Story Transcript
Cromatógrafo de Gases Modelo 700 Manual de Referencia del Sistema
Aplicado a los Analizadores Daniel Danalizer Modelo 700 y Rosemount Analytical Modelo 700
Número de Parte 3-9000-521 Revisión G
SEPTIEMBRE 2004
Cromatógrafo de Gases Modelo 700 Manual de Referencia del Sistema AVISO DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC. Y ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. (COLECTIVAMENTE, "EL VENDEDOR") NO SERÁN RESPONSABLES DE LOS ERRORES TÉCNICOS O EDITORIALES O DE LAS OMISIONES EN ESTE MANUAL. El VENDEDOR NO HACE GARANTIAS, EXPRESADAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A ESTE MANUAL Y, EN NINGÚN CASO, El VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL O CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, ETC. LOS NOMBRES DEL PRODUCTO QUE APARECEN EN EL MANUAL SOLO SE UTILIZAN PARA LA IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE O DEL SUMINISTRADOR Y SON MARCAS REGISTRADAS DE ESTAS COMPAÑÍAS EL CONTENIDO DE ESTA PUBLICACIÓN SOLO SE PRESENTA CON PROPÓSITO INFORMATIVO, Y AUNQUE QUE SE HA REALIZADO EL MAYOR ESFUERZO PARA ASEGURAR SU EXACTITUD, NO DEBE SER INTERPRETADO COMO GARANTÍA, EXPRESA O IMPLICITA, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS O LOS SERVICIOS DESCRITOS, O SU USO, O SU APLICABILIDAD. EL VENDEDOR SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR O DE MEJORAR LOS DISEÑOS O LAS ESPECIFICACIONES DE ESTOS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO. EL VENDEDOR NO ASUME LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO O MANTENIMIENTO DE NINGÚN PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE LA SELECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS DE CUALQUIER PRODUCTO DEL VENDEDOR ES EXCLUSIVAMENTE DEL COMPRADOR Y DEL USUARIO FINAL. DANIEL Y EL LOGOTIPO DE DANIEL SON MARCAS REGISTRADAS DE DANIEL INDUSTRIES INC. ROSEMOUNT Y EL LOGOTIPO DE ROSEMOUNT ANALYTICAL SON MARCAS REGISTRADAS DE ROSEMOUNT ANALYTICAL INC. EL LOGOTIPO DE EMERSON ES UNA MARCA REGISTRADA Y UNA MARCA DE SERVICIO DE EMERSON ELECTRIC CO. COPYRIGHT© 2004 POR DANIEL MEASUREMENT Y CONTROL, INC., HOUSTON, TEJAS, E.E.U.U. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo se puede reproducir o copiar en cualquier forma o por cualquier medio - gráfico, electrónico, o mecánico - sin conseguir primero el permiso escrito de Daniel Measurement and Control, Inc. Houston, Tejas, E.E.U.U.
GARANTÍA 1. GARANTÍA LIMITADA: Conforme a las limitaciones contenidas en la Sección 2 adjunta y excepto otras expresamente proporcionadas en el interior, Daniel Measurement and control, Inc. y Rosemount Analytical, Inc., (colectivamente "el vendedor") garantizan que el firmware ejecutará las instrucciones de programación proporcionadas por el vendedor y que los artículos fabricados o los servicios proporcionados por el vendedor están libres de defectos en los materiales o de mano de obra bajo un uso normal y cuidado hasta la expiración del período aplicable de la garantía. Las mercancías están garantizadas durante doce (12) meses a partir de la fecha de la instalación inicial o durante dieciocho (18) meses a partir del envío por el vendedor, el período que expire primero. Los materiales consumibles y los servicios se garantizan por un período de 90 días desde la fecha del envío o de la finalización de los trabajos. Los productos comprados por el vendedor a terceros para la reventa al comprador ("Productos de Reventa") solo tendrán la garantía extendida por el fabricante original. El comprador está de acuerdo en que el vendedor no tiene mayor responsabilidad por los Productos de Reventa que el hacer un esfuerzo comercial razonable para conseguirlos y remitirlos al comprador. Si el comprador descubre cualquier defecto en garantía y lo notifica al vendedor por escrito durante el período aplicable de la garantía, el vendedor una vez confirme el fallo, tendrá la opción de corregir lo antes posible cualquier fallo o error en el firmware o en los materiales, reparando o sustituyendo la parte de firmware o mercancía defectuosa o reembolsando al comprador el precio de compra de la porción defectuosa de Materiales/Servicios. Todos los repuestos o reparaciones que sean necesarios por un mantenimiento inadecuado, desgaste por uso normal, fuentes de energía inadecuadas, condiciones ambientales inadecuadas, accidente, mal uso, instalación incorrecta, modificación, reparación, almacenaje o manipulación, o cualquier otro motivo no responsabilidad del vendedor no están cubiertos por esta garantía limitada, y serán a cargo del comprador. El vendedor no está obligado a pagar ningún coste o cargo provocado por el Comprador o ninguna otra parte a menos que sea acordado por escrito con un representante autorizado por el vendedor. Todos los costes de desmontaje, reinstalación y transporte, y los costos del personal del vendedor causados por el viaje al lugar y el tiempo para el diagnostico del problema bajo esta cláusula de garantía, serán asumidos por el comprador a menos que sean aceptados por escrito por el vendedor. Las mercancías reparadas y las piezas substituidas durante el período de la garantía mantendrán la garantía durante el resto del período original de la garantía o de noventa (90) días, el periodo que sea más largo. Esta garantía limitada es la única garantía aceptada por el vendedor y solo será atendida si existe un escrito firmado por un representante autorizado del vendedor. A menos que se haya expresado de otra manera en el acuerdo, no hay representaciones ni garantías de ningún tipo, expresadas o implícitas, de comercialización, adaptación a un propósito particular, o cualquier otra cuestión con respecto a alguno de los artículos o servicios. Se entiende que la corrosión o la erosión de materiales no está cubierta por nuestra garantía.
2. LIMITACIÓN DEL REMEDIO Y DE LA RESPONSABILIDAD: EL VENDEDOR NO ESTARÁ OBLIGADO A CUBRIR LOS DAÑOS CAUSADOS POR RETRASOS EN EL FUNCIONAMIENTO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO ASOCIADO A LA ABERTURA DE LA GARANTÍA ESTÁ LIMITADO A LA REPARACION, CORRECCIÓN, CAMBIO O REEMBOLSO DEL PRECIO DE COMPRA BAJO LA CLÁUSULA DE GARANTÍA LIMITADA DE LA SECCIÓN 1 ADJUNTA. EN NINGÚN CASO, Y SIN QUE IMPORTE LA FORMA DE LA DEMANDA O LA CAUSA DE LA ACCIÓN (SI ESTÁ BASADA EN EL CONTRATO, POR INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTROS AGRAVIOS O POR OTROS MOTIVOS), LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O SUS CLIENTES EXCEDERÁ EL PRECIO COBRADO AL COMPRADOR POR LAS MERCANCÍAS ESPECÍFICAS FABRICADAS O POR LOS SERVICIOS PROPORCIONADOS POR EL VENDEDOR QUE DAN LUGAR A LA DEMANDA O A LA CAUSA DE LA ACCIÓN. EL COMPRADOR ACUERDA QUE EN NINGÚN ACONTECIMIENTO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR HACIA EL COMPRADOR Y/O A SUS CLIENTES SE EXTENDERÁ PARA INCLUIR DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O PUNITIVOS. EL TÉRMINO "DAÑOS CONSECUENTES" INCLUIRÁ, PERO NO ESTARÁ LIMITADO A, PÉRDIDA DE BENEFICIOS ANTICIPADOS, PÉRDIDA DEL USO, PÉRDIDA DE RÉDITO Y COSTE DE CAPITAL.
Modelo 700 CONTENIDO [i]
CONTENIDO INTRODUCCIÓN
1.1 DESCRIPCIÓN DEL MANUAL………………..…………… 1-1 1.2 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA………………..…………...
1-1
Conjunto Analizador…………………………………………...
1-2
Conjunto Controlador………………………………………….
1-4
Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM)…….
1-6
1.2.1 Descripción Funcional………………………………………...
1-6
1.2.2 Funciones Disponibles……………………….……………….
1-8
1.3 DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE…………………………
1-10
Sistema Operativo (BOS)…………....................................
1-10
MON 2000………………………………………..……………..
1-11
1.4 TEORIA DE OPERACIÓN………………………................
1-11
1.4.1 Detector…………………………………………………............
1-11
1.4.2 Adquisición de Datos………………………………………….
1-14
1.4.3 Detección de Picos (componentes)………………………..
1-16
1.5 CALCULOS BÁSICOS……………………………………….
1-18
1.5.1 Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta….
1-18
1.5.2 Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular (no Normalizado)……………………….................................
1-20
1.5.3 Calculo de la Concentración en Porcentaje Molecular (Normalizado)………………………......................................
1-21
1.6 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL………………………….
1-22
INTRODUCCIÓN
Modelo 700 CONTENIDO [ii]
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO
1.7 GLOSARIO DE TÉRMINOS………………………..........
1-22
Auto Cero………………………..……………………...........
1-22
Línea Base……………………………..……………………..
1-22
Gas Portador……………………..…………………………..
1-22
Cromatograma………………………………………………..
1-23
Componente…………………………………………………...
1-23
Factor de Respuesta………………………………………...
1-23
Tiempo de Retención……………………………………......
1-23
Detectores de Conductividad Térmica…………..………
1-23
BOS……………………………………………………………..
1-23
TCC……………………………………………………………..
1-23
LOI (Interface Local de Operador)…………………..…...
1-23
2.1 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO…………………………….
2-1
2.1.1 Cofre Superior.……………………………………………....
2-2
2.1.2 Cofre Inferior…………………………………………………..
2-5
2.1.3 Panel de Caudal………………………………………..…….
2-6
2.2 ESPECIFICACIONES…………………………………........
2-7
2.2.1 Especificaciones Generales…………………………….....
2-7
2.2.2 Hardware Electrónico….………………………………........
2-9
2.2.3 Horno……………………………………………………………. 2-13 2.2.4 Software………………………………………………………... INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
2-14
3.1 PRECAUCIONES Y AVISOS……………………………...
3-1
3.1.1 Ambientes Peligrosos………………………………..………
3-2
3.1.2 Cableado de la Alimentación Eléctrica…………………..
3-3
3.1.3 Cableado de las Señales……………………………………
3-4
3.1.4 Tierra Eléctrica y de Señal………………………………….
3-5
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Y ESPECIFICACIONES
Modelo 700 CONTENIDO [iii]
3.1.5 Tubos de Conducción del Cableado…………………..........
3-6
3.1.6 Requisitos del Sistema de Muestra…………………………..
3-7
Longitud de la Línea de Muestra…………..…………………
3-7
Material de la Línea de Muestra……………………..……….
3-8
Secadores y Filtros………………………………………..........
3-8
Reguladores y Controladores de Presión…………………..
3-9
Roscados en las Líneas, preparación……………………….
3-9
Válvulas…………………………………………………………….
3-9
3.2 PREPARATIVOS………………………………………………… 3-9 3.2.1 Elección del Emplazamiento…………………………………...
3-9
3.2.2 Desembalaje de la Unidad……………………………………..
3-10
3.2.3 Montaje del Modelo 700………………………………………...
3-11
Montaje en Pared………………………………………………...
3-11
Montaje sobre Tubo o Poste…………………………………..
3-12
Montaje sobre el Suelo………………………………………….
3-12
3.2.4 Herramientas y Material Necesario……………….……........
3-12
3.2.5 Equipos y Componentes de Soporte………………………… 3-14 3.3 INSTALACIÓN DEL MODELO 700…………………...........
3-15
3.3.1 Alimentación en Corriente Continua………………………….
3-15
3.3.2 Convertidor Opcional CA-CC……………………………........
3-16
3.3.3 Líneas de Muestra y Gases……………………………………
3-17
3.4 CONFIGURACIÓN DE LAS COMUNICACIONES……….
3-21
3.4.1 Inspección o Cambio de la Dirección (Com ID)……………
3-21
3.4.2 Preparativos para las Conexiones Serie………………….
3-25
3.4.3 Conexión (RS232) de la Tarjeta Conexiones de Campo..
3-28
3.4.4 Conexión a corta distancia PC-Cromatógrafo……………..
3-28
3.4.5 Conexión a larga distancia (RS422, RS485)……………....
3-37
3.4.6 Cableado Cromatógrafo-Impresora……………………….....
3-39
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN
Modelo 700 CONTENIDO [iv]
3.4.7 Cableado de las Entradas/Salidas Digitales………..…
3-40
Entradas Digitales Discretas……………………..……….
3-40
Salidas Digitales Discretas...………………………..…….
3-42
3.4.8 Cableado de las Entradas Analógicas.…………..….....
3-44
3.4.9 Cableado de las Salidas Analógicas….………..……....
3-45
3.4.10 Tarjetas Opcionales…………………………………..…….
3-47
Modem Opcional WinSystems……………………..…....
3-47
Modem Opcional Radicom……..………………...……….
3-48
Puentes para Ethernet………………………..……………
3-49
3.5 LOCALIZACION DE FUGAS Y BARRIDO DE LAS LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL…..…….. 3-50 3.5.1 Inspección de Fugas Inicial…………..…………..………
3-50
Prueba para Localización de Fugas en la Línea del Gas Portador….………………………………………..……. 3-50 Procedimiento para Localización de Fugas en la Línea del Gas de Calibración………………................... 3-51 Procedimiento para Localización de Fugas en la Línea de Muestra………………………............................. 3-52
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
3.5.2 Barrido de las Líneas del Gas Portador………..………
3-52
3.5.3 Barrido de las Líneas del Gas de Calibración..…..…..
3-54
3.6 PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA…………...…..
3-55
4.1 AVERIAS Y CONCEPTOS SOBRE SU SOLUCIÓN.
4-1
4.2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO………………………
4-1
4.2.1 Lista de Comprobaciones para el
Mantenimiento Preventivo Bimensual…………..….
4-2
4.2.2 Procedimientos para el Mantenimiento Preventivo….
4-4
4.2.3 Servicio de Asistencia Técnica…………………………..
4-4
4.3 ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO….
4-5
4.3.1 Componentes Eléctricos y Electrónicos………………..
4-5
4.3.2 Elementos Detectores, Elementos Calefactores, Válvulas y Columnas…………………………………….....
4-6
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Modelo 700 CONTENIDO [v]
4.4 PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE LAS TARJETAS……………………………………………………
4-9
4.5 BUSQUEDA Y SOLUCIÓN DE AVERIAS, GENERALIDADES………………………………………….. 4-9 4.5.1 Alarmas de Hardware……………………………………….
4-10
4.5.2 Procedimientos para Localización de Averías…………
4-12
4.5.3 Puntos de Prueba para la Tarjeta de Doble Método y la Tarjeta de Conexiones de Campo…………………….
4-16
4.5.4 Preamplificador……………………………………………….
4-18
4.5.5 Comprobación de los Caudales………………………….
4-18
4.5.6 Temperaturas…………………………………………………
4-18
4.5.7 Errores de Línea Base………………………………………
4-18
4.6 LOCALIZACIÓN DE FUGAS……………………….…….
4-19
4.6.1 Búsqueda de Fugas Primaria………………..……………. 4-19 4.6.2 Búsqueda de Fugas Avanzada………….………………..
4-20
4.6.3 Líneas, Columnas o Válvulas Obstruidas………………
4-23
4.7 VALVULAS CROMATOGRAFICAS………….…………
4-23
4.7.1 Herramientas Necesarias…………………………..……...
4-23
4.7.2 Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo…..…..
4-24
4.7.3 Limpieza de las Válvulas……………………...……………
4-24
4.7.4 Desmontaje del Sistema del Horno………….…………..
4-25
4.7.5 Reparación de las Válvulas……………………………..…
4-27
4.7.6 Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema del Horno y del Sistema de Conmutación de Corrientes...
4-29
4.7.7 Cambio de una Válvula Solenoide………………….……
4-29
4.8 BALANCE DEL PUENTE DETECTOR…………………
4-33
4.9 COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO DE MEDIDA……………………………………………………….
4-35
4.10 COMPONENTES ELÉCTRICOS DEL MODELO 700.
4-36
4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de Corriente Continua………………………………………………………..
4-38
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Modelo 700 CONTENIDO [vi]
4.11 COMUNICACIONES……………………………………….. 4-39 4.12 ENTRADAS Y SALIDAS ANALOGICAS……...………
4-42
4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700…………………...
4-43
4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas…………………………
4-44
4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700…………….………..
4-45
Salidas Analógicas Estandar………….…………………..
4-45
4.13 ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS…...
4-47
4.14 REPUESTOS RECOMENDADOS……………………….
4-47
4.15 ACTUALIZACIONES………………………………………..
4-48
4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS)……………..…………….
4-48
4.15.2 Aplicaciones…………………………………………………… 4-48 APENDICE A, ESPECIFICACIONES DE LAS COMUNICACIONES
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
APENDICE B, INSTALACIÓN DEL MODEM
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
APENDICE C, MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS PORTADOR
C.1 GAS PORTADOR……………………………………………
C-1
C.2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO…………….
C-2
C.3 CAMBIO DE BOTELLA………………………..…………..
C-3
C.4 GAS DE CALIBRACIÓN………..………………………….
C-4
APENDICE D, PLANOS DE INGENIERÍA
APENDICE A, COMUNICACIONES
REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL
Modelo 700 CONTENIDO [viii]
Pagina intencionadamente en blanco
Modelo 700 LISTA DE FIGURAS [ix]
LISTA DE FIGURAS Figura 1-1
Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior………………………
1-3
Figura 1-2
Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior………………………...
1-5
Figura 1-3
Esquema del Puente Detector……………………………………………….
1-12
Figura 1-4
Salida del Detector Durante la Elución de un Componente………………
1-13
Figura 2-1
Cromatógrafo de Gases Modelo 700………………………………………..
2-1
Figura 2-2
Cofre Superior………………………………………………………………….
2-2
Figura 2-3
Conjunto del Sistema del Horno……………………………………………..
2-3
Figura 2-4
Sistema de Conmutación de Corrientes…………………………………….
2-4
Figura 2-5
Cofre Inferior…………………………………………………………………...
2-5
Figura 2-6
Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior……………………
2-10
Figura 2-7
Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior……………………..
2-11
Figura 3-1
8 Entradas de Corrientes (lateral derecho de la Unidad)…………………
3-8
Figura 3-2
Cableado de la Alimentación en Corriente Continua………………………
3-15
Figura 3-3
Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna………………………...
3-16
Figura 3-4
Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la Unidad)……………..
3-19
Figura 3-5
Entradas de las Corrientes de Muestra (a la derecha de la Unidad)…….
3-20
Figura 3-6
Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………...
3-21
Figura 3-7
Placa de Montaje del Horno………………………………………………….
3-22
Figura 3-8
Situación de la Tarjeta Multifunción…………………………………………
3-23
Figura 3-9
Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)……………………...
3-23
Figura 3-10
Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………………………………......
3-29
Figura 3-11
Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A………………………….
3-30
Figura 3-12
Configuración con la LOI……………………………………………………..
3-30
Figura 3-13
Configuración con la Tarjeta Com4A………………………………………..
3-31
Figura 3-14
Configuración con la LOI y con la Tarjeta Com4A…………………………
3-32
Figura 3-15
Puertos Com1 y Com2 en TCC y terminales asignados..........................
3-33
Figura 3-16
Puerto Com1 en TCC y terminales asignados…………...………………...
3-34
Figura 3-17
Puerto Com2 en TCC y terminales asignados…………………..………...
3-34
Figura 3-18
Puerto Com5 en TCC y terminales asignados………………………….....
3-35
Lista de Figuras
Modelo 700 LISTA DE FIGURAS [x] Figura 3-19
Puerto Com6 en TCC y terminales asignados………………………….............
3-35
Figura 3-20
Puerto Com7 en TCC y terminales asignados………………………….............
3-36
Figura 3-21
Puerto Com8 y terminales asignados…………………………..........................
3-36
Figura 3-22
Puerto DB 9 puntos del Cromatógrafo – Puerto DB 25 puntos de un Modem Exterior……………………………………………………………………………….
3-37
Figura 3-23
Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………………………………………..
3-41
Figura 4-1
Vista Frontal del Modelo 700………………………………………………………
4-5
Figura 4-2
Tarjetas CPU, Com4A y Modem………………………………………………….
4-6
Figura 4-3
Envolvente (cofre) Superior Antideflagrante……………………………………..
4-7
Figura 4-4
Detector de Conductividad Térmica………………………………………………
4-7
Figura 4-5
Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método (corte ampliado)…………..
4-16
Figura 4-6
Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método………………………………
4-16
Figura 4-7
Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado)..
4-17
Figura 4-8
Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo……………………
4-17
Figura 4-9
Válvulas Cromatográficas………………………………………………………….
4-24
Figura 4-10
Cubierta Termo aislante del Sistema del Horno…………………………………
4-25
Figura 4-11
Componentes del Cofre Superior…………………………………………………
4-26
Figura 4-12
Desmontaje del Sistema del Horno……………………………………………….
4-27
Figura 4-13
Tubos y Racores de las Válvulas…………………………………………………
4-28
Figura 4-14
Vista Lateral del Sistema del Horno………………………………………………
4-30
Figura 4-15
Conjunto Superior Desplazado……………………………………………………
4-31
Figura 4-16
Conjunto de Conmutación de Corrientes………………………………………...
4-32
Figura 4-17
Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes…………………….
4-33
Figura 4-18
Balance del Puente Detector………………………………………………………
4-34
Figura 4-19
Venteos de Medida…………………………………………………………………
4-35
Figura 4-20
Rack de Tarjetas……………………………………………………………………
4-36
Figura 4-21
Rack de Tarjetas……………………………………………………………………
4-37
Figura 4-22
Fuente de Alimentación de Corriente Continua…………………………………
4-38
Figura 4-23
Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)…………………….…….
4-40
Figura 4-24
Tarjeta Multifunción…………………………………………………………………
4-41
Figura 4-25
Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas…………………………………..
4-43
Figura 4-26
Entradas Analógicas………………………………………………………………..
4-44
Figura 4-27
Tarjeta de Conexiones de Campo – Salidas…………………………………….
4-45
Lista de Figuras
Modelo 700 LISTA DE FIGURAS [xi]
Figura 4-28
Salidas Analógicas…………………………………………………………………
4-46
Figura 4-29
Salidas de la tarjeta Analógica Opcional…………………………………………
4-47
FIGURAS APENDICE “A” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL FIGURAS APENDICE “B” - REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL Figura C-1
Distribuidor para dos Botellas de Gas Portador…………………………………
C-1
Lista de Figuras
Modelo 700 LISTA DE FIGURAS [xii]
Pagina intencionadamente en blanco
Lista de Figuras
Modelo 700 LISTA DE TABLAS [xiii]
LISTA DE TABLAS Tabla 2-1
Especificaciones del Hardware Electrónico………………………………...
2-12
Tabla 2-2
Especificaciones del Conjunto del Horno…………………………………..
2-13
Tabla 2-3
Especificaciones del Software……………………………………………….
2-14
Tabla 3-1
Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua…………...
3-16
Tabla 3-2
Cableado para Corriente Alterna…………………………………………….
3-17
Tabla 3-3
Dirección Modbus (Com ID) Posición de los Conmutadores DIP………..
3-24
Tabla 3-4
Posición de los Conmutadores para el uso de la Interface Local de Operador (LOI)…………………………………………………………………
3-25
Tabla 3-5
Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)………
3-42
Tabla 3-6
Salidas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo.……...………..
3-43
Tabla 3-7
Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo…………...
3-44
Tabla 3-8
Salidas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo………..……
3-45
Tabla 3-9
Salidas Analógicas Opcionales………………………………………………
3-46
Tabla 3-10
Puentes en J8 para la Tarjeta Modem………………………………………
3-47
Tabla 3-11
Puentes en J9 para la Tarjeta Modem………………………………………
3-47
Tabla 3-12
Puentes en J10 para la Tarjeta Modem……………….……………………
3-47
Tabla 3-13
Puentes en J26 para la Tarjeta Modem Radicom…………………………
3-48
Tabla 3-14
Puentes en J27 para la Tarjeta Modem Radicom…………………………
3-48
Tabla 3-15
Puentes en J30 para la Tarjeta Modem Radicom…………………………
3-48
Tabla 3-16
Puentes en J31 para la Tarjeta Modem Radicom…………………………
3-48
Tabla 3-17
Puentes en J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000……………………
3-49
Tabla 3-18
Puentes en J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000……………………
3-49
Tabla 3-19
Puentes en J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000……………………
3-49
Tabla 4-1
Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo…………….
4-3
Tabla 4-2
Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware..
4-10
Tabla 4-3
Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo…………….
4-13
TABLAS APENDICE “A” REFIERASE AL MANUAL ORIGINAL Tabla C-1
Lista de Tablas
Mezcla Típica de Gas de Calibración.……………………………………....
C-4
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-1]
INTRODUCCION Esta Sección describe el contenido y propósito del Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases Modelo 700, una descripción del Modelo 700, una explicación de la teoría de operación, y un glosario de términos utilizados corrientemente en cromatografía Utilice esta sección para familiarizarse con la ingeniería básica del Modelo 700 1.1
DESCRIPCIÓN DEL MANUAL El Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases Modelo 700 (P/N 3-9000-521) desarrolla su Instalación, Operación y Procedimientos de Mantenimiento y Reparación. También incluye información sobre el Software de Interface MON 2000.
1.2
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El Modelo 700 es un cromatógrafo de gases de alta velocidad diseñado para cubrir los requisitos necesarios de una aplicación específica, ofreciendo la composición y concentración de los componentes seleccionados en una corriente de gas de proceso. En su configuración estandar el Modelo 700 puede analizar hasta cuatro corrientes, generalmente tres de muestra de proceso y una de calibración. El Modelo 700 se compone de tres partes principales: Conjunto Analizador, Conjunto Controlador y Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM).
Descripción del Manual
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-2]
Conjunto Analizador El Conjunto Analizador (cofre superior) está compuesto por las columnas, los detectores, el preamplificador, las válvulas de conmutación de corrientes y las válvulas solenoides.
Descripción del Sistema
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-3]
Figura 1-1. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Superior
Descripción del Sistema
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-4]
Conjunto Controlador El Conjunto Controlador (cofre inferior) contiene la electrónica para el procesamiento de las señales, instrumentación de control, almacenamiento de los datos, interface para un PC, y telecomunicaciones. Este conjunto permite que el usuario controle las funciones del cromatógrafo a través de un PC con el paquete de software MON 2000 (vea la sección 1-3)
Descripción del Sistema
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-5]
Figura 1-2. Diagrama Bloque del Contenido del Cofre Inferior Descripción del Sistema
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-6]
La interface entre el cromatógrafo y un PC proporciona al usuario posibilidades tan interesantes como un uso fácil y flexible. Un PC con el programa MON 2000, puede conectarse y comunicarse con 32 cromatógrafos (a través de puertos de comunicaciones serie RS-485). El programa MON 2000 se utiliza para editar las aplicaciones, visualizar las operaciones, calibrar las corrientes y visualizar los cromatogramas e informes de los análisis. Estos datos pueden almacenarse como archivos en el disco duro del PC o imprimirse a través de la puerta a impresora del PC, o de la puerta a impresora del cromatógrafo Sistema de Acondicionamiento de Muestra El Sistema de Acondicionamiento de Muestra (SAM) se encuentra instalado entre la(s) corriente(s) de proceso y la(s) entrada(s) de la(s) muestra(s) al Conjunto Analizador (las entradas se localizan en la zona inferior del Conjunto Analizador). La configuración estándar incluye un Sistema de Conmutación de Corrientes y filtros.
En una zona peligrosa no debe instalarse un PC ni una impresora normal. Los puertos serie y las comunicaciones Modbus se proporcionan para conectar la unidad al PC, o a otros equipos e impresoras en una zona segura.
Descripción del Sistema
La electrónica y el hardware del Modelo 700 se alojan en dos cofres antideflagrantes. Estas envolventes poseen la certificación NEC Clase 1, División 1, Grupos B, C, y D para su uso en zonas clasificadas. 1.2.1 Descripción Funcional La muestra se extrae mediante una sonda instalada en la línea de la corriente de proceso. Esta muestra se transporta por la línea de muestra hasta el Sistema de Acondicionamiento de Muestra donde se filtra o acondiciona por otros medios. Una vez preparada, la muestra entra al Conjunto Analizador donde se efectúa la separación y detección de los componentes del gas.
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-7]
La separación de los componentes de la muestra de gas se consigue de la forma siguiente. Inicialmente se inyecta un volumen preciso de la muestra en una de las columnas analíticas. La columna contiene una fase estacionaria (relleno) que puede ser un sólido activo o un sólido inerte cubierto con un líquido (separación por absorción). La muestra de gas recorre la columna empujada por una fase móvil (gas portador). El retardo selectivo de los componentes se consigue en la columna provocando que cada componente se mueva a través de la columna a distinta velocidad. De esta forma se separan los gases y vapores que componen la muestra.
Para información adicional refiérase a la Sección 1.4
Un puente detector localizado a la salida de la columna analítica detecta la elución de los componentes y genera salidas eléctricas proporcionales a la concentración de cada uno de ellos. La salida del (de los) detector (es) se amplifica en la electrónica del Conjunto Analizador y posteriormente se envía al Conjunto Controlador. La salida del Conjunto Controlador generalmente se visualiza en un PC remoto o se envía a una impresora. La conexión entre el Controlador y el PC puede efectuarse mediante una línea serie directa o a través de una interfase de comunicación compatible con Modbus. Mediante el programa MON 2000 pueden obtenerse varios cromatogramas con distintos esquemas de color que permiten al usuario comparar datos actuales con datos antiguos.
Descripción del Sistema
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-8]
En la mayoría de los casos es esencial el uso del software MON 2000 para la configuración y los procedimientos de mantenimiento. El PC puede conectarse en un lugar remoto vía teléfono, radio o comunicaciones por satélite. Una vez instalado y configurado, el Modelo 700 funcionará de forma independiente durante largos periodos de tiempo. 1.2.2
Funciones Disponibles Las funciones que pueden iniciarse o controlarse en un equipo individual desde el sistema del cromatógrafo y su software MON 2000 incluyen (pero no están limitadas a) las siguientes:
Descripción del Sistema
•
activaciones de las válvulas
•
ajustes de tiempos
•
secuencias de corriente
•
calibraciones
•
controles de la línea base
•
análisis
•
interrupción de la operación
•
asignaciones corriente/detector
•
asignaciones corriente/componente
•
asignaciones corriente/cálculos
•
diagnósticos
•
alarmas y eventos del análisis
•
cambios en la secuencia de eventos
•
ajustes en la tabla del componente
•
ajustes de los cálculos
•
ajuste de los parámetros de alarma
•
ajustes de la escalas analógicas
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-9]
Dependiendo de la aplicación cromatográfica utilizada los informes y registros generados incluyen (pero no están limitados a) los siguientes. •
informes de la configuración
•
listados de parámetros
•
cromatogramas de los análisis
•
comprobación del cromatograma
•
registros de alarmas (activas y no reconocidas)
•
registros de eventos
•
informes de distintos análisis
Descripción del Sistema
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-10]
1.3
DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE El Modelo 700 utiliza tres tipos distintos de software. Esto le proporciona una flexibilidad total para definir la secuencia de los cálculos, el contenido de los informes impresos, el formato, tipo y cantidad de datos a visualizar, y el control y/o transmisión de datos a otro computador o Conjunto Controlador. Estos tres tipos de software son los siguientes: •
Sistema Operativo Base (BOS)
•
Software de Configuración de la Aplicación.
•
Software de Mantenimiento y Operación (MON 2000, versión 2.2 o posterior)
El BOS y el software de Configuración de la Aplicación se instalan cuando se equipa en fábrica el sistema Modelo 700. La configuración es específica para la aplicación de proceso del cliente y se carga en un disquete. El hardware y software se comprueban juntos en la unidad antes de que el equipo abandone la fábrica. El programa de software MON 2000 comunica con el Modelo 700 y permite la configuración inicial del sistema en las instalaciones del cliente (es decir, la actuación sobre parámetros de operación, modificaciones en la aplicación y mantenimiento).
BOS El Sistema Operativo Base (BOS) supervisa la operación del Modelo 700 mediante un microprocesador interno; toda la interface del hardware se realiza a través de este software de control. Este programa efectúa múltiples tareas que controlan los distintos trabajos en la operación del sistema, tales como el autochequeo del hardware, la transferencia de datos en la aplicación del usuario, la puesta en marcha y las comunicaciones. Finalizada la configuración, el Modelo 700 funcionará como una unidad totalmente autónoma.
Descripción del Software
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-11]
MON 2000 El MON 2000 es un programa Windows que proporciona la interface hombre-maquina necesaria para el mantenimiento, operación y localización de averías. Permite al usuario transferir al cromatógrafo las aplicaciones desarrolladas para un sistema específico. El programa MON 2000 proporciona al operador el control sobre el Modelo 700 conectado, la supervisión de los resultados de los análisis, la inspección y edición de los distintos parámetros que afectan a la operación del equipo. También controla la impresión y visualización de los cromatogramas e informes, y proporciona la parada y arranque de los ciclos de análisis y de calibración. La operación automática puede iniciarse cuando el equipo y su software están instalados, y el sistema se encuentra operativo y estabilizado. La comunicación entre el PC (con el programa MON 2000) y el Modelo 700 puede ser directa, a través de una conexión serie local, o remota a través de una red Ethernet, módems, líneas telefónicas y/o radio. Un solo PC con el MON 2000 puede soportar la operación de múltiples Modelos 700 (hasta 32 unidades) mediante un enlace serie multipunto.
1.4
TEORIA DE OPERACIÓN Las siguientes secciones desarrollan la teoría de operación del Modelo 700, sus principios de ingeniería y los conceptos utilizados.
1.4.1
Detector El detector (localizado en el conjunto analizador) es un detector de conductividad térmica que está compuesto por un puente de Wheatstone en equilibrio con termistores sensibles a la temperatura en cada rama del puente. Cada termistor se aloja en cámaras distintas del bloque detector.
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-12]
En la Sección 1-7 se encuentran las definiciones de la terminología utilizada en estas explicaciones
Un termistor forma el elemento de referencia y el otro termistor el elemento de medida. La Figura 1-3 muestra el esquema del detector de conductividad térmica.
Figura 1-3. Esquema del Puente Detector
En la condición inicial (antes de la inyección de muestra) las dos ramas del puente están expuestas al gas portador puro. En esta condición el puente se encuentra en equilibrio y su salida es eléctricamente nula (el puente puede equilibrarse con los potenciómetros de ajuste “fino” y ajuste “grueso” localizados en la tarjeta del circuito Preamplificador).
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-13]
El análisis comienza con la inyección de un volumen preciso de muestra en la columna mediante la actuación de la válvula de inyección de muestra. La muestra es empujada a través de la columna por un caudal continuo de gas portador. La temperatura del elemento termistor de medida cambia conforme aparecen sucesivamente los componentes en la salida de la columna. El cambio de temperatura desequilibra el puente detector y este produce una salida eléctrica proporcional a la concentración del componente. La señal diferencial desarrollada entre los dos termistores se amplifica en el preamplificador. La Figura 1-4 ilustra el cambio en la salida del detector durante la elución de un componente.
Figura 1-4. Salida del Detector Durante la Elución de un Componente
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-14]
El preamplificador, además de amplificar la señal diferencial desarrollada entre los dos termistores, suministra la corriente de alimentación al puente detector. La señal de voltaje se convierte en un lazo de corriente de 4 a 20 mA y se transmite al Conjunto Controlador La señal es proporcional a la concentración de un componente detectado en la muestra de gas. El preamplificador proporciona 4 canales con distintas ganancias así como la compensación para el ruido en la línea base. Las señales del preamplificador se envían al Conjunto Controlador para su cálculo, registro en una impresora o visualización en el monitor de un PC (vía MON 2000) 1.4.2
Adquisición de Datos Cada segundo se capturan exactamente 40 muestras de datos equidistantes (es decir, una muestra cada 25 milisegundos) para su análisis en el Conjunto Controlador. Cada valor muestreado de la señal del cromatógrafo se almacena secuencialmente en un buffer de memoria del Conjunto Controlador. Durante el análisis, solo se mantienen disponibles para su procesamiento los últimos 256 puntos de datos. Como el análisis de los datos se realiza con cada muestra de la señal (en tiempo real), solo es necesario un número limitado de los últimos datos muestreados para analizar cualquier señal. Como parte del proceso de adquisición de datos, se promedian juntos grupos de datos de entrada muestreados antes de que el resultado se almacene para su proceso. Grupos de “N” muestras no solapadas se promedian y almacenan, esto reduce la velocidad eficaz de la entrada de datos a 40/N muestras por segundo. Por ejemplo, si N=5 se almacenan un total de 40/5 u 8 muestras de datos (promediadas) cada segundo.
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-15]
El valor para la variable N se determina con la selección del parámetro “Ancho de Pico” (PW – Peak Width). La relación es:
N = PW Donde PW se define en segundos. Los valores disponibles para N son de 1 a 63; este rango corresponde a valores de PW entre 2 y 63 segundos. La variable N es conocida como el factor de integración. Este término se utiliza debido a que N determina el número de puntos que se promedian o integran para obtener un solo valor. La integración de los datos entrantes antes de su almacenamiento tiene dos fines: •
Las perturbaciones en la señal de entrada se reducen a la raíz cuadrada de N. En el caso N=4 se reducirá dos veces el ruido.
•
El Factor de Integración controla el ancho de banda de la señal del cromatógrafo. Esto evita que pequeñas perturbaciones de corta duración sean consideradas como picos reales por el programa. Es de suma importancia seleccionar un Ancho de Pico (PW) que corresponda al pico “mas estrecho” del grupo que interviene en el análisis.
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-16]
1.4.3
El software del Controlador analiza cual es la zona en la que la señal está quieta y estable.
Detección de Picos (componentes) Normalmente para la evaluación de la concentración del pico, o componente, ya sea por área o altura, la determinación de los puntos de inicio y fin del pico se realiza automáticamente. La determinación manual de los puntos de comienzo y fin del componente solo se utiliza para los cálculos del área en el modo de Integración Forzada. La determinación automática del inicio del pico se activa cuando “Integrate Inhibit” conmuta a “off”. El análisis comienza en una zona donde la señal está en reposo y estable, en esta situación el nivel de la señal y su actividad pueden considerarse como valores de Línea Base. Al pasar “Integrate Inhibit” a “off” comienza la búsqueda del pico, el Conjunto Controlador examina punto por punto la pendiente de la señal. Esto lo consigue utilizando un filtro digital detector de pendiente, una combinación de filtro pasa bajo y diferenciador. La salida se compara continuamente con una constante del sistema que define el usuario llamada “Slope Sensitivity”. Si no se realiza ninguna entrada el controlador asume por defecto un valor de 8. Los valores bajos hacen que la detección del inicio del pico sea más sensible y valores altos hacen que sea menos sensible. Los valores altos (de 20 a 100) son apropiados para las señales ruidosas, por ejemplo, con alta ganancia en el amplificador. El inicio del pico se produce cuando la salida del detector supera la constante de la Línea Base, y el final del pico se determina cuando la salida del detector es inferior a esta misma constante.
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-17]
También se manejan automáticamente las secuencias de varios picos fundidos (solapados). Esto se consigue comprobando cada punto de finalización para ver si la región que lo sigue inmediatamente satisface el criterio de línea base. Una región de línea base debe tener un valor de pendiente menor que la magnitud de la constante de la línea base para un número de puntos secuénciales. Una secuencia de pico(s) finaliza cuando se encuentra una región de Línea Base. Para determinar la altura y área del pico se establece una línea de referencia de cero trazando una línea recta entre el punto de inicio de la secuencia del pico y el punto de finalización. Los valores de estos dos puntos se encuentran promediando los cuatro puntos integrados justo antes del punto de inicio y justo después del punto de finalización, respectivamente. La línea de referencia de cero generalmente no es horizontal, de esta forma se compensa cualquier perturbación lineal en el sistema desde el momento en que arranca la secuencia del pico hasta que finaliza. Con un solo pico, el área del pico es el área del componente entre la curva y la línea de referencia de cero. La altura del pico es la distancia entre la línea de cero (referenciada) y el punto más alto de la curva del componente. Para las secuencias de picos fundidos (solapados) se utiliza esta técnica de interpolación cuadrática tanto para los picos como para los valles (puntos mínimos entre el final de un pico que no llega a la línea base y el comienzo de otro). En el caso de los valles las líneas caen desde los puntos interpolados del valle hasta la línea del cero de referencia para repartir las áreas de los picos solapados en picos individuales.
Teoría de Operación
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-18]
El uso de la interpolación cuadrática mejora la exactitud en el cálculo del área y de la altura y elimina los efectos de las variaciones del factor de integración en estos cálculos. Durante la calibración, el Conjunto Controlador puede promediar varios análisis de la corriente de calibración. Para información adicional sobre otros cálculos realizados refiérase al Manual de Usuario del Software MON 200 para Cromatógrafos de Gases
1.5
Cálculos Básicos En el Conjunto Controlador se incluyen dos algoritmos básicos para el análisis:
1.6
•
Análisis del Área – Calcula el área del componente
•
Análisis de la Altura del Pico – Mide la altura del pico del componente
Análisis de la Concentración – Factor de Respuesta Los cálculos de concentración requieren un solo factor de respuesta para cada componente del análisis. Los valores de estos factores de respuesta pueden ser entrados manualmente por el operador o determinados y aceptados automáticamente por el sistema a través de los procedimientos de calibración (mediante una mezcla de gases de calibración con concentraciones conocidas). La formula para el cálculo de los factores de respuesta, usando el patrón exterior es:
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-19]
Donde: ARF(n)
Factor de respuesta para el área del componente (n) en porcentaje molecular
Area(n)
Área del componente (n) en el gas de calibración
Cal(n)
Cantidad existente del componente (n) en el gas de calibración en porcentaje molecular
Ht(n)
Altura de pico del componente (n) en el gas de calibración
HRF(n)
Factor de respuesta para la altura de pico del componente (n)
Los Factores de Respuesta calculados se almacenan en el Controlador para su posterior uso en los cálculos de la concentración y se imprimen en los informes de configuración y calibración. La media del factor de respuesta se calcula como sigue:
Donde: RFAVG(n)
Factor de respuesta calculado para el área o altura del componente (n)
RF(i)
Factor de respuesta promediado para el área o altura del componente (n) a partir de ciclos de calibración k
Número de ciclos de calibración utilizados para calcular los factores de respuesta.
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-20]
El porcentaje de desviación entre los nuevos factores de respuesta (RF) calculados y los calculados anteriormente (RF antiguos) se determina como sigue:
donde el valor absoluto del porcentaje de desviación ha sido previamente entrado por el operador 1.5.2
Calculo de la Concentración – Porcentaje Molecular (no Normalizado) Una vez se han determinado los factores de respuesta automáticamente en el conjunto controlador, o se han entrado manualmente por el operador, se determinan las concentraciones de los componentes para cada análisis a través de las siguientes ecuaciones:
Donde: ARF(n)
Factor de respuesta de área para el componente (n) en porcentaje molecular
Área(n)
Área del componente (n) en una muestra desconocida
CONC(n)
Concentración del componente (n) en porcentaje molecular
Ht(n)
Altura del pico del componente (n) en una muestra desconocida y en porcentaje molecular
HRF(n)
Factor de repuesta para altura de pico del componente (n)
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-21]
La concentración media de cada componente también se calcula al solicitar un promedio de los datos
Las concentraciones de los componentes pueden entrar a través de las entradas analógicas 1 a 4 o pueden ser fijas. Si se utiliza un valor fijo, la calibración para ese componente es el porcentaje molecular que se utilizará para todos los análisis 1.5.3
Calculo de concentración en Porcentaje Molecular (Normalizado) El cálculo de la concentración normalizada es el siguiente:
Donde: CONCN(n)
Concentración normalizada del componente (n), en porcentaje, de la concentración total del gas
CONC(i)
Concentración no normalizada del componente (n) en porcentaje molecular para cada componente (k)
CONC(n)
Concentración no componente (n) molecular
(k)
normalizada del en porcentaje
Número de componentes incluidos en la normalización
Cálculos básicos del Análisis
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-22]
1.6
DOCUMENTACIÓN ADICIONAL En adición a este Manual de Referencia del Cromatógrafo de Gases Modelo 700, refiérase a los siguientes documentos: •
1.7
Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522). Utilice este manual para la instalación de los programas MON 2000 y Modbus Test (WinMB), la puesta en marcha del sistema, la comprobación de los distintos ajustes asociados a la aplicación del cromatógrafo de gases, y la configuración y control de su sistema cromatográfico.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Auto Cero Ajuste automático del cero del amplificador. Puede programarse para que actúe en cualquier momento durante el análisis, siempre que no esté elucionando un componente o la línea base sea estable. Línea Base Señal de salida cuando solo circula gas portador a través de los detectores de referencia y medida. En un cromatograma podrá observarse la línea base cuando se efectúe un ciclo de análisis sin inyección de muestra. Gas Portador El gas que se utiliza para “empujar” la muestra a través del sistema durante el análisis. En análisis de C6 y superiores se utiliza gas portador de grado ultra puro. Este gas tiene una pureza del 99,995 %. Cromatograma Un registro continuo de la salida del detector. El cromatograma se obtiene utilizando un PC conectado con la salida del detector a través del Conjunto Controlador. Un cromatograma típico muestra todos los picos de los componentes y los cambios de ganancia. Si se procesa en un PC con display VGA podrá visualizarse en colores. Las marcas registradas en el cromatograma señalan los puntos donde ocurren los eventos.
Documentación Adicional
Modelo 700 INTRODUCCIÓN [1-23]
Componente Uno cualquiera de los distintos gases que componen una mezcla de gases. Por ejemplo, el gas natural usualmente contiene los siguientes componentes: nitrógeno, dióxido de carbono, metano, etano, propano, Isobutano, normal butano, isopentano, normal pentano, hexano y superiores. Factor de Respuesta Factor de corrección para cada componente, determinado a través de la calibración de la forma siguiente: FR =
Área medida ------------------------------------------------Concentración del gas de calibración
Tiempo de Retención El tiempo (en segundos) que transcurre entre el comienzo del análisis (segundo cero del ciclo) y la detección de la concentración máxima de cada componente. Detectores de Conductividad Térmica Detectores que utilizan la distinta conductividad térmica de los componentes del gas para desequilibrar la señal del puente del preamplificador. A mayor temperatura menor resistencia en los detectores. BOS (Base Operating System) Sistema Operativo con funciones similares a los sistemas DOS, Windows o Linux. TCC Tarjeta de Conexiones de Campo. En el manual original: FTB (Field Termination Board) LOI (Local Operator Interface) Interface Local hombre/máquina.
Glosario
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-1]
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO Las siguientes secciones describen el equipamiento y las especificaciones del Modelo 700. 2.1
DESCRIPCION DEL EQUIPO El modelo 700 esta compuesto por dos envolventes antideflagrantes (denominadas en adelante cofre superior y cofre inferior), y un panel frontal en el que se encuentran instalados los elementos necesarios para el control de los caudales. Los cofres están unidos por un tubo que transporta el cableado eléctrico desde el cofre inferior hasta el cofre superior. Su diseño antideflagrante permite su utilización en zonas clasificadas. En la Sección 3-1 encontrará más información.
Figura 2-1. Cromatógrafo de Gases Modelo 700
Descripción del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-2]
2.1.1 Cofre Superior La envolvente antideflagrante superior del Modelo 700 contiene la electrónica de control (tarjeta multifunción), el Sistema del Horno, el Sistema de Conmutación de Corrientes (SCC) y el conjunto preamplificador.
Cofre Superior del Modelo 700
Figura 2-2. Cofre Superior Todas las tarjetas están conectadas a una tierra común situada en la envolvente
Descripción del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-3]
Una lista mas detallada del equipo incluye: •
El Sistema del Horno (compuesto por la electrónica, hasta tres válvulas cromatográficas y el Sistema de Conmutación de Corrientes): -
módulo de columnas ( es decir, “horno”)
-
uno o dos pares de detectores de conductividad térmica
-
un sistema de válvulas compuesto por: ¾ tres válvulas de muestra ¾ un manifold de plástico que aísla térmicamente el sistema del Horno y conecta la zona de actuación a las válvulas instaladas en el manifold
-
dos zonas calentadas: la de las columnas mediante un cartucho calefactor y un bloque con tres calefactores
-
dos contactos de corte por sobre temperatura, el contacto del horno abre a 275 ºF +/-5º (125ºC) Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 2-3 Conjunto del Sistema del Horno
Descripción del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-4]
•
El Sistema de Conmutación de Corrientes (SCC) compuesto por: -
bloque distribuidor (manifold)
-
válvulas solenoides (electroválvulas)
-
anclajes de las válvulas
-
sensor de temperatura
-
contacto de sobretemperatura en el horno
-
tubos
-
cubierta termoaislante Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 2-4 Sistema de Conmutación de Corrientes
•
Descripción del Equipo
Electrónica -
Tarjeta adaptadora del doble método
-
Tarjeta de entradas/salidas
-
Tarjeta multifunción
-
Tarjeta preamplificadora
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-5]
2.1.2
Cofre Inferior El cofre inferior del Modelo 700 contiene: Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 2-5 Cofre Inferior
Descripción del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-6]
•
Vea la etiqueta de la alimentación eléctrica antes de conectar los cables, compruebe si la unidad está preparada para recibir Corriente Continua o Corriente Alterna Si aplica 120/220 VCA a un equipo preparado para recibir una entrada en CC dañará seriamente la unidad
La unidad Modelo 700 certificada CSA está equipada con adaptadores de ¾”
2.1.3
Caja de Tarjetas (rack), conteniendo: -
tarjeta CPU WinSystems
-
tarjeta COM4A (opcional)
-
tarjeta analógica
-
tarjeta analógica (opcional)
-
tarjeta de Entradas/Salidas digitales
-
modem (opcional)
-
tarjeta Ethernet (opcional)
-
tarjeta conexiones de campo
-
conexión para alimentación eléctrica CA/CC (convertidor)
-
tierra interior y exterior
-
elemento de cierre exterior
-
conexiones para comunicación serie
Panel de caudal El panel de caudal está fijado a la frontal del cofre superior (vea la Figura 2-2) y contiene:
Si la presión del gas portador baja a un nivel inferior al del punto de consigna, este contacto provoca la parada de los análisis y activa la alarma de fallo del analizador
Descripción del Equipo
•
regulador(es) y manómetro(s) del gas portador
•
rotámetro de muestra
•
Venteo de Muestra (SV)
•
Venteo de Medida (SM)
•
regulador limitador de presión
•
contacto de presión, instalado en el interior
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-7]
2.2
ESPECIFICACIONES
2.2.1
Especificaciones Generales Utilice las siguientes especificaciones para determinar sus necesidades particulares.
Tipo___________________ Dimensiones de la unidad (P/N 20351)
Deje libre un espacio adicional de 360 mm para desmontar la cubierta
______________________ Peso de la Unidad ______________________ materiales
montaje
Especificaciones • envolvente básica de la unidad ancho: 15,2” (387 mm) alto: 41,5” (1054 mm) fondo: 19,2” (488 mm) •
montaje en pared ancho: 18,2” (463 mm) alto: 41,5” (1054 mm) fondo: 19,2” (488 mm)
•
montaje sobre tubo (poste) ancho: 18,2” (463 mm) alto: 41,5” (1054 mm) fondo: 25,0” (635 mm)
•
montaje sobre el suelo ancho: 18,2” (463 mm) alto: 58,0” (1470 mm) fondo: 19,2” (488 mm)
• • •
montaje en pared: 130 lbs (59 Kg) montaje sobre tubo: 135 lbs (61 kg) montaje sobre el suelo: 150 lbs (68 kg)
• • • • •
acero inoxidable 303 y 316 acero inoxidable 316 y Kapton en zonas de contacto con la muestra conectores Swagelock y Valco sobre el suelo sobre poste: - 2” (60,3 mm) - 3” (89,0 mm) - 4” (114,3 mm) directo sobre la pared
•
Especificaciones del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-8]
Tipo___________________ alimentación eléctrica
Especificaciones • estándar 24 VCC • 20 a 33 VCC; 75 W • 36 VCC Tarjeta Solenoides/Drivers • 90-130/180-264 VCA • 47-63 Hz, 75 W (una fase) • CA opcional
El rango de voltaje incluye las variaciones en el voltaje de línea
aire de instrumentos
No necesario; opcional para actuaciones de válvulas, presión mínima de 90 psig
condiciones ambientales
• • • • •
clasificación internacional
Especificaciones del Equipo
•
-18 a 55ºC (0 a 130ºF) Humedad Relativa de 0 a 95% (no condensable) Dentro o fuera de caseta Grado de polución: 2 (la unidad puede soportar algunos agentes contaminadores ambientales como la humedad) Altitud máxima: 2000 m CENELEC/IEC Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 (pendiente) ATEX CE EEx d IIC T4 Certificación SIRA – 04ATEX1055X
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-9]
2.2.2
Hardware Electrónico Revise con detenimiento los diagramas bloque de las electrónicas del cofre superior y del cofre inferior para familiarizarse con el Modelo 700.
Especificaciones del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-10]
Figura 2-6. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Superior
Especificaciones del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-11]
Figura 2-7. Diagrama Bloque de la Electrónica del Cofre Inferior
Especificaciones del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-12]
Utilice la tabla siguiente para determinar las especificaciones del hardware electrónico Tabla 2-1. Especificaciones del Hardware Electrónico Tipo
Especificaciones
Clasificación
División 1 ; no requiere presurización interna
CPU
WinSystems
Memoria
RAM 4 MB
memoria auxiliar
8 MB – 288 MB
puertos de comunicación
6 puertos configurables Modbus; soportando los protocolos RS232/422/485
modem opcional
teléfono 33,6 baudios
entradas analógicas
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de Conexiones de Campo
salidas analógicas estandar
Bloques de terminales de 4, 12 puntos en la Tarjeta de Conexiones de Campo
salidas analógicas opcionales
Bloques de terminales de 8, 24 puntos en la Tarjeta Analógica Opcional
entradas digitales discretas
La GC_IN (dedicada al contacto de presión); 4 entradas definidas por el usuario
salidas digitales
2 de relés “Formato A” y 3 Contactos de Estado Sólido para 0,375A @ 30VCC en la Tarjeta de Conexiones de Campo – bloque de terminales de 10 puntos
entradas de detector
4 entradas de Detectores de Conductividad Térmica
protección contra transitorios
sobre voltaje, categoría II
contactos de relé
24 VCC @ 1,0 Amperio
Especificaciones del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-13]
2.2.3
Horno Utilice la tabla siguiente para determinar las especificaciones del horno.
Tabla 2-2. Especificaciones del Conjunto del Horno Tipo
Especificaciones
válvulas
válvulas de 6 y 10 puertas; de pistón operado por diafragmas de actuación neumática
columnas
columnas capilares con una longitud máxima de 12 m y un diámetro exterior de 1,6 mm
actuación de las solenoides
zonas en contacto con la muestra
control de temperatura
sistema de muestras
corrientes de muestra
• 24 VCC • 90 psi máximo
Acero inoxidable 316 y diafragmas de Kapton • 24VCC calentamiento • 2 zonas: columnas y bloque • temperatura máxima de operación: 150ºC (239ºF)
una zona, incluye el Sistema de Conmutación de Muestras • estandar: 3 de proceso y 1 de calibración • opcionales: hasta un máximo de 8
Especificaciones del Equipo
Modelo 700 DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO [2-14] El Modelo 700 tiene sus propias aplicaciones y no es compatible con las aplicaciones 2350/2350A
2.2.4
Software Utilice la siguiente tabla para determinar las especificaciones del software
Tabla 2-3. Especificaciones del Software Tipo
Especificaciones
software
MON 2000 para PC; rodando aplicaciones 2350 y 2350A (versiones 2.4 o anteriores)
firmware
Compatible con las aplicaciones 2350 y 2350A (versiones 1.8 o anteriores)
métodos
4 Tablas de Eventos Temporizados y 4 Tablas de Datos de Componentes para cada corriente de análisis
Integración de pico
Especificaciones del Equipo
• tiempos prefijados (puertas forzadas) o automática por pendiente e identificación del pico • actualización del Tiempo de Retención en la calibración o durante el análisis
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-1]
INSTALACION Y CONFIGURACION Esta sección proporciona información asociada a la instalación y configuración del cromatógrafo Modelo 700 para Zona 1 División II En este procedimiento están implicados los siguientes pasos:
3.1
•
cumplimiento de las precauciones y avisos
•
selección del lugar de instalación
•
materiales y herramientas necesarias
•
instalación del cableado del cromatógrafo
•
instalación de las líneas de muestra y gas
•
pruebas para localización de pérdidas
•
barrido de las líneas del gas portador
•
barrido de las líneas del gas de calibración
•
puesta en marcha del sistema
Precauciones y avisos El “Vendedor” no acepta ninguna responsabilidad por instalaciones del Modelo 700, ni de ningún otro equipo asociado, en las que la instalación u operación se haya realizado de forma negligente y/o no de acuerdo con los requisitos aplicables para la seguridad.
Precauciones y Avisos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-2]
3.1.1
Ambientes Peligrosos
Observe todas las notas de advertencia adheridas a las envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo
Las envolventes (cofres) del Modelo 700 están certificadas Clase 1, Zona 1, EEx d IIB(+H2) T4 para su uso en ambientes clasificados y también cumplen la directriz ATEX 94/9/EC EEx d IIC T4. Las unidades con certificación ATEX deben instalarse de forma que cumplan estrictamente los requisitos de la ISO 60079-14. Antes de abrir el Modelo 700 reduzca el riesgo de ignición en atmósferas explosivas desconectando el equipo de todas sus alimentaciones eléctricas. Durante el funcionamiento mantenga perfectamente cerrado el conjunto. La entrada de los cables debe cumplir toda la reglamentación nacional (es decir, bajo tuberías con conexión de 1/8” o a través de prensaestopas certificados ISO 60079-1). Cierre todas las entradas sin utilizar con tapones certificados ISO 60079-1. Observe todas las notas de advertencia adheridas a las envolventes del Modelo 700. Su incumplimiento puede dar lugar a lesiones o dañar seriamente el equipo Por favor, realice todas las consultas relacionadas con la salud, seguridad y certificaciones a su agente de Rosemount Analytical.
Siga estas precauciones si instala o pone en funcionamiento la instrumentación del Modelo 700 en una zona con riesgo de explosividad: 1. En zona peligrosa instale solo la versión para Zona 1/División I del Modelo 700 No trabaje con ninguna impresora ni ordenador personal conectado a un cromatógrafo en zona peligrosa. Para trabajar con equipos asociados a un cromatógrafo situado en zona peligrosa utilice un PC localizado en zona segura y conectado remotamente al cromatógrafo.
Precauciones y Avisos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-3]
2. Verifique que todas las conexiones al analizador se realizan a través de conducciones y/o prensacables antideflagrantes 3.1.2
Cableado de la Alimentación Eléctrica Siga estas instrucciones para instalar cableado de fuerza en corriente alterna:
el
1. Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con el CEC o NEC y con los estándares y procedimientos de la compañía que va a utilizar el equipo. 2. Instale la línea de 24 VCC, o la opcional de una fase, 3 hilos para 115 o 230 VCA, 50 – 60 Hz. La máxima corriente para el cable de 14 AWG es de 15 A
3. Localice en zona segura un magnetotérmico y opcionalmente un interruptor para corte de tensión. 4. Instale, como protección, para el Sistema Modelo 700 y cualquier otro dispositivo opcional asociado un magnetotérmico de 15 Amperios. 5. Utilice conductores de cobre trenzado y de acuerdo a las siguientes recomendaciones: •
Para distancias de 76 metros o inferiores utilice cable de cobre trenzado de 14 AWG (2,50 mm2)
•
Para distancias entre 76 y 152 metros use cable de cobre trenzado de 12 AWG (4,00 mm2)
•
Para distancias entre 152 y 305 metros use cable de cobre trenzado de 10 AWG (6,00 mm2).
•
De acuerdo a la ISO 965 las entradas para los cables son M32.
Precauciones y Avisos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-4]
Aplicable a todas las Entradas y Salidas de cables de señales analógicas o digitales: En el interior de las envolventes (cofres) del cromatógrafo no debe quedar ningún cable de señal cerca de los cables de alimentación en corriente alterna. Si no asume esta precaución puede afectar adversamente las señales de datos y control
Precauciones y Avisos
3.1.3
Cableado de las señales Siga estas recomendaciones generales para el cableado en terreno de las señales de entradas y salidas analógicas y digitales. •
Para el cableado de las señales de proceso se utilizará tubo metálico de conducción.
•
El tubo metálico, o el cable (conforme con la EN 60079-14) utilizado para el cableado de las señales deberá ponerse a tierra en los puntos de soportación del tubo (una puesta a tierra intermitente del tubo ayuda a evitar la inducción de lazos magnéticos entre el tubo y la malla del cable).
•
Todo el cableado de las señales de proceso entre los dispositivos de terreno y el cromatógrafo se realizará a través de un solo multicable. Sin embargo, si a causa de las distancias o la instalación de los tubos de conducción es necesario instalar varios cables independientes con conexiones intermedias, los conductores individuales deben conectarse a bloques de terminales.
•
Lubrifique adecuadamente los cables antes de introducirlos y extenderlos por los tubos de conducción para evitar dañarlos.
•
Utilice líneas de tubos distintas para los circuitos de corriente continua y los circuitos de corriente alterna.
•
No utilice los mismos tubos para conducir las líneas de E/S analógicas o digitales y los circuitos de fuerza en corriente alterna.
•
Utilice solo cable apantallado para los cables de E/S digitales. -
Conecte la extremo.
pantalla
en
un
solo
-
Los cables de puesta a tierra de la malla no deberán tener menos de dos medidas AWG que las de los conductores del cable de E/S.
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-5]
3.1.4
•
Cuando se transporten por las líneas de salidas digitales cargas inductivas (bobinas de relés) los transitorios deben ser eliminados instalando un diodo directamente en la bobina.
•
Cualquier equipo auxiliar cableado al cromatógrafo deberá tener su común de señal aislado de la tierra del chasis.
Tierra Eléctrica y de Señal Siga estas precauciones generales para la instalación de las tierras de las líneas de alimentación eléctrica y de las líneas de señal: •
Los cables de drenaje de las pantallas no deben ser más de dos medidas AWG más pequeñas que las de los conductores del cable. La malla se conectará a tierra en un solo extremo.
•
Los tubos metálicos utilizados para conducir los cables de proceso deben ponerse a tierra en los puntos de soportación de los tubos (la puesta a tierra intermitente de los tubos evita la inducción de lazos magnéticos entre el tubo y la pantalla del cable).
•
Se conectará un solo punto general de tierra (el terminal de tierra exterior) a una varilla de acero al carbono recubierta de cobre con una longitud de 10 pies y ¾” de diámetro, la varilla se clavará o enterrará totalmente en el suelo en posición vertical lo mas cerca posible del equipo (nota: la varilla de tierra o pica no se suministra con el equipo). La resistencia entre la pica de tierra y la tierra del sistema no debe ser superior a 25 ohmios.
•
En las unidades certificadas ATEX, el terminal de tierra exterior se conectará al sistema de tierra del cliente a través de un cable AWG 9 (6 mm2). Después de la conexión se aplicará grasa neutra en la superficie del terminal de tierra exterior para evitar su corrosión.
Precauciones y Avisos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-6]
•
Los conductores de tierra del equipamiento utilizados entre el cromatógrafo y la pica de tierra deberán estar dimensionados de acuerdo a las siguientes especificaciones: Longitud
3.1.5
Cable
4,6 metros
AWG 8 (10 mm2) de cobre trenzado, con cubierta aislante
4,6 a 9,1 metros
AWG 6 (16 mm2) de cobre trenzado, con cubierta aislante
9,1 a 30,5 metros
AWG 4 (25 mm2) de cobre trenzado, con cubierta aislante
•
Todas las tierras conectadas entre los cofres del equipamiento deberán protegerse con tubos metálicos.
•
Los equipos exteriores (como impresoras) que se conecten al cromatógrafo deberán alimentarse eléctricamente a través de transformadores de aislamiento para minimizar los lazos de tierra.
Tubos de conducción del cableado Para la instalación de la tubería de transporte de los cables siga estas instrucciones generales.
Precauciones y Avisos
•
Los cortes de los tubos deben realizarse en ángulo recto. Se realizarán con una herramienta adecuada como corta tubos o segueta que no deformen los extremos o dejen bordes afilados.
•
Todas las roscas de los tubos, conectores y accesorios deberán cubrirse con grasa conductora antes de su montaje.
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-7]
•
Tape temporalmente los extremos de las líneas de tubos parcialmente instaladas inmediatamente después de su montaje para evitar acumulación de humedad, polvo u otros contaminantes. Limpie, si es necesario, el interior de las tuberías antes de extender los conductores.
•
Instale tapones para drenaje en los puntos más bajos de la instalación; selle los puntos de entrada a los cofres antideflagrantes del cromatógrafo para evitar la entrada de vapores y acumulación de humedad.
•
Instale conectores y cajas resistentes al agua en los tubos expuestos a la humedad.
Cuando los tubos se localicen en zona peligrosa (por ejemplo, áreas clasificadas como NEC Clase 1, División 1, Grupos B, C y D) siga estas precauciones para la instalación:
Consulte los procedimientos y documentos aplicados por su compañía para las instalaciones y cableados en áreas peligrosas
3.1.6
•
La instalación deberá incluir un conector encapsulado, relleno de un compuesto antideflagrante, distanciado como máximo 18 pulgadas de la conexión del tubo al cofre antideflagrante.
•
En toda la instalación se deben utilizar elementos de montaje estancos (como conectores roscados y sellados, juntas en las cajas, etc.) para evitar la eventual entrada de vapores.
Requisitos del Sistema de Muestra (SAM) Siga estas instrucciones para la instalación de los sistemas de muestra del cromatógrafo: Longitud de las Líneas de Muestra
La conmutación de corrientes requiere una presión de muestra de 20 psig
Precauciones y Avisos
Si es posible, evite la instalación de líneas demasiado largas. Si no es posible tenga en cuenta que la velocidad del caudal puede incrementarse disminuyendo la presión aguas abajo y utilizando un bypass para el caudal mediante un lazo rápido de muestra.
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-8]
Material de la(s) Línea(s) de Muestra
La entrada del gas de calibración es la última entrada de corriente
•
Utilice tubo de acero inoxidable para las muestras no corrosivas.
•
Asegurese de que el interior del tubo está limpio de contaminantes como grasa, suciedad etc.
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-1. 8 Entradas de Corrientes (en el lateral derecho de la Unidad)
Secadores y Filtros En el Apéndice C podrá ver una instalación recomendada para gas natural
Precauciones y Avisos
•
Instale como mínimo un filtro para eliminar las partículas sólidas. La mayoría de las aplicaciones requieren elementos de filtrado fino aguas arriba del cromatógrafo. El hardware del Modelo 700 incluye un filtro de 2 micras.
•
Utilice filtros del tipo cerámico o de metal poroso. No utilice nunca filtros de cartón o de fieltro.
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-9]
Reguladores y Controladores de Presión -
No utilice modelos que contengan filtros de cartón o fieltro ni diafragmas absorbentes.
Roscados en las líneas, preparación -
Utilice cinta de teflón. Desestime el uso de compuesto de sello en las roscas.
Válvulas
3.2
-
Para facilitar las operaciones de mantenimiento y las paradas del equipo, instale una válvula de bloqueo en el punto de toma de la muestra de proceso.
-
La válvula de bloqueo debe ser del tipo de aguja o similar, de material y empaquetadura adecuados y calculada para la presión de la línea de proceso.
PREPARATIVOS Su Cromatógrafo Modelo 700 se puso en marcha y comprobó antes de abandonar la fábrica. Los parámetros del programa se instalaron y documentaron en el Informe de Configuración suministrado con su equipo.
3.2.1
Elección del Emplazamiento Instale el cromatógrafo lo más cerca posible del sistema de muestra pero deje espacio suficiente para acceder con comodidad a los trabajos de mantenimiento y a los ajustes. •
Deje libre un espacio mínimo de 36 cm delante del equipo para abrir el cofre y poder acceder a su interior.
•
Deje libre un espacio mínimo de 36 cm encima del equipo para retirar la cubierta superior.
Asegurese que la exposición a interferencias de radiofrecuencia (RF) es mínima.
Preparativos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-10]
3.2.2
Desembalaje de la Unidad Vea la siguiente lista de comprobaciones para desembalar la unidad y asegurar que no existen daños. 1. Desembale el Equipamiento: •
Sistema Modelo 700
•
Software y manuales
•
Paquete de documentación
2. Verifique que la documentación y el software incluyen: •
Este Manual de Referencia del Sistema del Cromatógrafo de Gases Modelo 700 (P/N 3-9000-521)
•
El Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
•
Los disquetes o CD-ROMs con el programa Software Windows MON 2000 para Cromatógrafos de Gases, el programa de software Modbus y aplicaciones del cromatógrafo (P/N 2-32350-400).
3. Retire el material de embalaje de las zonas internas de la unidad. Solo deberá continuar con la Instalación y Puesta en Marcha si dispone de todo el material necesario y no observa daños. Si observa que algún elemento o conjunto ha sido dañado durante el transporte, remita una reclamación al transportista. A continuación prepare un informe describiendo la naturaleza y extensión del daño y envíe este informe lo antes posible a Emerson o a su distribuidor local.
Preparativos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-11]
3.2.3
Montaje del Modelo 700 El Cromatógrafo de gases Modelo 700 (previa indicación en el pedido) dispone de tres posibilidades de instalación:
La pared deberá ser lo suficientemente sólida para soportar las 200 libras de carga
-
Montaje en pared
-
Montaje sobre tubo (poste)
-
Montaje sobre el suelo
Montaje en pared La disposición más simple es el montaje sobre pared. La unidad posee dos pestañas de montaje en cada lado. Los taladros que se localizan en las pestañas se utilizan para fijar la unidad a la pared. Para usar con comodidad la unidad los taladros superiores se deben localizar a una distancia de 30 pulgadas del suelo. El espacio libre entre las envolventes y la pared (1,3 pulgadas) permite acceder cómodamente a la unidad por encima y a su alrededor.
Preparativos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-12]
Montaje sobre tubo o poste En la instalación sobre tubo se utilizan las pestañas de montaje para anclar la unidad a pletinas soportadas sobre el tubo. Las pletinas aceptan abrazaderas para tubos de 2, 3 o 4 pulgadas. La base del tubo utilizado deberá soportar el peso de la unidad de forma segura. Montaje sobre el suelo Este tipo de instalación incluye una bancada adicional que posibilita que la unidad quede estable sobre el suelo. Las pestañas de montaje se localizan en la base de la bancada y se utilizan para fijar la unidad al suelo. La bancada también puede utilizarse para soportar las placas de los sistemas de acondicionamiento de muestra o para sujetar los tubos. 3.2.4
Herramientas y material necesario Para instalar el Modelo 700 necesitará estas herramientas y materiales: •
Gas portador con una pureza del 99,995 %, con menos de 5 ppm de agua y menos de 0,5 ppm de hidrocarburos.
•
Un regulador para alta presión de dos etapas para la botella del gas portador, la etapa de alta para 3000 libras por pulgada cuadrada, manómetro (en psig), la etapa de baja presión capaz de controlar la presión hasta 150 psig.
•
Una botella de gas de calibración con los componentes y concentraciones apropiados (vea la Tabla C-1 en el Apéndice C).
Un regulador de doble etapa para la botella del gas de calibración, la etapa de baja con capacidad para controlar la presión de salida hasta 30 psig
Preparativos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-13]
•
Sonda de muestra (accesorio para capturar la corriente de muestra de proceso, o muestra del gas, para el posterior análisis cromatográfico)
•
Filtro coalescedor
•
Filtro de membrana
•
Tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable para la conexión del patrón de calibración al cromatógrafo, tubo de 1/8 de pulgada en acero inoxidable para conectar el gas portador al cromatógrafo y tubo de 1/8 de pulgada para conectar la corriente de gas de muestra de proceso al cromatógrafo.
•
Traceado de vapor, o eléctrico, (si es necesario) para las líneas de transporte de muestra y/o gas de calibración).
•
Conectores para tubos curvadora y corta tubos.
•
Cable eléctrico de 14 AWG (2,5 mm2), o de mayor sección, y tubo de conducción para proporcionar la alimentación (115 o 230 VCA, monofásica, 50-60 Hz) desde un magnetotérmico y desconectador manual apropiados (vea la Sección 3.1.2).
•
Líquido para la detección de pérdidas (marca Snoop o similar).
•
Multímetro digital fiable y puntas de medida.
•
Un caudalímetro como el Set-A-Flow (P/N 44000-229).
•
Llaves planas abiertas de ¼”, 5/16”, 7/16”, ½”, 1/16” y 5/8”.
tipo
Swagelock,
Preparativos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-14]
3.2.5
Equipos y componentes de soporte Se requiere:
No use ningún ordenador personal o impresora en zonas peligrosas. Estos equipos solo deben utilizarse en zonas seguras. Para la conexión remota con la unidad utilice un PC situado en zona segura.
•
El uso de un PC compatible IBM y una comunicación directa o remota como interfaz con el sistema del Modelo 700. Vea la Sección 2.1 del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522) para mayor información sobre los requisitos específicos del PC. El Modelo 700 se recibe con el puerto serie 2 (situado en la Tarjeta de Conexiones de Terreno) cableado de fábrica con una conexión DB de 9 puntos. Utilice el cable serie proporcionado (P/N 3-2350-068) para la conexión con el PC. En la Tabla A-3 encontrará más información relativa a estas conexiones. Si se utiliza un cable serie distinto para conectar el PC con la DB de 9 puntos precableada, siga estas especificaciones: Terminal
Podrá utilizar el cable serie instalado para el Modelo 700 Vea en el Apéndice A las instrucciones necesarias para fabricar e instalar el cable serie
•
Conexión
DB de 9 puntos (macho)
Puerto Serie 2
DB macho de 9 puntos DB hembra de 25 puntos
Puerto serie del PC
La utilización de los componentes necesarios para la conexión del cromatógrafo a una red u otro tipo de sistema de transferencia de datos remotos (por ejemplo, un componente podría ser una caja de conversión RS232/RS485 para una transmisión serie a larga distancia), según sea necesario.
Utilice una impresora, conectada al PC o a la unidad Modelo 700, para registrar los análisis y otros datos. En la Sección 3.4.6 encontrará información sobre el cableado.
Preparativos
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-15]
Determine si la unidad está equipada para recibir alimentación en Corriente Continua antes del cableado
3.3
INSTALACION DEL MODELO 700
3.3.1
Alimentación en Corriente Continua Para conectar la alimentación de 24 VCC:
Asegurese de que la fuente de alimentación de 24 VCC está desconectada antes de conectar los cables
1. Localice el bloque de terminales situado en el interior del cofre inferior
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 3-2. Cableado de la Alimentación en Corriente Continua
2.
Pase los cables a través de la entrada inferior izquierda del cofre. Inserte los hilos en el conector.
Instalación
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-16]
En la tabla 3-1 verá más detalles del cableado para Corriente Continua: Tabla 3-1. Cableado de la Alimentación Eléctrica en Corriente Continua Atributo
Determine si la unidad está equipada para recibir la opcional alimentación en Corriente Alterna antes de proceder con el cableado
Asegurese de que la fuente de alimentación está desconectada antes de conectar los cables
Color del Cable
+ (positivo)
rojo
- (negativo)
negro
3. Conecte los hilos de alimentación al interruptor de la fuente de alimentación remota. Como protección se deberá incluir un fusible de 7 Amperios como mínimo 3.3.2
Convertidor opcional CA-CC Para conectar la alimentación de 115 o 230 VCA al Cromatógrafo: 1. Localice el bloque de terminales previsto en el interior del cofre inferior, delante de la fuente de alimentación.
Figura 3-3. Cableado de la Alimentación en Corriente Alterna
Instalación
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-17]
Generalmente los colores de los cables para la alimentación en Corriente Alterna son estos: Tabla 3-2. Cableado para Corriente Alterna
Precaución: No suministre alimentación eléctrica al cromatógrafo hasta verificar que todas las interconexiones, las conexiones de las señales exteriores y las conexiones a tierra están correctamente realizadas
Atributo
Color del Cable
vivo
marrón o negro
neutro
azul o blanco
tierra
verde
2. Pase las puntas de los cables a través de de la entrada izquierda inferior del cofre. 3. Si es necesario conecte la tierra del chasis del cromatógrafo a la tierra general exterior. Vea la Sección 3.1.4 3.3.3
Líneas de muestra y gases Para instalar las líneas de muestra y gas al cromatógrafo:
Utilice tubo de acero inoxidable. Mantenga su interior limpio y seco para evitar contaminaciones. Antes de conectar las líneas de muestra y gases circule por ellas aire o un gas inerte, para eliminar la humedad, polvo u otros contaminantes
1. Retire el tapón de la línea de Venteo de Muestra (tubo de 1/16 pulgadas marcado “SV” – Sample Vent – situado en el panel de control de caudales). •
Conecte la línea SV a un venteo atmosférico. Si el extremo finaliza en una zona expuesta al viento proteja la salida con una malla metálica.
•
Utilice tubo de ¼ o de 3/8 de pulgada si la línea de venteo tiene mas de 10 pies de longitud.
Tenga en cuenta que en esta etapa de la instalación la línea del Venteo de Medida (marcada MV – Measure Vent) permanece tapada hasta que finalizan las pruebas que se realizan para verificar que no existen fugas. Posteriormente, durante la operación normal la línea de Venteo de Medida deberá estar abierta. Guarde los tapones de las líneas de venteo. Posiblemente los necesitará para realizar pruebas de estanqueidad en el cromatógrafo o en sus líneas de muestra y/o gases durante el mantenimiento. Instalación
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-18]
No circule el gas hasta completar el Paso 5
2. Conecte el gas portador al cromatógrafo (la entrada del gas portador es un conector en “T” de 1/8“ situado a la izquierda del cofre superior) Modelo 700 – Cofre Superior
Instalación
•
Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero inoxidable para el circuito del gas portador.
•
Use un regulador de doble etapa con capacidad para 3000 psig en la etapa de alta y de 150 psig en la etapa de baja presión.
•
En el Apéndice C encontrará descrito un distribuidor (manifold) de dos botellas para el gas portador (P/N 3-5000-050) con estas características: -
El gas portador se suministra desde dos botellas
-
Cuando la botella que se encuentra en servicio está prácticamente vacía (sobre 100 psig) la otra botella asume automáticamente el suministro del gas portador.
-
La botella vacía se puede desconectar y cambiar por otra nueva sin que se interrumpa el funcionamiento del cromatógrafo
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-19]
El último conector a la derecha es el del gas de calibración
Cuando instale la línea del gas de calibración asegurese de que se conecta en el lugar correcto
3. Conecte el gas de calibración al cromatógrafo. •
Utilice tubo de 1/8” de acero inoxidable para el circuito del gas portador.
•
Use un regulador de doble etapa con una capacidad de 30 psig en la etapa de baja presión.
•
La entrada del gas de calibración es el último conector del conjunto de entradas (vea la Figura 3-4)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-4. Entrada del Gas de Calibración (a la derecha de la unidad)
Instalación
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-20]
4. Conecte la(s) cromatógrafo.
corriente(s)
de
muestra
al
•
Utilice tubo de 1/8” o de ¼” de acero inoxidable para transportar las corrientes de muestra de proceso.
•
Verifique que la(s) presión(es) de la(s) muestra(s) se mantiene/n entre 15 y 30 psig (+/10%).
•
Las entrada/s de las muestra/s de proceso están identificadas en la Figura 3-5. Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-5. Entradas de Corrientes de Muestra (a la dcha. de la unidad)
5. Una vez instaladas todas las líneas realice la prueba de estanqueidad en las líneas de muestra y en la del gas portador. Este procedimiento se desarrolla en la Sección 3.5.1 y requiere que se suministre alimentación eléctrica en corriente alterna al equipo
Instalación
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-21]
Siga los pasos de esta sección solo si desea:
3.4
• Cambiar la configuración de las comunicaciones
CONFIGURACION DE LAS COMUNICACIONES Las comunicaciones del Modelo 700 se determinan por la configuración (posición) de unos conmutadores basculantes DIP (Dual Inline Package)
• Inspeccionar y verificar las posiciones de los conmutadores DIP
Figura 3-6 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
Sea precavido cuando acceda al interior de los cofres. Dentro de ellos hay presentes voltajes de 115 a 230 VCA y distintos voltajes en CC.
En la mayoría de los casos la configuración realizada en fábrica no necesita ser alterada. La configuración de los conmutadores DIP de Fábrica genera un valor Com ID de 1 3.4.1
Inspección o cambio de la Dirección (Com ID) Para inspeccionar visualmente y verificar o cambiar las posiciones de los conmutadores en la Tarjeta Multifunción:
Tenga en cuenta que el software de comunicación del MON 2000 eliminará los settings de hardware Com ID. Para utilizar el hardware Com ID entre un valor de “0” en los settings Com ID del MON 2000. Para más detalles refiérase al Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
1. Retire la cubierta termoaislante en el cofre superior 2. Afloje los tornillos de apriete manual en la placa de montaje del Sistema del Horno
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-22]
3. Eleve un poco el conjunto y gírelo con cuidado hasta conseguir acceso a la zona inferior
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-7. Placa de Montaje del Horno
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-23]
4. La Tarjeta Multifunción se encuentra instalada bajo el conjunto del Horno (vea la Figura 3-8) Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 3-8. Situación de la Tarjeta Multifunción
5. Localice en la tarjeta Multifunción el bloque de conmutadores basculantes DIP (Com ID o Dirección Modbus). Este conjunto está marcado como “S1” y se encuentra en la esquina inferior izquierda de la tarjeta.
Figura 3-9. Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-24]
6. De acuerdo a sus necesidades, inspeccione o cambie la posición de los conmutadores basculantes utilizando el diagrama como guía (vea la Tabla 3-3). •
Realice los cambios conmutadores S1.
•
Los conmutadores “1” a ”5” conforman un número binario de 5 bits para programar la Dirección Modbus (también conocida como Com ID o Device ID).
•
El conmutador número “1” es el bit de menor peso y el número “5” el de mayor peso. Coloque estos conmutadores en posición “ON” u “OFF” según necesite.
•
El conmutador número “6” se reserva para un futuro uso. Los números “7” y “8” se posicionan según sea necesario para la utilización de una opcional Interface Local de Operador (LOI) conectada a través del puerto Com8 cuando la tarjeta opcional Com4A está instalada. Si la tarjeta Com4A no se instala, la Interfase Local de Operador se conecta vía Com4.
en
el
conjunto
de
Utilice los registros de mantenimiento del cromatógrafo para anotar los cambios efectuados en el conjunto de conmutadores S1. Tabla 3-3 Dirección Modbus (Com ID) Posición de los Conmutadores DIP
Comunicaciones
Com ID
1
2
3
4
5
1
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
2
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
3
ON
ON
OFF
OFF
OFF
4
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
5
ON
OFF
ON
OFF
OFF
6
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
7
ON
OFF
ON
OFF
OFF
8
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-25]
Tabla 3-4. Posición de los conmutadores para el uso de la LOI (Interfase Local de Operador)
Tipo de LOI
3.4.2
7
8
NINGUNA
OFF
OFF
2350 (Display/Teclado)
ON
OFF
LOI
OFF
ON
RESERVA
ON
ON
Preparativos para las Conexiones Serie El método para controlar .y operar un sistema Modelo 700 es a través de la conexión con un ordenador personal (PC). El PC deberá: •
Soportar el software MON 2000 (versión 2.2 o posterior). Vea el Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-522) para mas información
•
Estar conectado al Modelo 700 a través de una conexión serie.
Esta sección desarrolla los modelos básicos para el cableado de la conexión serie entre un PC y el cromatógrafo.
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-26]
Antes de conectar el PC al Modelo 700 deberá determinar lo siguiente: 1. Los puertos serie que tiene disponibles el PC. Cuando haya seleccionado un puerto de comunicaciones considere estos puntos: •
Las puertas serie de un PC estandar son del tipo RS-232
• Generalmente un PC tiene dos puertos serie exteriores localizados en la parte trasera. Muchas veces una es del tipo DB de 9 puntos y la otra DB de 25 puntos, ambas macho (vea las figuras de abajo).
•
Los puertos serie de un PC pueden estar utilizadas por otros equipos periféricos interconectados al PC, como una impresora, ratón, modem, etc. Para determinar cuales son los puertos serie que están siendo utilizados por otros equipos y que puerto podría utilizarse para la conexión con el cromatógrafo, anote las conexiones serie existentes, refiérase al manual de usuario de su PC y utilice un software de diagnostico (como el Norton Utilities).
2. ¿Qué puertos serie están disponibles en el cromatógrafo? El Modelo 700 estandar está equipado con tres puertos serie, si el cliente necesita una conexión para la Interfase Local de Operador (LOI), solo quedarán dos puertos de comunicación disponibles. La instalación de la tarjeta opcional Com4A (con o sin la LOI) eleva a seis el número de puertos serie disponibles.
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-27]
Cuando seleccione un puerto serie deberá considerar estos puntos: •
Los puertos Com1 y Com2 desde (J1) de la tarjeta CPU WinSystems hasta la Tarjeta de Conexiones a Campo (J5 y J7) (configuración estandar)
•
Com3 desde la tarjeta CPU (J6) a la tarjeta Multifunción.
•
Com4 se reserva para la Interfase Local de Operador (LOI), si se encuentra instalada.
Para los puertos serie opcionales: •
La tarjeta opcional Com4A se instala en fábrica. Com5 hasta Com8 están totalmente disponibles para el usuario y se configuran en fábrica para el protocolo RS232. Vea el Apéndice A para mas opciones adicionales (RS422/485).
•
Con la tarjeta opcional Com4A instalada el usuario tiene seis puertos de comunicaciones disponibles.
3. Si la conexión se realiza… •
¿A corta distancia Cromatógrafo?
•
¿Con
la conexión permanente?
entre del
el
cable
PC
y
temporal
el o
Para las puertas serie opcionales: Vea la Sección 3.4.3, Conexiones (RS232) de la Tarjeta de Terminales de Terreno. 4. Si la conexión se realiza… •
¿A corta distancia Cromatógrafo?.
•
¿Con la conexión del cable permanente? (vea la Sección 3.4.4).
entre
el
PC
y
el
5. Si la conexión se realiza… •
¿A larga distancia Cromatógrafo?
•
¿Con la conexión del cable permanente? (vea la Sección 3.4.5).
entre
el
PC
y
el
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-28]
3.4.3
Conexión (RS232) de la Tarjeta de Conexiones de Campo La forma mas fácil de comunicar un PC con el cromatógrafo es conectando un cable serie a la puerta serie DB de 9 patillas precableada en la Tarjeta de Conexiones de Campo. 1. Consiga un cable características:
Puede conseguir este cable en cualquier tienda de informática. En el caso de que circunstancialmente le sea necesario confeccionarlo, vea el Apéndice B.
serie
con
estas
•
Una longitud de 50 pies o menor.
•
Un conector hembra DB de 9 o 25 patillas en un extremo (para la conexión del PC)
•
Un conector hembra DB de 9 patillas en el otro extremo (para la conexión del cromatógrafo)
2. Enchufe los conectores del cable serie en las puertas apropiadas del PC y del Cromatógrafo. Utilice el Software MON 2000 para controlar y operar el Cromatógrafo de acuerdo a sus necesidades. 3.4.4 Para información más detallada sobre las comunicaciones serie refiérase al Apéndice A
Conexión (RS232) a corta distancia PC - Cromatógrafo La conexión PC/Cromatógrafo se realiza con un cable serie conectado a uno de los puertos serie internos de la Tarjeta de Conexiones de Campo. Si la longitud del cable es de 50 pies o menor conecte el cable serie a una de las puertas serie del Cromatógrafo configuradas para RS232. (Recuerde que las salidas estandar de un PC son RS232). Si para una transmisión serie RS232 se utiliza un cable con mayor longitud de 50 pies pueden producirse pérdidas de señal o corrupción de los datos.
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-29]
Para conectar su PC a uno de los puertos serie del Cromatógrafo: 1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del Modelo 700 (vea la Figura 3-10), localizada en el lateral derecho del interior del cofre inferior. Modelo 700, Cofre Inferior
Figura 3-10 – Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
2. Seleccione un puerto serie disponible en la Tarjeta de Conexiones de Campo (vea el P/N CE-21157 en el Apéndice D) que esté configurado para el protocolo RS232. Mientras no se especifique por el usuario los puertos serie están configurados para RS232
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-30]
Para mas detalles vea las Figuras 3-11 a 3-14.
La configuración estandar del Modelo 700 proporciona tres puertos de comunicaciones disponibles en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1, Com2 y Com 5
Figura 3-11, Configuración sin la LOI y con la Tarjeta Com4A Opcional
El Modelo 700, con la LOI instalada, tiene dos puertos de comunicaciones disponibles en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1 y Com2
Figura 3-12, Configuración con la LOI
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-31]
El Modelo 700, con la tarjeta Com4A instalada, dispone de seis puertos de comunicaciones en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1, Com2 y Com5, Com6, Com7 y Com8
Figura 3-13, Configuración con la tarjeta Com4A Opcional
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-32]
El Modelo 700, con la tarjeta Com4A y la LOI instaladas, dispone de seis puertos de comunicaciones en la Tarjeta de Conexiones de Campo; Com1, Com2 y Com5, Com6, Com7 y Com8
Figura 3-14, Configuración con la tarjeta Com4A y la LOI
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-33]
3. Conecte el cable serie apropiado. Para instrucciones sobre la fabricación de un cable serie directo vea el Apéndice A
Si utiliza un cable serie de seis conductores conecte sus puntas en el puerto serie de la Tarjeta de Conexiones de Campo. La Figura 315 muestra las 9 patillas de un conector hembra DB.
Figura 3-15, Com1 y conector Com2 DB de 9 patillas
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-34]
4. Las configuraciones de las comunicaciones serie en la Tarjeta de Conexiones de Campo se muestran entre la Figura 3-16 y la Figura 3-20.
Figura 3-16, Terminales de Com1 en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Figura 3-17, Terminales de Com2 en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-35]
Figura 3-18, Terminales de Com5 en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Figura 3-19, Terminales de Com6 en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-36]
Figura 3-20, Terminales de Com7 en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Figura 3-21, Terminales de Com8 en la Tarjeta de Conexiones de Campo
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-37]
Para conseguir una conexión serie, entre uno de los puertos serie del Cromatógrafo y un modem exterior con una puerta serie DB de 25 patillas, necesitará fabricar el cable y su terminación en un conector macho DB de 25 patillas tal como se muestra a continuación (vea la Figura 3-22).
Figura 3-22 Puerto DB 9 del Cromatógrafo - Puerto DB 25 de un Modem Exterior
3.4.5
Conexión a larga distancia (RS422, RS485) Para la conexión a larga distancia de un cable entre el PC y el Cromatógrafo se recomiendan los protocolos serie RS422 y RS485 (para distancias mayores de 50 pies)
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-38]
Para conectar un PC a uno de los puertos serie RS422/RS485 internos del Cromatógrafo: 5. Consiga el siguiente equipamiento: •
Un controlador de línea asíncrono (o dispositivo de interface) con entrada RS232 y salida RS422/RS485. En el Apéndice A encontrará ejemplos de marcas y modelos).
•
Cable apantallado especial para computadoras (para conectar el dispositivo de interface al Cromatógrafo
•
Un cable serie (para conectar el PC al dispositivo de interface)
6. Conecte el cable serie entre el puerto serie del PC y el puerto serie RS232 del dispositivo de interface. Después conecte el cable trenzado al puerto serie RS422/RS485 del dispositivo de interfase.
Los puertos serie Com1, Com2 y Com3 se configuran de fábrica RS232. Para mas detalles e instrucciones sobre la configuración RS422/RS485 de estos puertos vea el Apéndice A
Comunicaciones
7. Configure el controlador de línea para las comunicaciones de datos. (En el Apéndice A encontrará un ejemplo de la configuración). 8. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del Cromatógrafo (vea la Figura 3-10 en la Sección 3.4.2). 9. Seleccione un puerto serie disponible, que esté configurado para el protocolo serie RS422 o RS485, y conecte el cable trenzado desde el controlador de línea. En el Apéndice A encontrará un ejemplo de esta conexión. Vea también las Figuras 3-16, 3-17, 3-18, 3-19 y 3-20, en ellas encontrará los puertos y terminales asignados a las comunicaciones serie.
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-39]
El Cromatógrafo solo proporciona una salida genérica a impresora. La impresora del PC proporciona mas y mejor control de la salida.
3.4.6
Cableado Cromatógrafo-Impresora Al Modelo 700 puede conectarse directamente una impresora desde el puerto paralelo para impresora o desde uno de los puertos serie de la Tarjeta de Conexiones de Terreno. El tipo y formato de los informes generados en la salida a impresora del Cromatógrafo se determinan con la configuración realizada en el MON 2000 (desde el menú Reports (informes) seleccione GC Report Request y/o GC Printer Control); vea el Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000-522) para más información. Esta sección proporciona dos bloques de instrucciones, uno para conectar la impresora al puerto paralelo de salida a impresora desde la Tarjeta de Conexiones de Campo y otro para conectar la impresora a uno de los puertos serie del Cromatógrafo. Para conectar la impresora al puerto paralelo de la Tarjeta de Conexiones de Campo: 1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del cromatógrafo (vea la Figura 310). 2. Localice el puerto paralelo DB de 25 puntos (hembra) marcado “P1” en la Tarjeta de Conexiones de Campo. 3. Utilice un cable paralelo de impresora estandar (con conector macho DB-25 patillas/Centronics) para conectar la impresora al puerto de impresora en la Tarjeta de Conexiones de Campo.
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-40]
Para conectar una impresora al puerto serie del cromatógrafo:
Para confeccionar un cable serie para impresora vea el Apéndice A
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo del Modelo 700 (Figura 3-10 de la Sección 3.4.2). 2. Seleccione un puerto serie disponible en la Tarjeta de Conexiones de Campo que esté configurado para el protocolo RS232. 3. Después de completar la conexión utilice el MON 2000 para configurar el puerto serie del cromatógrafo. (a) Desde el menú Application, seleccione Serial Ports. En el monitor aparecerá la pantalla Serial Ports. (b) Seleccione el puerto apropiado y fije Usage para Report, Protocol para ASC II y RW para W. (c) Verifique que la dirección configurada es la correcta. (d) Deje el resto de parámetros en los valores de fábrica (valores por defecto). Vea el Manual de Usuario del MON 2000 para más información. 3.4.7
Cableado de las Entradas/Salidas Digitales La Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700010) proporciona cinco salidas discretas y cuatro entradas discretas. Entradas Digitales Discretas Para conectar las líneas de las señales digitales de Entradas/Salidas al cromatógrafo:
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-41]
1. Acceda a la Tarjeta de Conexiones de Campo (vea la Figura 3-23) (P/N 3-0700-010) Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 3-23 Tarjeta de Conexiones de Campo (TCC)
La Tarjeta de Conexiones de Campo tiene 5 salidas discretas y 4 entradas discretas. La entrada DIG_IN4 está dedicada a un contacto de presión. Las entradas discretas se localizan en J10 (bloque de 10 terminales). 2. Acomode adecuadamente los cables de las señales digitales de E/S dentro del cofre, especialmente en el caso de que este sea antideflagrante.
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-42]
Hay conexiones para cuatro líneas de entradas digitales y cinco líneas de salidas digitales en el bloque de bornas J10: Tabla 3-5 Entradas Digitales en la Tarjeta de Conexiones de Campo J10
Función
Descripción
borna 1
DIG_IN1
Entrada digital nº 1
borna 2
GND
Tierra
borna 3
DIG_IN2
Entrada digital nº 2
borna 4
GND
Tierra
borna 5
DIG_IN3
Entrada digital nº 3 (para el cliente)
borna 6
GND
Tierra
borna 7
DIG_IN4
Entrada digital nº 4 (contacto de presión)
borna 8
GND
Tierra
borna 9
DIG_IN5
Entrada digital nº 5
borna 10
GND
Tierra
Salidas Digitales Discretas Las salidas digitales se localizan en el bloque J14. Hay dos relés sellados Formato “A” en la Tarjeta de Conexiones de Campo. Las salidas 3 a la 5 son contactos de estado sólido con capacidad para 0,375A @30VCC. (Vea la Figura 3-23).
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-43]
Para las salidas digitales discretas vea la Tabla 3-6 Tabla 3-6 Salidas Digitales Discretas
J14
Función
Descripción
borna 1
DIG_OUT
Salida digital nº1
borna 2
DIG_OUT
Salida digital nº1
borna 3
DIG_ OUT
Salida digital nº2
borna 4
DIG_OUT
Salida digital nº2
borna 5
DIG_ OUT_3+
Salida digital nº3 (+)
borna 6
DIG_OUT_3-
Salida digital nº3 (-)
borna 7
DIG_ OUT_4+
Salida digital nº4 (+)
borna 8
DIG_ OUT_4-
Salida digital nº4 (-)
borna 9
DIG_ OUT_5+
Salida digital nº5 (+)
borna 10
DIG_ OUT_5-
Salida digital nº5 (-)
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-44]
3.4.8
Cableado de las Entradas Analógicas Hay cuatro entradas analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 30700-010 y plano CE-21157) localizadas en el bloque de bornas J4.
Tabla 3-7 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo
J4
Comunicaciones
Función
Descripción
borna 1
VIN+__1
Entrada analógica 1 (+)
borna 2
VIN-__1
Entrada analógica 1 (-)
borna 3
malla
Entrada analógica 1 (malla)
borna 4
VIN+__2
Entrada analógica 2 (+)
borna 5
VIN-__2
Entrada analógica 2 (-)
borna 6
malla
Entrada analógica 2 (malla)
borna 7
VIN+__3
Entrada analógica 3 (+)
borna 8
VIN-__3
Entrada analógica 3 (+)
borna 9
malla
Entrada analógica 3 (malla)
borna 10
VIN+__4
Entrada analógica 4 (+)
borna 11
VIN-__4
Entrada analógica 4 (-)
borna 12
malla
Entrada analógica 4 (malla)
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-45]
3.4.9
Cableado de las Salidas Analógicas Hay cuatro salidas analógicas estandar en la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 30700-010 y plano CE-21157) localizadas en el bloque de terminales J8. Adicionalmente (si se instala) la tarjeta analógica opcional dispone de ocho salidas analógicas.
Tabla 3-8 Entradas Analógicas en la Tarjeta de Conexiones de Campo
J8
Comunicaciones
Función
Descripción
borna 1
IOUT+__1
Salida analógica 1 (+)
borna 2
IOUT-__1
Salida analógica 1 (-)
borna 3
malla
Salida analógica 1 (malla)
borna 4
IOUT+__2
Salida analógica 2 (+)
borna 5
IOUT-__2
Salida analógica 2 (-)
borna 6
malla
Salida analógica 2 (malla)
borna 7
IOUT+__3
Salida analógica 3 (+)
borna 8
IOUT-__3
Salida analógica 3 (-)
borna 9
malla
Salida analógica 3 (malla)
borna 10
IOUT+__4
Salida analógica 4 (+)
borna 11
IOUT-__4
Entrada analógica 4 (-)
borna 12
malla
Salida analógica 4 (malla)
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-46]
Hay ocho salidas analógicas en la tarjeta opcional (P/N 2-3-0580-037 y esquema CE-21157). Estas salidas se localizan en el bloque de bornas J3.
Tabla 3-9 Salidas Analógicas Opcionales
J8
Función
Descripción
borna 1
IOUT+__5
Salida analógica 5 (+)
borna 13
IOUT-__5
Salida analógica 5 (-)
borna 2
malla
Salida analógica 5 (malla)
borna 14
IOUT+__6
Salida analógica 6 (+)
borna 3
IOUT-__6
Salida analógica 6 (-)
borna 15
malla
Salida analógica 6 (malla)
borna 4
IOUT+__7
Salida analógica 7 (+)
borna 16
IOUT-__7
Salida analógica 7 (-)
borna 5
malla
Salida analógica 7 (malla)
borna 17
IOUT+__8
Salida analógica 8 (+)
borna 6
IOUT-__8
Salida analógica 8 (-)
borna 18
malla
Salida analógica 8 (malla)
borna 7
IOUT+__9
Salida analógica 9 (+)
borna 19
IOUT-__9
Salida analógica 9 (-)
borna 8
malla
Salida analógica 9 (malla)
borna 20
IOUT+__10
Salida analógica 10 (+)
borna 9
IOUT-__10
Salida analógica 10 (-)
borna 21
malla
Salida analógica 10 (malla)
borna 10
IOUT+__11
Salida analógica 11 (+)
borna 22
IOUT-__11
Salida analógica 11 (-)
borna 11
malla
Salida analógica 11 (malla)
borna 23
IOUT+__129
Salida analógica 12 (+)
borna 12
IOUT-__12
Salida analógica 12 (-)
borna 24
malla
Salida analógica 12 (malla)
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-47]
3.4.10 Tarjetas Opcionales Como opción hay disponibles tarjetas Modem para el Modelo 700. A continuación se muestran las posiciones de los puentes necesarios para cada tarjeta Modem Opcional WinSystems Tabla 3-10 Puentes en J8 para la Tarjeta Modem Puntos
Puente
1y2
Si
3y4
Si
5y6
Si
7y8
Si
Tabla 3-11 Puentes en J9 para la Tarjeta Modem
Puntos
Puente
1y2
Si
5y6
Si
Tabla 3-12 Puentes en J10 para la Tarjeta Modem
Puntos
Comunicaciones
Puente
1y2
Si
3y4
Si
5y6
Si
9 y 10
Si
15 y 16
Si
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-48]
Modem Opcional Radicom Tabla 3-13 Puentes en J26 para el Modem Radicom Puntos 1y2
Puente Si
Tabla 3-15 Puentes en J30 para el Modem Radicom
Puntos 1y2
Puente Si
Tabla 3-16 Puentes en J31 para el Modem Radicom
Puntos 2y3
Puente Si
Comunicaciones
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-49]
Puentes para Ethernet Tabla 3-17 Puentes en J1 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000 Puntos
Puente
15 y 16
Si
17 y 18
Si
21 y 22
Si
Tabla 3-18 Puentes en J2 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000
Puntos 1y2
Puente Si
Tabla 3-19 Puentes en J3 para la Tarjeta Ethernet PCM-NE2000
Puntos
Comunicaciones
Puente
1y2
Si
7y8
Si
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-50]
3.5
LOCALIZACIÓN DE FUGAS Y BARRIDO DE LAS LINEAS PARA LA CALIBRACIÓN INICIAL Después de comprobar que se han realizado de forma correcta y segura todas las conexiones eléctricas, aplique alimentación eléctrica a la unidad. Verifique que todas las interconexiones y las conexiones de señales exteriores están bien realizadas y que las tierras también están adecuadamente conectadas antes de suministrar la alimentación eléctrica.
3.5.1
Inspección de fugas inicial Esta sección está enfocada a la comprobación de las conexiones de campo del analizador durante el proceso de instalación. En la Sección 4.6 se desarrolla más detalladamente la prueba de fugas del analizador. Prueba para localización de fugas en la línea de gas portador
El cromatógrafo no tiene ninguna válvula de bloqueo en línea para cortar el caudal del gas portador
1. Tapone el Venteo de Medida (marcado como MV) para impedir la circulación del gas portador a través del cromatógrafo. 2. Con el regulador de doble etapa de la botella de gas portador eleve la presión lentamente en el circuito hasta alcanzar una presión de 110 psig (+/-2%) en el manómetro de salida. 3. Pasados 2 minutos cierre la botella del gas portador. Observe después el manómetro de la etapa de alta presión en el regulador. •
La indicación en el manómetro no debe bajar más de 200 psig en diez minutos.
•
Si la presión en el circuito cae rápidamente deberá comprobar todas las conexiones entre la botella del gas portador y el cromatógrafo (incluidas las del regulador) y reapretarlas si es necesario. En esta etapa la mayoría de las pérdidas aparecen generalmente entre la botella de gas y el cromatógrafo.
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-51]
4. Cuando el analizador supere la “prueba de pérdidas inicial” abra de nuevo la botella del gas portador y retire el tapón del Venteo de Medida (MV). Procedimiento para localización de fugas en la línea del gas de calibración 1. Presurice lentamente la línea de gas de calibración hasta alcanzar 20 psig. 2. Bloquee la válvula etiquetada Cal Stream (corriente de calibración). 3. Cierre la válvula de la botella del gas de calibración. 4. Observe atentamente el manómetro de la etapa de alta presión del regulador y verifique que la presión se mantiene. La indicación en el manómetro no debe comenzar a caer hasta pasados 2 o 3 minutos. 5. Cuando el cromatógrafo supere la “prueba inicial de fugas en la línea del gas de calibración”, abra de nuevo la válvula de la botella y la válvula de bloqueo “Cal Stream”.
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-52]
Procedimiento para localización de fugas en las líneas de muestra. 1. Presurice lentamente (hasta 20 psig) la línea de muestra. 2. Cierre la válvula de la línea de muestra. 3. Observe el regulador y verifique que la presión se mantiene. La presión no debe disminuir en un periodo de 2 o 3 minutos. El interior de los tubos debe estar limpio y seco. Durante la instalación se deberá eliminar de su interior la humedad, el polvo y/o cualquier otro tipo de material contaminante
4. Superada la “prueba de fugas inicial en la(s) línea(s) de muestra”, abra de nuevo la(s) válvula(s) de la(s) corriente(s) de muestra. 3.5.2
Barrido de las líneas del gas portador Para circular el gas a través de las líneas del gas portador y las del gas de calibración es necesario que el equipo esté energizado. Para barrer las líneas del gas portador:
No utilice el “Carrier Pressure Adjust” (ajuste de la presión del gas portador) situado en el panel de control de caudales, para ajustar la presión de la línea del gas portador. Este ajuste se fija en fábrica y no debe ser alterado.
1. Verifique que se ha retirado el tapón de la línea del Venteo de Medida (MV), y que la línea de venteo esta abierta. 2. Asegurese de que la botella del gas portador está abierta. 3. Fije a 110 psig la presión en la línea del gas portador. Utilice el regulador de la botella para ajustar la presión. 4. Conecte la alimentación eléctrica al cromatógrafo. 5. Establezca la comunicación con el cromatógrafo desde el PC mediante el software MON 2000. Utilice el menú “File > Quick Connect” (conexión rápida); para más información refiérase a la Sección 2.7.2 del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000522).
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-53]
Una vez se realizan las operaciones y ajustes descritos en los pasos 1 al 7, es recomendable no efectuar ninguna actuación sobre ellos durante un periodo de 4 a 8 horas (o toda una noche)
6. Desde el MON 2000 y en el menú Applications (aplicaciones) seleccione el submenú del control de temperatura. Las lecturas de las temperaturas del bloque, columnas y del sistema de conmutación de muestras indicarán que la unidad se está calentando. Además de esto, los indicadores de estado amarillos y rojos, que se encuentran en la Tarjeta de Conexiones de Campo deberán estar encendidos. 7. Deje que la temperatura del sistema se estabilice y que la circulación del gas portador esté normalizada. 8. Seleccione la Función de Secuencia Automática (utilice el menú Control > Auto Sequence descrito en la Sección 4 del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases, P/N 3-9000-522)
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-54]
3.5.3
Barrido de las líneas del gas de Calibración Como preliminar a la calibración inicial circule el gas de calibración a través de sus líneas: 1. Verifique que circula gas de forma normal por las líneas del gas portador, tal como se describe en la sección anterior y que se ha retirado el tapón de la línea de Venteo de Muestra (SV). 2. Cierre la botella del gas de calibración. 3. Abra totalmente la válvula de bloqueo asociada con la circulación del gas de calibración (esta válvula se localiza en la esquina inferior derecha del panel frontal). Refiérase a la Sección 5.8 del Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000522) para instrucciones sobre la selección de corrientes. 4. Abra la botella del gas de calibración. 5. Eleve con el regulador la presión de salida a 20 psig, +/- 5%. 6. Cierre la válvula de la botella del gas de calibración. 7. Espere que la presión indicada en los dos manómetros del regulador caiga a 0 psig. 8. Repita los pasos 4 a 7, cinco veces. 9. Deje abierta la válvula de la botella del gas de calibración
Localización de fugas y barrido de las líneas para la calibración inicial
Modelo 700 INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN [3-55]
3.6
PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA Para poner en marcha el sistema: 1. Realice un ciclo de análisis del gas de calibración. (a) Si la unidad está equipada con una tarjeta opcional de conmutación de corrientes, verifique que el selector de corrientes para la corriente de calibración está en modo “AUTO” (automático). Si no es así, verifique que el circuito de suministro del gas de calibración está operativo y ajuste la presión a su valor apropiado (de 25 a 30 psig) (b) Mediante el software MON 2000 inicie un ciclo de análisis de la corriente de calibración. Finalizado este ciclo y verificada la correcta operación del cromatógrafo, detenga el análisis En el menú de control, seleccione Control > Calibration and Control > Halt (Control > Calibración y Control > Detener) ; para mas información vea las Secciones 4.3 y 4.4 del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases 2. Arranque la secuencia automática de las corrientes de muestra. En el menú de control seleccione Control > Auto Sequence (Control > Secuencia Automática); vea la Sección 4.1 del Manual de Usuario del Software MON 2000 (P/N 3-9000522). El cromatógrafo comenzará el modo de análisis en Secuencia Automática
Puesta en Marcha del Sistema
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-1]
MANTENIMIENTO Y REPARACION 4.1
AVERIAS Y SOLUCIÓN
CONCEPTOS
SOBRE
SU
El método más eficaz para mantener operativo y reparar un sistema Modelo 700 es asumir un concepto de cambio de componentes que le permita recuperar la operación del sistema lo más rápidamente posible. Las posibles fuentes de averías como las tarjetas de circuitos impresos, válvulas, etc. se identifican durante los procedimientos de comprobación y se intercambian por elementos nuevos de la forma que sea prácticamente más fácil y rápida. Los elementos defectuosos se reparan posteriormente en el taller del usuario o se envían a los Servicios de Asistencia Técnica de Emerson para su reparación o cambio 4.2
MANTENIMIENTO PREVENTIVO El Cromatógrafo Modelo 700 puede funcionar de forma fiable durante largos periodos de tiempo con muy pocas atenciones (excluyendo las reposiciones de las botellas de gas portador). Un registro bimensual de ciertos parámetros le facilitará asegurar que el Modelo 700 está trabajando dentro de sus especificaciones. La lista de comprobaciones de mantenimiento deberá cumplimentarse cada dos meses, se le añadirá la fecha y se guardará en un archivo para que los técnicos de mantenimiento puedan revisarla cada vez que sea necesario (vea la Tabla 4-1). Esto le permitirá mantener un registro histórico de la operación de su Modelo 700, le facilitará al personal de mantenimiento programar el cambio de las botellas de gases a su debido tiempo y también le facilitará conseguir un diagnostico rápido de una avería y de su reparación cuando sea necesario.
Conceptos sobre Reparación
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-2]
También se puede añadir al archivo de las listas de comprobaciones, un cromatograma, un informe de la configuración y un informe de los datos. Con todo esto se mantiene un registro fechado del Modelo 700. El cromatograma y los informes también pueden utilizarse para ser comparados con futuros cromatogramas e informes durante los procesos de mantenimiento correctivo. 4.2.1.
Lista de comprobaciones para el Mantenimiento Preventivo Bimensual Fotocopie la hoja de la lista de comprobaciones de mantenimiento todas las veces que sea necesario para incluirlas en sus archivos (vea la Tabla 4-1). Si el equipo tiene un problema complete la lista de comprobaciones e informes y téngalas a mano cuando llame al Servicio de Asistencia Técnica. Tenga a mano también el número de la Orden de Venta (Sales Order), este número se encuentra en una placa situada en el lateral izquierdo del cofre superior del Modelo 700. Los cromatogramas e informes realizados en fábrica se archivan con este número.
Conceptos sobre Reparación
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-3]
Tabla 4-1 Lista de Comprobaciones de Mantenimiento Preventivo
Fecha:___________________________
Parámetros del Sistema
Número de Orden de Venta:________________________
Valores encontrados
Valores corregidos
Valores Nominales
Botella de gas Portador Presión en la Botella
______psig
______psig
______psig
Presión en la salida
______psig
______psig
110 psig
Presión en el Regulador del Panel
______psig
______psig
85 psig
(1)______psig
______psig
20 psig
(2)______psig
______psig
20 psig
(3)______psig
______psig
20 psig
(4)______psig
______psig
20 psig
(5)______psig
______psig
20 psig
Caudales de Muestra
(1)______psig
______cc/min
40-60 cc
Venteo de Muestra 1 (SV1)
(2)______psig
______cc/min
40-60 cc
Venteo de Muestra 2 (SV2)
(3)______psig
______cc/min
40-60 cc
(4)______psig
______cc/min
40-60 cc
(5)______psig
______cc/min
40-60 cc
Presión en la Botella
______psig
______psig
Presión en la salida
______psig
______psig
20 psig
______cc/min
______cc/min
40-60 cc
Sistema de Muestra Presión/es en la/s Línea/s de Muestra
Botella del Gas de Calibración
Caudal
Mantenimiento Preventivo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-4]
4.2.2.
4.2.3.
Procedimientos de Mantenimiento Preventivo •
Complete la lista bimensual de comprobaciones. Añada el número de Orden de Venta, la fecha y hora en la hoja y guárdela en el archivo. Esto le servirá como base para futuras comparaciones, si las necesita.
•
Guarde un cromatograma de la operación del Modelo 700 en el PC con el Software MON 2000. Imprima los datos de configuración, calibración e informes del Modelo 700.
•
Compruebe que la impresora (si la utiliza) dispone de suficiente papel. Compruebe que las botellas de gas portador y gas de calibración tienen suficiente gas.
Servicio de Asistencia Técnica El Servicio Técnico de Emerson ofrece programas de mantenimiento adaptables para cubrir todas las necesidades del cliente. Podrá acordar contratos de mantenimiento o reparación a través un número de teléfono o de una dirección que le facilitará su agente comercial de Emerson.
Mantenimiento Preventivo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-5]
La envolvente antideflagrante no deberá abrirse jamás si la unidad está expuesta a un ambiente con atmósfera explosiva. Si es necesario abrir un cofre antideflagrante deberá adoptar todas las precauciones necesarias para asegurar que no existe atmósfera explosiva en el entorno
4.3
ACCESO A LOS COMPONENTES DEL EQUIPO
4.3.1
Componentes Eléctricos y Electrónicos Los componentes eléctricos y electrónicos se localizan en los dos cofres (superior e inferior) antideflagrantes. Modelo 700 - Conjunto
Figura 4-1. Vista frontal del Modelo 700
•
Tarjeta CPU WinSystems
•
Tarjeta Analógica
•
Tarjeta Analógica (opcional)
•
Tarjeta de Doble Método
•
Tarjeta de comunicación Com4A (opcional)
•
Tarjeta Ethernet (opcional)
•
Tarjeta Modem Radicom (opcional)
•
Tarjeta de Conexiones de Campo
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-6]
Modelo 700 – Electrónica en el Cofre Inferior
Figura 4-2. Tarjetas CPU, ComA4 y Modem
La tarjeta Ethernet opcional no aparece en la figura, pero se instala en la tarjeta CPU o en la Com4A
Acceso a los Elementos del Equipo
4.3.2
Elementos Detectores, Elementos Calefactores, Válvulas y Columnas Estos elementos se encuentran en el cofre antideflagrante superior del Modelo 700. Retire la cubierta termoaislante para acceder a estos componentes.
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-7]
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-3. Cofre Antideflagrante Superior
Los componentes del Detector se localizan en un bloque adyacente al bloque de válvulas Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-3. Detectores de Conductividad Térmica
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-8]
Hay cinco elementos calefactores; tres en el bloque de las válvulas, uno en la columna de separación y otro en el Sistema de Conmutación de Corrientes (vea la Figura 4-4). El calentador del Sistema de Conmutación de Corrientes es un cartucho calefactor insertado en el bloque (manifold) del Sistema de Conmutación de Corrientes. El calentador de la columna es un cartucho calefactor que se localiza en el centro del mandril de la columna. Los calentadores del bloque son cartuchos calefactores localizados en las esquinas del bloque. Los calentadores de la columna y del bloque son iguales y se instalan desde la superficie inferior del manifolf (base de plástico) del horno.
Acceso a los Elementos del Equipo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-9]
4.4
PRECAUCIONES DURANTE EL MANEJO DE LAS TARJETAS Las tarjetas de circuitos impresos contienen circuitos integrados CMOS, estos integrados pueden dañarse si no se manipulan apropiadamente los conjuntos. Cuando trabaje con las tarjetas deberá observar las siguientes precauciones:
Corrija TODAS las alarmas antes de la recalibración
4.5
•
No instale ni desmonte las tarjetas de circuitos mientras tengan conectada su alimentación eléctrica.
•
Mantenga los componentes y conjuntos electrónicos dentro de sus fundas protectoras hasta que necesite utilizarlos.
•
Utilice las fundas protectoras en forma de guante para instalar o desmontar los conjuntos de circuitos impresos.
•
Mantenga buen contacto físico con una superficie puesta a tierra, para evitar descargas electrostáticas, cuando instale o desmonte los conjuntos de tarjetas de circuitos impresos.
BUSQUEDA Y SOLUCION GENERALIDADES
DE
AVERIAS,
Esta sección contiene información general relacionada con las posibles averías del equipo. En la Tabla 4-2 encontrará las probables causas de las alarmas de hardware mas frecuentes.
Precauciones durante el manejo de las Tarjetas de Circuitos Impresos
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-10]
4.5.1 Alarmas de Hardware Utilice la siguiente tabla para identificar la alarma y su posible causa para remediar el problema. Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware Alarma
Causas Probables
RAM Diagnostics Faliure (Fallo de la Memoria RAM)
RAM Dañada
Preamp Input 1 Out of Range (Entrada 1 del Preamplificador Fuera de Rango)
Indica fallo del gas portador; no existe circulación en las líneas del gas portador, fallo de la alimentación eléctrica; termistores averiados; preamplificador desequilibrado o en fallo; baja temperatura en el analizador; fallo en el cableado de interconexión
Preamp Input 2 Out of Range (Entrada 2 del Preamplificador Fuera de Rango)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
Preamp Input 3 Out of Range (Entrada 3 del Preamplificador Fuera de Rango)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
Preamp Input 4 Out of Range (Entrada 4 del Preamplificador Fuera de Rango)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
Preamp Faillure (Fallo del Preampllificador)
Las mismas que para “Preamp Input 1 Out of Range”
CDT Input 1 Out of Range (Entrada 1 del Detector de Conductividad Térmica Fuera de Rango)
Indica fallo del gas portador; no existe circulación en las líneas del gas portador, fallo de la alimentación eléctrica; termistores averiados; preamplificador desequilibrado o en fallo; baja temperatura en el analizador; fallo en el cableado de interconexión
CDT Input 2 Out of Range (Entrada 2 del Detector de Conductividad Térmica Fuera de Rango)
Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range”
CDT Input 3 Out of Range (Entrada 3 del Detector de Conductividad Térmica Fuera de Rango)
Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
CDT Input 4 Out of Range (Entrada 4 del Detector de Conductividad Térmica Fuera de Rango)
Las mismas que para “CDT Input 1 Out of Range
Analog Output 1 High (Salida Analógica nº 1 alta)
El valor medido de la salida analógica nº 1 supera el rango de la escala definida por el usuario
Analog Output 2 High (Salida Analógica nº 2 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 3 High (Salida Analógica nº 3 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 4 High (Salida Analógica nº4 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 5 High (Salida Analógica nº 5 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-11] Tabla 4-2 Localización de Averías a través de las Alarmas Básicas de Hardware (continuación) Alarma
Causas Probables
Analog Output 6 High (Salida Analógica nº 6 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 7 High (Salida Analógica nº 7 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 8 High (Salida Analógica nº 8 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 9 High (Salida Analógica nº 9 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 10 High (Salida Analógica nº 10 alta)
La misma que para “Analog Output 1 High”
Analog Output 1 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
El valor medido por el programa de la salida analógica nº 1 es inferior al valor cero del rango definido por el usuario ”
Analog Output 2 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 3 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 4 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 5 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 6 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 7 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 8 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 9 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analog Output 10 Low (Salida Analógica nº 1 baja)
La misma que para “Analog Output 1 Low”
Analyzer Failure (Fallo del Analizador)
Indica baja presión del gas portador (inferior a 90 psig en la botella del gas portador), solenoide averiada, pérdida del gas portador en el sistema.
Power Failure (Fallo de Alimentación eléctrica)
Después de un fallo puntual de la alimentación eléctrica el analizador ha experimentado un rearranque. La unidad arranca automáticamente en modo RUN. Y circula gas portador hasta que identifica todos los tiempos de retención, o hasta un máximo de dos horas antes de conmutar a la línea de gas de muestra.
Fused peak Overflow–Noisy Baseline (Fallo de Pico – Línea Base desviada o ruidosa)
No hay caudal de gas portador; termistores averiados; preamplificador desequilibrado o en fallo.
RF% Deviation (Factor de Respuesta desviado)
Presión del gas de calibración baja o nula, error en los tiempos asignados a la válvula; fallo de la solenoide de calibración automática.
Warm Start Calibration Faliure (Fallo de calentamiento al inicio de la calibración)
Las mismas que para “RF% Deviation”
Valve Timing Failure (Fallo en los tiempos programados para la válvula)
Las mismas que para “RF% Deviation”
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-12]
4.5.2
Procedimientos para Localización de Averías Un Cromatógrafo de Gases en línea solo puede funcionar satisfactoriamente si los caudales están ajustados y son constantes, la temperatura se mantiene en sus valores y estable, no hay fugas de gases en sus circuitos y los tiempos están correctamente programados en el Controlador del Cromatógrafo. Antes de comenzar los procedimientos para la localización de averías revise si el sistema muestra alguna alarma básica del hardware activada y refiérase a la Tabla 4-2 para analizar la causa. Las revisiones de control realizadas regularmente durante el mantenimiento preventivo podrán indicarle la aparición de algún problema y prevenir una avería repentina en el analizador antes de que se produzca. No ajuste ningún valor si está dentro de las tolerancias señaladas en la lista de comprobaciones. Compare los valores con los obtenidos en semanas precedentes. Esto le será de gran utilidad para determinar de forma clara e inmediata un posible problema. Utilice la Tabla 4-2 como guía para localizar averías si aparece un problema asociado al análisis de la muestra. Los datos registrados serán de gran utilidad si finalmente le es necesario contactar con el Servicio Técnico de Emerson para solicitar ayuda.
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-13]
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones para el Mantenimiento Correctivo Descripción
Se encontró
Queda
Nominal
Analizador Inspección de fugas con “Snoop” u otro producto similar desde la botella del gas portador hasta el regulador del analizador Inspección de fugas con “Snoop” u otro producto similar desde la botella del gas de calibración hasta la solenoide de calibración Voltaje de Equilibrio del Preamplificador
___________mV
___________mV
0 (+/- 0,5 mV)
_______________
_______________
4800 a 6400
_______________
_______________
4800 a 6400
_______________
_______________
4800 a 6400
_______________
_______________
9200 a 12000
_______________
_______________
-32767 a 32767
_______________
_______________
-32767 a 32767
_______________
_______________
-32767 a 32767
_______________
_______________
-32767 a 32767
Sistema de Muestra Inspección de fugas con “Snoop” u otro producto similar desde el punto de la toma de muestra hasta la solenoide de muestra Entradas del Controlador GRI (CH.1) GRI (CH.2) GRI (CH.3) GRI (CH.4)
0,0 – 0,0 0,8 – 1,2 0,8 – 1,2 0,8 – 1,2
Valores (12 bit AD) PAZ1 PAZ2 PAZ3 PAZ4 Valores (16 bit AD) GC1 GC2 GC3 GC4
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-14]
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones (continuación) Descripción Fuente de Alimentación (CC - CC) Margen en el Voltaje de Entrada: (20V - 34VCC)
Se encontró
Queda
Nominal NOTA: Entre la Figura 45 y la Figura 4-8 encontrará los puntos de prueba
Tarjeta de Conexiones de Campo: + 12V @ 0,25A (+/- 0,6) + 5V @ 3A (+/- 0,25V) - 3,8V @ 0,1A (+/-0,2V) - 12V @ 0,25A (+/- 0,6V) Adaptador Doble Método + 20V @ 0,35A (+/- 1V) - 20V @ 0,35A (+/- 1V) + 5VCC (+/-0,25V) Fuente de Alimentación (CA - CC) Margen en el Voltaje de Entrada: (90–130 / 180-264 VCA)
Solenoides/Calentadores N/A Voltaje/Corriente de Salida 24,0VCC Potencia de Salida La demanda de potencia medida en los terminales de salida de la Fuente de Alimentación no debe superar 75 Watios
Cromatograma Comprobación de la Línea Base Comprobación de los valores de los componentes en el informe Número de Picos Tiempos de Retención Fecha y Archivo
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-15]
Tabla 4-3 Lista de Comprobaciones (continuación) Descripción
Se encontró
Queda
Nominal
Temperaturas _____ºC
_____ºC
79,80 – 80,20 ºC
_____ºF
_____ºF
175,64 – 176,36 ºF
_____ºC
_____ºC
79,80 – 80,20 ºC
_____ºF
_____ºF
175,64 – 176,36 ºF
Temperatura del Sistema de Conmutación de Corrientes (muestras)
_____ºC
_____ºC
64,0 – 66,0 ºC
_____ºF
_____ºF
147,2 – 150,8 ºF
Temperatura del Sistema de Muestra
_____ºC
_____ºC
**
Válvula 3 activada (ON)
______CC/min
______CC/min
Válvula 3 desactivada (OFF)
______CC/min
______CC/min
12 – 18 CC/min +/- 2CC entre ambos estados (ON / OFF)
Temperatura de la columna
Temperatura del Bloque de Válvulas
Medidas de los caudales de venteo
** Refiérase a las Hojas de Datos de la Aplicación
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-16]
4.5.3
Puntos de prueba de la Tarjeta de Doble Método y de la Tarjeta de Conexiones de Campo Utilice los puntos de comprobación indicados en las Figuras 4-5 y 4-6 para verificar que los voltajes cumplen las especificaciones de la Tarjeta Adaptadora del Doble método y de la Tarjeta de Conexiones de Campo. Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método (corte ampliado)
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-6
Figura 4.6 5 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Doble Método Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-17]
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 4-7 Puntos de Prueba de la Tarjeta de Conexiones de Campo (corte ampliado)
Modelo 700 – Cofre Inferior
Figura 4.8 Puntos de prueba de la tarjeta de Conexiones de Campo
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-18]
4.5.4
Preamplificador El Preamplificador (P/N 3-0580-002) no tiene partes que puedan ser reparadas por el usuario. Si se avería esta tarjeta envíela al Servicio Técnico de Emerson para su reparación o cambio.
4.5.5
Comprobación de los Caudales Verifique que la indicación en el manómetro del panel de caudal es la correcta. En los procedimientos de localización de averías (Tabla 4-3) encontrará el valor apropiado. No intente realizar ningún ajuste, consulte al servicio técnico si su valor es anormal. Compruebe los caudales del Venteo de Medida (MV) y del Venteo de Muestra (SV) (Vea la Tabla 4-3)
4.5.6
Temperaturas Verifique que las temperaturas son estables en el horno (Bloque de Válvulas y Módulo de Columna) y en el Sistema de Conmutación de Muestras.
4.5.7
Errores de Línea Base Para asegurar que no existen problemas de Línea Base compare los cambios de nivel (saltos) de la Línea Base causados por las actuaciones de las válvulas con los del espectro del cromatograma de la hoja de datos de Fábrica (Hojas de Parámetros de Operación). Verifique que no aparecen componentes en el cromatograma mientras no se inyecta la muestra.
Búsqueda y solución de averías, generalidades
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-19]
Si existen diferencias entre los espectros de los dos cromatogramas el problema puede deberse a alguna de las siguientes situaciones: •
Incorrecta programación de los eventos (tiempos de componentes, válvulas, etc.).
•
Contaminación en los diafragmas del sistema multiválvulas.
•
Incorrecto ajuste de los caudales
•
Pérdidas en el circuito de gas portador
•
Columnas degradadas o dañadas por líquidos contaminantes arrastrados por la muestra.
•
Picos de componentes mal interpretados.
Las perturbaciones o derivas de la línea base pueden estar causadas por fugas en el sistema del gas portador, un fallo de la electrónica del preamplificador, una fuente de alimentación defectuosa, o termistores dañados en el detector. Si se mantienen los problemas en la línea base después de la eliminación de las fugas, efectúe el procedimiento de balance del puente detector (vea la sección 4-8) antes de cambiar los termistores del detector o la tarjeta del preamplificador 4.6
LOCALIZACIÓN DE FUGAS
4.6.1
Búsqueda de fugas primaria Lleve a cabo el siguiente procedimiento: 1. Tapone todos los venteos del Modelo 700. 2. Ajuste la presión de salida del regulador de la botella del gas portador a 115 psig. 3. Investigue si hay fugas en los racores del regulador de presión situado en el panel de control de caudales y en los del regulador de la botella. Elimine cualquier fuga que detecte por la formación de burbujas.
Localización de fugas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-20]
4. Cierre la válvula de bloqueo del gas portador. Observe si la presión se mantiene en el circuito durante diez minutos
Cuando las válvulas cambian de posición puede producirse algún cambio en la presión causado por la pérdida momentánea del portador
La presión no debe caer más de 200 psig en el manómetro de la etapa de alta presión del regulador. Si la presión se mantiene constante no hay pérdidas en el sistema.
Abra y cierre la válvula de la botella para restablecer la presión si es necesario (vea el Paso 5)
5. Mediante el MON 2000 active y desactive manualmente las válvulas (posiciones ON y OFF) y observe la presión en las dos posiciones de las válvulas (vea el Paso 4). 6. Si la presión no se mantiene constante compruebe que todos los racores de las válvulas están bien apretados.
No utilice líquido detector de pérdidas en la válvula o en los componentes que se encuentran dentro de la cubierta termoaislante
7. Si persisten las fugas repita el Paso 5, compruebe los racores de las puertas de las válvulas con “Snoop” u otro líquido detector de fugas comercializado. 4.6.2
Búsqueda de fugas avanzada Esta sección describe como realizar una localización de fugas a nivel de fábrica. Antes de comenzar tapone el Venteo de Medida (etiquetado MV). El Venteo de Muestra (marcado SV) debe mantenerse abierto. Los pasos siguientes son los mismos que se realizan en fábrica durante el control de calidad del Modelo 700 antes de su envío al cliente. Este procedimiento es muy preciso y está diseñado para aislar zonas específicas en las que pueden producirse fugas.
Localización de fugas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-21]
Realice primero la prueba de pérdidas en la línea del gas portador, de acuerdo a los pasos siguientes: No manipule la válvula de ajuste de la presión del portador (“Carrier Pressure Adjust” en el panel de caudal del Modelo 700) para ajustar la presión de la línea del gas portador. Esta válvula se ajusta en fábrica y su posición no debe ser alterada.
1. Suministre gas portador a las válvulas: (a) Abra la válvula de la botella y aumente lentamente con el regulador la presión en la línea de transporte del gas portador hasta que el manómetro de salida indique 110 psig +/-2%. (b) Desde el PC y con el MON 2000, active y desactive manualmente (ON/OFF) cinco veces las válvulas. 2. Presurice y compruebe la línea de transporte del gas: (a) Active todas las válvulas del Modelo 700 (posición ON). (b) Abra la botella del gas portador y verifique que la presión en la línea está en 110 psig +/-2%. (c) Cierre la botella del gas portador. (d) Observe la presión en la etapa de alta del regulador. Como la salida de la línea de venteo de medida (“MV”) está tapada, la presión no debe comenzar a caer hasta pasados 2 o 3 minutos. (e) Desactive todas las válvulas (posición OFF). (f) Repita los pasos (b) al (d).
La presión de 50 psig suministrada a la línea del gas de calibración solo se utiliza para efectuar pruebas en el equipo. Durante la operación normal la presión en la línea de calibración se mantiene entre 20 y 30 psig
(g) Con el MON 2000 ponga todas las válvulas en modo automático (AUTO) para recuperar su operación normal de trabajo. A continuación, investigue si existen fugas en la línea del circuito del gas de calibración, de acuerdo a los pasos siguientes: 1. Tapone el Venteo de Muestra (marcado SV). 2. Presurice a 50 psig la línea del gas de calibración. (a) Cierre la botella del gas de calibración.
Localización de fugas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-22]
(b) Observe la presión que indica manómetro de la etapa de alta regulador. Como la línea del venteo muestra (SV) está tapada la presión debe disminuir durante 2 o 3 minutos.
el del de no
A continuación investigue si hay fugas en la línea de muestra, realice los pasos siguientes. La presión de 50 psig suministrada a la línea de muestra solo se utiliza para efectuar pruebas en el equipo. Durante la operación normal la presión en la línea de muestra se mantiene entre 20 y 30 psig
1. Verifique que la línea de venteo de muestra se mantiene tapada. (a) Eleve la presión en la línea de muestra a 50 psig, o a otra presión conocida. (b) Cierre la válvula de muestra. (c) Observe la presión en algún manómetro de la línea situado entre la válvula de bloqueo de la muestra y el venteo de muestra. Como la línea está cegada en sus extremos la presión no debe disminuir durante un periodo de 2 a 3 minutos. 2. Compruebe el resto de las líneas de corrientes de muestra existentes conectando el gas a cada una de ellas y repitiendo los pasos 1(a).a 1(c) Finalizadas las pruebas disponga el cromatógrafo Modelo 700 para su funcionamiento normal como sigue: 1. Mediante el MON 2000 verifique que todas las válvulas están en modo automático (AUTO). 2. Retire cualquier tapón, o abra, las líneas de venteo de medida (MV) y venteo de muestra (SV) 3. Si utilizó la botella del gas de calibración para efectuar las pruebas de fugas en las líneas de muestra, conéctela de nuevo a la línea de gas de calibración en el conjunto del panel de control de caudal. Reconecte las líneas de las corrientes de muestra.
Localización de fugas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-23]
4.6.3
Líneas, Columnas o Válvulas obstruidas Para asegurar que estos elementos no están obstruidos compruebe el caudal de gas en las puertas de las válvulas. Utilice los diagramas de flujo como referencia y recuerde estos puntos sobre los diagramas.
4.7
•
La dirección del caudal entre las puertas está señalada con líneas continuas o discontinuas.
•
Una línea discontinua señala la dirección del caudal cuando la válvula está en posición ON (activada o energizada).
•
Una línea continua indica la dirección del flujo cuando la válvula está en posición OFF (es decir, desactivada).
•
Una combinación de líneas continuas y discontinuas indica una zona de caudal constante independientemente del estado (ON/OFF) de la válvula.
VÁLVULAS CROMATOGRÁFICAS Requieren un mantenimiento mínimo por parte del usuario (por ejemplo el cambio de diafragmas). En caso de que se produzca una avería compleja, Emerson recomienda enviar el conjunto del horno al Servicio Técnico para su reparación y para mantener la validez de la garantía.
4.7.1
Herramientas Necesarias Las herramientas necesarias para la reparación y el mantenimiento normal de las válvulas son: •
Llave dinamométrica escalada en pies-libras.
•
Dado para tuercas de ½”
•
Llave plana de 1/4”.
•
Destornillador de punta plana.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-24]
4.7.2
Repuestos para las Válvulas del Cromatógrafo Los repuestos requeridos para las válvulas del conjunto del horno son los siguientes: •
Juego de diafragmas para la Válvula de 6 Puertas (P/N 2-4-0700-187).
•
Juego de diafragmas para la Válvula de 10 puertas (P/N 2-4-0700-171).
Modelo 700 – Cofre Superior
Figura 4-9 Válvulas Cromatográficas
4.7.3 No utilice en la válvula ningún producto de limpieza que contenga aceite.
Válvulas del Cromatógrafo
Limpieza de las Válvulas Para la limpieza de las válvulas deberá utilizar alcohol isopropílico (P/N 9-9960-111).
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-25]
4.7.4 El Sistema (conjunto) del Horno puede desmontarse y transportarse a un banco de trabajo para su reparación. Sin embargo no es necesario retirar el Horno.
Desmontaje del Sistema del Horno Para desmontar el conjunto del horno de la unidad Modelo 700 utilice el siguiente procedimiento: 1. Desconecte la alimentación eléctrica a la unidad. 2. Desmonte la tapa antideflagrante y retire la cubierta termoaislante Modelo 700 – Cofre superior
Desconecte toda la alimentación eléctrica de la unidad y asegurese de que en el entorno no hay presencia de gases explosivos
Figura 4-10 Cubierta Termoaislante del Sistema del Horno
3. Afloje con los dedos el tornillo de apriete manual que asegura la base del horno a la columna de soportación (vea la Figura 4-11).
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-26]
4. Eleve un poco con cuidado el conjunto del horno y gírelo hacia delante un cuarto de vuelta para facilitar el acceso a sus componentes. Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-11 Componentes del Cofre Superior
5. Desenchufe los cables de las solenoides en el extremo de la tarjeta de control. 6. Desenchufe los cables del control de temperatura en el extremo de la tarjeta de control. 7. Desenchufe los cables de los calefactores en el extremo de la tarjeta de control.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-27]
8. Afloje los tornillos en los bloques de conectores. Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-12 Desmontaje del Sistema del Horno
9. Desconecte el enchufe con los tres cables del preamplificador y los cables de la solenoide 10. Eleve y retire el conjunto del horno de la unidad y traspórtelo a un banco de trabajo para su reparación. Dispone de la posibilidad de cambiar la válvula por otra nueva o reparada en fábrica. Emerson recomienda enviar la válvula de 6 puertas a su Servicio de Asistencia Técnica para reparaciones complejas o su cambio completo
11. Reinstale el sistema invirtiendo los pasos (ahora del 9 al 1). 4.7.5
Reparación de las Válvulas Las válvulas del cromatógrafo Modelo 700 están diseñadas para que actúen millones de veces sin que aparezcan problemas de fugas o averías. Si necesitan ser reparadas pueden recuperarse utilizando los repuestos que le facilitará Emerson. Para reparar una válvula de 6 puertas utilice el siguiente procedimiento: 1. Corte el gas portador y las corrientes de muestra que llegan a la unidad.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-28]
2. Retire la cubierta aislante térmica del sistema del horno. El Sistema (conjunto) del Horno puede desmontarse y transportarse a un banco de trabajo para su reparación. Sin embargo no es necesario retirar el Horno.
3. Si la válvula averiada no tiene fácil acceso, afloje el tornillo manual y gire el horno hacia fuera (vea la Figura 4-11 y la Figura 4-12). 4. Desconecte los tubos y racores que unen la válvula con otros puntos. Modelo 700 – Cofre superior
Figura 4-13 Tubos y Racores de la Válvula
Asegurese de instalar correctamente el diafragma correspondiente a la placa primaria
5. Afloje el tornillo de fijación de la válvula (vea la Figura 4-13). 6. Sujete la placa inferior del pistón y tire de la válvula hacia fuera del bloque. Las espigas (pasadores) guías de alineación pueden estar ligeramente pegadas. 7. Retire y deseche los diafragmas y juntas viejos. Instale, en el mismo orden, los elementos nuevos.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-29]
8. Reinstale la válvula de acuerdo a los siguientes pasos: No arañe la superficie de la placa primaria.
(a) Limpie las superficies, si es necesario, con un trapo suave impregnado en alcohol. Sople después con aire de instrumentos limpio y seco o con gas portador. La suciedad, incluyendo el polvo y las pelusas, puede provocar problemas de fugas.
No utilice un producto de limpieza que contenga aceite
(b) Alinee las espigas con los agujeros del bloque y empuje el conjunto de la válvula sobre su posición original. (c) Apriete el tornillo hexagonal, con la llave dinamométrica a 40 N-m. (d) Reconecte todos los tubos y racores (vea la Figura 4-13). 4.7.6
Cambio de las Válvulas Solenoides del Sistema del Horno y del Sistema de Conmutación de Corrientes Estos dos sistemas utilizan las mismas válvulas solenoides. Las válvulas solenoides se cambien en ambos sistemas utilizando el mismo procedimiento (vea la Sección 4.7.7).
En las válvulas solenoides del Sistema de Conmutación de Corrientes pueden producirse fugas. (Vea la Sección 4-6)
Desconecte toda la alimentación eléctrica a la unidad y verifique que no hay atmósfera explosiva en el entorno
4.7.7
Cambio de una Válvula Solenoide Cambie Las solenoides del Sistema del Horno y del Sistema de Conmutación de Corrientes realizando los pasos siguientes: 1. Retire la cubierta aislante térmica del cofre superior.
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-30]
2. Afloje el tornillo de apriete manual que fija el horno al chasis, vea la Figura 4-14. Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-14 Vista Lateral del Sistema del Horno
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-31]
3. Sujete el lateral izquierdo de la placa de montaje del horno, eleve con cuidado el conjunto y gírelo a la derecha hasta que la zona inferior sea accesible. Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-15 Conjunto Superior Desplazado
Válvulas del Cromatógrafo
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-32]
4. Afloje con los dedos los tornillos que sujetan la válvula. Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-16 Conjunto de Conmutación de Corrientes
5. Eleve ligeramente la solenoide para liberar los vástagos de alineamiento (aproximadamente 1/8”). 6. Tire del bloque de la solenoide hacia fuera. 7. Desconecte las puntas de los cables y retire la junta de la zona inferior del bloque de la solenoide. Las solenoides no tienen polaridad
Válvulas del Cromatógrafo
8. Cambie los cables viejos en el conector enchufable o empalme los cables de la nueva solenoide en los cables de la vieja.
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-33]
9. Reinstale el Sistema de Conmutación de Corrientes y el Sistema del Horno siguiendo los pasos 1 a 7 en orden inverso. Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-17 Montaje Final del Sistema de Conmutación de Corrientes
4.8
BALANCE DEL PUENTE DETECTOR Si el Modelo 700 no genera cromatogramas deberá realizar el siguiente procedimiento Si es necesario equilibrar el puente detector proceda de la siguiente manera: 1. Desde el programa MON 2000 seleccione Control > Halt para detener cualquier análisis en curso. 2. Retire la cubierta del cofre antideflagrante superior.
Balance del Puente Detector
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-34]
3. Coloque la punta negativa de un voltímetro digital en el punto de prueba negro (- BRIDGE BALANCE). Coloque la punta positiva del voltímetro digital en el punto de prueba rojo (+ BRIDGE BALANCE) Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-18 Balance del Puente Detector
4. Compruebe el voltaje del puente detector. El voltímetro debe mostrar 0 mV (+/-0,5mV). Actúe sobre los potenciómetros de ajuste grueso y ajuste fino, que se localizan inmediatamente a la izquierda de cada uno de los puntos de prueba rojos, hasta conseguir el valor especificado.
Balance del Puente Detector
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-35]
4.9
COMPROBACIÓN DEL CAUDAL DEL VENTEO DE MEDIDA Necesitará utilizar un caudalímetro muy exacto para esta medición. Para medir el caudal del venteo de Medida (MV), proceda como sigue: 1. Instale el medidor de caudal en la salida del Venteo de Medida (marcado como (MV1), en el lateral derecho del Modelo 700 El caudal medido debe encontrarse entre 12 y 18 Centímetros Cúbicos. 2. Instale el medidor de caudal en la salida del Venteo de Medida (marcado como (MV2), en el lateral derecho del Modelo 700 El caudal medido debe encontrarse entre 12 y 18 Centímetros Cúbicos. Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-19 Venteos de Medida
Caudal del Venteo de Medida
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-36]
4.10
COMPONENTES ELECTRICOS DEL MODELO 700 El Modelo 700 está diseñado para funcionar durante largos periodos de tiempo sin necesidad de mantenimiento preventivo o programado. Su diseño utiliza envolventes antideflagrantes. Es impermeable, hermético al polvo y antideflagrante.
Desconecte toda la alimentación eléctrica a la unidad y verifique que no hay atmósfera explosiva en el entorno
Si necesita abrir los cofres antideflagrantes desconecte primero toda la alimentación eléctrica de la unidad y asegurese de que no hay gases explosivos en el entorno. Antes de abrir el Modelo 700 compruebe todos los parámetros operacionales de la aplicación utilizando un PC con el programa de software MON 2000 e intente aislar o determinar cualquier parámetro incorrecto.
Modelo 700 Cofre Inferior
Figura 4-20 Rack de Tarjetas
Componentes Eléctricos del Modelo 700
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-37]
Modelo 700 Cofre Inferior
Figura 4-21 Rack de Tarjetas
1.
Asegurese de desconectar todo el suministro eléctrico al equipo y de que el entorno es seguro.
2.
Desmonte la cubierta del cofre y acceda a la caja (rack) que aloja las tarjetas de circuitos.
Componentes Eléctricos del Modelo 700
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-38]
Una vez retirados los cables podrá cambiar cualquier tarjeta sin necesidad de desmontar el conjunto del rack.
Desconecte TODA LA ALIMENTACIÓN ELECTRICA antes de desmontar y cambiar la Fuente de Alimentación de C.C.
3.
Identifique y registre la posición y dirección de cualquier tarjeta que necesite sacar de su alojamiento. Desconecte solo un extremo de los cables que necesite retirar para acceder a la tarjeta deseada. Recuerde o anote la posición de los cables para instalarlos después en la misma posición. Libere el(los) sujetador(es) y retire/cambie la tarjeta o tarjetas, según sea necesario.
4.10.1 Cambio de la Fuente de Alimentación de Corriente Continua La Fuente de Alimentación C.C./C.C. se encuentra instalada en la pared izquierda interior del cofre inferior (vea la Figura 4-22) y puede acceder a ella desmontando la cubierta roscada del cofre.
Modelo 700 Cofre Inferior
Figura 4-22 Fuente de Alimentación de Corriente Continua
Componentes Eléctricos del Modelo 700
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-39]
Las herramientas que necesitará para desmontar la Fuente de Alimentación son estas: -
Destornillador “estrella” Philips nº2 de espiga larga.
-
Linterna
La Fuente de Alimentación C.C./C.C. se encuentra instalada en la pared izquierda interior del cofre inferior (vea la Figura 4-22) y puede acceder a ella desmontando la cubierta roscada del cofre. Para desmontar y cambiar una Fuente de Alimentación defectuosa:
Puede utilizar unos alicates de punta fina para aflojar los tornillos de apriete manual
1. Desconecte los cables de la CPU, los de la tarjeta ComA4 (si está instalada), los de la tarjeta Modem y los de la tarjeta Ethernet (si se utilizan). 2. Afloje los tornillos de apriete manual y desmonte la caja (rack) que aloja las tarjetas. 3. Desenrosque los tornillos de apriete manual que sujetan la F. de Alimentación. 4. Desmonte el conjunto de la unidad. 5. Desconecte, identifique y cubra con cinta aislante todas las puntas de los cables. 6. Conecte todos los cables en la F. de A. nueva. 7. Alinee la F. de A. en su posición y apriete los dos tornillos manuales. 8. Reinstale el rack de las tarjetas, apriete los tornillos manuales y reconecte todos los cables. 9. Instale la cubierta roscada del cofre inferior. 4.11
En el Apéndice A encontrará un listado de los puertos y terminales (puntos) asignados a las comunicaciones serie
COMUNICACIONES El cromatógrafo proporciona siete canales de comunicación. Si la LOI no está instalada, tres puertos de comunicaciones en la tarjeta CPU WinSystems y cuatro puertos en la tarjeta Com4A. Con la LOI instalada hay disponibles seis canales de comunicación, dos desde la tarjeta CPU WinSystems y cuatro puertos más en la tarjeta Com4A
Comunicaciones
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-40]
No deberá abrir el cofre si hay atmósfera explosiva en la zona
Los protocolos de comunicación se seleccionan en el interior del Modelo 700 con puentes posicionando conmutadores basculantes del tipo DIP. Normalmente los protocolos los especifica el cliente en el pedido y se fijan en fábrica. En caso de que sea necesario cambiar los protocolos en las instalaciones del cliente, hay que acceder a las tarjetas internas de la envolvente (cofre) superior. Vea la Sección 3.4.2 si necesita o desea hacer cambios en las comunicaciones. Los puentes a modificar se localizan en la tarjeta de la CPU WinSystems y en la tarjeta Com4A WinSystems. Cuando se conoce la dirección deseada (Com ID) para el Modelo 700 esta se configura en fábrica antes de que la unidad se envíe al cliente. Si es necesario modificarlas en las instalaciones del cliente, hay que cambiar la disposición de los ocho conmutadores basculantes (DIP Switch) situados en la tarjeta Multifunción
Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-23 Bloque de Conmutadores Basculantes (DIP Switch)
Comunicaciones
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-41]
Esta tarjeta se encuentra instalada en la envolvente (cofre) superior Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-24 Tarjeta Multifunción
En la Sección 3.4.1 de este manual encontrará una explicación de los settings del bloque de conmutadores basculantes y de cómo se determina la Dirección Auxiliar Modbus (Com ID)
Por ejemplo: -
Los conmutadores 1 al 5 forman un número binario de 5 bits para fijar la Dirección Auxiliar Modbus (también conocida como Com ID o Device ID).
-
El conmutador número “1” es el bit de menor peso y el número 5 es el de mayor peso (el más significativo). Conmutador en posición ON = 1 Conmutador en posición OFF = 0
Comunicaciones
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-42]
El conmutador “6” es un reserva para uso futuro. Los conmutadores “7” y “8” se fijan, según sea necesario si se utiliza la opcional Estación Local de Operador (LOI) vía COM8 (cuando la tarjeta COM4A está instalada). Si la tarjeta COM4A no se instala, la LOI se conecta a través de COM4. Esta dirección se visualiza con el software MON 2000. 4.12
ENTRADAS Y SALIDAS ANALÓGICAS Las salidas analógicas pueden calibrarse y/o ajustarse a través del software MON 2000. Sin embargo, durante la instalación inicial estas salidas deben comprobarse con un multímetro digital en el cero y el fondo de la escala. Posteriormente el span puede fijarse con el software MON 2000 para que represente valores desde el cero al 100% en las unidades de ingeniería definidas el usuario. La calibración se efectúa dentro de un rango nominal de salida de 4-20 mA para cada canal analógico. Sin embargo, la calibraciones del cero de la escala pueden fijarse para una salida de 0 mA, y la calibración del fondo de la escala puede fijarse hasta una salida de 22,5 mA. Si alguno de los canales de salida no se ha utilizado durante una temporada o existe la sospecha de que este canal está desajustado, deberá recalibrar la salida analógica asociada al canal.
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-43]
4.12.1 Entradas Analógicas del Modelo 700. En la Tarjeta de Conexiones de Campo hay disponibles cuatro entradas analógicas (en el bloque de terminales J4). Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-25 Tarjeta de Conexiones de Campo – Entradas Analógicas
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-44]
La siguiente figura muestra como se configuran las Entradas Analógicas del Modelo 700
Figura 4-26 Entradas Analógicas
4.12.2 Ajuste de las Salidas Analógicas. El ajuste inicial de las salidas analógicas se realiza en fábrica, antes de enviar la unidad al cliente, con valores estandar de 4 a 20 mA. Dependiendo de la impedancia del cable es posible que sea necesario comprobar y/o ajustar estos valores en las instalaciones del cliente. Si las unidades están distanciadas el ajuste requerirá la actuación de dos personas. También será necesario utilizar un buen multímetro digital para la comprobación de los valores de cero y span en el punto donde se reciben las señales. El valor de la escala, o span, puede fijarse a través de un PC comunicado con el Modelo 700 cuando se conocen los valores en el extremo de la recepción. Es posible calibrar las salidas analógicas utilizando diferentes unidades de ingeniería, voltajes y porcentajes. Encontrará ejemplos e instrucciones detalladas en el Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-45]
4.12.3 Salidas Analógicas del Modelo 700 Salidas Analógicas Estandar El Modelo 700 dispone de cuatro salidas Analógicas estandar (bloque de terminales J8) en la Tarjeta de Conexiones de Campo (P/N 3-0700010). Modelo 700 Cofre Superior
Figura 4-27 Tarjeta de Conexiones de Campo - Salidas Analógicas
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-46]
La figura siguiente muestra como se configuran las salidas analógicas del Modelo 700
Figura 4-28 Salidas Analógicas
Las salidas de la Tarjeta Analógica opcional (P/N 2-3-0580-037) se configuran como sigue:
Figura 4-29 Salidas de la Tarjeta Analógica Opcional
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-47]
4.13
ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES DISCRETAS En la Sección 3.4.7 encontrará instrucciones y detalles sobre la conexión de las entradas y salidas digitales situadas en la Tarjeta de Conexiones de Campo del cromatógrafo.
4.14
REPUESTOS RECOMENDADOS En el Apéndice D encontrará una lista de repuestos recomendados para mantener operativo el equipo durante un año aproximadamente. Las cantidades representan el número de repuestos necesarios para cubrir prácticamente todos las contingencias durante este periodo. Emerson le ofrece contratos de mantenimiento y reparación que hacen innecesario mantener muchos repuestos inmovilizados para el sistema del cromatógrafo. Los detalles relativos a estos contratos podrá conseguirlos a través de su agente comercial de Emerson.
Entradas y Salidas Analógicas
Modelo 700 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN [4-48]
Para los procedimientos de actualización del BOS refiérase al Apéndice F del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
4.15
ACTUALIZACIÓNES
4.15.1 Sistema Operativo Base (BOS) (Base Operating System)
El Sistema Operativo Base ejecuta funciones similares a las de sistemas como el DOS, Windows o Linux. El BOS proporciona los recursos e interfaces básicos para ejecutar las tareas de usuario. Si su sistema requiere una actualización del Sistema Operativo Base refiérase al Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522) para obtener información adicional sobre el BOS
Para los procedimientos de actualización del BOS refiérase al Apéndice F del Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522)
Entradas y Salidas Analógicas
4.15.2 Aplicaciones La aplicación del Cromatógrafo trabajando bajo el BOS utiliza las herramientas que proporciona este sistema operativo para ejecutar las funciones del Cromatógrafo deseadas por el usuario. Hay diversas aplicaciones disponibles para cubrir las necesidades de distintos cromatógrafos de gases. Para cargar una nueva aplicación o actualizar la existente refiérase al Manual de Usuario del Software MON 2000 para Cromatógrafos de Gases (P/N 3-9000-522).
Modelo 700 MANIFOLD PARA DOS BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-1]
La ilustración e información de este apéndice está adaptada del plano AE-10098
APENDICE C, DISTRIBUIDOR PARA LAS BOTELLAS DE GAS PORTADOR C1
GAS PORTADOR Este apéndice proporciona la descripción de un manifold (distribuidor) para el gas portador (P/N 35000-050) que permite conectar dos botellas de gas portador a un cromatógrafo. Las ventajas de este sistema de distribución son las siguientes: •
Cuando una de las botellas está prácticamente vacía (con un resto aproximado a 100 psig) la otra botella suministra el gas portador automáticamente
•
El cambio de botellas se realiza sin interrumpir la operación del cromatógrafo.
Figura C-1 Distribuidor para dos Botellas de Gas Portador
Gas Portador
Modelo 700 MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-2]
C.2
INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Proceda como sigue: 1. Instale el manifold como muestra la Figura C-1. Cierre todas las válvulas y apriete todos los racores, instale el tubo hasta el analizador pero no lo conecte aún. 2. Gire el mando de los reguladores totalmente hacia la izquierda. 3. Abra la válvula de la botella 1 del gas portador. El manómetro indicará la presión de la botella. 4. Abra la válvula de bloqueo situada a la salida del regulador. 5. Ajuste, con el regulador, la presión de salida de la botella a 20 psig, después cierre la válvula de la botella. 6. Abra la válvula de venteo “V-1” y deje que el gas portador escape a la atmósfera hasta que los dos manómetros del regulador indiquen 0 psig, cierre después la válvula “V-1”. 7. Repita los pasos (4) y (5) dos veces más para purgar la línea hasta “V-2”. 8. Purgue la línea hasta “V-3” repitiendo los pasos (2) al (6), pero en este caso utilice la botella 2 y la válvula “V-4”. 9. Con las válvulas “V-1” y “V-4” cerradas abra las dos botellas y regule ambas salidas a 10 psig aproximadamente. 10. Abra las válvulas “V-2” y “V-3” simultáneamente, después cierre las válvulas de las dos botellas y deje que el gas escape hacia el analizador (a la atmósfera) hasta que todos los manómetros indiquen 0 psig. 11. Repita los pasos (8) y (9) dos veces más para purgar la línea de transporte hasta el analizador. 12. Cierre “V-3” y deje abierta “V-2”
Instalación y Puesta en Servicio
Modelo 700 MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-3]
13. Abra la válvula de la botella 1 y, con el gas circulando, a una presión de 10 psig o inferior, conecte la línea de gas al analizador. 14. Regule lentamente la presión de salida de la botella 1 a 110 psig. 15. Abra la válvula “V-3” y regule la salida de la botella 2 a 100 psig (con esta maniobra se utilizará todo el contenido de la botella 1 hasta que le queden 100 libras. Al llegar a esta presión la botella 2 pasa automáticamente a suministrar el gas al sistema. Cuando la botella 1 agota su contenido hasta llegar a 100 libras queda fuera de servicio y debe cambiarse por otra nueva Investigue cuidadosamente si existen fugas en algún racor o conector, si las descubre elimínelas. 16. Deje el analizador funcionando durante una noche antes de realizar la calibración. C.3
CAMBIO DE BOTELLA Para cambiar una botella de gas portador, sin interrumpir la operación del cromatógrafo, proceda de la siguiente manera: 1. Cierre la botella agotada. 2. Afloje el mando de ajuste del regulador de presión hasta que gire libremente. Desmonte el regulador y retire la botella vacía. 3. Coloque el regulador en la botella nueva y repita los pasos (3) a (7) de las instrucciones de instalación, Sección C.2, utilizando la válvula de venteo apropiada para purgar la línea. Verifique que no hay fugas en las conexiones. 4. Abra la válvula de bloqueo apropiada del gas al analizador (“V-2” o “V-3”) y regule la presión de salida al nivel adecuado (vea los pasos 14 y 15 de las Instrucciones de Instalación, Sección C.2)
Cambio de la Botella de Gas Portador
Modelo 700 MANIFOLD PARA BOTELLAS DE GAS PORTADOR [C-4]
C.4
GAS DE CALIBRACIÓN El gas de calibración es una mezcla de gases cuyas especificaciones se detallan en las Hojas de Datos de la Aplicación El gas de Calibración no debe contener ningún componente que pueda pasar a fase líquida a la temperatura más fría a la esté expuesto el gas. La Tabla C-1 muestra una mezcla de calibración típica para una temperatura de 0º Fahrenheit. En este gas de calibración no pueden producirse estratificaciones si la mezcla se mantiene a una presión inferior a 250 psig. Tabla C-1 Mezcla Típica de gas de Calibración Gas Nitrógeno Dióxido de Carbono Metano
Porcentaje Molecular 2,5 0.5 Fondo
Propano
1,0
Isobutano
0,3
Normal Butano
0,3
Neopentano
0,1
Isopentano
0,1
Normal Pentano
0,1
Normal Hexano
0,03
Para obtener los mejores resultados en los análisis realizados por el cromatógrafo el Sistema de Acondicionamiento de Muestra debe ser cuidadosamente estudiado y diseñado.
Gas de Calibración
NOTAS: INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA VALVULA DE 6 PUERTAS ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA LIMPIA Y SECA. TODAS LAS PARTES DEBEN SOPLARSE CON NITROGENO LIMPIO Y SECO ANTES DEL MONTAJE. 1.
EL CONJUNTO SE MUESTRA EN POSICION INVERTIDA.
2.
INSTALE DOS MALLAS DE DOS MICRAS (12) Y JUNTAS (13) EN LAS PUERTAS DE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 9). COLOQUE LA PLACA PRIMARIA (9) EN UN TORNILLO DE BANCO PROTEGIENDOLA CON UN MATERIAL BLANDO E INSTALE LOS PASADORES DE ALINEACION, EL GRANDE (PIEZA 3) Y EL PEQUEÑO (PIEZA 2) EN LA PLACA PRIMARIA.
3.
COLOQUE EL DIAFRAGMA AMBAR (10) (EL QUE NO TIENE AGUJEROS DE ACTUADORES) INSERTANDOLA SOBRE LOS PASADORES DE ALINEACION.
4.
COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO DE COMPRESION (10) (EL QUE NO TIENE AGUJEROS PARA LOS ACTUADORES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUÍA (3) Y (2).
5.
INSTALE LA PLACA DE LOS PISTONES SUPERIORES (5) SOBRE LOS PASADORES GUIA.
6.
COLOQUE LOS PISTONES CORTOS (6) EN LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR (5). LOS PISTONES (6) DEBEN ENTRAR CON SUAVIDAD EN SUS AGUJEROS, NO LOS FUERCE.
7.
COLOQUE LOS DOS DIAFRAGMAS ACTUADORES (10) AMBAR - LOS QUE TIENEN LOS AGUJEROS PARA LOS PISTONES LARGOS (4) - ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES (2) Y (3).
8.
COLOQUE LA PLACA DE LOS PISTONES INFERIORES (PIEZA 1) SOBRE LOS PASADORES DE ALINEAMIENTO (2) Y (3).
9.
COLOQUE LOS TRES PISTONES LARGOS (4) EN LA PLACA (1). LOS PISTONES DEBEN DESPLAZARSE LIBREMENTE DENTRO DE SUS AGUJEROS, NO LOS FUERCE.
10.
INSTALE LOS DOS DIAFRAGMAS AMBAR DEL ACTUADOR INFERIOR (LOS QUE TIENEN UN PEQUEÑO AGUJERO PARA EL PASO DE AIRE A LA PLACA DEL ACTUADOR SUPERIOR) ALINEANDOLOS CON LOS PASADORES GUÍA (2) Y (3).
11. COLOQUE LA JUNTA DE TEFLON BLANCA (PIEZA 11) ALINEANDOLA SOBRE LOS PASADORES (2) Y (3). 12.
INTRODUZCA EL TORNILLO PASANTE (8) CON LA ARANDELA PLANA (7) A TRAVES DE LA PLACA PRIMARIA. MANTENGA SUJETA LA CABEZA DEL TORNILLO (8) CON UNA MANO Y CON LA OTRA INSTALE EL DISCO RETENEDOR DE PLASTICO (P/N 2-4-0700-191) Y LA TUERCA CIEGA (P/N 2-4-9326-007) PARA MANTENER SUJETO TODO EL CONJUNTO HASTA QUE SE INSTALE EN EL CROMATOGRAFO. RETIRE EL CONJUNTO DEL TORNILLO DE BANCO, COLOQUELO DENTRO DE UNA BOLSA DE PLASTICO Y ASEGURE EL CIERRE DE LA BOLSA. ANOTE EN LA BOLSA EL NUMERO DE PARTE.
NOTAS: ESTE PROCEDIMIENTO DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA LIMPIA Y SECA. TODAS LAS PIEZAS DEBEN SOPLARSE CON NITROGENO LIMPIO Y SECO ANTES DEL MONTAJE. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA VALVULA DE 10 PUERTAS 1.
EL MONTAJE SE REALIZA MANTENIENDO LA VALVULA SUJETA EN UN TORNILLO DE BANCO PROTEGIENDOLA CON UN MATERIAL BLANDO Y EN POSICION INVERTIDA.
2.
INSPECCIONE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 1) PARA ASEGURAR QUE LAS PUERTAS ESTAN LIMPIAS Y QUE LA SUPERFICIE DE ASIENTO NO POSEE ARAÑAZOS NI ABOLLADURAS. INSTALE LAS MALLAS DE 2 MICRAS (11) Y LAS ARANDELAS (12) EN LAS PUERTAS DE LA PLACA PRIMARIA (PIEZA 1). SUJETE POSTERIORMENTE LA PLACA PRIMARIA EN UN TORNILLO DE BANCO CON LA SUPERFICIE DE ASIENTO HACIA ARRIBA.
3.
INSERTE EL PASADOR GUIA GRUESO (PIEZA 6) Y EL PASADOR GUIA MÁS FINO (PIEZA 10) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN LA PLACA PRIMARIA.
4.
COLOQUE EL DIAFRAGMA AMBAR (EL QUE NO TIENE TALADROS PARA LOS ACTUADORES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUIA.
5.
COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO (EL QUE NO TIENE TALADROS PARA LOS ACTUADORES) SOBRE EL DIAFRAGMA AMBAR ALINEANDOLO CON LOS PASADORES GUIA.
6.
COLOQUE LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR (PIEZA 2) SOBRE LOS PASADORES GUIA.
7. COLOQUE LOS 5 PISTONES CORTOS (PIEZA 4) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR. 8.
COLOQUE 2 DIAFRAGMAS AMBAR (LOS QUE TIENEN 5 TALADROS PREVISTOS PARA LOS PISTONES LARGOS) ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES GUIA.
9. INSTALE LA PLACA DEL PISTON INFERIOR (PIEZA 3) ALINEANDOLA SOBRE LOS PASADORES GUIA. 10. COLOQUE LOS 5 PISTONES LARGOS (PIEZA 5) EN SUS AGUJEROS PREVISTOS EN LA PLACA DEL PISTON INFERIOR. 11. COLOQUE 2 DIAFRAGMAS AMBAR (LOS QUE TIENEN UN PEQUEÑO AGUJERO PARA EL PASO DEL AIRE A LA PLACA DEL PISTON SUPERIOR) ALINEANDOLOS SOBRE LOS PASADORES GUIA. 12. COLOQUE EL DIAFRAGMA BLANCO (EL QUE TIENE SALIENTES RECTANGULARES) ALINEANDOLO SOBRE LOS PASADORES GUIA. 13. INSTALE LA ARANDELA PLANA (PIEZA 9) EN EL TORNILLO PASANTE (PIEZA 8) E INTRODUZCA EL TORNILLO DESDE ABAJO A TRAVES DEL CONJUNTO DE LA VALVULA. 14. COLOQUE UNA TAPA RETENEDORA DE PLASTICO (P/N 2-4-9326-907) EN EL EXTREMO DEL TORNILLO PARA MANTENER SUJETO TODO EL CONJUNTO HASTA SU INSTALACIÓN EN EL ANALIZADOR.