Cargador universal II

Cargador universal II. Instrucciones de uso Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE.UU. Instrumentos e implantes aproba
Author:  Celia Salazar Rey

6 downloads 164 Views 3MB Size

Recommend Stories


12V Cargador universal para juguetes montar-en
OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO Model / Modelo: CR1 6V/12V Universal Charger for Ride-on Toys 6V/12V Cargador universal para juguetes montar-en P

Cargador universal de pilas TLG 1000 A1 Caricabatterie universale
Cargador universal de pilas TLG 1000 A1 Caricabatterie universale 5 CARGADOR UNIVERSAL DE PILAS Instrucciones de uso CARICABATTERIE UNIVERSALE Istru

Cargador
Serie MS-PE Onda sinusoidal pura Inversor/Cargador Manual del usuario TM Descargo de responsabilidad El uso de este manual y las condiciones o méto

Historia Universal II (Historia del siglo XX)
Historia Universal II (Historia del siglo XX) Centro de Investigación y Docencia Económicas División de Historia Semestre primavera-verano 2013 Martes

cargador INCA
---------------------------------------------------------------------------------manual del usuario del inversor Inversor/cargador INCA RF SOLAR Manu

966H. Cargador de Ruedas. Motor
Cargador de Ruedas ® 966H Motor Modelo de motor Pesos ® Caterpillar C11 ATAAC Potencia bruta – SAE J1995 211 kW 283 hp Potencia neta – ISO 92

Cargador de Ruedas 993K
Cargador de Ruedas 993K Motor (Tier 4) Modelo del motor Emisiones Potencia bruta: SAE J1995 Potencia neta: ISO 14396 Cucharones Capacidades del cuch

Story Transcript

Cargador universal II.

Instrucciones de uso

Esta publicación no ha sido concebida para su distribución en los EE.UU. Instrumentos e implantes aprobados por la AO Foundation

Índice

Introducción

Información general – Uso previsto – Compatibilidad – Abreviaturas – Precauciones de seguridad – Contenido de la entrega – Conservación y transporte – Garantía

3 3 3 3 4 5 5 5

Descripción del aparato

– Vista frontal – Vista posterior

6 6

Funcionamiento del aparato

Inicio del sistema

7

Carga de una pila – Unidad de carga – Carga de una pila – Control de temperatura – Carga de pilas nuevas o no utilizadas recientemente – Error durante el proceso de carga

8 8 9 10 10

Análisis y recarga de pilas – Pilas recargables para Battery Power Line y para Colibri o Small Battery Drive – Pilas recargables para Battery Power Line II y para Colibri II o Small Battery Drive II – Módulo Power para Trauma Recon System

11 11

Conservación de las pilas

16

Juego de cubiertas de ranura

17

Cargador universal II

Instrucciones de uso

10

DePuy Synthes

13 15

1

Índice

Cuidado y mantenimiento

Limpieza

18

Reparación y servicio técnico

19

Eliminación

20

21

Solución de problemas

Datos técnicos

Explicación de los símbolos usados

Información para pedidos

2

DePuy Synthes

Cargador universal II

Especificaciones del aparato

24

Versión mínima requerida del firmware del cargador universal II

25

Condiciones ambientales

26

Normas aplicables

27

Compatibilidad electromagnética – Documentos acompañantes de conformidad con la norma NE / CEI 60601-1-2, cláusula 5.2.2

28

Pilas autorizadas – Pila recargable para Battery Power Line – Pila recargable para Battery Power Line II – Módulo Power para Trauma Recon System – Pila recargable para Colibri o Small Battery Drive – Pila recargable para Colibri II o Small Battery Drive II

32 32 32 32 33 33

Símbolos de funcionamento del cargador

34

Símbolos en el cargador

35

36

Instrucciones de uso

Introducción Información general

Uso previsto El cargador universal II (05.001.204), en adelante «cargador» o «aparato», permite cargar de forma automática y analizar de forma manual las siguientes pilas de Synthes:

Sistema

Pieza de mano

Pila o módulo Power

Battery Power Line

530.605 530.610 530.615 530.705 530.710 530.715

530.620 (14.4 V, NiMH)

Battery Power Line II

530.630 (14.8 V, Li-Ion)

Trauma Recon System

05.001.201 05.001.240

05.001.202 (25.2 V, Li-Ion)

Colibri o Small Battery Drive

532.001 532.010 532.101 532.110

532.003 (12 V, NiCd) 532.033 (14.4 V, NiCd) 532.103 (14.4 V, Li-Ion)

Colibri II o Small Battery Drive II

En caso necesario, la pila para Battery Power Line (530.620) y las pilas para Colibri o Small Battery Drive (532.003, 532.033) pueden recargarse también con el cargador (v. pág. 11 y siguientes).

Abreviaturas En el presente documento se utilizan designaciones abreviadas para los artículos siguientes:

Compatibilidad Las pilas recargables para Colibri o Small Battery Drive (532.003, 532.033) pueden usarse con las piezas de mano Colibri II o Small Battery Drive II (532.101, 532.110).

Artículo

Abreviatura

Colibri o Small Battery Drive

Colibri o SBD

Colibri II o Small Battery Drive II

Colibri II o SBD II

La pila recargable para Colibri II o Small Battery Drive II (532.103) puede usarse con las piezas de mano Colibri o Small Battery Drive (532.001, 532.010).

Módulo Power para Trauma Recon System Módulo Power Cargador universal II

CU II

La pila para Battery Power Line (530.620) puede utilizarse también con las piezas de mano Battery Power Line II (530.705, 530.710, 530.715). La pila para Battery Power Line II (530.630) puede utilizarse también con las piezas de mano Battery Power Line (530.605, 530.610, 530.615).

Precaución: La pila para Power Drive (530.200) no puede cargarse con el cargador universal II; utilice para ello los cargadores universales 530.600 o 530.601.

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

3

Introducción Información general

Precauciones de seguridad El cargador debe utilizarse exclusivamente con el cable de red suministrado. El cargador debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, seca y suficientemente resistente como para soportar el peso del aparato. Evítese que el aparato entre en contacto con líquidos. El cargador está diseñado para su funcionamiento y conservación en recintos cerrados. El cargador no debe utilizarse junto a radiadores u otros dispositivos que emitan calor (v. detalles sobre condiciones ambientales en la pág. 26). Respete las normas de compatibilidad electromagnética indicadas en la pág. 28 y siguientes. El cargador debe utilizarse exclusivamente con las pilas autorizadas de Synthes. Antes de utilizar el cargador, compruebe que el aparato se encuentra en buen estado y funciona adecuadamente. Si el aparato no estuviera en perfecto estado, póngase en contacto con su filial de Synthes. No utilice nunca un aparato dañado o averiado.

4

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Precauciones: – Use exclusivamente el cargador universal II de Synthes (05.001.204) para recargar las pilas. El uso de un cargador que no proceda de Synthes puede dañar la pila. – No abra el aparato. ¡Riesgo de descarga eléctrica mortal! – No utilice el aparato dentro de la zona estéril del quirófano. – El aparato no debe entrar en contacto directo ni indirecto con el paciente. – No utilice nunca el aparato en las proximidades del paciente. Se considera zona próxima al paciente la situada hasta 2.5 m por encima y 1.5 m en torno al paciente (v. la ilustración de la derecha). – No someta el aparato a lavado o desinfección automáticos. El aparato no debe esterilizarse. Para su limpieza y mantenimiento, v. detalles en la pág. 18. – No utilice el aparato en presencia de una mezcla anestésica inflamable de oxígeno y óxido nitroso. – No exponga el cargador a la luz solar directa ni a la humedad. – La estación de carga debe estar siempre encendida cuando haya una pila en la unidad de carga. Se garantiza así la disponibilidad y se evita la descarga.

2.5 m

1.5 m

1.5 m

1.5 m

Contenido de la entrega El cargador universal II consta del cargador (05.001.204), de un cable de red específico para cada país y de cuatro juegos de cubiertas de ranura (05.001.228). El cargador debe utilizarse exclusivamente con el cable de red suministrado. Conservación y transporte Para transportar el cargador deben extraerse previamente todas las pilas. Utilice el embalaje original para enviar o transportar el aparato. Si no conservara ya el embalaje original, póngase en contacto con su representante de Synthes.

Garantía La garantía del aparato carece de validez si éste se utiliza de manera inadecuada o el sello de garantía está dañado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños resultantes de reparaciones u operaciones de mantenimiento realizadas en centros no autorizados. Para conseguir una declaración completa de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Synthes.

Las condiciones ambientales son idénticas para el transporte y para la conservación (v. pág. 26).

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

5

Descripción del aparato

Vista frontal 1 Unidades de carga (⳯4) 2 Símbolos de tipo de pila 3 Piloto de encendido 4 Cuadro de indicadores para cada unidad de carga 5 Orificios de ventilación

1 2 3 4

5

Vista posterior 6 Orificios de ventilación 7 Interruptor de alimentación 8 Fusibles: 2⳯5 AT / 250 V 9 Entrada para el cable de red 6

7 8 9

6

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Funcionamiento del aparato Inicio del sistema

Antes de encender el cargador por primera vez, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en posición ? . El cargador debe conectarse a la red eléctrica exclusivamente con el cable de red suministrado. Para encender el aparato, accione el interruptor de alimentación en posición I (fig. 1). El piloto de encendido situado en la parte frontal media del aparato se ilumina para indicar que el cargador funciona correctamente (fig. 2). Si el piloto parpadea, el aparato debe enviarse para revisión técnica. Si se enciende el indicador rojo de peligro en alguna de las unidades de carga (fig. 3) antes de introducir la pila, es señal de que esa unidad de carga no funciona bien. En tal caso, es posible cargar las pilas en las demás unidades de carga, pero se recomienda enviar el cargador a su representante local de Synthes para su reparación.

Precauciones: – Coloque el cargador sobre una base estable y no deslizante. Asegúrese de que los orificios de ventilación situados en la base del aparato no queden tapados por piezas de tela u otros objetos. – Coloque el cargador de modo que no resulte difícil extraer el cable de alimentación de la red eléctrica. – No utilice el cargador junto a radiadores u otros dispositivos que emitan calor, pues podría resultar dañado. – No exponga el cargador a la luz solar directa ni a la humedad. – No tape los orificios laterales de ventilación del aparato. – Conecte el aparato exclusivamente a una fuente de energía con toma de tierra, tensión nominal entre 100 V y 240 V y un intervalo de frecuencia de red de 50 Hz a 60 Hz.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

7

Funcionamiento del aparato

Carga de una pila

Unidad de carga El aparato dispone de cuatro unidades de carga independientes. Cada una de ellas tiene tres compartimentos de distinta forma, para admitir las siguientes pilas (fig. 1):

1

1 Pilas recargables para Battery Power Line y Battery Power Line II (530.620, 530.630) 2 Módulo Power para Trauma Recon System (05.001.202) 3 Pilas recargables para Colibri o SBD y para Colibri II o SBD II (532.003, 532.033, 532.103)

2

3

Fig. 1

8

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Carga de una pila Coloque la pila que vaya a cargar, con la orientación correcta, en el compartimento correspondiente de una unidad de carga que esté vacía. En cada unidad de carga únicamente es posible cargar una sola pila cada vez. Las distintas unidades de carga, no obstante, pueden ocuparse de forma simultánea con cualquier combinación de pilas de diferentes tipos. Una vez identificado el tipo de pila, el proceso de carga se inicia de forma automática, y se ilumina el indicador amarillo de carga (fig. 2). Según el tipo de pila y lo descargada que esté, este proceso de carga puede durar entre 15 y 60 minutos aproximadamente.

Fig. 2

Cuando la pila está ya completamente cargada, se ilumina el indicador verde y la unidad de carga pasa de forma automática al estado de carga de mantenimiento (fig. 3). Puede dejar la pila en la unidad de carga. Deje el cargador encendido para garantizar que la pila se mantiene plenamente cargada. Si extrae la pila del cargador antes de que el indicador verde se encienda, la pila no quedará totalmente cargada.

Precauciones: – Introduzca la pila en el compartimento correcto. – Asegúrese de que la pila encaja correctamente y que el aparato la identifica (se ilumina el indicador amarillo de carga ). – Si el indicador amarillo no se encendiera después de haber introducido la pila, extráigala y vuelva a introducirla, o utilice otra unidad de carga. – No introduzca en las unidades de carga ningún otro objeto distinto de las pilas, pues los contactos podrían resultar dañados.

Fig. 3

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

9

Funcionamiento del aparato Carga de una pila

Control de temperatura Tanto la pila como el cargador se calientan durante el proceso de carga. Por eso es importante no tapar ni obstruir los orificios de ventilación. Si la pila se recalienta y alcanza una temperatura demasiado elevada, el indicador amarillo de carga comienza a parpadear (fig. 4). Para proteger la pila, el aparato interrumpe el proceso de carga hasta que la pila se haya enfriado. En caso de recalentamiento, no extraiga la pila de la unidad de carga hasta que el indicador amarillo deje de parpadear. La duración del proceso de carga será, lógicamente, mayor en este caso. Carga de pilas nuevas o no utilizadas recientemente Las pilas para Battery Power Line (530.620) y para Colibri o SBD (532.003, 532.033) no utilizadas durante un período prolongado y que no se han conservado en un cargador encendido tardarán varios ciclos de carga y descarga en alcanzar su capacidad máxima de carga. En caso de duda, el cargador puede utilizarse también para analizar el estado de la pila y proceder a su recarga (v. pág. 11 y siguientes).

parpadea

Fig. 4

Error durante el proceso de carga Al cargar una pila pueden producirse los errores siguientes: El indicador amarillo parpadea (fig. 4) La pila se ha recalentado y debe dejarse enfriar antes de reiniciar automáticamente el proceso de carga. Puede dejar la pila en la unidad de carga. Se ilumina el indicador rojo (fig. 5) La pila está averiada y debe sustituirse. No se ilumina ningún indicador La pila no ha quedado bien encajada en la unidad de carga, o el aparato no la ha reconocido. Extraiga la pila y vuelva a introducirla, o utilice otra unidad de carga.

Precauciones: – No utilice el aparato para cargar pilas que presenten daños mecánicos. – Cargue exclusivamente las pilas autorizadas para el aparato (v. pág. 32 y siguientes). – Utilice siempre pilas plenamente cargadas para evitar retrasos o demoras durante la intervención quirúrgica.

10

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Fig. 5

Funcionamiento del aparato

Análisis y recarga de pilas

Pilas recargables para Battery Power Line y para Colibri o SBD El cargador permite analizar y recargar las pilas para Battery Power Line (530.620) y para Colibri o SBD (532.003, 532.033). El aparato indica si la pila tiene capacidad suficiente o es preciso reemplazarla. Los siguientes factores pueden afectar a la capacidad de la pila: – Pila nueva, no utilizada previamente – Pila no utilizada durante un período prolongado

Fig. 1

En este caso, la pila únicamente alcanzará su capacidad máxima de carga tras varios ciclos de carga y descarga. La función de análisis y recarga garantiza que la pila recupere de nuevo su capacidad máxima. – Pila demasiado vieja La capacidad de la pila disminuye con el tiempo y con el uso. La función de análisis permite comprobar si la pila tiene capacidad suficiente. Dada la antigüedad de la pila, no obstante, ya no es posible recargarla. En caso necesario, la función de análisis y recarga puede iniciarse de forma manual, como se explica más adelante. Tras introducir la pila en la unidad de carga, se ilumina el indicador amarillo de carga . Para analizar y recargar la pila, mantenga pulsado el botón con signo de exclamación durante al menos 2 segundos (fig. 1), hasta que se encienda la flecha amarilla circular (fig. 2). Ello indica que el aparato ha comenzado el proceso de análisis y recarga. La flecha amarilla circular permanecerá encendida mientras dure el proceso.

Fig. 2

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

11

Funcionamiento del aparato Análisis y recuperación de pilas

El aparato indica el final del proceso con una de las dos señales siguientes: – Se ilumina el indicador verde (fig. 3): pila analizada y recargada correctamente. – Se ilumina el indicador rojo (fig. 4): pila averiada o con capacidad insuficiente; deséchela. El proceso completo (análisis y recarga de la pila) puede durar unas 10 horas, y únicamente debe llevarse a cabo si se dispone de tiempo suficiente para ello. Es posible cargar, analizar o recargar de forma independiente una pila en cada unidad de carga. Fig. 3

Precauciones: – Para recargar las pilas normalmente, no pulse el botón con signo de exclamación . – El proceso de análisis y recarga afecta a la pila. Si se lleva a cabo con frecuencia, puede acortar la vida útil de la pila. – No extraiga la pila de la unidad de carga mientras la flecha amarilla permanezca encendida (fig. 2 de la página anterior). Espere hasta que el proceso haya terminado y se haya encendido el indicador verde o el indicador rojo . Solamente entonces habrá quedado claramente valorado el estado de la pila. – El proceso se interrumpirá si se produce un corte de suministro eléctrico o se activa el sistema eléctrico de emergencia; en tal caso, tendrá que reiniciarlo.

12

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Fig. 4

Pilas recargables para Battery Power Line II y para Colibri II o SBD II El cargador permite analizar las pilas para Battery Power Line II y para Colibri II o SBD II (530.630, 532.103). El aparato indica si la pila tiene capacidad suficiente o es preciso reemplazarla. Dada la lentísima velocidad de descarga de las pilas de litio, en este caso no hace falta la función de recarga. En caso necesario, la función de análisis puede iniciarse de forma manual, como se explica más adelante. Tras introducir la pila en la unidad de carga, se ilumina el indicador amarillo de carga . Para analizar la pila, mantenga pulsado el botón con signo de exclamación durante al menos 2 segundos (fig.5), hasta que se encienda la flecha amarilla circular (fig. 6). Ello indica que el aparato ha comenzado el proceso de análisis. La flecha amarilla circular permanecerá encendida mientras dure el proceso.

Fig. 5

Fig. 6

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

13

Funcionamiento del aparato Análisis y recuperación de pilas

El aparato indica el final del proceso con una de las dos señales siguientes: – Se ilumina el indicador verde (fig. 7): pila analizada y cargada correctamente. (fig. 8): pila averiada o – Se ilumina el indicador rojo con capacidad insuficiente; deséchela. El proceso completo (análisis de la pila) puede durar unas 3 horas, y únicamente debe llevarse a cabo si se dispone de tiempo suficiente para ello. Es posible cargar o analizar de forma independiente una pila en cada unidad de carga. Fig. 7

Precauciones: – Para recargar las pilas normalmente, no pulse el botón con signo de exclamación . – El proceso de análisis afecta a la pila. Si se lleva a cabo con frecuencia, puede acortar la vida útil de la pila. – No extraiga la pila de la unidad de carga mientras la flecha amarilla permanezca encendida (fig. 6 en la página anterior). Espere hasta que el proceso haya terminado y se haya encendido el indicador verde o el indicador rojo . Solamente entonces habrá quedado claramente valorado el estado de la pila. – El proceso se interrumpirá si se produce un corte de suministro eléctrico o se activa el sistema eléctrico de emergencia; en tal caso, tendrá que reiniciarlo.

14

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Fig. 8

Módulo Power para Trauma Recon System Para garantizar que el sistema Trauma Recon System (05.001.201, 05.001.240) funcione de forma segura y fiable, es preciso analizar periódicamente el estado de su módulo Power (05.001.202). El aparato indica si el módulo Power tiene capacidad suficiente o es preciso reemplazarlo. El cargador indicará la necesidad de proceder a ello, pero el usuario puede elegir el momento más oportuno para analizar el módulo Power, pues este proceso puede durar unas 4 horas. Cuando el cargador determina que es necesario analizar el módulo Power, la flecha amarilla circular parpadea (fig. 9). El análisis debe llevarse a cabo en alguno de los tres ciclos siguientes de carga. Para iniciar el análisis, mantenga pulsado el botón con signo de exclamación durante al menos 2 segundos (fig. 10). El indicador amarillo de carga se apaga y la flecha amarilla circular deja de parpadear y pasa a lucir de forma constante (fig. 11). Si no se realiza el análisis en los tres ciclos siguientes de carga, el aparato lo llevará a cabo de forma automática. El aparato indica el final del proceso con una de las dos señales siguientes: – Se ilumina el indicador verde (fig. 7 de la página anterior): el módulo Power ha quedado analizado, recargado y listo para su uso. – Se ilumina el indicador rojo (fig. 8 de la página anterior): el módulo Power ha sido analizado, pero no se ha cargado ni puede utilizarse; se enciende el piloto rojo del módulo Power, indicativo de que debe enviarlo al servicio técnico.

parpadea

Fig. 9

parpadea

Fig. 10

Es posible cargar o analizar de forma independiente un módulo Power en cada unidad de carga. ____________________________________________________ Precauciones: – Si no se realiza el análisis en los tres ciclos siguientes de carga, el aparato lo llevará a cabo de forma automática. La flecha amarilla circular se enciende (fig. 11). – Analizar el estado del módulo Power puede tardar unas 4 horas.

Fig. 11

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

15

Funcionamiento del aparato

Conservación de las pilas

Recargue inmediatamente las pilas y el módulo Power después de cada uso. Las pilas para Colibri o SBD (532.003, 532.033) y para Battery Power Line (530.620) que no se estén usando deben conservarse siempre en el cargador encendido (carga de mantenimiento). De esta forma se garantiza que las pilas se mantengan siempre plenamente cargadas y listas para usar. El módulo Power para Trauma Recon System (05.001.202), la pila para Battery Power Line II (530.630) y la pila para Colibri II o SBD II (532.103), en cambio, no es necesario conservarlos en el cargador. Una vez cargados, pueden conservarse fuera del cargador sin que su nivel de carga disminuya de forma apreciable, gracias a la lentísima velocidad de descarga de las pilas de litio.

Precauciones: – Utilice siempre pilas plenamente cargadas. La carga parcial puede resultar insuficiente para el uso previsto. – No utilice nunca pilas dañadas o averiadas; deséchelas siguiendo las indicaciones recogidas en el apartado «Eliminación» (pág. 20).

16

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Funcionamiento del aparato

Juego de cubiertas de ranura

El juego de cubiertas de ranura (05.001.228) consta de tres elementos de plástico diseñados para tapar las ranuras no utilizadas del cargador (fig. 1). Estas cubiertas de ranura facilitan considerablemente la inserción de la pila o módulo Power en el cargador universal II, pues al ocluir las ranuras no utilizadas del cargador (fig. 2) impiden que la pila o módulo Power se introduzca por error en la ranura equivocada.

Fig. 1

Fig. 2

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

17

Cuidado y mantenimiento Limpieza

Desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. Limpie de vez en cuando el aparato pasando simplemente un paño seco. Si el aparato estuviera muy sucio, puede limpiarlo con un paño ligeramente humedecido. Seque bien el aparato. No utilice disolventes. Siempre que limpie el aparato, compruebe acto seguido que funciona correctamente y no ha resultado dañado. No es necesario realizar ningún tipo de mantenimiento del aparato. En caso de avería, envíe el aparato a su representante de Synthes (v. el apartado siguiente «Reparación y servicio técnico»)

Precauciones: – ¡Peligro de descarga eléctrica! Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. – No someta el aparato a lavado o desinfección automáticos. – El aparato no debe esterilizarse. – Asegúrese de que no entre ningún líquido en el aparato. – Si fuera necesario limpiar los contactos de las unidades de carga, hágalo con la máxima precaución.

18

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Cuidado y mantenimiento

Reparación y servicio técnico

En caso de avería o funcionamiento defectuoso, envíe el aparato a su representante de Synthes. Envíe también el cargador a su representante de Synthes si el piloto de encendido no se ilumina o parpadea al encender el aparato. Con el fin de evitar daños durante el transporte, use el embalaje original para devolver el aparato a Synthes. Si ello no fuera posible, póngase en contacto con su representante de Synthes. Las reparaciones no debe realizarlas nunca el usuario ni terceras personas.

Precauciones: El fabricante declina toda responsabilidad por daños resultantes de reparaciones no autorizadas.

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

19

Cuidado y mantenimiento

Eliminación

En la mayor parte de los casos, los cargadores averiados pueden repararse (v. el apartado anterior «Reparación y servicio técnico»). La directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAAE) es de aplicación a este aparato. Este aparato contiene materiales que deben desecharse de conformidad con los requisitos de protección medioambiental. Aténgase a las leyes y normativas nacionales y locales. Envíe a su representante local de Synthes los aparatos que ya no vaya a utilizar más. De esta forma se garantiza su eliminación de conformidad con la aplicación nacional de la directiva correspondiente. El cargador no debe desecharse con los residuos domésticos.

Las pilas defectuosas no deben reutilizarse, y deben desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente y de conformidad con las normativas nacionales. Devuelva a su representante de Synthes únicamente los módulos Power (05.001.202), siguiendo las instrucciones de uso pertinentes.

20

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Solución de problemas

Problema

Posible causa

Solución

El piloto de encendido no se ilumina.

El cargador está apagado.

Accione el interruptor de alimentación.

El cable de red no está enchufado.

Conecte el cable de red al cargador y enchúfelo a la toma de la pared. A continuación, accione el interruptor de alimentación.

Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico (p. ej., fusible fundido).

Compruebe el suministro eléctrico. Sustituya el fusible en caso necesario.

El cargador está averiado.

Envíe el aparato a su representante de Synthes para su reparación.

El piloto de encendido parpadea.

El cargador está averiado.

Envíe el aparato a su representante de Synthes para su reparación.

Tras insertar la pila / módulo Power, no se enciende el indicador luminoso de la unidad de carga.

La pila / módulo Power no está bien encajada.

Asegúrese de que la pila / módulo Power esté correctamente encajada.

Limpie con mucho cuidado los contactos.

Los contactos de la unidad de carga están sucios.

El cargador no ha reconocido la pila / módulo Power.

Utilice otra unidad de carga.

La pila / módulo Power está averiada.

Pruebe la pila / módulo Power en otra unidad de carga, y deséchela si fuera necesario.

La unidad de carga está averiada.

Envíe el aparato a su representante de Synthes para su reparación.

La pila o el módulo Power están averiados.

Sustituya la pila / módulo Power.

El firmware debe actualizarse.

Compruebe la versión del firmware en la etiqueta adhesiva visible en la cara inferior del cargador, y compárela con la versión mínima requerida especificada en la pág. 25. Envíe el cargador a la filial de Synthes para actualización del programa informático.

El indicador rojo se ilumina al insertar una pila o módulo Power.

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

21

Solución de problemas

Problema

Posible causa

Solución

El indicador rojo se ilumina nada más encender el cargador, antes de insertar ninguna pila / módulo Power.

La unidad de carga está averiada.

Utilice otra unidad de carga. Envíe el aparato lo antes posible a su representante de Synthes para su reparación.

El indicador amarillo parpadea durante el proceso de carga.

La pila / módulo Power se ha recalentado.

Deje la pila / módulo Power insertada en la unidad de carga. El cargador retomará el proceso de carga cuando la pila / módulo Power se haya enfriado.

La flecha amarilla circular no se enciende al pulsar el botón con signo de exclamación .

El botón se ha pulsado poco tiempo.

Mantenga el botón pulsado durante al menos 2 segundos.

La unidad de carga está averiada.

Utilice otra unidad de carga. Envíe el aparato lo antes posible a su representante de Synthes para su reparación.

El cargador ha dado algún error.

Apague el cargador y vuelva a encenderlo al cabo de 5 segundos. Si el piloto de encendido parpadea, envíe el aparato a su representante de Synthes para su reparación.

Compartimento erróneo.

Elija el compartimento correcto y vuelva a insertar la pila / módulo Power.

Pila / módulo Power no autorizada.

Compruebe el tipo de pila / módulo Power.

Los contactos de la unidad de carga están doblados.

Utilice otra unidad de carga. Envíe el aparato lo antes posible a su representante de Synthes para su reparación.

Los orificios de ventilación laterales, posteriores o inferiores están tapados u obstruidos, o el aparato está junto a una fuente de calor. El sistema automatico de refrigeración funciona al máximo.

Despeje los orificios de ventilación y asegúrese de que el aparato no esté cerca de ninguna fuente de calor.

No es posible insertar la pila / módulo Power en la unidad de carga.

El cargador hace mucho ruido.

22

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Problema

Posible causa

Solución

Rendimiento escaso de la pila / módulo Power.

Pila / módulo Poweren estado insuficiente.

Proceda recargar la pila (v. pág. 11 y siguientes). Este proceso solo es posible con las pilas para Battery Power Line (530.620) y para Colibri o SBD (532.003, 532.033).

La pila / módulo Power ha agotado su vida útil.

Proceda a analizar la pila / módulo Power (v. pág. 11 y siguientes). Si el indicador rojo se ilumina , sustituya la pila / módulo Power.

La pila / módulo Power no está completamente cargada.

Cargue la pila / módulo Power hasta que se encienda el indicador verde .

El motor quirúrgico o sus adaptadores no funcionan bien (p. ej., debido a un mantenimiento insuficiente).

Envíe el motor quirúrgico y sus adaptadores a lsu representante de Synthes para revisión.

La pila / módulo Power ha estado expuesta a calor excesivo.

Sustituya la pila / módulo Power por otra nueva.

La pila / módulo Power ha sido sometida a lavado, desinfección o esterilización.

Sustituya la pila / módulo Power por otra nueva.

La pila / módulo Power ha entrado en contacto con objetos metálicos.

Sustituya la pila / módulo Power por otra nueva.

La pila / módulo Power ha caído al suelo.

Sustituya la pila / módulo Power por otra nueva.

La pila / módulo Power presenta daños visibles.

Siga también las instrucciones de uso de los motores quirúrgicos correspondientes. Si las soluciones indicadas no funcionan, póngase en contacto con su representante de Synthes.

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

23

Datos técnicos Especificaciones del aparato

Dimensiones (longitud⳯anchura⳯altura)

310 mm⳯220 mm⳯175 mm

Peso

4.8 kg

Tensión de funcionamiento

100 V – 240 V, 50/60 Hz

Corriente de funcionamiento 1.2–2.8 A AC Carga máxima de la red

250 W

Categoría de protección

Clase I, NE/CEI 60601-1 (2005+Corr:07)

Tipo de protección por la cubierta

IPX0, NE/CEI 60601-1 (2005+Corr:07)

Fusibles

2⳯5 AT / 250 V

Modo de funcionamiento

Funcionamiento continuo

Esterilización

El aparato no debe esterilizarse

Sujeto a modificaciones técnicas.

24

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Datos técnicos

Versión mínima requerida del firmware del cargador universal II

Para que el cargador universal II pueda reconocer y cargar los distintos tipos de pila, es preciso que tenga instalada la versión correcta del firmware. En la tabla siguiente se especifican los requisitos para cada tipo de pila. En caso necesario, envíe el cargador a la filial de Synthes para actualizar el programa informático.

Sistema

Pila o módulo Power

Versión mínima requerida del firmware

Battery Power Line

530.620 (14.4 V, NiMH)

2.0 (sin etiqueta adhesiva en la cara inferior del cargador)

Trauma Recon System

05.001.202 (25.2 V, Li-Ion)

2.0 (sin etiqueta adhesiva en la cara inferior del cargador)

Colibri o Small Battery Drive

532.003 (12 V, NiCd) 532.033 (14.4 V, NiCd)

2.0 (sin etiqueta adhesiva en la cara inferior del cargador) 2.0 (sin etiqueta adhesiva en la cara inferior del cargador)

Colibri II o Small Battery Drive II 532.103 (14.4 V, Li-Ion)

11.0 (etiqueta adhesiva visible en la cara inferior del cargador*)

Battery Power Line II

14.0 (etiqueta adhesiva visible en la cara inferior del cargador*)

530.630 (14.8 V, Li-Ion)

*Etiqueta mostrada en la cara inferior del cargador con la versión 11.0 del firmware

SW-Rev.11.0 2010/08 /04

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

25

Datos técnicos

Condiciones ambientales

Funcionamiento Temperatura

40 °C 104 °F 10 °C 50 °F

90 %

30 %

Precauciones: El aparato no debe utilizarse en presencia de una mezcla anestésica inflamable de oxígeno y óxido nitroso.

Cargador universal II

Instrucciones de uso

0 a 5000 m

60 °C 140 °F durante 72 h max.

90 %

10 %

1060 hPa

500 hPa

0 a 3000 m

DePuy Synthes

90 %

1060 hPa

700 hPa

26

–29 °C –20 °F

10 %

Presiòn atmosférica

Transporte

50 °C 122 °F –20 °C – 4 °F

Humedad relativa

Altitud

Conservación

1060 hPa

500 hPa



Datos técnicos

Normas aplicables

El aparato cumple las siguientes normas: NE/CEI 60601-1, 3.ª edición

10PB

Cargador universal II Con respecto a los riesgos de descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos, de conformidad con ANSI/AAMI ES60601-1 (2005+C1+A2) CSA C22.2 No 60601.1 (2008) NE/CEI 60601-1 3.ª edición Cargador universal II Con respecto solo a los riesgos de descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos, de conformidad con ANSI/AAMI ES60601-1 (2005+C1+A2) CSA C22.2 n.º 60601.1 (2008) NE/CEI 60601-1 (2005+Corr:07)

Cargador universal II

Instrucciones de uso

DePuy Synthes

27

Datos técnicos

Compatibilidad electromagnética – Documentos acompañantes de conformidad con la norma NE/CEI 60601-1-2, cláusula 5.2.2

Cuadro 1: Emisión Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El cargador universal II de Synthes está indicado para el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del cargador universal II de Synthes deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Prueba de emisiones

Conformidad

Entorno electromagnético: guía

Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11

Grupo 1

El cargador universal II de Synthes utiliza energía de radiofrecuencia sólo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que causen ninguna interferencia con los equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11

Clase B

Emisiones armónicas IEC 61000-3-2

Clase A

El uso del cargador universal II de Synthes es adecuado en todos los establecimientos incluidos los domésticos y de los conectados directamente con la red pública de suministro eléctrico de baja tensión que abastece a los edificios usados con fines domésticos.

Fluctuaciones de tensión / emisiones de fluctuaciones rápida de tensión IEC 61000-3-3

Conforme

28

DePuy Synthes

Cargador universal II

Instrucciones de uso

Cuadro 2: Inmunidad (todos los aparatos) Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El cargador universal II de Synthes indicado para el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del cargador universal II de Synthes deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Patrón de la prueba de inmunidad

Prueba de nivel IEC 60601

Nivel de conformidad

Entorno electromagnético: guía

Descarga electrostática IEC 61000-4-2

±6 kV contacto ±8 kV aire

±8 kV contacto ±8 kV aire

Los suelos deben ser de manera, hormigón o de baldosas de cerámica. Si los suelos están recubiertos con material sintético, la humedad relativa deberá ser por lo menos del 30%.

Transitorios rápidos / ráfagas eléctricas IEC 61000-4-4

±2 kV para líneas de suministro eléctrico

±2 kV para líneas de suministro eléctrico

La calidad de la alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

±1 kV línea a línea

±1 kV línea a línea

La calidad de la alimentación de la red deberá ser la de un entorno comercial u hospitalario típico.

±2 kV línea a tierra

±2 kV línea a tierra

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.