DIGITAL VOICE RECORDER
DS-330 INSTRUCCIONES Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
1
Para una utilización segura y correcta Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo necesita como referencia en el futuro. • Los símbolos de advertencia proporcionan información importante relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe en todo momento las advertencias y la información proporcionadas.
INSTRUCCIONES EN LÍNEA Cuando instale el DSS Player 2002 en su ordenador personal del equipo CD-ROM, puede utilizar la versión superset en línea de este manual de instrucciones, para que pueda aprender más sobre el grabador de voz digital. Si se ha instalado el reproductor DSS, pulse sobre el botón [START], seleccione [programs] y [OLYMPUS DSS Player 2002] y pulse sobre [INSTRUCCIONES EN LINEA DS-330]. Puede leer más sobre los ‘items listados debajo.
2
Reproducción Continua ........................................... 22 Ajuste de contraste de LCD ..................................... 30 Iluminación ............................................................. 31 Transferencia de archivos entre carpetas ................. 36 Sonidos del sistema ................................................ 38 Desinstalación de programas informáticos ............... 47 Transferencia de archivos de voz a la grabadora ...... 58 Grabación directa en el ordenador y edición en el ordenador ....................................................... 59 Envío de archivos de voz por correo electrónico ....... 62 Cambio de la identificación de usuario ..................... 62 Cambio del nombre de una carpeta ......................... 63 Edición de comentarios de archivo ........................... 63 Edición de una plantilla ............................................ 64 Uso del software de reconocimiento de voz .............. 65 Micrófono USB/Altavoz USB ................................... 69
Precauciones de carácter general ● No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano. ● No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al polvo. ● No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para limpiar la unidad. ● No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como televisores o frigoríficos. ● Evite la grabación o reproducción cerca de teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico, ya que puede producir interferencias y ruido. Si siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el grabador más allá de ese equipo. ● Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables. ● Evite las vibraciones fuertes y los choques. ● No desarme, repare o modifique la unidad por sí mismo. ● No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo una bicicleta, motocicleta o patín). ● Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. .......................................................................... IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation. Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation. Adobe y Acrobat Reader son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated. CORTOLOGIC es una marca registrada de Cortologic AG. Apple, Macintosh, iMac, Mac, y PowerMac son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer, Inc. Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Baterías Advertencia • Nunca se deberían exponer las baterías a las llamas, ni calentarlas, ni ponerlas en cortocircuito, ni desmontarlas. • No intente recargar las baterías alcalinas, de litio o ninguna batería no recargable. • Nunca use una batería que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no quemarse, y; 2 encargue una inspección a su concesionario o al representante local de Olympus.
Adaptador de corriente alterna (CA) Advertencia • No intente desmontar, reparar o modificar el adaptador de CA bajo ninguna circunstancia. • No permita que cosas extrañas, incluyendo agua, objetos de metal o sustancias inflamables, se introduzcan en el interior del producto. • No humedezca el adaptador de CA y no lo toque con las manos húmedas. • No use el adaptador de CA cerca de gases inflamables (incluyendo la gasolina, bencina, diluyentes de barniz).
En el caso de que • ... las piezas internas del adaptador de CA estén expuestas a consecuencia de una caída o cualquier daño; • ... se le haya caído al agua el adaptador de CA, o se haya introducido agua, objetos de metal, sustancias inflamables o cualquier otra cosa extraña; • ... al usar el adaptador de CA note cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido extraño, calor, humo u olor a quemado: 1 no toque ninguna de las piezas expuestas; 2 desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación eléctrica del tomacorriente, y; 3 encargue una inspección a su concesionario o al representante local de Olympus. El uso continuado del adaptador de CA bajo tales circunstancias podría ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o lesión.
3
Características principales ● Esta grabadora almacena mensajes de voz en formato DSS altamente comprimidos en la memoria flash integrada de 16MB. ● La grabadora permite dos modos de grabación, modo SP (Reproducción Estándar) o modo LP (Reproducción de Larga Duración). (☞ P.18) • El tiempo de grabación continua es aproximadamente 2 horas y 35 minutos en modo SP y aproximadamente 5 horas y 30 minutos en modo LP. *1
• A cada archivo grabado se le pueden agregar comentarios de hasta 100 caracteres. • Esta grabadora tiene preconfiguradas 10 plantillas de comentarios.
● Posee una gran pantalla completa retroiluminada (pantalla de cristal líquido). • La pantalla visualiza información acerca de los archivos de voz grabados y mensajes operacionales entendibles fácilmente.
● Las cinco carpetas pueden almacenar 199 archivos cada una, para un máximo de 995 grabaciones. (☞ P.12)
● Cuenta con las funciones Reproducción Rápida y Reproducción Lenta para controlar la velocidad de reproducción. (☞ P.21)
● Usted puede asignar sus propios nombres a las carpetas. (☞ P.29)
● Si se conecta la grabadora a un ordenador, es posible usarla como un micrófono USB o un altavoz USB.*2
• Cada una de las 5 carpetas puede tener un nombre de hasta 8 caracteres. • Esta grabadora tiene preconfiguradas 10 plantillas de nombres.
● Se presenta con el software DSS Player. (☞ P.36)
● Los archivos memorizados se pueden desplazar de una carpeta a otra.
• Si los archivos de voz grabados con la grabadora se transfieren al ordenador, resulta muy sencillo reproducir, organizar, y editar los archivos.
● Incorpora una función de activación por voz de control variable (VCVA). (☞ P.16)
● Conecte el cable USB a su ordenador para aumentar la velocidad de transmisión.
● Usted puede colocar y borrar marcas índice. (☞ P.26)
• Se presenta con un soporte especial para facilitar la conexión a un ordenador.
• Si inserta marcas índice durante la grabación o reproducción, luego podrá encontrar rápidamente la grabación que desea oír.
● La grabadora tiene una Función Cancelar Ruido. (☞ P.22) • La Tecnología de Eliminación de Ruido CortologicAG reduce el ruido en los archivos y permite la reproducción clara del sonido.
4
● Es posible introducir comentarios. (☞ P.32)
*1: Tiempo de grabación disponible para un archivo continuo. El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas. (El tiempo disponible de grabación y el tiempo grabado que se visualizan son indicadores aproximados). *2: No lo use con Windows 98 porque la operación del ordenador puede tornarse inestable.
Contenido Para empezar Identificación de las piezas ....................... 6 Colocación de las baterías ........................ 8 Uso del adaptador de CA .......................... 9
Retención .................................................. 9 Ajuste de la hora/fecha ........................... 10
Operaciones básicas Grabación ............................................... 12 Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) ................................ 16 Modos de grabación ............................... 18 Sensibilidad del micrófono ...................... 19
Reproducción .......................................... 20 Función Cancelar Ruido ......................... 22 Borrado ................................................... 23
Otras funciones Bloqueo de archivos ............................... Marcas índice .......................................... Función de reproducción de alarma ....... Asignación de nombres de carpeta ........ Asignación de comentarios de archivo ...
25 26 27 29 32
Información en la pantalla LCD ............... 33 Formateando la grabadora ..................... 34 Índice de menús ...................................... 35
Administración de archivos en su PC Uso del software DSS Player .................. Instalación de programas informáticos ... Uso de la Ayuda en línea ........................ Conexión a su PC ................................... Ejecutar DSS Player ...............................
36 38 41 42 44
Nombres de la ventana ........................... 46 Importación de archivos de voz a su PC ..... 47 Reproducción de un archivo de voz ........ 49
Lista de mensajes de alarma .................. 50 Resolución de fallos ................................ 51 Accesorios (opcional) .............................. 53
Especificaciones ..................................... 54 Asistencia y ayuda técnica ...................... 55
Otra información
5
Identificación de las piezas 1 2 3 Identificación de las piezas
4
-
&
)
5
$
6 7 8 9
#
0
^ %
!
( =
*
w
q
e
@ 1 Micrófono integrado 2 Piloto de grabación/reproducción 3 Toma de micrófono 4 Control VOLUME 5 Botón NEW 6 Botón REC (grabación)/SET 7 Botón INDEX 8 Botón REW (rebobinado)/– 9 Botón FF (avance rápido)/+ 0 Botón FOLDER/MENU ! Interruptor HOLD (retención) @ Altavoz integrado # Botón STOP (de parada) $ Botón ERASE (borrado) % Botón PLAY (reproducción)
6
^ Botón DISPLAY & Pantalla (panel de cristal líquido) * Terminal PC (USB) ( Terminales de conexión del soporte ) Tapa de la batería - Orificios para la correa = Toma de auricular q Toma del cable de alimentación w Interruptor MICSENS (sensibilidad de micrófono) e Punto de conexión del soporte
Identificación de las piezas
Pantalla (panel de cristal líquido) 5 1 2 3 4
6 7 8
1 Indicador de batería 2 Marca de alarma 3 Marca VCVA (activación por voz de control variable) 4 Marca del modo de grabación 5 Carpeta 6 Archivo actual 7 Marca de bloqueo del borrado 8 Pantalla de información de caracteres
7
Colocación de las baterías Colocación de las baterías
1 2
1 2
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice y abra la tapa de baterías.
3
Cierre completamente la tapa de baterías.
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en cuenta que la polaridad sea la correcta.
Cambio de las baterías El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que se van consumiendo las baterías.
3
→
→
→ “BATTERY LOW”
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías lo antes que sea posible. Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW” (BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA. ............................................................................................................................................... Notas
8
• Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. La extracción de las baterías mientras la grabadora está grabando, borrando o si se está accediendo a un archivo de audio puede dañar el archivo. Si está grabando en un archivo y se agotan las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar el encabezado del archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila. • Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo. • Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes. • Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine de colocar baterías nuevas. (☞ P.10) • Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
Uso del adaptador de CA
Retención
HOLD
Uso del adaptador de CA / Retención
Conecte el adaptador de CA opcional (modelo A321 o A322 de Olympus) en el tomacorriente doméstico y conecte el enchufe de alimentación eléctrica al conector de alimentación (DC 3 V) de la grabadora tal como se muestra en la figura. Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla. De lo contrario quizás no sea posible reproducir los datos de voz que se están grabando.
Movimiento del interruptor HOLD a la posición HOLD. Si conmuta la grabadora al estado HOLD (retención), deslizando el botón HOLD en la dirección de la flecha, se mantienen las configuraciones actuales, inhabilitándose todos los botones e interruptores excepto el interruptor HOLD. Esta función es útil cuando se transporta la grabadora en un bolso o en un bolsillo. Recuerde que tiene que volver el interruptor HOLD para usar la grabadora. • Detenga siempre el funcionamiento de la grabadora antes de conectarla o desconectarla. • Cuando no use la grabadora, desconecte siempre el adaptador de CA del tomacorriente. • Sólo use el voltaje de alimentación eléctrica que aparece indicado en el adaptador. • No utilice el adaptador de CA cuando conecte la grabadora al terminal USB.
Notas • Si ajusta la grabadora en retención estando en el modo Stop, la pantalla se oscurece. Si pulsa algún botón, la hora parpadeará unos 2 segundos, pero la función del botón está inhabilitada. • La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón. • Si está grabando cuando conmuta la grabadora a HOLD, la grabación continuará hasta que se agote la memoria de la grabadora.
9
Ajuste de la hora/fecha Ajuste de la hora/fecha
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse para facilitar las tareas de administración de archivo de audio. Los ajustes de hora y fecha también son necesarios para realizar la función de reproducción de alarma. (☞ P.27) El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo tiempo. Comience a partir del paso 3.
Pantalla de la hora/fecha
7 3,4 Botón DISPLAY (cambia los datos mostrados)
TIME&DATE 03M14D'02Y AM12:58
Cambio de la hora/fecha
8 6 5 Botón REC/SET (acepta una selección y pasa al siguiente ítem)
Botón FF/+ o REW/– (cambia una selección)
Botón STOP
10
Botón FOLDER/MENU
1
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Se abre el menú. (☞ P.35)
2
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “TIME&DATE” en la pantalla.
3
Pulse el botón REC/SET.
TIME&DATE FolderName COMMENT
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El indicador de la hora destella, indicando el inicio del proceso de ajuste de la hora/fecha. • Es posible seleccionar entre visualización de 12 ó 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se ajustan las horas y los minutos. Ejemplo: 5:45 P.M. PM 5:45 ←→ 17:45
5 6
Ajuste la hora. 1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar la hora. 2 Pulse el botón REC/SET para aceptar la hora.
Ajuste los minutos. 1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar los minutos. 2 Pulse el botón REC/SET para aceptar los minutos.
Ajuste el año. 1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar el año. 2 Pulse el botón REC/SET para aceptar el año. • Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el botón DISPLAY mientras los está ajustando.
8
Ajuste la fecha.
9
Pulse el botón STOP para terminar.
1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar la fecha. 2 Pulse el botón REC/SET para aceptar la fecha.
Esto completa el ajuste de la hora/ fecha.
Ajuste de la hora/fecha
4
..................................................................... Nota Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Ejemplo: 14 de Marzo de 2002 3M 14D ’02Y (Ajuste inicial)
←
↓ 14D 3M ’02Y ↓ ’02Y 3M 14D
7
Ajuste el mes. 1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar el mes. 2 Pulse el botón REC/SET para aceptar el mes.
11
Grabación La grabadora proporciona cinco carpetas A, B, C, D y E, y cada mensaje grabado en una carpeta se almacena como archivo Digital Speech Standard (DSS). Esas cinco carpetas se pueden usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, A puede usarse para almacenar información personal, mientras que B puede ser destinada a almacenar información de negocios (☞ P.29). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes. Están disponibles cuatro modos de grabación: nuevo, anexar, sobrescribir, e insertar. Grabación
Grabación nueva Crea un nuevo archivo para grabar. Micrófono
4
2 3 1
1
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
2
Pulse el botón NEW para crear un nuevo archivo.
3
Pulse el botón REC/SET para empezar a grabar.
a FOLDER A El nombre de la carpeta aparece durante b TOTAL 134 2 segundos aproximadamente. a Nombre de la carpeta b Número total de archivos grabados en la carpeta
c Número del nuevo archivo d Modo de grabación actual e Tiempo de grabación restante
c d
NEW FILE ([ R E M A I N )] e 58M18S
00M00S
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo. Apunte el micrófono mirando hacia la fuente de sonido.
RECORD
{
f Tiempo de grabación actual g Tiempo de grabación restante f
4 12
Pulse el botón STOP para detener la grabación.
g
00M02S ([ R E M A I N )] 58M18S
Si desea anexar grabación adicional al mismo archivo, pulse nuevamente el botón REC/SET.
Notas
Para revisar instantáneamente una grabación (Revisión rápida) Pulse el botón REW/– mientras está grabando, y libérelo cuando quiera comenzar a reproducir un archivo. La grabadora reproduce hasta el punto de revisión rápida, y luego se para. Desde ese punto es posible añadir grabación adicional en el mismo archivo.
Pausa de grabación
Para escuchar mientras está grabando el audio (monitor de grabación)
Pausa Pulse el botón REC/SET durante la grabación. ➥ Destellará “REC PAUSE” en la pantalla.
Inserte el audífono en la toma de auricular para escuchar lo que se está grabando. (El volumen puede controlarse usando el control de volumen.)
Continúe grabando Pulse nuevamente el botón REC/SET. ➥ Continuará la grabación en el punto de la interrupción. Nota La grabadora se para cuando se ha dejado en pausa durante 10 minutos o más.
Grabación
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10 segundos, durante la grabación. • Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá “MEMORY FULL” o “FOLDER FULL”. Antes de continuar grabando borre los archivos (☞ P.23) o transfiera archivos de voz a su ordenador usando el software DSS Player. (☞ P.36) • No es posible seleccionar un modo diferente al del archivo original antes de anexar la grabación. (☞ P.18)
Para ver el tiempo de grabación restante El tiempo de grabación restante aparece en la pantalla cuando la grabadora esta parada y se pulsa el botón STOP.
[REMAIN] 58M18S
13
Grabación
Grabación sobreescribir Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo. Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
Grabación
1
Seleccione y reproduzca el archivo que desea sobrescribir.
FOLDER A TOTAL 134
1 2,4
3 1 1
2
Cuando desee comenzar a sobrescribir, pulse el botón STOP. a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del archivo que se está reproduciendo
3
Para comenzar a sobrescribir pulse el botón REC/SET.
4
Para parar de sobrescribir pulse el botón STOP.
a b
00M51S ([ L E N G T H )] 1H58M18S
El piloto de grabación/reproducción se enciende en rojo.
······················································································································································ Notas • Se puede hacer una pausa y continuar la grabación sobrescribiendo pulsando el botón REC/SET. • No se puede seleccionar un modo diferente al que tenía el archivo original antes de la grabación sobrescribiendo. (☞ P.18)
14
Inserción de grabaciones En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional.
1
Seleccione y reproduzca el archivo que desea insertar.
FOLDER A TOTAL 134
1 4
3 1 3 1,2
Mientras reproduce un archivo, pulse el botón FOLDER/MENU si desea insertar grabación adicional.
F00M51S INSERT REC?
En la pantalla aparece “INSERT REC?”.
Para comenzar a insertar grabación adicional pulse el botón REC/SET. La memoria disponible disminuye en la medida que progresa la inserción de grabación.
a
Grabación
2
[( R E M A I N )] 58M18S INSERT REC
a Tiempo de grabación restante
4
Para parar la inserción de grabación adicional pulse el botón STOP.
Pulse nuevamente el botón REC/SET. ➥ Se reanuda la inserción de grabación. ······················································································································································ Notas • Pulsando el botón REC/SET es posible hacer una pausa y reanudar la inserción de grabación. • El tiempo de grabación y la fecha del archivo en el cual se ha insertado la grabación se actualizan con la fecha y la hora en que se grabó la grabación insertada. • No se puede seleccionar un modo diferente al que tenía el archivo original antes de insertar la grabación. (☞ P.18)
15
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA) Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas; pues la VCVA no sólo ahorra memoria desconectando la grabación durante los silencios sino que también hace la reproducción más eficiente y conveniente.
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
16
6
1 3,5 2 2,4 3 1 4 5 6
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “VCVA” en la pantalla.
VCVA LOCK ALARM
Pulse el botón REC/SET. Empieza el proceso de ajuste para la activación VCVA.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para elegir entre ON y OFF. ON : Empezará a grabar en el modo VCVA. OFF : Reanudará la grabación en el modo normal.
Pulse el botón REC/SET para terminar la pantalla de ajuste. Pulse el botón STOP para cerrar el menú. Cuando se selecciona ON, en la pantalla aparecerá la indicación .
VCVA ON OFF
SP
7
Comenzar la grabación.
00M51S STANDBY
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar Bajo Alto
Usando el control VOLUME, ajuste el nivel de activación comenzar/parar. El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes. Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido activará la grabación. El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Cuando el volumen no llega a un nivel predeterminado, la grabación entra de modo automático en una pausa después de 1 segundo aproximadamente y destella “STANDBY” en la pantalla. El piloto de grabación/reproducción se enciende cuando empieza la grabación y destella cuando se hace una pausa de grabación.
······················································································································································· Notas • El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado. (☞ P.19) • Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel de activación de inicio/parada.
17
Modos de grabación (REC MODE) Se puede seleccionar entre dos modos de grabación: SP (reproducción normal) y el modo LP (larga duración). Luego que se selecciona un modo, los archivos son grabados en el modo seleccionado mientras este no se cambie. La memoria flash integrada de 16MB almacena aproximadamente 2 horas y 35 minutos en modo SP y aproximadamente 5 horas y 30 minutos en modo LP. Tiempo de grabación disponible para un archivo continuo: El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas. Modos de grabación (REC MODE)
1
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. En la pantalla aparece “REC MODE”.
5
2,4 2 3 3 1 4 5
REC MODE VCVA LOCK
Pulse el botón REC/SET. Empieza el proceso de ajuste del modo de grabación.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para elegir entre SP y LP. Pulse el botón REC/SET para terminar la pantalla de ajuste.
REC MODE SP LP
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
······················································································································································ Notas
18
• Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez. • No es posible seleccionar un modo diferente al modo del archivo original antes de agregar, sobrescribir o insertar grabación. (☞ P.14-15) • Use el modo SP de conjunto con el software de reconocimiento de voz.
Sensibilidad del micrófono La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
MICSENS
Sensibilidad del micrófono
CONF DICT
Utilice el interruptor MICSENS para seleccionar entre las posiciones CONF y DICT. CONF : Modo de alta sensibilidad que graba los sonidos de todas las direcciones. DICT : Modo de baja sensibilidad apropiado para el dictado. Notas • Si desea grabar un dictado con nitidez, conecte el modo DICT y coloque el micrófono interno cerca de la persona que dicta (de 5 a 10 cm.). • Si el ruido ambiental (de fondo) es tan alto que impide conseguir una grabación clara, incluso en el modo DICT, le recomendamos usar un micrófono de una sola dirección ME-12 (vendido por separado).
19
Reproducción Puede comenzar a reproducir un archivo en cualquier punto.
1 MÍN Reproducción
2
El piloto de grabación/reproducción se enciende en verde. a Tiempo de reproducción actual b Tiempo de reproducción total del archivo que se está reproduciendo
MÁX
1 3
Pulse el botón PLAY para empezar a reproducir.
2
Ajuste el control VOLUME a su nivel preferido.
3
Pulse el botón STOP en cualquier punto en que desee parar la reproducción. Para reanudar la reproducción pulse nuevamente el botón PLAY.
20
a
00M15S ([ L E N G T H ]) b 1H58M18S
Funciones de reproducción Reproducción rápida (F.PLAY)
Operación
Revisar (REV)
Mantenga pulsado el botón REW/– mientras está parada o reproduciendo un archivo.
Reproducción lenta (S.PLAY) Avanzar rápido (FF)
Retroceder (REW)
Pulse el botón PLAY dos veces mientras está en reproducción rápida. → La reproducción vuelve a la velocidad normal. Pulse el botón PLAY una vez mientras está en reproducción lenta. → La reproducción vuelve a la velocidad normal. Pulse el botón STOP. → La grabadora se para inmediatamente. (Si no pulsa el botón STOP, la grabadora llegará hasta el final del archivo y se parará automáticamente.)
Reproducción
Indicación (CUE)
Pulse el botón PLAY una vez mientras está reproduciendo un archivo. → La grabadora reproduce aproximadamente un 50% más rápido que a la velocidad normal. Pulse el botón PLAY una vez mientras está en reproducción rápida. → La grabadora reproduce aproximadamente un 25% más lento que a la velocidad normal. Pulse el botón FF/+ una vez, mientras está parada. → (Si se pulsa el botón FF/+ al inicio de un archivo, la grabadora comienza a reproducir desde el final del archivo anterior. Y si el botón FF/+ se pulsa dentro de un intervalo de dos segundos, la grabadora salta al comienzo del siguiente archivo. Pulse el botón REW/– una vez, mientras está parada. → (Si se pulsa el botón REW/– al inicio de un archivo, la grabadora comienza a reproducir desde el final del archivo anterior.) Mantenga pulsado el botón FF/+ mientras está parada o reproduciendo un archivo.
Para cancelar
Pulse el botón STOP. → La grabadora se para inmediatamente. (Si no pulsa el botón STOP, la grabadora llegará al comienzo del archivo y se parará automáticamente.) Libere el botón FF/+. → La grabadora reanudará la reproducción. (Si no libera el botón FF/+, la grabadora llegará al final del archivo y se parará automáticamente.) Libere el botón REW/–. → La grabadora reanudará la reproducción. (Si no libera el botón REW/–, la grabadora llegará al inicio del archivo y se parará automáticamente.)
• Si pulsa el botón FF/+ una vez mientras está en avance rápido, o dos veces mientras está parada, la grabadora se parará al final del archivo. (F.SKIP) • Si pulsa el botón REW/– una vez mientras está retrocediendo, o dos veces mientras está parada, la grabadora se parará al principio del archivo. (B.SKIP) Y si el botón REW/– se pulsa dentro de un intervalo de 2 segundos, la grabadora saltará al comienzo del archivo anterior.
Nota Si se ajusta Cancelar Ruido en “LOW” o “HI”, no es posible usar las funciones Reproducción Rápida ni Reproducción. (☞ P.22)
21
Función Cancelar Ruido Si resulta difícil escuchar el sonido grabado debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de configuración de Cancelar Ruido. Cuando el archivo se reproduzca se reducirá el ruido y se escuchará un sonido de mejor calidad.
1 Función Cancelar Ruido
Pulse y mantenga pulsado el botón PLAY durante 1 segundo o más mientras se está reproduciendo el archivo.
0 0 M0 0 S NOISE CANCEL OFF
Aparece el nivel configurado para Cancelar Ruido.
2 1,2
Pulse el botón PLAY para seleccionar un nivel de cancelación de ruido. Cada vez que se presiona el botón PLAY, la pantalla cambia de la siguiente forma.
00M00S NOISE CANCEL HI
OFF : (Ajuste inicial) LOW : Reduce ruido. HI
: Reduce más ruido.
Si la pantalla ya está configurada en Cancelar Ruido, comience desde el paso 2. Cambie el nivel de Cancelar Ruido antes de 8 segundos, de lo contrario el nivel se configura en el nivel visualizado y la pantalla regresa a su estado original.
······················································································································································ Notas
22
• Si se configura Cancelar Ruido en “LOW” o “HI”, la configuración permanece válida hasta que se configura en “OFF”. • Si se configura en “LOW” o “HI”, en la pantalla destella el nivel Cancelar Ruido durante 2 segundos cuando se está reproduciendo un archivo. • Si se usan las funciones Reproducción Rápida y Reproducción Lenta, no se puede configurar Cancelar Ruido en "LOW" o "HI". (☞ P.21)
Borrado Borrado de un archivo Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
3,4
2 1
2 3
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
FOLDER A
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos aproximadamente.
TOTAL 134
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar el archivo que desea borrar. Pulse el botón ERASE. Destella “FILE ERASE?” en la pantalla durante 8 segundos.
a
a Archivo que se desea borrar
4
Borrado
1
FILE ERASE?
Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle “FILE ERASE?”. La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y comenzará el borrado.
FILE ERASE!
{
Aparece “ERASE DONE” cuando se borra el archivo. Los números de archivo aumentan automáticamente.
ERASE DONE
······················································································································································ Notas • Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “FILE ERASE!”, la grabadora volverá al estado de parada. • No puede recuperar un archivo borrado. • Los archivos bloqueados no pueden borrarse. (☞ P.25)
23
Borrado
Borrado de todos los archivos de una carpeta Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos bloqueados. (☞ P.28)
Borrado
1
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar la carpeta de la que desea borrar todos los archivos.
a
FOLDER A TOTAL 134
El nombre de la carpeta aparece durante 2 segundos aproximadamente. a Carpeta de donde se desean borrar archivos
2,3
1
2
Pulse el botón ERASE durante 3 segundos o más.
3
Pulse nuevamente el botón ERASE cuando destelle “ALL ERASE?”.
Destella “ALL ERASE?” en la pantalla durante 8 segundos.
La pantalla cambia a “ALL ERASE!” y comenzará el borrado.
ALL ERASE?
ALL ERASE!
{
Aparece “ERASE DONE” cuando se borran los archivos. Los archivos bloqueados reciben nuevos números de archivos en orden ascendente.
ERASE DONE
······················································································································································ Notas
24
• Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “ALL ERASE?”, la grabadora volverá al estado de parada. • Puede demorar más de 10 segundos terminar el borrado de todos los archivos.
Bloqueo de archivos (LOCK) El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente. Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una carpeta. (☞ P.24)
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar el archivo que desea bloquear. Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “LOCK” en la pantalla.
LOCK ALARM ALL PLAY
Pulse el botón REC/SET. Empieza el proceso de ajuste de bloqueo del archivo.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para elegir entre ON y OFF.
a b
ON : Bloquea el archivo y evita que se borre. OFF : Desbloquea el archivo y permite borrarlo.
LOCK ON OFF
Bloqueo de archivos (LOCK)
8
1 2 3 5,7 4 2,4,6 5 1,3 6
a Archivo que se desea bloquear b Marca de bloqueo del borrado
7 8
Pulse el botón REC/SET para terminar la pantalla de ajuste. Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
······················································································································································ Notas • No es posible anexar, sobrescribir, o insertar grabaciones en archivos bloqueados. (☞ P.12-15) • No es posible colocar marcas de índice en archivos bloqueados. (☞ P.26) • Cuando se formatea la grabadora se borran todos los archivos boqueados. (☞ P.34)
25
Marcas índice Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar la búsqueda de información interesante.
Ajuste de la marca índice
1
1
Pulse el botón INDEX durante la grabación o reproducción para ajustar una marca índice. En la pantalla aparece un número de índice.
00M51S INDEX 10
Localizando una marca índice Marcas índice
1
1
Mantenga pulsado el botón FF/+ o REW/– mientras reproduce un archivo. La grabadora para durante 1 segundo cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice
1 2
1 2
Localice la marca índice que desea borrar. Pulse el botón ERASE durante unos 2 segundos mientras aparece el número índice en la pantalla. Se borra la marca índice.
00M51S INDEX 10 ERASE
······················································································································································ Notas
26
• Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá “INDEX FULL” en la pantalla. • Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado. (☞ P.25)
Función de reproducción de alarma (ALARM) La función de reproducción de alarma puede ajustarse para reproducir un archivo seleccionado a la hora prefijada.
1,3
5 6
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar una carpeta. Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar el archivo que desea reproducir cuando la alarme se active. Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “ALARM” en la pantalla.
ALARM ALL PLAY CONTRAST
Pulse el botón REC/SET. Empieza el proceso de ajuste de reproducción de alarma.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para elegir entre ON y OFF.
a b
ON : Activa la reproducción de alarma. OFF : Desactiva la reproducción de alarma. a Archivo que sonará al activarse la alarma b Piloto de alarma
ALARM ON OFF
Función de reproducción de alarma (ALARM)
1 2 5 3 2,4,6 4
27
Función de reproducción de alarma (ALARM)
7
Función de reproducción de alarma (ALARM)
12
28
8 7,9,11 9 8,10 10 11 12
Pulse el botón REC/SET para terminar la pantalla de ajuste. Cuando selecciona ON, destella el indicador de la hora. Cuando selecciona OFF, desaparece el indicador de alarma y se termina con el paso 12.
ALARM AM12:58
Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar la hora. Pulse el botón REC/SET para aceptar la hora. Destella el indicador de minutos.
ALARM AM12:58
Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar los minutos. Pulse el botón REC/SET para aceptar los minutos. Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
Sonará el tono de alarma a la hora programada. Pulse cualquier botón mientras suena la alarma para reproducir el archivo asociado con la alarma.
······················································································································································ Notas • Se puede ajustar la función de reproducción de alarma para un solo archivo a la vez. • La alarma sonará a la hora programada todos los días a menos que se borre el ajuste de reproducción de alarma. • Si desea cambiar el archivo que desea oír, primero ajuste la alarma en “OFF”, y entonces efectúe los ajustes que desee para la alarma. • La alarma sonará durante 5 minutos y se detendrá. • Si se está utilizando la grabadora a la hora programada, la alarma sonará después de terminar. • La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón. • Se borra el ajuste de reproducción de alarma si se ha borrado el archivo seleccionado.
Asignación de nombres de carpeta (FolderName) A cada uno de las cinco carpetas A a E se le puede dar un nombre de hasta 8 caracteres. Palabras usadas frecuentemente como “dictado (DICT.)”, “reunión (MEETING)”, y “programa (SCHEDULE)” están preconfiguradas en una plantilla.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “FolderName” en la pantalla.
FolderName COMMENT FORMAT
Pulse el botón REC/SET. Empieza el proceso de ajuste de nombre de carpeta.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar la carpeta a la que desea dar nombre.
FolderName FOLDER A
5 6
Pulse el botón REC/SET para aceptar la carpeta seleccionada.
FolderName FOLDER A
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar caracteres. La grabadora asigna los siguientes botones para los procedimientos de entrada. (Caracteres disponibles ☞ P.31)
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
3,5 2,4,6 1
1 2 3 4
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
29
Asignación de nombres de carpeta (FolderName) Botones de la grabadora que se utilizan para introducir caracteres Botón
Pulsar
REC/SET Pulsar una vez
Acción Para entrar el carácter seleccionado y avanzar la posición de entrada.
Pulsar y mantener pulsado Confirma el nombre de la carpeta o el comentario del archivo. FF/+
Pulsar una vez
Selecciona el carácter a entrar: adelante.
Pulsar y mantener pulsado Salta hacia delante rápidamente a través de los caracteres. REW/–
Pulsar una vez
Selecciona el carácter a entrar: atrás.
Pulsar y mantener pulsado Salta hacia atrás rápidamente a través de los caracteres.
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
NEW
----------
Regresa al carácter anterior.
ERASE
----------
Para borrar el carácter que destella.
INDEX
Pulsar una vez
Cambia entre grupos (tipo) de carácter.
Pulsar y mantener pulsado Realiza un ciclo rápidamente a través de los grupos (tipos) de caracteres. DISPLAY Pulsar una vez
Selecciona el carácter a entrar: salta adelante 5 caracteres.
Pulsar y mantener pulsado Salta hacia adelante rápidamente en incrementos de cinco caracteres. Para encontrar caracteres rápidamente use los dos métodos siguientes. 1. Cuando se pulsa el botón INDEX, el grupo de caracteres visualizado (por ejemplo: Mayúsculas, minúsculas, plantillas, símbolos) cambiará, y usted podrá pulsar los botones FF/+ o REW/– para seleccionar los caracteres. 2. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, se saltará hacia delante cinco caracteres, permitiéndole moverse más cerca del carácter deseado. (Carácter visualizado actualmente) = (Espacio) = DICT. = TO DO = A = F = K = P = U = Z = a = f = k = p = u = z = 1 = 6 = , = ( = } = $ = ^ = (Espacio) = DICT. = TO DO... Si usted pulsa el botón DISPLAY mientras aparece un carácter que no sea uno de los que aparece arriba, saltará al carácter más cercano en el ciclo de arriba. Pulsando otra vez el botón DISPLAY se hará un ciclo cada quinto carácter como se mostró arriba.
30
ejemplo: Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado “MEMO”, aparecerá “TO DO”. Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado “B”, aparecerá “F”.
Caracteres disponibles Tipo de caracteres Plantilla
Acción
Entrada de nombre de carpeta Entrada de comentario de archivo
Mayúsculas Minúsculas Numéricos Símbolos
Esto completa el procedimiento para dar nombre a la carpeta. (Si desea entrar otro nombre de carpeta, pulse el botón REC/SET y repita el procedimiento empezando desde el paso 4.)
7 8
Cuando se ha terminado de seleccionar el nombre de la carpeta, pulse el botón REC/SET durante 1 segundo o más.
8
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
7
DICT. = MEETING = MEMO = NOTE = IDEA =TO DO = REMINDER = LECTURE =SCHEDULE = ARCHIVE TOP PRIORITY = PRIORITY = IMPORTANT = CONFIDENTIAL = PRIVATE = DON’T FORGET =THINGS TO DO =MESSAGE = CONVERSATION =REPORT A=B=C=D=E =F=G=H=I=J=K=L=M=N= O=P=Q=R=S=T=U=V=W=X=Y=Z a=b=c=d=e =f=g=h=i=j=k=l=m=n=o= p=q=r=s=t=u=v=w=x=y=z 1=2=3=4=5 =6=7=8=9=0 , = .= ;= != _= (= )= [= ]= {= }= + = –= == #= $= %= &= ’ = ` = ^= @
······················································································································································ Notas • El proceso para dar nombre a la carpeta termina automáticamente cuando se ajusta el octavo carácter. • Si se entran más de 8 caracteres, en la pantalla aparece “OVERFLOW”. • Se puede usar un PC para cambiar fácilmente los nombres de carpeta en la grabadora.
31
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT) A cada archivo grabado es posible asignarle comentarios de hasta 100 caracteres de largo. Si se incluye la fecha, hora, y otra información, se pueden encontrar fácilmente los archivos sin reproducirlos.
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
32
6
3,5 2 1
1 2 3 4
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más.
5
Cuando haya terminado de configurar de comentario de archivo, pulse y mantenga pulsado el botón REC/SET durante 1 segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “COMMENT” en la pantalla. Pulse el botón REC/SET. Comienza el proceso de configuración de comentario de archivo.
Entre el carácter. Si introducen los caracteres usando la grabadora, consulte el paso 6 de “Asignación de nombres de carpeta”. (☞ P.29) Usted puede usar un ordenador para crear o editar sus comentarios en DSS Player y transferirlos desde el ordenador a la grabadora.
Con esto termina el procedimiento de entrada de comentario de archivo.
6
COMMENT FORMAT REC MODE
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
COMMENT
Información en la pantalla LCD Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
1
Pulse el botón DISPLAY. Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la visualización de la pantalla de LCD.
Estando parada o en modo reproducción Hará un ciclo repetidamente desde u hastax (1 a 4).
1 Duración de archivo Muestra la duración de un archivo.
2 Marca de fecha 00M00S ([ R E C D A T E )] 12M31D'02Y
Muestra el año, mes y día en que se grabó el archivo.
{ 3 Marca de hora 00M00S ([ R E C T I M E )] AM12:58
Muestra la hora en que se grabó el archivo.
Información en la pantalla LCD
{
1
00M00S ([ L E N G T H ]) 1H58M18S
{ 4 Comentario de archivo* 00M00S ([ C O M M E N T )] ----
Muestra el comentario añadido a un archivo. (Si no hay comentario aparecerá “----”.)
* Si un comentario contiene muchos caracteres, se deslizará horizontalmente para visualizar el comentario completo. (Si se pulsa el botón cuando la grabadora está parada, la visualización deslizante se detendrá en la primera línea después de visualizar el comentario completo.) (Si se pulsa el botón cuando la grabadora está reproduciendo, el comentario se deslizará repetidamente.)
33
Formateando la grabadora (FORMAT) Si se formatea la grabadora, toda la configuración de funciones vuelven a su configuración predeterminada*. Se borrarán todos los archivos** almacenados en la grabadora. Si usted tiene archivos importantes que desea conservar, conecte la grabadora al ordenador y transfiera esos archivos desde la grabadora al ordenador antes de comenzar a formatear el aparato. (☞ P.47) * Los ajustes de fecha y hora no se borrarán, por tanto no se necesita configurarlos otra vez. ** Los archivos bloqueados también serán borrados.
Formateando la grabadora (FORMAT)
3,5 2,4 1
1 2 3 4 5
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU durante 1 segundo o más. Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta que destella “FORMAT” en la pantalla.
FORMAT REC MODE VCVA
Pulse el botón REC/SET. Se selecciona el proceso de formateo.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar “START”.
FORMAT CANCEL START
Pulse nuevamente el botón REC/SET. El formateo empieza y destella un indicador en la pantalla.
{
Aparece “FORMAT DONE” cuando termina el formateo.
FORMAT!
FORMAT DONE
...................................................................................................................................................... Nota Si no tiene lugar ninguna acción durante 8 segundos después de realizado el paso 4, el menú volverá al estado
34 del paso 2.
Índice de menús Mantenga pulsado el botón FOLDER/ MENU durante 1 segundo o más. REC MODE
Ajuste de modo de grabación (☞P.18). Selección entre modos SP y LP.
2
VCVA
Ajuste de VCVA (☞P.16). Cambia entre ON (activado) y OFF (desactivado).
3
LOCK
Ajuste de bloqueo de archivos (☞P.25). Selección entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).
4
ALARM
Ajuste de la reproducción de alarma (☞P.27). Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).
5
ALL PLAY
Ajuste de reproducción continua. Selección entre ON (activada) y OFF (desactivada).
6
CONTRAST
Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el nivel desde 1 a 10.
7
BACKLIGHT
Ajuste de iluminación. Selección entre ON (encendida) y OFF (apagada).
8
BEEP
Ajuste de sonidos del sistema. Selección entre ON (activados) y OFF (desactivados).
9
USB AUDIO
Ajuste de micrófono/altavoz USB. Selección entre ON (activado) y OFF (desactivado).
0
TIME&DATE
Ajuste de fecha/hora. En el orden de hora, minuto, año, mes y día. (☞P.10)
!
FolderName
Nombre de carpeta. (☞P.29)
@
COMMENT
Asignación de comentarios de archivo. (☞P.32)
#
FORMAT
Formato de la grabadora. (☞P.34)
Pulse el botón FF/+ o REW/–.
1
INSERT REC ? Insertando grabación. (☞ P.15)
2
FILE MOVE ? Moviendo archivos.
Pulse el botón FOLDER/MENU.
Índice de menús
1
Pulse el botón FOLDER/MENU durante la reproducción.
Notas • Si pulsa el botón STOP, el botón REC/SET o el botón FOLDER/MENU durante el proceso de ajuste de un punto del menú, la grabadora se detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese punto. • La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin funcionar durante 3 segundos durante el proceso de ajuste de un punto del menú, en caso de no aplicar el ítem seleccionado.
35
Uso del software DSS Player Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para: • Reproducir y almacenar los archivos de voz de su ordenador. • Enviar mensajes de voz por correo electrónico, adjuntándolos al mensaje.* • Salvaguardar, en su ordenador, los archivos de voz localizados en la grabadora, y luego transferir los archivos desde su ordenador hasta la grabadora, según sea necesario. * El programa para enviar mensajes por correo electrónico no está incluido en este paquete.
Sistema Operativo Windows Uso del software DSS Player
PC:
PC compatible con IBM PC/AT
Sistema operativo:
Microsoft Windows 98/98SE/Me/2000 Professional/ NT Workstation 4.0 con SP4 o superior/ XP Professional, Home Edition
CPU:
procesor de la clase Intel Pentium II de 333 MHz o superior
RAM:
64 MB o más
Espacio en el disco duro: 10 MB o más Unidad:
Unidad de CD-ROM 2x o más rápida
Tarjeta de sonido:
Creative Labs Sound Blaster 16 o tarjeta de sonido 100% compatible
Navegador:
Microsoft Internet Explorer 4.01 o superior
Pantalla:
800 x 600 píxeles o más, 256 colores o más
Puerto USB:
un puerto libre
Terminales de entrada/ salida de audio:
salida para auricular o altavoces
······················································································································································ Notas • Los puertos USB no están disponibles en los ordenadores que funcionan bajo Windows 95 o que han sido actualizados desde Windows 95 a cualquier otro sistema operativo. • Algunas funciones, tales como la grabación directa y remota, no se pueden ejecutar en los ordenadores que no incorporan puertos USB. • No use la grabadora como un micrófono/altavoz USB en Windows 98 porque la operación del ordenador puede desestabilizarse. (Utilicela sólo con Windows 98SE o versiones posteriores de este sistema operativo.)
36
Macintosh
PC:
iMac/ iBook/ Power Mac G3,G4/ PowerBook G3 (El ordenador debe tener un puerto USB estándar.)
Sistema operativo:
Mac OS 8.6/9.0/9.1/9.2/10.1
RAM:
16 MB o más
Espacio en el disco duro: 5 MB o más Unidad de CD-ROM 2x o más rápida
Pantalla:
800 x 600 píxeles o más, 256 colores o más
Puerto USB:
un puerto libre
Terminales de entrada/ salida de audio:
Entrada de micrófono y salida de auricular (o altavoz)
Uso del software DSS Player
Unidad:
37
Instalación de programas informáticos Antes de conectar el cable USB a la grabadora y a su ordenador, primero tiene que instalar el software. Cerciórese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación: • Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando. • Si está usando un disquete floppy, expúlselo de su ordenador.
Instalación de programas informáticos
• Si está ejecutando Windows 2000 /XP (Sólo Professional) en una red, tiene que acceder a ésta como un administrador. Windows
1
Coloque el software DSS Player en la unidad de CD-ROM.
2 3
Haga clic en el botón [Inicio] y elija [Ejecutar].
El programa de instalación se iniciará de modo automático. Cuando esto suceda, pase al paso 4. De lo contrario, siga las instrucciones de los pasos 2 y 3.
7
Registre la información del usuario.
Introduzca “D:/Instalar.exe” en el campo [Abrir] y haga clic en [OK]. Esto es suponiendo que tenga el CDROM en la unidad D.
38
6
Confirmación de su aceptación de las condiciones del Acuerdo de licencia.
4
A continuación aparece el cuadro de diálogo Selección de idioma.
5
Haga clic en [Continuar] cuando aparezca la pantalla de presentación de DSS Player.
Haga clic en el idioma que desee para elegirlo.
8
Para instalar DSS Player tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí]. Registre la información del usuario. Entre su nombre, nombre de la empresa y número ID de licencia (número de serie). El número ID de licencia está impreso en la tarjeta ID de licencia. Pulse [Continuar]. Se abre un cuadro de diálogo de confirmación, pulse [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS Player. Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player. Haga clic en [Examinar] para buscar la carpeta donde instalará el programa. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente]. Nota Si la carpeta donde desea hacer la instalación no existe, aparece un cuadro de diálogo preguntándole si permite que se cree una carpeta para este fin. Haga clic en [Sí].
Elija una carpeta para el programa.
10
Iniciar el proceso de la copia de archivos.
Usted puede elegir una carpeta existente para el programa, como por ejemplo [Inicio]. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Confirme toda la “Configuración actual”. Para aceptarla haga clic en [Siguiente]. Nota Para elegir otra carpeta para el programa, haga clic en [Anterior].
11
Copiado de archivos.
12
Instalación de Acrobat Reader.
13
Elija dónde desea instalar Acrobat Reader.
14
Estado de la instalación.
Espere a que se haya completado la instalación de DSS Player en su ordenador, y entonces haga clic en [Finalizar].
15
Salir de la instalación de Acrobat Reader.
16
Finalización de Install Shield Wizard.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo para salir de Acrobat Reader, haga clic en [OK].
Quizá le pidan que reinicie su ordenador cuando se haya terminado la instalación. Si es así, asegúrese de que [Sí, deseo reiniciar mi ordenador en este momento.] aparece marcado antes de hacer clic en [Finalizar]. Entonces, cuando aparezca el mensaje pidiéndole que haga esto, apague y reinicie su ordenador.
Instalación de programas informáticos
9
Cuando aparezca el cuadro de diálogo para la instalación de Acrobat Reader, haga clic en [Siguiente].
Especifique la carpeta donde desea instalar Acrobat Reader. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente]. Espere a que se haya completado la instalación de Acrobat Reader en su ordenador.
39
Instalación de programas informáticos Macintosh
Instalación de programas informáticos
1 2 3 4 5 6
40
Coloque el software DSS Player for Mac en la unidad de CD-ROM. Haga clic doble en el icono CD. Haga clic doble en el idioma que desee para elegirlo.
Haga doble clic en el icono del Instalador de DSS Player for Mac. Comenzará el programa de instalación.
Haga clic en [Continuar] cuando aparezca la pantalla de presentación de DSS Player for Mac.
7
Reinicie el ordenador.
8
Terminación de la instalación.
Confirm your acceptance of the terms of the Licensing Agreement. Para instalar DSS Player for Mac tiene que aceptar las condiciones del Acuerdo de licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic en [Acepto].
Elija dónde desea instalar DSS Player for Mac. Esto le permite especificar la carpeta en la que desea instalar DSS Player for Mac. Para aceptar la carpeta por defecto, haga clic en [Escoger]. Si usa OS10.1, avance al paso 7.
Necesita reiniciar el ordenador cuando DSS Player for Mac haya sido instalado. Para continuar, haga clic en [Sí]. Para cancelar la instalación, haga clic en [No]. La instalación ha terminado. Haga clic en [Salir] o [Reiniciar]. Para continuar con la instalación, haga clic en Continuar instalación de Acrobat Reader. Cuando se abra el cuadro de diálogo de Instalación de Acrobat Reader, haga clic en [Siguiente].
Uso de la Ayuda en línea Para abrir la Ayuda en línea, haga una de las acciones siguientes: (Windows) • Haga clic en [Inicio], apunte en [Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002] y elija [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda]. • Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado. (Macintosh) • Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player for Mac Help] en el menú [Ayuda]. Búsqueda en el contenido
Haga clic doble en el icono del título correspondiente al tema que busca.heading. Se muestra el título del tema.
3
Haga clic doble en el icono tema que busca. Se muestra la explicación del tema.
1 2 3
del
1
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Índice. Se muestra una lista con las entradas por las que puede buscar.
2 3
Introduzca un texto clave. Automáticamente se localizan las palabras concordantes con nuestra búsqueda.
Uso de la Ayuda en línea
1 2
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en línea, haga clic en la pestaña de Contenido.
Elija un tema y haga clic en [Mostrar]. Se muestra la explicación del tema. An explanation of the topic is displayed.
1 2 3
······················································································································································ Nota Para más información sobre los menús y el funcionamiento, véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda en línea cuando haya instalado DSS Player.
41
Conexión a su PC Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora. Si conecta la grabadora antes de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware”. Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale, entonces, DSS Player. Cuando haya conectado la grabadora a su ordenador, el cable USB incluido suministrará corriente, con lo cual no tendrá que usar baterías ni un adaptador de CA con la grabadora. Puede conectar directamente el terminar USB de la grabadora a su ordenador, o usar el soporte incluido en el paquete (soporte para escritorio).
Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB Conexión a su PC
1
Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o a la boca de conexión de USB.
2
Cerciórese de que no se está usando la grabadora antes de conectar el terminal b del cable USB al puerto terminal de PC en la grabadora.
REMOTE
En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable USB está conectado. ······················································································································································ Notas
42
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida. • Puede ser que algunos ordenadores y concentradores USB no suministren potencia suficiente y no sea posible conectar la grabadora. Si esto sucede, desactive (OFF) USB AUDIO en los ajustes de menú de la grabadora. (☞ P.35) • Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de conexión de USB en su PC. • Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca de conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA). • Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido. • Libere el interruptor HOLD. (☞ P.9)
Conexión a su ordenador usando el soporte Colocar la grabadora en el soporte
1 2 3
Conecte el extremo b del cable de conexión USB al soporte. Asegúrese de que la grabadora está detenida, y colóquela en el soporte. Cuando coloque la grabadora en el soporte, 1 inserte la grabadora de forma que la ranura de la parte inferior coincida con el gancho en la parte delantera del soporte (en el extremo inferior). 2 Sostenga la parte superior de la grabadora y empújela contra el soporte hasta que sienta un clic. En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable USB está conectado.
Conexión a su PC
Gancho
Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB de su ordenador o a la boca de conexión de USB.
Extraer la grabadora del soporte
4
Asegúrese de que el piloto de grabación/ reproducción no está parpadeando, y extraiga la grabadora del soporte. Sostenga el soporte con su mano, y alce la grabadora por el extremo superior para extraerla del gancho, como se muestra en la ilustración.
5
Desconecte el cable de conexión USB.
······················································································································································ Notas • No toque innecesariamente el punto de conexión en la parte delantera del soporte (en el extremo inferior), porque esto puede causar daños que conduzcan a una conexión incorrecta. • Libere el interruptor HOLD. (☞ P.9)
43
Ejecutar DSS Player
3
Windows
Ejecutar DSS Player
1 2
Arranque Windows.
3
Haga clic en [Inicio], apunte en [Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002].
Conecte la grabadora a su PC. En el apartado “Conexión a su PC” (☞ P.42), verá el modo de realizar la conexión. Cuando se conecta la grabadora al PC por primera vez, se abrirá el Asistente para la Instalación de Controlador USB. Para instalar el controlador, siga las instrucciones en la pantalla.
(En Windows XP, haga clic en [Inicio], apunte en [Todas los programas] y elija [Olympus DSS Player 2002].)
4
3
4
Haga clic en [Olympus DSS Player 2002].
Acerca del arranque automático Si conecta grabadora a su ordenador, usted puede arrancar automáticamente una aplicación. 1 Pulse el lado derecho del icono de la barra de tareas en la esquina inferior derecha de la pantalla y pulse sobre la aplicación de Selección de inicio. 2 Marque la aplicación que debe arrancar automáticamente. La aplicación que haya marcado arrancará automáticamente. Si no desea que arranque automáticamente, quite la marca correspondiente a la aplicación. ······················································································································································· Notas
44
• No podrá ejecutar simultáneamente el programa DSS Player suministrado y DSS 3.0/3.1/3.5 for DS-150/320. • Si conecta la grabadora antes de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware”. Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale, entonces, DSS Player.
Macintosh
Para comenzar DSS Player for Mac, siga los siguientes pasos; Se supone que DSS Player for Mac ha sido instalado. Para ver las instrucciones de instalación consulte Instalación de DSS Player for Mac. (☞ P.40)
Arranque Macintosh.
3 4
Haga doble clic en la carpeta DSS Player for Mac.
Conecte la grabadora a su PC. En el apartado “Conexión a su PC” (☞ P.42), verá el modo de realizar la conexión.
Se abre la carpeta DSS Player for Mac.
3 4
Ejecutar DSS Player
1 2
Haga doble clic en DSS Player. Se inicia DSS Player for Mac.
45
Nombres de la ventana
1 4
2
(Macintosh)
Nombres de la ventana
3
1
(Windows)
2 4 3
1 Barra de control de reproducción Botones de control para reproducir y detener los archivos de voz.
2 Ventana de carpetas de voz
46
Muestra la estructura del directorio de archivos con formato DSS, WMA, WAVE (sólo Windows) y AIFF (sólo Macintosh) almacenados en el disco duro de su ordenador.
3 Ventana de dispositivos Muestra la estructura del directorio de carpetas en la grabadora.
4 Lista de archivos de voz Muestra las carpetas seleccionadas en 2 y 3.
Importación de archivos de voz a su PC La acción de importar archivos de voz desde la grabadora hasta su ordenador se denomina bajar. Con DSS Player, hay tres modos de bajar a su ordenador los archivos de voz:
A continuación, damos un ejemplo para “Bajar Archivos Seleccionados”. En la Ayuda en línea puede informarse sobre “Bajar Folder” y “Bajar todo”.
Bajar archivos seleccionados
1
Elija la carpeta.
2
Elija el archivo de voz.
En la ventana de dispositivos, elija la carpeta que contiene el archivo de voz que le gustaría bajar. En la figura se ve que la carpeta A (Folder A) se encuentra seleccionada.
Elija el archivo de voz que le gustaría bajar en la lista de archivos de voz. Para elegir más de un archivo, mantenga pulsada la tecla [Ctrl] o [MAYS] y seleccione los archivos. La figura muestra que se ha seleccionado un archivo de voz.
1
Importación de archivos de voz a su PC
• Bajar archivos seleccionados Se baja uno o varios archivos de voz a su ordenador. • Bajar carpetas Se bajan todos los archivos de voz encontrados en una carpeta. • Bajar todo Haga clic en el icono y baje a su ordenador todos los archivos de voz almacenados en la grabadora.
2 47
Importación de archivos de voz a su PC
3 Importación de archivos de voz a su PC
4
Baje el archivo de voz. (Windows) En el menú [Bajar], haga clic en [Bajar archivos seleccionados]. (Macintosh) En el menú [Herramientas], haga clic en [Bajar Archivos Seleccionados].
3
Descarga de archivo realizada. Cuando se cierra la pantalla de transmisión y el piloto de grabación/ reproducción se apaga en la grabadora, se ha realizado la descarga.
······················································································································································· Notas • NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo contrario la información resultará destruida. • Dependiendo del tamaño del archivo de voz y de su ordenador, puede ser que tarde más en bajar los archivos. • Los archivos bajados se guardan en la carpeta de archivos descargados correspondiente a dicha carpeta en la grabadora (Ejemplo: un archivo de voz bajado de la carpeta A (Folder A) será almacenado en la bandeja de bajada A de su ordenador). • Si, en su ordenador, ya existe un archivo de voz con el mismo nombre, fecha y hora de grabación, entonces no se bajará el nuevo archivo.
48
Reproducción de un archivo de voz Elija la carpeta.
2 3
Elija el archivo de voz.
Elija la carpeta que contiene el archivo de voz que le gustaría reproducir. En la figura, la carpeta A está seleccionada en la ventana de carpetas de voz porque se puede elegir un archivo de voz ya bajado a ella.
3
Elija el archivo de voz que desea reproducir en la lista de archivos de voz.
Reproduzca el archivo de voz. Haga clic en el botón (reproducir) de la barra de control de reproducción.
1
2
También están disponibles los botones Rebobinado, Avance rápido, Detener, Reproducción rápida, Volumen, Control de tiempo y Saltar a la marca de índice siguiente. Para más detalles, véase la Ayuda en línea. Si se conecta la grabadora y se usa DSS Player para reproducir un archivo, se puede usar la grabadora como altavoz del ordenador.
Reproducción de un archivo de voz
1
Nombre de archivo Los nombres de archivo se asignan de la siguiente forma:
DS330001.dss Extensión Número de archivo .... Un número de serie asignado automáticamente por una Grabadora de Voz Digital. Identificación del usuario ...... El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital. El nombre predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es DS33. La identificación del usuario puede ser modificada con DSS Player.
······················································································································································ Nota DSS Player no puede reproducir archivos WMA con copyright DRM (Manejo de Derechos Digital) que restringe la distribución y reproducción.
49
Lista de mensajes de alarma Mensaje
Significado
Explicación
Acción
BATTERY LOW
INDEX FULL
Poca carga de la batería Borrado bloqueado Índice lleno
FOLDER FULL
Carpeta llena
La carga en la batería se está agotando. Se trató de borrar un archivo bloqueado. El archivo está lleno con marcas índice (máximo de 16 marcas). La carpeta está llena de archivos (máximo de 199 archivos). La carpeta de destino ya tiene la cantidad máxima de archivos (199). No queda memoria interna.
Cambie por baterías nuevas. (☞ P.8) Desbloquee el archivo. (☞ P.25) Borre las marcas índice que ya no necesita. (☞ P.26) Borre los archivos innecesarios. (☞ P.23) Borre los archivos innecesarios. (☞ P.23) Borre los archivos innecesarios. (☞ P.23) Seleccione otra carpeta.
LOCK ON
Cantidad máxima MEMORY FULL
Lista de mensajes de alarma
NO FILE
Cero memoria restante No hay archivo
CHANGE REC MODE
Cambio de modo de grabación
MEMORY ERROR
Error en la memoria flash interna
SYSTEM ERROR
Error del sistema
OVER FLOW
Demasiados caracteres de entrada
TRAIN PC
Piloto del micrófono para ordenador Error de formateo
FORMAT ERROR
50
No hay archivos en la carpeta. Para aplicaciones de reconocimiento de voz, no es posible ajustar el modo de reconocimiento en LP cuando se utiliza el cable de conexión KP4. Error en la memoria interna.
Ajuste el modo de grabación en SP cuando use el cable de conexión KP4. (☞ P.18)
Ocurrió un error mientras se formateaba la memoria de la grabadora.
Reformatear la memoria. (☞ P.34)
Esta es una falla, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora o a una estación de servicio de Olympus para repararla. Error del sistema detectado en la Esta es una falla, por tanto diríjase a la tienda donde adquirió la grabadora grabadora. o a una estación de servicio de Olympus para repararla. Excede la cantidad máxima de Reduzca la cantidad de caracteres caracteres que pueden registrarse. dentro del límite. Para el nombre de la carpeta pueden usarse hasta ocho caracteres. (☞ P.29-31) Para un comentario de archivo pueden usarse hasta 100 caracteres. (☞ P.32) La grabadora se está usando Para más detalles véase la ayuda como micrófono para ordenador. en línea de DSS Player. (☞ P.41)
Resolución de fallos Síntoma
Causa probable
Acción
No aparece nada en la pantalla
Las baterías no están bien cargadas. Las baterías están agotadas. Si ninguna de estas sugerencias funciona.
Verifique que la polaridad es la correcta. Cambie por baterías nuevas. Reponga la grabadora. (☞ P.34) Libere el HOLD de la grabadora. (☞ P.9) Libere el HOLD de la grabadora. (☞ P.9) Cambie por baterías nuevas. Borre los archivos innecesarios. Compruebe otra carpeta. Desconecte los auriculares y use los altavoces internos. Ajuste el control VOLUME. Desbloquee el archivo. (☞ P.25)
La grabadora está en el modo HOLD. La grabadora está en el modo HOLD. Las baterías están agotadas. Poca memoria flash interna restante. Ha llegado al máximo número de archivos. Hay un auricular conectado. El control VOLUME está en 0. El archivo está bloqueado.
Se movió la grabadora durante la grabación. La grabadora estaba cerca de un teléfono celular o luz Aleje la grabadora. fluorescente durante la grabación o reproducción. Cambie la sensibilidad del La sensibilidad del micrófono es demasiado baja. micrófono al modo CONF y pruebe nuevamente. (☞ P.19) Ha llegado al máximo número de marcas índice (16). Borre las marcas índice no necesarias. (☞ P.26) El archivo está bloqueado. Desbloquee el archivo. (☞ P.25) Se está usando un adaptador de CA no estándar. Use el adaptador de CA (opcional) A321 de Olympus (para los EE. UU. y Canadá) o el A322 (Para Europa excepto el Reino Unido). Carpeta errónea. Cambie a la carpeta correcta.
Resolución de fallos
No puede ponerse en marcha No puede grabar No se escucha el tono de reproducción No puede borrar Se escucha un ruido durante la reproducción El nivel de grabación está muy bajo No puede colocar marcas índice No funciona con el adaptador de CA No puede encontrar archivo grabado
51
Resolución de fallos
Resolución de fallos
52
Síntoma
Causa probable
No se puede usar Reproducción Rápida o Reproducción Lenta La función Cancelar Ruido no trabaja
La función Cancelar Ruido está ajustada en “LOW” o Desactive “OFF” la función “HI”. Cancelar Ruido. (☞ P.22)
No se puede conectar al ordenador No se puede conectar al ordenador usando un soporte
Puede ser que algunos ordenadores y concentradores USB no suministren potencia suficiente.
Se está reproduciendo un archivo en modo Reproducción Rápida o Reproducción Lenta.
En ocasiones la conexión no puede hacerse con algunos ordenadores funcionando con Windows XP.
Acción
La función Cancelar Ruido no trabaja mientras se está reproduciendo un archivo en modo Reproducción Rápida o Reproducción Lenta. (☞ P.21) Desactive “OFF” el USB AUDIO en la configuración de menú de la grabadora. (☞ P.35) Necesita cambiar la configuración de USB del ordenador. Para más detalles véase la ayuda en línea de DSS Player. (☞ P.41)
Accesorios (opcional) Micrófono externo: ME9*/11* Un micrófono omnidireccional de tipo corbata que se engancha en la ropa. Use para grabar su propia voz o la gente que está cerca. Auriculares: E102 Auriculares estéreo para su ordenador. Una herramienta útil para transcripciones basadas en ordenador. Conmutador de pedal: RS23/24 Conecta al puerto serie o puerto USB de su ordenador para permitir transcripciones con manos libres.
Cable de conexión: KA232* Use para conectar la toma de micrófono de esta unidad a una radio u otra fuente de sonido. Adaptador de enchufe: PA3 Un adaptador que conecta equipos tales como micrófonos con minitomas de ø2,5 mm en la minitoma de ø3,5 mm. * Use estos accesorios con el adaptador de enchufe PA3.
Accesorios (opcional)
Micrófono de cancelación de ruido: ME12 (micrófono para el dictado) Use para hacer grabaciones nítidas de su propia voz reduciendo el efecto del ruido ambiente. Recomendado para mejorar la precisión cuando se utilizan programas de reconocimiento de voz.
Adaptador de CA A321 (EE. UU. y Canadá) o A322 (Europa excepto el Reino Unido)
53
Especificaciones
Especificaciones
54
Formato de grabación ........................................... DSS (Norma de Discurso Digital) Nivel de entrada .................................................. –70 dBv Frecuencia de muestreo Modo SP: ....................................................... 12 kHz Modo LP: ....................................................... 8 kHz Respuesta de frecuencia general Modo SP: ....................................................... 300 a 5.000 Hz Modo LP: ....................................................... 300 a 3.000 Hz Tiempo de grabación Modo SP: ....................................................... 2 horas 35 minutos Modo LP: ....................................................... 5 horas 30 minutos Vida de la batería Grabación: ..................................................... Aprox. 12 horas Reproducción: ................................................ Aprox. 8 horas ....................................................................... (con baterías alcalinas, basadas en nuestro procedimiento ....................................................................... de pruebas normales) Altavoz ................................................................. Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integrado Toma de micrófono ............................................. Minitoma de ø 3,5 mm, impedancia de 2 kΩ Toma de auricular ............................................... Minitoma de ø 3,5 mm, impedancia de 8 Ω o más Máxima salida de trabajo (CC de 3 V) ............... 250 mW o más (altavoz 8 Ω) Requisitos de entrada de alimentación Voltaje de régimen: ........................................ 3 V Baterías: ........................................................ Dos baterías de AAA (LR03 o R03) Alimentación externa: .................................... Adaptador de CA Dimensiones externas ........................................ 108 x 41,5 x 21 mm (sin salientes) Peso ..................................................................... 75 g (incluyendo baterías)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. * La vida de la batería depende mucho del tipo de baterías usadas y las condiciones de uso.
Asistencia y ayuda técnica Los siguientes contactos son sólo para soporte y preguntas técnicas acerca del software y las grabadoras de OLYMPUS. ◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá: 1-888-553-4448 ◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá:
[email protected] ◆ Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa: 00800 67 10 83 00 Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Alemania, Países Bajos, Noruega, Suecia, Suiza y el Reino Unido.
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa
[email protected]
Asistencia y ayuda técnica
Números sujetos a pago: +49 180 567 1083 Disponible para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal, España y la República Checa: +49 40 23773 899 Disponible para Grecia, Croacia, Hungría y el resto de Europa
55
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2211 Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-800-622-6372 (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany. 2-8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772 http://www.olympus.com
Declaration of Conformity Model Number: Trade Name: Responsible Party: Address: Telephone Number:
DS-330 DIGITAL VOICE RECORDER OLYMPUS AMERICA INC. 2 Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. 800-622-6372
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Canadian RFI This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Cet apparail numerique ne depasse pas limits de Categorie B pour les emissions de gruit radio emanant d’appareils numeriques, tel que prevu dans les Reglements sur l’Interference Radio du Department Canadian des Communications.
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, enviroment and customer protection.
Il marchio “CE” indica che questo prodotto è conforme alle norme della comunità europea per quanto riguarda la sicurezza, la salute, l’ambiente e la protezione del consumatore.
Das „CE“ Zeichen bestätigt die übereinstimmug mit den Europäischen Bestimmungen für Betriebssicherheit und Umweltschutz.
La marca “CE” indica que este producto se encuentra de conformidad con las exigencias europeas sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. E1-2845-01