este fue su último concierto... y este fue su excepcional público... el mar, las estrellas, los pescadores, las luces de las barcas y su amada...
³El estribillo de la canción no está en italiano, sino en el dialecto napolitano...
2
3. MUSS I DENN ZUM STAEDTELE HINAUS (WOODEN HEART): 2.05 La canción original fue creada por Fred Wise, Ben Weisman, Kay Twomey y Bert Kaemfert, basada en una canción folklórica alemana de Friedrich Silcher. que cantaban los soldados suabos de Wurttenberg que debían partir a la guerra y dejaban su amor y familia en el pueblo…También era cantada como canción de despedida. Gracias a mi amiga Marina por algunos detalles de esta canción… La canción fue tomada por Elvis Presley mientras cumplía su servicio militar en Alemania (1958-60) haciéndola famosa en todo el mundo. En el Reino Unido estuvo primera en el ranking de popularidad por 6 semanas y luego fue grabada en USA por Joe Dowell.
3
4. EL ABUELO (De y por Alberto Cortéz)
Alberto Cortez nos cuenta la historia del abuelo "De alguna manera esta canción que viene es una historia de ida y vuelta. ¿Por qué?, pues simplemente porque mi abuelo se fue de emigrante y después de casi una vida yo, su nieto mayor recorrí el camino de regreso, ese camino que él no pudo realizar a lo largo de su larga vida, a pesar de su inmensa nostalgia. Rancul. Allí se instaló comprando, siempre con ayuda de sus hermanos una casa en la que muchos años después, el 11 de marzo de 1940 nacería yo. Montó un negocio en donde se vendía de todo para la gente del campo. Como era un nostálgico empedernido a pesar de las distancias y las todavía precarias comunicaciones seguía muy de cerca todo lo que acontecía en España, su patria lejana. Según me contaban mis tías, cuando estalló la guerra civil española estuvo a punto de dejarlo toda otra vez y regresar a alistarse en las fuerzas republicanas, más su familia, ya numerosa y la negativa de sus hermanos de ayudarle en aquello lograron disuadirlo y tuvo que conformarse con seguir las acciones desde lejos. Le afectó enormemente el triunfo de los nacionales de Franco y aquello fue un golpe insuperable para él, tanto que prometió no intentar volver jamás mientras viviera el dictador. Sin embargo pese a ser un gallego de pura cepa y ejercer su galleguidad en casa siempre se habló castellano a diferencia de mis abuelos maternos que en su casa, entre los abuelos mi madre y sus hermanas se hablaba en piamontés. No me extraña que yo haya salido con una cierta tendencia a la nostalgia. El abuelo era nostálgico y tanto que cada vez que recibía "unto gallego ".producto que yo odiaba especialmente cuando por exigencias del abuelo se ponía un poco en la sopa, a él se le mojaban los ojos con el sabor de su tierra lejana y a mi por mi negativa de tener que tomar aquello. Cuando se hizo muy mayor se convirtió en un viejo cascarrabias que volvía locas a las mujeres de la casa exigiéndoles ahorros absurdos por minúsculos. La verdad es que el abuelo fue lo que podríamos llamar un hombre desafortunado. Tenía al parecer muy poca vista para los negocios pues todos los que emprendió fueron rotundos fracasos. Al final lo único que dejó como herencia fue la casa familiar y una especie de papelería, librería que se llamaba La Lira y que tía Matilde una de dos hijas que viven aún y que ya pasó con cierta generosidad los ochenta regentó hasta hace muy poco en que La Lira cerró sus puertas definitivamente.
4
5. Piero y el origen de una canción. VIEJO, MI QUERIDO VIEJO, 3.19 Piero de Benedictis, conocido en iberoamérica simplemente como Piero, es un mítico cantautor argentino que cuenta entre sus creaciones un himno entrañable a la figura del padre otoñal. "Es un buen tipo mi viejo..." dice esta canción en su estrofa inicial. Esta es la historia
VIEJO, MI QUERIDO VIEJO Hace treinta y nueve años, Piero de Benedictis escribió "Mi viejo", un himno a la figura del padre que con los años no pierde bríos sino que se hace más entrañable y sentida.
Es casi una leyenda la anécdota a la que Piero de Benedictis recurre cada vez que se le pregunta sobre el momento, hace casi cuarenta años, cuando le hizo escuchar a su padre su composición más famosa y emblemática, aquel sentido himno que rinde homenaje al patriarca familiar, y que compuso junto a José Tcherkaski al inicio de su carrera de cantautor, "Mi viejo". Con algún detalle más o menos, la historia básicamente dice que Piero, con la tinta aún fresca sobre el papel, fue hasta la casa paterna con su guitarra a la espalda, y, haciendo sentar a su padre frente a él, le soltó aquello de "Es un buen tipo mi viejo, que anda solo y esperando". Al terminar la canción, padre e hijo, con lágrimas en los ojos, estuvieron unos minutos en silencio hasta que don Pascual de Benedictis se levantó de su asiento y con todo el cariño del mundo le soltó aquello de: "Ma, quién camina lento… la puta que te parió". Piero tenía 24 años, y su padre no había llegado a los cincuenta. Eso explica.
"Yo tengo claro que uno tiene la edad que se vive en la cabeza, sólo hay que cuidar el envase para que no se eche a perder". Y Piero tiene un envase al que aún le queda mucho para alcanzar la fecha de caducidad.
5