DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION

DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION w w w . s o l t e r. c o m 2011 SOLTER SOLDADURA S.L. ha demostrado duran

8 downloads 91 Views 6MB Size

Recommend Stories


SOLDADURA POR ARCO CON ELECTRODO NO CONSUMIBLE GAS TUNGSTEN ARC WELDING
CUADERNO F.I. Nº 2-2001 SOLDADURA POR ARCO CON ELETRODO DE TUNGSTENO NO CONSUMIBLE GAS-TUNGSTEN ARC WELDING - GTAW “SOLDADURA POR ARCO CON ELECTRODO

SOLDADURA MANUAL POR ARCO CON ELECTRODO REVESTIDO SHIELDED METAL ARC WELDING (SMAW)
PROCESOS Y MATERIAL BASE SOLDADURA MANUAL POR ARCO CON ELECTRODO REVESTIDO SHIELDED METAL ARC WELDING (SMAW) -Laboratorio de metalografía y soldadu

Soldadura
Industriales. Arco. Resistencia. Procesos asociados. Gas

Story Transcript

DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION

DIVISIÓN SOLDADURA WELDING DIVISION

w w w . s o l t e r. c o m

2011

SOLTER SOLDADURA S.L. ha demostrado durante los últimos años capacidad de liderazgo mediante la evolución constante de sus productos y servicios. During the last years, SOLTER, has achieved the capacity of leadership by improving continuously the products and services.

0X[]P^LWÄOP]PYPW^PN_Z]OPWL^ZWOLO`]L 7PLOTYR_SPbPWOTYRTYO`^_]d

SOLTER SOLDADURA S.L. ha demostrado durante los últimos años capacidad de liderazgo mediante la evolución constante de sus productos y servicios. Una vez mas, la DIVISÓN SOLDADURA como parte del grupo SOLTER viene repleta de novedades permitiéndonos continuar ofreciendo una solución global dentro de las familias MMA, TIG, MIG/MAG y Corte por Plasma. Nuestra planta de producción de circuitos electrónicos de potencia en Campdevànol (Girona), nos permite controlar no solo el diseño y ensamblaje de nuestros productos, sino también asegurar la fiabilidad, calidad global y perfecto funcionamiento de nuestros equipos.

During the last years, SOLTER, has achieved the capacity of leadership by improving continuously the products and services.Once again, the WELDING DIVISION as part of the SOLTER group is offering multiple innovations, offering a global solution within families MMA, TIG, MIG / MAG and plasma cutting.Our production in Campdevànol (Girona), allows us to control not only the design and assembly of our products, but also to ensure the reliability, overall quality and perfect operation of our equipment.

Servicios asociados a nuestra oferta, como el exclusivo programa de formación a clientes o un servicio post-venta ágil e individualizado, no hacen mas que destacar SOLTER como referencia indiscutible en SOLDADURA. La continua evolución y mejora de nuestros productos y servicios hace de nuestra oferta una de las mas atractivas ya no solo a nivel nacional, sino también internacionalmente siendo prueba de ello los mas de 40 países de todo el mundo donde actualmente desarrollamos nuestra actividad.

Services associated with our offer, as the our exclusive customer training programor a quick and individualized after-sales service, this highlights SOLTER as a reference on the welding market. The continued evolution and improvement of our products and services, makes our offer one of the most attractive, by being present on more than 40 countries around the world.

MMA

TIG

MIG MAG

PLASMA

ACCESSORIES

Inverter Maintenance Inverter Professional Inverter Professional intensive

TIG DC Professional Intensive TIG AC/DC Professional intensive

MIG-MAG Maintenance MIG-MAG Professional MIG-MAG Professional Intensive

Plasma Inverter Maintenance Plasma Inverter Professional Intensive

MIG MAG TIG MMA

ES GB FR DE PT GR

Uso mantenimiento y semi-profesional. La opción más económica. Maintenance and Semi - professional use. The LOW COST option. Entretien et utilisation semi - professionnelle. L’option à faible coût. Die kostengünstige Option im Bereich Wartung und Semiprofessionelleneinsatz. Manutenção e Semi - uso profissional. A opção de baixo custo. ȈȣȞIJȒȡȘıȘțĮȚȘȝȚİʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȤȡȒıȘȆȡȠȞȩȝȚȠIJȠȤĮȝȘȜȩțȩıIJȠȢ

ES GB FR DE PT GR

Uso profesional. Altas prestaciones al mejor precio. Professional use. The best performace at the best price. Usage professionnel. La meilleure performace au meilleur prix. Die preiswerte Option zum besten Preis für den Professionelleneinsatz. O uso profissional. A melhor performance ao melhor preço. ǼʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȤȡȒıȘǾțĮȜȪIJİȡȘȜȪıȘıIJȘȞțĮȜȪIJİȡȘIJȚȝȒ

ES GB FR DE PT GR

Uso Profesional. La Alta Gama en soldadura para trabajos intensivos. Professional Use. The High range on heavy-duty welding. Usage professionnel. Le haut de gamme sur le soudage lourds. Die Heavy -Duty Option für fast allen Bereichen. Uso Profissional. A gama alta em solda pesada. ǼʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȒȤȡȒıȘǾȣȥȘȜȩIJİȡȘıİȚȡȐıIJȚȢȘȜİțIJȡȠıȣȖțȠȜȜȒıİȚȢȕĮȡȑȦȢIJȪʌȠȣ

Indicaciones generales: • Los precios indicados en este catálogo son precios de venta recomendados en EUROS (€), del fabricante, suministrados sin compromiso o responsabilidad y sin IVA. • Los precios de este catàlogo pueden ser alterados por parte de SOLTER sin previo aviso. • Todos los catalogos y tarifas anteriores pierden su validez con la publicación de este catálogo. General notes: • Prices in this catalog are suggested retail prices in EURO (€), the manufacturer, provided no obligation or liability and without VAT. • Prices in this catalog may be altered by SOLTER without notice. • All past rates & catalogs lose their validity with the publication of this catalog.

www.solter.com

PLASMA

31-36

ACCESSORIES

26-30

MAINTENANCE

15-26

PROFESSIONAL

12-14

PROFESSIONAL INTENSIVE

04-11

MIG MAG

TIG

PRODUCTINDEX

MMA

ÍNDICEPRODUCTO

MMA

ES

maintenance

Principales características

GB Main characteristics · High power (180 Amp.) with minimum weight (4.0 kg). · Highly robust and reliable with twin-wall body construction. · Easy use with INVERTER technology for supplying DC continual current. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc (TIG) (175S & 195S). · Connectable to generators with a wide range of working voltages.

· Máxima potencia (180Amp.) con el mínimo peso (4.0 Kg.) · Máxima fiabilidad y resistencia gracias a su sistema de construcción en doble carcasa. · Facilidad de uso gracias a la tecnología INVERTER, suministrando corriente continua DC. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start. · Lift-Arc (TIG) (175 S y 195s).

PT

Principais características

FR Principales caractéristiques

· Máxima potência (180 Amperes) com o mínimo peso (4,0kg). · Máxima fiabilidade e resistência graças ao seu sistema de fabrico com dupla estrutura. · Facilidade de uso graças à tecnologia INVERTER que fornece corrente contínua DC. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com os dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hot-start e Lift-arc (TIG) (175 s, 195 s). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

· Puissance maximale (180 Amp.) avec un poids minimal (4.0 kg). · Fiabilité maximale et haute résistance grâce à son système de construction à double carcasse. · Facile à utiliser grâce à la technologie INVERTER à courant continu DC. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force et Hot-Start et Lift-Arc TIG (175S et 195S). · Connectable à des générateurs ayant une large gamme de voltage de travail.

DE Haupteigenschaften

· ȊȥȘȜȒȚıȤȪȢ>$PS@ȝİİȜȐȤȚıIJȠȕȐȡȠȢ>NJ@ · ǼȟĮȚȡİIJȚțȐıIJȚȕĮȡȒțĮȚĮȟȚȩʌȚıIJȘțĮIJĮıțİȣȒȝİįȚʌȜȩIJȠȓȤȦȝĮ · ǼȪțȠȜȘȤȡȒıȘȝİIJȘȞIJİȤȞȠȜȠȖȓĮ,19(57(5ȖȚĮʌĮȡȠȤȒıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ · ǼȜȐȤȚıIJȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȝȑıȦİȟĮȚȡİIJȚțȒȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢĮʌȩįȠıȘȢ · ǼȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ$QWL6WLFN$UF)RUFH+RW6WDUWțĮȚ/LIW$UF>7,*@

· Maximale Leistung (180 Amp.) mit nur wenig Gewicht (4.0 Kg.) · Maximale Zuverlässigkeit und Festigkeit, dank des Konstruktionssystems in einem doppelten Gehäuse. · Einfach zu bedienende und moderne INVERTER-Technologie. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohen Energieeffizienz. · Mit den Vorrichtungen Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc (TIG) (175S und 195S) ausgestattet. · Generatortauglich.

 >6 6@ · ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢ.ZW

1

2

REF. 04135 04136 04137 04209 04224 4

COTT 135 COTT 145 COTT 155 COTT 175S COTT 195S

3

4

MMA FULL COLOUR PACKAGING (COTT S)

COTT

COTT S

Electrodos /H

1,6

06123

06124

75017 / 75130

74351

INCLUDED

2,5

3,25

135

CONT CONT

2,0

42

15

4,0

145

CONT CONT

CONT

30

155

CONT CONT

CONT

35

10

06024

175S

CONT CONT

CONT

37

12

OPTIONAL

195S

CONT CONT

CONT

40

12

EN60974-1 40ºc FUSE

I PEAK

% 20º

I

% 40º

60%

100%

230V 1ph

16A

130A

50%

10-110A

35%

75A

55A

4

140V - 280V

75V

IP23 3,5Kg. 230x120x255

230V 1ph

16A

160A

50%

10-130A

35%

80A

60A

4,5

140V - 280V

75V

IP23 3,5Kg. 230x120x255

230V 1ph

16A

170A

50%

10-150A

25%

90A

65A

5,5

140V - 280V

75V

IP23 3,5Kg. 230x120x255

35%

110A

85A

6,5

140V - 280V

95V

IP23 3,9Kg. 315x135x285

40%

130A

100A

35%

120A

90A

8

140V - 280V

95V

IP23 4Kg.

40%

145A

115A

50/60 Hz

COTT-135 COTT-145

MMA

COTT-155 COTT-175S

MMA

230V 1ph

16A

180A

TIG LIFT-ARC COTT-195S

MMA TIG LIFT-ARC

50%

10-160A

65% 230V 1ph

16A

200A

50% 65%

10-180A

A

A

Kva

V

Uo OCV

315x135x285

5

MMA

ES

professional

Principales características

GB Main characteristics · High power output (160 / 200 Amp) with minimum weight (4.5 kg). · Easy use with INVERTER technology for supplying DC continual current. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc (TIG) options. · Connectable to generators with a wide range of working voltages.

· Máxima potencia (160 / 200 Amp.) con el mínimo peso (4,5Kg). · Facilidad de uso gracias a la tecnología INVERTER suministrando corriente continua DC. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start y Lift-Arc (TIG). · Conectable a generadores con un amplio rango de voltaje de trabajo.

PT

Principais características

FR Principales caractéristiques

· Máxima potência (160 / 200 Amperes) com o mínimo peso (4,5 kg). · Facilidade de uso graças à tecnologia INVERTER que fornece corrente contínua DC. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com os dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

· Grande puissance disponible (160/200 A) pour un poids minimum (4,5 Kgs). · Utilisation facile grâce à la technologie ONDULEUR fournissant le courant de soudage DC. · Consommation d’énergie minimum pour une efficacité maximum. · Equipés des régulations Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc (TIG) options. · Connectable à des générateurs avec une large gamme de tensions de travail.

DE Haupteigenschaften

· ȊȥȘȜȒȚıȤȪȢ>$PS@ȝİİȜȐȤȚıIJȠȕȐȡȠȢ>NJ@ · ǼȪțȠȜȘȤȡȒıȘȝİIJȘȞIJİȤȞȠȜȠȖȓĮ,19(57(5ȖȚĮʌĮȡȠȤȒıȣȞİȤȠȪȢ

· Hohe Leistung (160/200 Amp) bei minimalem Gewicht (4,5 kg). · Einfach zu bedienende und moderne INVERTER technologie. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohen Energieeffizienz. · Mit den Vorrichtungen Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc (TIG) ausgestattet. · Generatortauglich.

 ȡİȪȝĮIJȠȢ

· ǼȜȐȤȚıIJȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȝȑıȦİȟĮȚȡİIJȚțȒȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢĮʌȩįȠıȘȢ · ǼȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ$QWL6WLFN$UF)RUFH+RW6WDUWțĮȚ/LIW$UF>7,*@  >6 6@

· ?ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢȝİİȣȡȪijȐıȝĮİȡȖĮıȚĮțȫȞIJȐıİȦȞ

2

1

REF. 04106 04132

6

STYL-185 STYL-205 PRO

3

4

5

MMA FULL COLOUR PACKAGING

STYL

STYL PRO

Electrodos /H

1,6 06008/06125 CU 25 2M. 06009/06126 CU25 3M.

75130

185

06024/06031

74351

INCLUDED

2,0

CONT CONT

205 PRO CONT CONT

OPTIONAL

2,5

3,25

CONT CONT

4,0 20

CONT CONT CONT

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

MMA STYL-185 STYL-205 PRO

230V 1ph

FUSE

16A

I PEAK 180A

TIG LIFT-ARC MMA

% 20º 60%

I 10-160A

65% 230V 1ph

25A

TIG LIFT-ARC

210A

70% 75%

10-200A

% 40º

60%

100%

45%

140A

90A

50%

150A

100A

60%

200A

140A

65%

200A

150A

A

A

Kva

V

Uo OCV

6,5

120V - 280V

80V

IP23 4Kg.

305x115x225

9

120V - 280V

80V

IP23 7,5Kg. 380x115x225

Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow.

7

MMA

ES

professional intensive

Principales características · DDR (Dual Density Reinforcement): Construcción Anti-Shock exclusiva en doble componente. · Estabilidad y control de arco con independencia de la distancia electrodo-material, gracias a la regulación por ARCSENSE. · Doble ventilación automática, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa. · Posición STAND-BY cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick, Arc-Force, Hot-Start y Lift-Arc (TIG). · Conectable a generadores con un amplio rango de voltaje de trabajo.

PT

Principais características · DDR (Dual Density Reinforcement): Fabrico anti-shock exclusivo em duplo componente. · Estabilidade e controlo de arco independente da distância eléctrodo material, graças à regulação por ARC SENSE. · Dupla ventilação automática, com funcionamento apenas quando o equipamento necessita. · Posição STAND-BY quando o equipamento não está em funcionamento. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ · ''5ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒțĮIJĮıțİȣȒ$QWL6KRFN · ȉȩȟȠȝİıIJĮșİȡȩIJȘIJĮțĮȚȑȜİȖȤȠĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘ  ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣȣȜȚțȠȪȝİȡȪșȝȚıȘ$5&6(16(

· ǻȚʌȜȩȢĮȣIJȩȝĮIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢʌȠȣİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠȩIJĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ · 67$1'%7,*@İʌȚȜȠȖȑȢ · ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢȝİİȣȡȪijȐıȝĮİȡȖĮıȚĮțȫȞIJȐıİȦȞ

GB Main characteristics · DDR (Dual Density Reinforcement): exclusive Anti-Shock construction. · Arc stability and control, independent of the electrode-material distance with ARCSENSE regulation. · Double automatic ventilation, acting only when the equipment needs it. · STAND-BY position, when the equipment is not in operation. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-arc (TIG) options. · Connectable to generators with a wide range of working voltages.

8

FR Principales caractéristiques · DDR (Dual Intensity Reinforcement): Construction ANTICHOC exclusive à double composant. · Stabilité et contrôle de l’arc indépendamment de la distance électrode-matériau grâce au réglage par ARC SENSE. · Double ventilation automatique qui agit uniquement lors que l’appareil le requiert. · Position STAND-BY lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. · Minimum de consommation pour une efficacité maximum. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start et Lift-Arc (TIG). · Connectable à des générateurs ayant une large gamme de voltage de travail.

DE Haupteigenschaften · DDR (Dual Intensity Reinforcement), Anti-Schock-Konstruktion mit doppeltem Schutz. · Stabiler Lichtbogen in jeder Schweissposition durch Shunt-Regulierung · Doppelte Belüftung mit Einschaltautomatik · STAND-BY Funktion, schaltet nach 10 min. ein wenn das Gerät nicht im Betrieb ist. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohe Energieeffizienz. · Mit Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc Funktion ausgestattet. · Generatortauglich.

MMA

ICON ANTI-SHOCK CONTRUCTION / CONSTRUCCIÓN ANTI CHOQUE DDR ES Sistema construcción DDR: Sistema patentado de construcción ANTI-SHOCK en doble inyección DDR (Dual Density Reinforcement), con inserciones de goma absorbente en la base y empuñadura para un mejor agarre. GB DDR Construction System: System patented in ANTISHOCK construction in double-injected DDR (Dual Density Reinforcement) with absorbent rubber insertions on the base and handle for better grip. FR Système de construction DDR: Système breveté de construction ANTICHOC à double injection DDR (Dual Density Reinforcement) avec des insertions en caoutchouc absorbant sur la base et la poignée pour une meilleure prise. DE DDR-Konstruktionssystem: Patentiertes Anti-Schock-System [Dual Density Reinforcement] doppelter Schutz mit Gummieinlagen am Boden und Griffhalter.

FLEX ES Pasacables flexible: Sistema resistente y flexible de sujeción/apriete del cable de conexión a la red. GB Flexible cable support: Robust and flexible system for support and secure attachment of the power cable. FR Passe-câbles flexibles: Système résistant et flexible de maintien/serrage du câble de connexion au réseau. DE Knickschutz: Schützendes und flexibles Klemmsystem für das Anschlusskabel.

RELIABILITY / FIABILILIDAD FAN ON DEMAND ES Ventilación Automática: Doble ventilación controlada por termostato, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa disminuyendo así los excesos de partículas sobre los componentes electrónicos. GB Automatic Ventilation: Double ventilation controlled by a thermostat, which acts only when the equipment needs it, reducing excess foreign particles drawn into the machine. FR Ventilation Automatique: Double ventilation contrôlée par un thermostat qui agit uniquement lorsque l’appareil le requiert diminuant ainsi l’excès de particules sur les composants électroniques. DE Automatische Belüftung: 2 Stück über Thermoschalter angesteuerte Lüfter, die nur bei Bedarf laufen wodurch die Ablagerung von Metallstäube im Gehäuse verringert werden kann.

AUTO STANBY ES Stand-By Automático: El equipo se desconecta internamente de forma automatica después de 10 minutos de no utilización, incrementando la vida útil de los componentes electrónicos de potencia y su eficiencia energetica. GB Automatic Stand-By: The equipment disconnects internally, automatically after 10 minutes when not in use. This increases the life of the electrical components and improves the equipment efficiency. FR Stand-By Automatique: L’appareil se déconnecte automatiquement au bout de 10 minutes de non-utilisation augmentant ainsi la vie utile des composants électroniques de puissance et son rendement. DE Standby-Funktion: Das Gerät schaltet wenn es nicht benutzt wird, nach 10 Minuten automatisch auf Standby, was die Lebensdauer der elektrische Leistungskomponenten verlängert.

ADAPTATIVE VOLTAGE ES Adaptive Voltage = Conectable a Generador: El equipo es capaz de trabajar en un amplio rango de Voltage (120V - 310V), lo que permite su conexión a fuentes de energias inestables como generadores, alargaderas... GB Adaptive Voltage: The Machine is able to work in a wide Voltage range (120V - 310V). allowing connection to unestable power sources such as generators, extension ... FR Tension adaptable : La machine est capable de travailler dans une large gamme de tensions (120V - 310V). permettant la connexion aux sources d’énergies instables telles que les générateurs, extension ... DE Spannungsaufnahme: Das Gerät arbeitet in einem Spannungsbereich von120V - 310V und ist hierdurch absolut Generator tauglich.

ARC-PERFORMANCE - SUPERIOR - UNIC PERFORMACE / RENDIMIENTO UNICO - ESTABILIDAD DE ARCO SUPERIOR SINGLE KNOB ES Single Knob: Con un único potenciómetro y mediante un intuitivo proceso de rotación/pulsación, es posible regular y memorizar parámetros como el HOTSTART y el ARC-FORCE. GB Single Knob: With a single potentiometer and through an innovative process of rotation and pressbutton control, parameters such as HOT-START and ARCFORCE can be adjusted and memorised. The large knob also makes for easy adjustment even when wearing bulking welding gloves. FR Bouton unique: Il est possible de régler et de mémoriser tous les paramètres de la courbe de soudage à l’aide d’un seul potentiomètre et au moyen d’un processus intuitif de rotation/pulsation. DE Einknopf-Bedienung: Mit einem einzigen kombinierten Dreh- und Druckpotentiometer sind alle Parameter einzustellen und zu bestätigen.

ARCSENSE ES Control de arco por ARCSENSE: Arco de soldadura extremadamente estable sobretodo trabajando a bajas intensidades en procesos de soldadura críticos. GB ARCSENSE Arc Control: An extremely stable welding arc, above all when working at low intensities in critical welding processes. FR Contrôle d’arc par ARCSENSE: Arc de soudure extrêmement stable surtout si l’on travaille à basse intensité en processus de soudure critiques. DE Lichtbogenkontrolle durch ARCSENSE: sorgt für ein extrem stabiler Lichtbogen, vor allem bei niedrigem Schweissstrom und kritischen Schweißvorgänge.

ICON 2070 PRO DIGICEL ,$

) , 7KRW

ES Soldadura Electrodos Celulosicos / Aluminio: El modelo iCON-2070 DigiCel, gracias a su mayor voltaje en vacío, su inigualable estabilidad de arco y la posibilidad de regular tanto el Arc Force como el HotStart, puede también soldar electrodos de Aluminio o Celulósicos. GB Cellulosic electrode welding / Aluminum: The iCON-2070 Digicel thanks to its high OCV offer an arc with unmatched stability and the possibility to Set/ Adjust the Arc Force as well the HotStart, can also weld Aluminium and Celulosic Electrodes. FR Electrodes Cellulosiques / Aluminium: Grâce à une tension à vide plus élevée, une stabilité d’arc inégalée et la possibilité de régler l’amorçage, l’ICON-2070 peut également souder avec des électrodes cellulosiques et aluminium. DE Zellulose-Elektroden / Aluminium schweissen: Der Icon 2070 PRO DIGICEL bietet dank seiner hohe OCV, einen Lichtbogen mit unvergleichbarem Stablität, durch einstellbarem Arc-Force und Hotstart ist das Schweissen von CEL-Elektroden und Alumium-Elektroden kein problem.

9

MMA

professional intensive

FULL COLOUR PACKAGING

ICON

REF. 04178 04179 04180

ICON 1750 ICON 1850 ICON 1870 CEL

Electrodos /H

1,6

06008 CU 25 2M.

06009 CU25 3M.

75130

INCLUDED

2,5

3,25

1750

CONT CONT

2,0

CONT

45

06024

1850

CONT CONT

CONT CONT

20

OPTIONAL

1870 CEL CONT CONT

CONT

10

45

4,0 15

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

ICON 1750

MMA

230V 1ph

I

FUSE

16A

TIG LIFT-ARC ICON 1850

MMA

230V 1ph

16A

TIG LIFT-ARC ICON 1870 CEL

MMA TIG LIFT-ARC

230V 1ph

16A

PEAK

ARCSENSE

% 20º 70%

I 10-150A

75%

ARCSENSE

70%

ARCSENSE

70%

10-160A

75%

75%

10-150A

% 40º

60%

100%

45%

130A

95A

50%

140A

105A

45%

140A

100A

50%

150A

110A

45%

130A

95A

50%

140A

105A

A

A

Uo

Kva

V

6

120V - 310V

80V

IP23 4,5Kg. 320x135x285

6,5

120V - 310V

80V

IP23 4,5Kg. 320x135x285

6,2

120V - 280V

92V

IP23 4,5Kg. 320x135x285

OCV

Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow.

10

MMA ICON PRO

ICON 2070 PRO DIGICEL

,$

) , 7KRW

REF. 04184 04191 04175

ICON 1950 PRO ICON 2050 PRO ICON 2070 PRO DIGICEL

Electrodos /H

1,6 1950

06125 CU25 2M.

06126 CU25 3M.

2050 CONT CONT 2070 DIGICEL CONT CONT

06031

75139

INCLUDED

2,0

CONT CONT

OPTIONAL

2,5

3,25

CONT CONT

4,0 48

CONT CONT CONT CONT CONT CONT

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

ICON-1950 PRO ICON-2050 PRO ICON-2070 DIGICEL

MMA

230V 1ph

I

FUSE

25A

TIG LIFT-ARC MMA

230V 1ph

25A

TIG LIFT-ARC MMA / TIG

230V 1ph

16A* 20A

PEAK

ARCSENSE ARCSENSE ARCSENSE

% 20º 85%

I 10-180A

90% 85% 90%

10-200A

% 40º

60%

70%

180A(70%)

140A

80%

180A(70%)

150A

70%

200A(70%)

150A

80%

200A(80%)

160A

A

A

100%

Uo

Kva

V

8

120V - 310V

80V

IP23 6,4Kg. 430x175x325

8,5

120V - 310V

80V

IP23 6,4Kg. 430x175x325

120V - 280V

92V

IP23 6,9Kg. 430x175x325

80/85% 160/170A 50/80% 140/160A 120/130A

6,5

70/75% 180/180A 45/80% 140/160A 120/130A

8

OCV

Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow. * Specific 16A 230V 1PH configuration

11

MMA

ES

maintenance

GB Main characteristics

Principales características · 1,9kg, siendo extremadamente compactos y portátiles. · Máxima fiabilidad y resistencia gracias a su sistema de construcción en doble carcasa. · Facilidad de uso gracias a la tecnología INVERTER suministrando corriente continua DC. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick ,Arc-Force y Hot-Start.

PT

· Easy use with INVERTER technology for supplying DC continual current. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Main characteristics: Equipped with Anti-Stick, Arc-Force and Hot-Start options. Connectable to generators with a wide range of working voltajes with (Invercontrol).

FR Principales caractéristiques

Principais características · 1,9 kg é extremamente compacto e portátil. · Máxima fiabilidade e resistência graças ao seu sistema de fabrico de dupla estrutura. · Facilidade de uso graças à tecnologia INVERTER que fornece corrente contínua DC. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com os dispositivos Anti-stick. Arcforce e Hot-start. · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.

· Un poids de 1,9 kg qui le rend extrêmement compact et portable. · Fiabilité maximale et haute. · Résistance grâce à son système de construction à double carcasse. · Facile à utiliser grâce à la technologie INVERTER à courant continu DC. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force et Hot-Start.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

DE Haupteigenschaften

· ǼȪțȠȜȘȤȡȒıȘȝİIJȘȞIJİȤȞȠȜȠȖȓĮ,19(57(5ȖȚĮʌĮȡȠȤȒıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ · ǼȜȐȤȚıIJȘțĮIJĮȞȐȜȦıȘȝȑıȦİȟĮȚȡİIJȚțȒȢİȞİȡȖİȚĮțȒȢĮʌȩįȠıȘȢ · ȀȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐǼȟȠʌȜȚıȝȑȞȘȝİ$QWL6WLFN$UF)RUFHțĮȚ

· 1,9 kg, extrem leicht, kompakt und tragbar · Maximale Zuverlässigkeit und Festigkeit, dank der Kontruktion im doppeltem Gehäuse. · Moderne Invertertechnologie einfach zu bedienen · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der Hohen Energieeffizienz · Mit Anti-Stick, Arc-Force und Hotstart Funktion ausgestattet

 +RW6WDUWİʌȚȜȠȖȑȢ

REF. 04177

TAPP 1500

Electrodos /H

1500

73033

1,6

2,0

2,5

CONT

30

20

75017 017

INCLUDED

EN60974-1 40ºc

TAPP-1500

50/60 Hz

FUSE

I PEAK

230V 1ph

10A

100A

% 20º

I

% 40º

60%

100%

Kva

V

40%

10-90A

25%

40A

20A

3

140V-260V

A

A

Uo OCV

95V

IP23 1,9Kg. 245x110x190

Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow.

12

MMA

Rectificadores

SC

Rectificadores | Rectifiers DC

REF. 56183 56182 03071

SC-355 SC-405 SC-500 Electronic

Equipos sin accesorios incluidos No accessories included EN60974-1 40ºc 50/60

FUSE

Hz

I PEAK

% 20º

I

% 40º

60%

100%

A

Kva

Uo

A

OCV

SC-355

230/400V 3ph

25A

350

45%

65-300A

35%

248A

192A

22

65

6mm

IP23

99

1000x550x750

SC-405

230/400V 3ph

32A

450

45%

65-400A

35%

305A

237A

26

62

8mm

IP23

112

1000x550x750

SC-500E

230/400V 3ph

40A

500

45%

15-450A

35%

340A

260A

33

63

8mm

IP23

122

920x660x870

ES Principales caracterísitcas

GB Main characteristics

· Rectificadores de corriente continua DC. · Regulación de corriente de soldadura por SHUNT (SC-355 / SC-405). · Regulación Electrónica por Tiristores de la corriente de soldadura (SC-500).

· DC current rectifiers. · SHUNT (SC-355 / SC 405) welding current regulation. · Electronic thyristor-regulated welding current (SC-500).

FR Principales caractéristiques

PT Principais características

· Redresseurs a courant continu DC. · Réglage du courant de soudage par SHUNT (SC-355 / SC-405). · Réglage Électronique du courant de soudage par des Thyristors (DC-500).

· Rectificadores de corrente contínua DC. · Regulação de corrente de soldadura por SHUNT (SC - 355 / SC - 405). · Regulação eléctronica por tiristores da corrente de soldadura (SC - 500)

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

DE Haupteigenschaften

· ǹȞȠȡșȦIJȒȢıȣȞİȤȠȪȢȡİȪȝĮIJȠȢ · 6+817 6&6&@ȡȣșȝȚıIJȒȢȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ · ǾȜİțIJȡȠȞȚțȩȢȡȣșȝȚıIJȒȢȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ>6&@´

Transformadores

· DC Gleichstrom Gleichrichter. · Regulierung des Schweissstroms durch Shunt [SC355/SC-405] · Elektronische Regulierung durch Thyristorsteuerung des Schweissstroms [SC-500]

Transformadores | Transformers AC

REF. 01057 01053 03057 03068

SB-160 SB-1000 TURBO SB-2000 TURBO START-250 B TURBO

Equipos con pinzas, cepillo, piqueta y máscara de mano. Equipments complete with accessories EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

FUSE

I PEAK

I

Kva

SB-160

230V 1ph

16A

170A

40-150A

2-4,3

16

SB-1000 TURBO

230V 1ph

16A

180A

40-160A

2-5

16

385x245x255 385x245x255

SB-2000 B TURBO

230/400V 1ph

30A

200A

35-180A

2-6,2

20

425x255x245

START-250 B TURBO

230/400V 1ph

32A

270A

35-250A

3-12,3

41

300x300x575

START

SB

13

TIG

ES

professional intensive

GB Main characteristics

Principales características · DDR (Dual Density Reinforcement): Construcción Anti-Shock exclusiva en doble componente. Estabilidad y control de arco, con independencia de la distancia electrodo-material gracias a la regulación por ARCSENSE. · Doble ventilación automática, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa. · Posición STAND-BY, cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick , Arc-Force, Hot- Start y LiftArc / HF (TIG). · Conectable a generadores con un amplio rango de voltaje de trabajo.

PT

FR Principales caractéristiques

Principais características · DDR (Dual Density Reinforcement): Fabrico antishock exclusivo em duplo componente. · Estabilidade e controlo de arco independente da distância eléctrodo - material, graças à regulação por ARC SENSE. · Dupla ventilação automática, com funcionamento apenas quando o equipamento necessita. · Posição STAND-BY quando o equipamento não está em funcionamento. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc / HF (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ  ȘȜİțIJȡȠįȓȠȣȣȜȚțȠȪȝİȡȪșȝȚıȘ$5&6(16( · ǻȚʌȜȩȢĮȣIJȩȝĮIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢʌȠȣİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠȩIJĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ · 67$1'%7,*@İʌȚȜȠȖȑȢ · ȈȣȞįİıȘȝȩIJȘIJĮȝİȖİȞȞȒIJȡȚİȢȝİİȣȡȪijȐıȝĮİȡȖĮıȚĮțȫȞIJȐıİȦȞ

INCLUDED

06148 (160A) 06165 (200A)

· DDR (Dual Intensity Reinforcement) Construction ANTICHOC exclusive à double composant. · Stabilité et contrôle de l’arc indépendamment de la distance électrodematériau grâce au réglage par ARCSENSE. · Double ventilation automatique qui agit uniquement lorsque l’appareil le requiert. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti- Stick, Arc-Force, Hot-Start et Lift-Arc / HF (TIG). · Connectable à des générateurs ayant une large gamme de voltage de travail.

DE Haupteigenschaften

· ȉȩȟȠȝİıIJĮșİȡȩIJȘIJĮțĮȚȑȜİȖȤȠĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘ

75139

· DDR (Dual Density Reinforcement): exclusive Anti-Shock construction. · Arc stability and control, independent of the electrode-material distance with ARCSENSE regulation. · Double automatic ventilation, acting only when the equipment needs it. · STAND-BY position, when the equipment is not in operation. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc/HF (TIG) options. · Connectable to generators · with a wide range of working voltages

06353

06145 / 06168

· DDR (Dual Intensity Reinforcement), Anti-Schock-Konstruktion mit doppeltem Schutz. · Stabiler Lichtbogen in jeder Schweissposition durch Shunt-Regulierung · Doppelte Belüftung mit Einschaltautomatik · STAND-BY Funktion, schaltet nach 10 min. ein wenn das Gerät nicht im Betrieb ist. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohe Energieeffizienz. · Mit Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start und Lift-Arc Funktion ausgestattet. · Generatortauglich.

06009 / 06126

70608

OPTIONAL

REF. 04176 K0013.04176 04173 K0014.04173 04190 K0015.04190 04194 K0016.04194 14

ICONTIG-1880 HF KIT (04176 + 06145 + 56026) ICONTIG-1990 HF PULSE KIT (04173 + 06145 + 56026) ICONTIG-2110 HF KIT (04190 + 06168 + 56026) ICONTIG-2220 HF PULSE KIT (04194 + 06168 + 56026)

KIT

56026

HF / HF PULSE

TIG

1880

ICON TIG

1990

HF / HF PULSE 2110

ICON TIG PRO

2220

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

ICONTIG 1880 HF

MMA

ICONTIG 1990 HF PULSE

MMA

ICONTIG 2110 HF

MMA / TIG

ICONTIG 2220 HF PULSE

MMA / TIG

230V 1ph

I

FUSE

16A

TIG 230V 1ph

16A

TIG 230V 1ph

230V 1ph

16A* 25A 16A* 25A

PEAK

ARCSENSE ARCSENSE

% 20º 70% 75% 70% 75%

I 10-160A

10-160A

% 40º

60%

45%

130A

100A

50%

140A

110A

45%

130A

100A

50%

140A

110A

A

A

100%

Kva

V

Uo OCV

6,5

120V - 310V

80V

IP23 4,9Kg. 320x135x285

6,5

120V - 310V

80V

IP23 4,9Kg. 320x135x285

120V - 310V

80V

IP23 7,2Kg. 430x175x325

120V - 310V

80V

IP23 7,2Kg. 430x175x325

ARCSENSE

85/90% 160/170A 80/85% 160/170A 150/160A

6,5

70/75% 200/200A 70/80% 200/200A 150/160A

8

ARCSENSE

85/90% 160/170A 80/85% 160/170A 150/160A

6,5

70/75% 200/200A 70/80% 200/200A 150/160A

8

Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow. * Specific 16A 230V 1PH configuration

15

TIG

ES

professional intensive

GB Main characteristics

Principales características

· Arc stability and control, independent of the electrode-material distance with ARCSENSE regulation. · Auto Mode synergic control for AC parameters (balance-frequency-offset) facilitating optimum and easy adjustment. · Double automatic ventilation, acting only when the equipment needs it. · STAND-BY position, when the equipment is not in operation. · Minimum consumption through excellent energy efficiency. · Equipped with Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start and Lift-Arc/HF (TIG) options.

· Estabilidad y control de arco, con independencia de la distancia electrodo-material gracias a la regulación por ARCSENSE. · Control sinérgico “Auto Mode”, de los parámetros AC (balance-frecuencia-offset) facilitando su optima y fácil regulación. · Doble ventilación automática, actuando únicamente cuando el equipo lo precisa. · Posición STAND-BY, cuando el equipo no se encuentra en funcionamiento. · Mínimo consumo por su alta eficiencia energética. · Equipado con los dispositivos Anti-stick , Arc-Force, Hot-Start y Lift-Arc / HF (TIG).

PT

FR Principales caractéristiques

Principais características · Estabilidade e controlo de arco independente da distância eléctrodo material, graças à regulação por ARC SENSE. · Controlo sinérgico “Auto Mode” dos parâmetros AC (balanço - frequência - off set) o qual facilita a sua óptima e fácil regulação. · Dupla ventilação automática, com funcionamento apenas quando o equipamento necessita. · Posição STAND-BY quando o equipamento não está em funcionamento. · Mínimo consumo pela sua alta eficiência energética. · Equipado com dispositivos Anti-stick, Arc-force, Hotstart e Lift-arc/HF (TIG). · Pode ser ligado aos geradores com ampla variedade de voltagem de funcionamento.

· Stabilité et contrôle de l’arc indépendamment de la distance électrode-matériau grâce au réglage par ARCSENSE. · Contrôle synergique « Auto Mode » des paramètres AC (balance-fréquence-offset) qui facilite un réglage facile et optimal. · Double ventilation automatique qui agit uniquement lorsque l’appareil le requiert. · Position STAND-BY lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement. · Consommation minimale en raison de son haut rendement énergétique. · Équipé des dispositifs Anti-Stick, Arc-Force, Hot-Start et Lift-Arc /HF (TIG).

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

DE Haupteigenschaften

· ȈIJĮșİȡȩIJȘIJĮțĮȚȑȜİȖȤȠȢIJȩȟȠȣĮȞİȟȐȡIJȘIJĮĮʌȩIJȘȞĮʌȩıIJĮıȘ

· Stabilität und Bogenkontrolle unabhängig von der Entfernung Elektrode-Material dank der ARCSENSE Regulierung. · Synergische “Auto Mode”- Kontrolle der AC-Parameter [Balance-Frequenz-offset], was eine optimale und einfache Regulierung ermöglicht. · Automatische doppelte Lüftung, die nur bei Bedarf des Geräts anläuft. · STAND-BY-Position, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. · Minimaler Stromverbrauch aufgrund der hohen Energieeffizienz. · Mit den Vorrichtungen Anti-stick Arc-Force, Hot- Start und Lift-Arc / HF [TIG] ausgestattet.

 ȘȜİțIJȡȠįȓȦȞȣȜȚțȠȪȝİȡȣșȝȚıIJȒ$5&6(16( · ĮȣIJȩȝĮIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮİȜȑȖȤȠȣIJȦȞʌĮȡĮȝȑIJȡȦȞ$&>ȚıȠȗȣȖȓȠıȣȤȞȩIJȘIJĮRIIVHW@  ȝİȕȑȜIJȚıIJȠIJȡȩʌȠțĮȚİȪțȠȜȘʌȡȠıĮȡȝȠȖȒ · ǻȚʌȜȩȢĮȣIJȩȝĮIJȠȢĮİȡȚıȝȩȢIJȠȠʌȠȓȠİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚȝȩȞȠȩIJĮȞȤȡİȚȐȗİIJĮȚ · 67$1'%7,*@İʌȚȜȠȖȑȢ´

1

2

3

4

5

6

REF. 56126 K0017.56126 56127 K0018.56127

AEROTIG 2300 HF KIT (56126 + 06168 + 56026) AEROTIG 2330 HF PULSE KIT (56127 + 06168 + 56026) KIT T

16

TIG HF (2300)

HF PULSE (2330)

06165

06353

INCLUDED

OPTIONAL

06034

06126

56026

70608

06168

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

AEROTIG2300 HF AC/DC

MMA / TIG

230V 1ph

AEROTIG2330 HF AC/DC

MMA / TIG

230V 1ph

FUSE

16A* 25A 16A* 25A

I PEAK

% 20º

I

% 40º

A

60%

A

100%

Kva

ARCSENSE

70/80% 160/170A 60/70% 160/170A 120/140A

6,5

60/70% 200/220A 50/60% 200/220A 120/140A

9

ARCSENSE

70/80% 160/170A 60/70% 160/170A 120/140A

6,5

60/70% 200/220A 50/60% 200/220A 120/140A

9

V

Uo OCV

180V - 280V

54

IP23 18Kg. 465x280x400

180V - 280V

54

IP23 18Kg. 465x280x400

Todos los fusibles són de curva lenta / All fuses are slow blow. * Specific 16A 230V 1PH configuration

17

MIG MAG

ES

professional

GB Main characteristics

Principales características · Control por microprocesador. · Burn-back Soft-start automáticos. · Hasta 10 puntos de regulación con ajuste fino de la corriente de soldadura. · Temporizador regulable 0-2s.

PT

FR Principales caractéristiques

Principais características · Controlo por microprocessador. · Controlo por microprocessador e Burnback · Soft-start aplicáveis ao aerocar (com o mesmo controlo). · 10 pontos de regulação com ajuste fino da corrente de soldadura. · Temporizador regulável 0 - 2 segundos.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

2

· Contrôle par microprocesseur. · Burn-back Soft-start automatique. · 10 points de réglage permettant un ajustement fin du courant de soudage. · Temporisateur réglable 0-2 s.

DE Haupteigenschaften

· DzȜİȖȤȠȢȝİȝȚțȡȠİʌİȟİȡȖĮıIJȒ · ǹȣIJȩȝĮIJȘ%XUQ%DFNțĮȚ6RIW6WDUW · ȂȑȤȡȚȝȑIJȡĮȡȪșȝȚıȘȝİȜİʌIJȒȡȪșȝȚıȘIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ · ȇȣșȝȚȗȩȝİȞȠȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ´

1

· Microprocessor control. · Automatic Burn-Back and Soft-Start. · Up to 10 regulation steps with fine adjustment of the welding current. · Adjustable timer 0-2 seconds.

· Kontrolle durch Mikroprozessor. · Steuerung von Burnback und Softstartfunktionen durch Mikroprozessor. · 10 Schaltstufen zur Regulierungs des Schweissstroms. · Timer für Punktschweissfunktion regulierbar 0-2sec.

3

REF. 56199 K0042.56199 56192 K0002.56192 56191 K0003.56191 56190 K0004.56190

18

AEROCAR 190 KIT (56199 + 56031 + 56026) AEROCAR 230 KIT (56192 + 56031 + 56026) AEROMIG 280 KIT (56191 + 56032 + 56026) AEROMIG 310 KIT (56190 + 56032 + 56026)

KIT

MIG MAG AEROMIG 







 





 





 



 V

0 I 2))

,

6327

V

06123 / 06165 (Aerocar) - 06114 (Aeromig)

56031 (Aerocar) / 56032 (Aeromig)

INCLUDED

OPTIONAL

56052 ALU

56026

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

FUSE

% 20º

I

% 40º

60%

100%

A

Kva

A

WIRE

Uo OCV

AEROCAR-190

230V 1ph

16A

35%

20-150A

15%

110A

75A

5,5

0,6-0,8-1mm

15-21V

IP23

47Kg.

775x380x645

6

AEROCAR-230

230V 1ph

40A

50%

25-200A

30%

140A

100A

9

0,6-0,8-1mm

28-48V

IP23

63Kg.

990x380x790

6

AEROMIG-280

230/400V 3ph

25/14A

60%

20-250A

40%

230A

200A

10

0,6-0,8-1mm

17-38V

IP23

76Kg.

990x380x790

10

AEROMIG-310

230/400 3ph

32/16A

60%

25-300A

40%

270A

220A

14

0,6-0,8-1-1,2mm 17-40V

IP23

77Kg.

990x380x790

10

19

MIG MAG

ES

GB

20

professional intensive

Descripción

FR Description

Sinergico, en terminos genericos, significa la únion de dos sistemas que forman un nuevo objecto o sistema, sin embargo, en la Soldadura SINERGICO se interpreta como un sistema automatico de regulación.

Synergique, en termes généraux, signifie l’union de deux systèmes qui constituent un nouvel objet ou système, cependant, en soudure il s’agit d’un système de réglage automatique.

Que és y que significa Synergic FUZZY LOGIC ?

Ce que signifie Synergic FUZZY LOGIC?

El sistema de control de arco inteligente Synergic Fuzzy Logic, ajusta el arco de soldadura en función de la posición de la antorcha o posibles irregularidades de las piezas a soldar. De esta forma se consiguen soldaduras más uniformes, un mejor acabado minimizando las proyecciones y un ajuste del equipo más fácil, rápido y preciso.

Le système intelligent de contrôle d’arc, Synergic Fuzzy Logic, ajuste l’arc de soudage selon la position de la torche ou les irrégularités des pièces à souder. Ce réglage beaucoup plus rapide et plus précis de la machine permet ainsi d’obtenir des soudures plus homogènes, un meilleur aspect du cordon et un minimum de projections.

Description

DE Beschreibung

Synergic, in general terms, means the union of two systems that form a new object or system, however, Welding interpreted as synergistic automatic control system.

Synergic beim Schweissen, bedeutet im Allgemeinen das Zusammenwirken vom mehrere Parameter im Sinne von „ sich gegenseitig fördern“ bzw. ein daraus resultierenden gemeinsamen Nutzen (Lichtbogen)

What is and what it means Synergic FUZZY LOGIC ?

Was ist und was bedeutet Synergic FUZZY LOGIC?

The Intelligent arc control system, Synergic Fuzzy Logic, adjusts the arc welding according to the position of the torch or irregularities of work pieces. This will get more consistent welds,a better finish minimizing projections and a easier, faster and more accurate set of the Machine.

Diese intelligente Lihtbogensteuerung passt den Lichtbogen während des Schweissens je nach Lage des Schweissbrenners oder an Unregelmäßigkeiten des Werkstückes an. Das System stellt die Parameter automatische ein und ermöglicht hierdurch ein schnelles und sauberes Schweissen ohne das Gerät bei solche Änderungen selbst neu einstellen zu müssen.

AEROMIG SY

0

MIG MAG

I

REF. 56140 K0051.56140 56141 K0047.56141

06130

INCLUDED

AEROMIG 380 SY KIT (56140 + 56032 + 56026) AEROMIG 480 SY KIT (56141 + 56032 + 56026)

56032

56052 - ALU

56026 KIT

OPTIONAL

EN60974-1 40ºc

A

60%

FUSE

A

100%

Kva

WIRE

Uo OCV

230/400V 3ph

40/25A

25-350

60%

350A

250A

17,3

0,6-0,8-1-1,2mm 43-25V

IP23

92Kg.

990x380x900

20

230/400V 3ph

50/25A

30-400

40%

360A

270A

20

0,8-1-1,2-1,6mm 51-30V

IP23

95Kg.

990x380x900

30

50/60 Hz

I

% 40º

AEROMIG-380 SY

230/400V 3ph

25-350 A

60%

20

AEROMIG-480 SY

230/400V 3ph

25-350 A

60%

20

21

MIG MAG

professional intensive

AEROMIG DY

REF. 56198 K0043.56198 56142 K0046.56142 56143 K0044.56143

AEROMIG 370 D KIT (56198 + 56033 + 56026) AEROMIG 390 DSY KIT (56142+ 56033 + 56026) AEROMIG 490 DSY KIT (56141 + 56033 + 56026) KIT

06130 / 73052

5 m. 73347/73353/73355

INCLUDED

10 m. 73346/73354/73356

56033/56077 ALU

56026

71726

71725

OPTIONAL EN60974-1 40ºc

% 20º

I

% 40º

60%

100%

A

Kva

230/400V 3ph 30/16A

50%

25-300A

40%

270A

220A

14

0,6-0,8-1-1,2mm 17-40V

IP23

92Kg.

990x380x1270

10

AEROMIG-390 D SY 230/400V 3ph 43/25A

80%

25-350A

60%

350A

250A

17,3

0,6-0,8-1-1,2mm 20-48V

IP23

100Kg. 990x380x1270

20

AEROMIG-490 D SY 230/400V 3ph 60/25A

80%

30-450A

60%

450A

350A

24

0,8-1-1,2-1,6mm 20-50V

IP23

120Kg. 990x380x1270

30

50/60 Hz

AEROMIG-370 D

22

FUSE

A

WIRE

Uo OCV

MIG MAG

AEROMIG DWY

REF. 56144 K0045.56144

73052

AEROMIG 510 DW SY KIT (56144 + 56075 + 56026)

5 m. 73357

KIT

10 m. 73358

INCLUDED

56075/56078 ALU.

56026

71726

71725

OPTIONAL

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

AEROMIG-510 DW SY

230/400V 3ph

FUSE

60/32A

I

% 40º

60%

100%

A

Kva

30 - 450A

60%

450A

350A

24

A

WIRE

Uo OCV

0,8-1-1,2-1,6mm 20-50V

IP23 135Kg.

990x380x1380

30

23

MIG MAG

ES

maintenance

GB Main characteristics

Principales características

· 230V single phase connection. · Synergic regulation of the welding current. · 3-process multifunction: MMA, TIG and MIG/MAG. · Adjustable timer for 0-2s.

· Conexión monofásica a 230V. · Regulación sinérgica de la corriente de soldadura. · Multifunción 3 procesos: MMA, TIG y MIG/MAG Temporizador regulable de 0-2s. · Soldadura alambre tubular sin gas. · Selector de material para control sinergico de los parametros de soldadura.

PT

FR Principales caractéristiques

Principais características · Ligação monofásica a 230V. · Regulação sinergética da corrente de soldadura. · Multifunção 3 processos: MMA, TIG e MIG / MAG. · Temporizador regulável de 0-2 segundos.

· Connexion monophasée à 230 V. · Réglage synergique du courant de soudage. · Multifonction 3 procédés: MMA, TIG et MIG/MAG. · Temporisateur réglable de 0-2 s.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

DE Haupteigenschaften

· ıȪȞįİıȘȝȠȞȠijĮıȚțȒ9 · ıȣȞİȡȖȚțȒȡȪșȝȚıȘIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢıȣȖțȩȜȜȘıȘȢ · įȚĮįȚțĮıȓİȢʌȠȜȜĮʌȜȫȞȜİȚIJȠȣȡȖȚȫȞȂȂǹ7,*țĮȚ0,*0$* · ȇȣșȝȚȗȩȝİȞȠȢȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢ¶

· 1 ph Anschluss 230V · Synergische Regulierung des Schweissstroms · 3 verschiedene Schweissarten MMA, TIG, MIG/MAG · Timer zum Punktschweissen 0-2sec

REF. 54023 K0035.54023 54019 K0036.54019

06148 / 06145

56031

INCLUDED

OPTIONAL

MULTIMIG 1700 MP KIT (54023, 56031, 56026) MULTIMIG 2100 KIT (54019, 56031, 56026)

56052 ALU

06131 (Euro)

06124 (160) 06126 (200A)

EN60974-1 40ºc

24

% 20º

I

% 40º

60%

100%

A

Kva

V

180A

55%

10-160A

45%

140A

100A

6,5

120V - 300V

80V

IP23

210A

70%

10-200A

60%

200A

140A

9

120V - 300V

80V

IP23

I

50/60 Hz

FUSE

MULTIMIG-1700

230V 1ph

16A

MULTIMIG-2100

230V 1ph

20A

PEAK

A

Uo

SPOOL

OCV

15,25Kg. 450x225x310 36Kg.

800x230x880

5Kg. 15Kg.

GB Principales características ES · Conexión 1 ph 230V · Rulina 0,6 - 0,8 mm. · Incluido: 2 bobinas de Hilo / Cepillo piqueta / Mascara de Mano.

GB Main characteristics:

FR Principales caractéristiques

DE Haupteigenschaften

· 1 ~ 230V connexion. · Roller 0,6 - 0,8 mm. · Inclus: 2 bobine de fil / Acier pointes Brush / Masque de soudage à main.

· 1 ph Anschluss 230V · Drahtvorschubrolle 0,6-0,8mm. · Im Preis einbegriffen Brenner, E-Halterkabel, Drahtbürste und Handschutzschild.

MIG MAG

· 1ph 230V connection. · Roller 0,6 - 0,8 mm. · Included: 2 wire spool / Steel Prongs Brush / Hand Welding Mask.

EN60974-1 40ºc 50/60 Hz

MIGMATE-160

230V 1ph

I

% 40º

60%

A

FUSE

% 20º

100%

Kva

16A

25%

20-150A

15%

65A

45A

5,6

A

WIRE

0,6-0,8mm

Uo OCV

35V

IP21S

22Kg.

415 x 245 x 310

REF. 54002 MIGMATE 160 ACCESORIOS / SPARES MIGMATE 150 / 160 56070 Rulina migmate 0,6 / 0,8 56037 Bobina hilo animado ø 1,0 mm x 0,90 kg. 56003 Bobina hilo animado ø 0,8 mm x 0,45 kg. 56022 Bobina hilo acero ø 0,8 mm x 0,70 kg. 56002 Bobina hilo acero ø 0,8 mm x 5,00 kg. 56008 Regulador gas 56004 Botella gas argon / co2 acero/inox ACCESORIOS ANTORCHA MIGMATE 150 56025 Punta ø 0,8 mm. (2 uni.) 56101 Punta ø 1,0 mm. 56097 Difusor 56007 Tobera antorcha (5 uni.) 56034 Antorcha completa ACCESORIOS ANTORCHA MIGMATE 160 06001 Antorcha completa Resto accesorios - pag. 29 (sx-15)

A

25

PLASMA

ES

professional

GB Main characteristics

Principales características · SolCUT-25K con compresor incorporado para su máxima versatilidad y polivalencia. · SolCUT-35 extremadamente portátil y ligero. · SoltCUT 70 / 110- Máxima potencia con el mínimo peso. · Máxima eficiencia energética gracias a su fuente de potencia INVERTER. · Cebado por ARCO PILOTO. · Corte por Contacto.

PT

· Extensive cutting capacity in all materials, such as steel, aluminium and stainless steel. · Maximum energy efficiency through an INVERTER power source. · SolCUT torch guaranteeing optimum cutting results, reducing the wear of consumable. · Start, torch activation and arc ignition indicators. · Safety indicators, such as thermostatic protection, insufficient supply voltage, inadequate air pressure.

FR Principales caractéristiques

Principais características · SolCUT - 25K com compressor incorporado para a sua máxima versatilidade e polivalência. · SolCUT - 35 Portátil e extremamente ligeiro · Grande capacidade de corte de todos os materiais, como aço, alumínio e inoxidável. · Máxima eficiência energética, graças a sua fonte de potência INVERTER. · Tocha CUT PRO que garantem óptimos resultados de corte e diminui o desgaste de sobresselentes. · Indicadores de funcionamento, activação tocha e arco iniciado. · Indicadores de segurança como protecção termostática, tensão de entrada deficiente, pressão de ar inadequada.

GR țȪȡȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ

· Grande capacité de coupe pour tous les matériaux tels que l’Acier, l’Aluminium et l’Inoxydable. · Rendement énergétique maximum grâce à sa source de puissance INVERTER. · Torche solCUT qui garantit des résultats de coupe optimaux et diminue l’usure des consommables. · Indicateurs de marche, activation torche et arc démarré. · Indicateurs de sécurité tels que protection thermostatique, tension d’entrée déficiente, pression d’air inadéquate.

DE Haupteigenschaften

· ǻȣȞĮIJȩIJȘIJĮțȠʌȒȢıİȩȜĮIJĮȣȜȚțȐȩʌȦȢȤȐȜȣȕĮĮȜȠȣȝȓȞȚȠțĮȚĮȞȠȟİȓįȦIJȠ  ȤȐȜȣȕĮ · ȂȑȖȚıIJȘİȞİȡȖİȚĮțȒĮʌȩįȠıȘȝȑıȦȝȚĮȢʌȘȖȒȢİȞȑȡȖİȚĮȢ,19(57(5 · 6RO&87IJıȚȝʌȓįĮİȟĮıijĮȜȚȗİȚȐȡȚıIJĮĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮțȠʌȒȢȝİȚȫȞȠȞIJĮȢIJȘ  ijșȠȡȐIJȦȞĮȞĮȜȫıȚȝȦȞ · ǻİȓțIJİȢİȞĮȡȟȘȢIJıȚȝʌȓįĮİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢțĮȚIJȩȟȠĮȞȐijȜİȟȘȢ · įİȚțIJİȢĮıijĮȜİȓĮȢȩʌȦȢșİȡȝȠıIJĮIJȚțȒʌȡȠıIJĮıȓĮĮȞİʌĮȡțȒ  IJȡȠijȠįȠıȓĮĮȞİʌĮȡțȒʌȓİıȘĮȑȡĮ´

· Hohe Schnittleistungen bei allen Materialien wie Stahl, Aluminium und Edelstahl. · Maximale Energieeffizienz dank Invertertechnologie. · CUT-PRO Brenner, für optimale Schnittergebnisse und ein minimaler Verbrauch an Verschleissteile. · Ein Anzeige für Brenner und Lichtbogen. · Sicherheitsanzeigen für Thermische Überlastung, Unterspannung und niedrigem Luftdruck.

REF. 14004 14005 14006 14007

SOLCUT 25 K SOLCUT 35 SOLCUT 70 PRO SOLCUT 110 PRO

(1)

(4)

(3)

(3) (4) (5)

(6)

(7)

(2) (1)

DESPIECE ANTORCHA SOLCUT

26

(2)

56091 56092 56093 56094 56095

(2) (1) (3) (4) (4)

DESPIECE ANTORCHA SOLCUT PRO

56039 56079 56087 56057 56024 56042 56100 56027

(2) (3) (4) (5) (5) (muelle/spring) (6) (7)

SOLCUT 25K / 35

74919 (SOLCUT 25K) 74920 (SOLCUT 35)

INCLUDED

EN60974-1 40ºc 50/60

FE

INOX

ALU

Hz

BAR

L

minute

I

% 40º

60%

100%

A

Kva

A

SOLCUT-25K

230V 1PH +/- 10%

6-8

6-8

4-6

3,5 -4 BAR INTEGRATED

5-25

35%

17A

13A

3,3

IP23

26

420x190x430

SOLCUT-35

230V 1PH +/- 10% 8-10

8-10

6-8

3,5 - 4 BAR

5-30

30%

19A

15A

3,5

IP24

9,6

120x190x430

100%

A

Kva

20 L. / MIN

PLASMA

SOLCUT PRO 70 / 110

74919 / 74920 (SOLCUT) 56036 / 56072 (SOLCUT PRO)

INCLUDED

EN60974-1 40ºc 50/60

FE

INOX

Hz

ALU

BAR

L

minute

I

% 40º

A

60%

400V 3PH +/- 10% 20-30

20-30

15-20 5,5-7 BAR

150 L / MIN.

22-70

60%

70A

50A

13,75

IP25

28

580x250x380

SOLCUT-110 PRO 400V 3PH +/- 10% 30-40

30-35

25-30 5,5-7 BAR

150 L / MIN.

24-110

40%

82A

60A

25

IP26

29

580x250x380

SOLCUT-70 PRO

27

ACCESSORIES

Antorchas

SX-511

MIG SX

SX-36 S 3

REF. 56031 56032 56052 56033 56077 56075 56078

28

SX-15 3m SX-25 4m SX-25A 3m ALU SX-36 4m SX-36A 3m ALU SX-511 4m SX-511A 3m ALU

SX-25 SX S 25 2

CO2

AR/C02

180A 230A 230A 300A 300A 550A 550A

150A 200A 200A 270A 270A 500A 500A

SX-15 S SX 15

DESCRIPCIÓN

ø12mm

øint. 12

ø18mm

2.09”/53mm

REF. (5 u.)

REF. GRANEL / BULK

Tobera SX-15

56012

90222

Tobera SX-25

56016

90223

Tobera SX-36

56053

90224

REF. (10 u.)

REF. GRANEL / BULK

ø15mm

øint. 15

ø22mm

2.28”/58mm

ø20mm

øint. 16

ø24mm

3.31”/84mm

Punta M6 Ø 0.6mm Punta M6 Ø 0.8mm Punta M6 Ø 1mm

56009 56010 56011

90225 90226 90227

ø8mm

Punta M6 Ø 0.8mm Punta M6 Ø 1mm Punta M6 Ø 1.2mm

56028 56014 56015

90228 90229 90230

ø10mm

DESCRIPCIÓN

Punta M8 Ø 0,8mm Punta M8 Ø 1mm Punta M8 Ø 1.2mm

06345 06346 06347

90240 90241 90242

REF. (5 u.)

REF. GRANEL / BULK

M6

ø6mm

1”/25mm

M6

1.10”/28mm

M8

1.18”/30mm

DESCRIPCIÓN M8 INT

Difusor gas portatubo M6 (SX-15)

56054

90231

M6 INT

M6 INT

1.65”/42mm

Difusor gas portatubo M6 (SX-25)

56055

90232

Portatubo M6 (SX-36)

56056

90233

Portatubo M8 (SX-511)

06348

90243

M8 EXT

1.38 /35mm 1.38”/35mm

M8 EXT

M6 INT

1.12”/28.5mm

16 øEXT

12 øINT

17 øEXT

DESCRIPCIÓN

REF. (5 u.)

Difusor gas M6 Difusor gas M8

56062 06349

DESCRIPCIÓN

REF.

Muelle sujeción tobera SX-15 Muelle sujeción tobera SX-25

56060 56061

DESCRIPCIÓN

REF.

Sirga acero azul 4m. Ø 0,6-0,8 Sirga acero roja 4m. Ø 1-1,2 Sirga teflón roja 4m. Ø 1-1,2

56065 56064 56066

DESCRIPCIÓN

CÓDIGO

Spray antiadhesivo soldadura Spray Antioxidante zincante

06112 06113

REF. GRANEL / BULK 90234 90244

ACCESSORIES

M10x1 INT

M8 INT

1.10”/28mm

1.30”/33mm / 11 øINT

M16x1 EXT

1”/25mm

29

ACCESSORIES

Antorchas

TIG ST

Flexible neck / Cuello flexible

Flexible neck / Cuello flexible

Flexible neck / Cuello flexible

OPCIONAL ref. 06115

SR V

SR

REF. 06024 06163 06031 06132 06145 06161 06168 06162 06029 06144 06167 06238 06239 06131 06115

30

Antorcha 4m TIG SR-17V D10-25 Antorcha 8m TIG SR-17V D10-25 Antorcha 4m TIG SR-17V D35-50 Antorcha 4m TIG SR-26V D35-50 Antorcha 4m TIG SR-17 D 10-25 Antorcha 8m TIG SR-17 D 10-25 Antorcha 4m TIG SR-17 D 35-50 Antorcha 8m TIG SR-17 D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-26 D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-17remote D 10-25 Antorcha 4m TIG SR-17remote D 35-50 Antorcha 8m TIG SR-17remote D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-26remote D 35-50 Antorcha 4m TIG SR-17Euro (Multimig) Accesorio / spare doble pulsador

SR REMOTE

DESCRIPCIÓN

REF. (2 u.)

REF. GRANEL / BULK

Tobera cerámica GR4 Ø6,5

06200

90253

Tobera cerámica GR5 Ø8,0

06343

90213

Tobera cerámica GR6 Ø9,5

06201

90254

Tobera cerámica GR7 Ø11,0

06344

90212

Tobera cerámica GR8 Ø12,5

06202

90255

DESCRIPCIÓN

REF. (2 u.)

Difusor gas Ø 1,0mm

06203

90245

Difusor gas Ø 1,6mm

06244

90214

Difusor gas Ø 2,0mm

06245

90215

Difusor gas Ø 2,4mm

06246

90216

Difusor gas Ø 3,2mm

06247

90217

Difusor gas Ø 4,0mm

06204

90246

DESCRIPCIÓN

REF. (2 u.)

Portaelectrodos Ø 1,0mm

06220

90247

Portaelectrodos Ø 1,6mm

06240

90248

Portaelectrodos Ø 2,0mm

06241

90249

Portaelectrodos Ø 2,4mm

06242

90250

Portaelectrodos Ø 3,2mm

06243

90251

Portaelectrodos Ø 4,0mm

06221

90252

REF. GRANEL / BULK

REF. GRANEL / BULK

DESCRIPCIÓN

REF.

Tapón largo

06085

Tapón corto

06119

DESCRIPCIÓN

REF.

Varillas de aportación 5kg 1.6 mm, para INOX / SS

06052

Varillas de aportación 5kg 2.4 mm, para INOX / SS

06051

DESCRIPCIÓN

REF.

Pedal Aerotig

06034

ACCESSORIES

ø

31

ACCESSORIES / ACCESORIOS Electrodos de Tungsteno Electrodos de Tungsteno | Electrodos de Tungsteno MATERIALES APLICACIONES AMP. TUNGSTENO PURO VERDE / TUNGSTEN PURE GREEN

SIZE

AC

10-50 40-80 60-110 70-120 90-180 160-240

1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm

06207 06150 06151 06152 06153 06208

10-80 50-120 90-190 100-230 170-300 260-450

1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm

06205 06065 06066 06067 06149 06206

10-80 50-120 90-190 100-230 170-300 260-450

1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm

06209 06177 06210 06211 06212 06213

1,0mm 1,6mm 2,0mm 2,4mm 3,2mm 4,0mm

06214 06215 06216 06217 06218 06219

AL Mg

CODE

2% TORIO ROJO / 2% THORIUM RED DC AC

FE SS ALLOYS Ti Cu Al

2% CERIO GRIS / 2% CERIUM GREY DC AC

FE SS ALLOYS Ti Cu Al

1,5% LANTHANO - DORADO / 1,5% LANTHANA GOLD DC

FE SS ALLOYS Ti Cu

10-80 50-120 90-190 100-230 170-300 260-450

Se sirve en cajas de 10 unidades / 10 units set.

Manoreductors ECO-PRO Manoreductors ECO-PRO | Manoreductors ECO-PRO

56026

06248 / 06249

REF.

DESCRIPCIÓN

56026 56096

Manoreductor ECO ARG/CO2 200bar-32l/min salida 1/4” Manoreductor-rotametro ECO ARG/CO2 200bar-32l/min salida 1/4” Manoreductor ECO Oxigeno 200bar-10bar salida G 1/4” Manoreductor ECO Acetileno 25bar-1,5bar salida G 1/4 “ Izq. Manoreductor ECO PROPANO

06248 06249 06250

32

56096

06250

(1)

(3)

(2)

(2)

(3)

REF.

Pinza Portaelectrodos 150A Pinza Portaelectrodos 200A Pinza Portaelectrodos 300A Pinza Portaelectrodos 500A

06007 06006 06005 06033

Pinza masa chapa 120A Pinza masa chapa 200A Pinza masa chapa 400A Pinza masa latón 200A Pinza masa latón 400A Pinza masa tornillo 500A

06022 06037 06038 06023 06129 06159

Empalme 10-25 (macho) Empalme 35-50 (macho) Empalme 10-25 (hembra) Empalme 35-50 (hembra) Conector maquina dinse 10-25 (hembra) Conector maquina dinse 35-50 (hembra)

06337 06338 06339 06340 06341 06342

Cable soldadura 1x16mm2 (metro) Cable soldadura 1x25mm2 (metro) Cable soldadura 1x35mm2 (metro) Cable soldadura 1x50mm2 (metro) Cable soldadura 1x70mm2 (metro)

06010 06011 06039 06157 06158

Conjunto 2m.CU 16mm D 10-25 masa 200A Conjunto 2m.CU 25mm D 35-50 masa 200A Conjunto 3m.CU 25mm D 10-25 masa 200A Conjunto 3m.CU 25mm D 35-50 masa 200A Conjunto 3m.CU 35mm D 35-50 masa 400A Conjunto 4m.CU 35mm D 35-50 masa 400A Conjunto 3m.CU 16mm D 10-25 portaelectrodo 200A Conjunto 3m.CU 25mm D 35-50 portaelectrodo 200A

06123 06125 06148 06165 06114 06130 06124 06126

Elec. Rutilo 20u Ø 2mm Elec. Rutilo 20u Ø 2,5mm Elec. Rutilo 20u Ø 3,25mm Elec. Rutilo 50u Ø 2mm Elec. Rutilo 50u Ø 2,5mm Elec. Rutilo 50u Ø 3,25mm

06053 06054 06055 06058 06059 06060

Bobina Hilo animado Ø 1mm x 4Kg Bobina Hilo acero Ø 0,8mm x 5 kg Bobina Hilo inox. Ø0,8mm 5 kg Bobina Hilo aluminio Ø0,8mm 2 kg Bobina Hilo aluminio Ø1mm 2 kg

56029 56002 56090 56088 56089

Escuadra soldadura

06160

Piqueta Acero mango madera (1) Piqueta Metálica (2) Cepillo Doble-Púas Acero (3) Cepillo-Piqueta acero

06003 06004 06019 06021

Maletín SOLTER S (1) Maletín SOLTER L (2) Maletín SOLTER XL (3)

75017 75130 75139

Carro transporte SOLTER Banco soldadura 885x1000x750 Banco soldadura 885x1500x750

06353 06350 06351

Horno electrodos / oven * Con termostato e indicador de temperatura

06097

GRANEL / BULK

74401 74406 74412 74413 74400 74403

ACCESSORIES

(1)

DESCRIPCIÓN

33

ACCESSORIES / ACCESORIOS VÁLVULAS DE SEGURIDAD

REF.

DESCRIPCIÓN

06255

SECURIDAVE FR34 G1/4” OXIGENO

06256

SECURIDAVE FR34 G3/8”IZQ GAS

06257

SECURIDAVE FR34 G3/8” OXIGENO

06258

SECURIDAVE MV93 G1/4”H-G1/4”M OXIGENO (REG.)

06259

SECURIDAVE MV93 G3/8”H-G3/8”M GAS (REG.)

06260

SECURIDAVE MV93 OXIGENO 6-10/6-10 (MANGUERA)

06261

SECURIDAVE MV93 GAS 6-10/6-10 (MANGUERA)

06262

SECURIDAVE SP20 8mm-G1/4” OXI

06263

SECURIDAVE SP20 8mm-G3/8” OXI

06276

SECURIDAVE SP20 8mm-G3/8” GAS

SOPLETE SOLDADOR-CORTADOR REF.

DESCRIPCIÓN

06277

kit U7

REF.

DESCRIPCIÓN

06278

kit U7 PLUS

REF.

DESCRIPCIÓN

06264

MANGO U7( ENTRADA 1/4”D-3/8”IZQ)

REF.

DESCRIPCIÓN

06271

ADAPTABLE CORTE 90° ACETILENO (BOQUILLA ASIENTO PLANO)

06288

ADAPTABLE CORTE 90° PROPANO (BOQUILLA ASIENTO PLANO)

ACCESORIOS SOPLETE U7

CORTE BOQUILLA PLANA U7

SOPLETE CORTADOR ACETILENO-PROPANO SOPLETE SIDER

REF.

DESCRIPCIÓN

06296

SOPLETE SIDER 7 (G1/4”-G3/8”izq.) ACETILENO 480/90º

06297

SOPLETE SIDER 7 (G1/4”-G3/8”izq.) PROPANO 480/90º

06298

SOPLETE SIDER 7 (G1/4”-G3/8”izq.) PROPANO 1100/90º

BOQUILLAS DE CORTE DE ASIENTO PLANO (acetileno / propano) Para Sopletes SIDER 7 y U7

34

REF.

DESCRIPCIÓN

06299

BOQUILLA DE CORTE 00AC 5-10mm ACETILENO

06300

BOQUILLA DE CORTE 0AC 10-15mm ACETILENO

06272

BOQUILLA DE CORTE 1AC 15-25mm ACETILENO

06273

BOQUILLA DE CORTE 2AC 25-50mm ACETILENO

06274

BOQUILLA DE CORTE 3AC 50-100mm ACETILENO

06301

BOQUILLA DE CORTE 4AC 100-175mm ACETILENO

06302

BOQUILLA DE CORTE 5AC 175-250mm ACETILENO

06303

BOQUILLA DE CORTE 6AC 250-300mm ACETILENO

06304

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-000 PROPANO 2-5mm

06305

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-00 PROPANO 5-10mm

06306

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-0 PROPANO 10-15mm

06307

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-1 PROPANO 15-25mm

06308

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-2 PROPANO 25-50mm

06309

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-3 PROPANO 50-75mm

06310

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-4 PROPANO 75-150mm

06311

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-5 PROPANO 150-200mm

06312

BOQUILLA DE CORTE 6290 NX-6 PROPANO 200-300mm

INVERKONTROL

PROTECTOR AUTOMATICO PARA SOBRETENSIONES AUTOMATIC CURRENT OVERLOAD PROTECTION

Di-230 ES Descripción

GB Description

Protegecontra subidas y bajadas de tension. Ideal para conectar dispositivos electronicos sensibles* a fuentes de corriente inestables. Generadores, Alargaderas...

Protects against overvoltage and low voltage. Ideal for connecting devices with sensitive electronic* to sources with unstable power. Generators, extension ...

*(con rango de funcionamiento de160V 280V)

*(With working range from 160V to 280V)

PROTECTOR PARA GENERADOR

1

2

04119 230 1ph 30 160 280 400 @ 20% 50 / 60 175x125x90 1,1 3

4

V-230 PROTECTOR PARA GENERADOR REF. TENSIÓN ALIMENTACIÓN (Vac) INTENSIDAD MÁX. (A) VOLTAJE MÍN. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. (V) FREUENCIA DE TRABAJO (Hz) DIMENSIONES (mm) PESO (KG)

04127 230 1ph 30 160 260 400 @ 20% 50 / 60 110x110x180 0,8

ACCESSORIES

REF. TENSIÓN ALIMENTACIÓN (Vac) INTENSIDAD MÁX. (A) VOLTAJE MÍN. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. DE CONTROL (V) VOLTAJE MÁX. (V) FREUENCIA DE TRABAJO (Hz) DIMENSIONES (mm) PESO (KG)

35

Solter Soldadura, S. L. Ctra. N-260, km 122 17530 Campdevànol (Girona) Spain Tel. +34 972 730 084 Fax +34 972 712 157 Atención al cliente: 902 431 219 solter$solter.com www.solter.com

www.solter.com

w w w. s o l t e r. c o m

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.