DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE

1 DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE Suunto Oy Suunto USA Canadá Centro de llamadas para Europa Preguntas relacionadas con PC Sitio web de Suu

1 downloads 166 Views 3MB Size

Story Transcript

1

DATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTE Suunto Oy Suunto USA Canadá Centro de llamadas para Europa Preguntas relacionadas con PC Sitio web de Suunto

2

Tel. +358 9 875870 Fax +358 9 87587301 Tel. 1 (800) 543-9124 Tel. 1 (800) 776-7770 Tel. +358 2 284 11 60 [email protected] www.suunto.com

1. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................... 6 1.1. Lista de control .......................................................................................... 6 1.2. Cuidado y mantenimiento ........................................................................... 6 1.3. Resistencia al agua ................................................................................... 7 1.4. Carga de la batería .................................................................................... 7 2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9 ..................................................................... 8 2.1. Pantalla ....................................................................................................... 8 2.1.1. Indicador Mode (Modo) ................................................................... 8 2.1.2. Indicador Battery (Batería) ............................................................. 8 2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma) .................................................................. 8 2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar (Actividad del GPS y barra de precisión) ...................................... 9 2.2. Botones .................................................................................................... 10 2.2.1. Presiones cortas y largas ............................................................ 10 2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos) ............................... 10 2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar) ........................................ 10 2.2.4. Botón Enter (Intro) ........................................................................ 11 2.2.5. Botones de flecha ........................................................................ 11 2.2.6. Bloqueo de teclas ......................................................................... 12 2.3. Menús ...................................................................................................... 13 2.3.1. Estructura básica de menús ........................................................ 13 2.3.2. Desplazamiento por los menús .................................................... 14 2.4. Funcionamiento del GPS .......................................................................... 14 2.4.1. Introducción .................................................................................. 14 2.4.2. Línea de visión necesaria ............................................................ 14 2.4.3. Exactitud ....................................................................................... 15 2.4.4. Uso del GPS .................................................................................. 16 3

2.4.5. Versatilidad ................................................................................... 16 3. MODOS ...................................................................................................... 17 3.1. Información general ................................................................................. 17 3.2. Modo Time (Reloj) .................................................................................... 17 3.2.1. Pantalla principal ........................................................................... 17 3.2.2. Cronógrafo ................................................................................... 18 3.2.3. Alarm (Alarma) ............................................................................. 19 3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha) ............................................................... 21 3.2.5. General (General) ........................................................................ 25 3.2.6. Units (Unidades) ........................................................................... 27 3.2.7. Menú de funciones ....................................................................... 30 3.3. Modo Weather (Tiempo atmosférico) ...................................................... 35 3.3.1. Pantalla principal ........................................................................... 35 3.3.2. Altitude (Altitud) ............................................................................ 36 3.3.3. Barometric Memory (Memoria barométrica) ................................ 38 3.3.4. Weather Alarm (Alarma de tiempo atmosférico) ......................... 39 3.3.5. Menú Function (Funciones) ......................................................... 39 3.4. Modo Compass (Brújula) ......................................................................... 40 3.4.1. Pantalla principal ........................................................................... 40 3.4.2. Calibración de la brújula ............................................................... 41 3.4.3. Declinación ................................................................................... 43 3.4.4. Menú Function (Funciones) ......................................................... 44 3.5. Modo Course (Recorrido) ........................................................................ 45 3.5.1. Pantalla principal ........................................................................... 45 3.5.2. Menú Set (Ajustar) ....................................................................... 46 3.5.3. Visualización de la información del juego .................................... 47 3.5.4. Menú Function (Funciones) ......................................................... 48 4

3.5.5. Clubs (Palos) ................................................................................ 53 3.6. Modo Game (juego) ................................................................................. 56 3.6.1. Pantalla principal ........................................................................... 56 3.6.2. Start Round (Iniciar partido) ......................................................... 58 3.6.3. Marca del Tee ............................................................................... 59 3.6.4. Marcación de la bola .................................................................... 59 3.6.5. Selección de palos ....................................................................... 60 3.6.6. Visualización de la información del juego .................................... 62 3.6.7. End Hole (Final del hoyo) ............................................................. 62 3.6.8. Quit Hole (Abandonar hoyo) ........................................................ 63 3.6.9. Quit Round (Abandonar partido) .................................................. 63 3.6.10.Undo (Deshacer) .......................................................................... 63 3.6.11. Penalty (Castigo) .......................................................................... 63 4. FUNCIONES ADICIONALES ................................................................................... 65 4.1 Interfaz para PC ....................................................................................... 65 4.1.1 Transferencia de datos ................................................................ 65 4.2. Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) ................................ 66 4.2.1 Funciones ..................................................................................... 66 4.3. Suuntosports.com ................................................................................... 68 4.3.1. Requisitos del sistema .................................................................. 68 4.3.2. Secciones de SuuntoSports.com ................................................. 69 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................ 72 6. LISTA DE DATOS DEL GPS ................................................................................... 73 7. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA ................................................................. 80 8. CONFORMIDAD CE ............................................................................................... 80 9. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 ................. 80 10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD .................................................................. 81 5

1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena, su recién adquirido Suunto G9 está diseñado para proporcionarle años de diversión en sus actividades de golf. El Suunto G9 es un instrumento electrónico de alta precisión en el que puede confiar destinado al uso recreacional. NOTA: El Suunto G9 no debe sustituirse para adquirir medidas que requieran de precisión industrial o profesional. 1.1. LISTA DE CONTROL Una vez adquirido este instrumento, asegúrese de que la caja incluye los siguientes elementos: • Suunto G9 • Base de acoplamiento • Cargador • Cable de interfaz para PC • CD que contiene el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) y el manual de instrucciones del Suunto G9 • Guía rápida del Suunto G9 Si faltara alguno de estos elementos, póngase en contacto con el distribuidor del que adquirió el producto. 1.2. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Siga sólo las instrucciones especificadas de este manual. Nunca intente desmontar o reparar su Suunto G9. Proteja su Suunto G9 de choques, calor extremo y exposición prolongada a la luz solar directa. Si no se va a utilizar, guarde su Suunto G9 en un lugar limpio, seco y a temperatura ambiente. El Suunto G9 se puede limpiar con un paño húmedo (con agua caliente). Puede aplicar jabón suave en las zonas con manchas persistentes. Evite exponer su Suunto G9 a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes, acetona y alcohol, insecticidas, colas y pintura, pues pueden dañar las juntas, la caja y el acabado. Mantenga limpias las clavijas de la interfaz utilizando, por ejemplo, un cepillo de dientes. Asegúrese de que en la zona de alrededor del sensor no haya impurezas ni arena. No inserte ningún objeto en la apertura del sensor del instrumento. 6

1.3. RESISTENCIA AL AGUA El Suunto G9 es resistente al agua hasta 10 bar (equivalente a 100 m/330ft de profundidad) siguiendo la norma ISO 2281 (www.iso.ch). Sin embargo, no se trata de un instrumento de inmersión y, por consiguiente, no debería usarse para obtener datos bajo el agua. No presione los botones bajo el agua. NOTA: Un exceso de agua o suciedad bajo la tapa del Suunto G9 puede ocasionar interferencias en la recepción de la señal del satélite. 1.4. CARGA DE LA BATERÍA El Suunto G9 está equipado con una batería interna recargable. Puede recargar la batería aproximadamente unas 500 veces. La duración de una carga depende del uso del GPS, la brújula y las funciones de almacenamiento de datos. Cuando el indicador del nivel de la batería que aparece en la pantalla alcanza la zona roja, indica que la batería está baja. Cuando esto ocurra, deberá recargar la batería. Sin embargo, el tiempo extremadamente frío afecta a la batería incluso cuando la batería es totalmente operativa. Si el indicador de batería se activa a temperaturas superiores a 10 °C (50 °F), recargue la batería. No intente cambiar la batería, ya que esto anularía la garantía. Diríjase a un distribuidor autorizado de Suunto para cambiar la batería del Suunto G9. Puede cargar la batería con cargadores de 110V ó 220 V (dependiendo de país donde lo adquiera), con un cargador de cigarrillos del coche (opcional) o con una batería de 9 V. Para cargar la batería: 1. Coloque el Suunto G9 en la base de acoplamiento con la pantalla mirando hacia arriba.

7

2. Enchufe el cargador en la base de acoplamiento. Enchufe el cargador a una toma eléctrica. 3. Cuando el indicador de la batería muestra la batería completa, desconecte el cargador de la toma eléctrica. El Suunto G9 ya está listo para su uso. NOTA: El uso continuado del GPS, la luz de la pantalla, el altímetro y la brújula reducen considerablemente la vida de la batería.

2. FUNCIONAMIENTO DEL SUUNTO G9 2.1. PANTALLA 2.1.1. Indicador Mode (Modo) En el lado izquierdo de la pantalla se encuentra el indicador de modo que muestra el modo activo actual. El indicador de modo muestra los modos de arriba abajo en el siguiente orden: TIME (HORA), WEATHER (TIEMPO ATMOSFÉRICO), COMPASS (BRÚJULA), COURSE (RECORRIDO) y GAME (JUEGO). El modo activo se indica mediante el segmento en movimiento cercano a la barra del indicador. 2.1.2. Indicador Battery (Batería) En el lado derecho de la pantalla se encuentra el indicador de batería que muestra el estado de la batería. Cuando el indicador está en la zona roja, la batería necesita recarga. Cuando se está recargando la batería, el indicador se mueve continuamente hacia arriba hasta que la batería esté llena y el indicador se muestre totalmente completo. 2.1.3. Símbolo Alarm (Alarma) Si se activa una alarma habitual o una Baro Alarm (Alarma del barómetro), se muestra un símbolo rectangular en el lado derecho de la línea punteada horizontal inferior. 8

2.1.4. Pantalla GPS Activity and Accuracy Bar (Actividad del GPS y barra de precisión) Cuando el GPS se activa, se muestra en la pantalla una barra punteada en la línea punteada horizontal superior de la pantalla. Cuando el GPS está encendido pero no tiene una posición establecida, se muestra una punto rectangular vacío. Cuando el GPS tiene una posición establecida, se muestran de 1 a 5 puntos rectangulares llenos. La cantidad depende de la calidad de la posición. Más puntos indican mejor cobertura de satélite y señal de recepción.

9

2.2. BOTONES 2.2.1. Presiones cortas y largas Los botones tienen funciones distintas dependiendo de la duración con la que se presionan. La presión normal o presión corta supone una presión rápida del botón. La presión larga supone una presión de más de 2 segundos. 2.2.2. Botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos) Presión corta • En el modo Time (Reloj), se inicia el cronometraje y se graban los tiempos parciales. • En los modos Game (Juego) y Course (Recorrido), se vuelve a la pantalla de estadísticas del juego. NOTA: Si un juego no está activo, el Suunto G9 muestra las estadísticas de los 4 últimos partidos jugados. Presión larga • Activa la luz interior cuando ésta está apagada. La luz interior permanecerá encendida siempre que una selección esté activa y 5 segundos después de la última selección. (Para obtener más información sobre la luz interior, consulte la página 25.) 2.2.3. Botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar) Presión corta • Vuelve al nivel de menú anterior o la selección anterior sin aceptar la selección. • En otros modos, actúa como un botón de método abreviado que alterna el campo inferior de la pantalla principal entre tres opciones diferentes. La selección permanece activa incluso si cambia el modo o el nivel de menú. Puede cambiar el método abreviado en el modo Time (Reloj) sólo después de reiniciar el cronómetro. • En el modo Time (Reloj), se detiene el cronometraje y se muestran los tiempos parciales en la pantalla. Presión larga • Vuelve a la pantalla principal del modo actual sin aceptar la ultima selección. • En el modo Time/Stopwatch (Reloj/Cronómetro), se reinicia el cronómetro. 10

2.2.4. Botón Enter (Intro) Presión corta • Va a un nivel de menú inferior. • Va al menú Set (Ajustar) del modo actual. (Los nombres individuales del menú Set (Ajustar) son idénticos a los nombres de los modos). • Acepta las selecciones realizadas con las flechas y pasa a la siguiente fase. • Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/ apagados), activa la selección y acepta las selecciones realizadas con las flechas. • Acepta las secciones realizadas en la pantalla de estadísticas del modo Game (Juego) y regresa a la pantalla Game (Juego). Presión larga • Va al menú Function (Función) desde las pantallas principales. • Si el GPS no está activo, accede al menú Function (Función) para activar el GPS. Al aceptar una selección que requiera el uso del GPS también se activa el GPS. • Acepta las selecciones realizadas con las flechas y regresa a la pantalla principal. 2.2.5. Botones de flecha Presión corta • Desplaza los menús arriba y abajo. • Cambia los valores. La flecha up (arriba) aumenta el valor y la flecha down (abajo) disminuye el valor. Cuando hay dos selecciones posibles, p. ej., icons on/off (iconos encendidos/apagados), ambas flechas cambian el valor.

11

2.2.6. Bloqueo de teclas El bloqueo de teclas evita que presione los botones por accidente. Activación del bloqueo de teclas Para activar el bloqueo de teclas: 1. Presione Enter (Intro). El Suunto G9 cambia al menú Set (Ajustar). 2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante 3 segundos. Ahora los botones están bloqueados y se muestra el mensaje “ KEYS LOCKED ” (“ TECLAS BLOQUEADAS”). El Suunto G9 cambia a la pantalla principal del modo actual y se muestra el indicador de la función de bloqueo de teclas. Desactivación del bloqueo de teclas Para desactivar el bloqueo de teclas: 1. Presione Enter (Intro). 2. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante 3 segundos. Se muestra el texto “KEYS UNLOCKED” (“TECLAS DESBLOQUEADAS”).

12

2.3. MENÚS 2.3.1. Estructura básica de menús Cada uno de los menús está organizado en una jerarquía de modos. Cuando selecciona un modo, primero aparece el nombre del mondo y, a continuación, su pantalla principal correspondiente. Cuando presiona las flechas arriba o abajo rápidamente, sólo se muestran los nombres de los modos. Si realiza una presión corta en Enter (Intro) en la pantalla principal del modo, aparecerá el menú Set (Ajustar) de dicho modo. En este menú se incluyen varias funciones y cada una de ellas incluye varias subfunciones u opciones. Esto se conoce como la estructura jerárquica de menús. Presione ENTER (INTRO) durante 2 segundos Menú de funciones

ENTER (INTRO) Menú Time (Reloj) ALARM (ALARMA) TIME/DATE (HORA/FECHA) STOP/ UNITS (UNIDADES) CANCEL GENERAL (DETENER/ (GENERAL) CANCELAR)

STOP/ CANCEL (DETENER/ CANCELAR)

Desplácese por el menú con UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)

GPS On/Off (Activado/Desactivado) (consulte la página 30)

ENTER (INTRO)

ENTER (INTRO)

TIME 24h (24h) DATE dd.mm (FECHA dd.mm) TEMP °C (TEMP ºC)

Cambiar valor con UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)

TIME 24h (24h) DATE dd.mm (FECHA dd.mm) TEMP °C (TEMP ºC)

ENTER (INTRO): aceptar y volver STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR): descargar y volver ENTER (INTRO) durante 2 segundos aceptar y volver a la página principal 13

2.3.2. Desplazamiento por los menús Puede desplazarse por los menús utilizando los botones de flecha arriba y abajo situados en el lado derecho del Suunto G9. Los tres elementos de menú aparecen al mismo tiempo. El elemento del menú que se encuentra actualmente activo y que, por tanto, se puede seleccionar, aparece en color inverso. La barra indicadora que aparece a la izquierda de la pantalla indica el modo que está activo. Para avanzar en la jerarquía, seleccione un elemento de menú y presione Enter (Intro). Para volver un paso atrás en la jerarquía, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar). Recuerde que si acaba de presionar Stop/Cancel (Detener/Cancelar), los cambios realizados en el menú no se guardarán. En primer lugar, tendrá que aceptar los cambios presionando el botón Enter (Intro). Para volver directamente a la pantalla principal del modo activo, presione durante más de 2 segundos el botón Enter (Intro) (guarda los cambios) o el botón Stop/Cancel (Detener/Cancelar) (no guarda el último cambio realizado). El Suunto G9 ha sido diseñado para que el desplazamiento por los menús resulte fácil. Al realizar una función determinada, a menudo el Suunto G9 vuelve automáticamente al elemento de menú que probablemente utilizará a continuación. 2.4. FUNCIONAMIENTO DEL GPS 2.4.1. Introducción El Suunto G9 usa el sistema de posicionamiento global GPS para determinar la posición del usuario. El GPS incorpora una serie de satélites que orbitan alrededor de la tierra a una altura de 20.000 km. a la velocidad de 4 km/s. Los satélites envían señales de radio relativamente débiles a niveles de potencia comparables a bombillas de uso doméstico normales. Así pues, la recepción del GPS se pierde más fácilmente que, por ejemplo, la de un teléfono móvil porque las señales del GPS que alcanzan la tierra son miles de veces más débiles que las de los teléfonos móviles. Sin embargo, debido a la extremada sensibilidad del receptor de radio incorporado del GPS, se recibe incluso las señales más imperceptibles. 2.4.2. Línea de visión necesaria Para asegurar una buena medición de la posición, debe existir una conexión de línea de visión entre los satélites y el receptor. Esto significa que los objetos que se encuentren entre los satélites y el receptor del GPS no deben atenuar la señal en 14

exceso. En la práctica, objetos que contengan agua, como personas, árboles u otro tipo de vegetación densa, pueden ocasionar problemas. Las señales no pasarán a través de rocas o edificios o cualquier objeto metálico. Sin embargo, normalmente el receptor funciona bien bajo plásticos relativamente delgados, protecciones de tejido o madera, por ejemplo, dentro de barcos. 2.4.3. Exactitud Para calcular una posición, el receptor del GPS suele necesitar una recepción simultánea de al menos cuatro satélites. La exactitud de la posición suele aumentar con el número de satélites conectados pero el factor más importante es en realidad la posición geométrica de los satélites. La mejor estimación de la posición se consigue cuando se conectan satélites de distintas direcciones y ángulos. En otras palabras, mientras menos esté obstruida la vista del cielo del receptor, mejor será la exactitud. La exactitud también mejora con la cantidad de mediciones realizadas en el mismo punto, ya que se calculará el promedio de algunos errores. En condiciones de visibilidad completa de satélite, un posicionamiento horizontal del promedio global es de 7,8 metros (95% del nivel de seguridad). Sin embargo, en función de la constelación del satélite y de la distorsión que experimenta la señal del GPS al navegar por la ionosfera, puede variar la exactitud instantánea desde dos a más de diez metros. La estimación de la posición vertical es aproximadamente dos veces mas inexacta que la horizontal. Debido a esta inexactitud vertical inevitable del posicionamiento del GPS, el Suunto G9 incluye un sensor de altímetro independiente con una resolución de 1 metro que debe utilizarse en lugar de la estimación del GPS al medir pequeños cambios en la altitud.

15

2.4.4. Uso del GPS Cuando active el GPS, el receptor comienza a buscar señales de radio de los satélites y en cuanto encuentra una, los datos comienzan a fluir desde el satélite al receptor. Entre los datos se incluye una lista de posiciones del satélite y la hora del GPS. La hora del GPS es extremadamente exacta ya que cada satélite lleva incorporado un reloj atómico. Los datos fluyen muy lentamente y por lo general es necesario menos de un minuto para el cálculo de la primera estimación de posición. Para minimizar la duración, debería mantener una vista abierta hacia el cielo justo después de activar el GPS. Antes de realizar el cálculo real de la posición y antes de que el GPS esté listo para su uso, son necesarias las posiciones de los satélites y la hora del GPS. Después de que se haya establecido la primera posición fija, todavía tarda unos 10 minutos más antes de recibir del satélite todos los datos importantes. La exactitud de la estimación de la posición mejora durante este tiempo a medida que va utilizando más satélites para calcular la posición. Los datos descargados son válidos aproximadamente durante las cuatro horas siguientes, mientras las cuales el receptor se inicia más rápidamente, por lo general en menos de 10 segundos si se ha desconectado entre medias. Debe desconectar el GPS cuando, por ejemplo, va a pasar un rato largo de inactividad. Esto se debe a que el seguimiento del satélite consume una gran cantidad de batería. El Suunto G9 utiliza la tecnología de GPS de menor consumo existente pero aun así debe desconectarlo cuando no lo esté utilizando. 2.4.5. Versatilidad El sistema GPS está controlado por el Ministerio de Defensa de los Estados Unidos y es totalmente operativo desde 1995. Al menos, 24 satélites operativos giran alrededor del planeta cada 12 horas en 6 órbitas planas con 4 satélites por plano para proporcional una cobertura global real. Una red de control terrestre a nivel mundial controla el estado de los satélites. El sistema funciona las 24 horas del día independientemente del tiempo atmosférico. Puede proporcionar servicio a un número ilimitado de usuarios y es gratuito.

16

3. MODOS 3.1. INFORMACIÓN GENERAL El Suunto G9 dispone de cinco modos distintos: Time (Hora), Weather (Tiempo atmosférico), Compass (Brújula), Course (Recorrido) y Game (Juego). Puede alternar entre los modos con los botones de flecha. Cada modo posee varios submodos. El indicador de modo que aparece a la izquierda de la pantalla indican el modo que está activo. 3.2. MODO TIME (RELOJ) 3.2.1. Pantalla principal Al seleccionar el modo Time (Reloj), se abre la pantalla principal. Ésta presenta tres filas: Date (Fecha) La primera fila muestra la fecha en el formato seleccionado. (Para obtener más información sobre el cambio de formato de la fecha, consulte la página 28.) Time (Hora) La segunda fila muestra la hora en el formato seleccionado. (Para obtener más información sobre el cambio entre el formato de 12 y 24 horas, consulte la página 27.) Métodos abreviados La tercera fila muestra el día de la semana, los segundos o la hora dual. Para cambiar entre estos, realice una presión corta en Stop/Cancel (Detener/Cancelar). • Cronógrafo: (Para obtener más información sobre el funcionamiento del cronógrafo, consulte la sección 3.2.2 a continuación.) • Segundos: Muestra los segundos. • Hora dual: Muestra la hora dual si así se ha ajustado. Para obtener más información sobre la hora dual, consulte la página 21. 17

3.2.2. Cronógrafo Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para comenzar el cronometraje. Si desea ver un tiempo intermedio, presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) de nuevo. El tiempo se detiene durante tres (3) segundos para mostrar el tiempo intermedio y luego vuelve a mostrar el tiempo funcionando. Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para detener el cronometraje. Después de detener el cronometraje, puede ver los tiempos intermedios con Stop/Cancel (Detener/ Cancelar). Para restaurar el marcador de tiempo, realice una presión larga en Stop/Cancel (Detener/ Cancelar). Si el cronógrafo no se ha reiniciado después de parar el cronometraje, presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para continuar el cronometraje desde el tiempo final. El Suunto G9 puede mostrar hasta 29 tiempos intermedios. NOTA: Cuando haya usado el cronógrafo, no podrá seleccionar otros métodos abreviados antes de restaurar el marcador de tiempo. NOTA: El tiempo máximo que puede grabar con el cronógrafo son 10 horas.

18

3.2.3. Alarm (Alarma) El reloj permite ajustar tres tipos de alarmas independientes. Cuando la alarma se ha definido, aparece el símbolo de la alarma en la pantalla. Activación de las alarmas Para activar una alarma: 1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. El menú de alarma muestra el estado de las alarmas. Cuando abra el menú por primera vez, los indicadores de alarma se ajustarán a off (desconectados) de forma predeterminada. 2. Desplácese hasta la alarma que desea ajustar y realice una presión corta en Enter (Intro). La información de alarma aparece y el indicador on/off (activado/ desactivado) se mostrará activo (en color inverso). Al abrir la información de alarma por primera vez, la hora será 12:00:00 a.m. o 12:00.

19

3. Presione las flechas up (arriba) o down (abajo) para cambiar el estado de la alarma a on (activado). El indicador de alarma cambia a on (activado). Realice una presión corta en Enter (Intro) y la selección de hora se activará. La hora actual aparece en la parte inferior de la pantalla como referencia. 4. Ajuste la hora correcta utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de minutos. 5. Ajuste los minutos correctos utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Habrá ajustado la alarma y, a continuación, volverá al menú Set (Ajustar).

20

Desactivación de las alarmas Para desactivar la alarma: 1. En el menú Set (Ajustar) Alarm (Alarma) es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. 2. Desplácese hasta la alarma que desea desactivar y realice una presión corta en Enter (Intro). La información de alarma aparece y el indicador on/off (activado/ desactivado) se mostrará activo (en color inverso). 3. Presione las flechas arriba o abajo para cambiar el estado de la alarma off (desactivado) y realice una presión corta en Enter (Intro). El símbolo de la alarma desaparece de la pantalla. Apagado de las alarmas Cuando escuche la alarma, puede apagarla presionando cualquiera de los botones del Suunto G9. 3.2.4. Time/Date (Hora/Fecha) La hora actual aparece en pantalla en la segunda fila de la pantalla principal del modo Time (Reloj). La hora dual permite disponer de una segunda hora, por ejemplo, la correspondiente a una zona horaria distinta cuando esté de viaje. La hora dual aparece como un método abreviado en la tercera fila de la pantalla principal del modo Time (Reloj). Para desplazarse hasta la hora dual, presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) en la pantalla principal. NOTA: La función Time sync (Sincronización de tiempo) comprueba la hora y fecha correctas del GPS cuando éste está activado y TimeSync (Sincronización de tiempo) definida en On (Activada) o Auto (Automática). Siempre debe comprobar la hora dual manualmente.

21

Sync (Sincronización) Puede colocar la sincronización de tiempo del GPS en posición On (Activada), Off (Desactivada) o Auto (Automática). Para ajustar la sincronización del tiempo: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/ Date (Hora/Fecha) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activa la vista Time/Date (Hora/Fecha). 2. Desplácese hasta Sync (Sincronización) y realice una presión corta en Enter (Intro). La selección On/Off/ Auto (Activada/Desactivada/Automática) se activa. 3. Cambie el estado de On/Off/ Auto (Activada/ Desactivada/Automática) con las flechas y realice una presión corta en Enter (Intro). Ya está ajustada la sincronización del tiempo.

22

Los ajustes On/Off/Auto (Activada/Desactivada/Automática)

Off

Le GPS n'a aucune influence sur les réglages de l'heure

On

Les points de la boussole indiquent le Nord géographique par rapport à la déclinaison définie manuellement.

Auto

Les points de la boussole indiquent le Nord géographique par rapport à la déclinaison définie pour l'emplacement actuel dans la base de données du GPS.

NOTA: Cuando se introduce una zona horaria diferente, el Suunto G9 no actualiza automáticamente la zona horaria. Ajuste la hora aproximadamente a la hora local, ajuste la sincronización de tiempo en Auto (Automática) e inicie el GPS. El Suunto G9 calcula el desplazamiento de UTC y lo utiliza para obtener la hora exacta. NOTA: La hora se sincroniza cada vez que inicia el GPS y éste realiza el primer ajuste. La hora no se actualiza continuamente. Ajuste de la hora y de la hora dual Para ajustar la hora y la hora dual: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Time/Date (Hora/Fecha) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú con las opciones de Time/Date (Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual). 2. Desplácese a Time/Date (Hora/Fecha) y Dualtime (Hora dual) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de hora.

23

NOTA: Si la hora se muestra como un reloj de 12 horas, en la parte izquierda de la última fila aparecerá el símbolo AM o PM. Para la hora dual, el símbolo AM/PM aparece en la parte derecha de la hora. (Para obtener más información sobre el reloj de 12/24 horas, consulte la página 27.) 3. Cambie la hora utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de minutos. 4. Cambie los minutos utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de segundos. 5. Si presiona el botón de flecha abajo, los segundos se ponen a cero. Para ajustar segundos específicos, presione el botón de flecha arriba y los segundos comenzarán a correr. Cuando los ajustes de los segundos son correctos, realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de fecha. 6. Cambie el día utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de mes. 7. Cambie el mes utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de año. 8. Cambie el año utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Volverá automáticamente al menú Set (Ajustar). NOTA: Al ajustar los segundos de la hora, se actualizan automáticamente en la hora dual.

24

3.2.5. General (General) La función General (General) incluye las opciones generales para el uso del Suunto G9. Ajuste de la luz Al mencionar el término luz se hace referencia a la luz interior de la pantalla del Suunto G9. La luz dispone de tres posibles opciones: • Normal (Normal): La luz se enciende cuando presiona Start/Data (Puesta en marcha/Datos) durante más de 2 segundos. La luz permanecerá encendida durante 5 segundos tras la última presión de cualquiera de los botones. • Off (Desactivada): La luz no se enciende ni al presionar ningún botón ni durante la alarma. • Night Use (Uso nocturno): La luz se enciende al presionar cualquier a de los botones. Permanecerá encendida durante 5 segundos tras la última presión del botón. Para cambiar los ajustes de luz: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General (General) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú General (General). 2. Light (Luz) ya es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. El ajuste de luz actual aparece en color inverso. 3. Seleccione la opción de luz que desee utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Los ajustes de la luz están listos y, a continuación, vuelva al menú de funciones.

25

Ajuste del brillo Este valor ajusta el brillo de la luz interior del Suunto G9. El brillo se mide en una escala del 1 al 7. La pantalla más brillante consume más batería. Para cambiar el brillo: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General (General) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú General (General). 2. Desplácese hasta Bright (Brillo) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activa el ajuste del brillo. 3. Cambie el valor utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se ajusta el brillo y vuelva al menú Set (Ajustar). NOTA: El ajuste del brillo predeterminado es 3. Ajuste del contraste Este valor ajusta el contraste de la pantalla del Suunto G9. El contraste se mide en una escala de 1 (mínimo) a 9 (máximo). El ajuste de contraste máximo consume más energía que el ajuste mínimo. Para cambiar el contraste: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General (General) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú General (General). 2. Desplácese hasta Contrast (Contraste) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activa el ajuste del contraste. 3. Cambie el valor utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). El contraste ya está ajustado. NOTA: El ajuste del contraste predeterminado es 4.

26

Activación y desactivación de tonos Los tonos son los sonidos que indican que los botones se han presionado correctamente. Los tonos se pueden activar o desactivar. Para activar o desactivar los tonos: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta General (General) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú General (General). 2. Desplácese hasta Tones (Tonos) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo on/off (activado/desactivado). 3. Cambie el valor del campo a on (activado) u off (desactivado) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Los tonos se encuentran ahora ajustados. NOTA: El ajuste predeterminado es On (Activado). 3.2.6. Units (Unidades) Este menú incluye las unidades y los ajustes de formato que se utilizan con todas las funciones del Suunto G9. La unidades seleccionadas afectarán a la forma en la que la información aparecerá en todos los modos del Suunto G9. Ajuste del formato de la hora El ajuste del formato de la hora define si se va a usar el formato de 12h o de 24h. Para cambiar el formato de la hora. 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades). 2. Desplácese hasta Time (Hora) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la hora. 3. Seleccione el formato de hora correcto utilizando los 27

botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).Ya está definido el formato de la hora. Ajuste del formato de fecha El ajuste de fecha define el formato en el que se mostrará la fecha. Los formatos posibles son los siguientes: • DD.MM. Día antes del mes, p. ej. 27.11. • MM.DD. Mes antes del día, p. ej. 11.27. Para cambiar el formato de fecha: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades). 2. Desplácese hasta Date (Fecha) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la fecha. 3. Seleccione el formato de fecha correcto utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Habrá definido el formato y volverá al menú Set (Ajustar). Ajuste de la unidad de temperatura El ajuste Temp (Temperatura) define la unidad en la que se mostrará la temperatura. Las opciones son Celsius (°C) y Fahrenheit (°F). Para cambiar la unidad de temperatura: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades). 2. Desplácese hasta Temp (Temperatura) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la unidad de temperatura. 3. Ajuste la unidad correcta utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). La unidad de temperatura ya está ajustada. 28

Ajuste de la unidad de presión del aire El ajuste de Pres (Presión) define la unidad en la que se mostrará la presión del aire. Las opciones son hPa y inHg. Para cambiar la unidad de presión: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades). 2. Desplácese hasta Pres (Presión) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la unidad de presión del aire. 3. Ajuste la unidad correcta utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). La unidad de presión ya está ajustada. Ajuste de la unidad de elevación El ajuste Elev (Elevación) define la unidad en la que se mostrará la elevación. Las opciones se dan en metros (m) y pies (ft). Para cambiar la unidad de elevación: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades). 2. Desplácese hasta Elev (Elevación) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la unidad de elevación. 3. Ajuste la unidad correcta utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). La unidad de elevación ya está ajustada. Ajuste de la unidad de distancia El ajuste Dist (Distancia) define la unidad en la que se mostrará la distancia. Las opciones se dan en metros (m) y yardas (yd). 29

Para cambiar la unidad de distancia: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Units (Unidades) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Units (Unidades). 2. Desplácese hasta Dist (Distancia) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará la selección de distancia. 4. Ajuste la unidad de distancia utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). La unidad de distancia ya está ajustada. Ajuste del formato de posición La presentación de las coordenadas en la pantalla de posición se puede ajustar en grados (grad) o en grados y minutos (gm), por ejemplo, 60.50000° o 60°30.000’ respectivamente. NOTA: Todas las posiciones se almacenan en formato WGS84 y en la memoria del Suunto G9. El ajuste del formato de posición sólo se refiere a las coordenadas en la pantalla de posición. 3.2.7. Menú Function (Funciones) Para acceder al menú Function (Funciones), realice una presión larga en Enter (Intro) en la pantalla principal del modo Time (Reloj). Puede modificar las siguientes funciones. GPS La función GPS se usa para activar y desactivar el GPS y examinar la exactitud del GPS: Para activar o desactivar el GPS: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta GPS y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo on/off (activado/desactivado). 2. Desactive o active el GPS con los botones de flecha y realice una presión larga en Enter (Intro). Regrese al menú principal del modo Time (Reloj). NOTA: Cuando el GPS se activa y tiene una posición, 30

el menú Function (Funciones) muestra el error de posición estimado EPE (Estimated Position Error) después de la anotación On (Activado) del GPS. Mark Home (Marcar Inicio) La función Mark Home (Marcar Inicio) se usa para grabar una posición. Un círculo abierto en el borde exterior de los puntos de la pantalla señala la dirección de la posición grabada. Para grabar una posición, desplácese hasta Mark Home (Marcar Inicio) en el menú Function (Funciones) y realice una presión corta en Enter (Intro). El Suunto G9 marca la posición de inicio. La posición Mark Home (Marcas Inicio) permanece activa hasta que seleccione una nueva posición. NOTA: El Suunto G9 sólo marcará la posición cuando el EPE esté por debajo de 10 metros. NOTA: La función para marcar inicio requiere el uso del GPS. Si el GPS se encuentra inicialmente desactivado, el procedimiento tardará más, ya que el GPS necesita obtener una posición primero.

31

Find Home (Buscar Inicio) La función Find Home (Buscar Inicio) le lleva de vuelta a la posición que marcó la última vez con Mark Home (Marcar Inicio). Después de seleccionar Find Home (Buscar Inicio, el Suunto G9 comienza a mostrar la distancia y la dirección hacia la posición grabada. Camine en la dirección de la flecha hasta que aparezca un círculo en la parte superior de la pantalla. Cuando el círculo se encuentre entre las dos líneas de la parte superior de la pantalla, se estará moviendo directamente hacia la posición marcada. NOTA: El Suunto G9 usa el GPS para guiarle mientras se está moviendo. Cuando permanezca parado, la dirección hacia la posición marcada la indica la marcación de la brújula. Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para salir de la pantalla Find Home (Buscar Inicio).

32

Compass (Brújula) La función Position (Posición) muestra información sobre el satélite, la coordenada y la altitud de la posición actual. Para ver información de la posición: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Position (Posición) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece la información sobre la posición. 2. Los datos actuales del mapa aparecen en la parte superior de la pantalla. Puede cambiar esto con los botones de flecha. La información de la posición se actualiza en los datos seleccionados al cabo de unos segundos. Puede encontrar el número correcto de los datos de mapa deseados en el apéndice Lista de datos del GPS. El botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos) cambia entre la altitud y la hora al primer contador de posición. WGS84 XXX: Datos del mapa y el número correspondiente. Sat X/X: Satélites usados en la posición / satélites visibles EPE XXm: Error de posición estimado (metros) Alt XX: Altitud GPS (metros) 3. Realice una presión corta en Stop/Cancel (Detener/ Cancelar) o Enter (Intro) para regresar al menú Function (Funciones). 4. Realice una presión larga en Stop/Cancel (Detener/ Cancelar) o Enter (Intro) para regresar a la pantalla principal.

33

PWRsave En el modo de ahorro de consumo, el GPS se desactiva durante un minuto después de cada golpe durante el juego del hoyo y dos minutos después de completar cada hoyo antes de marcar un nuevo tee. Para activar o desactivar el modo de ahorro. 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta PWRsave y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo on/off (activado/desactivado). 2. Conecte o desconecte el modo de ahorro de energía con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). NOTA: Puede modificar las horas de desconexión del GPS mediante el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). Para obtener más información, consulte el modo Game (Juego) en la página 56. Stats (Estadísticas) Después de completar un hoyo, puede introducir información adicional respecto al mismo si Stats (Estadísticas) está activada. La información extra incluye lo siguiente: • GIR (Green reglamentario) sí/no • Fairway Hit (Golpe en la calle) sí/no • Bunker Hits (Golpes en arena) NOTA: Para obtener más información, consulte el modo Game (Juego) en la página 56.

34

3.3. MODO WEATHER (TIEMPO ATMOSFÉRICO) 3.3.1. Pantalla principal Al seleccionar el modo Weather (Tiempo atmosférico), se abre la pantalla principal. Ésta presenta tres filas: Sea Level Air Pressure (Presión atmosférica a nivel del mar) La segunda fila muestra la presión atmosférica a nivel del mar. Ésta se deriva de la altitud de referencia. Air pressure (Presión atmosférica) La segunda fila muestra la presentación gráfica del desarrollo de la presión atmosférica (a nivel del mar) durante las últimas 6 horas en intervalos de 15 minutos. Métodos abreviados La tercera fila muestra alternativamente la temperatura, la presión atmosférica absoluta y o la altitud barométrica. Cambie la información mostrada con Stop/Cancel (Detener/Cancelar). • Temperature (Temperatura): Muestra la temperatura en la unidad seleccionada. (Para obtener más información sobre cómo definir la unidad de temperatura, consulte la página 28.) • Absolute air pressure (Presión atmosférica absoluta): La presión atmosférica absoluta es la presión real existente en el lugar actual donde se encuentre.

35

3.3.2. Altitude (Altitud) Mediante esta función, podrá ajustar la altitud de referencia. Puede ajustarla bien con el GPS o de forma manual. NOTA: Si el GPS no está activado, debe ajustar la altitud de referencia manualmente. El ajuste manual también se puede seleccionar si el GPS está activado. NOTA: Puesto que la altitud que marca el GPS es la menos exacta de las mediciones que puede realizar, la altitud de referencia se calcula como el promedio de una serie de posiciones durante la puesta en marcha del GPS. Ajuste de la altitud de referencia con el GPS Para ajustar la altitud de referencia con el GPS: 1. Asegúrese de que el GPS está encendido. 2. En el menú Set (Ajustar) Altitud (Altitud) es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. 3. Desplácese hasta Sync (Sincronización) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo On/Off (activado/desactivado). 4. Cambie el estado de Sync (Sincronización) a On u Off (Activada/Desactivada) con las flechas y realice una presión corta en Enter (Intro). 5. Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para regresar al menú Function (Funciones).

36

Ajuste manual de la altitud de referencia Para ajustar manualmente la altitud de referencia: 1. En el menú Set (Ajustar) Altitud (Altitud) es el primer elemento del menú. Realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionarlo. 2. Desplácese hasta la opción de manual y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece la altitud de referencia. 3. Cambie la altitud de referencia con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar la selección. Ya está ajustada la altitud de referencia.

37

3.3.3. Barometric Memory (Memoria barométrica) La memoria barométrica almacena información relacionada con el tiempo atmosférico de los últimos 7 días/168 horas. La información del tiempo atmosférico para cada día se muestra por separado. Cuando se desplace por la información almacenada, aparece la siguiente información: • Date (Fecha) • Barometric trend (Dirección barométrica) (en gráfico) • Presión atmosférica máxima durante el día específico. • Presión atmosférica mínima durante el día específico. Para visualizar la información del tiempo atmosférico almacenada en la memoria: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Baro mem (Memoria barométrica) con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece en la pantalla la primera página de información. 2. Ajuste la información con los botones de flecha. La flecha up (arriba) permite desplazarse hacia adelante y la flecha down (abajo) hacia atrás. 3. Para dejar de visualizar el contenido de la memoria, presione el botón Enter (Intro) o Stop/Cancel (Detener/ Cancelar) en cualquier momento.

38

3.3.4. Weather Alarm (Alarma de tiempo atmosférico) Cuando la alarma de tiempo atmosférico está activada, le avisa si la presión del aire se sitúa por debajo de los 4 hPa (0,118 inHg) en 3 horas. Para activar o desactivar la alarma de tiempo atmosférico: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Baro (Barómetro) utilizando los botones de flecha. El estado actual de la alarma puede comprobarse desde el menú Set (Ajustar). 2. Realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo on/off (activado/desactivado). 3. Cambie el campo a on (activado) u off (desactivado) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Cuando la alarma de tiempo atmosférico está en funcionamiento, aparece el mensaje WEATHER ALARM ACTIVATED (ALARMA DE TIEMPO ATMOSFÉRICO ACTIVADA). Si la luz interior se ajusta a Night Use (Uso nocturno), también funciona la luz interior. Para apagar la alarma de tiempo atmosférico, presione cualquier botón. 3.3.5. Menú Function (Funciones) El menú Function (Funciones) en el modo Weather (Tiempo atmosférico) es parecido al del modo Time (Reloj). Para obtener más información sobre estas funciones, consulte la página 30.

39

3.4. MODO COMPASS (BRÚJULA) El Suunto G9 incluye una brújula 3D. La brújula admite una inclinación de hasta +/- 30 grados mientras todavía muestra la marcación correcta. 3.4.1. Pantalla principal Al seleccionar el modo Compass (Brújula), se abre la pantalla principal. La brújula muestra el rumbo con el valor de marcación y los puntos cardinales por encima. El sensor magnético de la brújula funciona durante 45 segundos cada vez. Una vez pasados estos segundos, la brújula pasa al modo de ahorro de energía y aparece en la pantalla el mensaje START COMPASS (PUESTA EN MARCHA DE LA BRÚJULA). Para volver a activar la brújula, presione el botón Start/Data (Puesta en marcha/Datos). Ésta presenta tres filas: Puntos cardinales. La primera fila muestra las abreviaturas de los puntos cardinales y sus intermedios. Bearing (Marcación). La segunda fila muestra la marcación en grados. Métodos abreviados. 1. Bearing lock (Bloqueo de marcación): Esta función le ayuda a seguir una marcación determinada en un terreno. Seleccione una marcación moviendo el Suunto G9 en horizontal hasta que aparezca la marcación correcta en la segunda fila y presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos). Las marcas de dirección aparecen en la esquina superior de la pantalla y el indicador de marcación en el borde exterior de la pantalla. El indicador de marcación se representa mediante un círculo cerrado. Cuando el indicador de marcación se encuentra dentro de las marcas de dirección, significa que el movimiento se está realizando en la dirección de la marcación ajustada. El indicador de marcación se mueve en un arco de 120 grados en la parte superior de la pantalla. Si la dirección de la unidad se desvía más de la marcación del 40

seguimiento, la unidad indica a la dirección hacia dónde girar la unidad con las flechas. Una vez que aparece el círculo en la parte superior de la pantalla, se puede volver a utilizar una marcación precisa. Vuelva a presionar Start/Data (Puesta en marcha/Datos) para seleccionar una nueva marcación. 2. Time (Hora): La hora actual. 3. Bearing (Marcación): Si uno de los objetos del cambio se ha activado en la pantalla principal del modo Course (Recorrido), esta fila muestra la marcación del objeto. 3.4.2. Calibración de la brújula Como regla básica debe calibrar la brújula si no da muestras de funcionar correctamente, por ejemplo, cuando el rumbo de brújula es erróneo o cambia demasiado despacio. Los campos electromagnéticos intensos, como cables eléctricos, altavoces e imanes, pueden afectar al funcionamiento de la brújula. Por tanto, debe calibrar la brújula si su Suunto G9 se ha expuesto a estos campos. NOTA: Hay que calibrar la brújula cuando se utiliza por primera vez y antes de iniciar una actividad prolongada al aire libre. NOTA: No olvide nivelar el Suunto G9 durante la calibración.

41

Para calibrar la brújula: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Calibrate (Calibrar) y realice una presión corta en Enter (Intro). 2. Mantenga el Suunto G9 en posición horizontal y gírelo 360 grados durante 30 segundos. 3. Mantenga el Suunto G9 en posición vertical y gírelo 360 grados en dirección de la correa durante 30 segundos. 4. Cuando la calibración haya terminado, regrese al menú Set (Ajustar).

42

3.4.3. Declinación Puede ajustar la declinación de la brújula manualmente o con el GPS. Ajuste de la declinación de la brújula manualmente Para ajustar la declinación de la brújula manualmente: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Declination (Declinación) y realice una presión corta en Enter (Intro). E campo de ajuste de la declinación está activado, ahora puede ajustar la declinación a On (Activado), Off (Desactivado) o Auto (Automático). 2. Cambie el ajuste utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). (Auto (Automático) ajusta la declinación desde la base de datos de declinación del GPS en función de la posición actual. ON (Activado) le permite ajustar la declinación manualmente.) Se activará el campo de grados. 3. Desplácese por los grados utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Habrá ajustado la declinación y, a continuación, volverá al menú Set (Ajustar). Off (Desactivada): La brújula señala al norte magnético On (Activada): La brújula señala al norte geográfico en función de en la declinación ajustada manualmente Auto (Automático): La brújula señala al norte geográfico en función de la declinación proveniente de la posición actual de la base de datos del GPS

43

Ajuste de la declinación de la brújula con el GPS Para ajustar la declinación de la brújula con el GPS: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Declination (Declinación) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el campo de la dirección. 2. Seleccione Auto (Automático) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). El GPS ajusta automáticamente la declinación de la brújula en función de la posición actual que recibe del GPS. NOTA: La base de datos de declinación del GPS se basa en unas coordenadas cartográficas de 2 grados de latitud x 2 grados de longitud.

3.4.4. Menú Function (Funciones) El menú Function (Funciones) en el modo Compass (Brújula) es parecido al del modo Time (Reloj). Para obtener más información sobre estas funciones, consulte la página 30.

44

3.5. MODO Course (RECORRIDO) En el modo de recorrido puede añadir los números del par de un hoyo y las diferentes posiciones de los obstáculos de un recorrido especificado. Después de configurar el recorrido en la memoria del Suunto G9, la unidad muestra la distancia hacia los obstáculos durante el juego. 3.5.1. Pantalla principal Al abrir el modo Course (Recorrido), se abre la pantalla principal. Ésta presenta tres filas: Target (Objetivo): La primera fila muestra el identificador del objetivo. Distance (Distancia): La segunda fila muestra la distancia al objetivo. Number of targets (Número de objetivos): La tercer fila muestra el número de objetivos. Los guiones indican los puntos marcados. Por ejemplo, en la imagen el obstáculo 2 (arena 1) se selecciona y otros dos obstáculos (1 y 3) están disponibles para ser revisados. Los obstáculos se pueden cambiar presionando Stop/ Cancel (Detener/Cancelar).

45

3.5.2. Menú Set (Ajustar) El menú Set (Ajustar) le permite almacenar los lugares de diferentes obstáculos hoyo por hoyo en la memoria del Suunto G9. Para entrar en el menú Set (Ajustar), realice una presión corta en Enter (Intro). Los siguientes lugares están disponibles: Pin (Banderín), Green (Green), Tee (Tee), Bunker (Arena), Water (Agua), Lay-Up (Lay-Up) y Rough (Matorral). Para almacenar el lugar: 1. Camine hacia el lugar específico del recorrido. 2. Desplácese hacia el obstáculo correspondiente utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). El Suunto G9 almacena el lugar una vez que el EPE sea inferior a 10 metros. 3. Para pasar al siguiente hoyo, seleccione Done (Hecho). NOTA: Si un recorrido no se ha activado o el recorrido actual no contiene ninguna función memorizada, el Suunto G9 le avisará de que debe marcar un punto en la pantalla principal. NOTA: El Suunto G9 le permite almacenar hasta 9 funciones para cada hoyo. Cuatro de ellas son fijas (Tee (Tee), Pin (Banderín), Green (Green), Lay-Up (LayUp)). Cuando almacena una de estas de nuevo, se sobrescribe la función similar más antigua. Las otras funciones le permiten almacenar varios lugares. El Suunto G9 muestra unos cuantos después de la función (por ejemplo, cuando se almacenan 2 bunker (arenas) la unidad muestra un bunker (arena) y un bunker1 (arena1)).

46

3.5.3. Visualización de la información del juego La pantalla Game Data (Datos del juego) contiene información sobre los hoyos del juego activo y de los últimos cuatro juegos. Si no ha iniciado un juego, la pantalla Game Data (Datos del juego) enumera los archivos de registro de los juegos realizados. Cuando ha iniciado un juego, pero no ha jugado ningún hoyo, se muestra un resumen del recorrido antes de los juegos individuales. Si los hoyos se han jugado en el recorrido activo, el resumen del recorrido se muestra al final. Para ver los juegos anteriores: 1. Presione Start/Data (Puesta en marcha/Datos) en la pantalla principal del modo Game (Juego) o Course (Recorrido) para acceder a la pantalla Info (Info). 2. Desplácese hasta la fecha y hora correspondiente del inicio del juego y realice una presión corta en Enter (Intro). • La primera pantalla muestra el número de hoyos jugados, el número de golpes, el par del recorrido y el número de putts. Desplácese por las pantallas con los botones de flecha. • Las siguientes pantallas muestran la información para cada hoyo jugado: el número de golpes, el par para el hoyo y el número de putts. Si aún no se ha jugado un hoyo, los valores de los golpes mostrados son 0. • La última pantalla muestra la hora en la que terminó el juego. 3. Realice una presión corta en Start/Data (Puesta en marcha/Datos) o Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para salir de la pantalla Game Data (Datos del juego).

47

3.5.4. Menú Function (Funciones) El menú Function (Funciones contiene varias funciones idénticas a las de los modos anteriores. Incluye información sobre GPS, Mark home (Marcar Inicio), Find home (Buscar Inicio), Position (Posición), PWRsave (PWRsave) y Stats (Estadísticas) en la sección del menú Function (Funciones) del modo Time (Reloj). El resto de las funciones son específicas de este modo y del modo Game (Juego). Para acceder al menú Function (Funciones), realice una presión larga en Enter (Intro) en la pantalla principal del modo Course (Recorrido). Creación de un nuevo recorrido La función New (Nuevo) le permite crear un nuevo recorrido introduciendo los valores del par y la longitud de los hoyos. Para crear un nuevo recorrido: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Course (Recorrido) con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). 2. Desplácese hasta New (Nuevo) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece el valor del par del primer hoyo. 3. Cambie el valor con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar los cambios. Después de confirmar el número de Par del campo, se activa el campo de distancia.

48

4. Seleccione la distancia correcta para el hoyo correspondiente y confirme la selección con Enter (Intro). NOTA: La información de la distancia se usa para la tarjeta en el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). 5. Se activa el valor del par del segundo hoyo. Cambie los valores y distancias de par siguientes con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar los cambios. Presione Stop/ Cancel (Detener/Cancelar) para regresar a un valor anterior. 6. Realice una presión larga en Enter (Intro) para confirmar los cambios y salir de la función New (Nuevo). NOTA: Cuando cree recorridos con el Suunto G9, los recorridos se denominan según la fecha en la que se crearon. Puede modificar el nombre del recorrido en su PC con el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto).

49

Activación de un recorrido Para activar un recorrido para jugar: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Course (Recorrido) con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).

2. Se muestra una lista de los recorridos. Seleccione un recorrido y realice una presión corta en Enter (Intro).

3. Desplácese hasta Activate (Activar) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece el mensaje COURSE NAME ACTIVATED (NOMBRE DE RECORRIDO ACTIVADO) y regrese al modo Course (Recorrido) del menú principal.

50

Modificación de la información del recorrido La función Modify (Modificar) le permite modificar información del par y de la distancia del recorrido. Para modificar información del par. 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Course (Recorrido) con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).

2. Se muestra una lista de los recorridos. Seleccione el recorrido deseado y realice una presión corta en Enter (Intro).

3. Desplácese hasta Modify (Modificar) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activa el número de par del primer hoyo.

4. Use los botones de flecha para cambiar el valor del par y realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar los cambios. Después de confirmar el número de par del campo, se activa el campo de distancia.

51

5. Seleccione la distancia correcta y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activará el segundo par.

6. Cambie los siguientes valores y distancias del par de la misma forma. Presione Stop/Cancel (Detener/ Cancelar) para regresar a un valor anterior.

7. Realice una presión larga en Enter (Intro) para confirmar las modificaciones y salir de la función Modify (Modificar).

52

3.5.5. Clubs (Palos) Esta función le permite seleccionar entre dos bolsas de golf y ver la información relativa a la longitud de los golpes para elegir los palos. Puede modificar el contenido de la bolsa y sus nombres en el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). Ajuste de la solicitud de grabación de palos Esta función le permite ajustar el Suunto G9 para que le pida el palo que va a usar para un golpe. Para ajustar la grabación del palo: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Clubs (Palos) con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecerá el menú Clubs (Palos). 2. Desplácese hasta Use (Usar) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). La selección Manual/Prompt (Manual/Solicitar) se activa. 3. Seleccione Manual (Manual) con los botones de flecha para registrar los palos manualmente para cada golpe. Realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar la selección. 4. Seleccione Prompt (Solicitar) con los botones de flecha para que el Suunto G9 le pida un palo antes de cada golpe. Realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar la selección. 5. Después de realizar la selección, regrese al menú Clubs (Palos). NOTA: Si la selección del palo se ajusta en Manual (Manual), puede introducir el palo para el siguiente golpe manualmente desplazándose hasta llegar a Select club (Seleccionar palo) en el modo Game (Juego). 53

Selección de una bolsa Para seleccionar una bolsa para su uso durante el juego: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Clubs (Palos) con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro).

2. Desplácese hasta Club set (Juego de palos) utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Se activa el campo que indica el número del juego de palos. 3. Seleccione una bolsa con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro) para confirmar la selección. A continuación, volverá al menú de funciones.

54

Visualización de información sobre el palo Para ver las distancias medias de los palos: 1. En el menú Function (Funciones), desplácese hasta Clubs (Palos) y realice una presión corta en Enter (Intro).

2. Seleccione una bolsa utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparece una lista de palos y sus longitudes de golpe.

3. Ajuste la lista con los botones de flecha. Presione Stop/Cancel (Detener/Cancelar) para regresar al menú Function (Funciones). NOTA: Los nombres de las bolsas se pueden modificar en el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto).

55

3.6. MODO GAME (JUEGO) 3.6.1. Pantalla principal Al seleccionar el modo Game (Juego), se abre la pantalla principal. Ésta presenta tres filas: Fila superior y media: La información de la primera fila cambia según la situación en el juego. Aparece lo siguiente: • Start Round (Partido inicial): Cuando acceda por primera vez al modo Game (Juego), el Suunto G9 le pide que inicie el juego.

• Mark Tee (Marcar Tee): Una vez empezado el juego, el Suunto G9 le pide que marque el lugar del tee para cada hoyo que juegue. • Select Club (Seleccionar palo): Si ha seleccionado la opción Prompt (Solicitar) en el menú Clubs (Palos), el Suunto G9 le pide que grabe el palo que va a usar para el siguiente golpe.

56

• To Green (Al green): Después de grabar el lugar del tee, el Suunto G9 comienza a mostrar la distancia al green. NOTA: Si el lugar del green no se encuentra en la memoria de la unidad, el Suunto G9 muestra la distancia al tee desde la posición actual. • Shot (Golpe): Una vez haya marcado el primer golpe, el Suunto G9 muestra la distancia desde el tee a la bola. NOTA: El golpe sólo debe marcarse en la bola cuando se haya dado el golpe. Sólo entonces el Suunto G9 calculará la distancia correcta del golpe. La tarjeta sólo se actualiza después de que haya marcado el golpe.

Métodos abreviados: La tercera fila muestra el número de golpes para el hoyo actual, el número de golpes para todo el juego y el reposo del GPS para ahorro de consumo. Cambie utilizando Stop/Cancel (Detener/Cancelar). • Number of shots (Número de golpes): Muestra el número de golpes dados durante el hoyo actual y el par del hoyo. • Number of shots (Número de golpes): Muestra el número total de golpes dados durante todo el juego y el número total de par jugados.

57

• GPS Sleep (Reposo de GPS): Si este método abreviado está activado durante más de 2 segundos, el GPS pasa a modo de reposo para ahorrar batería (por ejemplo, cuando se toma un descanso o cuando tiene que esperar durante mucho tiempo antes de seguir jugando). El GPS se vuelve a activar cuando se seleccionan otros métodos abreviados. NOTA: Cuando marque golpes o lugares con el Suunto G9 y la unidad no tiene una posición establecida con los satélites, el Suunto G9 le indica que no tiene dicha posición. Esto no le impide seguir jugando. Sin embargo, le faltarán la posición geográfica e información de la distancia. La tarjeta no se verá afectada no obstante. 3.6.2. Start Round (Iniciar partido) La función Start Round (Iniciar partido) inicia el juego en el recorrido seleccionado. Si el GPS no está encendido, comience a jugar y se activará. Para poner en marcha el juego: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Start Round (Iniciar partido) y realice una presión corta en Enter (Intro). 2. El juego comienza y el Suunto G9 muestra el mensaje Mark Tee 1 (Marcar Tee 1).

58

3.6.3. Marca del Tee 1. Realice una presión corta en Enter (Intro) para elegir la función Start Round (Iniciar partido). El mensaje “WAIT GPS” (ESPERAR GPS) aparece hasta que el GPS esté activo y tenga una posición establecida. A continuación, aparecen el par, nombre y solicitud del Mark Tee 1 (Marcar Tee 1) del recorrido. 2. Camine hasta el tee y realice una presión corta en Enter (Intro) para acceder al menú Set (Ajustar). Mark Tee (Marcar Tee) se muestra en color inverso. 3. Realice una presión corta en Enter (Intro) para marcar el tee. Si no cambia el número de tee sugerido en el plazo de 10 segundos, el tee se acepta y el Suunto G9 comienza a mostrar la distancia al green. NOTA: De forma predeterminada el Suunto G9 asume que el juego empieza en el primer hoyo. Si desea empezar en un hoyo diferente, seleccione el número de hoyo deseado con los botones de flecha mientras está activa la pantalla TEE FOR HOLE 1 MARKED (TEE PARA HOYO 1 MARCADO). 3.6.4. Marcación de la bola La función Mark Ball (Marcar bola) graba el lugar actual de la bola. A continuación, el Suunto G9 comienza a mostrar información sobre la distancia desde el tee y la bandera. Para marcar la posición de la bola: 1. Camine hasta el lugar donde se encuentra la bola. 2. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Mark Ball (Marcar bola) y presione Enter (Intro). La posición de la bola ya se ha grabado. NOTA: Después de seleccionar Mark Ball (Marcar bola), el Suunto G9 muestra la longitud del golpe durante 5 segundos. 59

3.6.5. Selección de palos La función Select Club (Seleccionar palo) registra el tipo de palo y la longitud del golpe para dar el golpe apropiado. Cuando entre en el menú de selección de palos, el Suunto G9 muestra los palos que le permitirán colocar la bola más cerca del green. Para registrar la selección del palo: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Select Club (Seleccionar palo) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se muestra una lista de los palos. 2. Desplácese por la lista con los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro) para seleccionar un palo. Cuando la selección Club (Palo) se ha ajustado en Manual (Manual), puede asignar el palo para el golpe anterior o para el siguiente.

60

3. Seleccione Next (Siguiente) con los botones de flecha para confirmar el palo como el palo del siguiente golpe.

4. Seleccione Previous (Anterior) para confirmar el palo como el palo del golpe anterior. 5. Presione Enter (Intro) para confirmar la selección. Regrese a la pantalla principal del modo Game (Juego). NOTA: Sólo podrá realizar selecciones de siguiente/ anterior en el modo de selección de palo manual.

61

3.6.6. Visualización de la información del juego Esta sección es parecida a la del modo Course (Recorrido). Consulte la página 45 para obtener más información. 3.6.7. End Hole (Final del hoyo) La función End Hole (Final del hoyo) registra la finalización de un hoyo e inicia el siguiente. Para marcar el final del hoyo: 1. Después del último golpe, realice una presión corta en Enter (Intro) en la pantalla principal del modo Game (Juego) para acceder al menú Set (Ajustar). 2. Desplácese hasta End Hole (Final del hoyo) y realice una presión corta en Enter (Intro). La finalización del hoyo se ha marcado y el Suunto G9 le pide que confirme o modifique el número de putts y el resultado total.

62

3.6.8. Quit Hole (Abandonar hoyo) Si decide no terminar un hoyo durante el juego, seleccione Quit hole (Abandonar hoyo) en lugar de End Hole (Final de hoyo). El Suunto G9 marca que ha abandonado el hoyo y el resultado para el hoyo será descalificado. 3.6.9. Quit Round (Abandonar partido) La función Quit Round (Abandonar partido) detiene el juego antes de que se hayan jugado los 18 hoyos. También apaga el GPS. Para abandonar el partido, desplácese hasta Quit Round (Abandonar partido) en el menú Set (Ajustar) y presione Enter (Intro). El partido termina y regrese a la pantalla principal del modo Game (Juego). Sin embargo, el resultado se considera válido para los hoyos jugados. 3.6.10. Undo (Deshacer) La función Undo (Deshacer) elimina la última selección o marca y le devuelve a la pantalla anterior. Puede usarla, por ejemplo, para eliminar una bola marcada accidentalmente. Para deshacer la última selección, desplácese hasta Undo (Deshacer) en el menú Set (Ajustar) y presione Enter (Intro). 3.6.11. Penalty (Castigo) La función Penalty (Castigo) registra castigos y el número resultante aumentado de golpes. Para registrar un castigo: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Penalty (Castigo) y realice una presión corta en Enter (Intro). Aparecen los siguientes castigos: • Drop (Drop) • Water (Agua) • Rule Violation (Violación de regla) • Wrong Position (Posición equivocada) 2. Seleccione un castigo utilizando los botones de flecha y realice una presión corta en Enter (Intro). El castigo se registra y el número de golpes se incrementa en 63

consecuencia. Regrese a la pantalla principal del modo Game (Juego). NOTA: Water (Agua) y Drop (Drop) también marcan la posición de la bola. Por lo que debe registrarlas en el lugar correcto. Prov Ball (Bola provisional) La función de bola provisional registra el uso de una bola provisional y actualiza la tarjeta en consecuencia. Una bola provisional añade dos golpes al resultado. Para registrar el uso de una bola provisional: 1. En el menú Set (Ajustar), desplácese hasta Prov Ball (Bola provisional) y realice una presión corta en Enter (Intro). Se muestra la pantalla Prov ball (Bola provisional). Ahora puede cambiar el número de bolas provisionales usadas. 2. Desplácese hasta la bola que desea seleccionar y realice una presión corta en Enter (Intro). Regrese a la pantalla principal del modo Game (Juego). NOTA: Marque sólo la bola provisional que se convertirá en la bola en juego con Prov ball (Bola provisional). El resultado de la bola anterior en juego y las posibles bolas provisionales anteriores se añaden automáticamente.

64

4. FUNCIONES ADICIONALES 4.1. INTERFAZ PARA PC Mediante la interfaz para PC puede transferir información entre el Suunto G9 y su ordenador. La información puede estar compuesta por juegos almacenados en la memoria de su Suunto G9, recorridos grabados, información de la bolsa o distancias de golpes de varios palos. Cuando los datos se han transferido, podrá organizar, visualizar y agregar la información de sus registros de la forma más sencilla utilizando el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). El cable de la interfaz para PC y el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) se incluyen con su Suunto G9. Las instrucciones de instalación del software se pueden encontrar en la cubierta del CD-ROM que contiene el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). 4.1.1 Transferencia de datos Para transferir datos: 1. Asegúrese de que dispone de un puerto serial libre en su equipo. 2. Conecte el cable al puerto serial del equipo y el otro extremo a la base de acoplamiento de su Suunto G9. El ordenador de muñeca pasa automáticamente al modo de transferencia de datos. 3. Abra el Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). 4. Seleccione Transfer (Transferencia) desde el menú View (Visualizar) para iniciar la función de transferencia de registros. Esta función le ayuda a realizar la transferencia de los archivos de registros. 5. Para guardar los archivos en su PC, selecciónelos y presione Finish (Finalizar). 6. Cuando haya transferido todos los archivos a su PC, podrá eliminarlos de la memoria de su Suunto G9 mediante el Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) y dejar espacio libre para nuevos archivos de registro. Si desea obtener más información, consulte la ayuda del Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). Para acceder a la ayuda (Help), haga clic en el icono de ayuda que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.

65

4.2. SUUNTO GOLF MANAGER (GESTIÓN DE GOLF DE SUUNTO) El programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) se incluye con su Suunto G9 en un CD-ROM. Las instrucciones de instalación del programa aparecen en la tapa del CD. El Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) le permite crear un perfil de usuario que contiene información personal y de la bolsa. También puede visualizar y editar información del recorrido y del juego. Para descargar la última versión del programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto), visite la página www.suunto.com o www.suuntosports.com. Consulte regularmente si hay actualizaciones para obtener las últimas características. 4.2.1. Funciones File (Archivo) Cuando varios usuarios utilizan el mismo programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto), tendrá que definir el usuario actual con esta función cada vez que utilice el programa. Player (Jugador) 1. Details (Detalles) Mediante esta función podrá crear su propio perfil de usuario en el que incluir su información básica. Los perfiles de usuario resultan útiles cuando el mismo ordenador de muñeca es utilizado por varios usuarios. Gracias a su perfil de usuario podrá encontrar fácilmente la información que necesite. 2. Bags / Clubs (Bolsas / Palos) El perfil de usuario también le permite crear y personalizar su propia bolsa así como añadir y eliminar palos. 3. Settings (Ajustes) Cambio de los ajustes del Suunto G9 Mediante el Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) podrá cambiar los siguientes ajustes: • Backlight (Luz interior): seleccionar los ajustes de la luz interior (Normal, Off, Night Use (Normal, Desactivada, Uso nocturno)). 66

• • • • • • • • • • • • • • • •

Distance (Distancia): seleccionar la unidad de la distancia usada (metros o yardas). Temperatura: seleccionar la unidad de temperatura (°F o °C). Club Usage (Uso del palo): seleccionar para uso Prompt (Solicitar) o Manual (Manual). Contrast (Contraste): seleccionar el contraste de la pantalla del Suunto G9. Brightness (Brillo): seleccionar el brillo de la luz interior del Suunto G9. Time Sync (Sincronización de tiempo): seleccionar Off (Desactivada), On (Activada) o Auto (Automática). Altitude Sync (Sincronización de altura): seleccionar On (Activada) o Off (Desactivada). Golf Statistics (Estadísticas de golf): seleccionar On (Activada) o Off (Desactivada). Pressure (Presión): seleccionar la unidad de presión utilizada (hPa o inHg). Display Info (Info de pantalla): seleccionar On (Activada) o Off (Desactivada). Datum Settings (Ajustes de datos): seleccionar los datos correctos. GPS Power Save (Ahorro de consumo de GPS): seleccionar horas de reposo del GPS para el modo de ahorro de consumo (unidades:segundos). Time Zone (Zona horaria): seleccionar la zona horaria correcta para el desplazamiento de sincronización del GPS. Format Time (Formato reloj): seleccionar entre el formato de 12 ó 24 horas. Date (Fecha): seleccionar el formato de la fecha (dd.mm, mm.dd o día) Tones (Tonos): activar o desactivar los tonos de botón.

Cambio de los ajustes relacionados con Suuntosports.com Antes de cambiar los ajustes relacionados con Suuntosports.com, tendrá que registrarse como usuario de Suuntosports.com. Después de registrarse puede cambiar los siguientes ajustes: • Username (Nombre de usuario): seleccionar un nombre de usuario. • Password (Contraseña): seleccionar una contraseña • Firewall (Cortafuegos): seleccionar si su ordenador tiene instalado un cortafuegos o no. • Firewall address (Dirección del cortafuegos): seleccionar la dirección del cortafuegos. • Port number (Número de puerto): seleccionar el número de puerto.

67

Rounds (Partidos) Aquí puede visualizar los partidos que ha jugado y cambiar sus resultados. Courses (Recorridos) Aquí puede visualizar y cambiar la información del recorrido. Transfer (Transferencia) Aquí puede transferir los archivos de registro tanto a su Suunto G9 como a SuuntoSports.com. Si desea obtener más información detallada, consulte la ayuda del Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). 4.3. SUUNTOSPORTS.COM SuuntoSports.com es una comunidad ubicada en un sitio web gratuito internacional en el que podrá perfeccionar y compartir todos los datos obtenidos a partir de las mediciones realizadas con su instrumento personal Suunto y analizadas con la interfaz específica de deportes para PC. SuuntoSports.com proporciona una gran cantidad de funciones que le ayudarán a sacar el máximo rendimiento del deporte que practique y de su Suunto G9. Si ya posee un instrumento personal para deportes Suunto podrá acceder a todas las funciones específicas de deportes tan sólo registrándose. Si éste no es el caso, podrá conectarse como invitado o registrarse. Como invitado podrá ver y leer la información, sin embargo, el registro le permitirá utilizar otras funciones y participar en las conversaciones. 4.3.1. Requisitos del sistema SuuntoSports.com necesita de los siguientes requisitos del sistema: • Conexión a Internet. • Módem: se aconseja de 56k o más rápido. • Navegador: IE 4.0 o posterior, Netscape 4.7x o posterior. • Resolución: mínima de 800 x 600, mejor con 1.024 x 768.

68

4.3.2. Secciones de SuuntoSports.com SuuntoSports.com incluye tres secciones con varias funciones. Los párrafos siguientes sólo describen las funciones básicas de SuuntoSports.com. En la sección de ayuda del sitio web podrá hallar descripciones detalladas de todas las funciones y actividades del sitio así como instrucciones paso a paso para su uso. Dicha ayuda está disponible en cada página y el icono que la identifica se encuentra en la parte derecha de la barra que divide la pantalla. La ayuda se actualiza con frecuencia a medida que el sitio va evolucionando. SuuntoSports.com proporciona varias posibilidades para buscar información en línea. Además del tipo de búsqueda libre, podrá buscar, por ejemplo: grupos, usuarios, lugares, registros y deportes. La información publicada en SuuntoSports.com contiene vínculos internos de forma que no siempre tendrá que buscar la información desde el principio. Por ejemplo, si encuentra la descripción de un recurso, podrá seguir los vínculos y ver la información personal del remitente de los datos del recurso, registros relacionados con los recursos y gráficos creados a partir de dichos registros, siempre y cuando el remitente haya hacho pública esta información. My Suunto (Mi Suunto) Esta sección del sitio web está destinada a su información personal. Podrá almacenar información sobre usted mismo, su ordenador de muñeca, sus actividades de golf, lugares de práctica preferidos, etc. Los registros personales que cargue en SuuntoSports.com utilizando el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) aparecerán sólo en su información personal. En esta sección también podrá gestionar los registros y publicarlos entre comunidades o presentarlos a todos los usuarios de SuuntoSports. Cuando haya cargado los registros en SuuntoSports.com podrá crear gráficos a partir de los datos del juego en los registros. Asimismo, podrá publicar dichos registros y compararlos con los registros de otros usuarios. Esta sección también incluye un calendario que podrá utilizar para marcar acontecimientos personales o información práctica. Podrá completar el diario de entrenamiento con acciones relacionadas con su entrenamiento y desarrollo, ubicaciones de juego y otra información útil. 69

Communities (Comunidades) En la sección Communities (Comunidades), los usuarios de SuuntoSports.com podrán formar o gestionar sus propios grupos y buscar otros. Por ejemplo, podrá crear un grupo para todos sus amigos golfistas y compartir información sobre los resultados de los demás, dar consejos y charlar, así como quedar para practicar su actividad. Los grupos pueden ser abiertos o cerrados. Para formar parte de un grupo cerrado es necesario solicitar la admisión en el mismo y ser aceptado para participar en las actividades del grupo. Todos los grupos disponen de una página web que muestra la información relacionada con los eventos del grupo e incluye secciones destinadas a noticias, tablón de anuncios y otro tipo de información. Los miembros del grupo también pueden utilizar los tablones de anuncios específicos del grupo, las salones de chat y los calendarios de los grupos, así como agregar vínculos y crear actividades para grupos. Todos los usuarios registrados de SuuntoSports pasan a ser automáticamente miembros del Mundo de la comunidad de SuuntoSports. Foros de deportes SuuntoSports.com dispone de un espacio para cada deporte de Suunto. Las funciones básicas son las mismas para todos los foros de deporte: noticias específicas de deportes, tablones de anuncios y salones de chat. Los usuarios también pueden sugerir vínculos con sitios relacionados con deportes y consejos relativos al deporte y equipo que se va a publicar en el sitio. También pueden publicar sus propios informes de viaje. Los foros de deporte incluyen presentaciones de los recursos relacionados con deportes. Los usuarios podrán clasificar los recursos mediante comentarios y los resultados se publican junto a la información del recurso. También podrá crear listas de clasificaciones para registrar otro tipo de datos, como por ejemplo, el grupo que posee más miembros, el usuario que ha cargado más datos, etc.

70

Cómo unirse Para unirse a la comunidad SuuntoSports.com, conéctese a Internet, abra su navegador y vaya a www.suuntosports.com. Cuando se abra la página de inicio, haga clic en el icono Register (Regístrese) y regístrese con su instrumento de deportivo Suunto. Más adelante, si lo desea, podrá cambiar y actualizar sus perfiles personales y de equipo en la sección My Suunto (Mi Suunto). Una vez se haya registrado, entre en la página principal de SuuntoSports.com que le introducirá en la estructura del sitio y en los principios de funcionamiento. NOTA: SuuntoSports.com se está desarrollando constantemente y su contenido está sujeto a modificaciones.

71

5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS General • Temperatura de funcionamiento: de -20 a +60 °C / de -5 a +60.00 °C • Temperatura de almacenamiento: de -30 a +60 °C / de -22 a +140 °F • Peso 76 gr. • Resistente al agua a 10 bar (norma ISO 2281) • Pantalla de cristal mineral • Batería recargable • Interfaz para PC con conector serial Cargador • 240V o 110V según el país donde se lo haya adquirido • Cargador para encendedor de coche de 12V (accesorio opcional) Memoria • 3 recorridos con 9 puntos /calle • 4 partidos, máximo de 255 golpes/partido Barómetro • Rango de la pantalla: de 300 a 1100 hPa / de 8,90 a 32,40 inHg. • Resolución: 1hPa / 0,05 inHg Altímetro • Rango de la pantalla: de -500m a 9.000m / -1.600 a 29.500 pies • Resolución: 1m / 3 pies Termómetro • Rango de la pantalla: de -20°C a +60°C / de –5 a +140 °F • Resolución: 1 °C / 1 °C Brújula 3D • Resolución: 1° • Inclinación compensada a +/- 30 grados desde el plano horizontal GPS • Resolución: 1m / 3 pies. • 12 canales 72

6. LISTA DE DATOS DEL GPS El Suunto G9 permite el uso de varios datos del GPS que se pueden activar seleccionando el número de dato correspondiente en la pantalla o mediante el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto) con la ayuda de la interfaz de PC. A continuación se enumeran los datos de GPS disponibles con los códigos de números usados en el proceso de activación. Para obtener más información sobre la activación de los datos del GPS, consulte el programa Suunto Golf Manager (Gestión de golf de Suunto). (Para obtener más información sobre la configuración de los datos correctos del GPS, consulte la página 33.) Número

Nombre

Descripción

000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020

ADI-M ADI-E ADI-F ADI-A ADI-C ADI-D ADI-B AFG ARF-A ARF-H ARF-B ARF-C ARF-D ARF-E ARF-F ARF-G ARS-M ARS-A ARS-B PHA BID

Mean Solution (Ethiopian and Sudan) Burkina Faso Cameroon Ethiopia Mali Senegal Sudan Somalia Botswana Burundi Lesotho Malawi Swaziland Zaire Zambia Zimbabwe Mean Solution (Kenya and Tanzania) Kenya Tanzania Djibouti Guinea-Bissau

73

021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 74

CAP CGE DAL EUR-F EUR-T LEH LIB MAS MER MIN-A MIN-B MPO NSD OEG PTB PTN SCK SRL VOR AIN-A AIN-B BAT EUR-H HKD HTN IND-B IND-I INF-A ING-A ING-B INH-A1 IDN KAN

South Africa Tunisia Guinea Egypt Tunisia Ghana Liberia Eritrea Morocco Cameroon Nigeria Gabon Algeria Old Egypt Mean Solution (Burkina Faso and Niger) Congo Namibia Sierra Leone Algeria Bahrain Island Saudi Arabia Sumatra (Indonesia) Iran Hong Kong Taiwan Bangladesh India and Nepal Thailand Vietnam (near 16deg N) Con Son Island (Vietnam) Thailand (1997) Indonesia Sri Lanka

054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084

KEA KGS NAH-A NAH-B NAH-C FAH QAT SOA TIL TOY-M TOY-A TOY-C TOY-B AUA AUG EST EUR-M EUR-A EUR-E EUR-G EUR-K EUR-B EUR-I EUR-J EUR-L EUR-C EUR-D EUS HJO IRL OGB-M

085 086

OGB-A OGB-B

West Malaysia and Singapore Korean Geodetic System Masirah Island (Oman) United Arab Emirates Saudi Arabia Oman Qatar Singapore Brunei and East Malaysia (Sarawak and Sabah) Mean Solution (Japan, Okinawa and South Korea Japan Okinawa South Korea Australia and Tasmania (Australian Geodetic 1966) Australia and Tasmania (Australian Geodetic 1984) Estonia Mean Solution (Europe 1950) Western Europe (1950) Cyprus England, Channel Islands, Scotland and Shetland Islands England, Ireland, Scotland and Shetland Islands Greece Italy (Sardinia) Italy (Sicily) Malta Finland and Norway Portugal and Spain Mean Solution (European 1979) Iceland Ireland Mean Solution (England, Isle of Man, Scotland, Shetland Islands and Wales) England England, Isle of Man and Wales 75

087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 76

OGB-C OGB-D MOD SPK-A SPK-B SPK-C SPK-D SPK-E SPK-F SPK-G CCD CAC NAS-C NAS-B NAS-A NAS-D NAS-V NAS-W NAS-Q NAS-R NAS-E NAS-F NAS-G NAS-H NAS-I NAS-J NAS-O NAS-P NAS-N NAS-T NAS-U NAS-L NAR-A

Scotland and Shetland Islands Wales Sardinia Hungary Poland Czechoslovakia Latvia Kazakhstan Albania Romania Czechoslovakia Mean Solution (Florida and Bahamas Mean Solution (CONUS) Western USA Eastern USA Alaska (excluding Aleutian islands) Aleutian islands (East of 180deg W) Aleutian islands (West of 180deg W) Bahamas (excluding San Salvador Island) San Salvador Island Canada Mean Solution (including Newfoundland) Alberta and British Columbia Eastern Canada Manitoba and Ontario NW Territories and Saskatchewan Yukon Canal Zone Caribbean Central America Cuba Greenland (Hayes Peninsula) Mexico Alaska (excluding Aleutian Islands)

120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

NAR-E NAR-B NAR-C NAR-H NAR-D BOO CAI CHU COA PRP-M

130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151

PRP-A PRP-B PRP-C PRP-D PRP-E PRP-F PRP-G PRP-H HIT SAN-M SAN-A SAN-B SAN-C SAN-D SAN-E SAN-F SAN-J SAN-G SAN-H SAN-I SAN-K SAN-L

Aleutian Islands Canada CONUS Hawaii Mexico and Central America Colombia Argentina Paraguay Brazil Mean Solution (Bolivia, Chile, Columbia, Ecuador, Guyana, Peru and Venezuela) Bolivia Northern Chile (near 19deg S) Southern Chile (near 43deg S) Colombia Ecuador Guyana Peru Venezuela Southern Chile (near 53deg S) Mean Solution Argentina Bolivia Brazil Chile Colombia Ecuador (excluding Galapagos Islands) Baltra, Galapagos Islands Guyana Paraguay Peru Trinidad and Tobago Venezuela 77

152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 78

ZAN AIA ASC SHB BER DID FOT GRA ISG LCF ASM NAP FLO PLN POS PUR QUO SAO SAP SGM TDC ANO GAA IST KEG MIK REU AMA ATF TRN ASQ IBE CAO CHI GIZ

Suriname Antigua, Leeward Islands Ascension Island St. Helena Island Bermuda Islands Deception Island, Antarctica Nevis, St. Kitts, Leeward Islands Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge and Terceira Islands (Azores) South Georgia Islands Cayman Brac Island Montserrat, Leeward Islands Trinidad and Tobago Corvo and Flores Islands (Azores) Canary Islands Porto Santo and Madeira Islands Puerto Rico and Virgin Islands South Greenland Sao Miguel, Santa Maria Islands (Azores) East Falkland Island Salvage Islands Tristan Da Cunha Cocos Islands Republic of Maldives Diego Garcia Kerguelen Island Mahe Island Mascarene Island American Samoa Islands Iwo Jima Tern Island Marcus Island Efate and Erromango Islands Phoenix Islands Chatham Islands (New Zealand) Gizo Island (New Georgia Islands)

187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 254 255

EAS GEO GUA DOB JOH KUS LUZ-A LUZ-B MID OHA-M OHA-A OHA-B OHA-C OHA-D PIT SAE MVS ENW WAK BUR CAZ EUR-S GSE HEN HER IND-P PUK TAN VOI VOI-2 YAC RT90 KKJ WGS84

Easter Islands New Zealand Guam Guadalcanal Island Johnston Island Caroline Islands, Fed. States of Micronesia Philippines (excluding Mindanao Island) Mindanao Island Midway Islands Mean Solution (Old Hawaiian) Hawaii Kauai Maui Oahu Pitcairn Islands Espirito Santo Island Viti Levu Island (Fiji Islands) Marshall Islands Wake Atoll Bungka and Belitung Islands Camp McMurdo Area, Antarctica Iraq, Israel, Jordan, Lebanon, S. Arabia and Syria Kalimantan (Indonesia) Afghanistan Former Yugoslavia Pakistan Russia Madagascar Tunisia/Algeria Tunisia/Algeria Uruguay Sweden Kartta Koordinaatisto Järjestelmä, Finland Global WGS84 coordinate system 79

7. COPYRIGHT Y MARCA REGISTRADA Esta publicación y su contenido son propiedad de Suunto Oy y están dirigidos exclusivamente al uso de sus clientes para conocer y obtener información clave sobre el funcionamiento de los productos Suunto G9. Su contenido no debe ser usado o distribuido o comunicado para ningún otro propósito, ni ser desglosado o reproducido sin el consentimiento previo de Suunto Oy. Suunto, Suunto G9 y sus logos son todos marcas registradas o no registradas de Suunto Oy. Reservados todos los derechos. A pesar de que hemos puesto mucho empeño para que la información contenida en este manual sea a la vez comprensible y precisa, no hay garantía de la precisión expresada o implícita. Puesto que su contenido está sujeto a cambios en cualquier momento sin previo aviso. La versión más moderna de esta documentación está siempre disponible para su descarga en www.suunto.com.

8. CONFORMIDAD CE El distintivo CE se utiliza para dar fe de la conformidad con la directiva EMC 89/336/EEC de la Unión Europea.

9. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD Y CONFORMIDAD DE LA ISO 9001 Si este producto fallara debido a defectos en el material o en la fabricación, Suunto Oy, sólo por una vez, lo arreglará o repondrá con partes nuevas o reparadas, sin cargo alguno, durante dos (2) años a partir de la fecha de compra. Esta garantía se extiende sólo al comprador original y sólo cubre fallos debidos a materiales o fabricación defectuosa que han ocurrido durante su uso normal durante el período de garantía. No cubre los daños o fallos causados por el recambio de la batería, un accidente, uso incorrecto, negligencia, utilización incorrecta, alteración o modificación del producto, a cualquier daño causado por el funcionamiento del producto más allá de las especificaciones publicadas, o en cualquier causa no cubierta en esta garantía. No existen garantías especificadas excepto las mencionadas anteriormente. 80

El cliente puede ejercer su derecho a reparación con garantía contactando con el Departamento de Servicio al Cliente de Suunto OY para obtener una autorización de reparación. Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen responsabilidad alguna por cualquier daño casual o emergente que resulte del uso o de la incapacidad de uso de este producto. Suunto Oy y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por pérdidas o reclamaciones por terceras personas que puedan proceder del uso de este aparato. El Sistema de Garantía de Calidad de Suunto está certificado por Det Norske Veritas para concordar con la ISO 9001 en todas las operaciones de SUUNTO Oy (Certificado de Calidad Nº 96-HEL-AQ-220).

10. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Puesto que los satélites de GPS y el sistema de recepción no pertenecen ni están mantenidos por Suunto, Suunto no asume la responsabilidad por los posibles funcionamientos defectuosos, cambios en la calidad del posicionamiento o ausencia de continuidad del servicio de GPS en el futuro. Suunto no retirará productos con defectos relacionados con cambios en el sistema de GPS. Toda la información aportada por el Suunto G9 debe considerarse sólo como asesoramiento. Obviamente, el jugador es responsable en todo momento de golpear la bola y del juego del golf en general. El jugador debe respetar a otros jugadores y obstáculos así como decidir el momento en el que es más seguro golpear a la bola.

81

82

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.