CONTRASTE CARACTER SUTILEZA RENOVACIÓN MATIZ EMOCIÓN ESENCIA

Presentamos el árbol como la unidad básica de nuestro discurso. Esa fuerza vertical, representante máximo del universo natural, que vemos crecer lenta

0 downloads 18 Views 6MB Size

Recommend Stories


CONTRASTE DE HIPÓTESIS
Contraste de hipótesis I.E.S. A Xunqueira I pag 1 CONTRASTE DE HIPÓTESIS Introducción Hasta ahora hemos visto dos formas de efectuar una estimación

CARTA DE VINOS MATIZ VINOS TINTOS
CARTA DE VINOS MATIZ VINOS TINTOS ARGENTINA NOMBRE DEL VINO CEPA ORIGEN PRECIO V Alma Negra Bonarda Mendoza $ 125.000 Chakana Bonarda Mendoz

DISPOSICIONES DE CARACTER GENERAL
DECRETO 85/1999, de 6 de abril, por el que se regulan los derechos y deberes del alumnado y las correspondientes normas de convivencia en los Centros

Story Transcript

Presentamos el árbol como la unidad básica de nuestro discurso. Esa fuerza vertical, representante máximo del universo natural, que vemos crecer lentamente y que nos proporciona un material noble muy apreciado. Hemos utilizado la madera desde tiempos remotos en construcciones y en la elaboración de objetos funcionales o decorativos. Y aunque en la actualidad existen innumerables alternativas a emplear, seguimos apreciando la madera por múltiples razones. Introducing the tree as the basic unit of our speech. A vertical force, top representative of the natural universe, that we see grow slowly and that gives us a noble material greatly appreciated. Timber has been used since ancient times in buildings and in the development of functional or decorative objects. And although there are now countless alternatives to use, we still appreciate wood for many reasons.

En un tiempo de transición, donde el camino a seguir aún no está claro, pero si somos conscientes de que el respeto medioambiental es un factor clave para nuestro desarrollo, Portadeza sigue apostando por la madera por ser una materia prima que obtenemos directamente de la naturaleza, sencilla de procesar, reciclable al 100% y de gestión controlada. Y desde el respeto hacia el medio nace Vita, una novedosa colección de acabados de aplicación en nuestros modelos de puertas más destacados y en paneles para revestimiento de paredes. Nuestra colección se basa en una doble inspiración: natural por un lado, tomando como base el origen de la madera, su aspecto, su olor, su tacto; y por otro, desde la posibilidades que nos brinda su variedad tonal y su facilidad para la combinación, atendemos las últimas tendencias en diseño y las ponemos al servicio del interiorismo. In a period of transition, where the way forward is not yet clear, but we are aware that the respect for the environment is a key factor in our development, Portadeza continues to bet on wood as a raw material that derives directly from nature, simple to process, 100% recyclable and under controlled management. And from the respect towards the environment Vita is born, a novel collection of aplication finishes in our models of highlighted doors and wall panels. Our collection is based on a double inspiration: natural on one hand, taking as a basis the origin of the wood, it’s appearance, its smell, its feel; and on the other, from the possibilities that provides us with its tonal variety and its ease in combination; attending to the latest trends in design and putting it at the service of architectural design.

CONTRASTE CARACTER SUTILEZA RENOVACIÓN MATIZ EMOCIÓN ESENCIA Existen determinadas figuras que consiguen impregnar en su entorno un algo especial, algo que se contagia y acaba por inundarlo todo. Despiertan atención y no siempre sabemos por qué. La esencia de nuestro acabado Nogal Nácar aporta elegancia a los espacios y es el perfecto aliado para crear atmósferas íntimas, sobrias y confortables. ESSENCE. There are certain figures that manage to impregnate their essence with something special, something that spreads and floods everything. They arouse attention and we don’t always know why. The essence of our Pearl Walnut finish fills spaces with elegance and is the perfect ally when creating intimate, comfortable atmospheres. VITA PEARL WALNUT

8

Padua 265 Gran Formato

Arcana 30L Gran Formato

9

¿CONTRASTE O UNIFORMIDAD? Cada elemento que escoges configura el diseño de tu hogar, combinar el marco y la guarnición con el color de la pared de cada habitación es una nueva posibilidad para imprimir un nuevo carácter al modelo que elijas.

Piensa en cada estancia de tu hogar y en qué diferente es cada una... el mobiliario, la luz, tus objetos personales... Las puertas Vita de gran formato confieren protagonismo y singularidad a los espacios, siendo especialmente indicadas como solución de suelo a techo.

CONTRAST OR UNIFORMITY?. Each element that you choose configures the design of your home, combining the framework and the architraves with the colour of the wall in each room is a new opportunity to provide a new character to the model of your choice.

Hasta 2.400 mm de alto y 1.050 mm de ancho que no te dejarán indiferente. LARGE FORMAT. Think about each stay in your home and in what is different in each... the furniture, the light, your personal objects... Large format Vita Doors confer prominence and uniqueness to the spaces, being particularle suitable for houses with high rooves or as a floor-ceiling solution. Up to 2,400mm high and 1,050mm wide, they will not leave you indifferent.

10

Arcana 30L Gran Formato

11

CARACTER SUTILEZA RENOVACIÓN MATIZ EMOCIÓN ESENCIA CONTRASTE Romper la monotonía, dotar de importancia un elemento haciéndolo destacar por encima de otro o simplemente buscar un contrapunto… nuestro acabado Ceniza Vita consigue ser protagonista en los ambientes de corte actual e imprime un intencionado aspecto moderno. CONTRAST. When looking to break the monotony, to provide importance to an element for the purpose of highlighting or simply when a counterpoint is what we’re looking for….Our Ash Grey Vita finish highlights up-to date atmospheres and accentuates an intentional modern appearance. VITA ASH GREY

12

Padua 400

Malta C6

13

VIDRIOS

PADUA

2VCN

4VF

No sólo se trata de abrir y cerrar. Intimidad, calidez o cercanía... escoge el tipo de vidrio que deseas aplicar en tu puerta entre las múltiples variantes de nuestra colección Vita.

Yin y yan, masculino y femenino, norte y sur, frío y calor... el toque de calidez y tradición de la madera natural encuentra su contrapunto de modernidad y expresividad con el vidrio, material que representa una puerta abierta al diseño y a la personalización de los espacios.

GLAZED. It’s not only a case of opening and closing. Intimacy, warmth and closeness... select among our Vita variety the type of glass you want included in your door.

El VIDRIO TEMPLADO tiene una resistencia mecánica y térmica hasta 5 veces superior al del vidrio normal, lo que lo hace especialmente indicado y seguro para su aplicación en puertas. Además, en caso de rotura, se fragmentaría en mil pedazos no cortantes pero... alguna vez se te ha roto una ventana? ¡y no son de vidrio templado!

6VCN

TEMPLADO

LAMINADO

COLD OR WARM. Yin and yang, male and female, north and south, cold and warm — the touch of warmth and tradition of the natural wood finds its modern counterpoint and expressiveness with glass, material that represents an open door to design and space customization.

El VIDRIO LAMINADO consiste en la unión de dos láminas de vidrio por una lámina intermedia de Butiral polivinilo. Esta lámina aporta una mayor flexibilidad y resistencia a impactos; además de, en nuestro caso, un toque de elegancia y distinción. TOUGHENED GLASS has a mechanical and heat resistance 5 times higher than that of normal glass, which makes it especially indicated and safe for its implementation in doors. In addition, you have the security in case of breakage, it will fragment in thousand non cutting pieces. The LAMINATED GLASS consists in the union of two layers of glass with a sheet of intermediate polyvinyl butiral. This film provides greater flexibility and resistance to impacts; in addition, in our case, a touch of elegance and distinction. 14

RESISTENTE, HASTA 5 VECES MÁS QUE UN VIDRIO NORMAL FIVE TIMES MORE RESISTANT THAN NORMAL GLASS

Malta C6

Padua 400

15

RENOVACIÓN MATIZ EMOCIÓN ESENCIA CONTRASTE CARACTER Hablamos de una fuerza arraigada que imprime determinación o impronta y que ayuda a distinguirse e incluso a imponerse, eso es carácter. Nos puede gustar, o no, pero no nos deja indiferentes. El Negro Vita aúna la fuerza del rameado y el intenso color negro, predominando en la decoración de las estancias y cubriéndolas de elegancia. CHARACTER. When speaking of a rooted force, that imprints determination or impression, and that distinguishes it helping to impose. You can like it, or not, but it will not leave you indifferent. The Black Vita combines the strength of a crown cut veneer and the intense black colour, reigning in the residences decoration and filling them with elegance. VITA BLACK

SUTILEZA El arte de aportar en la justa medida, presente cuando de lo que se trata es de integrar, o muy útil cuando lo necesario es neutralizar. Sólo o combinado con otro acabado, el Blanco Vita, mezcla un tono discreto con la pureza del rameado visto, transmitiendo sutileza, frescura y neutralidad a los espacios donde se utiliza. SUBTLETY . The art of contributing in a fair measure, present when the issue is to integrate or very useful when the necessity is to neutralize. The White Vita finish, on its own or combined with another finishes, mixes a discreet tone with the purity of the visible crown cut veneer, transmitting subtlety, freshness and neutrality in the spaces where it is used. VITA WHITE 16

Arcana 15L Inox

Arcana 15L Inox

17

CON TODO LUJO DE DETALLES Cuero y brillantes... un pequeño capricho que cambiará por completo la imagen final de la puerta. WITH ALL LUXURY OF DETAIL. Leather and shiny stones...a small whim that will change completely the final image of the door.

La manilla, las incrustaciones y los acabados acentúan la belleza natural de la madera. Te sugerimos algunas posibilidades de combinación pero puedes escoger entre diferentes modelos de manillas, incrustaciones o acabados, consúltanos. ENHANCE THE NATURAL BEAUTY The handle, the inlays and the different finishes, accentuate the natural beauty of the wood. We suggest some possible combinations but you can choose between different handle models, inlays or finishes, please consult.

18

19

MATIZ EMOCIÓN ESENCIA CONTRASTE CARACTER SUTILEZA RENOVACIÓN La entendemos como la actitud hacia el cambio que puede conducir a la sustitución total o a la mejora parcial. En este último caso, si el punto de partida es estable y se trata de ligeras modificaciones podríamos encontrarnos ante un clásico. Y así ocurre con el wengué, todo un clásico en el mundo del interiorismo y la decoración que reinterpretamos con el acabado Wengué Vita, dándole un toque de modernidad introduciendo nuevas opciones de rameado o mallado. RENEWAL. The attitude towards change, this can lead to total replacement or partial improvement. In the last case, if the starting point is stable and there are slight modifications we may be looking at a classic. This is the case with the wenge, a classic in the world of interior decoration that we reinterpret with our Wenge Vita finish, giving it a modern touch by introducing new options in crown cut or quarter cut veneers. VITA WENGUE 20

Arcana 30L Gran Formato

Padua 410 Gran Formato

21

Existen tantas variedades de madera como tipos de árboles... Vita reinterpreta los acabados nogal y wengué acentuando tonos, texturas y vetas que nos evocan siempre naturalidad y elegancia. Encuentra el acabado que más dibuja tu estilo escogiendo para estas variedades entre mallado o rameado.

TAMBIÉN VARIEDAD EN NOGAL VARIETY OF WALNUT FINISHES

22

VARIETY. There are as many veneer varieties as types of trees… Vita reinterprets the walnut and wenge finishes highlighting tones, textures and grains that evoke naturalness and elegance. Find the finish that outlines your style by choosing between quarter cut or crown cut for these varieties.

NOGAL CLARO MALLADO

NOGAL OSCURO MALLADO

WENGUÉ MALLADO

NOGAL CLARO RAMEADO

NOGAL OSCURO RAMEADO

WENGUÉ RAMEADO Arcana 30L Gran Formato

Padua 410 Gran Formato

23

EMOCIÓN ESENCIA CONTRASTE CARACTER SUTILEZA RENOVACIÓN MATIZ Cuando se busca la diferencia, sin querer distanciarse, obtenemos un elemento próximo pero no igual. Y en muchos casos partiendo de una misma raíz se da paso a la combinación. Dos tonos de nogal pensados para combinar y en línea con las últimas tendencias de mobiliario. NUANCE . When looking for the difference, without wanting to space out, we achieve a similar element but not the same. And in many cases as part of the same result this gives way to combinations. Two tones of walnut designed to combine and that are in line with the latest furniture trends. VITA LIGHT & DARK WALNUT

24

Malta C27 Rototraslante

Malta C7

25

ACCESIBILIDAD

Luce nuestros nuevos acabados revistiendo tus paredes con paneles decorativos a medida. DECORATIVE PANELS. Display our new finishes by covering your walls with made to measure decorative panels.

Con el sistema rototraslante las puertas se abren siempre hacia delante, recolocándose la hoja en la mitad interior, ahorrando espacio y aportando una solución muy accesible para las personas con movilidad reducida. Además, este sistema es especialmente indicado para espacios difíciles, ya que podrás ahorrar hasta un un 40% de espacio con esta apertura y - a diferencia de los sistemas de puertas correderas sin necesidad de realizar obras. ACCESIBILITY. With the swinging-sliding system, doors always open outwards, the door leaf repositions itself in the middle of the interior, saving space and providing an accessible solution for people with reduced mobility. This system is specifically designed for difficult spaces. Whith this type of opening you will be able to save 40% by reducing the door swinging area and in comparison with sliding door systems, the installation does not require any kind of annoying installation works.

DISEÑO Todas las puertas de la colección Vita vienen equipadas con bisagras ocultas regulables que aportan gran solidez a la estructura permanenciendo totalmente ocultas cuando la puerta está cerrada. DESIGN. All of Vita collection doors are equipped with adjustable concealed hinges that guarantees a firm structure and stable structure. If the door is closed, these type of hinges remained concealed.

SUAVIDAD Gracias al picaporte magnético y a la junta de goma que incluimos de serie, todas las puertas Vita tienen un sistema de cierre suave y directo. SOFTNESS. Thanks to the magnetic lock and rubber weatherstrip included, all of the Vita doors have a soft and direct closing system.

26

27

ESENCIA CONTRASTE CARACTER SUTILEZA RENOVACIÓN MATIZ EMOCIÓN Entendida como una sensación poco racional que despierta atracción. Elementos con un punto de pasión con los que solemos establecer vínculos, hasta el punto de anteponerlos al resto. Y así el Cerezo Vita capta todas las miradas convirtiéndose en protagonista de los ambientes donde se ubica. Este acabado te enamorará... EMOTION. Understood as a slightly rational feeling that awakens attraction. Elements with a touch of passion with what we establish links to the point of putting them before the rest. In this case Cherry Vita captures all stares becoming the main character in the atmospheres where it is located. You will fall for this finish... VITA CHERRY

28

Malta C6

Padua 300

29

¿CONTRAS TE O UNIFORMIDAD? Cada elemento que escoges configura el diseño de tu hogar, combinar el marco y la guarnición con el color de la pared de cada habitación es una nueva posibilidad para dotar de un nuevo aspecto al modelo que elijas. CONTRAST OR UNIFORMITY?. Each element that you choose configures the design of your home, combining the framework and the architraves with the colour of the wall in each room is a new opportunity to provide a new character to the model of your choice.

JUEGA TAMBIÉN A COMBINAR CON VIDRIOS LAMINADOS TRY OUR LAMINATED GLASS COMBINATIONS

PADUA 300

30

Malta C6

Padua 300

31

SOLUCIONES PARA PUERTAS CORREDERAS Escoge entre los distintos sistemas de correderas que ponemos a tu disposición.

Con nuestros sistemas para puertas correderas de vidrio conseguirás un deslizamiento perfecto y silencioso aprovechando el espacio al máximo.

SOLUTIONS FOR SLIDING DOORS. Choose from the different systems for sliding doors that we have at your disposal.

LETTING THE LIGHT IN. With our systems for sliding glass doors you will achieve a perfect and silent sliding door making maximum use of space.

32

Venice 415 Corredera

33

11 novedosos acabados forman una amplia variedad que van desde tonos claros a oscuros, bases malladas o rameadas, a poro abierto, semiporo o cerrado y con acabado semimate o brillo. A lo largo del catálogo se pueden ver diversas aplicaciones y en la tabla final comparativa las diferentes posibilidades combinatorias.

VITA WHITE

VITA WENGUE

VITA LIGHT WALNUT

VITA DARK WALNUT

PORO ABIERTO / OPEN PORE

PORO CERRADO / CLOSED PORE

PORO CERRADO / CLOSED PORE

PORO CERRADO / CLOSED PORE

VITA BLACK

VITA CROWN WENGUE

VITA CROWN LIGHT WALNUT

VITA CROWN DARK WALNUT

(RAMEADO)

(RAMEADO)

PORO ABIERTO / OPEN PORE

PORO ABIERTO / OPEN PORE

SAMPLES OF FINISHES. 11 innovative finishes form a wide variety ranging from light to dark tones, crown or quarter cut bases, open, semi open and closed pore and semi matt or gloss finish. Throughout the catalogue various applications can be seen and in the final comparative table different combination possibilities.

VITA PEARL WALNUT

VITA ASH GREY

VITA CHERRY

(RAMEADO)

PORO SEMIABIERTO / SEMI OPEN PORE

34

PORO ABIERTO Y CERRADO / OPEN & CLOSED PORE

PORO ABIERTO / OPEN PORE

PORO ABIERTO / OPEN PORE

PORO ABIERTO / OPEN PORE

35

malta

L

malta

Nogal Oscuro Rameado Vita Vita Dark Crown Walnut

H

malta

Wengué Vita Vita Wengue

c6

Gris Ceniza Vita Vita Ash Grey

malta c27

malta c27

Nogal Claro Vita Vita Light Walnut

3VCNR Nogal Claro Vita Vita Light Walnut

PUERTAS D E MAD ERA Para la aplicación de los nuevos acabados Vita hemos seleccionado los modelos más destacados de nuestra colección de modelos de puertas. Consulta en la tabla comparativa final todas las posibilidades combinatorias.

1VF

4VF

1VF

4VF

1VCN

4VCN

Ojo de Buey

Padua

2VCN

Padua

Ojo de Buey

Padua

3VCNR

Padua

MODEL COLLECTION (wood doors). For the implementation of the new Vita finishes we have selected the most highlighted door models from our collection. Consult all the combination possibilities in the comparison table at the end.

malta

c7

Nogal Oscuro Vita Vita Dark Walnut

1VCN

Padua

36

2VCN

malta

c7

2VCN Nogal Oscuro Vita Vita Dark Walnut

malta

c78

Wengué Vita Vita Wengue

1VCN

Padua

arcana

30L

Nogal Nacar Vita Vita Pearl Walnut

4VCNC

Padua

Ojo de Buey

arcana

30L

4VCNC Nogal Nacar Vita Vita Pearl Walnut

malta

c28

Nogal Claro Rameado Vita Nogal Claro Rameado

1VCN

Ojo de Buey

2VCN

Padua

37

arcana 15L

INOX

Negro Vita Vita Black

Blanco Vita Vita White

1VF

4VF

6VCN

4VCNE

Padua

Padua

arcana 1L INOX 6VCN Blanco Vita Vita White

arcana 7L

arcana 200L

Cerezo Vita Vita Cherry

Wengué Rameado Vita Vita Crown Wengue

1VCN

Ojo de Buey

4VCN

Padua

arcana 30L

malta c6

arcana 15L INOX

Nogal Nacar y Gris Vita Vita Pearl Walnut & Grey

Nogal Nacar y Blanco Vita Vita Pearl Walnut & White

Cerezo y Negro Vita Vita Cherry & Black

Blanco y Negro Vita Vita Black & White

4VCNC

4VCNC

Ojo de Buey

Padua

Ojo de Buey

1VCN

4VCN

Padua

arcana 30L

Padua

38

arcana 1L INOX

1VCN

4VCN

1VF

4VF

Ojo de Buey

Padua

4VCNE

Padua

arcana 15L INOX 4VCNE Blanco y Negro Vita Vita Black & White

39

215

venice 260

venice 265

Gris Ceniza Vita Vidrio templado

Gris Ceniza Vita Vidrio templado

Nogal Nacar Vita Vidrio templado

Vita Ash Grey Toughened Glass

Vita Ash Grey Toughened Glass

Vita Pearl Walnut Toughened Glass

venice

PUERTAS D E VIDRIO Para la aplicación de los nuevos acabados Vita hemos seleccionado los modelos más destacados de nuestra colección de modelos de puertas. Consulta en la tabla comparativa final todas las posibilidades combinatorias. MODEL COLLECTION (glazed doors). For the implementation of the new Vita finishes we have selected the most highlighted door models from our collection. Consult all the combination possibilities in the comparison table at the end.

300

padua 300

padua

Nogal Nacar Vita Laminado Rojo

Blanco Vita Laminado Negro

Cerezo y Negro Vita Laminado Negro

Negro Vita Vidrio templado

Gris Ceniza Vita Vidrio templado

Nogal Nacar Vita Vidrio templado

Vita Pearl Walnut Red Laminated

Vita White Black Laminated

Vita Cherry & Black Black Laminated

Vita Black Toughened Glass

Vita Ash Grey Toughened Glass

Vita Pearl Walnut Toughened Glass

padua

40

300

padua

215

padua

260

padua 265

41

42

venice 400

venice 410

venice 415

Gris Ceniza Vita Vidrio templado

Wengué Rameado Vita Vidrio templado

Nogal Nacar Vita Vidrio templado

Vita Ash Grey Toughened Glass

Vita Crown Wengue Toughened Glass

Vita Pearl Walnut Toughened Glass

padua 400

padua 410

padua 415

Gris Ceniza Vita Vidrio templado

Wengué Rameado Vita Vidrio templado

Nogal Nacar Vita Vidrio templado

Vita Ash Grey Toughened Glass

Vita Crown Wengue Toughened Glass

Vita Pearl Walnut Toughened Glass

43

RD + PD (testa)

Ref. 754

RD + PD (inglete)

UD + PD (testa)

UD + PD (inglete)

Para finalizar de personalizar tu puerta escoge la manilla que necesites, estos son algunos de los modelos que comercializamos, consultanos la disponibilidad de acabados. DOOR HANDLES. The final step in personalizing your door is the choice of door handle, these are some of the models we have to offer, for different finishes consult availability.

Puedes consultar con tu distribuidor autorizado las distintas medidas de marco y guarnición; así como su disponibilidad en materiales (MDF, contrachapados o macizo), maderas y acabados. Terminología equivalente: Marco: batiente, cerco Guarnición: moldura, tapajuntas, jamba

Ref. 2403

Ref. 633-50CC

Ref. 4008

Ref. 793-50CC

Ref. 2782

Ref. 720-50CC

Ref. 8610

Ref. 756-B-D

Ref. 794-B-D

Ref. 672-CC-B-D

Ref. 807

FRAMES & ARCHITRAVES. Consult our price list or authorized distributor for different measurements in frames and architraves, also their availability in different materials (MDF, Solid wood, Plywood), veneers and finishes.

Marco extensible / Extendable Frame

4V

Junta de goma / Rubber weatherstrip

7V

Dos opciones para combinar en función del marco exterior elegido. FRAME FOR GLAZED DOORS. Two options to combine the exterior frame chosen.

44

45

Ref. Rototraslante / Swinging-Sliding System

PUERTAS VENICE

SISTEMA ROTOTRASLANTE Con el sistema rototraslante las puertas se abren siempre hacia delante, recolocándose la hoja en la mitad interior, ahorrando espacio y aportando una solución muy accesible para las personas con movilidad reducida.

PÍDENOS TU HERRAJE PREFERIDO. ¿No es este el herraje que necesitabas para tu puerta de vidrio? Consúltanos, tenemos otros herrajes disponibles para los que podemos adaptar la puerta.

HINGES. Ask us anything about hinges. If you can’t find a hinge suitable for your glazed door, we have the solution for you.

BISAGRAS VIDRIO

· The 8610 which stops at an angle of 90°.

· 8610 Bisagra con freno a 90º

· The 8010 – a top quality hinge, which automatically closes the door. You decide on how quickly the hinge works. Similar to the 8610, this hinge opens to 90°.

· 8010 Para los que quieren un acabado premium esta bisagra con cierre hidráulico permite el cierre automático, ajuste de velocidad y freno a 90º.

BISAGRA OCULTA REGULABLE. Consigue aportar un punto de discreción a la puerta permitiendo su regulación sin desmontar ningún componente, ya que es posible realizar ajustes tanto verticalmente como horizontalmente, para compensar posibles desalineaciones en el montaje. Una de las ventajas de este tipo de bisagras es la facilidad de poner y quitar las puertas manteniendo la alineación adecuada y aportando solidez y seguridad a la misma.

HINGES FOR GLAZED DOORS

Ref. Corredera

Ref. 8610

Ref. 8010

Ref. 1001

Ref. Corredera

Ref. 1040

Ref. 1020.2 PB

Ref. Pomo

Ref. 1021

PICAPORTE MAGNÉTICO. Funcionamiento silencioso. En un picaporte normal de puerta de interior el cierre se produce por el choque entre resbalón y cerradero. Con el picaporte magnético, se eliminan estos ruidos gracias a la incorporación de componentes que mejoran el cierre. SWINGING-SLIDING SYSTEM. With the swinging-sliding system, doors always open outwards, the door leaf repositions itself in the middle of the interior, saving space and providing an accessible solution for people with reduced mobility. THE ADAPTABLE CONCEALED HINGE It is not only invisible from the outside but it is easy to adjust and you will not need to dismantle the whole thing, as it is possible to make adjustments both vertically and horizontally, this compensates any wrong alignments during assembly. One of the advantages of this type of hinges is the ease of hanging and removing the doors maintaining a proper alignment and providing strength and security at the same time.

Ref. Bisagra Oculta Regulable / Adaptable Concealed Hinge

Ref. Picaporte Magnético / Magnetic Lock

MAGNETIC LOCK. Silent function. In a normal interior door lock, the closing action takes place when the strike clashes with the slide. These locks avoid the characteristic door shutting noise because of the permanent magnetic components included.

46

47

SOLUCIONES PORTADEZA LA PUERTA SOÑADA

The dream door

Puede ser la petición de un arquitecto, de un distribuidor, de un hotel o de un cliente final. Puede ser más grande, más alta, más ancha o más estrecha, de cualquier forma, color o textura. Puede ser una cuestión estética o responder a una necesidad funcional. Siempre hay solución para esa puerta especial y personal que no se encuentra y que nuestro equipo de Portadeza Consulting estudia para ofrecer soluciones a medida.

Maybe the request from an architect, a distributor, from a hotel or a final customer. It may be larger, higher, wider or narrower, in any form, color or texture. It can be an aesthetic issue or respond to a functional necessity, our Portadeza Consulting team will search for a personalized solution for that special door that can’t be found.

ESTRUCTURA La innovación aplicada a la estructura de la puerta Vita genera ventajas en la instalación, la calidad y la durabilidad de las puertas. STRUCTURE. Innovations applied to our door structures generate advantages in the installation, the quality and the durability of our doors.

Cuatro cantos de madera maciza.* Solid wood lipping on the four sides. Alma de aglomerado tubular. Tubular plywood core. Dos tableros de MDF. Two MDF boards.

ESTRUCTURA PADUA Canto de madera maciza Solid wood lipping

Puerta de interior

Puerta de entrada

Puerta de armario

Interior Door

Entrance Door

Wardrobe Door

Blindada

Acorazada

Refuerza la seguridad en tus puertas de entrada.

Consigue el mayor nivel de seguridad en tus puertas.

Reinforced

Armoured

Reinforces the security of your entrance doors.

Obtain the highest security level in your doors

Resistente al fuego 30’

Resistente al fuego 60’

Según la normativa vigente.

Según la normativa vigente.

30min Fire Rated

60min Fire Rated

Standard regulations apply.

Standard Regulations apply.

Rototraslante

Puerta de gran formato

Salvar espacios complicados.

Swinging-sliding Ideal to gain space.

Siguiendo las tendencias.

Special Height 2,40 Adopting trends.

Alma de madera maciza Solid wood core MDF MDF Chapa de madera natural Natural wood veneer Vidrio templado o laminado Toughened or laminated glass

Corredera

Corredera vidrio

Ideal para ganar espacio.

Dejando paso a la luz

Sliding Door

Sliding Glazed Door

Ideal to gain space.

Letting the light in.

Chapa de madera natural. Natural wood veneer

* Laterales en madera noble o chapillados igual que cara.

48

Dos hojas

Fijo

Solución para grandes espacios.

Ideal para salones y comedores

Two Leaves

Fixed

The solution for large areas.

Ideal for lounges and dinning rooms.

Picaporte magnético

Bisagra oculta

Silencioso, innovador.

Simplemente, no se ven.

Magnetic Lock

Hidden Hinge

Silent. Innovative.

Simple, they can’t be seen.

49

Las puertas acorazadas Portadeza cumplen con todos los requisitos de seguridad para una acorazada de clase III según las normas UNE-ENV 1628:2000; UNE-ENV 1630:2000.

EI-30 y EI-60 según Normativas UNE-EN 1634 y UNE-EN 13501 (30 y 60 minutos) Portadeza fire Resistant Doors according to UNE-EN 1634 and UNE-EN 13501 (30 & 60 minutes)

Portadeza’s armoured doors comply with all the security requirements for a Class III door according to the UNE-ENV 1628:2000; UNE-ENV 1630:2000 standards.

Resistente al fuego 30’ 30min Fire Rated

Canto de madera maciza Solid wood frame

1. Premarco regulable. Adjustable sub-frame 2. Marco de seguridad. Security frame 3. Cerradura de seguridad. Security lock

Aglomerado macizo Plywood core MDF MDF Chapa de madera natural Natural wood veneer

4. Panel decorativo. Decorative panel 5. Punto antipalanca. Anti crowbar device 6. Carenado metálico revestido PVC. Weatherproof PVC facings for external doors 7. Bisagra metálica regulable Adjustable steel hinges 8. Burlete móvil. Mobile draught excluder 9. Mirilla gran angular. Wide angled spy hole 10. Limitador de apertura. Open limitator 11. Junta acústica. Soundproof seal

Resistente al fuego 60’ 60min Fire Rated Canto de madera maciza Solid wood frame Aglomerado macizo Plywood core MDF ignífugo Fireproof MDF Chapa de madera natural Natural wood veneer

50

51

USE FUL INFORMATION

CADA PUERTA ES ÚNICA

VENEER SAMPLE COLLECTION

La madera es un elemento natural y en su origen reside su belleza. Siempre habrá pequeños matices en las vetas de la madera o en el propio tono que diferenciarán mínimamente unas puertas de otras; en estas pequeñas diferencias reside parte de la belleza de la madera como elemento natural, que hace cada puerta única.

Wood is a natural element and its beauty resides in its origin. Doors are distinguished by the slight shade difference found in the grain or in the actual shade of the wood. It’s in these small differences where you can perceive the natural beauty wood offers us, being a natural element.

FABRICACIÓN Trabajar la madera es una combinación de artesanía y tecnología con la que no dejamos de aprender. Cada pedido es tratado individualmente, tanto en la selección como en el acabado, por lo que nuestra producción es siempre bajo demanda en función de tus necesidadesy por esta razón no tenemos puertas en stock. EMBALAJE Todo cuenta si queremos que tu pedido se entregue en perfectas condiciones, por esta razón protegemos los cantos de la puerta con espuma o cartón (en función del tipo de puerta) e incluimos las siguientes recomendaciones de almacenamiento en el embalaje de cada uno de nuestros productos, de modo que se garantice una manipulación adecuada: - Los productos deben almacenarse embalados en posición horizontal o vertical con ángulo máximo de 15º, evitando el contacto con el suelo. - Se deben evitar condiciones extremas de humedad y temperatura, y el impacto directo de la luz solar. CUIDADOS ESPECIALES - Aunque los tintes aplicados sobre la chapa natural mejoran la estabilidad tonal, la luz afecta a la chapa de madera. Por lo que como norma general y en la medida de lo posible se recomienda no exponer directamente la puerta al impacto de la luz solar. - El mantenimiento de nuestras puertas se reduce a una limpieza regular con un paño humedecido. En caso de suciedades aplicar al paño una solución jabonosa y evitar en cualquier caso la utilización de productos químicos. - Durante el invierno y con el uso intensivo de las calefacciones se recomienda distribuir recipientes con agua en la vivienda minimizando el efecto que este ambiente más seco de lo habitual pueda causar en la madera. - Como norma general, se recomienda que las puertas se mantengan en la medida de lo posible siempre cerradas. 52

TA BLA COMPARATIVA COMPARISON TA BLE USE FUL

MANUFACTURING Wood work is a combination of craftsmanship and technology with which we never stop learning. Each order is treated individually, both in the selection and the finish, as a result our production is always on demand on the basis of your needs, for this reason we have no products in stock. Our approximate lead times for an official distributor are from a month and a half to two months. PACKAGING Everything counts if we want your order to be delivered in perfect conditions, for this reason we protect the edges of the door with foam or cardboard (on the basis of the type of door) and include the following recommendations of storage with the packaging for each one of our products, so as to ensure an appropriate handling:

NO VIT GA AP LN GR EARLACA VITIS C WALR VI NU TA A A EN ( I CE SH GZA V T (CRRAM R R OW EA I EY TA VIT EZ A C O V (CR (RA N) DO) OW M BL HERRITA N EA ( A R Y VIT NC (C AM ) DO) RO EA AWO V WN D NE H IT ITA ) O) E VITGRO (CR(RAM OW E AB V A I W LACKTA ( N) DO ) EN R (C AM VIT G A W UÉ ROW EA N) DO EN VIT W ) EN GU A (M VIT G E( A Q U AW É UA LLA V N O ENG ITA RTE DO VIT GA UE ( (RA R CU) CR M T) A WL C O E L N O ALN ARO WNADO VIT GA UT ( VIT ) ) Q A AL LC IG LA UAR (MA TE L N O HT RO R C LA VIT GA WAL VIT UT DO L AD O NU A ( ) ) R S T A (C AM N O R K CU R VIT GA WALRO V OW EAD N) O NU IT AD LO ) T A AR SC K W UR (QU (MA AL O V AR T LLA NU IT E D T ( A ( R CU O) CR R A T OW M ) N) EAD O)

INFORMACIÓN ÚTIL

MODELO

VIDRIO

MODEL

GLAZED

Malta L

1VF, 4VF, OB, Padua























Manilla 807

Malta H

1VF, 4VF, 2VCN, Padua























Manilla 2403

Malta C6

1VCN, 4VCN, OB, Padua























Manilla 633-50CC

Malta C7

1VCN, 2VCN, Padua







Manilla 793-50CC

Malta C78

1VCN, Padua







Manilla 2403

Malta C27

3VCNR, Padua







Manilla 754

Malta C28

1VCN, 2VCN, OB, Padua

Arcana 1 L

RECOMENDACIONES DE DISEÑO DESIGN RECOMMENDATIONS











6VCN, OB, Padua

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

Arcana 7 L

1VCN, 4VCN, Padua

INOX

INOX



















Manilla 4008

Arcana 15 L

1VF, 4VF, 4VCNE, Padua



















Manilla 754

Arcana 15 L INOX

1VF, 4VF, 4VCNE, Padua

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

Manilla 754

Arcana 30 L

4VCNC, OB, Padua



















Manilla 278

Arcana 30 L INOX

4VCNC, OB, Padua

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

INOX

Manilla 278

Arcana 200 L

1VCN, 4VCN, Padua

INOX

INOX



















Padua 215

4 Fresados Horizontales























Padua 260

Bandas Horizontales























Padua 265

Bandas en Espiral























Padua 300

Tela roja o negra























Padua 400

Ramas























- The maintenance of our doors is reduced to regular cleaning with a damp cloth. After using a damp cloth, it is convenient to use a dry cloth. In case of dirt, use the cloth with a soap solution diluted in water.

Padua 410

Flores 1























Padua 415

Flores 2























Venice 215

4 Fresados Horizontales























- Natural wood veneer is very sensitive to liquids. Therefore, it is advisable to clean and dry any splashes immediately.

Venice 260

Bandas Horizontales























Venice 265

Bandas en Espiral























Venice 400

Ramas























Venice 410

Flores 1























Venice 415

Flores 2























- The products should be stored in their packaging in a horizontal or vertical position with a maximum angle of 15º, avoiding contact with the ground. - Extreme humidity and temperature conditions should be avoided, as well as the direct impact of solar light. SPECIAL CARE - Although dyes applied on the natural veneer improve the tonal stability, light affects natural wood veneer. During the first few weeks, when the door is absorbing light for the first time, it is recommended not to fix any objects on the door nor have any near by that may generate shadows during long periods. The irregular absorption of light can produce permanent marks.

INOX

INOX







Manilla 4008 Manilla 754

Manilla 633-50CC

* Las bisagras ocultas, el picaporte magnético y la junta de goma son complementos de serie en todos modelos (excepto en los modelos Venice) The concealed hinges, the magnetic lock and the rubber weather strip are accessories included in all of the models (except in the Venice models). 53

PUMADE, S.A. Polígono de Botos 36500 Lalín Pontevedra España (Spain) T 00 34 986 787 108 F 00 34 986 781 799 nacional: [email protected] internacional sales: [email protected]

www.portadeza.com

Certificaciones de producto / Product certificates El contenido de este catálogo tiene carácter informativo y por tanto tiene como único objetivo constituirse en elemento orientativo y de ayuda para facilitar información general sobre los modelos y acabados incluidos en él. Con el fin de mejorar los productos y característicias expuestas en el momento de la edición del catálogo, Portadeza se reserva el derecho de incluir modificaciones , por lo que recomendamos que antes de realizar un pedido se consulte al Distribuidor.

56

© Portadeza es una marca registrada de Pumada, S.A. Queda terminantemente prohibida cualquier reproducción total o parcial del presente documento. © Portadeza is a registered trademark of Pumade. It is totally forbidden any total or partial reproduction of this document.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.