Casa Matriz San Francisco 144, Santiago de Chile Fono: (56-2) Fax: (56-2) MANUAL DE OPERACIÓN VIBROPISÓN VP75HD

MANUAL DE OPERACIÓN VIBROPISÓN VP75HD Casa Matriz San Francisco 144, Santiago de Chile Fono: (56-2) 2 389 0000 Fax: (56-2) 2 633 7795 www.vielva.cl

7 downloads 76 Views 181KB Size

Recommend Stories


Our Lady of Perpetual Help Church So. Downey Ave., Downey, CA Phone: (562) Fax: (562)
TWENTY-NINTH SUNDAY IN ORDINARY TIME OCTOBER 16, 2016 Our Lady of Perpetual Help Church 10727 So. Downey Ave., Downey, CA. 90241 Phone: (562) 923-32

Lord Cochrane Santiago - Fono: (56-2) Fax: (56-2)
Lista de Precios 2015 - 2016 Lord Cochrane 1691 - Santiago - Fono: (56 -2) 2422 53 00 - Fax: (56 -2) 2422 53 43 - www.koslan.cl - Email: koslan@kosla

Deloitte Auditores y Consultores Limitada Rosario Norte 407 Las Condes, Santiago Chile Fono: (56) Fax: (56)
Deloitte Auditores y Consultores Limitada Rosario Norte 407 Las Condes, Santiago Chile Fono: (56) 227 297 000 Fax: (56) 223 749 177 deloittechile@delo

editorial Gerente General: Hugo Grez B. Casa Matriz: Coronel 2354 Providencia, Santiago, Chile Tel. (56 2)
editorial Estimados Trabajadores: Gerente General: Hugo Grez B. Casa Matriz: Coronel 2354 Providencia, Santiago, Chile Tel. (56 2) 2 368 8300 Sucursa

Story Transcript

MANUAL DE OPERACIÓN

VIBROPISÓN VP75HD Casa Matriz San Francisco 144, Santiago de Chile Fono: (56-2) 2 389 0000 Fax: (56-2) 2 633 7795 www.vielva.cl

ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de lesiones, todo el personal de mantenimiento y oper ación del equipo deben leer y entender por completo este documento antes de usar, hacer mantenimiento, cambiar accesorios o cualquier operación de ajuste en esta máquina.

2

INDICE

Pág. 4.

1. INTRODUCCIÓN

Pág. 5.

2. APLICACIONES

Pág. 6.

3. SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN

Pág. 8.

4. ANTES DEL USO

Pág. 9.

5. USO

Pág. 10.

6. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

Pág. 12.

7. ESPECIFICACIONES

Pág. 13.

8. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

3

1. INTRODUCCIÓN

Gracias por adquirir este vibropisón POWER PRO . Estamos convencidos que su producto cumplirá con creces sus expectativas. El objetivo de POWER PRO es producir equipamiento que pueda funcionar en todas las condiciones . La importancia del oper ador: El dispositivo de seguridad o la herr amienta más importante par a esta o cualquier máquina es el operador. El cuidado y el buen juicio son la mejor protección ante cualquier peligro latente o potencial. No es posible cubrir todos los riesgos o situaciones potencialmente riesgosas en un solo manual, pero se ha intentado destacar aquellos más relev antes. Todas las personas relacionadas a este producto deben poner atención a lo indicado en las etiquetas de seguridad de este equipo y las advertencias de seguridad en este manual, en especial aquellas contenidas dentro de los avisos de PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA Y PELIGRO así como todas las advertencias instaladas en la zona de trabajo. Los usuarios deben leer y entender por completo cada uno de los avisos de seguridad. Aprenda a usar la máquina y familiarícese con los controles, sepa cómo detener rápidamente el equipo, aún cuando hay a usado antes equipos similares . Revise cuidadosamente cada máquina antes de cada uso. Sepa dónde están sus puntos de control,conozca las capacidades, limitaciones, riesgos potenciales de uso.

4

2. APLICACIONES

Definición de vibropisón Un vibropisón es una máquina de compactación capaz de trabajar rápidamente al aplicar impactos consecutivos a la superficie par a nivelar suelos disparejos, par a compactar uniformemente y aumentar la densidad del suelo con el correcto contenido de humedad.

Un vibropisón es un equipo diseñado para compactar suelo suelto y gravilla para evitar asentamiento y proveer una base firme y sólida para la instalación de lozas de concreto, cimientos, trabajos de cañerías de gas, de agua, etc.

Construcción de vibropisón

Advertencias por mal uso No usar en los siguientes casos, podría causar daño a la máquina.

La parte superior consta de la unidad motriz, embrague, manilla de operación que monta el tanque de combustible. La parte inferior tiene un cilindro , resorte, fuelle y base de compactación.

• Base de pilares. • Suelo duro ya compactado. • Bordes despeñaderos.

La máquina monta un motor gasolina mono cilíndrico de 4 tiempos enfriado por aire marca Robin, con un embrague centrífugo instalado en el cigüeñal. El embrague centrífugo se activ a al aumentar la velocidad del motor.

Por favor use esta vibropisón para aplicar en suelos, arcilla, gravilla y asfalto. No se recomienda usar esta máquina para otras aplicaciones.

Un resorte de trabajo pesado se instala en la caja de transmisión para que la fuerza del resorte y el peso del vibropisón trabajen para desarrollar la fuerza de compactación completa del conjunto en la base. Un mantenimiento adecuado y un uso correcto son esenciales para obtener el máximo rendimiento .

MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

5

3. SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN

Cada vez que vea una advertencia o aviso de seguridad, en el manual así como los que están en el equipo, debe poner atención y hacer caso a sus indicaciones. La seguridad es lo primero. Es muy importante leer todo el manual y entenderlo por completo de manera de entender las características de operación y rendimiento del vibropisón. Un mantenimiento adecuado asegura una larga vida útil del equipo y a su máximo rendimiento. SEGURIDAD Esta sección entrega procedimientos básicos de seguridad que son aplicables al uso, mantenimiento y ajuste del vibropisón. Este equipo fue diseñado como una máquina productiva y potente que el operador debe usar con respeto y precaución. Las fallas de usuario, descuidos y negligencias pueden resultar en serios daños personales o a otros objetos, o ambos. Debe mantenerse alerta en todo momento y observar las condiciones de trabajo de la máquina y del entorno. CALIFICACIÓN DEL OPERARIO Antes de usar este equipo, el usuario debe leer y entender por completo este documento. Siempre que sea posible, se le debe mostrar cómo usar la máquina mediante un operador más experimentado. La inexperiencia es peligrosa al operar esta o cualquier otra máquina. Ensayo y error no es la manera correcta de familiarizarse con una parte o con todo un equipo. Es caro, peligroso y acorta la vida útil de la máquina. Familiarícese con los controles, sepa siempre cómo detener rápidamente el equipo.

NUNCA use el vibropisón en trabajos para los que no fue diseñado. NUNCA permita que personas sin la debida capacitación usen este equipo. NUNCA permita que niños, ni personas cansadas, enfermas, o bajo los efectos de alcohol o drogas o con cualquier condición que le impida estar 100% atento a las condiciones de trabajo y reaccionar ante una situación de emergencia, usen la máquina. ASEGÚRESE que todas las personas que usarán esta máquina lean y entiendan por completo este manual de usuario. TENGA CUIDADO de no tocar artes calientes como el silenciador, puede causar serias quemaduras. USE sólo repuestos originales o sus equivalentes. NUNCA deje la máquina desatendida y con el motor encendido. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, gas venenoso. Evite respirar los gases de escape de cualquier motor a combustión interna. Siempre arranque y opere la máquina en lugares bien ventilados. Respirar estos gases puede causar mareos e incluso muerte! NUNCA modifique los controles del equipo. NUNCA use el ahogador para detener el motor. NUNCA use la máquina en ambientes explosivos. SIEMPRE saque o desconecte la bujía al realizar trabajos de mantenimiento o revisión para evitar partidas accidentales. SIEMPRE asegúrese que los terceros estén a una distancia segura de la máquina. SIEMPRE mantenga manos, pies y ropa lejos de las partes móviles del equipo. SIEMPRE use sentido común al usar el vibropisón. SIEMPRE asegúrese que el vibropisón no se vuelque o se caiga al ser operado.

SIEMPRE apague el motor cuando no esté en uso. SIEMPRE maneje el vibropisón en una dirección tal que evite que el operario quede atrapado entre la máquina y otros objetos. Tenga especial cuidado al trabajar en terreno disparejo o al compactar materiales gruesos. SIEMPRE asegúrese de mantener un buen apoyo de pies al usar esta máquina.

Seguridad en el mantenimiento

Seguridad de operador al usar motores de combustión interna

Advertencia!

Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante el uso y al reabastecer combustible. No respetar estas indicaciones podría causar serios daños, incluso muerte. Advertencia! NO fumar al usar el vibropisón. NO fumar al cargar combustible. NO cargar combustible con el motor caliente. NO cargar combustible cerca de fuentes de calor, llamas o chispas de cualquier tipo. NO derramar combustible al llenar el tanque. NO usar el vibropisón cerca de llamas o fuentes de calor. SIEMPRE cargue combustible en una zona bien ventilada. SIEMPRE cierre la tapa del tanque después de cargar combustible. SIEMPRE revise mangueras de combustible, acoples, tanque de combustible, buscando filtraciones, uniones sueltas u otra anomalía. MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

6

Un equipo con un mantenimiento deficiente puede volverse riesgoso. Para mantener el equipo en las mejores condiciones de trabajo, para un uso seguro y por un largo tiempo, un mantenimiento periódico correcto es vital.

NO intente realizar operaciones de limpieza o mantenimiento con el motor encendido. NO haga funcionar el vibropisón con sus dispositivos de seguridad desinstalados, desconectados o que no trabajen correctamente. NO usar el vibropisón sin los filtros de aire. NO modificar la velocidad máxima del motor. Use siempre el equipo en el rango de velocidad indicado en la sección de especificaciones. SIEMPRE instale los dispositivos de seguridad y protecciones después de hacer mantenimiento o reparaciones. SIEMPRE mantenga la zona del escape libre de material extraño para evitar incendios accidentales. SIEMPRE haga el mantenimiento periódico según lo indicado en este manual. SIEMPRE limpie el material extraño o suciedad de las aletas de ventilación del motor. SIEMPRE use repuestos originales o sus equivalentes.

7

4. ANTES DEL USO

5. USO

Esta máquina tiene un sistema de transmisión bañado en aceite. Revise el nivel por la mirilla en la parte tr asera de la base. Agregue aceite si este no es visible por la mirilla. Use aceite automotriz SAE 10W-40, grado SE o superior . La cantidad es de 830 cc.

Arranque de motor

Llene el tanque con gasolina automotriz de 93 octanos sin plomo. Al mismo tiempo, revise el aceite de motor y hágase el hábito de cambiarlo regularmente. Un motor con bajo nivel de aceite causará daños al motor al trabajar sus piezas sin la lubricación adecuada. El nivel de aceite de motor debe revisarse sin falta antes de cada uso . Para el motor use el mismo aceite SAE 10W-40 para motores a gasolina, grado SE o superior. Refiérase al manual de uso del motor para más detalles. Revise que pernos y tuercas estén bien apretados. Dado que este es un equipo de vibr ación, estos elementos están más propensos a soltarse con el tiempo. Limpie la suciedad, en especial los alrededores del filtro de aire, del arranque manual y de la base de compactación.

1.- Abra la llave de paso de combustible . 2.- Si el motor está frío , lleve el ahogador a la posición CERRADO. 3.- Coloque el interruptor de motor en posición “ON”. 4.- Agarre la manilla de partida y tírela suavemente hasta sentir resistencia. Devuelva suavemente y ahor a tire a fondo rápidamente . Si el motor encendió, lleve la manilla hasta la posición inicial y suéltela. 5.- Con el motor funcionando, a medida que vaya calentando abra lentamente el ahogador hasta dejarlo en la posición ABIERTO. Asegúrese de calentar el motor sin carga durante unos 3 a 5 minutos a baja velocidad, poniendo atención a vibraciones, sonidos anormales o filtraciones de combustible o aceite. Para mayor información, refiérase al manual de usuario del motor. Preparación de la máquina 1.- Asegúrese que el motor está caliente, dejando funcionar unos 3 a 5 minutos sin carga y a baja velocidad. 2.- Lleve el acelerador rápidamente a la posición de velocidad máxima. No muev a el aceler ador lentamente, puede causar daños al embr ague.

3.- Una vez que comience la acción compactadora, muev a levemente el acelerador para ajustar el movimiento necesario según las condiciones del suelo a compactar . Aumentar la velocidad no necesariamente aumentará la fuerza de compactación. Al contrario, una resonancia al compactar la tierra disminuirá la fuerza de trabajo y dañará la máquina. 4.- En climas fríos, el aceite en la transmisión es más viscoso y la resistencia es mayor causando que el vibropisón tenga un movimiento algo irregular. Por lo tanto se recomienda calentar la transmisión moviendo el acelerador entre baja y alta velocidad repetidas veces antes de empezar a tr abajar. 5.- La superficie de contacto entre el suelo y la base de compactación está recubierta con un tratamiento térmico para aumentar la resistencia. 6.- El vibropisón fue diseñado para avanzar mientras salta. Para un avance más rápido, enderece la máquina llev ando la manilla principal hacia debajo de manera que la parte trasera de la base de compactación entre en contacto con el suelo. 7.- Para detener la acción compactadora, mueva el acelerador rápidamente de la posición de máxima velocidad a la de r alentí (mínima velocidad).

Precaución: Asegúrese que al trabajar, el acelerador esté en la posición de velocidad máxima. El usar el vibropisón a una velocidad menor puede resultar en daños al embrague o a la base. 8

MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

9

6. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Pe r i o d i c i a d Item

Diario antes del uso

5 horas

Semanal o Mensual o Trimestral o 25 hor as 100 hor as 300 hor as

Revisar nivel combustible. Revisar nivel de aceite motor y transmisión Revisar mangueras, uniones, buscar grietas o filtraciones. Revisar apriete de base .

Almacenamiento

Transporte

El vibropisón se debe almacenarse en posición vertical tal como queda cuando es apoyado sobre su base de compactación. Debe dejarse en un suelo nivelado y sólo después que el motor se ha enfriado. Asegure el vibropisón par a evitar que se vuelque . Si el vibropisón debe ser acostado inevitablemente, apriete bien la tapa del tanque de combustible y espere a que el equipo se enfríe bien. Al acostar el equipo el filtro de aire de la tr ansmisión debe quedar hacia arriba. Después de poner el equipo en posición horizontal revise que no hay a filtr aciones.

1.- Apague el motor.

Revisar y apretar pernos de motor . Revisar y apretar otros elementos . Revisar aletas de ventilación motor . Revisar abertura de bujía. Cambiar bujía. Limpiar partida manual. Cambiar aceite de tr ansmisión. (*)

Almacenamiento de largo plazo A. Drene por completo el combustible del tanque y del carburador. B. Saque la bujía y coloque unas cuantas gotas de aceite de motor en el cilindro . Gire el cigüeñal un par de veces para repartir el aceite dentro del cilindro. Coloque la bujía de nuevo.

2.- Apriete bien la tapa del tanque de combustible y cierre la llave de paso par a evitar derrames. 3.- Cuando el viaje sea muy largo o el camino sea irregular , drene el combustible del tanque . 4.- Amarre bien la máquina al vehículo de transporte para evitar que se vuelque. 5.- El vibropisón debe ser transportado en posición vertical. Si inevitablemente debe ser transportado en posición horizontal, siga los mismos pasos que en la sección anterior “Almacenamiento”. 6.- Asegúrese que el equipo de levante usado tenga la capacidad suficiente para levantar el vibropisón. Use el punto de lev ante central (A) al elevar la máquina.

Limpiar silenciador de escape .

(*) Cambiar el aceite de transmisión por primera vez a las 50 horas de uso. Nota: Si las condiciones de uso son más polvorientas o más agresivas, reduzca los intervalos de mantenimiento.

C. Limpie el exterior de la máquina con un paño humedecido en aceite. Cubra la unidad y guárdela en un lugar fresco y seco.

Mantenimiento de filtro de aire de transmisión Quite el perno de la tapa de filtro en la parte superior del conjunto, retire el elemento del pre filtro límpielo con kerosene (parafina). Humedezca el elemento con un poco de aceite de motor limpio. Para el filtro de aire de motor, refiérase al manual de usuario de la unidad motriz.

10

MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

11

7. ESPECIFICACIONES

Modelo

8. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

VP-75HD

Motor

Monocilíndrico, 4 tiempos , enfriado por aire

Marca / Modelo

Robin / EH12-2D

Potencia (hp)

3,5

Peso neto (kg)

75

Frecuencia [vpm]

640-680

Fuerza de compactación [kN]

14

Altura de impacto [cm]

4–8

Tamaño placa [cm]

33 x 28

Dimensiones [cm]

43 x 76 x 102

UNIDAD VIBRADORA

PROBLEMA Motor gira pero la amplitud del golpe no es uniforme o no se mueve la base

CAUSA * Velocidad mal ajustada. * Exceso de aceite en transmisión. * Embrague patina. * Resorte defectuoso. * Velocidad de motor incorrecta.

SOLUCIÓN * Coloque el acelerador a la velocidad adecuada.

Unidad motriz Para problemas en la unidad motriz, refiérase al solucionador de problemas del manual de usuario del motor.

12

MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

13

POWERPRO CHILE / Vielva y Cía. Ltda. San Francisco 144, Santiago de Chile Teléfono: (56-2) 2 389 0000 / Fax: (56-2) 2 633 7795 www.vielva.cl

POLIZA DE GARANTÍA

MODELO

PERÍODO DE GARANTÍA (1) UN AÑO.

TIENDA COMERCIAL

CIUDAD

N° BOLETA O FACTURA

FECHA DE COMPRA

ESTIMADO CLIENTE: El producto adquirido por usted ha sido sometido a rigurosos procesos de control de calidad antes de su venta al consumidor final. Por lo anterior, POWERPRO garantiza su perfecto funcionamiento y desempeño durante el período de garantía señalado más abajo. En el evento que el producto detallado no funcione o funcione defectuosamente por fallas atribuibles a su fabricación o materiales, usted tendrá derecho a usar esta garantía en los términos que a continuación se indican. EN QUÉ CONSISTE LA GARANTÍA: En la eventualidad que su equipo experimente una falla atribuible a defectos de fabricación, usted podrá hacer uso de la garantía, siendo su equipo revisado y reparado gratuitamente, incluyendo mano de obra y repuestos, por POWERPRO a través de su red de servicios técnicos autorizados a lo largo del país. La garantía podrá hacerse efectiva las veces que sea necesario cada vez que se presenten defectos atribuibles a la fabricación del equipo, dentro de su período de validez. La garantía sólo es válida en Chile. POWERPRO podrá determinar a su discreción si efectúa la revisión y/o reparación directamente o a través de sus servicios autorizados. CÓMO SE HACE EFECTIVA LA GARANTÍA: Para hacer efectiva la garantía, usted debe acudir con su producto a cualquiera de los servicios técnicos autorizados que se encuentren vigentes en el momento de hacer uso de esta garantía, debiendo presentar la póliza original con los datos de la compra. Es necesario presentar, además de la póliza, el original de la boleta o la factura, en que se pueda verificar la fecha de la compra y modelo correspondiente al equipo adquirido.

20

MANUAL DE USUARIO VIBROPISÓN VP75HD

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA: La garantía perderá toda validez en las siguientes situaciones: 1. Enmiendas en la póliza de garantía, boleta o factura; ausencia o no presentación de alguno de estos documentos originales. 2. Mal uso del equipo, intervención en él o modificación por parte de terceros. Ausencia, rotura o violación de sellos de garantía, cuando estos existen en los productos por disposición de POWERPRO. 3. Uso indebido del producto o uso con químicos distintos a los indicados en el manual de uso. 4. Daño causado por golpe de bodegaje, transporte incorrecto o trato indebido. 5. Daños causados por terremoto, inundación, incendio, relámpago, anegaciones, ambientes de excesivo polvo, humedad o por voltaje excesivo proveniente de la fuente de alimentación eléctrica. 6. Daño causado por cualquier elemento extraño en el interior del producto. 7. Cuando el producto no sea utilizado o cuidado en conformidad a las indicaciones del manual de uso. 8. El reemplazo de elementos de desgaste ocasionado por el uso habitual del equipo no está cubierto por la garantía: filtros, bujía, embrague, accesorios de corte, boquillas, inyectores. 9. El daño ocasionado por el no mantenimiento adecuado del equipo, revisiones periódicas a elementos que sufren desgaste por su uso habitual. 10. Utilización del producto para fines comerciales, inclusive su arriendo o alquiler. 11. Las mantenciones en ningún caso están cubiertas por garantía, siendo de exclusiva responsabilidad del propietario. RECOMENDACIONES AL CLIENTE: 1. Antes de conectar y usar el equipo, lea cuidadosamente el manual de uso. 2. Utilice sólo accesorios recomendados por la fábrica.

21

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.