Story Transcript
. "
Indice
Prólogo a la edición original
13
Prólogoa la edición en castellano
15
1. Introducción. Terminología: ciencia y aplicacionesprácticas... 1.1. Comunicaciónespecializaday tenninología (0'1.2.Cometidqsde la tenninología (ciencia) 1.3. La ciencia de la tennino1ogía:un campode saberinterdiscipli-
17 17 19
, ,
.
;;:'1.4.
;¡
2. Lenguaje especializadoy léxico especializado.ó 2.1. Delimitación y estructurade los lenguajesespecializados 2.2. Relaciónentre lenguajeespecializadoy lengua común , : 2.3.
27 27 38 43
1
2.4. AnálISISde textos especIalIzados: dos ejemplos 2.5. Fraseologíaespecializada .3. Elementos básicos de la terminología. Concepto y sistema de conceptos 3.1. El ténnino 3.1.1. Conceptoy denominación (1' 3.1.2. Tenninologíay nomenclatura ~ 3.2. El concepto t 3.2.1. Importanciadel 'concepto' I 3.2.2. Definicionesdel 'concepto' 3.2.3. Conceptosindividuales y conceptosgenerales 3.2.4. Comprensióndel concepto,extensióndel concepto y clase 3.2.5. Combinacionesde conceptos 3.3. Características 3.3.1. El conceptode característica
46 52 57 57 57 62 63 63 64 69 71 74 77 77
.
7
Índice
.
3.3.2. Importanciade las características para el trabajo terminológico 3.3.3. Clasificaciónde las características 3.3.4. Característicasesencialesy no esenciales 3.3.5. Característicasequivalentes 3.3.6. Característicasdependientese independientes 3.3.7. Complejidadde características 3.4. La definición 3.4.1. Naturalezay funcionesde la definición 3.4.2. Tipos de definiciones 3.4.3. Definicionespor comprensión 3.4.4. Definicionespor extensión 3.4.5. Otros tipos de definicionesrelevantesparala terminología : 3.4.5.1.Definicionesgenéticasyoperacionales 3.4.5.2. Definicionespor el contexto 3.4.5.3.Definicionesnominales 3.4.6. Medios auxiliarespara la definición 3.4.7. Requisitosque debencumplir las definiciones 3.4.7.1.Empleo unificadode términos
8
79 80 82 85 86 86 87 87 88 90 92 93 93 94 95 96 96 96
3.4.7.2. Adecuaciónsegúnla finalidad y el ámbito de vigencia. 97 3.4.7.3. Actualizacióncon carácterregular 98 3.4.8. Definicionesdefectuosas 98 3.4.8.1. Definicionescirculares 98 3.4.8.2.Definicionesdemasiadoamplias 100 3.4.8.3. Definicionesdemasiadolimitadas 101 3.4.8.4.Definicionesnegativas 101 3.4.8.5.Redundanciaen definiciones 101 3.5. Sistemasde conceptos 102 3.5.1. Naturalezay funcionesde los sistemasde conceptos...102 3.5.2. Representación gráfica de sistemasde conceptos 103 3.5.3. Principiosparala elaboraciónde sistemasde conceptos 105 3.5.4. Tipos de relaciones 106 3.5.5. Relacionesde abstracción 108 3.5.5.1.Sistemasmonojerárquicosy polijerárquicos... 110 3.5.5.2. Representacióngráfica de sistemasde abstracción. 113 3.5.5.3.Aplicabilidadde los sistemasde abstracción... 118 3.5.6. Relacionesontológicas 121 3.5.7. Relacionesconceptualesnojerárquicas 126 3.5.8. Sistemasmixtos 131 3.5.8.1. Combinaciónde dos tipos de relaciones 131 3.5.8.2. Combinaciónde másde dostipos de relaciones 135 3.6. Camposde conceptos 137
¡ : 1 j j
fc
t,I
l.' d '
n Ice
3.6.1. Característicasde un campode conceptos 3.6.2. Tipos y ejemplos
138 138
4. Elementosbásicosde la terminología: la denominación , 4.1. Naturalezay funcionesde la denominación , 4.2. Formaciónde denominaciones 4.2.1. Terminologización 4.2.2. Denominaciónmediante composición y en forma de gruposde palabras '...'...'.'.' Derivación 4.2.4. Conversión ., 4.2.5. Préstamoy calco léxico 4.2.6. Abreviación 4.2.7. Neologismo 4.2.8. Resumen 4.3. Motivación de denominaciones 4.3.1. Motivación morfológica 4.3.2. Motivación semántica 4.3.3. Desmotivación 4.4. Problemasde asignaciónde conceptosy denominaciones 4.4.1. Sinonimia 4.4.2. P&lisemia 4.4.3. Homonimia 4.5. Medios auxiliarespara la aclaraciónde un concepto 4.5.1. Indicación del campo del saber 4.5.2. Definición 4.5.3. Contexto 4.5.4. Indicaciónde fuentes 4.6. Estructuraciónde informaciónterminológicasecundaria
143 143 146 148
5. Normalización de la terminología 5.1. Evolución histórica 5.2. Normalizaciónterminológicapuntual y normalizaciónterminológica básica 5.3. Normalización de terminología en la República Federal Alemana 5.3.1. La labor de DIN 5.3.2. La labor de VDI 5.3.3. Normalización de terminología en la administración, en empresas,etc. 5.4. Aceptaciónde normasterminológicas
171 171
6. Equivalencia 6.1. Comparaciónde lenguasy equivalencia 6.2. El problemade las equivalenciasen el lenguajecomún 6.3. El problemade las equivalenciasen las terminologías
187 187 190 191
149.4.2.3. 151 152 152 153 155 155 157 157 157 158 159 160 163 164 166 167 167 167 168 168
174 179 179 182 183 184
9
Índice
6.4. Métodospara la comparaciónde terntinologías 6.4.1. Combinaciónde sistemasde conceptos 6.4.2. Problemasen la comparaciónde definiciones 6.4.3. "Vacíosterntinológicos" 6.4.4. Comparaciónde terntinologíasjurídicas 6.5. Arntonizaciónterntinológicainternacional
196 196 199 202 205 212
7. Lexicografía terminológica .' ' '.'...' 219 7.1. Diccionarios de materiaso enciclopédicosy diccionarios lingüísticos ,. 220 7.2. Diccionariosde la lenguacomúny diccionariosespecializados... 221 7.3. Diccionarios (especializados)monolingües,bilingües o plurilingües 222 7.4. Diccionarios (especializados)estructurados onomasiológicamente (conceptos)y semasiológicamente (orden alfabético) ...222 7.5. Diccionariosespecializadosdescriptivosy norntativos ..., 227 7.6. Ejemplos : , 227 7.6.1. Lexicografía terntinológica en las cienciasnaturalesy la tecnología 227 7.6.2. Lexicografíaterntinológicaen el campodel derecho... 241 7.7. SímboloslexicoEráficos 247 8. Métodos del trabajoterminológico práctico 8.1. Modalidadesdel trabajo terntinológico , 8.2. Etapaspreliminaresdel trabajo terntinológicosistemático 8.2.1. Análisis puntual 8.2.2. Recopilaciónde térntinos : 8.2.3. Elaboración de camposde conceptosmayores y estructuradosa grandesrasgos 8.3. Elaboraciónsistemáticade terntinologías , 8.3.1. Consideracionespreliminaresde organización 8.3.2. Delimitación del áreaespecializada , 8.3.3. Divisiónde la especialidadenunidadesmáspequeñas... 8.3.4. Adquisición y análisis del materialdocumentario 8.3.5. Recopilacióny ordenaciónprovisionalde los térntinos y conceptosencontrados 8.3.6. Construccióndel sistemade conceptos , 8.3.7. Elaboracióndel material con relaciónal sistema 8.3.8. Preparaciónde los datosterntinológicospara su puesta a dispos~cióndel usuario 8.4. Trabajo terntinol~gicodescriptivo y norntalizador
251 251 252 253 253 254 254 255 255 256 256 257 262 263 264 264
"
10
9. La terminología y el tratamiento electrónico de datos (TED) ...267 9.1. Ventajasdel tratamientoelectrónicode datos 267 9.2. Construcciónde un bancode datoselectrónico , 268 9.3. El conjunto de datosestándar 271
[':
,
'
lndice
~ i
r f
~ fi;
r
9.4. Bancosde datostenninológicos
'
'.'...'...'
280
9.4.1. El banco de datos TEAM
282
9.4.2. El bancode datos DANTERM 9.5. Sistemasde clasificación 9.6. Requisitostécnicos , 9.6.1. Conjuntosde signospara lenguasextranjeras 9.6.2. Tipos de bancosde datos 9.6.2.1. Sistemasestándarde bancosde datos 9.6.2.2. Logicalesdisponiblesen el mercado 9.6.2.3. Paquetes"integrados"de programas 9.7. Manejo práctico de bancosde datos , 9.7.1. Reflexionesbásicasgenerales ...'.'...' " 9.7.2. Detenninaciónde las estructurasde datos
284 286 288 288 290 291 292 293 294 295 295
10. Terminología y documentación 299 10.1.La documentacióncomo'campoespecializadocon tenninología propia
:
299
10.2. La documentacióncomo usuariade la tenninología 10.2.1.La tennino1ogíaen la construcciónde tesauros 10.2.2.La tenninología enla construcciónde sistemasde cla. fi cacl0n ., 10.3. Docurrlentación SI tenninólogica
300 300
10.3.1.Documentacióntenninológicasobredatos 10.3.2.Documentacióntenninológica factual 10.3.3.Documentacióntenninológicabibliográfica
307 310 310
11. El trabajo en cooperación en terminología 11.1. Cooperacióna nivel nacional 11.2. Cooperacióninternacionalen la nonnalizaciónde la tareatenni-
315 315
nológica 11.2.1. La ISO 11.2.2. La CEI
305 307
317 318 322
11.2.3.Otras actividadesde nonnalización 11.3. Cooperacióninternacionalsin fines nonnativos
324 325
11.4. Infotenn y TennNet
326
12. Perspectivasde la formación en terminología 331 12.1. Gruposobjeto de la fonnación en tenninología 331 12.2. Programasde fonnación (ejemplos) 332 12.2.1.La tenninología como especialidaden la licenciatura "Traducciónespecializada" (Universidadde Hildesheim) 333 12.2.2.Universidadde CienciasEconómicasde DinamarcaSur 335 12.2.3.La CancilleríaFederalde Suiza,Berna 338 12.3. Fonnaciónen tenninologíae investigaciónen tenninología ...339 Bibliografía Índice analítico
343 .."'..'
'
'
'.'..."
'..."'.'
'.'..,
373
11