Story Transcript
Sezione9 EMERGENZA / EMERGENCIA
TUTTI I DISPOSITIVI MEDICI SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA 93/42/CEE TODOS LOS PRODUCTOS SANITARIOS CUANDO SEAN CONFORMES CON LA DIRECTIVA 93/42 / CEE
Sezione9
0720S / 0721S / 0722S IT PALLONE RIANIMAZIONE IN SILICONE 100% latex free. Completamente autoclavabile. Realizzato in puro silicone durevole. Tutte le parti possono essere facilmente smontate per facilitarne la disinfezione. Completo di valvola limitatrice della pressione per minimizzare il rischio di sovraccarico polmonare. La valvola limitatrice può essere eventualmente bloccata se necessario. ES RESUCITADOR DE SILICONA 100% sin latex. ESTERILIZABLE en autoclave. Es de silicona pura y duradera. Todos los componentes pueden ser fácilmente desmontados para disinfectarlos y lavarlos. Se suministra con válvula reguladora de la presion que puede ajustarse para minimizar el riesgo de una excesiva ventilación de los pulmónes. La válvula puede ser bloqueda si se desea.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
0720S CHIARO/CLAIR ADULTO capacità / capacité ADULTE 0721S CHIARO/CLAIR BAMBINO capacità / capacité ENFANT 0722S CHIARO/CLAIR NEONATALE capacità / capacité NOURRISSON
1600 ml 500 ml 280 ml
LATEX FREE
MASCHERE RIANIMAZIONE AUTOCLAVABILI IN SILICONE
0701
0704
0702
0705
0703
0706
IT MASCHERE RIANIMAZIONE AUTOCLAVABILI IN SILICONE Le maschere autoclavabili possono essere usate con qualsiasi pallone per rianimazione ES MASCARILLAS ESTERILIZABLES DE SILICONA Las mascarillas puede aplicarse a todos los resucitadores con balon.
REFERENZE
MODELLO 0701 0702 0703 0704 0705 0706
MISURE / TAILLE 0 1 2 3 4 5
LATEX FREE
0730S / 0731S / 0732S IT PALLONE RIANIMAZIONE IN SILICONE NERO 100% latex free. Completamente autoclavabile. Realizzato in puro silicone. Tutte le parti possono essere facilmente smontate per facilitarne la disinfezione. Completo di valvola limitatrice della pressione per minimizzare il rischio di sovraccarico polmonare. La valvola limitatrice può essere eventualmente bloccata se necessario. ES RESUCITADOR DE SILICONA 100% sin latex. ESTERILIZABLE en autoclave. Es de silicona pura y duradera. Todos los componentes pueden ser fácilmente desmontados para disinfectarlos y lavarlos. Se suministra con válvula reguladora de la presion que puede ajustarse para minimizar el riesgo de una excesiva ventilación de los pulmónes. La válvula puede ser bloqueda si se desea.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
0730S BLACK/NOIR ADULT capacity / capacité ADULTE 0731S BLACK/NOIR CHILD capacity / capacité ENFANT 0732S BLACK/NOIR INFANT capacity / capacité NOURRISSON
1600 ml 500 ml 280 ml
MASCHERE RIANIMAZIONE AUTOCLAVABILI IN SILICONE
0707
0710 9.1
0708
0711
0709
0712
IT MASCHERE RIANIMAZIONE AUTOCLAVABILI IN SILICONE NERO Le maschere autoclavabili possono essere usate con qualsiasi pallone per rianimazione. ES MASCARILLAS ESTERILIZABLES DE SILICONA Las mascarillas puede aplicarse a todos los resucitadores con balon.
REFERENZE
MODELLO 0707 0708 0709 0710 0711 0712
SIZE / TAILLE 0 1 2 3 4 5
LATEX FREE
LATEX FREE
Sezione9
0720
LATEX FREE
IT PALLONE RIANIMAZIONE IN SILICONE ADULTO Pallone di rianimazione da 1.600 ml completo di reservoir da 2.600 ml. Autoclavabile, completo di 2 maschere misura 3 e 5; 3 cannule Guedel misura 1/3/4, tubo per ossigeno.
SET DE SILICONA PARA REANIMACIÓN DE ADULTOS De 1600 ml dotado de bolsa deposito de oxígeno de 2600 ml. Autoclavable. Dotado de 2 mascarillas, medidas 3 y 5, 3 cánulas de guedel medidas 1/3/4, tubo de oxígeno. ES
0721
LATEX FREE
IT PALLONE RIANIMAZIONE PEDIATRICO IN SILICONE Pallone di rianimazione da 500 ml completo di reservoir da 2.600 ml. Autoclavabile, completo di 2 maschere misura 2 e 3; 3 cannule di Guedel misura 0/2/4, tubo per ossigeno
SET DE SILICONA PARA REANIMACIÓN DE NIÑOS Bolsa de 500 ml dotado de depósito de oxígeno de 2600 ml. Autoclavable. Dotado de 2 mascarillas, medidas 2 y 3, 3 cánulas de guedel medidas 0/2/4, tubo para oxígeno. ES
0722
LATEX FREE
IT PALLONE RIRANIMAZIONE IN SILICONE NEONATALE Pallone di rianimazione da 240 ml completo di reservoir da 600 ml. Autoclavabile, completo di 2 maschere misura 0 e 1; 3 cannule di Guedel misura 00/1/3, tubo per ossigeno.
SET DE SILICONA PARA REANIMACIÓN DE NEONATO Bolsa de 240 ml dotado de déposito de de oxígeno de 600 ml. Autoclavable. Dotado de 2 mascarillas, Medidas 0 y 1, 3 cánulas de guedel medidas 00/1/3, tubo para oxígeno. ES
0720C5
LATEX FREE
IT PALLONE RIANIMAZIONE ADULTO In silicone con maschera in silicone misura 5 e reservoir ES RESUCITADOR DE SILICONA ADULTO con mascarillas de silicona medida 5 y deposito de oxigeno
0721C3
LATEX FREE
IT PALLONE RIANIMAZIONE PEDIATRICO In silicone con maschera in silicone misura 3 e reservoir ES RESUCITADOR DE SILICONA DE NIÑOS con mascarillas de silicona medida 3 y deposito de oxigeno
0722C1
LATEX FREE
IT PALLONE DI RIANIMAZIONE NEONATALE In silicone con maschera in silicone misura 1 e reservoir ES RESUCITADOR DE SILICONA DE NEONATO con mascarillas de silicona medida 1 y deposito de oxigeno
9.2
Sezione9 0724 / 0725 / 0726 IT PALLONE PER RIANIMAZIONE MONOUSO Realizzato in gomma. Non autoclavabile. Senza rischio di contaminazione incrociata. ES RESUCITADOR CON BALÓN Sin riesgo de contaminación bacteriana. Fabricado de Cauchou. NON ESTERILIZABLE.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
0724 GOMMA/CAOUTCHOUC 0725 GOMMA/CAOUTCHOUC 0726 GOMMA/CAOUTCHOUC
ADULTO capacità / capacité ADULTE BAMBINO capacità / capacité ENFANT NEONATALE capacità / capacité NOURRISSON
1700 ml 550 ml 280 ml
LATEX FREE
2
0734 / 0735 / 0736 IT PALLONE PER RIANIMAZIONE Realizzato in materiale PVC. Non autoclavabile. Senza rischio di contaminazione incrociata. ES RESUCITADOR CON BALÓN Sin riesgo de contaminación bacteriana .Fabricado de PVC, NON ESTERILIZABLE.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
0734 PVC/PVC
ADULTO ADULTE
capacity / capacité
1600 ml
0735 PVC/PVC
BAMBINO ENFANT
capacity / capacité
500 ml
0736 PVC/PVC
NEONATALE capacity / capacité NOURRISSON
280 ml
LATEX FREE
2
SINGLE USE MASK IT MASCHERE RIANIMAZIONE MONOUSO Con valvola e gancio in plastica ES MASCARILLA DESECHABLE con válvula y gancho de plástico
0723/10
0723/11
0723/12
REFERENZE
MODELLO 07023/10 07023/11 07023/12 07023/13 07023/14 07023/15
0723/13 9.3
0723/14
0723/15
MISURE / TAILLE 0 1 2 3 4 5
LATEX FREE
2
Sezione9
LATEX FREE
0734C5
09.1050
IT PALLONE RIANIMAZIONE MONOUSO ADULTO IN PVC Con maschera monouso misura 5 e reservoir
IT SET PER RIANIMAZIONE Completo di pallone in silicone adulto, maschere in silicone misure 0/1/2/3/4/5 e reservoir
ES RESUCITADOR CON BALON DE PVC ADULTO con mascarilla desechable medida 5 y deposito de oxigeno
ES SET PARA REANIMATION de silicona completa de balon de silicona adulto, mascarillas de silicona medidas 0/1/2/3/4/5 y deposito de oxigeno.
0735C3
09.1071
PALLONE RIANIMAZIONE PEDIATRICO IN PVC Con maschera monouso misura 3 e reservoir
IT SET PER RIANIMAZIONE ADULTO Completo di pallone in PVC adulto, maschere monouso misure 3/5, cannule di Guedel misure 00/0/1/2/3/4 e reservoir. Con comoda borsina per il trasporto.
IT
ES RESUCITADOR CON BALON DE PVC DE NIÑOS con mascarilla desechable medida 3 y deposito de oxigeno
LATEX FREE
ES SET DE REANIMATION EN PVC ADULTE Set de réanimation adulte avec : ballon de réanimation avec réservoir et masques à usage unique de tailles 3 et 4 en PVC ainsi que 6 canules de Guédel de tailles 00/0/1/2/3/4.
LATEX FREE
0736C1
REA0726
IT PALLONE RIANIMAZIONE NEONATALE IN PVC Con maschera monouso misura 1 e reservoir
IT SET PER RIANIMAZIONE VERSIONI DISPONIBILI / CONFIComposto da: Pallone rianimazione, reservoir con tubo per ossigeno, maschera e GURACIONES DISPONIBLES borsina in nylon. REA0726 Set adulto/ Set pour adulte ES SET DE RESUCITADOR DE SILICONA CON ESTUCHE DE NYLON Resucitador de silicona, bolsa deposito de oxígeno y tubo de oxígeno, 1 mascarilla, REA0727 Set bambino / Set pour enfant estuche de nylon REA0728 Set Neonatale / Set pour nourisson
ES RESUCITADOR CON BALON DE PVC DE NEONATO con mascarilla desechable medida 1 y deposito de oxigeno
9.4
Sezione9 2000R / 2100R / 2000M / 2100M IT PALLONE PER RIANIMAZIONE Pallone per rianimazione a doppia camera. Tutte le parti sono autoclavabili. ES RESUCITADOR DOBLE Resucitador con bolsa doble, fabricado de material autoclavable.
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
2000R 2000M 2100R 2100M
Adulto senza maschera / Adulte sans masque 1500 ml Adulto con maschera / Adulte avec masque 1500 ml Bambino senza maschera / Enfant sans masque 500 ml Bambino con maschera / Enfant avec masque 500 ml
MASCHERE CON CUSCINETTO IN SILICONE
0772
0773
IT MASCHERE CON CUSCINETTO IN SILICONE L’utilizzo delle maschere con cuscinetto in silicone Fazzini è indicato per ogni tipo di rianimazione. Le taglie 2, 3, 4 e 5 sono provviste di connettore ISO da 22mm. Le maschere possono essere sottoposte a ripetuti lavaggi in autoclave a 134°C. Le condizioni del paziente possono essere osservate tramite la cupola trasparente. E’ possibile regolare il livello di pressione del manicotto morbido. La cupola della maschera è in polisulfone, il manicotto ed il connettore della machera sono in gomma siliconica ed il gancio è in acciaio inossidabile. ES MASCARILLA CON COJÍN DE SILICONA El uso de la Mascarilla con cojín de silicona FAZZINI está indicado para los reanimadores manuales, los reanimadores automáticos y los ventiladores de reanimación. Las tallas 2, 3, 4 y 5 vienen de fábrica con un conector ISO de 22 mm. Se pueden esterilizar repetidamente en autoclave a 134º C. A través de la cúpula transparente, es posible controlar las condiciones del paciente. Además, es posible regular el nivel de presión del manguito blando.
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
0774
0775
MODEL 0772 0773 0774 0775
SIZE / TAILLE 22mm ISO connector / connexion ISO 22 mm 22mm ISO connector / connexion ISO 22 mm 22mm ISO connector / connexion ISO 22 mm 22mm ISO connector / connexion ISO 22 mm
2 3 4 5
LATEX FREE
0719 IT MASCHERA D’EMERGENZA Maschera CPR con valvola e diaframma unidirezionali brevettati, impedisce il riflusso dell’aria o dei contaminatori dal paziente al soccorritore. In plastica trasparente, è progettata per uso adulto e pediatrico. Bordo gonfiabile. La maschera ben sopporta le temperature estreme. Con raccordi standard da 22mm può essere utilizzata con qualsiasi pallone o sistema di rianimazione. La cupola è pieghevole e richiudibile in formato tascabile. Fornita di astuccio per il trasporto ed istruzioni. ES MASCARILLA DE EMERGENCIA Mascarilla CPR, patentada con válvula de una dirección y diafragma orientable, impide el regreso del aire y de las bacterias. De plástico transparente y ha sido diseñada para adulto y para niño. Borde inflable suave. La mascarilla soportar las temperaturas elevadas. Conexiones estándar de 22 mm. pueden ser empleadas para el balón y la mascarilla. La cúpula flexible puede plegarse a la medida del bolsillo. Estuche compacto con istrucciónes.
9.5
Sezione9 0764
0765
0763
0766
0762
PALLONE PER ANESTESIA
MASCHERA PER ANESTESIA
PALLONE PER ANESTESIA Pallone per anestesia in gomma nera, con anello di connessione diam. 22mm, antistatico, autoclavabile a 121°C IT
ES BALÓN PARA ANESTESIA Balón para anestesia en goma negra, con anillo de conexión diám. 22 mm., antiestático, esterilizable 121ºC
REFERENZE
0750 0,5 L 0752 1,5 L 0754 3 L 0756 5 L
0751 0753 0755 0757
1L 2L 4L 6L
072/RA4
0761
0760
IT MASCHERA PER ANESTESIA REFERENZE Maschera per anestesia in gomma nera, con cuscinetto gonfiabile e anello di fissaggio, antistatica, autoclava- MODELLO 0760 bile a 121°C 0761 0762 ES MASCARILLA DE REANIMACIÓN Mascarilla de reanimación en goma negra, con válvula 0763 0764 y anillo, antiestática, esterilizable 121º 0765 0766
MISURE / TAILLE 0 1 2 3 4 5 6
072/RI4
072/RA4 / 072/RI4
0727
IT
RESERVOIR
REFERENZE
ES
DEPOSITO DE OXIGENO
072/RA4 Adulto, Bambino / Adulte, enfant 072/RI4 Neonatale / Nourisson
A
B
C
D
NON REBREATHING VALVE
IT BORSINA IN NYLON Con cerniera, maniglia e finestra trasparente
ESTUCHE DE NYLON 210 con zip, asa y tapa transparente. ES
072.P.10 / 072.P.20
IT VALVOLE DI RICAMBIO IT VALVOLA PEEP A 072/PVW 60 cmH2O Per pallone rianimazione adulto, autoclavabile B 072/PVWC 40 cmH2O Per pallone rianimazione Bambino, autoclavabile ES VÁLVULA PEEP C 072/PVW.01 60 cmH2O Per pallone rianimazione adulto, autoclavabile 072.P.10 D 072/PVWC.01 40 cmH2OPer pallone rianimazione Bambino, autoclavabile 2-10 cmH2O, ARANCIONE , 30M / 2-10 cmH2O, ORANGE, 30M 072.P.20 ES VALVE ANTI-RETOUR 5-20 cmH2O, BLU, 30M / 5-20 cmH2O, BLEU, 30M A 072 / PVW 60 cmH2O Per P, autoclavable B 072 / PVW 40 cmH2O Pour ballon de réanimation enfant, autoclavable C 072 / PVW.01 60 cmH2O Pour ballon de réanimation adulte, usage unique D 072 / PVWC.01 40 cmH2O Pour ballon de réanimation enfant, usage unique
0729 IT
VALIGIA TRASPARENTE VUOTA
REFERENZE
ES
CAJA TRANSPARENTE VACÍA
0728 34,5 x 13,5 x 14,5 cm H 0729 32,5 x 12x 10,5 cm H
072.P.30 IT CONNETTORE PER VALVOLA DI PEEP AUTOCLAVABILE 22mm ID, 30mm O.D. ES ADAPTADOR PARA VÁLVULA PEEP ESTERILIZABLE 22mm ID, 30mm O.D.
9.6
Sezione9
930305 DEFIBRILLATORE ESTERNO SEMI-AUTOMATICO Il defibrillatore esterno semi-automatico Powerheart G5 (EDA) è concepito per il trattamento dei ritmi cardiaci irregolari potenzialmente mortali quali la fibrillazione ventricolare, in grado di causare un arresto cardiaco (SCA). Il modello semi-automatico analizza il ritmo cardiaco. In caso di rilevazione di un ritmo defibrillabile, un messaggio vocale comunica al soccorritore di intervenire premendo il pulsante shock. Questo modello guida il soccorritore durante tutto il processo di defibrillazione nel caso in cui gli elettrodi siano già posizionati sul paziente. La batteria IntelliSense registra automaticamente gli interventi. IT
ES DÉFIBRILLATEUR EXTERNE SEMI-AUTOMATIQUE Le défibrillateur externe semi-automatique Powerheart G5 (EDA) est conçu pour le traitement des rythmes cardiaques irréguliers potentiellement mortelles, telles que la fibrillation ventriculaire, qui peut provoquer un arrêt cardiaque soudain (SCA). Le modèle semi-automatique évalue le rythme cardiaque. Si elle détecte un rythme choquable, un message vocal enjoint le sauveteur à intervenir en appuyant sur le bouton de choc. Ce modèle guide l’intervenant pendant toute la durée du processus de défibrillation à condition que les électrodes soient déjà installées sur le patient. La batterie IntelliSense enregistre automatiquement l’intervention.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Operations / Fonctionnement Semi-automatic / Semi-automatique Waveform / Tracé STAR® biphasic truncated exponential / Onde biphasique tronquée exponentielle STAR® Therapy range / Plage de traitement 95J - 354J (adult / adulte) Fast shock feature / Administration du choc Able to deliver a shock after the end of a CPR cycle in 10 seconds or less / Dans un délai de 10 secondes après la réanimation (en général) Voice prompts / Instructions vocales RescueCoach™ prompts provide user-paced instruction / Les instructions RescueCoach™ fournissent des instructions au rythme de l’utilisateur Audible alerts / Alertes sonores Voice prompt, system alert / Instruction vocale, alerte système Synchronized shock / Choc synchronisé Built-in automatic synchronization feature / Synchronisation automatique intégrée Pacemaker detection / Yes/Oui Détection de stimulateur cardiaque Pediatric capability / Capacité pédiatrique 22J - 82J (Pediatric prompts / Instructions pédiatriques) Dual Language / Choix de langues Latin American Spanish or French Canadian (optional) Customizable / Personnalisation Voice prompt, CPR settings, and shock protocols via AED Manager / Instructions vocales, réglages RCP et protocoles de choc via AED Manager CPR / RCP Metronome for CPR compression rate / Fréquence métronome RCP Visible indicators / Voyants lumineux Rescue Ready®, battery, service, and pad status / Rescue Ready®, batterie, entretien et état des électrodes
PHYSICAL & ENVIRONMENTAL / CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES ET ENVIRONNEMENTALES Dimensions (H × W × D) 9 × 23 × 30 cm Weight / Poids 2.6 kg, including battery and pads / y compris batterie et électrodes Dust/water resistance / IP55 (IEC 60529) Résistance à la poussière et à l’eau Operating temperature / 0 °C - 50 °C Température de fonctionnement Altitude / Altitude –382 m - 4,594 m Drop / Chute MIL-STD-810G, 516.6 (Procedure IV) for 1.22 m drop Shocks / Chocs MIL-STD-810G, 516.6 (Procedure 1) Vibration / Vibration MIL-STD-810G, 514.6 (Procedure 1, Cat 24) EMI / Immunité électromagnétique IEC 60601-2-4 PADS / ELECTRODES Intellisense™ Defibrallation Pads Type / Type Disposable, non-polarized / Usage unique, non polarisée 9.7
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Sezione9
Patient range/groupes patients Adult pediatric and Infant / Adulte, pediatrique et néonatal Range/Plage de mesure 70-100% Resolution/Résolution ±1% Accuracy/Précision ±0,3% (70-100%) Method/Méthode Dual wavelength LED / LED double longueur d’onde Range / Plage de mesure 30-235 bpm Resolution / Résolution 1bpm Accuracy / Précision ± 2bpm Type display / Type ecran 2.8” colour TFT Parameters / Paramètres SpO2; PR; Pleth.bar / Pulse; Information / Informations Low power; error / État batterie; erreur Weigh / Poids 195g without batteries /sans batteries Size / Dimensions 125x60x30 mm Type battery / Type batterie 3 AA alkaline batteries /Ni-MH batteries or adapter Rechargeable battery with charger SA005 / 3 AA batteries alcaline, Ni-MH ou secteur. Batterie rechargeable avec chargeur SA005 Life / Autonomie 16 hours / 16 heures Degree of Prot. / Degré de prot. BF Safety / Normes IEC 60601-1, ISO9919, ISO 14971
SA005
ON REQUEST / SUR DEMANDE Input Voltage: AC 100~240V / Input Frequency: 47~63Hz Output Voltage: DC 5V±5% / Output Current: 2A MAX Dim: 90mmX80mmX50mm Weight: ≤92g Storage Temperature: 5°C ~40°C Operating Humidity: ≤80%, no condensation.
SA101 PULSOSSIMETRO Il pulsossimetro SA101 è destinato alla misurazione non invasiva della saturazione d’ossigeno nel sangue (SpO2). Compatto, maneggevole e leggero da trasportare. 127 spazi di memoria dati. Allarme visivo e sonoro. Con custodia. IT
ES PULSIOXÍMETRO El pulsioximetro SA101 es un aparato que se diseno especificamente para medir de manera ocasional y no invasiva la saturacion funcional de oxigeno en la hemoglobina arterial (SpO2). Compacto, liviano, facil de transportar y manejar, conexion al PC,Transferencia de los datos al PC , Almacenamiento de datos en memoria Rolling 127, Alarma visual y sonora. Con Custodia.
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
ACCESSORI / ACCESSOIRIOS
SA001 Adult probe / Sonde adulte SA002 Child probe / Sonde pédiatrique SA003 Infant probe / Sonde néonatale SA005 Battery Charger / Chargeur SA006 Carrying case / Sac
SA101 Pulsoximeter Adult / Pulsoximèter Adulte SA102 Pulsoximeter Pediatric / Pulsoximèter Pédiatrique SA103 Pulsoximeter Infant / Pulsoximèter Néonatal
SA001
SA002
SA003
SA005
SA006
Sensore adulto Sonde adulte
Sensore pediatrico
Sensore neonatale
Carica batterie
Custodia
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
SB101 IT PULSOSSIMETRO Pulsossimetro ad un pulsante per un utilizzo semplificato e misurazioni di alta precisione. Spegnimento automatico. Allarme visivo e menu delle impostazioni. Sei modalità di visualizzazione. Funzionamento con 2 pile alcaline AAA (1.5V), autonomia più di 30 ore. ES OXYMÈTRE DE POULS Un bouton unique pour une utilisation simplifiée. L’oxymètre de pouls SB101 permet des mesures d’une haute précision. Extinction automatique. Alarme visuelle et menu de réglage. Six modes d’affichage. Deux piles alcalines AAA (1,5 V) pour une autonomie de plus de 30 heures.
SpO2 measurement range / Plage de mesure SpO2 0%~100% Resolution / Résolution 1% Accuracy / Précision 70%-100%. ±2% / 0%~69% unspecified Pulse rate measurement range / Plage de mesure pulsations 30~250 bpm Resolution / Résolution 1 bpm Accuracy / Précision ±2 bpm or/ou 2% Operation / Fonctionnement Temp. / Température 5~40°C Humidity / Humidité 15% - 90% Atmospheric pressure / Pression atmosphérique 700~1060hPa Storage / Stockage Temp. / Température -20~70°C Humidity / Humidité 15% - 93% Atmospheric pressure / Pression atmosphérique 500~1060hPa
4 DIVERSE VISUALIZZAZIONI 4 DIVERS POINTS DE VUE 9.8
Sezione9
09.89035 IT BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Dimensioni 47x30x26 cm
MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar.
09.89037 REFERENZE
09.89035 VUOTA / VACÍA
ES
MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar. 44 x 37 x 29H (cm) ES
BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Dimensioni 54x35x32cm MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar. Dimensions 54 x 35 x 32H (cm) ES
9.9
09.89037 VUOTA / VACÍA
09.89055 REFERENZE
09.89045 VUOTA / VACÍA 09.89046 PIENA / COMPLET
09.89065 IT
MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar. 40x17.5x23cm
REFERENZE
ES
09.89045 IT BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Dimensioni 44x37x29cm
IT BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Dimensioni 40x17.5x23cm
IT BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Dimensioni 54x35x35 cm
MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar. Dimensions 54 x 35 x 32H (cm) ES
09.89010 REFERENZE
09.89065 VUOTA / VACÍA 09.89066 PIENA / COMPLET
IT BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Dimensioni 23x15x57 cm ES MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar.. Dimensions 23 x 15 x 57H (cm)
REFERENZE
09.89055 VUOTA / VACÍA 09.89056 PIENA / COMPLET
Sezione9 09.89098 IT ZAINO PER EMERGENZA Sistema modulare con 5 borse interne di diverso colore. Zaino con 2 tasche frontali, 2 laterali e tasca superiore. In nylon. Chiusura a velcro ES MOCHILA MODULAR CIERRE DE VELCRO Nylon Modular 840 con 5 bolsos desmontables en color, 2 bolsillos delanteros y 2 bolsillos laterales, además de la bolsa adicional.
09.8908X
09.89000 IT BORSA PER EMERGENZA Facile da pulire. Misure 13x20 cm
MALETÍN DE EMERGENCIAS se puede lavar. ES
REFERENZE
09.89000 BLU / BLEU 09.89005 ROSSO / ROUGE
09.1012.01 IT BORSA In nylon, con zip e maniglia. Dimensioni 50x23x23 cm
ESTUCHE de nylon 420 con zip, asa. ES
IT
BORSINA PER EMERGENZA
REFERENZE
ES
ESTUCHE
09.89082 GIALLO / JAUNE 09.89083 ROSSO / ROUGE 09.89084 ARANCIONE / ORANGE 09.89085 VERDE / VERT 09.89086 BLU / BLEU
09.1018.01 REFERENZE
09.1012.01 EMPTY / VIDE
IT BORSA In nylon, con zip e maniglia
ESTUCHE de nylon 420 con zip, asa. Dimensions : 40 x 16 x 21 H (cm)
REFERENZE
09.1018.01 EMPTY / VIDE
ES
9.10
Sezione9 VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
09.1012 Set for adult / Kit d’urgence adulte 09.1013 set for child / kit d’urgence pédiatrique 09.1014 set for infant / kit d’urgence néonatal
09.1015 Set for adult / Kit d’urgence adulte 09.1016 set for child / kit d’urgence pédiatrique 09.1017 set for infant / kit d’urgence néonatal
MEDICAL BAG
MEDICAL BAG 2
Completa di: bombola di ossigeno ricaricabile 0.5 lt con manometro e riduttore, pallone per rianimazione in silicone autoclavabile, 1 maschera in silicone autoclavabile, 3 cannule di Guedel, 1 pinza tira lingua ed 1 apri bocca. Dimensioni: 50x23x23 cm ES Comprenant : 1 bouteille d’oxygène en acier 0,5 L rechargeable avec manomètre et détendeur, 1 insufflateur en silicone autoclavable, 1 masque en silicone autoclavable, 3 canules de Guédel, 1 pince tire-langue et 1 ouvrebouche. Dimensions : 50 x 23x 23 H (cm)
IT Completa di: Pallone per rianimazione non autoclavabile, maschera non autoclavabile, 3 cannule di Guedel, 1 pinza tira lingua ed 1 apri bocca. Dimensioni: 50x23x23 cm ES Comprenant : 1 insufflateur en silicone non autoclavable, 1 masque en silicone non autoclavable, 3 canules de Guédel, 1 pince tire-langue et 1 ouvre-bouche. Dimensions: 50 x 23x 23 H (cm)
IT
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
09.1018 Set for adult / Kit d’urgence adulte 09.1019 set for child / kit d’urgence pédiatrique 09.1020 set for infant / kit d’urgence néonatal
09.1021 Set for adult / Kit d’urgence adulte 09.1022 set for child / kit d’urgence pédiatrique 09.1023 set for infant / kit d’urgence néonatal
REAMAN
REAMAN 2
IT Completo di: Pallone per rianimazione in silicone autoclavabile, maschera in silicone autoclavabile, 3 cannule di Guedel, pinza tira lingua, apri bocca elicoidale. Dimesnioni: 40x16x21 cm ES Completa con:Resucitador de silicona esterilizable. Mascarilla de silicona esterilizable, 3 cánulas de Guedel, Tiralenguas, Abrebocas helicoidal.
IT Completo di: Pallone per rianimazione in silicone non autoclavabile, 2 maschere non autoclavabili, 3 cannule di Guedel, 1 pinza tira lingua e 1 apri bocca. Dimensioni: 40x16x21 cm ES Bolsa de transporte de PVC, completa con: Resucitador no esterilizable, 2 mascarillas no esterilizable, 3 cánulas de Guedel Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Dimensions : 40 x 16x 21 H (cm).
103050
103051
IT SET PER INTUBAZIONE Completo di: 1 manico adulto laringoscopio Mc-intosh con lame misura 1/2/3, 1 pinza di Magill, 1 pinza di Pean, 1 paio di forbici, 5 tubi endotracheali, 1 mandrino per tubi endotracheali, 3 cannule di Guedel misure 0/2/4, 1 apri bocca, 1 rotolo di cerotto, 5 sonde d’aspirazione CH 14 ES JUEGO PARA INTUBACION COMPUESTO POR: 1 laringoscopio de MC-INTOSH con palas tamaños 1/2/3, 1 pinza de magill, 1 pinza de pean, 1 tijera de 14,5 cm, 5 tubos endotraqueales, 1 fiador para tubos endotraqueales, 3 canulas de guedel tamaños 0/2/4, 1 jeringa esteril de 10 ml. 1abre bocas, 1 esparadrapo de 2,5 mt.
IT SET PER INTUBAZIONE BAMBINO Completo di: 1 manico pediatrico laringoscopio Mc-intosh e 2 lame taglia 0/1, 1 paio di forbici chirurgiche dritte a punta smussata da 10.5 cm, pinze emostatiche dritte Rochester-Pean cm.14, 1 pinza di Magill 17 cm, 1 apri bocca, 3 cannule di Guedel misura 0/1/2, 4 tubi endotracheali non cuffiati misura 2.5/3/3.5/4, mandrino, rotolo di cerotto e 5 sonde d’aspirazione CH 14 ES JUEGO PARA INTUBACION PÉDIATRICO completa de laringoscopio de Mc-Inthosh mango pédiatrico y palas 0/1, tijera rectas embotada cm. 10,5, pinzas hemostáticas rectas Rochester-Pean cm 14, pinzas de Magill pédiatrico para introducción de catéteres cm. 17, abre bocas, canula guedel medidas 00/0/1/2,tubos endotraqueales “uncuffed” medidas 2.5/3/3.5/4, mandrel y rollo de yeso de herida cm. 2,5 x 5 mt.
9.11
Sezione9 VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
09.1006 Set adulto/ Kit d’urgence adulte 09.1007 Set bambino / Kit d’urgence pédiatrique 09.1008 Set Neonatale/ Kit d’urgence néonatal
09.1009 Set Adulto / Kit d’urgence adulte 09.1010 Set Bambino / Kit d’urgence pédiatrique 09.1011 Set Neonatale / Kit d’urgence néonatal
REACASE
REACASE 2
IT Kit per rianimazione in contenitore ABS con supporto di fissaggio. Completo di: Bombola d’ossigeno ricaricabile 0.5lt con manometro e riduttore, pallone per rianimazione in silicone autoclabvabile, 3 maschere in silicone autoclavabili, 3 cannule di Guedel, tiralingua, apri bocca elicoidale. Dimensioni: 445x320x150mm ES Set para reanimación en caja de ABS con soporte de fijación, completa con: Botella de oxígeno recargable, de acero inoxidable de 0,5 l., concentración de oxígeno fija, Resucitador de silicona esterilizable, 3 mascarilla de silicona esterilizable, 3 cánulas de Guedel, Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Medidas: 445 x 320 x 150 mm.
IT Kit per rianimazione in contenitore ABS con supporto di fissaggio. Completo di: Pallone per rianimazione non autoclavabile, 3 maschere non autoclababili, 3 cannule di Guédel, tira lingua, apri bocca elicoidale. Dimensioni: 445x320x150mm ES Set para reanimación en caja de ABS con soporte de fijación, completa con: Resucitador no esterilizable, 3 mascarillas no esterilizable, 3 cánulas de Guedel Tiralenguas, Abrebocas helicoidal. Medidas: 445 x 320 x 150 mm.
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
09.82000 Empty / Vide 09.82001 Suction pump F-170 Aspirateur F-170 09.82003 Suction pump RES-Q-VAC Aspirateur RES-Q-VAC
09.1033
EMERGENCY MEDICAL CASE
IT Kit per rianimazione in contenitore ABS con supporto di fissaggio. Completo di: 2 bombole di ossigeno ricaricabili da 0.5 lt con manometro e riduttore e maschera d’ossigeno. Dimensioni: 445x320x150 mm ES Set para reanimación en caja de ABS con soporte de fijación completa con: 2 Botella de oxígeno recargable, de acero inoxidable de 0,5 l., concentración de oxígeno fija. Medidas 400x260x130 mm.
IT Ideale per il pronto intervento e per interventi di emergenze. Realizzata in alluminio anodizzato, resistente e di lunga durata. Dimensioni: 52x34x16 cm ES Diseñado según los últimos criterios de primeros auxilios. De aluminio anodizado, que asegura una alta resistencia y larga dura-ción aún en condiciones extremas de uso. Dividido en dos compartimentos, Se puede lavar y desinfectar. 52 x 34 x 16 H (cm).
REANIMATION KIT IT Cassetta in ABS con supporto per il fissaggio, completa di: Pallone per rianimazione in silicone autoclavabile, reservoir con tubo, 2 maschere in silicone, 3 cannule di Guédel sterili, 1 apri bocca, 1 pinza tira lingua. Dimensioni: 4.x26x13 cm ES Estuche de ABS con tapa transparente dotada de: Reanimador de silicona autoclavable • Depósito de oxígeno, alargadera, 2 mascarillas de silicona, 3 cánulas de Guedel estériles, abrebocas , tiralengua 40 x 26 x 13 H (cm).
VERSIONI DISPONIBILI / CONFIGURACIONES DISPONIBLES
REA0720 Set Adulto / Kit d’urgence adulte REA0721 Set Bambino / Kit d’urgence pédiatrique REA0722 Set Neonatale / Kit d’urgence néonatal
9.12
Sezione9
CPS042 / CPS050
CPS036 / CPS009
IT VALIGETTA PRONTO SOCCORSO CPS042 3 PERSONE DIMENSIONI 24X19X8.5 CPS050 6 persone dimensioni cm 32x22x12.5 ES MEDISAN MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS 3 personas. Medidas cm. 24 x 19 x 8,5
IT VALIGETTA PRONTO SOCCORSO CPS036 6 persone dimensioni 28x20x11.5 CPS009 25 PERSONE DIMENSIONI 44.5X32X15 ES OLIMPIA MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS 6 personas. Medidas cm. 32 x 22 x 12,5
REFERENZE
CPS042 Piena / Complète CAV043 Vuota / Vide CPS050 Piena / Complèt CAV287 Vuota / Vide
CPS010
CPS036 Piena / Complète CAV299 Vuota / Vide CPS009 Piena / ComplèteCAV036 Vuota / Vide
CPS011
IT MINISAN VALIGETTA PRONTO SOCCORSO Dimensioni 18x12.5x8 ES MINISAN MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS Medidas cm 18 x 12,5 x 8
IT TRIX VALIGETTA PRONTO SOCCORSO Dimensioni: cm 23x17x4.5 ES TRIX MALETIN DE PRIMEROS AUXILIOS Medidas cm. 23 x 17 x 4,5
REFERENZE
CPS010 Piena / Complèt CAV037 Vuota / Vide
105/M -103/M
REFERENZE
CPS011 Piena / Complèt CAV038 Vuota / Vide
205/M
ARMADIETTO FARMACIA Armadietto metallico a muro rivestito in resina epossidica, con serratura e chiave, 103/M fino a 6 persone, 105/M fino a 25 persone ES BOTIQUIN MURAL METÁLICO Botiquín mural metálico, esmaltado con polvos epoxídico de color blanco, con cerradura y llave, para un máximo de 6 personas. IT
IT
9.13
REFERENZE
IT WALL CABINET REFERENZE Epoxy powder metal wall cabinet, with lock and key, with two doors, contents for 205/M up to 25 persons. CAV033 Vuota / Vide ES ARMOIRE À PHARMACIE CPS025 Piena / Complèt Armoire à pharmacie, deux portes et corps en métal, revêtement blanc, fermeture à clé, pour 25 personnes. para 25 personas.
REFERENZE
103/M CAV046 Vuota / Vide CPS1030 Piena / Complèt 105/M CAV034 Vuota / Vide CPS007 Piena / Complèt
IL CONTENUTO DI OGNI SET È DISPONIBILE SU RICHIESTA
ES
EL CONTENIDO DE CADA SET ESTÁ DISPONIBLE BAJO PETICIÓN
Sezione9 BOMBOLE PER OSSIGENOTERAPIA /BOUTEILLES POUR OXYGENE IT BOMBOLE PER OSSIGENOTERAPIA Bombole portatili per ossigenoterapia realizzate in acciaio e conformi alle normative F.U. Valvola E2000 e connessione E17. Vendute vuote ed accompagnate dal certificato di collaudo. Optional: contenitore protettivo. ES BOTELLA PORTÁTIL PARA OXIGENOTERAPIA Las botellas portátiles para oxigenoterapia son de acero y se construyen de conformidad con las normas F.U. Las mismas se pueden volver a llenar y se entregan con el certificado de ensayo de calidad final aprobado. OPCIONALES se entregan con un estuche de protección.
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15031 15031D 15031F 15031UK 15031US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15033 15033D 15033F 15033UK 15033US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15037 15037D 15037F 15037UK 15037US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
1L 1L 1L 1L 1L CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
3L 3L 3L 3L 3L CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
7L 7L 7L 7L 7L
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15029 15029D 15029F 15029UK 15029US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15032 15032D 15032F 15032UK 15032US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15035 15035D 15035F 15035UK 15035US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CODICE
RACCORDO / RACCORD
15038 15038D 15038F 15038UK 15038US
ITALIAN / ITALIE GERMAN / ALLEMAGNE FRENCH / FRANCE ENGLISH / ROYAUME-UNI AMERICAN / ETATS-UNIS
CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
0,5L 0,5L 0,5L 0,5L 0,5L CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
2L 2L 2L 2L 2L CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
5L 5L 5L 5L 5L CAPACITÀ / CAPACITE
(UNI) (DIN) (NF) (BS) (CGA)
10L 10L 10L 10L 10L
09.3003 IT AIROX Kit per rianimazione completo di: Bombola d’ossigeno in acciaio (vuota), ricaricabile, 5lt. Riduttore e flussometro Pallone per rianimazione in silicone nero. Maschera misura 3. Tubo per ossigeno. Il tutto montato su carrello ES AIROX Airox es un juego completo de botella para oxigeno en aciero recargable de 5 lt., Reductor, resucitador negor de silicone y mascarilla medida 3. Es montado su un carro con ruedas. - tuyau pour oxygène Le tout monté sur chariot.
CODICE MISURE PESO
09.3003
35 X 17 X 68 H cm
11,5 kg
9.14
Sezione9
12214
12215
RIDUTTORE PISTONE CON FLUSSOMETRO 0-15LT/MIN E UMIDIFICATORE Riduttore di pressione a pistone con taratura fissa, completo di umidificatore e flussometro. Flusso di erogazione max 4 bar. Manometro diam 42, scala 0-315 bar, classe di precisione 2.5 Attacco bombola UNI4406. Attacco uscita oer tubo diam 6mm. ES DÉBITREDUCTOR DE PISTÓN CON FLUXÓMETRO 0-15 LITROS/MIN Y HUMIDIFICADOR Reductor de la presión a pistón, con calibración fija, con humidificador y fluxómetro. Flujo suministrado: máx 4 bar. Manómetro: Ø 42, escala: 0-315 bar; clase de precisión: 2.5. Unión a la botella: UNI4406. Unión de salida: con portatubo, para tubo de 6 mm de diámetro. Ensayo de calidad final: para cada una de las piezas.
IT RIDUTTORE PISTONE CON FLUSSOMETRO 0-15 L/MIN Riduttore di pressione a pistone con taratura fissa e flussometro. Flusso di erogazione max 4 bar Manometro diam 42, scala 0-315 bar, classe di precisione 2.5. Attacco bombola UNI4406 Attacco uscita per tubo diam 6mm ES REDUCTOR DE PISTÓN CON FLUXÓMETRO 0-15 LITROS/MIN 9/16 UNF Reductor de presión a pistón con calibración fija y con fluxómetro Flujo suministrado: máx 4bar. Manómetro: Ø 42, escala: 0-315 bar; clase de precisión: 2.5. Unión a la botella: UNI4406 Unión de salida: con portatubo, para tubo de 6 mm de diámetro. Ensayo de calidad final: para cada una de las piezas.
IT
CODICE
12214 12214D 12214F 12214UK 12214US
RACCORDO / RACCORD
CODICE
ITALY / ITALIE (UNI) GERMAN / ALLEMAGNE (DIN) FRENCH / FRANCE (NF) ENGLISH / ROYAUME- UNI (BS) AMERICA / ETATS-UNIS (CGA)
12215 12215D 12215F 12215UK 12215US
12246
DOSATORE O2 Riduttore con valvola di sicurezza. Controllo del flusso di uscita regolabile 0-12L/min. Manometro diam 04, scala 0-315 bar, classe di precisione 2.5. Attacco bombola UNI4406
IT RIDUTTORE SECOR 02 Riduttore di precisione a pistone con taratura fissa da applicare a bombole complete di valvola volantino per la riduzione dei gas medicali. Corpo in ottone cromato con valvola di sicurezza. Flusso di erogazione 6lt/min. manometro diam 42, scala 0-315 bar , classe di precisione 2.5. Attacco bombola UNI4406. Attacco uscita con portagomma per tubo diam 6mm ES REDUCTOR SECOR DE ALUMINIO Reductor de la presión de pistón, con calibración fija. A aplicar en botellas de oxígeno, con válvula de volante, para disminuir el paso de gases de uso médico. Cuerpo de latón cromado, con válvula de seguridad. Flujo suministrado: 6 litros/minuto. Manómetro: 42 mm de diámetro, fondo de la escala: 315 bar, clase de precisión: 2.5. tuyau 6 mm de diamètre
ES DOSIFICADOR O2 Reductor de doble estadio, con válvula de seguridad. Control del flujo en la salida: regulable entre 0-12 litros/min. Manómetro: Ø.42, escala: 0-315 bar; clase de precisión: 2.5. Unión a la botella: UNI4406 Ensayo de calidad final: para cada producto.
12201 12201D 12201F 12201UK 12201US
RACCORDO / RACCORD
CODICE
ITALY / ITALIE (UNI) GERMAN / ALLEMAGNE (DIN) FRENCH / FRANCE (NF) ENGLISH / ROYAUME- UNI (BS) AMERICA / ETATS-UNIS (CGA)
12246 12246D 12246F 12246UK 12246US
9.15
Connection Size Dimensions raccord Standard Type Type
O2 W21,7x14
Connection Size Dimensions raccord Standard Type Type
O2 Ø 22,91 x 1,814
Connection Size Dimensions raccord Standard Type Type
O2 G5/8”
UNI 11144/2 Male A Mâle
NF E 26-650/B Male A Mâle
RACCORDO / RACCORD
ITALY / ITALIE (UNI) GERMAN / ALLEMAGNE (DIN) FRENCH / FRANCE (NF) ENGLISH / ROYAUME- UNI (BS) AMERICA / ETATS-UNIS (CGA)
VALVE TYPE / VANNE TYPE
CONNESSIONI VALVOLA IN USCITA O2 / CONNEXIONS VANNES À LA SORTIE O2
CGA NO.540 Male A Mâle
ITALY / ITALIE (UNI) GERMAN / ALLEMAGNE (DIN) FRENCH / FRANCE (NF) ENGLISH / ROYAUME- UNI (BS) AMERICA / ETATS-UNIS (CGA)
12201 IT
CODICE
RACCORDO / RACCORD
Connection Size Dimensions raccord Standard Type Type
O2 G5/8”
Connection Size Dimensions raccord Standard Type Type
O2 G5/8”
Open/Close Valve Vanne d’ouverture/Fermeture
DIN 477/9 Male A Mâle
BS 341/3 Male A Mâle
Output Connector (to user) Connexion de sortie (vers patient)
Input Connector (to cylinder) Connexion d’entrée (vers bouteille)
CONNETTORI DI INGRESSO VALVOLA / CONNEXIONS VANNES À L’ENTRÉE IT CONNETTORI DI INGRESSO VALVOLA Norme definiscono connettori di ingresso come 17E (chiamato anche MIGNON) e 25E. Connettore 17E viene utilizzato su valvole montate su 0,5, 1, 2 e 3L cilindri. 25E connettore viene utilizzato su altri cilindri, da 5L up. Questo connettore è standard e conico (sia 17 e 25E). ES CONECTORES DE ENTRADA VÁLVULA Las normas definen como conectores de entrada 17E (también llamado Mignon) y 25E. 17E conector se utiliza en las válvulas montadas en 0,5, 1, 2 y 3L cilindros. 25E conector se utiliza en los otros cilindros, de 5L arriba. Este conector es estándar y cónico (ambos 17 y 25E).
Sezione9 DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Lunghezza/ Longueur Larghezza / Largeur Altezza / Hauteur Altezza massima di carico / Hauteur maximale de chargement Altezza minima di carico / Hauteur minimale de chargement Peso / Poids Portata / Charge maxi
190 cm 56 cm 88 cm 63 cm 25 Cm 38 kg 159 kg
910A/W IT BARELLA AUTOCARICANTE Barella autocaricante in alluminio anodizzato. 4 ruote da 125mm di diametro di cui due pivottanti autocentranti. Il sistema di altezza regolabile facilita il caricamento in ambulanza. Pianale in termoplastico rinforzato per permettere il massaggio cardiaco. Schienale reclinabile fino a 45°. Due sponde laterali completamente ribaltabili. Materasso lavabile. Sistema di bloccaggio delle gambe in posizione piegata. Leva di sicurezza che agisce sulle gambe posta a fianco della maniglia di sblocco che consente l’operazione di sgancio per il carico, mantenendo le mani sulla barella. Optional: Asta porta flebo, supporto per bombola d’ossigeno.
ES GURNEY AUTOCARICANTE Cargando aluminio anodizado camilla. 4 ruedas de 125 mm de diámetro, incluyendo dos platos giratorios. El sistema de regulación de altura facilita la carga en ambulancia. piso termoplástico reforzado para permitir que el masaje cardiaco. respaldo reclinable hasta 45 °. Dos rieles laterales completamente plegado. colchón lavable. sistema de las patas de bloqueo en la posición plegada. Palanca de seguridad que actúa sobre las patas situadas a un lado de la manija de liberación que permite la operación de liberación para la carga, manteniendo las manos en la camilla. Opcional: Porta suero conduce, soporte para botella de oxígeno.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Lunghezza/ Longueur Larghezza / Largeur Altezza / Hauteur Altezza massima di carico / Hauteur maximale de chargement Altezza minima di carico / Hauteur minimale de chargement Peso / Poids Portata / Charge maxi
193 cm 56 cm 88 cm 63 cm 45 Cm 35 kg 170 kg
914 IT BARELLA AUTOCARICANTE CON TRENDELENBURG E FOWLER Barella autocaricante con struttura in alluminio anodizzato. Quattro ruote con diametro 150mm di cui due pivottanti (una antistatica) con centraggio automatico. Il sistema di altezza regolabile facilita il caricamento in ambulanza. Pianale in termoplastico rinforzato per permettere il massaggio cardiaco. Schienale inclinabile fino a 90°. Due sponde laterali completamente ribaltabili. Posizioni Trendelenburg e Fowler azionate da un sistema con pistoni a gas. Sistema di bloccaggio delle gambe in posizione piegata. Sistema di bloccaggio delle gambe in posizione piegata. Leva di sicurezza che agisce sulle gambe posta a fianco della maniglia di sblocco che consente l’operazione di sgancio per il carico, mantenendo le mani sulla barella. Optional: Asta porta flebo, supporto per bombola d’ossigeno, materasso. ES CHARIOT BRANCARD AVEC PLAN 4 SECTIONS Chariot brancard à chargement automatique. Structure en aluminium anodisé. Quatre roues diamètre 150 mm dont deux pivotantes (une antistatique) avec centrage automatique. Hauteur réglable facilitant le chargement dans l’ambulance. Plan en thermoplastique renforcé permettent d’effectuer un massage cardiaque. Dossier inclinable à 90°. Deux barrières latérales rabattables. Positions de Trendelebourg et Fowler actionnées par piston à gaz. Système de blocage des pieds en position repliée. Levier de sécurité situé près de la poignée de déblocage permettant d’effectuer le chargement tout en gardant les mains sur le brancard. Accessoires en option : porte-sérum, porte-bouteille oxygène et matelas.
9.16
Sezione9
655
BAR018
IT SEDIA PORTANTINA Sedia che permette il trasporto dei pazienti in luoghi di difficile accesso per le barelle, quali corridoi, scale e ascensori. Struttura in lega di alluminio, 4 maniglie regolabili in altezza e lunghezza. Sistema di blocco automatico di sicurezza quando la sedia è piegata, per un minimo ingombro. 4 ruote pivottanti e 3 cinghie a sgancio rapido per immobilizzare il paziente. Rivestimento in vinile termoplastico impermeabile. ES SILLA DE MANO Silla Que permite el transporte de Pacientes mayores de Difícil Para Las iluminado Camillas, pasillos cuentos de Como, escaleras ascensores y. Estructura de Aleación de aluminio, 4 Maneja ajustable en altura y longitudinal. Sistema automático de Cierre: de seguridad CUANDO si pliega la silla, minimum Por una huella. 4 ruedas giratorias y 3 Correas de Liberación Rápida para inmovilizar al Paciente. Revestimiento de vinilo termoplástico resistente al agua.
IT BARELLA PIEGHEVOLE Barella pieghevole di emergenza in alluminio anodizzato anti corrosione. Telo in poliestere ignifugo ed antiputrescente. Piedini in alluminio. Capacità 129 Kg.
630
ES CAMILLA PLEGABLE Camilla plegable de emergencia, de aluminio anodizado, recubierta con poliéster PVC, ignífuga. Pies de aluminio. Resistencia: 120 kg. BAR018.01 bolsa de transporte.
630/A
IT
BARELLA A CUCCHIAIO ANTITRAUMA IN ALLUMINIO ANODIZZATO
IT
BARELLA A CUCCHIAIO ANTITRAUMA COLOR ARANCIO
ES
CAMILLA TIPO CUCHARA ANTITRAUMATISMO, ANODIZADA, GRIS
ES
CAMILLA TIPO CUCHARA ANTITRAUMATISMO, NARANJA
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Lunghezza (unfolded) / Longueur (dépliée) Lunghezza (piegata) / Longueur (pliée) Larghezza (unfolded) / Largeur (dépliées) Larghezza (piegata) / Largeur (pliées) Peso / Poids Portata / Charge maxi 9.17
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
170 / 205 cm 121 cm 43 cm 8 cm 7,5 Kg 159 Kg
Lunghezza (unfolded) / Longueur (dépliée) Lunghezza (piegata) / Longueur (pliée) Larghezza (unfolded) / Largeur (dépliées) Larghezza (piegata) / Largeur (pliées) Peso / Poids Portata / Charge maxi
170 / 205 cm 121 cm 43 cm 8 cm 7,5 Kg 159 Kg
Sezione9
BAR025
BAR026
IT TAVOLA SPINALE 100% radiotrasparente, lavabile e disinfettabile. Compatibile con tutti i tipi di ferma testa. 3 cinghie a sgancio rapido per l’immobilizzazione del paziente. Dimensioni: 185x41x6 cm. Peso: 7.4Kg. Portata: 200 Kg
IT TAVOLA SPINALE PEDIATRICA 100% radiotrasparente, lavabile e disinfettabile. Compatibile con tutti i tipi di ferma testa. 3 cinghie a sgancio rapido per l’immobilizzazione del paziente. Dimensioni: 136x35x5 cm Peso: 4.8 kg Portata: 160 kg
ES CIVIERE Civiere pour traumatisme de la colonne vertebrale. 100% radio-transparent. Peut recevoir tous les modeles de collier cevicaux anatomiques. 3 sangles de retenue pour l’immobilisation du patient. Dimensions: 185 x 41 x 6 h cm. Poids: 9 kg. Capacité: 200 kg
ES CIVIERE PARA PEDIÁTRICO Civiere pour traumatisme de la colonne vertebrale. 100% radio-transparent. Peut recevoir tous les modeles de collier cevicaux anatomiques. 3 sangles de retenue pour l’immobilisation du patient. Dimensions: 136 x 35 x5 H (cm) Poids: 7 kg. Capacité: 160 kg.
New
Spinal board
Adult & Pediatric
BAR027 IT BARELLA CON PIANO INTEGRATO ADULTO/BAMBINO Un’idea esclusiva che permette di combinare 2 prodotti in uno, riducendo costi ed ingombro. Radiotrasparente, lavabile e compatibile con tutti i tipi di collare cervicale. Tre cinghie per l’immobilizzazione del paziente.
ES ADULTOS Y PLAN PEDIÁTRICA DURO INTEGRADO Exclusivamente que permite que dos productos en uno, reduciendo así los costes y volúmenes de almacenamiento. Radio-transparente, lavable y compatible con todos los tipos de collares. 3 correas para mantener al paciente.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Misure / Dimensions Peso / Poids Portata / Charge max Numero maniglie / Poignées X ray traslucido / Radio-transparence Radio compatible / Radiocompatibilité Floatation / Flottaison Tapered angles / Anglesarrondis Functioning temperature / Température d’utilisation
445 x 55 x h1830 mm 8 kg 150 kg 14 Yes / Oui Yes, except for nuclear magnetic resonance Yes / Oui Yes / Oui -20 / +60 °C 9.18
Sezione9
09.8006
09.8004
IT IMMOBILIZZATORE SPINALE Permette l’immobilizzazione della testa e della colonna vertebrale del paziente in posizione orizzontale e verticale al fine di limitare al minimo i rischi di trauma in caso di estrazione. E’ dotato di fibbie e cinture colorate per un facile utilizzo, di un cuscinetto imbottito e di due cinghie in velcro per la fronte ed il mento. Sacca per il trasporto in dotazione. ES INMOVILIZADOR ESPINAL Inmovilizador espinal es ideal para la inmovilización y la extracción de un paciente bloqueado en situaciones difíciles de emergencia, como por ejemplo en los accidentes de circulación. Gracias a su forma y a su estructura envolvente, permite bloquear vertical y horizontalmente la cabeza y la columna vertebral para limitar al mínimo los traumas que se pudieran producir por un desplazamiento incorrecto del paciente.
IT STECCOBENDA A DEPRESSIONE Consente la perfetta immobilizzazione degli arti inferiori e superiori tramite valvole di aspirazione. Il set è composto da 3 steccobende radiotrasparenti (braccio, avanbraccio e gamba). Pompa e sacca di trasporto in nylon in dotazione.
09.8011
09.8005
TAVOLA SPINALE CORTA Tavola spinale corta per un’immobilizzazione semplice e veloce del paziente con sospette lesioni spinali. Composta di materiale plastico (polietilene), completa di ferma capo e cinghie di fissaggio.
IT TAVOLA DI RIANIMAZIONE Tavola di forma anatomica che assicura un posizionamento ottimale del paziente, mantenendo libere le vie aeree per favorire il massaggio cardio-polmonare. La parte superiore presenta delle nervature che favoriscono la stabilizzazione della tavola durante la rianimazione. Le maniglie incassate facilitano le manovre di spostamento.
IT
ES PLANCHE DORSALE COURTE Une planche courte pour une immobilisation simple et rapide de toute personne accidentée. Par rapport au système traditionnel d’immobilisation, elle présente un avantage. Réalisée en matière plastique Equipée d’une cale de tête et de sangles.
9.19
ES TABLILLAS A PRESIÓN Realizadas con materiales de absoluta fiabilidad que permiten la inmovilización perfecta de los miembros inferiores y superiores aspirando el aire interior; están equipadas con válvula de aspiración situada afuera para no disturbar al paciente. Todas las tablillas son permeables a rayos X. El juego compuesto de tablillas a presión vacío para brazo, pierna, antebrazo, bomba pequeña de succión y funda de nylon.
ES CAMILLA DE REANIMACIÓN La presente camilla de reanimación de salvamento permite ubicar al paciente en la posición ideal, a la hora de efectuar el tratamiento. Optimiza las maniobras de reanimación cardiopulmonar. La camilla posee una forma anatómica que permite ubicar correctamente a la víctima, de manera tal que las vías respiratorias no se obstruyan y que la aplicación del masaje cardíaco exterior resulte más eficaz.
Sezione9
New
Vacuum mattress
09.8002 09.8000 MATERASSO A DEPRESSIONE Consente di immobilizzare e trasportare il paziente in tutta sicurezza, avvolgendolo. Il materasso è munito di 8 maniglie per facilitare il trasporto. Dotato di 4 cinture che ne permettono il fissaggio alla barella. In PVC, impermeabile e facile da pulire. Borsa per il trasporto. IT
ES COLCHON DE VACIO Permite inmovilizar y transportar al paciente estabilizándolo en el colchón. Completo con 3 cinturones para la sujeción del paciente y 4 cinchas para fijar el colchón a la camilla. Fabricado en PVC no absorbente y de fácil limpieza. Dotado de 4 asas a cada lado, 2 en el cabecero, y 1 en el piecero, para facilitar el transporte. Hecho en PVC, no absorbe y es fácil de limpiar.
TEL028 IT TELO DA TRASPORTO Telo da trasporto in poliestere, impermeabile, lavabile e radiotrasparente. Possiede 8 maniglie per una salda presa in fase di trasporto. Fornito di borsa per il trasporto. ES HAMACA DE TRANSPORTE Medidas: 180 x 75 Recubierta en poliéster PVC, impermeable, fácilmente lavable y traslucida a los rayos X. Con 6 empuñaduras para un transporte del paciente más seguro Con bolsa para transporte.
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Lunghezza / Longueur Larghezza / Largeur Altezza / Hauteur Peso / Poids Portata / Charge Maxi
190 cm 56 cm 88 cm 38 kg 159 kg
DATI TECNICI / PRESTACIONES TÉCNICAS
Lunghezza / Longueur Larghezza / Largeur Portata / Charge Maxi
180 cm 75 cm 140 kg
9.20
Sezione9
FER001
FER002
GB FERMA CAPO Ferma capo universale, può essere usato con qualsiasi tavola spinale o barella rigida. Facile da pulire ed adattabile mediante Velcro. Dimensioni 41x26x16 cm
GB FERMA CAPO PEDIATRICO Ferma capo universale, può essere usato con qualsiasi tavola spinale o barella rigida. Facile da pulire ed adattabile mediante cinghie con Velcro.
ES INMOVILIZADOR PARA LA CABEZA Dispositivo de inmovilización para la cabeza, Se puede usar con toda las camillas tipo cuchara y espinal. Facil de lavar, el posicionamiento de la cabeza se obtiene con sistema Velcro.
ES INMOVILIZADOR PEDIÁTRICO PARA LA CABEZA Dispositivo de inmovilización para la cabeza, Se puede usar con toda las camillas tipo cuchara y espinal. Facil de lavar, el posicionamiento de la cabeza se obtiene con sistema Velcro.
500 / 501 / 502 / 503 / 504 / 505 IT COLLARI CERVICALI AD UN PEZZO Collari cervicali ad un pezzo realizzati in polietilene. Parte interna lavabile, fissata tramite rivetti in plastica. L’apertura centrale facilita l’accesso in caso di tracheotomia. Fissaggio adattabile e veloce in velcro. Disponibile in 6 misure, caratterizzate dalle chiusure in colori differenti. 500 neonato, 501 pediatrico, 502 stout, 503 standard, 504 medium, 505 tall. ES COLLARINES CERVICALES UN PIEZA Collarines cervicales de un pieza realizados en polietileno. Revestimiento interior lavable, sujetado con remaches de plástico. Vienen con orificio central para traqueotomía y cierres de velcro regulables. Están disponibles en seis tallas que se distinguen fácilmente, merced a sus cierres de distintos colores. 500 infantil / 501 pediátrico/ 502 complexión corpulenta/ 503 estándar/ 504 mediano/ 505 grande
510 / 511 / 512 / 513 / 514 / 515 IT COLLARI CERVICALI DUE PEZZI Collari cervicali a due pezzi (anteriore e posteriore) realizzati in polietilene. Parte interna lavabile, fissata tramite rivetti in plastica. L’apertura centrale facilita l’accesso in caso di tracheotomia. Fissaggio adattabile e veloce in velcro. Disponibile in 6 misure, caratterizzate dalle chiusure in colori differenti. 510 neonato, 511 pediatrico, 512 stout, 513 standard, 514 medio, 515 tall ES COLLARINES CERVICALES DOS PIEZAS REGULABLES Collarines cervicales de dos piezas (delantera y trasera), realizados en polietileno. Revestimiento interior , lavable, sujetado con remaches de plástico. Vienen con orificio central para traqueotomía y cierres de velcro regulables. Están disponibles en seis tallas que se distinguen fácilmente, merced a sus cierres de distintos colores. 510 infantil / 511 pediátrico / 512 complexión corpulenta / 513 estándar / 514 mediano / 515 grande
9.21
Sezione9
09.8007
746
IT CINTURE Cinture di immobilizzazione per spinale. ES CINTURONES Cinturones de inmovilización para tabla rígida espinal
IT COLLARI CERVICALI Set di 3 pezzi. Collare morbido con custodia. ES COLLARÍN CERVICAL Set de 3 pièces, collier doux avec étui.
REFERENZE
REFERENZE
09.8007 adulto 09.8007.10 pediatrica
738 Misura S / 740 Misura M / 742 Misura L
COLLARE CERVICALE IT
COLLARI CERVICALI REGOLABILI
ES
COLLARÍN CERVICAL REGULABLE
REFERENZE
750 Misura S / 752 Misura M / 754 Misura L / 756 Misura XL
PNE246
PNE247
PNE248
PNE249
PNE250
PNE251
QUICK SPLINT IT QUICK SPLINT Steccobende gonfiabili in Pvc. Immobilizzano l’estremità lesa, prevenendo l’emorragia. Radiotrasparenti, lavabili ed atossiche. Fornite con borsa per il trasporto a compartimenti. PNE243 set 2 pezzi braccio e gamba interi PNE 244 set 4 pz braccio intero, gamba intera, mano/polso, piede/caviglia PNE245 set 6 px braccio, gamba, mezzo braccio, mezza gamba, mano/polso, piede/caviglia PNE246 braccio intero PNE247 gamba intera PNE248 mezzo braccio PNE249 mezza gamba PNE250 mano/polso PNE251 piede/caviglia. ES FÉRULA RAPIDA Férulas hinchables, de PVC. Inmoviliza la parte herida y evita una eventual hemorragia. Traslúcida a los rayos X, lavable y no tóxica. Disponible en bolsa con comportimientos. PNE243 juego de 2 piezos brazo y pierna entera. PNE244 juego de 4 piezos brazo y pierna entera, mano/muñeca, pie/tobillo. PNE245 juego de 6 piezos brazo y pierna entera, brazo y pierna mitad, mano/muñeca, pie/tobillo. PNE246 brazo entero. PNE247 pierna entera. PNE248 brazo mitad. PNE249 pierna mitad. PNE250 mano/muñeca. PNE251 pie/ tobillo.
9.22
Sezione9
DA-02300
DA-02301
DA-02302
DA-02303
DA-02304
DA-02311
ECO SPLINT KIT
REFERENCES
KIT STECCOBENDA ECO Steccobende rigide e flessibili in neoprene da 3.5mm dotate di un foglio interno in alluminio che può essere regolato a seconda delle necessità durante le operazioni di soccorso. Lo speciale materiale di cui sono composte consentono di mantenere il corpo ad una temperatura costante e di adattare la steccobenda ad ogni arto. Si puliscono e disinfettano con semplicità. IT
ES JUEGO DE TABLILLAS ECO Tablillas y muñequeras rígidas flexibles realizadas de neopreno 3.5 mm. y con núcleo de aluminio, que se puede adaptar según las necesidades que se presentan durante las operaciones de socorro. El producto especial usado para la fabricación permite mantener la temperatura corpórea constante, adaptar las tablillas y muñequeras a cualquier tipo de miembro y limpiar y desinfectar con mucha facilidad.
DA-02300 steccobenda in neoprene per polso / Attelle pour poignet. DA-02301 steccobenda in neoprene per braccio/ Attelle pour bras. DA-02302 steccobenda in neoprene per gamba / Attelle pour jambe. DA-02303 steccobenda in neoprene per caviglia/gomito / Attelle DA-02304 steccobenda in neoprene per avambraccio / Attelle pour DA-02310 intero set / Set de 5 pièces DA-02311 Sacca / Sac (64 cm x 22,5 cm x 6 cm)
09.8008
09.8009
09.8010
IT CINTURA Cintura ad un pezzo con nastro in nylon e fibbia sgancio rapido in metallo
IT CINTURA Cintura in 2 pezzi con nastro in nylon e fibbia sgancio rapido in metallo
IT CINTURA Cintura in 2 pezzi con nastro in nylon e fibbia in plastica
CINTURÓN Cinturón de una pieza con correa de nylon y hebilla de metal de desenganche rápido. 210 cm
CINTURÓN Cinturón de 2 piezas con correa de nylon y hebilla de metal de desenganche rápido.
11.1257 / 11.1258
MAGILL FORCEPS
ES
FORBICI DI EMERGENZA Forbici di emergenza multiuso, acciaio inox e manico in plastica. Sterilizzabili in autoclave. 11.1257 15cm 11.1258 18cm ES TIJERA DE EMERGENCIA Tijera de emergencia multiuso. Diseñada para las situaciones de emergencia, permite romper cristales, cortar la ropa y cortar los cinturones de seguridad. 11.1257 15cm 11.1258 18cm IT
ES CINTURÓN Cinturón en 2 piezas con correa de nylon y hebilla de plástico. 100+50 cm
ES
IT
PINZE DI MAGILL
ES
PINZAS DE MAGILL
09.9001 IT FORBICI DI EMERGENZA Forbici universali in acciaio inox. Autoclavabili. Astuccio in dotazione.
08.802 adulto / adulte cm.25 08.801 bambini / enfant cm.20 08.800 neonatale / nourisson cm.17
ES TIJERA DE EMERGENCIA Tijera de emergencia multiuso. Diseñada para las situaciones de emergencia, permite romper cristales, cortar la ropa y cortar los cinturones de seguridad. Realizada en acero
GUEDEL CANULA IT CANNULE DI GUEDEL Cannule per attività di rianimazione. In materiale plastico, sterili, monouso. ES CANNULES DE GUEDEL Fabriquées en matiére plastique, sterilé usage unique.
9.23
REFERENZE
MISURE / TAILLE
REFERENZE
MISURE / TAILLE
072/G000 072/G00 072/G0 072/G1 072/G2
000 00 0 1 2
072/G3 072/G4 072/G5 072/G
3 4 5 SET 6 PIECES 00/0/1/2/3/4
Sezione9 COP216 IT COPERTA ISOTERMICA Coperta isotermica di emergenza in poliestere. Il lato argentato protegge dal freddo, il lato dorato protegge ES MANTA ISOTERMICA De poliéster plata/oro. La parte plateada protege al paciente del calor y la parte dorada le protege del frío 150 x 220 cm
PRA066
PRA067
PIN201
IT APRI BOCCA Apri bocca in materiale plastico
IT APRI BOCCA Apri bocca in materiale plastico
ES ABREBOCAS Abrebocas De material plástico
ES ABREBOCAS Abrebocas De material plástico
IT TIRA LINGUA Pinza tira lingua in materiale plastico
RMA028
ALUFLEX SPLINT
LAC001
MASCHERA PER RESPIRAZIONE BOCCA A BOCCA Maschera monouso per respirazione bocca a bocca con valvola unidirezionale in policarbonato. PVC atossico.
STECCHE ALUFLEX Leggere piastre in schiuma con anima in alluminio.Possono essere facilmente piegate ed usate per piccole fratture ES FERULAS ALUFLEX De peso ligero. Aluminio y espuma. Puede ser doblada fácilmente, utilizándose para pequeñas fracturas. STE116 46 X 1cm STE118 46 X 2cm STE119 46 X 2,5cm
IT LACCIO EMOSTATICO Laccio emostatico in puro latex lunghezza 33 cm (Box da 200 pz)
08.0003
MAT 022
15.9050
IT LAMPADA DIAGNOSTICA Lampada diagnostica con pulsante ES LINTERNA PARA DIAGNÓSTICO Linterna PARA diagnósticO con interuptor 08.0003 Senza batteria / sans batteries 08.0004 con batteria / avec batteries ype AAA 1,5 V
IT MATITA MAGNETICA RIMUOVI-SCHEGGE.
IT BORSA DELL’ACQUA CALDA 2000ml
15.9051
INT31XXXX
INT314024
TUBO ENDOTRACHEALE
IT MANDRINO PER INTUBAZIONE
IT
ES VENTO Dispositivo boca a boca con válvula antirretorno y protector de PVC no tóxico, que evita el contacto directo entre el paciente y el socorrista.
IT BORSA ACQUA CALDA 2000 ml ES BOLSA AGUA CALIENTE 2000 ml
IT
ES
LAPIZ MAGNETICO
INT314000 5.0 INT314002 5.5 INT314004 6.0 INT314006 6.5 INT314008 7.0 INT314010 7.5 INT314012 8.0 INT314014 8.5
ES EXTRACTOR DE LENGUA Extractor de lengua De material plástico
ES GARROT Torniquete de látex. Largo 33 cm. Caja de 200 unid.
ES
ES
BOLSA DEL HIELO cm 25
STYLET ENDOTRACHÉAL
UNCUFFED ENDO-TRACHEAL TUBES INT313990 2.5 INT313992 3.0 INT313994 3.5 INT313996 4.0 INT313998 4.5
9.24
Note
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14