Story Transcript
DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION
DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION
w w w . s o l t e r. c o m
2011
SOLTER SOLDADURA S.L. ha demostrado durante los últimos años capacidad de liderazgo mediante la evolución constante de sus productos y servicios. During the last years, SOLTER, has achieved the capacity of leadership by improving continuously the products and services.
0X[]P^LWÄOP]PYPW^PN_Z]OPWL^ZWOLO`]L 7PLOTYR_SPbPWOTYRTYO`^_]d
SOLTER SOLDADURA S.L. ha demostrado durante los últimos años capacidad de liderazgo mediante la evolución constante de sus productos y servicios. Una vez mas, la DIVISÓN SOLDADURA como parte del grupo SOLTER viene repleta de novedades permitiéndonos continuar ofreciendo una solución global dentro de las familias MMA, TIG, MIG/MAG y Corte por Plasma. Nuestra planta de producción de circuitos electrónicos de potencia en Campdevànol (Girona), nos permite controlar no solo el diseño y ensamblaje de nuestros productos, sino también asegurar la fiabilidad, calidad global y perfecto funcionamiento de nuestros equipos.
During the last years, SOLTER, has achieved the capacity of leadership by improving continuously the products and services.Once again, the WELDING DIVISION as part of the SOLTER group is offering multiple innovations, offering a global solution within families MMA, TIG, MIG / MAG and plasma cutting.Our production in Campdevànol (Girona), allows us to control not only the design and assembly of our products, but also to ensure the reliability, overall quality and perfect operation of our equipment.
Servicios asociados a nuestra oferta, como el exclusivo programa de formación a clientes o un servicio post-venta ágil e individualizado, no hacen mas que destacar SOLTER como referencia indiscutible en SOLDADURA. La continua evolución y mejora de nuestros productos y servicios hace de nuestra oferta una de las mas atractivas ya no solo a nivel nacional, sino también internacionalmente siendo prueba de ello los mas de 40 países de todo el mundo donde actualmente desarrollamos nuestra actividad.
Services associated with our offer, as the our exclusive customer training programor a quick and individualized after-sales service, this highlights SOLTER as a reference on the welding market. The continued evolution and improvement of our products and services, makes our offer one of the most attractive, by being present on more than 40 countries around the world.
MMA
TIG
MIG MAG
PLASMA
ACCESSORIES
Inverter Maintenance Inverter Professional Inverter Professional intensive
TIG DC Professional Intensive TIG AC/DC Professional intensive
MIG-MAG Maintenance MIG-MAG Professional MIG-MAG Professional Intensive
Plasma Inverter Maintenance Plasma Inverter Professional Intensive
MIG MAG TIG MMA
ES GB FR DE PT GR
Uso mantenimiento y semi-profesional. La opción más económica. Maintenance and Semi - professional use. The LOW COST option. Entretien et utilisation semi - professionnelle. L’option à faible coût. Die kostengünstige Option im Bereich Wartung und Semiprofessionelleneinsatz. Manutenção e Semi - uso profissional. A opção de baixo custo. ȈȣȞIJȒȡȘıȘțĮȚȘȝȚİʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȤȡȒıȘȆȡȠȞȩȝȚȠIJȠȤĮȝȘȜȩțȩıIJȠȢ
ES GB FR DE PT GR
Uso profesional. Altas prestaciones al mejor precio. Professional use. The best performace at the best price. Usage professionnel. La meilleure performace au meilleur prix. Die preiswerte Option zum besten Preis für den Professionelleneinsatz. O uso profissional. A melhor performance ao melhor preço. ǼʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȤȡȒıȘǾțĮȜȪIJİȡȘȜȪıȘıIJȘȞțĮȜȪIJİȡȘIJȚȝȒ
ES GB FR DE PT GR
Uso Profesional. La Alta Gama en soldadura para trabajos intensivos. Professional Use. The High range on heavy-duty welding. Usage professionnel. Le haut de gamme sur le soudage lourds. Die Heavy -Duty Option für fast allen Bereichen. Uso Profissional. A gama alta em solda pesada. ǼʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȤȡȒıȘǾȣȥȘȜȩIJİȡȘıİȚȡȐıIJȚȢȘȜİțIJȡȠıȣȖțȠȜȜȒıİȚȢȕĮȡȑȦȢIJȪʌȠȣ
Indicaciones generales: • Los precios indicados en este catálogo son precios de venta recomendados en EUROS (€), del fabricante, suministrados sin compromiso o responsabilidad y sin IVA. • Los precios de este catàlogo pueden ser alterados por parte de SOLTER sin previo aviso. • Todos los catalogos y tarifas anteriores pierden su validez con la publicación de este catálogo. General notes: • Prices in this catalog are suggested retail prices in EURO (€), the manufacturer, provided no obligation or liability and without VAT. • Prices in this catalog may be altered by SOLTER without notice. • All past rates & catalogs lose their validity with the publication of this catalog.
www.solter.com
PLASMA
31-36
ACCESSORIES
26-30
MAINTENANCE
15-26
PROFESSIONAL
12-14
PROFESSIONAL INTENSIVE
04-11
MIG MAG
TIG
PRODUCTINDEX
MMA
ÍNDICEPRODUCTO
MMA
ES
maintenance
Principales características
GB Main characteristics · High power (180 Amp.) with minimum weight (4.0 kg). · Highly robust and reliable with twin-wall body construction. · Easy use with INVERTER technology for supplying DC continual current. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc (TIG) (175S & 195S). · Connectable to generators with a wide range of working voltages.
· Máxima potencia (180Amp.) con el mínimo peso (4.0 Kg.) · Máxima fiabilidad y resistencia gracias a su sistema de construcción en doble carcasa. · Facilidad de uso gracias a la tecnología INVERTER, suministrando corriente continua DC. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start. · Lift-Arc (TIG) (175 S y 195s).
PT
Principais características
FR Principales caractéristiques
· Máxima potência (180 Amperes) com o mínimo peso (4,0kg). · Máxima fiabilidade e resistência graças ao seu sistema de fabrico com dupla estrutura. · Facilidade de uso graças à tecnologia INVERTER que fornece corrente contínua DC. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com os dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hot-start e Lift-arc (TIG) (175 s, 195 s). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
· Puissance maximale (180 Amp.) avec un poids minimal (4.0 kg). · Fiabilité maximale et haute résistance grâce à son système de construction à double carcasse. · Facile à utiliser grâce à la technologie INVERTER à courant continu DC. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force et Hot-Start et Lift-Arc TIG (175S et 195S). · Connectable à des générateurs ayant une large gamme de voltage de travail.
DE Haupteigenschaften
· ȊȥȘȜȒȚıȤȪȢ>$PS@ȝİİȜȐȤȚıIJȠȕȐȡȠȢ>NJ@ · ǼȟĮȚȡİIJȚțȐıIJȚȕĮȡȒțĮȚĮȟȚȩʌȚıIJȘțĮIJĮıțİȣȒȝİįȚʌȜȩIJȠȓȤȦȝĮ · ǼȪțȠȜȘȤȡȒıȘȝİIJȘȞIJİȤȞȠȜȠȖȓĮ,19(57(5ȖȚĮʌĮȡȠȤȒıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ · ǼȜȐȤȚıIJȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȝȑıȦİȟĮȚȡİIJȚțȒȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢĮʌȩįȠıȘȢ · ǼȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ$QWL6WLFN$UF)RUFH+RW6WDUWțĮȚ/LIW$UF>7,*@
· Maximale Leistung (180 Amp.) mit nur wenig Gewicht (4.0 Kg.) · Maximale Zuverlässigkeit und Festigkeit, dank des Konstruktionssystems in einem doppelten Gehäuse. · Einfach zu bedienende und moderne INVERTER-Technologie. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohen Energieeffizienz. · Mit den Vorrichtungen Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc (TIG) (175S und 195S) ausgestattet. · Generatortauglich.
>6 6@ · ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢ.ZW
1
2
REF. 04135 04136 04137 04209 04224 4
COTT 135 COTT 145 COTT 155 COTT 175S COTT 195S
3
4
MMA FULL COLOUR PACKAGING (COTT S)
COTT
COTT S
Electrodos /H
1,6
06123
06124
75017 / 75130
74351
INCLUDED
2,5
3,25
135
CONT CONT
2,0
42
15
4,0
145
CONT CONT
CONT
30
155
CONT CONT
CONT
35
10
06024
175S
CONT CONT
CONT
37
12
OPTIONAL
195S
CONT CONT
CONT
40
12
EN60974-1 40ºc FUSE
I PEAK
% 20º
I
% 40º
60%
100%
230V 1ph
16A
130A
50%
10-110A
35%
75A
55A
4
140V - 280V
75V
IP23 3,5Kg. 230x120x255
230V 1ph
16A
160A
50%
10-130A
35%
80A
60A
4,5
140V - 280V
75V
IP23 3,5Kg. 230x120x255
230V 1ph
16A
170A
50%
10-150A
25%
90A
65A
5,5
140V - 280V
75V
IP23 3,5Kg. 230x120x255
35%
110A
85A
6,5
140V - 280V
95V
IP23 3,9Kg. 315x135x285
40%
130A
100A
35%
120A
90A
8
140V - 280V
95V
IP23 4Kg.
40%
145A
115A
50/60 Hz
COTT-135 COTT-145
MMA
COTT-155 COTT-175S
MMA
230V 1ph
16A
180A
TIG LIFT-ARC COTT-195S
MMA TIG LIFT-ARC
50%
10-160A
65% 230V 1ph
16A
200A
50% 65%
10-180A
A
A
Kva
V
Uo OCV
315x135x285
5
MMA
ES
professional
Principales características
GB Main characteristics · High power output (160 / 200 Amp) with minimum weight (4.5 kg). · Easy use with INVERTER technology for supplying DC continual current. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc (TIG) options. · Connectable to generators with a wide range of working voltages.
· Máxima potencia (160 / 200 Amp.) con el mínimo peso (4,5Kg). · Facilidad de uso gracias a la tecnología INVERTER suministrando corriente continua DC. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start y Lift-Arc (TIG). · Conectable a generadores con un amplio rango de voltaje de trabajo.
PT
Principais características
FR Principales caractéristiques
· Máxima potência (160 / 200 Amperes) com o mínimo peso (4,5 kg). · Facilidade de uso graças à tecnologia INVERTER que fornece corrente contínua DC. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com os dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
· Grande puissance disponible (160/200 A) pour un poids minimum (4,5 Kgs). · Utilisation facile grâce à la technologie ONDULEUR fournissant le courant de soudage DC. · Consommation d’énergie minimum pour une efficacité maximum. · Equipés des régulations Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc (TIG) options. · Connectable à des générateurs avec une large gamme de tensions de travail.
DE Haupteigenschaften
· ȊȥȘȜȒȚıȤȪȢ>$PS@ȝİİȜȐȤȚıIJȠȕȐȡȠȢ>NJ@ · ǼȪțȠȜȘȤȡȒıȘȝİIJȘȞIJİȤȞȠȜȠȖȓĮ,19(57(5ȖȚĮʌĮȡȠȤȒıȣȞİȤȠȪȢ
· Hohe Leistung (160/200 Amp) bei minimalem Gewicht (4,5 kg). · Einfach zu bedienende und moderne INVERTER technologie. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohen Energieeffizienz. · Mit den Vorrichtungen Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc (TIG) ausgestattet. · Generatortauglich.
ȡİȪȝĮIJȠȢ
· ǼȜȐȤȚıIJȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȝȑıȦİȟĮȚȡİIJȚțȒȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢĮʌȩįȠıȘȢ · ǼȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ$QWL6WLFN$UF)RUFH+RW6WDUWțĮȚ/LIW$UF>7,*@ >6 6@
· ?ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢȝİİȣȡȪijȐıȝĮİȡȖĮıȚĮțȫȞIJȐıİȦȞ
2
1
REF. 04106 04132
6
STYL-185 STYL-205 PRO
3
4
5
MMA FULL COLOUR PACKAGING
STYL
STYL PRO
Electrodos /H
1,6 06008/06125 CU 25 2M. 06009/06126 CU25 3M.
75130
185
06024/06031
74351
INCLUDED
2,0
CONT CONT
205 PRO CONT CONT
OPTIONAL
2,5
3,25
CONT CONT
4,0 20
CONT CONT CONT
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
MMA STYL-185 STYL-205 PRO
230V 1ph
FUSE
16A
I PEAK 180A
TIG LIFT-ARC MMA
% 20º 60%
I 10-160A
65% 230V 1ph
25A
TIG LIFT-ARC
210A
70% 75%
10-200A
% 40º
60%
100%
45%
140A
90A
50%
150A
100A
60%
200A
140A
65%
200A
150A
A
A
Kva
V
Uo OCV
6,5
120V - 280V
80V
IP23 4Kg.
305x115x225
9
120V - 280V
80V
IP23 7,5Kg. 380x115x225
Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow.
7
MMA
ES
professional intensive
Principales características · DDR (Dual Density Reinforcement): Construcción Anti-Shock exclusiva en doble componente. · Estabilidad y control de arco con independencia de la distancia electrodo-material, gracias a la regulación por ARCSENSE. · Doble ventilación automática, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa. · Posición STAND-BY cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start y Lift-Arc (TIG). · Conectable a generadores con un amplio rango de voltaje de trabajo.
PT
Principais características · DDR (Dual Density Reinforcement): Fabrico anti-shock exclusivo em duplo componente. · Estabilidade e controlo de arco independente da distância eléctrodo material, graças à regulação por ARC SENSE. · Dupla ventilação automática, com funcionamento apenas quando o equipamento necessita. · Posição STAND-BY quando o equipamento não está em funcionamento. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ · ''5ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒțĮIJĮıțİȣȒ$QWL6KRFN · ȉȩȟȠȝİıIJĮșİȡȩIJȘIJĮțĮȚȑȜİȖȤȠĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣȣȜȚțȠȪȝİȡȪșȝȚıȘ$5&6(16(
· ǻȚʌȜȩȢĮȣIJȩȝĮIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢʌȠȣİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠȩIJĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ · 67$1'%7,*@İʌȚȜȠȖȑȢ · ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢȝİİȣȡȪijȐıȝĮİȡȖĮıȚĮțȫȞIJȐıİȦȞ
GB Main characteristics · DDR (Dual Density Reinforcement): exclusive Anti-Shock construction. · Arc stability and control, independent of the electrode-material distance with ARCSENSE regulation. · Double automatic ventilation, acting only when the equipment needs it. · STAND-BY position, when the equipment is not in operation. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-arc (TIG) options. · Connectable to generators with a wide range of working voltages.
8
FR Principales caractéristiques · DDR (Dual Intensity Reinforcement): Construction ANTICHOC exclusive à double composant. · Stabilité et contrôle de l’arc indépendamment de la distance électrode-matériau grâce au réglage par ARC SENSE. · Double ventilation automatique qui agit uniquement lors que l’appareil le requiert. · Position STAND-BY lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. · Minimum de consommation pour une efficacité maximum. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start et Lift-Arc (TIG). · Connectable à des générateurs ayant une large gamme de voltage de travail.
DE Haupteigenschaften · DDR (Dual Intensity Reinforcement), Anti-Schock-Konstruktion mit doppeltem Schutz. · Stabiler Lichtbogen in jeder Schweissposition durch Shunt-Regulierung · Doppelte Belüftung mit Einschaltautomatik · STAND-BY Funktion, schaltet nach 10 min. ein wenn das Gerät nicht im Betrieb ist. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohe Energieeffizienz. · Mit Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc Funktion ausgestattet. · Generatortauglich.
MMA
ICON ANTI-SHOCK CONTRUCTION / CONSTRUCCIÓN ANTI CHOQUE DDR ES Sistema construcción DDR: Sistema patentado de construcción ANTI-SHOCK en doble inyección DDR (Dual Density Reinforcement), con inserciones de goma absorbente en la base y empuñadura para un mejor agarre. GB DDR Construction System: System patented in ANTISHOCK construction in double-injected DDR (Dual Density Reinforcement) with absorbent rubber insertions on the base and handle for better grip. FR Système de construction DDR: Système breveté de construction ANTICHOC à double injection DDR (Dual Density Reinforcement) avec des insertions en caoutchouc absorbant sur la base et la poignée pour une meilleure prise. DE DDR-Konstruktionssystem: Patentiertes Anti-Schock-System [Dual Density Reinforcement] doppelter Schutz mit Gummieinlagen am Boden und Griffhalter.
FLEX ES Pasacables flexible: Sistema resistente y flexible de sujeción/apriete del cable de conexión a la red. GB Flexible cable support: Robust and flexible system for support and secure attachment of the power cable. FR Passe-câbles flexibles: Système résistant et flexible de maintien/serrage du câble de connexion au réseau. DE Knickschutz: Schützendes und flexibles Klemmsystem für das Anschlusskabel.
RELIABILITY / FIABILILIDAD FAN ON DEMAND ES Ventilación Automática: Doble ventilación controlada por termostato, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa disminuyendo así los excesos de partículas sobre los componentes electrónicos. GB Automatic Ventilation: Double ventilation controlled by a thermostat, which acts only when the equipment needs it, reducing excess foreign particles drawn into the machine. FR Ventilation Automatique: Double ventilation contrôlée par un thermostat qui agit uniquement lorsque l’appareil le requiert diminuant ainsi l’excès de particules sur les composants électroniques. DE Automatische Belüftung: 2 Stück über Thermoschalter angesteuerte Lüfter, die nur bei Bedarf laufen wodurch die Ablagerung von Metallstäube im Gehäuse verringert werden kann.
AUTO STANBY ES Stand-By Automático: El equipo se desconecta internamente de forma automatica después de 10 minutos de no utilización, incrementando la vida útil de los componentes electrónicos de potencia y su eficiencia energetica. GB Automatic Stand-By: The equipment disconnects internally, automatically after 10 minutes when not in use. This increases the life of the electrical components and improves the equipment efficiency. FR Stand-By Automatique: L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de 10 minutes de non-utilisation augmentant ainsi la vie utile des composants électroniques de puissance et son rendement. DE Standby-Funktion: Das Gerät schaltet wenn es nicht benutzt wird, nach 10 Minuten automatisch auf Standby, was die Lebensdauer der elektrische Leistungskomponenten verlängert.
ADAPTATIVE VOLTAGE ES Adaptive Voltage = Conectable a Generador: El equipo es capaz de trabajar en un amplio rango de Voltage (120V - 310V), lo que permite su conexión a fuentes de energias inestables como generadores, alargaderas... GB Adaptive Voltage: The Machine is able to work in a wide Voltage range (120V - 310V). allowing connection to unestable power sources such as generators, extension ... FR Tension adaptable : La machine est capable de travailler dans une large gamme de tensions (120V - 310V). permettant la connexion aux sources d’énergies instables telles que les générateurs, extension ... DE Spannungsaufnahme: Das Gerät arbeitet in einem Spannungsbereich von120V - 310V und ist hierdurch absolut Generator tauglich.
ARC-PERFORMANCE - SUPERIOR - UNIC PERFORMACE / RENDIMIENTO UNICO - ESTABILIDAD DE ARCO SUPERIOR SINGLE KNOB ES Single Knob: Con un único potenciómetro y mediante un intuitivo proceso de rotación/pulsación, es posible regular y memorizar parámetros como el HOTSTART y el ARC-FORCE. GB Single Knob: With a single potentiometer and through an innovative process of rotation and pressbutton control, parameters such as HOT-START and ARCFORCE can be adjusted and memorised. The large knob also makes for easy adjustment even when wearing bulking welding gloves. FR Bouton unique: Il est possible de régler et de mémoriser tous les paramètres de la courbe de soudage à l’aide d’un seul potentiomètre et au moyen d’un processus intuitif de rotation/pulsation. DE Einknopf-Bedienung: Mit einem einzigen kombinierten Dreh- und Druckpotentiometer sind alle Parameter einzustellen und zu bestätigen.
ARCSENSE ES Control de arco por ARCSENSE: Arco de soldadura extremadamente estable sobretodo trabajando a bajas intensidades en procesos de soldadura críticos. GB ARCSENSE Arc Control: An extremely stable welding arc, above all when working at low intensities in critical welding processes. FR Contrôle d’arc par ARCSENSE: Arc de soudure extrêmement stable surtout si l’on travaille à basse intensité en processus de soudure critiques. DE Lichtbogenkontrolle durch ARCSENSE: sorgt für ein extrem stabiler Lichtbogen, vor allem bei niedrigem Schweissstrom und kritischen Schweißvorgänge.
ICON 2070 PRO DIGICEL ,$
) , 7KRW
ES Soldadura Electrodos Celulosicos / Aluminio: El modelo iCON-2070 DigiCel, gracias a su mayor voltaje en vacío, su inigualable estabilidad de arco y la posibilidad de regular tanto el Arc Force como el HotStart, puede también soldar electrodos de Aluminio o Celulósicos. GB Cellulosic electrode welding / Aluminum: The iCON-2070 Digicel thanks to its high OCV offer an arc with unmatched stability and the possibility to Set/ Adjust the Arc Force as well the HotStart, can also weld Aluminium and Celulosic Electrodes. FR Electrodes Cellulosiques / Aluminium: Grâce à une tension à vide plus élevée, une stabilité d’arc inégalée et la possibilité de régler l’amorçage, l’ICON-2070 peut également souder avec des électrodes cellulosiques et aluminium. DE Zellulose-Elektroden / Aluminium schweissen: Der Icon 2070 PRO DIGICEL bietet dank seiner hohe OCV, einen Lichtbogen mit unvergleichbarem Stablität, durch einstellbarem Arc-Force und Hotstart ist das Schweissen von CEL-Elektroden und Alumium-Elektroden kein problem.
9
MMA
professional intensive
FULL COLOUR PACKAGING
ICON
REF. 04178 04179 04180
ICON 1750 ICON 1850 ICON 1870 CEL
Electrodos /H
1,6
06008 CU 25 2M.
06009 CU25 3M.
75130
INCLUDED
2,5
3,25
1750
CONT CONT
2,0
CONT
45
06024
1850
CONT CONT
CONT CONT
20
OPTIONAL
1870 CEL CONT CONT
CONT
10
45
4,0 15
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
ICON 1750
MMA
230V 1ph
I
FUSE
16A
TIG LIFT-ARC ICON 1850
MMA
230V 1ph
16A
TIG LIFT-ARC ICON 1870 CEL
MMA TIG LIFT-ARC
230V 1ph
16A
PEAK
ARCSENSE
% 20º 70%
I 10-150A
75%
ARCSENSE
70%
ARCSENSE
70%
10-160A
75%
75%
10-150A
% 40º
60%
100%
45%
130A
95A
50%
140A
105A
45%
140A
100A
50%
150A
110A
45%
130A
95A
50%
140A
105A
A
A
Uo
Kva
V
6
120V - 310V
80V
IP23 4,5Kg. 320x135x285
6,5
120V - 310V
80V
IP23 4,5Kg. 320x135x285
6,2
120V - 280V
92V
IP23 4,5Kg. 320x135x285
OCV
Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow.
10
MMA ICON PRO
ICON 2070 PRO DIGICEL
,$
) , 7KRW
REF. 04184 04191 04175
ICON 1950 PRO ICON 2050 PRO ICON 2070 PRO DIGICEL
Electrodos /H
1,6 1950
06125 CU25 2M.
06126 CU25 3M.
2050 CONT CONT 2070 DIGICEL CONT CONT
06031
75139
INCLUDED
2,0
CONT CONT
OPTIONAL
2,5
3,25
CONT CONT
4,0 48
CONT CONT CONT CONT CONT CONT
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
ICON-1950 PRO ICON-2050 PRO ICON-2070 DIGICEL
MMA
230V 1ph
I
FUSE
25A
TIG LIFT-ARC MMA
230V 1ph
25A
TIG LIFT-ARC MMA / TIG
230V 1ph
16A* 20A
PEAK
ARCSENSE ARCSENSE ARCSENSE
% 20º 85%
I 10-180A
90% 85% 90%
10-200A
% 40º
60%
70%
180A(70%)
140A
80%
180A(70%)
150A
70%
200A(70%)
150A
80%
200A(80%)
160A
A
A
100%
Uo
Kva
V
8
120V - 310V
80V
IP23 6,4Kg. 430x175x325
8,5
120V - 310V
80V
IP23 6,4Kg. 430x175x325
120V - 280V
92V
IP23 6,9Kg. 430x175x325
80/85% 160/170A 50/80% 140/160A 120/130A
6,5
70/75% 180/180A 45/80% 140/160A 120/130A
8
OCV
Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow. * Specific 16A 230V 1PH configuration
11
MMA
ES
maintenance
GB Main characteristics
Principales características · 1,9kg, siendo extremadamente compactos y portátiles. · Máxima fiabilidad y resistencia gracias a su sistema de construcción en doble carcasa. · Facilidad de uso gracias a la tecnología INVERTER suministrando corriente continua DC. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick ,Arc-Force y Hot-Start.
PT
· Easy use with INVERTER technology for supplying DC continual current. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Main characteristics: Equipped with Anti-Stick, Arc-Force and Hot-Start options. Connectable to generators with a wide range of working voltajes with (Invercontrol).
FR Principales caractéristiques
Principais características · 1,9 kg é extremamente compacto e portátil. · Máxima fiabilidade e resistência graças ao seu sistema de fabrico de dupla estrutura. · Facilidade de uso graças à tecnologia INVERTER que fornece corrente contínua DC. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com os dispositivos Anti-stick. Arcforce e Hot-start. · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.
· Un poids de 1,9 kg qui le rend extrêmement compact et portable. · Fiabilité maximale et haute. · Résistance grâce à son système de construction à double carcasse. · Facile à utiliser grâce à la technologie INVERTER à courant continu DC. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force et Hot-Start.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
DE Haupteigenschaften
· ǼȪțȠȜȘȤȡȒıȘȝİIJȘȞIJİȤȞȠȜȠȖȓĮ,19(57(5ȖȚĮʌĮȡȠȤȒıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ · ǼȜȐȤȚıIJȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȝȑıȦİȟĮȚȡİIJȚțȒȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢĮʌȩįȠıȘȢ · ȀȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐǼȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ$QWL6WLFN$UF)RUFHțĮȚ
· 1,9 kg, extrem leicht, kompakt und tragbar · Maximale Zuverlässigkeit und Festigkeit, dank der Kontruktion im doppeltem Gehäuse. · Moderne Invertertechnologie einfach zu bedienen · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der Hohen Energieeffizienz · Mit Anti-Stick, Arc-Force und Hotstart Funktion ausgestattet
+RW6WDUWİʌȚȜȠȖȑȢ
REF. 04177
TAPP 1500
Electrodos /H
1500
73033
1,6
2,0
2,5
CONT
30
20
75017 017
INCLUDED
EN60974-1 40ºc
TAPP-1500
50/60 Hz
FUSE
I PEAK
230V 1ph
10A
100A
% 20º
I
% 40º
60%
100%
Kva
V
40%
10-90A
25%
40A
20A
3
140V-260V
A
A
Uo OCV
95V
IP23 1,9Kg. 245x110x190
Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow.
12
MMA
Rectificadores
SC
Rectificadores | Rectifiers DC
REF. 56183 56182 03071
SC-355 SC-405 SC-500 Electronic
Equipos sin accesorios incluidos No accessories included EN60974-1 40ºc 50/60
FUSE
Hz
I PEAK
% 20º
I
% 40º
60%
100%
A
Kva
Uo
A
OCV
SC-355
230/400V 3ph
25A
350
45%
65-300A
35%
248A
192A
22
65
6mm
IP23
99
1000x550x750
SC-405
230/400V 3ph
32A
450
45%
65-400A
35%
305A
237A
26
62
8mm
IP23
112
1000x550x750
SC-500E
230/400V 3ph
40A
500
45%
15-450A
35%
340A
260A
33
63
8mm
IP23
122
920x660x870
ES Principales caracterísitcas
GB Main characteristics
· Rectificadores de corriente continua DC. · Regulación de corriente de soldadura por SHUNT (SC-355 / SC-405). · Regulación Electrónica por Tiristores de la corriente de soldadura (SC-500).
· DC current rectifiers. · SHUNT (SC-355 / SC 405) welding current regulation. · Electronic thyristor-regulated welding current (SC-500).
FR Principales caractéristiques
PT Principais características
· Redresseurs a courant continu DC. · Réglage du courant de soudage par SHUNT (SC-355 / SC-405). · Réglage Électronique du courant de soudage par des Thyristors (DC-500).
· Rectificadores de corrente contínua DC. · Regulação de corrente de soldadura por SHUNT (SC - 355 / SC - 405). · Regulação eléctronica por tiristores da corrente de soldadura (SC - 500)
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
DE Haupteigenschaften
· ǹȞȠȡșȦIJȒȢıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ · 6+8176&6&@ȡȣșȝȚıIJȒȢȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ · ǾȜİțIJȡȠȞȚțȩȢȡȣșȝȚıIJȒȢȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ>6&@´
Transformadores
· DC Gleichstrom Gleichrichter. · Regulierung des Schweissstroms durch Shunt [SC355/SC-405] · Elektronische Regulierung durch Thyristorsteuerung des Schweissstroms [SC-500]
Transformadores | Transformers AC
REF. 01057 01053 03057 03068
SB-160 SB-1000 TURBO SB-2000 TURBO START-250 B TURBO
Equipos con pinzas, cepillo, piqueta y máscara de mano. Equipments complete with accessories EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
FUSE
I PEAK
I
Kva
SB-160
230V 1ph
16A
170A
40-150A
2-4,3
16
SB-1000 TURBO
230V 1ph
16A
180A
40-160A
2-5
16
385x245x255 385x245x255
SB-2000 B TURBO
230/400V 1ph
30A
200A
35-180A
2-6,2
20
425x255x245
START-250 B TURBO
230/400V 1ph
32A
270A
35-250A
3-12,3
41
300x300x575
START
SB
13
TIG
ES
professional intensive
GB Main characteristics
Principales características · DDR (Dual Density Reinforcement): Construcción Anti-Shock exclusiva en doble componente. Estabilidad y control de arco, con independencia de la distancia electrodo-material gracias a la regulación por ARCSENSE. · Doble ventilación automática, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa. · Posición STAND-BY, cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick , Arc-Force, Hot- Start y LiftArc / HF (TIG). · Conectable a generadores con un amplio rango de voltaje de trabajo.
PT
FR Principales caractéristiques
Principais características · DDR (Dual Density Reinforcement): Fabrico antishock exclusivo em duplo componente. · Estabilidade e controlo de arco independente da distância eléctrodo - material, graças à regulação por ARC SENSE. · Dupla ventilação automática, com funcionamento apenas quando o equipamento necessita. · Posição STAND-BY quando o equipamento não está em funcionamento. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc / HF (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣȣȜȚțȠȪȝİȡȪșȝȚıȘ$5&6(16( · ǻȚʌȜȩȢĮȣIJȩȝĮIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢʌȠȣİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠȩIJĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ · 67$1'%7,*@İʌȚȜȠȖȑȢ · ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢȝİİȣȡȪijȐıȝĮİȡȖĮıȚĮțȫȞIJȐıİȦȞ
INCLUDED
06148 (160A) 06165 (200A)
· DDR (Dual Intensity Reinforcement) Construction ANTICHOC exclusive à double composant. · Stabilité et contrôle de l’arc indépendamment de la distance électrodematériau grâce au réglage par ARCSENSE. · Double ventilation automatique qui agit uniquement lorsque l’appareil le requiert. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti- Stick, Arc-Force, Hot-Start et Lift-Arc / HF (TIG). · Connectable à des générateurs ayant une large gamme de voltage de travail.
DE Haupteigenschaften
· ȉȩȟȠȝİıIJĮșİȡȩIJȘIJĮțĮȚȑȜİȖȤȠĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘ
75139
· DDR (Dual Density Reinforcement): exclusive Anti-Shock construction. · Arc stability and control, independent of the electrode-material distance with ARCSENSE regulation. · Double automatic ventilation, acting only when the equipment needs it. · STAND-BY position, when the equipment is not in operation. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc/HF (TIG) options. · Connectable to generators · with a wide range of working voltages
06353
06145 / 06168
· DDR (Dual Intensity Reinforcement), Anti-Schock-Konstruktion mit doppeltem Schutz. · Stabiler Lichtbogen in jeder Schweissposition durch Shunt-Regulierung · Doppelte Belüftung mit Einschaltautomatik · STAND-BY Funktion, schaltet nach 10 min. ein wenn das Gerät nicht im Betrieb ist. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohe Energieeffizienz. · Mit Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc Funktion ausgestattet. · Generatortauglich.
06009 / 06126
70608
OPTIONAL
REF. 04176 K0013.04176 04173 K0014.04173 04190 K0015.04190 04194 K0016.04194 14
ICONTIG-1880 HF KIT (04176 + 06145 + 56026) ICONTIG-1990 HF PULSE KIT (04173 + 06145 + 56026) ICONTIG-2110 HF KIT (04190 + 06168 + 56026) ICONTIG-2220 HF PULSE KIT (04194 + 06168 + 56026)
KIT
56026
HF / HF PULSE
TIG
1880
ICON TIG
1990
HF / HF PULSE 2110
ICON TIG PRO
2220
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
ICONTIG 1880 HF
MMA
ICONTIG 1990 HF PULSE
MMA
ICONTIG 2110 HF
MMA / TIG
ICONTIG 2220 HF PULSE
MMA / TIG
230V 1ph
I
FUSE
16A
TIG 230V 1ph
16A
TIG 230V 1ph
230V 1ph
16A* 25A 16A* 25A
PEAK
ARCSENSE ARCSENSE
% 20º 70% 75% 70% 75%
I 10-160A
10-160A
% 40º
60%
45%
130A
100A
50%
140A
110A
45%
130A
100A
50%
140A
110A
A
A
100%
Kva
V
Uo OCV
6,5
120V - 310V
80V
IP23 4,9Kg. 320x135x285
6,5
120V - 310V
80V
IP23 4,9Kg. 320x135x285
120V - 310V
80V
IP23 7,2Kg. 430x175x325
120V - 310V
80V
IP23 7,2Kg. 430x175x325
ARCSENSE
85/90% 160/170A 80/85% 160/170A 150/160A
6,5
70/75% 200/200A 70/80% 200/200A 150/160A
8
ARCSENSE
85/90% 160/170A 80/85% 160/170A 150/160A
6,5
70/75% 200/200A 70/80% 200/200A 150/160A
8
Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow. * Specific 16A 230V 1PH configuration
15
TIG
ES
professional intensive
GB Main characteristics
Principales características
· Arc stability and control, independent of the electrode-material distance with ARCSENSE regulation. · Auto Mode synergic control for AC parameters (balance-frequency-offset) facilitating optimum and easy adjustment. · Double automatic ventilation, acting only when the equipment needs it. · STAND-BY position, when the equipment is not in operation. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc/HF (TIG) options.
· Estabilidad y control de arco, con independencia de la distancia electrodo-material gracias a la regulación por ARCSENSE. · Control sinérgico “Auto Mode”, de los parámetros AC (balance-frecuencia-offset) facilitando su optima y fácil regulación. · Doble ventilación automática, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa. · Posición STAND-BY, cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick , Arc-Force, Hot-Start y Lift-Arc / HF (TIG).
PT
FR Principales caractéristiques
Principais características · Estabilidade e controlo de arco independente da distância eléctrodo material, graças à regulação por ARC SENSE. · Controlo sinérgico “Auto Mode” dos parâmetros AC (balanço - frequência - off set) o qual facilita a sua óptima e fácil regulação. · Dupla ventilação automática, com funcionamento apenas quando o equipamento necessita. · Posição STAND-BY quando o equipamento não está em funcionamento. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc/HF (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.
· Stabilité et contrôle de l’arc indépendamment de la distance électrode-matériau grâce au réglage par ARCSENSE. · Contrôle synergique « Auto Mode » des paramètres AC (balance-fréquence-offset) qui facilite un réglage facile et optimal. · Double ventilation automatique qui agit uniquement lorsque l’appareil le requiert. · Position STAND-BY lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start et Lift-Arc /HF (TIG).
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
DE Haupteigenschaften
· ȈIJĮșİȡȩIJȘIJĮțĮȚȑȜİȖȤȠȢIJȩȟȠȣĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘ
· Stabilität und Bogenkontrolle unabhängig von der Entfernung Elektrode-Material dank der ARCSENSE Regulierung. · Synergische “Auto Mode”- Kontrolle der AC-Parameter [Balance-Frequenz-offset], was eine optimale und einfache Regulierung ermöglicht. · Automatische doppelte Lüftung, die nur bei Bedarf des Geräts anläuft. · STAND-BY-Position, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohen Energieeffizienz. · Mit den Vorrichtungen Anti-stick Arc-Force, Hot- Start und Lift-Arc / HF [TIG] ausgestattet.
ȘȜİțIJȡȠįȓȦȞȣȜȚțȠȪȝİȡȣșȝȚıIJȒ$5&6(16( · ĮȣIJȩȝĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȜȑȖȤȠȣIJȦȞʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ$&>ȚıȠȗȣȖȓȠıȣȤȞȩIJȘIJĮRIIVHW@ ȝİȕȑȜIJȚıIJȠIJȡȩʌȠțĮȚİȪțȠȜȘʌȡȠıĮȡȝȠȖȒ · ǻȚʌȜȩȢĮȣIJȩȝĮIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢIJȠȠʌȠȓȠİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠȩIJĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ · 67$1'%7,*@İʌȚȜȠȖȑȢ´
1
2
3
4
5
6
REF. 56126 K0017.56126 56127 K0018.56127
AEROTIG 2300 HF KIT (56126 + 06168 + 56026) AEROTIG 2330 HF PULSE KIT (56127 + 06168 + 56026) KIT T
16
TIG HF (2300)
HF PULSE (2330)
06165
06353
INCLUDED
OPTIONAL
06034
06126
56026
70608
06168
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
AEROTIG2300 HF AC/DC
MMA / TIG
230V 1ph
AEROTIG2330 HF AC/DC
MMA / TIG
230V 1ph
FUSE
16A* 25A 16A* 25A
I PEAK
% 20º
I
% 40º
A
60%
A
100%
Kva
ARCSENSE
70/80% 160/170A 60/70% 160/170A 120/140A
6,5
60/70% 200/220A 50/60% 200/220A 120/140A
9
ARCSENSE
70/80% 160/170A 60/70% 160/170A 120/140A
6,5
60/70% 200/220A 50/60% 200/220A 120/140A
9
V
Uo OCV
180V - 280V
54
IP23 18Kg. 465x280x400
180V - 280V
54
IP23 18Kg. 465x280x400
Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow. * Specific 16A 230V 1PH configuration
17
MIG MAG
ES
professional
GB Main characteristics
Principales características · Control por microprocesador. · Burn-back Soft-start automáticos. · Hasta 10 puntos de regulación con ajuste fino de la corriente de soldadura. · Temporizador regulable 0-2s.
PT
FR Principales caractéristiques
Principais características · Controlo por microprocessador. · Controlo por microprocessador e Burnback · Soft-start aplicáveis ao aerocar (com o mesmo controlo). · 10 pontos de regulação com ajuste fino da corrente de soldadura. · Temporizador regulável 0 - 2 segundos.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
2
· Contrôle par microprocesseur. · Burn-back Soft-start automatique. · 10 points de réglage permettant un ajustement fin du courant de soudage. · Temporisateur réglable 0-2 s.
DE Haupteigenschaften
· DzȜİȖȤȠȢȝİȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮıIJȒ · ǹȣIJȩȝĮIJȘ%XUQ%DFNțĮȚ6RIW6WDUW · ȂȑȤȡȚȝȑIJȡĮȡȪșȝȚıȘȝİȜİʌIJȒȡȪșȝȚıȘIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ · ȇȣșȝȚȗȩȝİȞȠȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ´
1
· Microprocessor control. · Automatic Burn-Back and Soft-Start. · Up to 10 regulation steps with fine adjustment of the welding current. · Adjustable timer 0-2 seconds.
· Kontrolle durch Mikroprozessor. · Steuerung von Burnback und Softstartfunktionen durch Mikroprozessor. · 10 Schaltstufen zur Regulierungs des Schweissstroms. · Timer für Punktschweissfunktion regulierbar 0-2sec.
3
REF. 56199 K0042.56199 56192 K0002.56192 56191 K0003.56191 56190 K0004.56190
18
AEROCAR 190 KIT (56199 + 56031 + 56026) AEROCAR 230 KIT (56192 + 56031 + 56026) AEROMIG 280 KIT (56191 + 56032 + 56026) AEROMIG 310 KIT (56190 + 56032 + 56026)
KIT
MIG MAG AEROMIG
V
0 I 2))
,
6327
V
06123 / 06165 (Aerocar) - 06114 (Aeromig)
56031 (Aerocar) / 56032 (Aeromig)
INCLUDED
OPTIONAL
56052 ALU
56026
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
FUSE
% 20º
I
% 40º
60%
100%
A
Kva
A
WIRE
Uo OCV
AEROCAR-190
230V 1ph
16A
35%
20-150A
15%
110A
75A
5,5
0,6-0,8-1mm
15-21V
IP23
47Kg.
775x380x645
6
AEROCAR-230
230V 1ph
40A
50%
25-200A
30%
140A
100A
9
0,6-0,8-1mm
28-48V
IP23
63Kg.
990x380x790
6
AEROMIG-280
230/400V 3ph
25/14A
60%
20-250A
40%
230A
200A
10
0,6-0,8-1mm
17-38V
IP23
76Kg.
990x380x790
10
AEROMIG-310
230/400 3ph
32/16A
60%
25-300A
40%
270A
220A
14
0,6-0,8-1-1,2mm 17-40V
IP23
77Kg.
990x380x790
10
19
MIG MAG
ES
GB
20
professional intensive
Descripción
FR Description
Sinergico, en terminos genericos, significa la únion de dos sistemas que forman un nuevo objecto o sistema, sin embargo, en la Soldadura SINERGICO se interpreta como un sistema automatico de regulación.
Synergique, en termes généraux, signifie l’union de deux systèmes qui constituent un nouvel objet ou système, cependant, en soudure il s’agit d’un système de réglage automatique.
Que és y que significa Synergic FUZZY LOGIC ?
Ce que signifie Synergic FUZZY LOGIC?
El sistema de control de arco inteligente Synergic Fuzzy Logic, ajusta el arco de soldadura en función de la posición de la antorcha o posibles irregularidades de las piezas a soldar. De esta forma se consiguen soldaduras más uniformes, un mejor acabado minimizando las proyecciones y un ajuste del equipo más fácil, rápido y preciso.
Le système intelligent de contrôle d’arc, Synergic Fuzzy Logic, ajuste l’arc de soudage selon la position de la torche ou les irrégularités des pièces à souder. Ce réglage beaucoup plus rapide et plus précis de la machine permet ainsi d’obtenir des soudures plus homogènes, un meilleur aspect du cordon et un minimum de projections.
Description
DE Beschreibung
Synergic, in general terms, means the union of two systems that form a new object or system, however, Welding interpreted as synergistic automatic control system.
Synergic beim Schweissen, bedeutet im Allgemeinen das Zusammenwirken vom mehrere Parameter im Sinne von „ sich gegenseitig fördern“ bzw. ein daraus resultierenden gemeinsamen Nutzen (Lichtbogen)
What is and what it means Synergic FUZZY LOGIC ?
Was ist und was bedeutet Synergic FUZZY LOGIC?
The Intelligent arc control system, Synergic Fuzzy Logic, adjusts the arc welding according to the position of the torch or irregularities of work pieces. This will get more consistent welds,a better finish minimizing projections and a easier, faster and more accurate set of the Machine.
Diese intelligente Lihtbogensteuerung passt den Lichtbogen während des Schweissens je nach Lage des Schweissbrenners oder an Unregelmäßigkeiten des Werkstückes an. Das System stellt die Parameter automatische ein und ermöglicht hierdurch ein schnelles und sauberes Schweissen ohne das Gerät bei solche Änderungen selbst neu einstellen zu müssen.
AEROMIG SY
0
MIG MAG
I
REF. 56140 K0051.56140 56141 K0047.56141
06130
INCLUDED
AEROMIG 380 SY KIT (56140 + 56032 + 56026) AEROMIG 480 SY KIT (56141 + 56032 + 56026)
56032
56052 - ALU
56026 KIT
OPTIONAL
EN60974-1 40ºc
A
60%
FUSE
A
100%
Kva
WIRE
Uo OCV
230/400V 3ph
40/25A
25-350
60%
350A
250A
17,3
0,6-0,8-1-1,2mm 43-25V
IP23
92Kg.
990x380x900
20
230/400V 3ph
50/25A
30-400
40%
360A
270A
20
0,8-1-1,2-1,6mm 51-30V
IP23
95Kg.
990x380x900
30
50/60 Hz
I
% 40º
AEROMIG-380 SY
230/400V 3ph
25-350 A
60%
20
AEROMIG-480 SY
230/400V 3ph
25-350 A
60%
20
21
MIG MAG
professional intensive
AEROMIG DY
REF. 56198 K0043.56198 56142 K0046.56142 56143 K0044.56143
AEROMIG 370 D KIT (56198 + 56033 + 56026) AEROMIG 390 DSY KIT (56142+ 56033 + 56026) AEROMIG 490 DSY KIT (56141 + 56033 + 56026) KIT
06130 / 73052
5 m. 73347/73353/73355
INCLUDED
10 m. 73346/73354/73356
56033/56077 ALU
56026
71726
71725
OPTIONAL EN60974-1 40ºc
% 20º
I
% 40º
60%
100%
A
Kva
230/400V 3ph 30/16A
50%
25-300A
40%
270A
220A
14
0,6-0,8-1-1,2mm 17-40V
IP23
92Kg.
990x380x1270
10
AEROMIG-390 D SY 230/400V 3ph 43/25A
80%
25-350A
60%
350A
250A
17,3
0,6-0,8-1-1,2mm 20-48V
IP23
100Kg. 990x380x1270
20
AEROMIG-490 D SY 230/400V 3ph 60/25A
80%
30-450A
60%
450A
350A
24
0,8-1-1,2-1,6mm 20-50V
IP23
120Kg. 990x380x1270
30
50/60 Hz
AEROMIG-370 D
22
FUSE
A
WIRE
Uo OCV
MIG MAG
AEROMIG DWY
REF. 56144 K0045.56144
73052
AEROMIG 510 DW SY KIT (56144 + 56075 + 56026)
5 m. 73357
KIT
10 m. 73358
INCLUDED
56075/56078 ALU.
56026
71726
71725
OPTIONAL
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
AEROMIG-510 DW SY
230/400V 3ph
FUSE
60/32A
I
% 40º
60%
100%
A
Kva
30 - 450A
60%
450A
350A
24
A
WIRE
Uo OCV
0,8-1-1,2-1,6mm 20-50V
IP23 135Kg.
990x380x1380
30
23
MIG MAG
ES
maintenance
GB Main characteristics
Principales características
· 230V single phase connection. · Synergic regulation of the welding current. · 3-process multifunction: MMA, TIG and MIG/MAG. · Adjustable timer for 0-2s.
· Conexión monofásica a 230V. · Regulación sinérgica de la corriente de soldadura. · Multifunción 3 procesos: MMA, TIG y MIG/MAG Temporizador regulable de 0-2s. · Soldadura alambre tubular sin gas. · Selector de material para control sinergico de los parametros de soldadura.
PT
FR Principales caractéristiques
Principais características · Ligação monofásica a 230V. · Regulação sinergética da corrente de soldadura. · Multifunção 3 processos: MMA, TIG e MIG / MAG. · Temporizador regulável de 0-2 segundos.
· Connexion monophasée à 230 V. · Réglage synergique du courant de soudage. · Multifonction 3 procédés: MMA, TIG et MIG/MAG. · Temporisateur réglable de 0-2 s.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
DE Haupteigenschaften
· ıȪȞįİıȘȝȠȞȠijĮıȚțȒ9 · ıȣȞİȡȖȚțȒȡȪșȝȚıȘIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ · įȚĮįȚțĮıȓİȢʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞȂȂǹ7,*țĮȚ0,*0$* · ȇȣșȝȚȗȩȝİȞȠȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ¶
· 1 ph Anschluss 230V · Synergische Regulierung des Schweissstroms · 3 verschiedene Schweissarten MMA, TIG, MIG/MAG · Timer zum Punktschweissen 0-2sec
REF. 54023 K0035.54023 54019 K0036.54019
06148 / 06145
56031
INCLUDED
OPTIONAL
MULTIMIG 1700 MP KIT (54023, 56031, 56026) MULTIMIG 2100 KIT (54019, 56031, 56026)
56052 ALU
06131 (Euro)
06124 (160) 06126 (200A)
EN60974-1 40ºc
24
% 20º
I
% 40º
60%
100%
A
Kva
V
180A
55%
10-160A
45%
140A
100A
6,5
120V - 300V
80V
IP23
210A
70%
10-200A
60%
200A
140A
9
120V - 300V
80V
IP23
I
50/60 Hz
FUSE
MULTIMIG-1700
230V 1ph
16A
MULTIMIG-2100
230V 1ph
20A
PEAK
A
Uo
SPOOL
OCV
15,25Kg. 450x225x310 36Kg.
800x230x880
5Kg. 15Kg.
GB Principales características ES · Conexión 1 ph 230V · Rulina 0,6 - 0,8 mm. · Incluido: 2 bobinas de Hilo / Cepillo piqueta / Mascara de Mano.
GB Main characteristics:
FR Principales caractéristiques
DE Haupteigenschaften
· 1 ~ 230V connexion. · Roller 0,6 - 0,8 mm. · Inclus: 2 bobine de fil / Acier pointes Brush / Masque de soudage à main.
· 1 ph Anschluss 230V · Drahtvorschubrolle 0,6-0,8mm. · Im Preis einbegriffen Brenner, E-Halterkabel, Drahtbürste und Handschutzschild.
MIG MAG
· 1ph 230V connection. · Roller 0,6 - 0,8 mm. · Included: 2 wire spool / Steel Prongs Brush / Hand Welding Mask.
EN60974-1 40ºc 50/60 Hz
MIGMATE-160
230V 1ph
I
% 40º
60%
A
FUSE
% 20º
100%
Kva
16A
25%
20-150A
15%
65A
45A
5,6
A
WIRE
0,6-0,8mm
Uo OCV
35V
IP21S
22Kg.
415 x 245 x 310
REF. 54002 MIGMATE 160 ACCESORIOS / SPARES MIGMATE 150 / 160 56070 Rulina migmate 0,6 / 0,8 56037 Bobina hilo animado ø 1,0 mm x 0,90 kg. 56003 Bobina hilo animado ø 0,8 mm x 0,45 kg. 56022 Bobina hilo acero ø 0,8 mm x 0,70 kg. 56002 Bobina hilo acero ø 0,8 mm x 5,00 kg. 56008 Regulador gas 56004 Botella gas argon / co2 acero/inox ACCESORIOS ANTORCHA MIGMATE 150 56025 Punta ø 0,8 mm. (2 uni.) 56101 Punta ø 1,0 mm. 56097 Difusor 56007 Tobera antorcha (5 uni.) 56034 Antorcha completa ACCESORIOS ANTORCHA MIGMATE 160 06001 Antorcha completa Resto accesorios - pag. 29 (sx-15)
A
25
PLASMA
ES
professional
GB Main characteristics
Principales características · SolCUT-25K con compresor incorporado para su máxima versatilidad y polivalencia. · SolCUT-35 extremadamente portátil y ligero. · SoltCUT 70 / 110- Máxima potencia con el mínimo peso. · Máxima eficiencia energética gracias a su fuente de potencia INVERTER. · Cebado por ARCO PILOTO. · Corte por Contacto.
PT
· Extensive cutting capacity in all materials, such as steel, aluminium and stainless steel. · Maximum energy efficiency through an INVERTER power source. · SolCUT torch guaranteeing optimum cutting results, reducing the wear of consumable. · Start, torch activation and arc ignition indicators. · Safety indicators, such as thermostatic protection, insufficient supply voltage, inadequate air pressure.
FR Principales caractéristiques
Principais características · SolCUT - 25K com compressor incorporado para a sua máxima versatilidade e polivalência. · SolCUT - 35 Portátil e extremamente ligeiro · Grande capacidade de corte de todos os materiais, como aço, alumínio e inoxidável. · Máxima eficiência energética, graças a sua fonte de potência INVERTER. · Tocha CUT PRO que garantem óptimos resultados de corte e diminui o desgaste de sobresselentes. · Indicadores de funcionamento, activação tocha e arco iniciado. · Indicadores de segurança como protecção termostática, tensão de entrada deficiente, pressão de ar inadequada.
GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ
· Grande capacité de coupe pour tous les matériaux tels que l’Acier, l’Aluminium et l’Inoxydable. · Rendement énergétique maximum grâce à sa source de puissance INVERTER. · Torche solCUT qui garantit des résultats de coupe optimaux et diminue l’usure des consommables. · Indicateurs de marche, activation torche et arc démarré. · Indicateurs de sécurité tels que protection thermostatique, tension d’entrée déficiente, pression d’air inadéquate.
DE Haupteigenschaften
· ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮțȠʌȒȢıİȩȜĮIJĮȣȜȚțȐȩʌȦȢȤȐȜȣȕĮĮȜȠȣȝȓȞȚȠțĮȚĮȞȠȟİȓįȦIJȠ ȤȐȜȣȕĮ · ȂȑȖȚıIJȘİȞİȡȖİȚĮțȒĮʌȩįȠıȘȝȑıȦȝȚĮȢʌȘȖȒȢİȞȑȡȖİȚĮȢ,19(57(5 · 6RO&87IJıȚȝʌȓįĮİȟĮıijĮȜȚȗİȚȐȡȚıIJĮĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮțȠʌȒȢȝİȚȫȞȠȞIJĮȢIJȘ ijșȠȡȐIJȦȞĮȞĮȜȫıȚȝȦȞ · ǻİȓțIJİȢİȞĮȡȟȘȢIJıȚȝʌȓįĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢțĮȚIJȩȟȠĮȞȐijȜİȟȘȢ · įİȚțIJİȢĮıijĮȜİȓĮȢȩʌȦȢșİȡȝȠıIJĮIJȚțȒʌȡȠıIJĮıȓĮĮȞİʌĮȡțȒ IJȡȠijȠįȠıȓĮĮȞİʌĮȡțȒʌȓİıȘĮȑȡĮ´
· Hohe Schnittleistungen bei allen Materialien wie Stahl, Aluminium und Edelstahl. · Maximale Energieeffizienz dank Invertertechnologie. · CUT-PRO Brenner, für optimale Schnittergebnisse und ein minimaler Verbrauch an Verschleissteile. · Ein Anzeige für Brenner und Lichtbogen. · Sicherheitsanzeigen für Thermische Überlastung, Unterspannung und niedrigem Luftdruck.
REF. 14004 14005 14006 14007
SOLCUT 25 K SOLCUT 35 SOLCUT 70 PRO SOLCUT 110 PRO
(1)
(4)
(3)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(2) (1)
DESPIECE ANTORCHA SOLCUT
26
(2)
56091 56092 56093 56094 56095
(2) (1) (3) (4) (4)
DESPIECE ANTORCHA SOLCUT PRO
56039 56079 56087 56057 56024 56042 56100 56027
(2) (3) (4) (5) (5) (muelle/spring) (6) (7)
SOLCUT 25K / 35
74919 (SOLCUT 25K) 74920 (SOLCUT 35)
INCLUDED
EN60974-1 40ºc 50/60
FE
INOX
ALU
Hz
BAR
L
minute
I
% 40º
60%
100%
A
Kva
A
SOLCUT-25K
230V 1PH +/- 10%
6-8
6-8
4-6
3,5 -4 BAR INTEGRATED
5-25
35%
17A
13A
3,3
IP23
26
420x190x430
SOLCUT-35
230V 1PH +/- 10% 8-10
8-10
6-8
3,5 - 4 BAR
5-30
30%
19A
15A
3,5
IP24
9,6
120x190x430
100%
A
Kva
20 L. / MIN
PLASMA
SOLCUT PRO 70 / 110
74919 / 74920 (SOLCUT) 56036 / 56072 (SOLCUT PRO)
INCLUDED
EN60974-1 40ºc 50/60
FE
INOX
Hz
ALU
BAR
L
minute
I
% 40º
A
60%
400V 3PH +/- 10% 20-30
20-30
15-20 5,5-7 BAR
150 L / MIN.
22-70
60%
70A
50A
13,75
IP25
28
580x250x380
SOLCUT-110 PRO 400V 3PH +/- 10% 30-40
30-35
25-30 5,5-7 BAR
150 L / MIN.
24-110
40%
82A
60A
25
IP26
29
580x250x380
SOLCUT-70 PRO
27
ACCESSORIES
Antorchas
SX-511
MIG SX
SX-36 S 3
REF. 56031 56032 56052 56033 56077 56075 56078
28
SX-15 3m SX-25 4m SX-25A 3m ALU SX-36 4m SX-36A 3m ALU SX-511 4m SX-511A 3m ALU
SX-25 SX S 25 2
CO2
AR/C02
180A 230A 230A 300A 300A 550A 550A
150A 200A 200A 270A 270A 500A 500A
SX-15 S SX 15
DESCRIPCIÓN
ø12mm
øint. 12
ø18mm
2.09”/53mm
REF. (5 u.)
REF. GRANEL / BULK
Tobera SX-15
56012
90222
Tobera SX-25
56016
90223
Tobera SX-36
56053
90224
REF. (10 u.)
REF. GRANEL / BULK
ø15mm
øint. 15
ø22mm
2.28”/58mm
ø20mm
øint. 16
ø24mm
3.31”/84mm
Punta M6 Ø 0.6mm Punta M6 Ø 0.8mm Punta M6 Ø 1mm
56009 56010 56011
90225 90226 90227
ø8mm
Punta M6 Ø 0.8mm Punta M6 Ø 1mm Punta M6 Ø 1.2mm
56028 56014 56015
90228 90229 90230
ø10mm
DESCRIPCIÓN
Punta M8 Ø 0,8mm Punta M8 Ø 1mm Punta M8 Ø 1.2mm
06345 06346 06347
90240 90241 90242
REF. (5 u.)
REF. GRANEL / BULK
M6
ø6mm
1”/25mm
M6
1.10”/28mm
M8
1.18”/30mm
DESCRIPCIÓN M8 INT
Difusor gas portatubo M6 (SX-15)
56054
90231
M6 INT
M6 INT
1.65”/42mm
Difusor gas portatubo M6 (SX-25)
56055
90232
Portatubo M6 (SX-36)
56056
90233
Portatubo M8 (SX-511)
06348
90243
M8 EXT
1.38 /35mm 1.38”/35mm
M8 EXT
M6 INT
1.12”/28.5mm
16 øEXT
12 øINT
17 øEXT
DESCRIPCIÓN
REF. (5 u.)
Difusor gas M6 Difusor gas M8
56062 06349
DESCRIPCIÓN
REF.
Muelle sujeción tobera SX-15 Muelle sujeción tobera SX-25
56060 56061
DESCRIPCIÓN
REF.
Sirga acero azul 4m. Ø 0,6-0,8 Sirga acero roja 4m. Ø 1-1,2 Sirga teflón roja 4m. Ø 1-1,2
56065 56064 56066
DESCRIPCIÓN
CÓDIGO
Spray antiadhesivo soldadura Spray Antioxidante zincante
06112 06113
REF. GRANEL / BULK 90234 90244
ACCESSORIES
M10x1 INT
M8 INT
1.10”/28mm
1.30”/33mm / 11 øINT
M16x1 EXT
1”/25mm
29
ACCESSORIES
Antorchas
TIG ST
Flexible neck / Cuello flexible
Flexible neck / Cuello flexible
Flexible neck / Cuello flexible
OPCIONAL ref. 06115
SR V
SR
REF. 06024 06163 06031 06132 06145 06161 06168 06162 06029 06144 06167 06238 06239 06131 06115
30
Antorcha 4m TIG SR-17V D10-25 Antorcha 8m TIG SR-17V D10-25 Antorcha 4m TIG SR-17V D35-50 Antorcha 4m TIG SR-26V D35-50 Antorcha 4m TIG SR-17 D 10-25 Antorcha 8m TIG SR-17 D 10-25 Antorcha 4m TIG SR-17 D 35-50 Antorcha 8m TIG SR-17 D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-26 D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-17remote D 10-25 Antorcha 4m TIG SR-17remote D 35-50 Antorcha 8m TIG SR-17remote D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-26remote D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-17Euro (Multimig) Accesorio / spare doble pulsador
SR REMOTE
DESCRIPCIÓN
REF. (2 u.)
REF. GRANEL / BULK
Tobera cerámica GR4 Ø6,5
06200
90253
Tobera cerámica GR5 Ø8,0
06343
90213
Tobera cerámica GR6 Ø9,5
06201
90254
Tobera cerámica GR7 Ø11,0
06344
90212
Tobera cerámica GR8 Ø12,5
06202
90255
DESCRIPCIÓN
REF. (2 u.)
Difusor gas Ø 1,0mm
06203
90245
Difusor gas Ø 1,6mm
06244
90214
Difusor gas Ø 2,0mm
06245
90215
Difusor gas Ø 2,4mm
06246
90216
Difusor gas Ø 3,2mm
06247
90217
Difusor gas Ø 4,0mm
06204
90246
DESCRIPCIÓN
REF. (2 u.)
Portaelectrodos Ø 1,0mm
06220
90247
Portaelectrodos Ø 1,6mm
06240
90248
Portaelectrodos Ø 2,0mm
06241
90249
Portaelectrodos Ø 2,4mm
06242
90250
Portaelectrodos Ø 3,2mm
06243
90251
Portaelectrodos Ø 4,0mm
06221
90252
REF. GRANEL / BULK
REF. GRANEL / BULK
DESCRIPCIÓN
REF.
Tapón largo
06085
Tapón corto
06119
DESCRIPCIÓN
REF.
Varillas de aportación 5kg 1.6 mm, para INOX / SS
06052
Varillas de aportación 5kg 2.4 mm, para INOX / SS
06051
DESCRIPCIÓN
REF.
Pedal Aerotig
06034
ACCESSORIES
ø
31
ACCESSORIES / ACCESORIOS Electrodos de Tungsteno Electrodos de Tungsteno | Electrodos de Tungsteno MATERIALES APLICACIONES AMP. TUNGSTENO PURO VERDE / TUNGSTEN PURE GREEN
SIZE
AC
10-50 40-80 60-110 70-120 90-180 160-240
1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm
06207 06150 06151 06152 06153 06208
10-80 50-120 90-190 100-230 170-300 260-450
1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm
06205 06065 06066 06067 06149 06206
10-80 50-120 90-190 100-230 170-300 260-450
1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm
06209 06177 06210 06211 06212 06213
1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm
06214 06215 06216 06217 06218 06219
AL Mg
CODE
2% TORIO ROJO / 2% THORIUM RED DC AC
FE SS ALLOYS Ti Cu Al
2% CERIO GRIS / 2% CERIUM GREY DC AC
FE SS ALLOYS Ti Cu Al
1,5% LANTHANO - DORADO / 1,5% LANTHANA GOLD DC
FE SS ALLOYS Ti Cu
10-80 50-120 90-190 100-230 170-300 260-450
Se sirve en cajas de 10 unidades / 10 units set.
Manoreductors ECO-PRO Manoreductors ECO-PRO | Manoreductors ECO-PRO
56026
06248 / 06249
REF.
DESCRIPCIÓN
56026 56096
Manoreductor ECO ARG/CO2 200bar-32l/min salida 1/4” Manoreductor-rotametro ECO ARG/CO2 200bar-32l/min salida 1/4” Manoreductor ECO Oxigeno 200bar-10bar salida G 1/4” Manoreductor ECO Acetileno 25bar-1,5bar salida G 1/4 “ Izq. Manoreductor ECO PROPANO
06248 06249 06250
32
56096
06250
(1)
(3)
(2)
(2)
(3)
REF.
Pinza Portaelectrodos 150A Pinza Portaelectrodos 200A Pinza Portaelectrodos 300A Pinza Portaelectrodos 500A
06007 06006 06005 06033
Pinza masa chapa 120A Pinza masa chapa 200A Pinza masa chapa 400A Pinza masa latón 200A Pinza masa latón 400A Pinza masa tornillo 500A
06022 06037 06038 06023 06129 06159
Empalme 10-25 (macho) Empalme 35-50 (macho) Empalme 10-25 (hembra) Empalme 35-50 (hembra) Conector maquina dinse 10-25 (hembra) Conector maquina dinse 35-50 (hembra)
06337 06338 06339 06340 06341 06342
Cable soldadura 1x16mm2 (metro) Cable soldadura 1x25mm2 (metro) Cable soldadura 1x35mm2 (metro) Cable soldadura 1x50mm2 (metro) Cable soldadura 1x70mm2 (metro)
06010 06011 06039 06157 06158
Conjunto 2m.CU 16mm D 10-25 masa 200A Conjunto 2m.CU 25mm D 35-50 masa 200A Conjunto 3m.CU 25mm D 10-25 masa 200A Conjunto 3m.CU 25mm D 35-50 masa 200A Conjunto 3m.CU 35mm D 35-50 masa 400A Conjunto 4m.CU 35mm D 35-50 masa 400A Conjunto 3m.CU 16mm D 10-25 portaelectrodo 200A Conjunto 3m.CU 25mm D 35-50 portaelectrodo 200A
06123 06125 06148 06165 06114 06130 06124 06126
Elec. Rutilo 20u Ø 2mm Elec. Rutilo 20u Ø 2,5mm Elec. Rutilo 20u Ø 3,25mm Elec. Rutilo 50u Ø 2mm Elec. Rutilo 50u Ø 2,5mm Elec. Rutilo 50u Ø 3,25mm
06053 06054 06055 06058 06059 06060
Bobina Hilo animado Ø 1mm x 4Kg Bobina Hilo acero Ø 0,8mm x 5 kg Bobina Hilo inox. Ø0,8mm 5 kg Bobina Hilo aluminio Ø0,8mm 2 kg Bobina Hilo aluminio Ø1mm 2 kg
56029 56002 56090 56088 56089
Escuadra soldadura
06160
Piqueta Acero mango madera (1) Piqueta Metálica (2) Cepillo Doble-Púas Acero (3) Cepillo-Piqueta acero
06003 06004 06019 06021
Maletín SOLTER S (1) Maletín SOLTER L (2) Maletín SOLTER XL (3)
75017 75130 75139
Carro transporte SOLTER Banco soldadura 885x1000x750 Banco soldadura 885x1500x750
06353 06350 06351
Horno electrodos / oven * Con termostato e indicador de temperatura
06097
GRANEL / BULK
74401 74406 74412 74413 74400 74403
ACCESSORIES
(1)
DESCRIPCIÓN
33
ACCESSORIES / ACCESORIOS VÁLVULAS DE SEGURIDAD
REF.
DESCRIPCIÓN
06255
SECURIDAVE FR34 G1/4” OXIGENO
06256
SECURIDAVE FR34 G3/8”IZQ GAS
06257
SECURIDAVE FR34 G3/8” OXIGENO
06258
SECURIDAVE MV93 G1/4”H-G1/4”M OXIGENO (REG.)
06259
SECURIDAVE MV93 G3/8”H-G3/8”M GAS (REG.)
06260
SECURIDAVE MV93 OXIGENO 6-10/6-10 (MANGUERA)
06261
SECURIDAVE MV93 GAS 6-10/6-10 (MANGUERA)
06262
SECURIDAVE SP20 8mm-G1/4” OXI
06263
SECURIDAVE SP20 8mm-G3/8” OXI
06276
SECURIDAVE SP20 8mm-G3/8” GAS
SOPLETE SOLDADOR-CORTADOR REF.
DESCRIPCIÓN
06277
kit U7
REF.
DESCRIPCIÓN
06278
kit U7 PLUS
REF.
DESCRIPCIÓN
06264
MANGO U7( ENTRADA 1/4”D-3/8”IZQ)
REF.
DESCRIPCIÓN
06271
ADAPTABLE CORTE 90° ACETILENO (BOQUILLA ASIENTO PLANO)
06288
ADAPTABLE CORTE 90° PROPANO (BOQUILLA ASIENTO PLANO)
ACCESORIOS SOPLETE U7
CORTE BOQUILLA PLANA U7
SOPLETE CORTADOR ACETILENO-PROPANO SOPLETE SIDER
REF.
DESCRIPCIÓN
06296
SOPLETE SIDER 7 (G1/4”-G3/8”izq.) ACETILENO 480/90º
06297
SOPLETE SIDER 7 (G1/4”-G3/8”izq.) PROPANO 480/90º
06298
SOPLETE SIDER 7 (G1/4”-G3/8”izq.) PROPANO 1100/90º
BOQUILLAS DE CORTE DE ASIENTO PLANO (acetileno / propano) Para Sopletes SIDER 7 y U7
34
REF.
DESCRIPCIÓN
06299
BOQUILLA DE CORTE 00AC 5-10mm ACETILENO
06300
BOQUILLA DE CORTE 0AC 10-15mm ACETILENO
06272
BOQUILLA DE CORTE 1AC 15-25mm ACETILENO
06273
BOQUILLA DE CORTE 2AC 25-50mm ACETILENO
06274
BOQUILLA DE CORTE 3AC 50-100mm ACETILENO
06301
BOQUILLA DE CORTE 4AC 100-175mm ACETILENO
06302
BOQUILLA DE CORTE 5AC 175-250mm ACETILENO
06303
BOQUILLA DE CORTE 6AC 250-300mm ACETILENO
06304
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-000 PROPANO 2-5mm
06305
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-00 PROPANO 5-10mm
06306
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-0 PROPANO 10-15mm
06307
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-1 PROPANO 15-25mm
06308
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-2 PROPANO 25-50mm
06309
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-3 PROPANO 50-75mm
06310
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-4 PROPANO 75-150mm
06311
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-5 PROPANO 150-200mm
06312
BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-6 PROPANO 200-300mm
INVERKONTROL
PROTECTOR AUTOMATICO PARA SOBRETENSIONES AUTOMATIC CURRENT OVERLOAD PROTECTION
Di-230 ES Descripción
GB Description
Protegecontra subidas y bajadas de tension. Ideal para conectar dispositivos electronicos sensibles* a fuentes de corriente inestables. Generadores, Alargaderas...
Protects against overvoltage and low voltage. Ideal for connecting devices with sensitive electronic* to sources with unstable power. Generators, extension ...
*(con rango de funcionamiento de160V 280V)
*(With working range from 160V to 280V)
PROTECTOR PARA GENERADOR
1
2
04119 230 1ph 30 160 280 400 @ 20% 50 / 60 175x125x90 1,1 3
4
V-230 PROTECTOR PARA GENERADOR REF. TENSIÓN ALIMENTACIÓN (Vac) INTENSIDAD MÁX. (A) VOLTAJE MÍN. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. (V) FREUENCIA DE TRABAJO (Hz) DIMENSIONES (mm) PESO (KG)
04127 230 1ph 30 160 260 400 @ 20% 50 / 60 110x110x180 0,8
ACCESSORIES
REF. TENSIÓN ALIMENTACIÓN (Vac) INTENSIDAD MÁX. (A) VOLTAJE MÍN. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. (V) FREUENCIA DE TRABAJO (Hz) DIMENSIONES (mm) PESO (KG)
35
Solter Soldadura, S. L. Ctra. N-260, km 122 17530 Campdevànol (Girona) Spain Tel. +34 972 730 084 Fax +34 972 712 157 Atención al cliente: 902 431 219 solter$solter.com www.solter.com
www.solter.com
w w w. s o l t e r. c o m