Classic 3-in-1 Wood High Chair. Silla alta madera Classic 3-in-1 Peso: hasta 50 libras (22.7-kg)

User Guide / Guía del Usuario Classic 3-in-1 Wood High Chair Weight: up to 50-lbs. (22.7-kg) Silla alta madera “Classic 3-in-1” Peso: hasta 50 libra

1 downloads 60 Views 2MB Size

Story Transcript

User Guide / Guía del Usuario

Classic 3-in-1 Wood High Chair Weight: up to 50-lbs. (22.7-kg)

Silla alta madera “Classic 3-in-1” Peso: hasta 50 libras (22.7-kg)

HC199

Dorel Juvenile Group, Inc. is an authorized licensee of Eddie Bauer Licensing Services LLC. Eddie Bauer® and the Eddie Bauer logos are the registered trademarks of Eddie Bauer Licensing Services LLC. ©2013 Cosco Management, Inc. All Rights Reserved. Todos derechos reservados. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.ebbaby.com Made in CHINA. Hecho en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y los colores pueden variar. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St. Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 09/20/13 4358-6397A

WARNING:

• PREVENT serious injury or death from falls or sliding out. • Always secure child in the restraint. • Never leave child unattended. • Do not lift or move high chair with child in it. • Do not adjust seat position with child in it. • Never use near stairs. • Do not disassemble. This product is designed for one-time assembly. • The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system, either in the reclining or upright position. The tray is not designed to hold the child in the chair. It is recommended that the high chair be used in the upright position only by children capable of sitting upright unassisted.

ADVERTENCIA:

• PREVENGA  la ocurrencia de lesiones graves o muertes provocadas por caídas o deslizamientos. • Asegure  siempre al niño utilizando el sistema de retención. • Nunca  deje al niño sin atención. • No  levante o mueva la silla alta cuando el niño esté en ella. • No  ajuste la posición del asiento cuando el niño esté sentado. • No  la utilice nunca cerca de escaleras. • No  desarme el producto. Este producto está diseñado para ser armado por única vez. • El  niño debe permanecer asegurado en la silla alta en todo momento utilizando el sistema de retención, ya sea en la posición reclinada o recta. La bandeja no ha sido diseñada para sostener al niño en la silla. Se recomienda que sólo los niños que puedan permanecer sentados sin asistencia utilicen la silla alta en la posición recta. Care and Cleaning:

Before assembly: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water. Tray insert: Dishwasher safe, top rack only. High chair and trays: Wipe with soft cloth dampened with soapy water and towel dry. Seat pad: Machine washable in cold water on gentle cycle. Do not bleach. Air dry.

Cuidado y limpieza:

Antes de armar: Limpie las bandejas con un paño suave y agua jabonosa tibia. Bandeja de inserción: Apta para colocar en el lavavajillas, en la rejilla superior solamente. Silla alta y bandejas: Limpie con un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia y seque con una toalla. Almohadilla del asiento: Puede lavarse a máquina con agua fría en ciclo suave. No utilice blanqueadores. Deje secar al aire.jabonosa tibia y seque con una toalla.

Parts / Lista de piezas

1

tray (with insert tray on some models) bandeja (con bandeja de inserción en algunos modelos)

seat back respaldo towel bar

seat pad A

barra para toalla

almohadilla del asiento A 2 plastic arms 2 apoyabrazos de plástico seat (with restraint belt)

D C

B

A

asiento (con cinturón de retención) 4 legs (A, B, C, D) 4 patas (A, B, C, D)

seat pad B (on some models)

hardware bag

almohadilla del asiento B (en algunos modelos)

8 6 long/largo

2 short/corto

1

medium/ mediano

bolsa con elementos de ferretería

footrest apoyapiés rear panel panel trasero

Keep these instructions for future use. Read all instructions before assembly and use of high chair. •A  dult assembly required. CAUTION: Keep small parts away from children during assembly. •B  efore use: Wipe down trays with a soft cloth and warm soapy water.

•R  emove all contents from packaging and discard box and/or poly bags. •L  ay out and identify all parts. •D  o not return this product to the place of purchase. If any parts are missing, call Consumer Relations at (800) 544-1108 or fax at (800) 207-8182. You can also visit our website at www.ebbaby.com. Have ready the model number (HC199) and date code (manufacture date). The date code is located on the bottom of the seat. •T  ools needed: Phillips head screwdriver (not included) and hex key (included). DO NOT use power tools.

Guarde estas instrucciones para su uso futuro. Antes de armar y usar la silla alta, lea detenidamente todas las instrucciones. •S  e requiere el armado por parte de un adulto. PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. •A  ntes de uso: Limpie las bandejas con un paño suave y agua jabonosa tibia.

•R  etire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno. •D  espliegue e identifique todas las piezas. •N  o devuelva este producto al lugar donde lo compró. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Relaciones con el Consumidor al (800) 544-1108 o envíe un fax al (800) 207-8182. También puede visitar nuestro sitio web en www.ebbaby.com. Tenga a mano el número de modelo (HC199) y el código de fecha (fecha de fabricación). El código de fecha se encuentra en la parte inferior del asiento. •H  erramientas necesarias: Destornillador tipo Phillips (no incluida) y llave hexagonal (incluida). NO utilice herramientas eléctricas.

Assembly / Armado

2

STEP 1 TIP: Lay parts on their side for easiest assembly.

1 Leg assembly:

IMPORTANT: Loosely secure screws until the end of this step. Locate legs and plastic arms with B and D molded on them. Position B and D legs with three holes facing up (Figure 1). Position the plastic side arm with B and D facing down. Slide leg B into pocket on side B of plastic arm, and leg D into pocket on side D of arm (Figure 1a). Ensure legs are inserted completely so that holes in legs and plastic arm align. Using the hex key provided, loosely secure two medium screws (Figure 1b). Repeat Step 1 for A and C legs and other side arm. Tighten screws.

PASO 1 CONSEJO: Coloque las piezas de lado para facilitar el armado.

Conjunto de patas

IMPORTANTE: Coloque los tornillos sin ajustar demasiado hasta finalizar este paso. Ubique las patas y los apoyabrazos de plástico que tienen la B y la D moldeadas sobre estos. Coloque las patas B y D con los tres orificios apuntando hacia arriba (Figura 1). Coloque el apoyabrazos de plástico con la B y la D apuntando hacia abajo. Deslice la pata B en el orificio B del apoyabrazos de plástico y la pata D en el orificio D del apoyabrazos de plástico D (Figura 1a). Asegúrese de que las patas estén bien colocadas, de manera que los orificios en las patas y los apoyabrazos de plástico queden alineados. Con la llave hexagonal que viene incluida, coloque, sin ajustar demasiado, los dos tornillos medianos (Figura 1b).

D

Repita el Paso 1 para las patas A y C y el apoyabrazos del otro lado. Ajuste los tornillos. 1

B 1a

B

D B D

B 1b

A

medium/ mediano

2

D

D

3

2 Rear panel, footrest, towel bar:

2

2

IMPORTANT: Loosely secure screws until the end of step 4.

Position leg assembly as shown, ensuring rear panel holes and leg holes are aligned (Figure 2). Secure rear panel using hex key and two long screws.

Shorter end up Extremo más corto hacia arriba

Position footrest as shown; align wooden dowel and footrest hole with leg holes (Figure 2a). Insert wood dowel into leg and secure bottom of footrest using hex key and one long screw.

1 dowel/espiga long/largo

2a

Insert towel bar as shown (Figure 2b). Using a Phillips head screwdriver, secure with one short screw.

Panel trasero, apoyapiés y barra para toalla:

2b

IMPORTANTE: Coloque los tornillos sin ajustar demasiado hasta finalizar el paso 4.

1 short/corto

Coloque el conjunto de patas como se muestra, de manera que los orificios en el panel trasero y las patas queden alineados (Figura 2). Fije el panel trasero con la llave hexagonal y dos tornillos largos.

long/largo

Assembly / Armado

Coloque el apoyapiés como se muestra; alinear espiga de madera y apoyapiés orificio inferior con los orificios en pata (Figura 2a). Inserte espiga de madera en pata. Fije el apoyapiés con la llave hexagonal y un tornillo largo. Coloque la barra para toalla como se muestra (Figura 2b). Utilice un destornillador Phillips para fijarla con un tornillo corto.

3 Seat back:

Lay leg assembly flat. Insert metal post on seat back into hole on side arm (Figure 3).

3

Be sure to position seat back so recline lever tab aligns with first recline position slot as shown (Figure 3a).

Respaldo del asiento:

Coloque el conjunto de patas en posición horizontal. Coloque el montante de metal ubicado en el respaldo del asiento en el orificio ubicado en el apoyabrazos (Figura 3).

Asegúrese de colocar el respaldo del asiento de manera tal que la lengüeta de la manija quede alineada con la primera ranura de posición, como se muestra (Figura 3a).

3a

Assembly / Armado

short/corto

1

dowel/espiga

Continued: 3b Position other leg assembly as shown, inserting towel bar and ensuring metal post on seat back aligns with hole on 3 side arm (Figure 3b). Recline lever tab should align with first recline position slot (Figure 3a). Align footrest and rear panel. Insert front of leg assembly onto wood dowel on footrest. Secure leg assembly using hex key and three long screws (Figure 3b). Using a Phillips head screwdriver, secure towel bar with one short screw. long/largo

3

4

Continuación: Coloque el otro conjunto de patas como se muestra, ubicando la barra para toalla y asegurándose de que el montante de metal ubicado en el respaldo del asiento quede alineado con el orificio ubicado en el apoyabrazos (Figura 3b). La lengüeta de la manija debe quedar alineada con la primera ranura de posición. Alinee el apoyapiés y el panel trasero. Inserte frente de ensamblaje de la pata en espiga de madera en apoyapiés. Fije el conjunto de patas con la llave hexagonal y tres tornillos largos (Figura 3b). Utilice un destornillador Phillips para fijar la barra para toalla con un tornillo corto. Stand leg assembly up. Slide seat into plastic arm slots (Figure 4). Using hex key, secure two medium screws on each side as shown. IMPORTANT: Tighten all screws.

4

4

Asiento:

Coloque el conjunto de patas en posición vertical. Deslice el asiento en las ranuras ubicadas en los apoya brazos de plástico (Figura 4). Con una llave hexagonal, fíjelo con dos tornillos medianos de cada lado, como se muestra. IMPORTANTE: Ajuste todos los tornillos.

5 Seat pad:

Unbuckle restraint. Feed restraint belt through slots on seat pad (Figure 5).

5

Fasten hook and loop straps over top of seat back and through slats as shown (Figure 5a).

Almohadilla del asiento:

Desabroche la correa de retención. Pase la correa de retención a través de las ranuras ubicadas en la almohadilla del asiento (Figura 5). Ajuste la correa con el sistema de sujeción de ganchos y lazos, sobre el respaldo del asiento, a través de las ranuras, como se muestra (Figura 5a).

5a

medium/ mediano

4 Seat:

To Use / Para Uso

1

Restraint system:

Place child in the seat, with the crotch strap between the child’s legs. Fasten both buckles (Figure 1). Adjust straps to tighten snugly such that you can comfortably slide your finger between the strap and your child (Figure 1a). NOTE: Push buttons to release buckles.

5

1a

1

Cinturón de retención:

Siente al niño en la silla alta y coloque la correa de entrepierna entre las piernas del niño. Enganche ambas hebillas (Figura 1). Tire de las correas para ajustarlas (de modo que se pueda deslizar cómodamente un dedo entre la correa y el bebé (Figura 1a). NOTA: Para destrabar las hebillas, oprima el botónes.

WARNING

• Always secure child in the restraint belt.

ADVERTENCIA

• Asegure siempre al niño utilizando el sistema de retención. 2

Trays:

To place or adjust: Pull front lever and slide tray forward or backward for adjustment (Figure 2).

2

To remove: Pull front lever and pull toward you completely. Insert tray (on some models): Lift up on side tabs to remove. Align on main tray for use (Figure 2a).

Bandejas:

Cómo asegure o ajustar: Oprima la manija frontal y ajuste la bandeja deslizándola hacia delante o hacia atrás (Figura 2). Para retirar: Oprima la manija frontal y jale hacia usted completamente. Bandeja de inserción (en algunos modelos): Eleve las lengüetas laterales para quitarla. Alinéela con la bandeja principal (Figura 2a).

2a

To Use / Para Uso

6

WARNING • DO NOT adjust recline when child is in seat. ADVERTENCIA

• NO ajuste la reclinación cuando el niño está sentado. 3 Adjusting Recline:

Pull up on recline bar on seat back. Release bar to insert the tabs into slots of desired recline position (Figure 3).

3

Ajustar reclinación: Tire hacia arriba de la barra de reclinación en el asiento trasero. Libere la barra para colocar las lengüetas en la ranura correspondiente a la reclinación deseada (Figura 3).

One-Year Limited Warranty

Dorel Juvenile Group, Inc. warrants to the original purchaser that this product (Classic 3-in-1 Wood High Chair), is free from material and workmanship defects when used under normal conditions for a period of one (1) year from the date of purchase. Should the product contain defects in material or workmanship Dorel Juvenile Group, Inc., will repair or replace the product, at our option, free of charge. Purchaser will be responsible for all costs associated with packaging and shipping the product to Dorel Juvenile Group Consumer Relations Department at the address noted on front page and all other freight or insurance costs associated with the return. Dorel Juvenile Group will bear the cost of shipping the repaired or replaced product to the purchaser. Product should be returned in its original package accompanied by a proof of purchase, either a sales receipt or other proof that the product is within the warranty period. This warranty is void if the owner repairs or modifies the product or the product has been damaged as a result of misuse. This warranty excludes any liability other than that expressly stated previously, including but not limited to, any incidental or inconsequential damages. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT MAY VARY FROM STATE TO STATE.

Garantía limitada de un año

Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (Silla Alta Madera “Classic 3-in-1”) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.