Caldera de pellets P1 Pellet

Manual de instalación Caldera de pellets P1 Pellet Traducción del manual de instalación original en alemán para el técnico. Lea atentamente estas in

0 downloads 195 Views 5MB Size

Recommend Stories


CALDERA PARA BIOMASA ATTACK PELLET 30 AUTOMATIC PLUS
CALDERA PARA BIOMASA ATTACK PELLET 30 AUTOMATIC PLUS WWW. AT TACK.SK SOBRE LA EMPRESA ATTACK, s.r.o. yy ATTACK, s.r.o. es el mayor fabricante eslo

Estufa de pellets Salamandra a pellets
Estufa de pellets Salamandra a pellets Elba Aire 7,5 kW Nerta Aire 9,5 kW Alae Agua 17 kW Coral Agua 23 kW Elba Aire 7,5 kW Nerta Aire 9,5 kW Alae A

EL PELLET. EL PELLET, una producto semiacabado,
EL PELLET EL PELLET , una producto semiacabado, El pellet no es un simple ingrediente semiacabado, sino un verdadero producto que incorpora una buena

A P1
SEMANA TEMÁTICA 3 Agua para la Vida Ejes temáticos Agua y Salud; Calidad del Agua 30 de junio – 2 de julio Programa definitivo Tribuna del Agua -

Story Transcript

Manual de instalación

Caldera de pellets P1 Pellet

Traducción del manual de instalación original en alemán para el técnico. Lea atentamente estas instrucciones y preste atención a las advertencias de seguridad. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas así como de cometer errores tipográficos y de impresión. M1440213_es | Edición 24/09/2013

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

Contenido

Contenido 1

Generalidades

4

2

Seguridad

5

2.1

Niveles de peligro de las advertencias de seguridad

5

2.2

Cualificación de los instaladores

6

2.3

Equipo de protección de los instaladores

6

2.4

Instrucciones de diseño

7

2.4.1

Normas generales para instalaciones de calefacción Normas para dispositivos constructivos y dispositivos de seguridad Normas para el procesamiento del agua de calefacción Normas para los combustibles permitidos

7

7 7 7 8

2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7

Instalación y aprobación del sistema de calefacción Indicaciones sobre el lugar de instalación (sala de calderas) Requisitos para el agua de calefacción Instrucciones para el uso de sistemas de mantenimiento de la presión Combinación con depósito de inercia Conexión a la chimenea / sistema de chimenea

8 8 9 9 10 11

2.4.8

Funcionamiento independiente del aire ambiente

12

3

Técnica

14

3.1

Dimensiones - P1 Pellet

14

3.2

Dimensiones - P1 Pellet con bloque hidráulico y del calentador de agua

15

3.3

Componentes y conexiones

16

3.4

Dimensiones y conexiones - Módulo de aspiración externo

17

3.5

Datos técnicos

18

4

Montaje

20

4.1

Transporte

20

4.2

Colocación

20

4.3

Almacenamiento provisional

20

4.4

Instalación en la sala de calderas

21

4.5

Montar la caldera

23

4.6

Montaje del sistema de extracción

30

4.7

Conexión eléctrica

32

4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.6.1 4.6.2 4.7.1 2

Referencia a normas

Limitador de tiro Datos técnicos para el diseño del sistema de salida de humos

Desmontar la caldera de pellets de la paleta Transporte en la sala de calderas Distancias mínimas en la sala de calderas Orientar la caldera respecto al suelo Ampliación con bloque del calentador de agua Ampliación con bloque hidráulico Montar módulo de aspiración externo Conectar mangueras de aspiración en la caldera Indicaciones sobre bombas de circulación

11 11

21 21 21 23 24 27 30 31 32

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

Contenido

4.7.2

Sistema de aspiración universal

33

5

Puesta en funcionamiento

34

5.1

Antes de la primera puesta en servicio / configurar caldera

34

5.2

Primera puesta en servicio

35

5.2.1

Combustibles permitidos Pellets de madera

35

35

5.2.2

Combustibles no permitidos

35

6

Puesta fuera de servicio

36

6.1

Interrupción del funcionamiento

36

6.2

Desmontaje

36

6.3

Eliminación

36

7

Anexo

37

7.1

Direcciones

37

7.1.1 7.1.2

Dirección del fabricante Dirección del instalador

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

37 37

3

1

Generalidades

1 Generalidades Nos complace que haya elegido un producto de calidad de Froling. Este producto está diseñado con la tecnología más avanzada y cumple con las normas y directrices de pruebas actualmente aplicables. Lea y tenga en cuenta la documentación suministrada y manténgala siempre cerca de la instalación. Esta documentación contiene advertencias de seguridad importantes, así como información completa relativa al manejo y mantenimiento de la instalación y para su funcionamiento seguro, apropiado, ecológico y económico. Las figuras y contenidos pueden variar ligeramente debido a las mejoras continuas que realizamos a nuestros productos. Si encuentra algún error, le agradecemos que nos informe: [email protected] Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.

Expedición de la de‐ claración de entrega

4

La declaración de conformidad CE es válida sólo si existe una declaración de entrega debidamente llenada y firmada tras la puesta en servicio. El documento original per‐ manece en el lugar de montaje. Se les ruega a los instaladores o a los técnicos de calefacción, encargados de la puesta en servicio, que envíen a la empresa Fröling una copia de la declaración de entrega junto con la tarjeta de garantía. Si la puesta en servicio es realizada por el servicio técnico de FRÖLING, en el comprobante de servi‐ cio técnico se deja constancia de la validez de la declaración de entrega.

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

Seguridad Niveles de peligro de las advertencias de seguridad

2

2 Seguridad 2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad En esta documentación se utilizan advertencias de seguridad, clasificadas según los siguientes niveles de peligro, para advertir sobre peligros inmediatos y normas de se‐ guridad importantes:

PELIGRO La situación de peligro es inminente y, si las medidas no se siguen, puede oca‐ sionar lesiones graves e incluso la muerte. Es importante que siga las medidas.

ADVERTENCIA La situación de peligro puede producirse y, si las medidas no se siguen, puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. Sea muy cuidadoso durante el tra‐ bajo.

ATENCIÓN La situación de peligro puede producirse y, si las medidas no se siguen, puede ocasionar lesiones leves o menos graves o daños materiales.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

5

2

Seguridad Cualificación de los instaladores

2.2 Cualificación de los instaladores ATENCIÓN En caso de montaje e instalación por personas inexpertas:

Puede ocasionar daños materiales y lesiones Para el montaje y la instalación es necesario que: ❒ Tenga en cuenta las instrucciones y advertencias especificadas en los ma‐ nuales. ❒ Encargue el montaje y la instalación sólo a personal especializado.

Los trabajos de montaje, instalación, primera puesta en servicio y mantenimiento sólo pueden ser ejecutados por personal cualificado: - Técnicos de calefacción / Técnicos en edificaciones - Técnicos en instalaciones eléctricas - Servicio técnico de Froling Es importante que los instaladores hayan leído y entendido las instrucciones conteni‐ das en la documentación.

2.3 Equipo de protección de los instaladores Proporcione el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de preven‐ ción de accidentes de trabajo. ▪ Durante el transporte, la instalación y el montaje: - Ropa de trabajo adecuada - Guantes protectores - Calzado de seguridad resistente

6

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

2

Seguridad Instrucciones de diseño

2.4 Instrucciones de diseño 2.4.1 Referencia a normas El montaje y la puesta en servicio de la instalación se deben realizar de acuerdo con las disposiciones locales en materia de incendio y las ordenanzas de construcción. En todo caso, se deben tener en cuenta las siguientes normas y reglamentos:

Normas generales para instalaciones de calefacción EN 303-5

Caldera para combustibles sólidos, sistemas de combustión ali‐ mentados manual y automáticamente, potencia térmica nominal de hasta 300 kW

EN 12828

Instalaciones de calefacción en edificios - Planificación de insta‐ laciones de calefacción para agua caliente

EN 13384-1

Chimeneas - Métodos de cálculo térmicos y de fluidos dinámi‐ cos. Parte 1: Instalaciones de humos con un hogar

ÖNORM M 7510-1

Directrices para la inspección de instalaciones de calefacción central Parte 1: Requisitos generales e inspección única

ÖNORM M 7510-4

Directrices para la inspección de instalaciones de calefacción central Parte 4: Inspección simple de instalaciones de combustión de combustibles sólidos

Normas para dispositivos constructivos y dispositivos de seguridad ÖNORM H 5170

Instalaciones de calefacción. Requisitos técnicos de seguridad y de la construcción, así como protección ambiental y contra in‐ cendios

ÖNORM M 7137

Pellets de madera no refinada. Requerimiento de calidad del al‐ macenamiento del consumidor final de pellets de madera

TRVB H 118

Directivas técnicas de prevención de incendios (Austria)

Normas para el procesamiento del agua de calefacción ÖNORM H 5195-1

Prevención de daños causados por procesos de corrosión y cal‐ cificación en instalaciones de calefacción de agua caliente con temperaturas de servicio de hasta 100 °C (Austria)

VDI 2035 - Hoja 1

Prevención de daños en instalaciones de calefacción con agua Formación de incrustaciones en instalaciones de calefacción de agua potable y de agua caliente sanitaria (solo en Alemania)

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

7

2

Seguridad Instrucciones de diseño

SWKI 97-1

Características del agua para sistemas de calefacción, vapor, refrigeración y climatización (Suiza)

D.P.R. n° 412

Reglamento para la proyección, instalación, ejecución/explota‐ ción y mantenimiento de instalaciones de calefacción de edifi‐ cios, para la reducción del consumo de energía a efectos del ar‐ tículo 4, apartado 4, del decreto del 9 de enero de 1991, nº 10 (Italia)

Normas para los combustibles permitidos EN 14961-2

Biocombustibles sólidos, especificaciones y clases de combusti‐ bles. Parte 2: Pellets de madera para uso no industrial.

1er BImSchV

Primer reglamento de la República Federal de Alemania para la implementación de la Ley Federal sobre el control de emisio‐ nes, Diario Oficial I pág. 491, en la versión vigente.

2.4.2 Instalación y aprobación del sistema de calefacción La caldera debe utilizarse en una instalación de calefacción cerrada. Las siguientes normas sirven de fundamento para la instalación del sistema de calefacción:

Información sobre las normas

ÖNORM / DIN EN 12828 - Instalaciones de calefacción en edificios

NOTA Todas las instalaciones de calefacción deben tener la autorización correspon‐ diente El montaje de una instalación de calefacción o sus reformas se debe notificar a la au‐ toridad inspectora (organismo de supervisión) y debe tener la autorización del orga‐ nismo de inspección de obras: Austria: informe al organismo de inspección de obras del municipio o del concejo mu‐ nicipal Alemania: informe al deshollinador o al organismo de inspección de obras

2.4.3 Indicaciones sobre el lugar de instalación (sala de calderas) Características de la sala de calderas ▪ En la sala de calderas no puede haber una atmósfera explosiva, ya que la caldera no es adecuada para usar en ambientes explosivos. ▪ La sala de calderas debe estar protegida de las heladas. ▪ La caldera no tiene iluminación; por lo tanto, el cliente deberá encargarse de que haya suficiente iluminación en la sala de calderas de acuerdo con las normas lo‐ cales de diseño del lugar de trabajo. ▪ Si la caldera se va a utilizar a más de 2000 metros sobre el nivel del mar, es ne‐ cesario que consulte al fabricante. ▪ Peligro de incendio debido a materiales inflamables. No almacene materiales inflamables cerca de la caldera. No ponga a secar obje‐ tos combustibles sobre la caldera (p. ej. ropa, …).

8

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

2

Seguridad Instrucciones de diseño

▪ Daños causados por aire de combustión contaminado. En el lugar de instalación de la caldera no use detergentes que contengan cloro ni haluros de hidrógeno. ▪ Mantenga libre de polvo el orificio de aspiración de aire de la caldera.

Ventilación de la sala de calderas La ventilación de la sala de calderas debe efectuarse directamente desde el exterior. Por consiguiente, las aberturas y los conductos de aire deben estar diseñados de mo‐ do que las condiciones atmosféricas (follaje, nieve acumulada, ...) no puedan afectar al flujo de aire. A menos que se especifique otra cosa en las normas de construcción aplicables a la sala de calderas, las siguientes normas se aplican al diseño y al dimensionamiento del conducto de aire:

Información sobre las normas

ÖNORM H 5170 - Especificaciones constructivas y requisitos para la prevención de incen‐ dios TRVB H118 - Directiva técnica de prevención de incendios

2.4.4 Requisitos para el agua de calefacción Las siguientes normas y directivas se aplican:

Información sobre las normas

Austria:

ÖNORM H 5195-1

Alemania:

VDI 2035

Suiza:

SWKI 97-1

Italia:

D.R.P n° 412

NOTA Observación sobre la alimentación complementaria de agua adicional: Antes de conectar la manguera de llenado es necesario purgarla para evitar que entre aire en el sistema. Observe las normas y siga también las recomendaciones siguientes: ❒ Valor acumulativo máximo para tierra alcalina: 1,0 mmol/l o 100 mg/l (corresponde a 5,6°dH) ❒ Utilice agua ablandada como agua de llenado. ❒ Evite las fugas y utilice un sistema de calefacción cerrado para garantizar la cali‐ dad del agua durante el servicio.

2.4.5 Instrucciones para el uso de sistemas de mantenimiento de la presión Los sistemas de mantenimiento de la presión de las instalaciones de calefacción de agua caliente mantienen la presión necesaria dentro de los límites predefinidos y compensan los cambios de volumen que se producen con los cambios de temperatu‐ ra del agua de calefacción. Se utilizan principalmente dos sistemas:

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

9

2

Seguridad Instrucciones de diseño

Mantenimiento de la presión controlada por un compresor En las estaciones de mantenimiento de la presión controladas por un compresor la compensación del volumen y el mantenimiento de la presión tienen lugar a través de un colchón neumático variable en el recipiente de expansión. Si la presión es dema‐ siado baja, el compresor bombea aire al recipiente. Si la presión es demasiado alta, se drena aire a través de una válvula electromagnética. Las instalaciones se realizan exclusivamente con recipientes de expansión con membrana cerrados, con lo que evitan una entrada perjudicial de oxígeno en el agua de calefacción.

Mantenimiento de la presión controlada por una bomba Una estación de mantenimiento de la presión controlada por una bomba consta esen‐ cialmente de una bomba de mantenimiento de la presión, una válvula de sobreco‐ rriente y un recipiente colector sin presión. En el caso de producirse una sobrepresión en el recipiente colector, la válvula hace fluir agua de calefacción. Si la presión des‐ ciende por debajo de un valor ajustado, la bomba aspira el agua del recipiente colec‐ tor y la bombea de nuevo al sistema de calefacción. Las instalaciones de manteni‐ miento de presión controladas por una bomba con recipientes de expansión abiertos (por ejemplo, sin membrana) incorporan el oxígeno del aire a través de la superficie del agua, lo que entraña el riesgo de que se produzca una corrosión en los compo‐ nentes conectados de la instalación. Estas instalaciones no ofrecen ninguna elimina‐ ción de oxígeno a efectos de una protección frente a la corrosión según la norma VDI 2035 y no deben utilizarse debido a la corrosión que puede formarse.

2.4.6 Combinación con depósito de inercia

NOTA En principio, el uso de un depósito de inercia no es necesario para el funciona‐ miento correcto de la instalación. Sin embargo, la combinación con un depósito de inercia es recomendable, dado que permite lograr una descarga continua en el rango de rendimiento ideal de la caldera.

Para el dimensionamiento correcto del depósito de inercia y del aislamiento de las tu‐ berías (según la norma austriaca ÖNORM M 7510 o la Directiva UZ37) consulte con su instalador o con Froling. ⇨ Véase "Direcciones" [Página 37]

10

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

2

Seguridad Instrucciones de diseño

2.4.7 Conexión a la chimenea / sistema de chimenea Según la norma EN 303-5, todo el sistema de humos se debe diseñar de tal manera, que no haya depósitos de hollín, presión de alimentación insuficiente ni condensa‐ ción. En este orden de ideas, advertimos que en el rango de funcionamiento de la cal‐ dera permitido se pueden presentar temperaturas de los humos inferiores a 160 K respecto a la temperatura ambiente. En la tabla siguiente se incluyen la temperatura de los humos en estado limpio y los demás valores de los humos. Conexión en el trayecto más corto y, en lo posible, establecer ésta por debajo de 30 a 45 grados respecto a la chimenea en sentido ascendente y aislar la pieza de empal‐ me. El sistema de salida de humos completo (chimenea y conexión) se calcula de acuerdo con la norma EN 13384-1. Por lo demás, se aplican las disposiciones locales y legales. NOTA La chimenea debe tener la autorización de la persona que limpia chimeneas / del deshollinador. NOTA Según la norma TRVB H 118 (sólo en Austria) en la pieza de unión (tubo de humos), en la cercanía inmediata de la caldera, es preciso incorporar una válvula de seguridad contra deflagración. La ubicación debe elegirse de modo que no exista nin‐ gún peligro para las personas.

Limitador de tiro Se recomienda la incorporación de un limitador de tiro. NOTA Coloque el limitador de tiro directamente debajo de la boca del conducto para la salida de humos, dado que aquí está garantizada una depresión constante.

Datos técnicos para el diseño del sistema de salida de humos Designación Temperatura de los humos a carga no‐ minal Caudal másico de los humos a carga nominal

P1 Pellet 7

10

15

20

°C

140

150

150

150

kg/h

17

25

36

52

7

7

16

20

0,005

0,007

0,010

0,014

0,002

0,002

0,004

0,005

Caudal másico de los humos a carga parcial Caudal másico de los humos a carga nominal

kg/s

Caudal másico de los humos a carga parcial Presión de impulsión necesaria a carga nominal Presión de impulsión necesaria a carga parcial Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

Pa

5 2 11

2

Seguridad Instrucciones de diseño

Designación

P1 Pellet 7

Presión de impulsión necesaria a carga nominal

10

mbar

15

20

0,05

Presión de impulsión necesaria a carga parcial

0,02

Máxima presión de impulsión permitida

según ÖNORM/DIN EN 303-5

Diámetro del tubo de salida de los hu‐ mos

mm

100

130

2.4.8 Funcionamiento independiente del aire ambiente La P1 Pellet dispone de una conexión de aire central en la parte posterior de la calde‐ ra. Si se instalan conexiones de entrada de aire y de salida de humos, la caldera pue‐ de funcionar independientemente del aire ambiente como tipo C42 o tipo C82 a efectos de la norma EN 15035.

Definición del tipo C4 según la norma EN 15035 Una caldera, con una pieza de conexión, que está conectada a través de su alimenta‐ ción de aire de combustión y salida de humos a una chimenea común con un conduc‐ to para el suministro del aire de combustión y un conducto para la salida de los hu‐ mos. Las bocas de esta chimenea de aire/humos son concéntricas o están tan pega‐ das una a la otra que aplican condiciones de viento similares. NOTA La alimentación de aire se realiza a través de un sistema de salida de humos/ entrada de aire.

Definición del tipo C8 según la norma EN 15035 Una caldera, con un dispositivo de protección contra el viento, que está conectada a través de su alimentación de aire de combustión y salida de humos a una chimenea individual o común. NOTA Alimentación de aire a través de un tubo de alimentación independiente del sis‐ tema de chimenea NOTA Este diseño requiere un dispositivo de protección contra el viento. Si se utiliza una rejilla protectora, hay que asegurarse de que la malla sea lo suficientemente grande para evitar una pérdida de la presión significativa y/u obstrucción por sucie‐ dad. El segundo índice "2" (C42 / C82) distingue calderas del tipo C con ventilador detrás de la cámara de combustión o del intercambiador de calor. Para el dimensionamiento de los codos del tubo de alimentación de aire es necesario tener en cuenta lo siguiente:

12

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

2

Seguridad Instrucciones de diseño

La relación entre el radio de curvatura (r) y el diámetro del tubo (d) debe ser mayor que 1. r:d ≥ 1 Por ejemplo: - Radio de la conexión de aire de entrada = 60 mm - Radio mínimo de los codos del tubo = 60 mm

La tubería de entrada de aire debe instalarse lo más rectilínea posible y debe realizar‐ se por el camino más corto. El número de codos debe reducirse al mínimo (lo ideal es un máximo de 4 codos). Además, se aplica lo siguiente: La resistencia de la tubería de entrada de aire no pue‐ de ser superior a 20 Pa. En las fichas técnicas se encuentran las dimensiones necesarias de las conexiones de entrada de aire de la caldera.

Especificación mínima de los conductos de unión Pieza de conexión para la alimentación del aire de combustión según la norma EN 1856-2 EN 1856-2 - T080 - N2 - D Pieza de conexión para la salida de humos según la norma EN 1856-2 EN 1856-2 - T200 - P1 - W

TXXX

Clase de temperatura (expresada en °C)

N2

Clase de presión con presión de ensayo = 20 Pa

P1

Clase de presión con presión de ensayo = 200 Pa

D

No se requiere resistencia a la condensación (seco)

W

Se requiere resistencia a la condensación (húmedo)

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

13

3

Técnica Dimensiones - P1 Pellet

3 Técnica 3.1 Dimensiones - P1 Pellet

Dimen‐ sión

14

Designación

Unidad mm

P1 Pellet 7 a 10

15 a 20

650

650

L

Longitud de la caldera

L1

Longitud total de la caldera incluido ventilador de humos

680

685

B

Anchura de la caldera

600

750

H

Altura de la caldera

1200

1200

H1

Altura de la conexión del tubo de salida de hu‐ mos

960

940

H2

Altura de la conexión de purga

940

935

H3

Altura de la conexión de retorno

870

870

H4

Altura de la conexión de ida

250

290

H5

Altura de la conexión de vaciado

240

100

H6

Altura de la conexión de entrada de aire (para funcionamiento independiente del aire ambiente)

370

360

H7

Altura de la conexión del sistema de aspiración

1110

1110

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

3

Técnica Dimensiones - P1 Pellet con bloque hidráulico y del calentador de agua

3.2 Dimensiones - P1 Pellet con bloque hidráulico y del calentador de agua

Dimen‐ sión

Designación

Unidad

7 a 10

15 a 20

1150

1150

L1

Longitud del bloque del calentador de agua

L2

Longitud del bloque hidráulico

500

500

B

Anchura de la caldera con bloque hidráulico

660

660

H

Altura total de la caldera con bloque del calen‐ tador de agua

1810

1810

H1

Altura del bloque del calentador de agua

630

630

H2

Altura del bloque del calentador de agua y del bloque hidráulico

1330

1330

H3

Altura de la conexión de ida/retorno de los cir‐ cuitos de calefacción

1260

1260

H4

Altura de la conexión de ida/retorno de la cal‐ dera

710

710

H5

Altura de la conexión de vaciado de la caldera

690

690

H6

Altura de la conexión del agua caliente/la cir‐ culación del bloque del calentador de agua

350

350

H7

Altura de la conexión de entrada de agua fría del bloque del calentador de agua

160

160

H8

Altura de la conexión de los cartuchos de cale‐ facción eléctricos

185

185

H9

Altura de la conexión de vaciado del bloque del calentador de agua

165

165

H10

Altura de la conexión del tubo de salida de hu‐ mos

1570

1550

H11

Altura de la conexión de entrada (para funcio‐ namiento independiente del aire ambiente)

980

970

H12

Altura de la conexión del sistema de aspiración

1720

1720

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

mm

P1 Pellet

15

3

Técnica Componentes y conexiones

3.3 Componentes y conexiones



16

Designación

Unidad

P1 Pellet

Pulgada

IG 3/4

1

Conexión del tubo de alimentación de la caldera

2

Conexión del tubo de retorno de la caldera

IG 3/4

3

Conexión de vaciado (realizada como llave KFE con unidad hidráulica opcional)

IG 1/2

4

Conexión de purga

IG 1/2

5

Conexión de aire entrante (diámetro exterior)

6

Conexión del conducto de aspiración de pellets

50

7

Conexión del conducto de retorno

50

8

Conexión del tubo de salida de humos

100

9

Conexión de ida y retorno para el circuito de calefacción 1 (grupo de circuitos de calefacción con bomba de alta efi‐ ciencia energética y mezclador)

10

Conexión de ida y retorno para grupo de circuitos de cale‐ facción adicional

11

Válvula de equilibrado

12

Grupo de seguridad con - Manómetro para presión de la instalación - Ventilador rápido - Válvula de seguridad

13

Recipiente de expansión (18 litros) integrado en el bloque hidráulico

14

Conexión de la entrada de agua fría de la unidad del ca‐ lentador de agua

15

Conexión de agua caliente de la unidad del calentador de agua

AG 3/4

16

Conexión del conducto de circulación

AG 3/4

17

Conexión de vaciado de la unidad del calentador de agua

IG 1/2

18

Conexión para cartuchos eléctricos

IG 6/4

mm

Pulgada

60

AG 1

IG 1

Pulgada

AG 3/4

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

3

Técnica Dimensiones y conexiones - Módulo de aspiración externo

N° 19

Designación

Unidad

P1 Pellet

Brida de mantenimiento con ánodo de protección de magnesio

sin da‐ Bomba de carga del calentador de agua (WILO Yonos Para) integrado en el bloque tos hidráulico

3.4 Dimensiones y conexiones - Módulo de aspiración externo

Dimen‐ sión

Designación

Unidad

Módulo de aspi‐ ración

mm

240

D

Diámetro de la turbina de aspiración

L

Longitud total incluido soporte para la pared

265

H1

Altura de la turbina de aspiración

245

H2

Altura total incluido soporte para la pared

325

1

Conexión del conducto de retorno (conducción al punto de aspiración)

2

Conexión del conducto de retorno (conducción a la cal‐ dera)

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

mm

50 50

17

3

Técnica Datos técnicos

3.5 Datos técnicos Datos técnicos P1 Pellet 7-10

Designación Potencia térmica nominal

P1 Pellet 7

P1 Pellet 10

7

10

2-7

2 - 10

kW

Rango de potencia térmica Conexión eléctrica

230 V / 50 Hz / protegido por fusible C16 A

Potencia eléctrica

W

43

50

Peso de la caldera

kg

aprox. 200

aprox. 200

l

aprox. 35

aprox. 35

Capacidad de la tolva de pellets

32

32

Capacidad del cajón de cenizas

13

13

Capacidad total de la caldera (agua)

Contenido de agua caliente sanitaria con blo‐ que del calentador de agua opcional Resistencia hidrodinámica lateral (ΔT = 20 K) Temperatura mínima de retorno de la caldera Temperatura máxima ajustable de la caldera

130 mbar

0,8

2,1

No aplicable debido a una elevación interna del retorno °C

90

Temperatura mínima ajustable de la caldera Nivel de ruido aéreo

40 dB(A)

< 70

Clase de caldera según EN 303-5:2012

5

Combustible permitido

Datos del informe de pruebas P1 Pellet 7-10

Pellets de madera D06 según EN 14961-2 clase A1

Designación

P1 Pellet 7

P1 Pellet 10

Centro de pruebas

TÜV SÜD1)

TÜV SÜD1)

Número del informe de pruebas

2212100-2

2212100-1

Fecha de expedición

20/06/2013

21/06/2013

1. TÜV SÜD, Landesgesellschaft Österreich GmbH, Grazer Straße 18, A - 8600 Bruck an der Mur

Datos de comprobación - Emisiones en [mg/MJ]1) (Carga nominal/Carga parcial) Monóxido de carbono (CO)

mg/MJ

2 / 10

11 / 11

Óxido de nitrógeno (NOx)

mg/MJ

80 / 69

83 / 69

Hidrocarburos orgánicos (OGC)

mg/MJ

< 1,0 / 1,0

1,0 / 1,0

Polvo

mg/MJ

10,3 / 4,0

11,2 / 4,0

%

94,3 / 90,9

94,5 / 90,9

Rendimiento de la caldera

1. La concentración de sustancias contaminantes se indica como masa referida al contenido energético del combustible conducido a la cáma‐ ra de combustión en mg/MJ.

Datos de comprobación - Emisiones en [mg/m³]1) (carga nominal/carga parcial) Monóxido de carbono (CO)

mg/m³

4 / 15

17 / 15

Óxido de nitrógeno (NOx)

mg/m³

125 / 107

130 / 107

Hidrocarburos orgánicos (OGC)

mg/m³

< 1,0 / 2,0

1,0 / 2,0

Polvo

mg/m³

16,2 / 6,2

17,4 / 6,2

%

94,3 / 90,9

94,5 / 90,9

Rendimiento de la caldera

1. Valores de emisión referidos a humo seco en estado normal (0 °C, 1013 mbar) con un contenido en oxígeno del 13%.

18

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

3

Técnica Datos técnicos

Datos técnicos P1 Pellet 15-20

Designación Potencia térmica nominal

kW

Rango de potencia térmica Conexión eléctrica Peso de la caldera Capacidad de la tolva de pellets

P1 Pellet 15

P1 Pellet 20

15

20

4,5 - 15

6 - 20

230 V / 50 Hz / protegido por fusible C16 A kg

aprox. 250

aprox. 250

l

41

41

18

18

Capacidad del cajón de cenizas Contenido de agua caliente sanitaria con blo‐ que del calentador de agua opcional Temperatura mínima de retorno de la caldera Temperatura máxima ajustable de la caldera

130 No aplicable debido a una elevación interna del retorno °C

90

Temperatura mínima ajustable de la caldera Nivel de ruido aéreo Clase de caldera según EN 303-5:2012 Combustible permitido

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

40 dB(A)

< 70 5

Pellets de madera D06 según EN 14961-2 clase A1

19

4

Montaje Transporte

4 Montaje 4.1 Transporte El producto se entrega embalado en cartón y en una paleta.

NOTA Daño de los componentes en el caso de incorporación incorrecta. ❒ Tenga en cuenta las instrucciones de transporte que se encuentran en el em‐ balaje. ❒ Transporte los componentes con cuidado para evitar daños. ❒ Proteja el embalaje de la humedad. ❒ Al realizar la elevación tenga en cuenta el punto de gravedad de la paleta.

4.2 Colocación ❒ Ponga en su posición el carro elevador o el dispositivo elevador similar cerca de la paleta e incorpore los componentes. Si la caldera no se puede colocar sobre la paleta: ❒ Quite el cartón y retire la caldera de la paleta. ⇨ Véase "Desmontar la caldera de pellets de la paleta" [Página 21]

Para la introducción con una grúa:

❒ Retire la tapa aislante. ❒ Sujete el gancho de grúa en la armella inferior y eleve la caldera.

4.3 Almacenamiento provisional Si el montaje se realiza en una fecha posterior: ❒ Almacene los componentes en un lugar protegido, sin polvo y seco. ➥ La presencia de humedad y de heladas puede provocar daños en los compo‐ nentes, en particular en las piezas eléctricas. 20

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

4

Montaje Instalación en la sala de calderas

4.4 Instalación en la sala de calderas 4.4.1 Desmontar la caldera de pellets de la paleta Cuando se entrega, la caldera está atornillada con la paleta: ❒ Desmonte los seguros de transporte. ❒ Eleve la unidad de la paleta.

4.4.2 Transporte en la sala de calderas ❒ Coloque la carretilla elevadora o un dispositivo elevador similar, con capacidad de carga adecuada, en el bastidor básico. ❒ Eleve y transporte a la posición prevista de la sala de instalación. ➥ Al hacerlo, tenga en cuenta las distancias mínimas en la sala de calderas.

4.4.3 Distancias mínimas en la sala de calderas ▪ Por lo general, la instalación debe emplazarse de manera que sea accesible por todos sus lados y se pueda realizar un mantenimiento rápido y sin problemas. ▪ Además de las distancias mínimas indicadas, deben tenerse en cuenta las espe‐ cificaciones regionales respecto a los intervalos de mantenimiento necesarios pa‐ ra la comprobación de chimeneas. ▪ Durante la emplazamiento de la instalación deben observarse las normas y orde‐ nanzas correspondientes vigentes. ▪ Tenga en cuenta también las normas de protección contra el ruido. (ÖNORM H 5190 - Medidas técnicas de protección contra el ruido).

Distancias mínimas - P1 Pellet

B

A

C

D

Di‐ men‐ sión

Designación

P1 Pellet

A

Distancia entre la puerta aislada y la pared

600 mm

B

Distancia del lateral de la caldera a la pa‐ red (lado del controlador)

300 mm

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

21

4

Montaje Instalación en la sala de calderas

Di‐ men‐ sión

Designación

P1 Pellet

C

Distancia del lado trasero a la pared

300 mm

D

Distancia lado de la caldera a la pared (lado del tope de la puerta)

100 mm

Tamaño mínimo de la sala (longitud x anchura)

1540 x 1000

Distancias mínimas - P1 Pellet con bloque hidráulico y del calentador de agua

B

A C D

Di‐ men‐ sión

Designación

P1 Pellet con bloque hidráulico y del ca‐ lentador de agua

A

Distancia entre la puerta aislada y la pared

600 mm

B

Distancia del lateral de la caldera a la pa‐ red (lado del controlador)

300 mm

C

Distancia del lado trasero a la pared

D

Distancia lado de la caldera a la pared (lado del tope de la puerta)

Tamaño mínimo de la sala (longitud x anchura)

22

100 mm 1740 x 1000 mm

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

4

Montaje Montar la caldera

4.5 Montar la caldera 4.5.1 Orientar la caldera respecto al suelo P1 Pellet

Después del posicionamiento, la caldera debe orientarse respecto al suelo: ❒ Ajuste las patas de ajuste en la parte inferior de la caldera utilizando una llave SK.

P1 Pellet con bloque del calentador de agua o como unidad completa Si la caldera se amplía con un bloque del calentador de agua o se entrega completa‐ mente premontada como unidad con bloque hidráulico y de calentador de agua, no se precisan las patas de ajuste.

❒ Eleve la caldera y posicione las bases incluidas de la caldera debajo del bastidor básico.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

23

4

Montaje Montar la caldera

4.5.2 Ampliación con bloque del calentador de agua La P1 Pellet puede ampliarse opcionalmente con un bloque del calentador de agua. El volumen de suministro incluye todos los componentes y las juntas planas corres‐ pondientes que se necesitan para el montaje en la caldera y el uso del acumulador de agua caliente sanitaria. Los materiales y los medios auxiliares para obturar las atorni‐ lladuras de rosca no están incluidos en el volumen de suministro.

❒ Antes del montaje, posicione el bloque del calentador de agua en el lugar de ins‐ talación sobre las bases incluidas con la caldera. ❒ Desmonte las chapas de revestimiento delanteras en el bloque del calentador de agua. ❒ Desmonte las patas ajustables de la caldera y coloque la caldera en el bloque del calentador de agua. ➥ A tal fin, observe las indicaciones para elevar la caldera. ⇨ Véase "Colocación" [Página 20] ❒ Atornille la caldera con el bloque del calentador de agua y vuelva a montar las chapas de revestimiento.

24

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

4

Montaje Montar la caldera

❒ Monte la tubuladura roscada (G 1" en R 3/4") en la conexión de retorno de la cal‐ dera. ❒ Monte la boquilla reductora (G 1" en Rp 3/4") en la conexión de retorno del calen‐ tador de agua. ❒ Atornille el codo de tubo, la válvula de equilibrado, la pieza en T y la llave esférica de la bomba tal como se muestra en la figura y monte en el conducto de retorno de la caldera. ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro. ❒ Acople la cubierta de aislamiento térmico en la válvula de equilibrado. ❒ Monte el tapón ciego (G 1") en la pieza en T. ➥ Si el sistema de calefacción se amplía con otros componentes en el transcurso de la instalación, puede prescindirse del tapón ciego. En este caso esta cone‐ xión se aplica como conexión de retorno de la caldera.

❒ Atornille la llave esférica de la bomba y la conexión del tubo de retorno tal como se muestra en la figura y monte en el conducto de retorno del calentador de agua. ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro. ❒ Monte la bomba de carga del calentador de agua entre las dos llaves esféricas de la bomba utilizando juntas SIL. ❒ Acople la cubierta de amortiguación acústica en la bomba.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

25

4

Montaje Montar la caldera

❒ Monte la tubuladura roscada (G 1" en R 3/4") en la conexión de ida de la caldera. ❒ Monte la boquilla reductora (G 1" en Rp 3/4") en la conexión de ida del calentador de agua. ❒ Atornille el codo de tubo, la válvula de zonas de dos vías y la conexión del tubo de alimentación tal como se muestra en la figura y monte en las conexiones de ali‐ mentación de la caldera y del calentador de agua. ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro. ❒ Monte el tapón ciego (G 1") en la pieza en T. ➥ Si el sistema de calefacción se amplía con otros componentes en el transcurso de la instalación, puede prescindirse del tapón ciego. En este caso esta cone‐ xión se aplica como conexión de alimentación de la caldera.

❒ Una vez finalizados los trabajos, apriete otra vez todas las conexiones. 26

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

4

Montaje Montar la caldera

❒ Coloque la placa protectora en el bloque del calentador de agua y fije con tornillos para chapa.

4.5.3 Ampliación con bloque hidráulico La P1 Pellet puede ampliarse opcionalmente con un bloque hidráulico. En función del volumen de suministro pueden alimentarse hasta dos circuitos de calefacción. El volu‐ men de suministro incluye todos los componentes y las juntas planas correspondien‐ tes que se necesitan para el montaje en la caldera y el uso de los circuitos de calefac‐ ción. Los materiales y los medios auxiliares para obturar las atornilladuras de rosca no están incluidos en el volumen de suministro. Una vez posicionada la caldera en el emplazamiento de instalación:

❒ Retire las placas protectoras y desmonte todas las chapas de revestimiento del bloque hidráulico. ❒ Monte la tubuladura roscada (G 1" en R 1/2") en la conexión de purga de la calde‐ ra. ❒ Monte una tubuladura roscada (G 1" en R 3/4") en cada una de las conexiones de ida y retorno de la caldera. ❒ Monte la tubuladura roscada (G 3/4" en R 1/2") en la conexión de vaciado de la caldera.

❒ Posicione el bloque hidráulico en la parte posterior de la caldera tal como se muestra en la figura y utilice las patas de ajuste para adaptar la altura de la calde‐ ra. ❒ Una vez realizada la orientación, atornille el bloque hidráulico con la caldera. Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

27

4

Montaje Montar la caldera ❒ Monte la conexión de tubo para vaciado en la caldera utilizando una junta SIL (18x12x2).

❒ Atornille la válvula de tapa, la pieza acodada (3/4"), así como la tubuladura rosca‐ da (G 1" en R 3/4") y una boquilla doble (1") en la conexión superior con la cone‐ xión de tubo de retorno tal como se muestra en la figura y, después, monte en el recipiente de expansión de membrana. ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro. ❒ Monte un tapón ciego (G 1") en las conexiones inferior y lateral con una junta SIL. ➥ Si el sistema de calefacción se amplía con otros componentes en el transcurso de la instalación, puede prescindirse del tapón ciego en la conexión lateral. En este caso esta conexión se aplica como conexión de retorno de la caldera. ❒ Atornille el codo de tubo, la válvula de equilibrado y la conexión de tubo tal como se muestra en la figura en la conexión de retorno de la caldera, y monte la cone‐ xión de tubo de retorno montada previamente. ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro. ➥ Si el sistema de calefacción se amplía con otros componentes en el transcurso de la instalación, en lugar de la conexión de tubo se utiliza una bomba de recir‐ culación.

❒ Monte el conducto de tubo de alimentación en la conexión de ida de la caldera. ❒ Monte un tapón ciego (G 1") en la conexión lateral. ➥ Si el sistema de calefacción se amplía con otros componentes en el transcurso de la instalación, puede prescindirse del tapón ciego. En este caso esta cone‐ xión se aplica como conexión de alimentación de la caldera. 28

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

4

Montaje Montar la caldera

❒ Atornille cada una de las conexiones conexión de alimentación y de retorno de la barra de distribución del circuito de calefacción a las conexiones de tubo corres‐ pondientes de la caldera utilizando un arco de tubo y una llave esférica (1"). ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro.

❒ Atornille el codo de tubo y el bloque de seguridad de la caldera y monte en la co‐ nexión de purga de la caldera. ➥ En todas las conexiones de junta plana, utilice también las juntas SIL incluidas en el volumen de suministro. ❒ Monte la chapa protectora para el tubo de humos y la placa protectora de la parte posterior de la caldera. ❒ Una vez finalizados los trabajos, apriete otra vez todas las conexiones. ➥ Compruebe también las conexiones premontadas, como los tapones ciegos en las barras de distribución del circuito de calefacción y las conexiones de los grupos de circuitos de calefacción y, en su caso, vuelva a apretarlas.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

29

4

Montaje Montaje del sistema de extracción

❒ Coloque en el bastidor las chapas de revestimiento desmontadas al comienzo del montaje y atornille con el bloque hidráulico y la parte posterior de la caldera en los orificios previstos a tal fin. ❒ A continuación, coloque las placas protectoras

4.6 Montaje del sistema de extracción Tras montar el sistema de extracción según el manual de montaje adjunto, es preciso conectar los conductos de aspiración y retorno en la caldera, así como en el módulo de aspiración externo.

4.6.1 Montar módulo de aspiración externo El transporte de los pellets en la P1 Pellet se realiza a través de un módulo de aspira‐ ción externo. El módulo de aspiración se monta en el conducto de retorno entre la cal‐ dera y el punto de aspiración. La posición puede seleccionarse en este caso libre‐ mente.

30

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

Montaje Montaje del sistema de extracción

4

❒ Monte la consola de la pared con los tacos y tornillos suministrados en cualquier posición del conducto de retorno. ➥ Si el módulo de aspiración se coloca a una distancia de un máximo de 2 m res‐ pecto a la caldera, el conducto de alimentación puede utilizarse como listo pa‐ ra enchufar. Si las distancias son mayores, el conducto de alimentación debe alargarse in situ según corresponda. ❒ Tienda el conducto de retorno desde el punto de aspiración al módulo de aspira‐ ción y conecte en el lado de presión (Posición 1). ❒ Conecte el segundo componente del conducto de retorno en el lado de depresión (posición 2) y tienda hacia la caldera.

4.6.2 Conectar mangueras de aspiración en la caldera En la parte posterior de la caldera: ❒ Conecte el conducto de aspiración del sistema de extracción en la conexión dere‐ cha (etiqueta "PELLETS"). ❒ Conecte el conducto de retorno del sistema de extracción del módulo de aspira‐ ción externo en la conexión izquierda. NOTA A la ahora de conectar los conductos de mangueras en la conexión equipoten‐ cial, tenga en cuenta el manual de montaje del sistema de extracción.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

31

4

Montaje Conexión eléctrica

4.7 Conexión eléctrica PELIGRO Si trabaja en componentes eléctricos:

Peligro de muerte por descarga eléctrica. Para trabajos en componentes eléctricos se aplica: ❒ Los trabajos deben ser realizados solamente por un electricista cualificado. ❒ Observe las normas y disposiciones vigentes. ➥ No está permitido que personas no autorizadas ejecuten trabajos en com‐ ponentes eléctricos.

❒ Retire la tapa aislada y desmonte la cubierta de control lateral. ❒ Emborne el cable de la alimentación eléctrica en el enchufe de conexión de red previsto. ➥ El cableado debe ejecutarse con cables flexibles con revestimiento y deberá dimensionarse según las normas y disposiciones regionales vigentes. ➥ El cliente debe encargarse de proteger la línea de alimentación (conexión a red) con un fusible de C16 A.

4.7.1 Indicaciones sobre bombas de circulación

NOTA Según la norma 2012/622/UE las bombas de circulación tipo húmedo deben mantener los siguientes límites del índice de eficiencia energética (EEI): - a partir del 1 de enero de 2013: Bombas de circulación tipo húmedo con EEI ≤ 0,27 - a partir del 1 de agosto de 2015: Bombas de circulación tipo húmedo con EEI ≤ 0,23

Sin embargo, en las salidas de la bomba de velocidad variable (bomba 1 en el módulo principal y salidas de la bomba en el módulo hidráulico) solo deben conectarse bom‐ bas de alta eficiencia energética con la posibilidad de conexión de una señal de con‐ trol (PWM / 0-10V). El conducto de control se conecta a las salidas PWM correspon‐ dientes de las placas. Consulte las instrucciones de conexión incluidas en la docu‐ mentación de la regulación de la caldera.

32

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

4

Montaje Conexión eléctrica

ATENCIÓN Si se usan bombas de alta eficiencia energética sin conducto de control adicional en las salidas de la bomba de velocidad variable:

Posible funcionamiento incorrecto de la caldera, de la bomba y del sistema hi‐ dráulico. Por lo tanto: ❒ En las salidas de la bomba de velocidad variable de las placas no deben co‐ nectarse bombas con motores EC sin conducto de control. ➥ Utilice únicamente bombas especiales de alta eficiencia energética con la posibilidad de conectar un conducto de control (PWM/0-10 V). ➥ Tenga en cuenta las instrucciones e indicaciones adicionales sobre las sa‐ lidas de las placas que se encuentran en el manual de instrucciones del control de la caldera.

4.7.2 Sistema de aspiración universal En el sistema de aspiración universal automático se establece la conexión de PelletsBox Comfort con la Módulo principal por medio de un cable flexible (5 x 0,75 mm2, YMM según ÖVE-K41-5 o bien H05VV-F según DIN VDE 0881-5). En este caso se trata de un cable de control de 24 V. La figura anterior muestra el conector de 5 polos de la Pellets-Box Comfort en la di‐ rección de conexión y la asignación de conexiones en el controlador Lambdatronic P 3200 P1. Para controlar la asignación de conectores: ❒ Realice un control de acuerdo con el rótulo de la pletina. Los servomotores (1) de la Pellet-Box deben estar conec‐ tados en la posición "R".

1

Los servomotores están listos para ser conectados y se conectan a la pletina. Todos los elementos de conexión necesarios están incluidos en el volumen de sumi‐ nistro.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

33

5

Puesta en funcionamiento Antes de la primera puesta en servicio / configurar caldera

5 Puesta en funcionamiento 5.1 Antes de la primera puesta en servicio / configurar caldera En la primera puesta en servicio, la caldera debe ajustarse a la instalación de calefac‐ ción.

NOTA Solo si la instalación es ajustada por personal técnico y se observan las configu‐ raciones estándar de fábrica, se podrá garantizar un rendimiento óptimo y, por consiguiente, un funcionamiento eficaz con bajo nivel de emisiones. De manera que se aplica: ❒ Encargue la primera puesta en servicio a un instalador autorizado o al servi‐ cio técnico de Froling.

❒ Adaptar el control de la caldera al tipo de instalación ❒ Aceptar los valores estándar de la caldera NOTA Para conocer la asignación de las teclas y los pasos para modificar los pará‐ metros, consulte el manual de instrucciones del controlador de la caldera. ❒ Compruebe la presión del sistema de la instalación de calefacción. ❒ Compruebe si la instalación de calefacción está completamente purgada. ❒ Compruebe si los dispositivos de seguridad están instalados y si funcionan co‐ rrectamente. ❒ Compruebe si hay suficiente ventilación y purga de aire en la sala de calderas. ❒ Compruebe la estanqueidad de la caldera. ➥ Asegúrese de que todas las puertas y aberturas para inspección cierren her‐ méticamente. ❒ Compruebe el funcionamiento y el sentido de rotación de los accionamientos y los servomotores. NOTA Para la comprobación de las salidas analógicas y digitales, consulte el manual de instrucciones del controlador de la caldera. ❒ Compruebe el funcionamiento del interruptor de contacto de la puerta. NOTA Para comprobar las entradas digitales, consulte el manual de instrucciones del controlador de la caldera.

34

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

5

Puesta en funcionamiento Primera puesta en servicio

5.2 Primera puesta en servicio 5.2.1 Combustibles permitidos Pellets de madera Pellets de madera natural sin tratar de 6 mm de diámetro

Información sobre las normas

UE:

Combustible según EN 14961 Parte 2: Pélets de madera A1 / D06

y/o:

Programa de certificación ENmás o DINmás

En general, se aplica: Antes de la recarga revise si hay polvo de pélets en el silo de almacenamiento y lim‐ pie si fuera necesario.

5.2.2 Combustibles no permitidos El uso de combustibles que no estén especificados en el punto "Combustibles permiti‐ dos", en particular la incineración de residuos, no está permitido.

ATENCIÓN Uso de combustibles no permitidos:

La quema de combustibles no permitidos dificulta la limpieza; además, se forman depósitos agresivos y agua de condensación, lo que ocasiona daños a la caldera e invalida la garantía. Por otro lado, el uso de combustibles que no cumplan las normas puede ocasionar fallos graves en la combustión. Por lo tanto, durante la operación de la caldera se aplica: ❒ Utilice solamente combustibles permitidos.

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

35

6

Puesta fuera de servicio Interrupción del funcionamiento

6 Puesta fuera de servicio 6.1 Interrupción del funcionamiento Si se interrumpe el funcionamiento de la caldera durante varias semanas (pausa de verano), será necesario tomar las siguientes medidas: ❒ Limpie la caldera con el mayor cuidado y cierre completamente las puertas. Si la caldera no se pone en funcionamiento en invierno: ❒ Encargue al técnico el vaciado completo de la instalación. ➥ Protección contra heladas

6.2 Desmontaje El desmontaje debe realizar en el orden inverso al montaje.

6.3 Eliminación ❒ Realice una eliminación respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con la ley alemana sobre la gestión de los residuos (AWG). ❒ Los materiales reciclables se pueden suministrar limpios y separados para su re‐ ciclaje.

36

Froeling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com

7

Anexo Direcciones

7 Anexo 7.1 Direcciones 7.1.1 Dirección del fabricante FRÖLING Heizkessel- und Behälterbau GesmbH Industriestraße 12 A-4710 Grieskirchen AUSTRIA Tel 0043 (0)7248 606 0 Fax 0043 (0)7248 606 600 Internet www.froeling.com

7.1.2 Dirección del instalador

Sello

Manual de instalación P1 Pellet | M1440213_es

37

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.