DE DIOSES Y DE HOMBRES LOS MÁRTIRES DE NUESTRA SEÑORA DEL ATLAS

  DE DIOSES Y DE HOMBRES  LOS MÁRTIRES DE NUESTRA SEÑORA DEL ATLAS    CVX‐Galilea (Madrid, España), Navidad de 2010   [email protected]   http://w

0 downloads 20 Views 2MB Size

Recommend Stories


BESTIAS, HOMBRES Y DIOSES
BESTIAS, HOMBRES Y DIOSES Ferdinand Ossendowski PARTE V EL MISTERIO DE LOS MISTERIOS - EL REY DEL MUNDO CAPITULO 46 EL REINO SUBTERRANEO ¡Deteneos!

Jean-Pierre Vernant, El universo, los dioses y los hombres
IES Pío Baroja. Departamento de Filosofía. 1º de Bachillerato. Filosofía y ciudadanía EXPOSICIONES T. 1 Jean-Pierre Vernant, El universo, los dioses

Los dioses de Grecia
Walter F. Otto LOS DIOSES DE GRECIA Walter F. Otto Los dioses de Grecia Prólogo de Jaume Pòrtulas Traducción de Rodolfo Berge y Adolfo Murguía Zuri

DEFENDÁMONOS DE LOS DIOSES
SALVADOR FREIXEDO DEFENDÁMONOS DE LOS DIOSES © 2015, Salvador Freixedo © 2015, Diversa Ediciones Edipro, S.C.P. Carretera de Rocafort 113 43427 Co

DIÁLOGOS DE LOS DIOSES
LUCIANO DE SAMOSATA DIÁLOGOS DE LOS DIOSES 12 Afrodita reprocha a Eros sus travesuras. AFRODITH. \W te/knon )/Erwj, o(/ra oi=(a poiei=j: ou) ta\ e)n tv= gv= le/gw, o(po/sa tou\j a)nqrw/pouj a)napei/qeij kaq )au(tw=n h)\ kat )a)llh/lwn e)rga/zesqai,

El oro de los dioses
Erich von Dániken El oro de los dioses NUEVA FONTANA Ediciones Martínez Roca, S. A. Título original: Aussaat und Kosmos Indice I El oro de lo

Story Transcript

 

DE DIOSES Y DE HOMBRES  LOS MÁRTIRES DE NUESTRA SEÑORA DEL ATLAS    CVX‐Galilea (Madrid, España), Navidad de 2010   [email protected]   http://www.panyrosas.es/ 

  El lugar de los cristianos está en las fracturas del mundo;   nunca se es más auténticamente cristiano   que cuando se expone la propia vida   allí donde la humanidad está quebrada.  Monseñor Pierre‐Lucien Claverie, mártir de Argelia   

 

1. INTRODUCCIÓN    El  estreno  de  la  película  De  Dioses  y  de  hombres1,  ha  conmocionado a medio mundo.  No  sólo  al  mundo  del  cine,  que  le ha concedido la Palma de Oro  del  Festival  de  Cannes  y  ha  llevado  el  filme  a  los  Oscars,  sino  que  ha  impactado  en  la  conciencia  de  millones  de  hombres  y  mujeres  del  mundo,  reavivando  la  memoria  de  los  mártires  de  Argelia.  La  película  adapta el libro de John W. Kiser,  que  fue  distinguido  con  el  Premio  Pullitzer:  The  Monks  of  Tibhirine. Faith, Love and Terror  in  Algeria  (St.Martin’s  Press,  Nueva  York)2.  Existe,  no  obstante,  un  libro  que  es  una  lectura  cristiana,  reflexiva,  muy  interesante, que vamos a tomar  como  base  para  este  documento.  El  libro  es  de  Bernardo  Olivera,  OCSO:  Martirio  y  consagración.  Los  mártires  de  Argelia.  (1998,  Publicaciones  Claretianas,  Madrid,  2011).  Bernardo  Olivera  era  el  Abad  Superior  General  de  la  orden  de  los  trapenses cuando sucedió el martirio de Tibhirine.    La comunidad mártir de Nuestra señora del Atlas eligió ser y estar desarmados, unidos a  su  pueblo  argelino  y  a  las  familias  de  su  cooperativa  agraria,  como  un  eslabón  de  paz                                                              

1

 Xavier Beauvois, 2010: De dioses y de hombres. Why Not Productions, Armada Films y  France 3 Cinéma, Francia.  2  En el momento que realizamos este documento, febrero de 2011, la obra carece de editorial en  España. Remitimos a la web del libro en inglés: http://themonksoftibhirine.net/  

   



  que  rompía  las  brutales  cadenas  de  odio  y  violencia  que  ya  venían  de  la  colonización  francesa  del  siglo  XIX,  la  guerra  argelina  de  independencia,  el  golpe  de  Estado  militar  que  gobernaba  corruptamente  Argelia  en  ese  momento  y  la  revolución  terrorista  que  asolaba el país. Su sacrificio de activa resistencia pacífica fue su modo de imitar y seguir  a Cristo, amando hasta el extremo al pueblo argelino y trabajando por la Paz rompiendo  con su vida la espiral de violencia que hacía morir al país día a día.    De hecho, el propio asesinato de los siete monjes trapenses, esconde un misterio en el  que  parecen  estar  implicados  tanto  los  grupos  terroristas  como  el  ejército.  Si  bien  fueron  secuestrados  y  sentenciados  a  muerte  por  los  terroristas,  declaraciones  aparecidas  hace  poco  por  militares  argelinos,  confiesan  que  fueron  ellos  quienes  acabaron con la vida de los monjes. Casi todo está por aclarar, pero lo más profundo de  todo este acontecimiento nos ilumina con una claridad cegadora nuestra vida cristiana.    Es extraordinario que cada persona que sale de ver en el cine la película De dioses y de  hombres,  ha  sentido  que,  aunque  es  un  hecho  muy  singular  y  acecido  en  un  contexto   muy excepcional, todo tiene que ver muy intensamente con las concretas circunstancias  y encrucijadas de su propia vida personal.    Con  ese  espíritu  proponemos  meditar el sacrificio de los mártires  de  Argelia.  Sin  duda  resaltan  los  monjes  trapenses  del  monasterio  de  Nuestra  Señora  del  Atlas,  pero  forman  parte  de  un  grupo  más  amplio,  encabezado  por  el  propio  obispo de Orán, que pereció por un  atentado  con  bomba  junto  con  su  chófer,  el  mismo  verano  que  sucedió  al  asesinato  en  primavera  de los monjes de Tibhirine.    En  este  texto  recogemos  escritos  y  palabras  directas  de  los  monjes  trapenses,  destacamos  comentarios  del  Abad  Superior  Bernardo  Olivera,  OCSO,  y  transcribimos  diálogos  de  la  película De dioses y de hombres3.    La  noche  del  secuestro,  los  monjes  trapenses  no  estaban  solos  en  el  monasterio.  Junto  con  ellos  había  un  grupo  de  huéspedes,  entre  los  que  estaba  el  sacerdote T.B. (su nombre no es público ya que todavía son hechos pendientes de ser  investigados).  Invitamos  a  sentirnos  como  uno  de  esos  huéspedes  que  cercanos  a  los  monjes sigamos muy de cerca su experiencia.    Escucha, si te es posible escuchar…  T.B.                                                                 3

 Documento editado por Fernando Vidal, [email protected]  

   



 

2. ORACIÓN DE ENTRADA    Levántate, oh Dios, y juzga la tierra    Salmo 82    El Señor se levanta en la asamblea divina   y juzga en medio de los dioses;   "¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente   y favoreceréis a los malvados?    ¡Defended al desvalido y al huérfano,   haced justicia al oprimido y al pobre;   librad al débil y al indigente,   rescatadlos del poder de los impíos!"    Pero vosotros camináis en la oscuridad,   faltos de inteligencia y comprensión,   mientras vacilan los fundamentos de la tierra.     Yo había pensado: "Vosotros sois dioses,  todos sois hijos del Altísimo".   Pero moriréis como cualquier hombre,   caeréis como cualquiera de los príncipes.     Levántate, Señor, juzga a la tierra,   porque Tú eres el dueño de todas las naciones.  

3. MATERIAS PRIMAS   

PRIMERA PARTE: LAS PERSONAS Y LOS CONTEXTOS    a. Comencemos por las personas: los mártires de Tibhirine    “Así eran nuestros siete hermanos. Un grupo como cualquiera de tantos que podemos  encontrar  en  nuestros  monasterios;  en  las  parroquias  de  nuestras  diócesis  y  en  las  calles  de  nuestras  ciudades:  reservados  y  comunicativos,  apacibles  y  emotivos,  intelectuales  y  manuales.  Los  unía la búsqueda de Dios en comunidad, el amor por  el  pueblo  argelino  y  un  lazo  de  fidelidad  inquebrantable  con  la  iglesia  que  peregrina  en  Argelia.” (Olivera, 1998: p.13)    El prior Dom Christian de Chergé nació en 1937 en  Colmar,  Alsacia,  en  el  seno  de  una  familia  de  militares y durante su infancia su padre había estado  destinado  en  Argelia.  Ingresó  en  el  seminario  de  París  en  1956  pero  tiene  que  interrumpir  su  formación  para  realizar  el  servicio  militar.  Le  enviaron  durante  más  de  dos  años  en     



  Argelia, sumida en plena guerra de la independencia. A sus 23 años se siente “arrojado  dentro  del  conflicto  de  la  época,  sin  preparación,  sin  explicaciones”.  En  el  curso  de  la  guerra,  un  amigo  musulmán  – Mohamed‐  le  salva  la  vida  en  un  altercado  callejero  y  ese  mismo  amigo  será  violentamente  asesinado  al  día  siguiente  por  haberle  defendido.  Este  hecho  afectó  profundamente  a  su  conciencia.     En  1982  escribió  sobre  ese  acontecimiento (Orar en la Iglesia a la escucha del Islam):    En la sangre de este amigo asesinado por no haber querido hacer un pacto con el  odio,  he  sabido  que  mi  llamada  a  seguir  a  Cristo  debía  encontrar  su  expresión  de  vida, tarde o temprano, en el mismo país donde me había sido dada esta prenda del  más grande amor… 

  En un escrito de 1989 (Cristianos y musulmanes: hacia un proyecto común de sociedad),  dijo:    Conozco  por  lo  menos  a  un  hermano  muy  querido,  un  musulmán  convencido  que  dio la vida por amor a otro de manera concreta, con la sangre  derramada. Fue un  testimonio  innegable,  que  yo  acepto  como  una  oportunidad  extraordinaria.  Y  así,  desde  entonces,  sé  que  puedo  fijar,  al  final  de  mi  esperanza  en  la  comunión  de  todos los elegidos con Cristo, a este amigo que vivió hasta en su muerte, el único  mandamiento. 

  Y  en  un  sermón  del  31  de  marzo  de  1994,  Christian  de Chergé predicó:    No puedo olvidarme de Mohamed, el cual  protegió  un  día  mi  vida,  poniendo  en  peligro  la  suya…  y  murió asesinado por sus hermanos… 

  Al regresar a Francia, entra de nuevo en el seminario  y  tras  la  preparación  se  ordena  sacerdote  en  1964,  función  en  la  que  destacó  tanto  que  le  nombraron  capellán  del  Sacré‐Coeur  de  Montmartre.  En  su  estampa de ordenación sacerdotal eligió la siguiente  frase:  Han  pedido  pan  y  no  hay  nadie  que  lo  comparta.  Es  un  hombre  formado  en  la  sabiduría  del  Concilio  vaticano  II,  que  empapa  toda su experiencia. En 1969 solicita el ingreso en la Orden Cisterciense de la Estrecha  Observancia  –los  Trapenses‐  y  tras  su  noviciado  en  el  monasterio  de  Aiguebelle,  hizo  voto de permanencia en el Monasterio de Nuestra Señora del Atlas en 1976, del cual fue  nombrado prior en 1984. Comprometido en el diálogo interreligioso desde su formación  teológica en Roma, era el corazón del grupo de diálogo islámico‐cristiano Ribat es Salam  (Vínculo de Paz). El nombre procede de la convergencia de la tradición islámica y de una  frase de San Pablo: “Empeñaos en conservar la unidad del Espíritu con el vínculo de la  paz” (Efesios 4,3).    No matarás: a ti mismo, ni al tiempo (que pertenece a Dios), ni a la confianza. 

   



  No matarás la muerte (trivializándola), al país, al otro, a la Iglesia.   Los cinco pilares de la Paz son: la paciencia, la pobreza, la presencia, la oración y el  perdón.  Christian de Chergé 

  El hermano Luc Dochier nació en 1914 en Bourg‐le‐Péage  (Drôme). Convertido tardíamente al cristianismo, ingresó  en los trapenses en 1941. Llegó al monasterio de Nuestra  Señora del Atlas en 1946 con 32 años, donde permaneció  desde entonces. “Era muy conocido en toda la región por  su  infatigable  asistencia  médica  a  la  puerta  del  monasterio.  Dentro  del  mismo  sobresalía  por  su  humor  sapiencial  y  solemne,  y  por  sus  habilidades  culinarias…  Rara vez revelaba el tesoro que escondía en su corazón.”  (Olivera, 1998: p.10). Luc quiere que el día de su entierro  pongan  una  canción  de  un  cassette  que  guarda  y  que  le  spuso  a  la  comunidad  el  día  que  celebró  sus  ochenta  años:  ‘Non,  Je  Ne  Regrette”’,  de  Edith Piaf (No, no reniego de nada).  Christophe Lebreton reflejó en su diario (anotación  del 30 de enero de 1994) algunas de las palabras que Luc dirigió a sus hermanos el día  que cumplió sus ochenta años:     Tibhirine ha resistido a la guerra y ha resistido a los terroristas… Es misterioso. Si mi  muerte  no  es  violenta,  pido  que  se  lea  la  parábola  del  hijo  pródigo  y  se  diga  la  Oración de Jesús. Después, que me den un vaso de champaña, si la hay, para decir  a‐Dios a este mundo… antes del Vino nuevo.   Luc Dochier 

  El padre Christophe Lebreton nació en 1950 en Blois (Loira)  e ingresó  en  los trapenses en 1974. Llegó al monasterio de  Nuestra Señora del Atlas en 1987 y fue ordenado sacerdote  en 1980. Era un “escritor infatigable, guitarrista de corazón,  poeta  a  toda  hora,  siempre  del  lado  de  los  pobres  y  marginados”. (Olivera, 1998: p.11)    El  hermano  Michel  Fleury  nació  en  1944  en  Ste.  Anne  (Loira).  Ingresó  en  el  Instituto  del  Prado  (instituto  fundado  por  el  beato  Antoine  Chevrier  en  1856  en  Lyon,  dedicado  a  la  evangelización con los pobres) y permaneció en él destinado  en Marsella durante una década, en estrecho contacto con la  inmigración magrebí. Ingresó trapense en 1980 y profesó en  el monasterio de Nuestra Señora del Atlas en 1986, a donde  había llegado dos años antes. “Hombre de pocas palabras y  trabajador oculto e infatigable”. (Olivera, 1998: p.11) Dejó escrito:    Mártir:  es  una  palabra  tan  ambigua  aquí…  Si  algo  nos  pasa,  aunque  no  lo  deseo,  queremos vivirlo aquí, en solidaridad con todos los argelinos y argelinas que ya han  pagado  con  sus  vidas,  solidarios  solamente  con  todos  estos  desconocidos  e  inocentes… Permanezco profundamente maravillado.   Michel Fleury, mayo de 1994i  

     



  El  padre  Bruno  Lemarchand  nació  en  1930  en  St.  Maixent  (Deux‐Sèvres) pero su infancia transcurrió en Argelia, donde  su  padre  estaba  destinado  como  militar.  Se  ordenó  sacerdote  en  1956.  Antes  de  ingresar  en  los  trapenses  en  1981, había ejercido como director de un prestigioso colegio  privado. En 1989 llegó al monasterio de Nuestra Señora del  Atlas  e  hizo  profesión  solemne  al  año  siguiente.  En  1992  había sido destinado como superior al monasterio trapense  de  Fez,  pero  cuando  sucedió  el  secuestro  estaba  fortuitamente  en  Tibhirine,  a  donde  había  ido  para  participar en la elección del prior del Atlas. “Hombre de gran ponderación y simplicidad.  Se  había  preparado  a  la  profesión  monástica  con  estas  palabras  que  revelaban  la  disposición de su corazón:    Aquí estoy ante ti, Dios mío… Aquí estoy, rico en miseria y en pobreza, cobarde al  máximo. Aquí estoy ante ti, que eres sólo Amor y Misericordia.   Bruno Lemarchandii  

  El padre Célestin Ringeard nació en 1933 en Touvois (Loira) y el  servicio militar destinado en Argelia le marcó para toda la vida. A  la vuelta, se ordenó sacerdote (1960) y se dedicó a los pobres y  marginados de Nantes. Ingresó trapense en 1983, llegó al Atlas  en  1987  y  profesó  solemnemente  en  1989.  “Hombre  de  gran  sensibilidad y de fácil relación interpersonal. No recuerdo haber  encontrado  jamás  un  monje  con  tanta  capacidad  de  comunicación  verbal.  Amante  de  la  música,  organista,  era  asimismo el cantor de la comunidad.”iii     El hermano Paul Favre Miville nació en 1939 en Vinzier, la Alta  Saboya y fue fontanero hasta adulto. A los 45 años entró en la  Trapa (1984) y llegó al Atlas en 1989, donde profesó en 1991.  El 11 de enero de 1995, había escrito:    ¿Hasta  dónde  puede  uno  ir,  para  salvar  la  propia  piel,  sin  correr el riesgo de perder la vida verdadera? Uno solo conoce  el  día  y  la  hora  de  nuestra  liberación  en  Él…  Estemos  disponibles  para  que  Él  pueda  actuar  en  nosotros  por  medio  de  la  oración  y  de  la  presencia  amorosa  a  todos  nuestros  hermanos. 

Paul Favre Mivilleiv   

    El hermano Jean‐Pierre Schümacher todavía vive, con 86 años, cuando se ha estrenado  la película De dioses y de hombres. Nació en 1924 en Lorena. A los 18 años fue alistado  por  el  ejército  alemán  y  se  libró  de  destinado  al  frente  ruso  gracias  a  que  se  le  diagnosticó  tuberculosis.  Continuó  su  formación  con  los  hermanos  maristas  y  fue  ordenado sacerdote en 1953. Ingresó en los trapenses en 1957 y en 1964 se incorporó al  monasterio de Tibhirine. Tras la muerte de Christian y sus compañeros, fue elegido prior  de su comunidad. Podemos verle en un video en http://es.gloria.tv/?media=123916.    

   



  En  una  entrevista,  le  preguntaron  sobre  su  impresión  que  le  produjo  la  película  De  dioses  y  de  hombres:  “Me  ha  gustado  muchísimo.  Expresa  muy  bien  el  mensaje  de  lo que hemos vivido.” En la misma entrevista,  Jean‐Pierre describe con sencillez su modo de  vida y la relación de la comunidad con el país:    En  nuestra  comunidad,  el  Prior  nos  daba  una  exhortación  todos  los  días;  nos hablaba de la Regla de san Benito,  nuestro fundador. Había otro Hermano  encargado  de  la  liturgia,  de  las  oraciones y los cantos. Otro se ocupaba  del  trabajo.  Teníamos  una  pequeña  asociación para cultivar la huerta junto  a  cuatro  padres  de  familia  que  trabajaban  con  nosotros.  Cada  uno  tenía  un  pequeño  terreno  asignado  y  vendía  sus  productos.  Al  final  del  año,  repartíamos  los  beneficios.  Era  una  bonita  forma  de  vivir  juntos  formando  una  familia.  No  hablábamos  mucho  de  religión,  pero  teníamos  entre  nosotros  muy  buenas  relaciones  y,  a  través  de  ellos,  nos  comunicábamos  con  sus  familias. Había gente que vivía en casas alrededor de nosotros; estábamos en  la  montaña  y  las  relaciones  con  ellos  eran  muy  buenas,  muy  fraternales.  Éramos  como  una  familia.  El  monasterio  era  de  clausura,  pero  había  un  portero que recibía a la gente. Asistíamos a actos religiosos y entierros, lo que  quería la gente. Teníamos muy buenas relaciones con ellos.    No  creo  que  hubiera  terroristas  alrededor  de  nosotros,  entre  nuestro  vecindario... Pero estábamos en plena montaña y la montaña estaba ocupada  por ellos. Por eso estábamos indefensos. Lo que había era una buena relación  entre cristianos y musulmanes. Si hay una dificultad entre diferentes culturas y  religiones  es  porque  no  nos  conocemos  bastante.  Cuando  nos  conocemos  mutuamente, somos como hermanos. Escogimos estar con ellos y compartir su  vida... Ésa era nuestra vocación. Para aprender a conocer a la gente, hay que  vivir  entre  ellos  y  compartir  su  vida.  Ir  hacia  Dios,  guardando  nuestra  propia  religión.  Era  nuestra  vocación.  Además,  el  peligro  era  el  mismo  tanto  para  nuestros  vecinos  como  para  nosotros.  Al  quedarse  con  nosotros,  se  sentían  seguros. Éramos como un matrimonio: vivíamos juntos para lo bueno y para lo  malo.  Jean‐Pierre Schümacher, 14 de enero de 2011 

  Jean‐Pierre  está  muy  alejado  de  cualquier  sentido  extraño  o  manipulado  del  sacrificio.  Ante una pregunta imprudente del entrevistador, responde desafiante y claro:    ¿Pregunta  si  deseo,  si  quiero  ser  mártir?  No,  para  nada.  Estamos  aquí  para  vivir con la gente y no para ser asesinados.  Jean‐Pierre Schümacher, 14 de enero de 2011 

 

   



  El  hermano  Jean  Amédée  Noto  –que  en  la  película  De  dioses  y  de  hombres  aparece  retratado  con  una  débil  ancianidad‐,  había  nacido  en  1920  en  Argelia.  Fue  Padre  Blanco  antes  de  profesar  como  trapense  con  el  nombre  de  hermano  Amédée.  Se  estableció  en  el  monasterio  de  Nuestra  Señora  del  Atlas  en  1946  y  profesó  en  1952.  Dedicó  toda  su  vida  a  trabajar  con  los  niños  del  pueblo.  Sobrevivió a la masacre de Tibhirine y continuó su vida de  monje  en  un  monasterio  trapense  vecino  en  Marruecos.  Falleció en julio de 2008.    Vinculado  al  monasterio  también  estaba  el  hermano  Robert, que vivía como ermitaño en los alrededores de la  montaña.    b. Reflexiones  del  Abad  Superior  Bernardo  Olivera,  sobre  sus  compañeros  mártires    No les olvidemos    ‐ “No  sé  cómo  contarles  todo  lo  vivido  en  Argelia.  La  manera  más  simple  es  comunicarles  sin  más  las  notas  que  tomé…  Había  pensado  en  corregirlas  y  redactarlas de otra forma,  pero  no  tengo  el  tiempo  necesario  ni  estoy  en  condición de hacerlo…”v     ‐  “Un  día  viernes…  moría  en la cruz, como uno más,  desfigurado  y  ultrajado,  Jesús  de  Nazaret.  Ante  esa  ignominia,  alguien,  un  centurión  pagano,  pudo  describir  la  dignidad  de  ese  hombre  y  exclamó:  ¡Verdaderamente  era  Hijo  de  Dios!  Estas  páginas  han  sido  descritas  con  este  fin.  Mostrar  que  la  dignidad  y  trascendencia  humana  es  capaz  de  vencer  a  la  muerte  y  de  revelar  el  tierno  amor  de  Aquel  que  nos  creó…  Se  trata  de  tocar  la  vida  en  su  crudeza  y  gloria  para encontrar huellas del paso de Dios en nuestra historia.”vi     ‐ “Esta  pequeña  Iglesia  argelina,  que  optó  por  la  debilidad  compartida  como  lenguaje  del  Dios  encarnado,  tiene  un  misterio  que  revelar  y  comunicar  al  conjunto de la Iglesia universal. Quien tiene oídos, oiga lo que el Espíritu dice…  ¡No podemos dejar este testimonio en el olvido!”vii     ‐ “La  vida  y  la  muerte  de  los  siete  hermanos  de  Atlas  es  un  testimonio  que  no  puede ser olvidado. ¡Que ni la diplomacia, ni la política, ni una mirada carente  de  trascendencia  sobre  estos  acontecimientos  vaya  a  privarnos  de  la  voz  de  nuestros mártires ni acalle el clamor de ese grito de amor y de fe!”viii        



  ‐

“Hoy,  si  escuchamos  su  voz,  en  cuanto  personas  individuales  y  en  cuanto  comunidades  de  personas,  no  cerremos  nuestro  corazón  a  esta  invitación  apremiante  que  nos  llama  a  perseverar  en  la  conversión  y  en  el  seguimiento  radical de Jesús y de su Evangelio. Que el ejemplo de nuestros siete hermanos  avive en nosotros el fuego del amor.”ix  



“Esta herencia nos queda grande, pues es inmensa. ¡Pero nada es imposible  para Dios!”x  

 

  Hermanos de todos    ‐ Christophe comentó en una reunión del grupo Ribat es Salam (Vínculo de Paz):    ¿Y, entonces, los otros? Para que todos se transformen en rostro, Tú  no puedes hacer otra cosa que mirar los rostros y asumirlos.  Christophe Lebreton, 1995    ‐ “Todos estos Hermanos y Hermanas nuestros desearon ir allá donde Cristo fue y  hacer lo que Él hizo (Vita Consecrata, 75). Desearon permanecer entre los suyos,  así  como  el  buen  Pastor  permanece  y  no  abandona  a  sus ovejas.”xi     ‐ “Sólo por seguir a Jesús  hasta  entrar  en  la  misericordia  entrañable  del  Padre,  nuestros  hermanos  deseaban  vivir  una  fraternidad  hasta  el  extremo.  Por  eso  hablaban  de  ‘nuestros  hermanos  de  la  montaña  y  nuestros  hermanos  de  la  llanura’,  para  referirse  a  las  fuerzas  terroristas  y  a  las  fuerzas  armadas  que  militaban  en su entorno.”xii     ‐ “El  amor  de  nuestros  hermanos  por  la  Iglesia  en  Argelia  y  por  la  Iglesia  local  de  Argel  es  bien  conocida  de  todos.  La  vida  y  la  muerte de estos hermanos nuestros se inscribe en el libro de todos los hombres  y  mujeres,  religiosos  y  religiosas,  cristianos  y  musulmanes,  que  vivieron  y  murieron por Dios y por el prójimo.”xiii     ‐ “La  adversidad  puede  llegar  a  ser  una  experiencia  agobiante,  pero  puede  también dar lugar al perdón y al amor de los enemigos.”xiv     Artesanos de la paz    ‐ “La  pascua  oculta  y  silenciosa  de  estos  hermanos  se  ha  convertido  en  voz  evangélica que clama sin ambigüedad.”xv        



  ‐

“Dios  se  vale  de  lo  más  pequeño  para  edificar  cosas  grandes:  solamente  los  oscuros  testigos  de  una  esperanza  llegan  a  ser  mártires  luminosos  del  amor.  Optaron por ser pequeñas semillas enterradas para que crezca el árbol gigante  del Reino.”xvi  

  Yo  creo  que  la  Buena  Nueva  está  sembrada,  el  grano  germina…  El  Espíritu  opera, trabaja en profundidad en el corazón de los hombres.  Paul, carta del 11 de enero de 1995 

  ‐

“No se trata de morir sino de radicalmente vivir.”xvii  



 “Se lanzaron hacia el misterio hasta ser plenamente transformados por Él.”xviii  



“En  cada  uno  de  estos  casos  se  trató  de  una  gracia  comunitaria  y  no  de  una  gracia individual.”xix  



“Los mártires del amor son los verdaderos artesanos de la paz. No se trata sólo  de  ser  paciente  y  soportar  o  tolerar  el  mal.  Tampoco  es  suficiente  ser  pacífico  pues  a  nadie se le hace o  desea  el  mal.  Se  trata de algo más:  edificar  y  construir  la  paz  con  la  donación  de  la  propia  vida.  Nadie  se  la  arrebata,  la  entregan.”xx  



“El  seguimiento  de  Jesucristo  implica  una  doble  realidad.  La  primera  es  dinámica:  moverse.  La  segunda  es  estática:  estar  con  Él.  Y  es  evidente  que  la  proximidad  depende  del  movimiento.  Esta  doble  realidad  se  conjuga  en  una  sola:  la  entrega.  Quien  se  entrega  a  Jesús  se  mueve  hacia  Él  a  fin  de  ser  transformado por Él y en Él. Lamentablemente, duele decirlo, la vida cristiana y  monástica abunda en ‘conmovidos’ que apenas sí se mueven.”xxi  

   

 

 

  Retrato de la comunidad    El Abad Superior Bernardo Olivera  pidió al padre T.B., miembro  junto  con Christian de  Chergé, del grupo de diálogo islámico‐cristiano Ribat es Salam (Vínculo de Paz), que le  escribiera  su  experiencia  de  la  comunidad  de  Tibhirine.  T.B.  estaba  casualmente  como  huésped aquella noche del secuestro. Escribió lo siguiente:    ¿Qué  puede  decir  un  monje  sobre  sus  hermanos  monjes?  Tanto  yo  como  ellos sabemos muy bien que nuestro carisma en la Iglesia es callar y trabajar,  interceder y alabar. Pero también sabemos que hay momentos para hablar y  momentos para guardar silencio.   

   

10 

  La  voz  oculta  de  los  monjes  resonó  silenciosamente  en  los  claustros  de  Nuestra Señora del Atlas durante más de cincuenta años. Esa misma voz se  ha convertido en los dos últimos meses en un grito de amor que ha sonado  en  el  corazón  de  millones  de  hombres  y  mujeres  creyentes  y  de  buena  voluntad.  Nuestros  siete  hermanos  de  Thibirine…  se  han  convertido  hoy  en  portavoces de tantas voces acalladas y de personas desconocidas que dieron  sus vidas por un mundo más humano. Nuestros siete monjes me prestan hoy,  también a mí, su voz.    Hemos  de  entrar  en  el  mundo  del  otro,  sea  éste  cristiano  o  musulmán.  Precisamente  si  el  ‘otro’  no  existe  no  hay  lugar  para  el  verdadero  amor.  Dejémonos  desinstalar  y  enriquecer  por  la  existencia  del  otro.  Permanezcamos  abiertos,  permeables  a  toda  voz  que  nos  interpela.  Optemos  por el  amor, el  perdón  y  la  comunión  contra  toda  forma  de  odio,  venganza y  violencia.  Creamos  sin  vacilar  en el  deseo  profundo de  paz  que  yace en todo corazón humano.    El  testimonio  de  los  monjes,  al  igual  que  el  testimonio  de  cada  creyente  cristiano, sólo puede ser comprendido y considerado como una prolongación  del testimonio de Cristo mismo. Nuestra vida en seguimiento de Jesús ha de  manifestar  sin  ambigüedad  alguna  la  gratuidad  divina  de  la  buena  noticia  del  Evangelio  que  deseamos  vivir:  ¡una  vida  donada,  entregada,  ofrecida  jamás se pierde, siempre se la reencuentra en Aquel que es la Vida!    Nuestros  hermanos  monjes  son  el  fruto  maduro  de  esta  Iglesia  que  vive  su  pascua  en  Argelia.  Nuestros  hermanos  monjes  son  también  el  fruto  maduro  de  este  pueblo  argelino que los ha  recibido y valorado  sus  vidas  durante  tantos  años  de  presencia  y  comunión.  Por  eso  se  impone  de  nuestra  parte  una  palabra  de  agradecimiento  a  todos  vosotros.  Iglesia  en  Argelia,  argelinos  todos,  adoradores  del  único  Dios:  gracias infinitas por el respeto y amor que siempre habéis demostrado hacia  nuestros hermanos monjes.    Escucha, si te es posible escuchar… 

  c. La violencia va rodeando Tibhirine hasta llegar a ellos    Desde  la  primavera  de  1993  al  verano  de  1996,  19  religiosos  y  religiosas  fueron  asesinados en Argelia.    Nuestra Iglesia ha sido duramente sacudida, sobre todo en nuestra diócesis   de  Argel.  Reducida,  golpeada,  ha  hecho  la  experiencia  abrupta  del  despojamiento  y  de  la  gratuidad,  inscritos  tanto  en  el  Evangelio  como  en 

   

11 

  cada  una  de  nuestras  vocaciones  en  el  seguimiento  de  Jesús.  Vulnerable,  frágil  hasta  el  extremo,  se  muestra  sin  embargo  también  más  libre  y  más  digna de crédito en su voto de ‘amar hasta el extremo’.  Christian de Chergé, 21 de febrero de 1995 

  Al menos en tres ocasiones, sobre todo con ocasión de la muerte violenta de religiosos y  religiosas cercanos a su corazón, el padre Christian de Chergé evocará esta posibilidad.    “Los  hermanos  eran  muy  conscientes de la posibilidad  de  una  muerte  violenta.  La  carta  que  Christian  de  Chergé  envió  después  del  asesinato  de  dos  religiosas  en  septiembre  de  1995,  lo  dice claramente:    La  celebración  [funeraria  de  las  dos  religiosas]  tenía  un  hermoso  clima  de  serenidad  y  de  ofrenda. Reunía una muy pequeña Iglesia cuyos miembros eran conscientes de  que  la  lógica  de  su  presencia  debía  incluir  en  adelante  la  eventualidad  de  una  muerte  violenta…  Es  claro  que  el  deseo  de  todos  es  que  ninguno  de  estos  argelinos,  a  los  que  nos  ha  ligado  nuestra  consagración,  en  nombre  del  amor  que Dios les tiene, hiera este amor matando a alguno de nosotros, a alguno de  nuestros hermanos.  Christian de Chergé, carta de 7 de septiembre de 1995 

  “La reflexión de Christian de Chergé sobre la posibilidad de una muerte violenta se había  convertido en su propia oración, la oración de un hombre que quiere estar totalmente  desarmado de toda violencia ante sus semejantes, sus hermanos:    Señor, desármame y desármales  Christian de Chergé 

  El 8  de mayo de 1993, matan a los  primeros cristianos en la ola de violencia desatada  que  sufre  Argelia  por  los  enfrentamientos  del  Grupo  Islámico  Armado  (GIA)  con  el  gobierno.  Son  el  hermano  marista  Henri  Vergès  y  la  hermana  Paule  Hélène  Saint  Raymond, Hermanita de la Asunción.     “El  padre  Christian  de  Chergé  escribía  a  un  grupo  de  amigos  después  de  la  muerte   violenta del Hermano Henri:    En  nuestras  relaciones  cotidianas, tomemos  abiertamente  el  partido  del  amor,  del perdón, de la comunión, contra el odio, la venganza y la violencia.  Christian de Chergé, carta del 15 de mayo de 1994  

  Y en una carta posterior:    Yo estaba personalmente muy unido a Henri… Henri me parecía pertenecer a la  categoría de los que yo llamo ‘mártires de la esperanza’, de los que no se habla  nunca,  porque  es  en  la  paciencia  de  lo  cotidiano  donde  ellos  han  derramado  toda  su  sangre…  Este  instinto  nos  lleva,  actualmente,  a  no  cambiar  nada,  a 

   

12 

  menos  que  se  trate  de  un  esfuerzo  permanente  de  conversión  (pero  a  este  respecto, todavía, ¡ningún cambio!).  Christian de Chergé, carta de 5 de julio de 1994 

  El 23 de octubre de 1993 fueron asesinadas las hermanas Caridad María Álvarez y Esther  Alonso,  Agustinas  Misioneras,  a  la  puerta  de  la  Iglesia  cuando  salían  de  misa.  Tras  la  muerte de las Agustinas, los hermanos de Atlas confirman su decisión de permanecer a  pesar de los riesgos:    Las comunidades masculinas parecen mantener su opción de permanecer. Esto  es claro, hasta el presente, para los Jesuitas, los Hermanos de Jesús, los Padres  Blancos en su conjunto. Es claro también para nosotros. En Tibhirine, como en  otras  partes,  esta  opción  tiene  sus  riesgos,  esto  es  evidente.  Cada  uno  de  los  hermanos  me  ha  dicho  estar  dispuesto  a  asumirlos,  en  un  actitud  de  fe  en  el  porvenir, y de compartir con nuestros vecinos, siempre muy cercanos a nosotros.  La gracia de este don se nos concede día a día y con toda simplicidad. A fin de  septiembre  hemos  tenido  otra  ‘visita’  nocturna.  Esta  vez  los  ‘hermanos  de  la  montaña’  querían  utilizar  nuestro  teléfono.  Hemos  objetado  que  teníamos  escuchas…  pues  es  necesario  resaltar  la  contradicción  entre  nuestro  estado  y  cualquier complicidad con lo que podría atentar contra la vida de otro. Nos han  dado seguridades, pero la amenaza estaba allí, bien armada, por cierto.  Christian de Chergé, carta del 13 de noviembre de 1994 

  El  27  de  diciembre  de  1994  son  asesinados  los  Padres  Blancos  Jean  Chevillard,  Christian  Cheissel,  Alain  Dieulangard  y  Charles  Deckers.    El  4  de  septiembre  de  1995,  sucumbieron  las  hermanas  Bibiane  Dénise  Leclerc  y  Angèle‐Marie  Jeanne  Littlejohn,  Misioneras  de  Nuestra  Señora  de  los  Apóstoles.  Christian  escribe  después  del asesinato de estas hermanas:    El  Papa  ha  tenido  la  gran  delicadeza  de  enviarnos  un  delegado  especial  que  presida las exequias… Con su sonrisa y mucha convicción, nos ha confirmado en  nuestro  hoy…  una  disponibilidad  a  esta  forma  de  fidelidad  personal  que  el  Espíritu quiere suscitar y donar a la Iglesia aquí y ahora. Esto no impide ciertas  disposiciones concretas y reflejos elementales de prudencia y discreción.  Christian de Chergé, carta del 7 de septiembre de 1995 

  El  10  de  noviembre  de  1995  fueron  atacadas  las  hermanas  Odile  Prévost  y  Chantal,  Hermanitas  del  Sagrado  Corazón,  pereciendo  Odile  y  el  21  de  noviembre,  ante  esta  avalancha de muertes, la comunidad del monasterio trapense del Atlas redacta unida un  documento titulado Cómo en la situación actual llegamos a vivir el carisma de nuestra  Orden, en el que explican su elección:     

13 

    Después de la Navidad de 1993, todos hemos reelegido (re‐elegido) vivir aquí  juntos.  Esta  opción  había  sido  preparada  por  las  renunciar  anteriores  de  cada  uno  (a  la  familia,  a  la  comunidad  de  origen,  al  país…).  Y  la  muerte  violenta  –de  uno  de  nosotros  o  de  todos  a  la  vez‐  no  sería  más  que  una  consecuencia de esta opción de vida en seguimiento de Cristo…  Comunidad de Nuestra Señora del Atlas, 21 de noviembre de 1995 

  Tengo certeza de que Dios ama a los argelinos, y que, sin duda, ha elegido  probárselo  entregándoles  nuestras  vidas.  Pero,  ¿les  amamos  de  verdad?  ¿Les  amamos  bastante?  Minuto  de  verdad  para  cada  uno  y  grave  responsabilidad  en  estos  tiempos  en  que  nuestros  amigos  se  sienten  tan  poco  amados. Lentamente,  cada  uno  aprende  a  integrar  la  muerte en  este  don  y,  con  ella,  las  otras  condiciones  de  vivir  juntos  que  es  exigencia  de  gratuidad  total.  Algunos  días  todo  esto  parece  poco  razonable.  Tan  poco  razonable como hacerse monje.  Christian de Chergé, circular de la comunidad, 25 de mayo de 1995 

 

SEGUNDA PARTE: MARTIRIO DE LOS MONJES DE NUESTRA SEÑORA DEL ATLAS    d. 1ª deliberación tras la masacre de los croatas    Al  caer  la  noche  el  14 de diciembre de  1993,  diez  días  antes  de  Nochebuena,  catorce  amigos  exyugoslavos de los  monjes  de  Tibhirine,  fueron  degollados a cuatro  kilómetros  ‐en  línea  recta  por  la  montaña‐  del  monasterio  por  un  comando de unas cincuenta personas. Era un grupo pacífico de diecinueve personas, la  mayoría croatas, que trabajaban en unas obras no lejos del monasterio y “los acogíamos  cada  año  en  la  noche  de  Navidad  y  de  pascua”  (Christian  de  Chergé).  Les  estaban  esperando,  por  tanto,  en  unos  pocos  días  para  celebrar  la  Nochebuena  y  por  eso  el  impacto de la noticia fue todavía mayor. Fueron asesinados, en opinión de Christian de  Chergé por el conflicto que en Bosnia enfrenta a musulmanes con el puzzle exyugoslavo.    Revisamos las razones que nos mueven a permanecer, conscientes de estar en el  punto de confluencia de dos grupos que se enfrentan aquí y un poco por todas  partes en Occidente y en el Próximo Oriente, evidentemente.   Christian de Chergé, 19 de diciembre de 1993 

  Tras el degüello de los amigos croatas de los monjes de Tibhirine, el Prefecto le propone  al prior la custodia militar de la comunidad. El prior, Christian de Chergé, se niega ante  éste.  Escenas  después,  la  comunidad  delibera  sobre    esa  negativa.  Es  la  primera  deliberación comunitaria que nos muestra la película:       

14 

  Célestine Ringeard: ¿Cómo has podido tomar esa decisión sin consultarnos? El momento  es muy grave para todos.  Christian: ¿Qué habrías hecho en mi lugar?  Célestine Ringeard: Habría esperado a hablarlo con vosotros para conocer la opinión de  cada uno.  Christian: ¿Para responder qué, al final?  Jean‐Pierre  Schümacher:  La  respuesta  es  lo  de  menos,  estás  quebrantando  el  principio  mismo de la comunidad con tu actitud.  Christian: Bien, entonces, ¿quién quiere la presencia del ejército en el monasterio?  Jean‐Pierre Schümacher: No quieres entender lo  que te estamos diciendo.  Christian:  Lo  entiendo  perfectamente,  pero  ninguno  de  nosotros  tomó  la  decisión  de  vivir  aquí  para  estar  bajo  la  protección  de  un  gobierno corrupto, ¿me equivoco?  Jean‐Pierre  Schümacher:  Christian,  no  te  elegimos para que tomaras decisiones solo.  Christian baja la mirada.  Christophe:  ¿Y  qué  hacemos  si  vienen  al  monasterio? ¿Nos dejamos matar?  Christian: Es un riesgo, así. Pero fuimos llamados  a  vivir  aquí.  En  este  país,  con  este  pueblo,  que  también  tiene  miedo.  Viviremos  con  esa  incógnita, sí.  Christophe:  Yo,  personalmente,  no  vine  aquí  para participar en un suicidio colectivo.  Luc:  Quizás  podríamos  decir  qué  quiere  hacer  cada uno si se presentan aquí.  Christophe:¿Y qué quieres hacer? Fíjate en los croatas.  Luc: Jugar al escondite.    La lectura que en la película se lee durante la cena de la semana anterior a Nochebuena,  es un texto del Padre Blanco Christian Chessel (La mission dans la faiblesse), que fue uno  de los mártires asesinados el 27 de diciembre de 1994 en Argelia. Dice así:    Aceptar nuestra impotencia  y nuestra pobreza radical es una invitación,  Una llamada urgente a crear relaciones que no sean de poder  Al reconocer mi debilidad puedo aceptar mi debilidad,  puedo aceptar la de los demás  y ver en ella una invitación a asumirla,  a hacerla mía imitando a Cristo.  Tal actitud nos transforma para la misión.  La debilidad en sí no es una virtud  sino la expresión de una realidad fundamental de nuestro ser,  que debe sin cesar ser moldeado por la fe, la esperanza y el amor.  La debilidad del apóstol es como la de Cristo,  Arraigada en la fuerza del misterio de la Pascua, en la fuerza del Espíritu.  No es ni pasividad ni resignación, supone mucho valor  Y nos empuja a comprometernos con la justicia y la verdad  denunciando la ilusoria seducción de la fuerza y del poder.     

15 

    e. Los terroristas irrumpen en el monasterio    Así  sucede  el  diálogo  en  la  película  cuando  los  terroristas  argelinos  irrumpen  en  el  monasterio  la  noche  de  Navidad.  Primero,  Célestine  está  preparando  las  figuras  del  Belén  en  la  capilla  y  enciende  en  ella  las  velas  para  la  celebración  de  la  Nochebuena,  mientras canta:    Nada existe excepto el amor,  Excepto el amor que hoy comienza.  Separando el agua de la arena  Dios ha preparado la tierra como una cuna  Para su venida desde lo alto.  Esta es la noche, noche feliz en Palestina,  Y nada existe excepto el Niño,  Excepto el Niño de vida divina…    La  película  entonces  lleva  a  Célestine  a  cerrar  las  puertas  al  haberse  puesto  ya  el  Sol,  pero violentamente entran varios terroristas, liderados por Ali Fayattia.    Terrorista: ¿Es el Papa?  Célestine: No  Terrorista: ¿Dónde está el Papa?  Célestine: Aquí no hay ningún papa.  Terrorista: El jefe, ¿cómo se llama? ¡Su nombre!  Célestine: Hermano Christian.  Terrorista: ¡Christian! ¡Christian!  Célestine: ¡Christian!... ¡Christian!  Les sacan de la casa.  Terrorista: Venid conmigo. Vamos, vamos, vamos. ¿Quién es Christian?  Christian: Sí‐ responde Christian viniendo por el claustro.  Terrorista: Venga, venga, deprisa, vengan todos. ¡Ali, aquí está! Éste es Christian.  Christian: ¿Qué es lo que quieren? Éste es un lugar de paz.  Ali Fayattia: ¿Es usted Christian?  Christian:  Sí.  Aquí  no  se  entra  con  armas.  Si  quiere  hablar  con  nosotros  tendrá  que  dejarlas fuera del monasterio. Por favor.     

16 

  Ali Fayattia: Jamás me separo de ellas.  Christian: Entonces sígame, hablaremos fuera.  Ali Fayattia: Necesito al doctor. Tiene que acompañarnos.  Christian: Imposible.  Ali Fayattia: Hay tres heridos a una hora en coche.  Christian:  No  puede  salir  de  aquí,  está  enfermo,  es  mayor  y  tiene  ataques  de  asma.  El  hermano Luc siempre atiende a los enfermos que acuden al dispensario. Atiende a todos  los que lo necesitan, sin distinción, su identidad no le importa y así seguirá siendo. Pero  no puede hacer más.  Ali Fayattia: Entonces tendrá que darnos medicinas.  Christian:  Apenas  tenemos  medicinas.  A  diario  atendemos  a  un  centenar  de  nuestros  hermanos musulmanes…  Ali Fayattia: ¡Basta! No tiene elección  Christian: Sí. Tengo elección. No podemos entregarles algo que no tenemos. Pregunten a  sus  hermanos  del  pueblo,  dirán  que  vivimos  modestamente.  Sólo  de  nuestros  cultivos.  ¿Ha leído el Corán? ‘Verás que los más amigos de los creyentes son los que dicen: somos  cristianos. Y que hay entre ellos monjes y sacerdotes…’  Ali Fayattia: ‘Y que hay entre ellos monjes y sacerdotes y no son altivos’.  Christian: Por eso nos sentimos tan cerca de nuestros vecinos.  Ali Fayattia: ¡Venga, vámonos!  El jefe, Ali Fayattia, se aleja…  Christian: ¿Sabe que esta noche  no es una noche cualquiera?  Ali Fayattia: ¿Por qué?  Christian:  Es  Nochebuena,  el  momento  del  año  en  que  celebramos  el  nacimiento  del  Príncipe de la Paz.  Ali  Fayattia:  ¿El  Príncipe  de  la  Paz?  Christian: Sidna Aïssa.  Ali Fayattia: Jesús.  Ali Fayattia se acerca de nuevo  a Christian.  Ali  Fayattia:  Entonces  discúlpeme, no lo sabía.  Y Ali Fayattia le tiende la mano.  Christian  ve  la  mano,  la  mira  unos  instantes  y  finalmente  se  la  estrecha.  Los  terroristas  se  van  por  las  tinieblas  de  la  montaña.    En  la  historia  real,  Célestine,  el  monje  que  les  había  abierto  la  puerta, sufrió una crisis cardiaca que provocó que tuviera que ser operado gravemente  del corazón. Precisamente, en la película nos presentan la siguiente escena al encuentro  con  los  terroristas,  cuidando  a  Célestine.  Y  tras  ello,  se  ve  a  los  monjes,  quienes  esa  misma noche celebraron juntos la Eucaristía de Nochebuena. El canto con que entra la  procesión en la capilla dice:       

17 

  Esta es la noche,  La inmensa noche de los orígenes  Y nada existe salvo amor,  Excepto el amor que ahora se inicia.  Separando el agua de la arena  Dios ha preparado la tierra como una cuna  Para su venida de lo alto.  Esta es la noche, noche feliz de Palestina.  Y nada existe salvo el Niño,  Salvo el Niño de vida divina.  Haciéndose carne de nuestra carne  Dios ha cargado con nuestro desierto  Y lo ha convertido en una tierra de primavera sin límites  Esta es la larga noche en la que andamos a tientas  Y nada existe excepto este lugar,  Excepto este lugar de esperanza en ruinas  Parando en nuestra morada,  Dios nos indicó entre los bosques  El lugar donde prendería el fuego del mundo…    Sobre aquella violenta visita terrorista de  Nochebuena de 1993, Jean‐Pierre escribió:    Mientras  que  nuestros  vecinos  no  nos  expresen  su  deseo  de  vernos  partir,  permaneceremos con ellos en un contrato de  alianza  y  de  amor,  compartiendo  sus  pruebas y tratando de llevarlas con ellos. La  opción  de  permanecer  ‘desarmados’  y  ‘no  protegidos’  por  medidas  de  seguridad  armadas  o  refugiándonos  en  otras  poblaciones  se  afianzó  rápidamente,  así  como  la  de  una  elección  en  común  a  causa  del  Evangelio,  ‘como  corderos  en  medio  de  lobos’ con las colas armas de la fidelidad en  la  caridad  y  en  la  fe,  con  la  fuerza  del  Espíritu  santo  actuando  en  los  corazones. Fe también en la bondad de las gentes, al ver la confianza que les  mostramos  al  entregarnos,  desarmados,  en  sus  manos,  en  un  lugar  tan  peligroso. Todo esto es algo que ha estrechado nuestra unión mutua y con  los  vecinos…  mientras  se  cernía  sobre  nosotros,  cada  vez  más  palpable,  como una sombra amenazadora, la sensación de peligro.  Jean‐Pierre Schümacher 

  f.

2ª deliberación de la comunidad 

  Tras  la  celebración,  el  filme  nos  pone  de  nuevo  a  la  mesa  en  la  que  la  comunidad  reunida  mantiene  la  segunda  deliberación  a  la  luz  de  los  hechos  sucedidos  la  noche  anterior.    Amédée: ¿Por qué no les damos los medicamentos? ¡Los tenemos!  Luc:  ¡Ah!,  si  tenemos  medicamentos  me  interesa  saberlo…  No  podemos  negociar  con  ellos. Todos los días nos pedirían algo más.  Christian: Estoy de acuerdo con Luc.     

18 

  Célestine:  Pero  todo  ha  cambiado.  No  olvides  que  me  han  apuntado  con  un  arma.  No  podemos  permanecer  aquí  sin  arriesgar  nuestras  vidas.  Yo  si  me  hice  monje  fue  para  vivir, no para dejarme matar y degollar dócilmente.  Christian: Tienes razón, Célestine, y no debemos buscar el martirio, es verdad.  Célestine: Quizás deberíamos irnos o refugiarnos en un lugar más seguro.  Amédée: Creo que Célestine ha planteado una buena cuestión. Ya han venido y volverán  antes  de  lo  que  imaginamos.  El  que  no  hayas  aceptado  sus  peticiones,  podía  interpretarse como una declaración de guerra.  Recuerda lo que le hicieron a los croatas.   Christian: Pero si hubieran querido matarnos ya estaríamos todos muertos.  Paul: Quizás Fayattia no sea el único que toma las decisiones. Tal vez mañana vendrán  otros.  Hay  otra  solución:  marcharnos.  Creo  que  cada  cual  debería  decidir  según  su  conciencia: o volver a Francia o marchar a otro monasterio en África más seguro.   Jean‐Pierre: Marcharse es huir y abandonar el pueblo a los terroristas.  Célestine: Hay que hacerlo escalonadamente para evitar que la gente se preocupe.  Jean‐Pierre: En realidad eso no cambia nada. El buen pastor no abandona a su rebaño  cuando aparece el lobo.  Christophe:  Yo  propongo  que  cada  uno  se  pronuncie  sobre  nuestra posible partida.  Christian  acepta  la  propuesta  de Christophe.  Christophe: ¿Jean‐Pierre?  Jean‐Pierre:  Nos  quedamos.  ¿Cuándo  obedecemos  a  las  armas?  Christophe: ¿Paul?  Paul:  Creo  que  deberíamos  irnos. Progresivamente.  Christophe: ¿Célestine?  Célestine:  Yo  estoy  enfermo.  Me quiero ir.  Christophe: ¿Luc?  Luc:  Marcharse  es  morir.  Me  quedo.  Christophe: ¿Michel?  Michel:  Nadie  me  espera  en  ninguna parte. Me quedo.  Christophe: ¿Amédée?  Amédée:  Aún  no  lo  sé.  Debemos  reflexionar  y  rezar  juntos.  Christophe: Yo creo que deberíamos irnos.  Luc: ¿Y tú, Christian?  Christian: Estoy de  acuerdo con Amédée.  Es pronto  para decidir… Nuestro socorro está  en el Nombre del Señor.  Todos: Que creó el  cielo y la tierra.  Se levantaron y se desperdigaron.    g. Los monjes meditan    Christian pasea por la montaña rezando y suena el siguiente canto:     

19 

    Nosotros no conocemos tu misterio,  Amor sin fin,  Pero Tú tienes un corazón  Para buscar al hijo pródigo  Y consuelas en tu pecho al niño perdido  Que camina por este mundo de mortales.    Nosotros no vemos tu rostro,  Amor sin fin,  Pero Tú tienes ojos  Para llorar por los  oprimidos  Y cuidar de nosotros con tu brillante mirada  Que revela tu misericordia.    “¿Cómo  comprender  la  hondura de este voto en la  vida de un monje o de una  monja?  Quizá  el  texto  de  la  carta  que  el  padre  Christian  de  Chergé,  superior  del  Atlas,  había  pensado  enviar  el  pasado  28  de  octubre  de  1993  a  Sayah  Attiya  –jefe  del  Grupo  Islámico  Armado  (GIA)  y  cabeza  del  grupo  que  irrumpió  en  el  monasterio  aquella  noche  de  Navidad  [diciembre  1993]‐  pueda  ayudarnos  a  comprender  mejor  el  sentido  de  nuestro voto:    Hermano, permítame dirigirme a usted así, de hombre a hombre, de creyente  a creyente… En el conflicto actual que vive el país, nos parece imposible tomar  partido.  Nuestra  calidad  de  extranjeros  nos  lo  prohíbe.  Nuestro  estado  de  monjes  (ruhbân)  no  liga  a  la  elección  de  Dios  sobre  nosotros  que  es  vida  de  oración  y  simplicidad,  de  trabajo  manual,  de  acogida  y  de  compartir  con  todos,  en  especial  con  los  más  pobres…  Estas  razones  para  vivir  son  una  elección libre de cada uno de nosotros. Nos comprometen hasta la muerte. No  pienso que sea la voluntad de Dios que esta muerte nos venga de ustedes… Si  un día los argelinos estiman que estamos de más, respetaremos su deseo de  vernos  partir.  Ciertamente,  con  un  gran  dolor.  Sé  que  continuaremos  amándolos  a  todos,  y  también  a  ustedes  entre  ellos.  ¿Cuándo  y  cómo  le  llegará  este  mensaje?  ¡Poco  importa!  Tenía  necesidad  de  escribirle  hoy.  Perdóneme haberlo hecho en mi lengua materna. Me comprenderá. ¡Y que el  Único de toda vida nos conduzca. ¡Amén!  Christian de Chergéxxii 

  Tras  el  retiro  comunitario  anual,  en  enero  de  1994,  el  padre  Christophe  Lebreton  anotaba en su diario:    Esta Navidad no fue como las otras.  Todo está todavía cargado de sentido. 

   

20 

  Como María, guardamos todas estas cosas que nos han sucedido.  Continuamos con la conversación que ella inició en su corazón.  El sentido, como una espada, nos traspasa.  El Verbo toma esta comunidad de carne y sangre para decirse aquí, hoy.    Acabamos  de  terminar  nuestro  retiro  comunitario  con  el  padre  Sansón,  jesuita.  Hubo  puntos  de  examen  y  de  oración.  Y  cada  uno,  sin  duda,  tomó  alguna buena resolución.  Yo no tenía más que la tuya: resolución de amor confiado…    Estamos  desplazados,  conducidos  allí  donde  nunca  hubiéramos  podido  ir  a  pesar de toda nuestra religión.    Grande  es  el  Misterio  de  la  Fe,  de  la  fidelidad  más  tierna.  Sí,  estoy  emocionado  de  ser  miembro  de  este  cuerpo,  sin  resplandor  ni  hermosa  apariencia…    Sé  muy  bien  que  no  somos  mejores,  ni  héroes,  ni  verdaderamente  nada  extraordinario. Esto lo siento fuertemente aquí en Tibhirine…    Es una cierta toma de conciencia, como si fuéramos responsables no de algo  que  hay  que  hacer,  sino  de  algo  que  hay  que  ser  aquí,  en  respuesta  de  Verdad,  en  respuesta  de  Amor.  ¿Vislumbramos  la  eternidad?  Hay  algo  de  esto… 

  El  Oficio.  Las  palabras  de  los  salmos  son  consistentes,  hacen  un  cuerpo  con  la  situación  de  violencia,  de  angustia,  de  mentira,  de  injusticia.  Sí,  hay  enemigos.  No  se  nos  puede obligar a  decir  demasiado  pronto  que  se  les  ama,  sin  hacer  injuria  a  la  memoria  de  las  víctimas  cuyo  número  crece  cada  día.  ¡Dios  Santo,  Dios  fuerte!  ¡Ven  en  nuestra ayuda! ¡Apresúrate a socorrernos!    También recibimos palabras de ánimo, de consuelo, de esperanza, y por eso  leer  la  Escritura  es  vital.  Tiene  sentido.  Se  trata  de  recibir,  de  reconocer.  Reconocer que se cumple: ¡Tú que vienes! Y henos aquí cargados de sentido.  Se cumple: Amor Crucificado…    No puedo decir si estoy unido a Ti: simplemente lloro y suplico no ser jamás  separado de Ti…    ¿Dónde me has conducido? Quizás para mí se trata de aceptar vivir.    Christophe Lebreton, diario, enero de 1994 

     

21 

  h. Diálogo con Paul    Christian se entrevista con Paul en su despacho del monasterio.  Christian: Quieres marcharte, ¿no?  Paul: He pensado en marcharme, sí. Pero me pregunto qué sería de mi vida entonces.   Christian: ¿Y tus familiares en Francia están preocupados?  Paul:  Ni  siquiera  sé  si  están  al  tanto  de  lo  que  sucede  aquí.  No  les  he  dicho  nada.  La  última vez que les vi fue un poco extraño.   Christian: ¿Qué quieres decir?  Paul: Pues… Celebrábamos los ochenta años de mi madre en un restaurante. Vi a todo el  mundo.  Estaban  mis  hermanas,  mis  sobrinos,  mis  sobrinas,  mi  ahijada.  Estaban  hablando, contaban anécdotas, tomaban fotos… Y eso que saben que no me gustan… Yo  estaba  allí,  escuchándoles.  Estaba  feliz.  Me  había  sentado  junto  a  mi  madre.  Pero  al  mismo  tiempo  estaba  en  otra  parte.  Me  decía:  ¿Y  si  lo  dejara  todo?  ¿Y  si…?  Podría  regresar  a  mi  país,  podría  retomar  mi  oficio,  la  fontanería,  el  consejo  municipal,  los  bomberos, el coro… todo. Y al mismo tiempo me decía: no, es imposible. Mi vida está allí.  O sea, aquí, con vosotros.    i. La entrevista con el Prefecto y con el pueblo    “El Wali (Prefecto) de Medea les  había ofrecido protección militar, pero los hermanos  se negaron a aceptarla, pues deseaban ser un signo de paz para todos y cada uno. De  igual  modo,  no  aceptaron  trasladarse  a  un  lugar  ‘protegido’  en  Medea,  prefirieron  permanecer  en  el  propio  monasterio.  Sólo  estuvieron  de  acuerdo  en  dos  cosas:  cerrar  las puertas entre las 17:30 y 7:30 e instalar una nueva línea telefónica conectada con la  casa del guardián.”xxiii     Meses después fueron convocados. Christian y Jean‐Pierre se entrevistan con el Prefecto  en su despacho de gobernación.    Prefecto:  Siento  terror  por  el  destino  de  este  país.  Ayer  dos  profesoras  del  norte  aparecieron  asesinadas  en  sus  casas.  Les  explicaban  a  los  adolescentes  que  es  normal  enamorarse  a  su  edad  y  que  tienen  derecho  a  mostrarlo.  Una  adolescente  de  quince  años les denunció a los extremistas.  Jean‐Pierre: Estamos tan desolados como ustedes.  Prefecto: ¿Y qué sabrán ustedes? Éste es mi país. Además de estar triste estoy cansado  de  no  verlo  hacerse  adulto.  Y  contrariamente  a  lo  que  piensen,  creo  que  fue  la  colonización francesa, ese robo organizado, la que nos ha retrasado.  El prefecto coge una carta y se la entrega a Christian.  Prefecto: Es para usted.  Christian la abre. Es una carta de la Dirección General de Protección Civil del Ministerio  del Interior.  Prefecto: Ya no bromean. Ahora las órdenes son serias.  Christian: Sabe que nadie salvo nosotros decidirá si abandonamos el país.  Prefecto:  Lo  contrario  me  habría  extrañado.  Y  mucho.  Pero  su  testarudez  es  peligrosa.  Fíjense en la gente de ahí fuera. Están en su casa, en su país. Y están aterrorizados con lo  que  pasa.  Sueñan  con  marcharse    pero  no  tienen  ni  recursos  ni  elección.  Y  créanme:  querer marcharse no es cobardía, es querer seguir viviendo en libertad.  El Prefecto les muestra la portada de un periódico con el siguiente titular: Degollada una  familia de once miembros mientras dormía.     

22 

  Prefecto:  Si  no  les  mata  Fayattia  será  otro  quien  lo  haga.  Vivimos  tiempos  confusos  y  nadie tiene el control. Si se quedan su comunidad será otro peón más. Su sacrificio será  explotado y manipulado. Hace mucho que nos conocemos. Les aprecio y aprecio lo que  su comunidad ha hecho en este país. Les ruego que regresen a Francia.    j. Pájaros y ramas    Christian,  Célestine  y  Amédée  se  encuentran  con  una  familia  amiga  en  una  casa  del  pueblo de Tibhirine.  Christian:  ¿Cree  que  el  pueblo  necesitará  protección  del  ejército?  Porque…  un  día  volverán.  Amigo anciano: Ah, no, no me hable del ejército, olvide al ejército, ¡es un desastre! No, el  ejército  no  va  a  venir.  Nos  protegen  ustedes.  Porque  este  pueblo  ha  crecido  con  el  monasterio… ¿Cómo se llamaba el prior de antes? De hace mucho, antes de la guerra…  Christian: El hermano Bernard, ¿no?  Amigo anciano: No, no, era otro. El anterior.  Amiga: Era el hermano Daniel.  Amigo  anciano:  Sí,  eso  es,  eso  es:  el  hermano  Daniel.  Le  dijo  a  mi  madre  que  no  debíamos  permanecer  aquí,  que  debíamos  ir  a  la  ciudad  porque  aquí  ya  no  había  trabajo. Pero mi madre le hizo jurar al hermano Daniel que no le diría nada a mi padre.  Porque mi madre se sentía bien aquí. Tranquila.  Amédée: Sí, pero… Puede que nosotros nos marchemos pronto.  Amigo anciano: ¿Por qué quieren marcharse?  Célestine: Somos como pájaros sobre una rama. No sabemos si nos iremos.  Amiga: Los pájaros somos nosotros. Y ustedes la rama. Si se van ya no sabremos dónde  posarnos.    k. Diálogo con Luc    Entrevista  de  Christian  con  Luc  en su despacho.  Luc: Estoy agotado.  Christian:  Pero  Amédée  te  está  echando una mano…  Luc:  Pues  sí,  menos  mal.  No  sé  qué  haría  sin  él.  Jamás  he  tenido tantas consultas. Voy por  ciento  cincuenta  al  día,  ¿te  das  cuenta?  Viene  gente  de  todos  los  rincones  de  la  región,  así  que  me  enfrento  a  patologías  nuevas.  Mucho  hipertenso,  gente  estresada  y  algunos  conmocionados  en  estado  de  shock. Por no hablar de lo que sufren los críos.  Christian: La gente podría hablar… de los hombres a los que atendemos (terroristas). Hay  que tener cuidado.  Luc: Christian. Durante toda mi vida como médico he tenido que vérmela con gente muy  diferente. Entre ellos con los nazis e incluso… con el diablo.   Christian se pone en pie     

23 

  Luc:  Escucha,  a  mí  los  terroristas  no  me  asustan.  Y  el  ejército,  incluso  menos.  (Se  ríe)  Tampoco me asusta la muerte. Soy un hombre libre.  Christian va a ayudar a Luz a levantarse de la silla.  Christian: Muy bien.  Luc: Bien. ¡Deja paso al hombre libre! (y ambos se ríen).    l. La muerte de Ali Fayattia    Christian es llamado a una base militar por el Coronel al cargo de la zona.  Coronel: Mis hombres lo engancharon a un camión y lo arrastraron por todo el pueblo.  Afortunadamente para él ya estaba muerto.  Christian: ¿Y por qué no trató de impedirlo?  Coronel: ¿Impedirlo?  Christian: Sí.  Coronel:  Muchos  de  los  que  estaban  entre  la  multitud  fueron  víctimas  de  sus  atrocidades. Sus familiares, sus amigos han muerto. Muchos inocentes.  Christian: Es indigno. Ningún ser humano debería sufrir semejante trato.  Coronel:  ¿Quiere  que  le  cuente  su  tortura  favorita?  Fayattia  y  los  de  su  calaña  no  merecen  la  menor  compasión.  Le  encuentro  muy  indulgente  con  los  terroristas…  Demasiado indulgente. Se rumorea que el monasterio está bajo su protección. ¿Les han  atendido alguna vez?  Christian: ¿Dónde lo encontraron?  Coronel:  Hace  dos  días  el  coche  del  Wali  (el  Prefecto)  quedó  atrapado  en  una  emboscada. De camino a Tikrit. Los terroristas huyeron. Algo más lejos había un hombre  herido, arrastrándose. Sus amigos lo abandonaron como a un perro. Habló hasta de su  madre. Dijo que se llamaba Fayattia. Mis hombres le dejaron sufrir. Murió. Hubiéramos  preferido traérnoslo como trofeo.  Christian: Pero, ¿cómo puede estar seguro de que se trata de él?  Coronel: ¿Por qué cree que le he hecho venir?  Entran  en  un  depósito  y  Christian  es  conducido  hasta  una  camilla  donde  reposa  un  cadáver cubierto por una sábana blanca. Un soldado la descorre y le muestra el rostro  destrozado del cuerpo a Christian.  Coronel: ¿Y bien?  Christian: Es él, sí.  Christian se persigna ante el cuerpo y el Coronel se va indignado.  Soldado: Salga. Fuera.   Christian acepta irse.    Efectivamente,  el  22  de  enero  de  1994,  casi  dos  meses  después  de  haber  ido  al  monasterio de Nuestra Señora del Atlas, Ali Fayattia había muerto en un enfrentamiento  con  el  ejército,  tras  una  dura  agonía  en  la  que  le  dejaron  nueve  días.  Christian,  en  un  sermón cuaresmal ante un grupo de laicos en Argel, dijo a propósito de aquel hombre  que  había  irrumpido  desde  las  montañas  en  su  monasterio  aquella  Nochebuena  de  1993:    Sé  que  degolló  a  145  personas…  Pero  desde  que  murió  he  tratado  de  imaginar  su  llegada  al  Paraíso  y  me  parece  que,  a  los  ojos  del  buen  Dios,  tengo el derecho de presentar en su favor tres circunstancias atenuantes. La  primera es un simple hecho: no nos degolló. La segunda es que salió afuera  cuando  se  lo  pedí…  La  tercera  circunstancia  atenuante  es  que,  cuando  después de nuestra conversación nocturna, le dije ‘Estamos preparándonos  para celebrar la Navidad, que para nosotros es el nacimiento del Príncipe de 

   

24 

  la Paz, y ustedes vienen así, ¡armados!’, él respondió: ‘Perdón, no lo sabía’.  No  encubro  nada…  No  me  toca  a  mí  emitir  un  juicio.  Cada  uno  de  sus  crímenes es algo horrible, pero no es una bestia inmunda, como alguien ha  dicho. Es ahora cuando se pone en obra la misericordia de Dios.  Christian de Chergé 

  m. Diálogo con Christophe    Christian  pasea  con  Christophe  por  la montaña.  Christophe:  Duermo  mal.  El  menor  ruido  me  despierta.  Me  replanteo  mi  vida.  Mis  elecciones.  De  niño  quería  ser  misionero.  Así  que  morir  por  mi  fe  no  debería  quitarme  el  sueño.  Pero  morir    aquí…  ahora…  ¿es realmente útil? Ya no  lo sé.  Me  estoy volviendo loco.  Christian:  Es  cierto,  quedarse  aquí  es  una  locura.  Como  la  de  hacerse  monje.  Pero  recuerda:  tu  vida  ya  la  has  entregado.  Se  la  entregaste  a  Cristo  por  seguirle  cuando  decidiste  dejarlo todo: tú, tu vida, tu familia, tu país, la mujer y los niños que habrías tenido.  Christophe: No sé si eso es verdad. Rezo. Pero ya no oigo nada. No lo comprendo. Somos  mártires, ¿por qué? ¿Por Dios? ¿O ser héroes? ¿Por demostrar que somos los mejores?  Christian: No, no, no. Uno se hace mártir por amor, por  fidelidad. Y la muerte, si llega,  será  a  pesar  nuestro  porque  hasta  el  fin,  hasta  el  fin  intentaremos  evitarla.  Nuestra  misión aquí es ser hermanos de todos y recuerda que el amor es pura esperanza. El amor  lo soporta todo.  Y se abrazan.  Christophe: Perdóname.    Christophe hace varias anotaciones en su diario:    Seguirte en tu libertad,  perdidamente.  Christophe Lebreton,  diario, agosto de 1993    Mi resolución es muy  sencilla: soy y estoy.  Christophe Lebreton,  diario, 22 de diciembre  de 1993    Ante la muerte, dime  que mi fe –Amor‐  permanecerá.   A menudo me siento  asustado de creer.  Christophe Lebreton,  diario, 1 de diciembre de  1994 

   

25 

    n. 3ª deliberación comunitaria    La comunidad ora cantando en la capilla:    Como tierra reseca  Estoy en pie ante ti, Señor.  Como tierra reseca  Estoy en pie ante ti, Señor.  Oh, Señor, escucha mi oración  Por misericordia, escucha mi llanto  Por tu fidelidad, respóndeme,  No juzgues a tu siervo,  Porque ningún hombre es justo ante Ti.  El enemigo persigue mi alma,  Ha derribado mi vida al suelo,  Me ha hecho vivir en tinieblas  Con aquellos hace tiempo en la muerte.  Mi espíritu desfallece en mi interior,  Mi corazón dentro de mí se desmaya.  Respóndeme  pronto, Oh, Señor,  Mi espíritu titubea,  No me escondas tu rostro,  No sea que yo sea como los que caen al pozo    A continuación de nuevo la comunidad se encuentra deliberando alrededor de su mesa:  Christian:  Hemos  recibido  muchas  cartas  los  últimos  meses.  La  gente  está  preocupada.  No  puedo  contestarlas  todas.  Y  luego  está  esa  periodista  francesa  que  quiere  que  nos  reunamos.  No  sé  qué  contestarle.  Célestine:  No  creo  que  sea  bueno  exponernos  más  dándonos  publicidad.  Christian:  Sí,  por  supuesto,  pero…  También  es  una  forma  de  explicar  nuestra elección. De mostrar que en  este  momento  tan  dramático,  la  gente  de  aquí  aún  tiene  razones  para la esperanza.   Jean‐Pierre:  La  esperanza  no  interesa mucho a los periodistas. No  es lo que más les motiva.  Christian:  Pues  por  eso.  Igual  debemos motivarles. Bien, propongo  que  votemos  para  asegurarnos  que  estamos  todos  de  acuerdo.  ¿Quién  quiere marcharse?  Luc:  Yo  ya  os  he  explicado  mi     

26 

  postura sobre el tema y mi deber es quedarme aquí con los demás del pueblo.  Amédée: Yo no me veo marchándome.  Célestine:  Es  verdad.  Marcharnos  no  conduciría  a  nada.  Yo  tampoco  estoy  dispuesto a irme.  Paul: Esta noche lo pensaba y  la  idea  de  marcharme  me  incomoda.  No  me  siento  en  paz.  La  decisión  de  marcharnos  sin  más,  no  tiene  sentido.  No  era  nuestro  interés  personal  lo  que  buscábamos  al  instalarnos  aquí.   Jean‐Pierre: Yo sigo pensando  que nuestra misión aquí no ha  terminado. Me quedo.  Michel:  Me  he  pasado  la  mañana  rezando  mientras  cocinaba.  El  discípulo  no  está  por encima de su maestro. No  debo apartarme de Él ahora.  Christophe: Dejemos que Dios  ponga  su  mesa  aquí.  Para  todos. Amigos y enemigos.  Jean‐Pierre: ¿Y tú, Christian?  Christian:  Las  flores  silvestres  no  cambian  de  lugar  buscando  los  rayos  del  sol.  Dios  se  encarga  de  fecundarlas  allá  donde  se  encuentren.  ¿Quién quiere quedarse?  Todos levantaron la mano.    o. El helicóptero militar    Mientras  la  comunidad  está  en  plena  oración  de  la  mañana,  un  helicóptero  militar  sobrevuela el monasterio buscando intimidarles con su atronador ruido. La comunidad  se pone en pie y fuertemente abrazada en medio de la capilla canta haciendo frente al  desafío:    Oh, Padre de Luz,  Luz eterna y fuente de toda luz  Tú nos iluminas en el umbral de la noche  Con el resplandor de tu rostro.  Las sombras  para Ti no son sombras.  Para Ti la noche es clara como el día.  Permite que nuestras oraciones  Se eleven a Ti como incienso  Y nuestras manos  Como el amanecer que se ofrece.       

27 

  p. Se acerca el final    El  hermano  Bruno  llega  al  monasterio  para  las  elecciones  de  prior.  La  comunidad  se  reúne en torno a su mesa y encienden una vela sobre el medio de ella.  Christian:  He  pensado  mucho  en  ese  momento.  El  momento  cuando  Ali  Fayattia  y  sus  hombres se marcharon. Tras su partida lo único que podíamos hacer era seguir viviendo  y lo primero que vivimos fue, dos horas después, la celebración de la vigilia y la misa de  navidad.  Era  lo  que  debíamos  hacer.  Y  es  lo  que  hicimos.  Cantamos  para  celebrar  la  Navidad y recibimos a ese niño que se presentaba ante nosotros totalmente indefenso y  ya  tan  amenazado.  Y  luego,  lo  que  nos  salvó  fue  tener  que  asumir  todas  nuestras  realidades  cotidianas.  La  cocina,  el  jardín,  los  oficios,  la  campana,  día  tras  día.  Y  así  seguimos, desarmados. Tenemos que resistir la violencia. Y día tras día, yo… mejor dicho,  nosotros…  hemos  descubierto  aquello  a  lo  que  Jesucristo  nos  invita  y  es…  a  nacer.  Nuestra  identidad  de  hombre  va  de  nacimiento  en  nacimiento  y,  de  nacimiento  en  nacimiento, nosotros mismos llegaremos a hacer nacer al hijo de Dios que somos porque  la Encarnación para nosotros es dejar que la realidad filial de Jesús se encarne en nuestra  humanidad. El misterio de la Encarnación reside en lo que vamos a vivir. Así es como se  enraíza lo que ya hemos vivido aquí y lo que nos queda por vivir aún.    Christian, pocas semanas antes de ser secuestrado junto con su comunidad, predicó por  cuaresma:    Es muy claro que no podemos desear esta muerte, no solamente porque la  tememos  sino  porque…  amo  bastante  a  todos  los  argelinos  y  por  eso  no  quiero que ni siquiera uno solo de ellos sea el Caín de su hermano.  Christian de Chergé, 8 de marzo de 1996 124‐125) 

  El padre Christian, en su escrito Oscuros testigos de una esperanza, del 17 de julio de  1994, dijo:    Frente a aquel ‘martirio’, el santo y el asesino no son más que dos ladrones  que están pendientes de un mismo perdón. ¡Con frecuencia se precisa poco  para que sean intercambiables!  Christian de Chergé 

  q. El entierro    “Las  siete  tumbas  ya  estaban  preparadas.  Los  ataúdes  fueron  depositados  cada  uno  frente  a  su  respectiva  tumba…  [en  su  interior,  sólo  la  cabeza  de  cada  monje].  El  padre  Jean‐Pierre  dirigió  a  todos  los  presentes  –vecinos  y  autoridades‐  unas  palabras  de  agradecimiento  llenas  de  esperanza.  Luego  hablaron  en  árabe  el  señor  obispo  y  el  padre G.N. Hice una oración final y comenzaron a  descender  los  cajones  a  las  fosas.  Eran  las  13:15  horas.  Monseñor  depositó  la  primera  palada  de  tierra  en  la  tumba  de  Michel  y  yo  en  la  de  Christophe; el grupo de vecinos continuó la tarea.  Precisamente  en  ese  momento  salió  el  sol.  Los  cajones  se  iban  ocultando  bajo  las  paladas  de  tierra.  Nosotros  también  éramos  sepultados  bajo     

28 

  los ab brazos, beso os y condolen ncias de can ntidad de veccinos del mo onasterio quee, al mismo  tiemp po, nos agradecían que llos monjes ffueran sepulttados allí… EEn mi corazó ón resonaba  una  sola  s frase:  ‘No  ‘ dejarem mos  solos  a  nuestros  difuntos,  ¡volvveremos!’.  A A  las  14:00  partim mos sin partir.”xxiv     r. El último mártir de A Argelia    El 1 de aggosto de 199 96, monseño or Pierre‐Luccien Claveriee, sacerdote  dominico  y obispo de Orán, acudiió a una cereemonia en rrecuerdo de  los  siete  monjes  aseesinados  de e  Tibhirine.    En  el  currso  de  esa  celebració ón declaró:    Los religiossos no depend den de ningún gobierno, dep penden de la  Iglesia y, en n Argelia, la Ig glesia es argelina; ella tienee su futuro  ligado al fu uturo de esta ttierra, suceda a lo que suceda a. 

  A  las  diezz  de  la  noche,  una  bomba  a  distanccia  hizo  volaar  su  coche,  fallecciendo  en  el  acto  él  y  su u  chófer.  En  otra  ocasión  monseñorr  Pierre‐Lucieen  Claverie,  que h había nacido en 1938 en Argelia, hab bía dicho:    El lugar d de los cristian nos está en lass fracturas dell mundo; nuncca se es más  auténticamente cristia ano que cuando se expone la propia vida a allí donde la  dad está queb brada.  humanid Mon nseñor Pierre‐‐Lucien Claverrie   

4. O ORACIÓN N FINAL    Testaamento espiritual del paadre Christian de Chergé    Cuando un A‐Dioss se vislumbra…     Si mee sucediera u un día –y esee día podría sser hoy‐  ser vííctima del terrorismo quee parece queerer abarcar en esste momento o a todos los extranjeros que viven en Argelia,  yo qu uisiera que m mi comunidad d, mi Iglesia,, mi familia, recueerden que mi vida estabaa ENTREGAD DA a Dios  y a esste país.  Que eellos acepten n que el  único o Maestro dee toda vida  no po odría perman necer ajeno  a estaa partida bru utal.  Que rrecen por míí.  ¿Cóm mo podría yo ser hallado  digno o de tal ofren nda?  Que ssepan asociaar esta  muerrte a tantas o otras tan  violen ntas  y abaandonadas en la  indifeerencia del aanonimato.  Mi vid da no tiene m más valor  que o otra vida.  Tamp poco tiene m menos.     

29 

  En todo caso, no tiene la inocencia de la infancia.  He vivido bastante como para saberme cómplice del mal  que parece, desgraciadamente, prevalecer en el mundo,  inclusive del que podría golpearme ciegamente.  Desearía, llegado el momento, tener ese instante de lucidez  que me permita pedir el perdón de Dios  y el de mis hermanos los hombres,  y perdonar, al mismo tiempo, de todo corazón,  a quien me hubiera herido.                 Yo no podría desear una muerte semejante.              Me parece importante proclamarlo.   

  En efecto, no veo cómo podría alegrarme  que este pueblo al que yo amo sea acusado,  sin distinción, de mi asesinato.  Sería pagar muy caro lo que se llamará, quizás,  la “gracia del martirio”  debérsela a un argelino, quienquiera que sea,  sobre todo si él dice actuar en fidelidad  a lo que él cree ser el Islam.  Conozco el desprecio con que se ha podido rodear  a los argelinos tomados globalmente.  Conozco también las caricaturas del Islam  fomentadas por un cierto islamismo.  Es demasiado fácil creerse con la conciencia tranquila,  identificando este camino religioso  con los integrismos de sus extremistas.  Argelia y el Islam, para mí son otra cosa,  es un cuerpo y un alma.  Lo he proclamado bastante, creo, conociendo bien  todo lo que de ellos he recibido,  encontrando muy a menudo en ellos  el hilo conductor del Evangelio  que aprendí sobre las rodillas de mi madre,  mi primerísima Iglesia,  precisamente en Argelia y, ya desde entonces,  en el respeto de los creyentes musulmanes.     

30 

  Mi muerte, evidentemente, parecerá dar la razón a los que  me han tratado, a la ligera, de ingenuo o de idealista:  “¡qué diga ahora lo que piensa de esto!”  Pero estos tienen que saber que por fin será liberada  mi más punzante curiosidad.  Entonces podré, si Dios así lo quiere,  hundir mi mirada en la del Padre  para contemplar con ÉL a sus hijos del Islam tal como ÉL  los ve, enteramente iluminados por la gloria de Cristo,  frutos de su pasión, inundados por el don del Espíritu,  cuyo gozo secreto será siempre, el de establecer la comunión  y restablecer la semejanza, jugando con las diferencias.                 Por esta vida perdida, totalmente mía              y totalmente de ellos,              doy gracias a Dios              que parece haberla querido enteramente              para este GOZO, contra y a pesar de todo.     En este GRACIAS en el  que está todo dicho,  de ahora en más, sobre  mi vida,  yo los incluyo, por  supuesto,  amigos de ayer y de  hoy y a vosotros,  oh amigos de aquí,  junto a mi madre y a mi  padre,  mis hermanas y  hermanos y los suyos,  ¡el céntuplo concedido,  como fue prometido!  Y a ti también, amigo  del último instante,  que no habrás sabido lo que hacías.  Sí, para ti también quiero este GRACIAS,  y este “A‐Dios” en cuyo rostro te contemplo.  Y que nos sea concedido reencontrarnos,  ladrones bienaventurados,  en el paraíso, si así lo quiere Dios,  Padre nuestro, tuyo y mío. ¡AMÉN!                     

31 

  Relación de actores que en la película interpretan a los siete monjes  Christian,  interpretado por  Lambert Wilson   

El hermano Luc,  interpretado por  Michael Lonsdale   

El hermano  Christophe  Lebreton,  interpretado por  Olivier Rabourdin    El hermano Michel  Fleury, interpretado  por Xavier Maly   

 

 

El hermano  Célestine Ringeard,  interpretado por  Philippe Laudenbach       

El hermano Bruno  Lemarchand,  interpretado por  Olivier Perrier     

Paul, Favre Miville  interpretado por  Jean‐Marie Frin   

   

 

 

   

32 

                                                                         i

 Olivera, 1998: p.13.   Olivera, 1998: p.12.  iii  Olivera, 1998: p.12.  iv  Olivera, 1998: p.12‐13.  v  Olivera, 1998: p.29.  vi  Olivera, 1998: p.7.  vii  Olivera, 1998: p.15‐17.  viii  Olivera, 1998: p.26.  ix  Olivera, 1998: p.26.  x  Olivera, 1998: p.109.  xi  Olivera, 1998: p.9.  xii  Olivera, 1998: p.14.  xiii  Olivera, 1998: p.22.  xiv  Olivera, 1998: p.24.  xv  Olivera, 1998: p.85.  xvi  Olivera, 1998: p.88‐89.  xvii  Olivera, 1998: p.92.  xviii  Olivera, 1998: p.46.  xix  Olivera, 1998: p.21‐22.  xx  Olivera, 1998: p.87.  xxi  Olivera, 1998: p.94.  xxii  Olivera, 1998: p.19.  xxiii  Olivera, 1998: p.19.  xxiv  Olivera, 1998: p.43.  ii

   

33 

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.