Story Transcript
Norma / Estándar Operacional
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
NEO 13: 2010
NEO 13: 2010 Puentes Grúa - Requisitos de Seguridad
ESTA NORMA ESTABLECE LAS ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS MINIMOS DE SEGURIDAD QUE DEBEN CUMPLIR LOS PUENTES GRUA (GRUAS PUENTE) COMO MAQUINAS AUTOMOTRICES DE IZAJE O MOVIMIENTOS DE CARGA EN ALTURA, Y ESTABLECE LOS REQUISITOS Y ESTANDARES MINIMOS DE SEGURIDAD Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PREVENCION DE RIESGOS QUE SE DEBEN CUMPLIR EN LAS OPERACIONES Y MANIOBRAS DE IZAJE O MOVIMIENTOS DE CARGA EN ALTURA CON USO Y MANEJO DE EQUIPOS PUENTES GRUA, CON EL PROPOSITO DE PROTEGER LA VIDA E INTEGRIDAD FISICA DEL PERSONAL PROPIO DE LA DIVISION CODELCO NORTE Y EL PERSONAL DE SUS EMPRESAS COLABORADORAS CONTRATISTAS / SUBCONTRATISTAS, CUYAS ACTIVIDADES, TAREAS Y FUNCIONES ESTEN VINCULADAS A LA OPERACION Y MANEJO DE CARGAS CON PUENTES GRUA, Y LA PROTECCION DE LOS EQUIPOS, INSTALACIONES, MATERIALES E INFRAESTRUCTURA EN GENERAL PARA PERMITIR LA CONTINUIDAD DE LAS OPERACIONES. ESTA NORMA SE APLICA A TODOS LOS EQUIPOS PUENTES GRUA QUE SE INSTALEN O ESTEN INSTALADOS EN LAS FAENAS MINERAS Y AREAS OPERATIVAS DE LA DIVISION CODELCO NORTE CON SISTEMAS DE CONTROL Y MANDO U OPERACION DESDE EL SUELO CON BOTONERA, CON MANDO U OPERACION POR CONTROL REMOTO (MANDO A DISTANCIA) Y MANDO U OPERACION DESDE LA CABINA.
1 Publicada y editada por la Subgerencia de Riesgos Profesionales
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
NEO 13: 2010 Norma Estándar Operacional
Puentes Grúa – Requisitos de Seguridad Segunda Edición: Enero de 2010 Revisión: 3 Norma publicada por la Subgerencia de Riesgos Profesionales de la División CODELCO Norte. Esta norma debe ser revisada para su actualización con la periodicidad que se requiera para su vigencia actualizada. Disponible en la INTRANET de la División, sitio de la Subgerencia de Riesgos Profesionales.
2
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
INDICE Pág. 0.
Introducción ........................................................................................................................................................ 5
1.
Alcance y Campo de Aplicación ......................................................................................................................... 5
2.
Referencias Legales y Normativas .................................................................................................................... 6
3.
Términos y Definiciones ..................................................................................................................................... 7
4.
Generalidades ....................................................................................................................................................... 11 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5
5.
Normas Generales ............................................................................................................................................... 17 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8
6.
Requisitos para Operar Puentes Grúa en la División CODELCO Norte ........................................................ Capacitación ................................................................................................................................................ Responsabilidades ....................................................................................................................................... Evaluación de Riesgos de los Puentes Grúa ................................................................................................ Normas Constructivas Vinculadas con la Seguridad del Puente Grúa ........................................................... Condiciones Generales de Seguridad de las Grúas Puente ......................................................................... Dispositivos de Seguridad – Equipamiento de Grúas Puente ........................................................................ Componentes o Elementos Básicos de Seguridad en Puentes Grúa .............................................................
17 18 22 30 31 31 37 38
Normas de Seguridad ......................................................................................................................................... 39 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5
7.
Componentes del Puente Grúa ..................................................................................................................... 11 Elementos Principales que Componen un Puente Grúa ................................................................................. 11 Movimientos del Puente Grúa ....................................................................................................................... 12 Mando de los Movimientos y Tipos de Sistemas de Control y Mando ........................................................... 12 Riesgos y Factores de Riesgo ..................................................................................................................... 14
De la Operación del Puente Grúa ................................................................................................................ 39 Normas de Seguridad en la Operación del Puente Grúa Accionado por Botonera ......................................... 45 Normas de Seguridad en las Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Altura con Puente Grúa Accionado por Botonera .................................................................................................... 46 Normas de Seguridad del Personal Encargado del Aparejo y Enganche de Cargas .................................... 47 Normas de Seguridad y Prevención y Control de Riesgos en la Operación de Puente Grúa con Mando por Control Remoto desde el Suelo .................................................................................. 47
Normas de Seguridad en el Manejo de Cargas en las Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga con Puentes Grúa ................................................................................................................................ 47 7.1 7.2
Del Operador del Puente Grúa .................................................................................................................... 47 No está Permitido en el Manejo de Cargas con Grúas Puente ...................................................................... 53
3
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
INDICE, cont... Pág. 8.
Mantenimiento del Puente Grúa – Inspecciones y Revisiones ...................................................................... 54 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6
9.
54 55 57 59 60 60
Elementos Accesorios de Izaje de Cargas ........................................................................................................ 60 9.1 9.2 9.3 9.4
10.
Inspecciones / Revisiones y Comprobaciones Previas del Puente Grúa ...................................................... Inspecciones y Revisiones Periódicas .......................................................................................................... Normas de Seguridad en las Operaciones de Mantenimiento y Reparación del Puente Grúa ....................... Reparaciones Sobre o Cerca de los Rieles de la Grúa Puente .................................................................... Limitaciones Operativas de Precaución y Carga del Equipo ......................................................................... Normas de Seguridad antes de Realizar Reparaciones o Ajustes Rutinarios en el Puente Grúa ...................
Inspección / Revisión de Cables de Carga del Puente Grúa ........................................................................ Reemplazo del Cable de Carga ................................................................................................................... Gancho y Cable de Acero ............................................................................................................................ Condiciones Subestándar para Proceder al Cambio del Cable ....................................................................
61 62 63 63
Código de Señales Manuales para Dirigir Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Puentes Grúas ................................................................................................................................................ 63
ANEXOS • •
......................................................................................................................................................... 69 Modelo de Lista de Chequeo para Revisiones / Inspecciones Diarias en Grúas Puente ............................... 71 Modelo de Lista de Chequeo de Inspección / Revisión Periódica de Grúa Puente ....................................... 72
4
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Norma Estándar Operacional
Grúas Puente – Requisitos de Seguridad 0.
Introducción La utilización de puentes grúa presenta riesgos específicos para los operadores de grúas puente y, principalmente, para el personal situado en la zona de desplazamiento y operación del equipo encargado de enganchar el equipo y accesorios de izaje. Existen varios tipos de equipos de grúas puente que se diferencian por su diseño, mecanismos, elementos, capacidad de elevación, sistemas, etc., pero los riesgos de accidentes existentes en su manejo y el tipo de accidentes que se producen son generalmente los mismos, debido a que actúan los mismos factores de riesgo. Esta Norma tiene como objetivo principal establecer y especificar los requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir los puentes grúa, como equipos de izaje de cargas y los requisitos que se deben cumplir respecto a la seguridad y prevención de riesgos en el manejo y operación de los puentes grúa, considerando siempre como fundamental para la seguridad del equipo, la información técnica y operativa suministrada por cada fabricante con cada equipo (manuales de operación y mantenimiento del equipo, manual de partes del equipo, tabla de capacidades de la grúa puente, catálogo de calibración y operación de los dispositivos de seguridad de la grúa), que son los parámetros para los cuales la grúa puente ha sido diseñada y que, sin la cual puede sobrepasar los límites, tanto estructural como de estabilidad de la misma, exponiendo a riesgos de accidentes con lesiones a las personas y daños al equipo.
1.
Alcance y Campo de Aplicación Esta Norma tiene por objeto: 1.1
Establecer las especificaciones y requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir los puentes grúa (grúas puente), como equipos o máquinas automotrices de izamiento o movimientos de carga en altura.
1.2
Establecer los requisitos y estándares mínimos de seguridad y las medidas de seguridad y prevención de riesgos, que se deben cumplir en las operaciones y maniobras de izaje o movimientos de carga en altura, con uso y manejo de equipos puentes grúa, con el propósito de proteger la vida e integridad física del personal propio de la División CODELCO Norte y el personal de sus empresas colaboradoras Contratistas / Subcontratistas cuyas actividades, tareas y funciones estén vinculadas a la operación y manejo de cargas con puentes grúa, y la protección de los equipos, instalaciones, materiales e infraestructura en general para permitir la continuidad de las operaciones.
1.3
Establecer los controles preventivos mediante la adopción de medidas de prevención y de protección necesarias, para garantizar las condiciones de seguridad de los equipos puentes grúa para operar en forma eficaz.
1.4
Esta Norma se aplica a todos los equipos puentes grúa que se instalen o estén instalados en las faenas mineras y áreas operativas de la División CODELCO Norte con sistemas de control y
5
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
mando u operación desde el suelo con botonera, con mando u operación por control remoto (mando a distancia) y mando u operación desde la cabina.
2.
1.5
Esta Norma NEO 13: 2010 no es aplicable a las normas de operación de grúas puente “Morgan” en las naves de la Gerencia Fundición de la División, cuyos requisitos de seguridad están documentados en normas específicas para la operación de dichos equipos.
1.6
Esta Norma actualiza a la NEO 13: 2005 y se complementa con las NEO 01: 2008 – Eslingas de Cables de Acero – Requisitos de Seguridad; NEO 02: 2008 – Accesorios y Componentes de Izaje de Cargas con Eslingas de Cables de Acero – Requisitos de Seguridad; y NEO 09: 2005 – Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena – Requisitos de Seguridad.
Referencias Legales y Normativas 2.1
Esta Norma Técnica NEO 13: 2010 da cumplimiento a las disposiciones legales y reglamentarias y normas técnicas establecidas en el Decreto Supremo Nº 132, que modifica al D. S. Nº 72 – Reglamento de Seguridad Minera del Ministerio de Minería, que establece el marco regulatorio general al que deben someterse las faenas de la Industria Extractiva Minera Nacional, y a los organismos competentes nacionales en materia de seguridad y prevención de riesgos.
2.2
Por no existir una norma nacional específica sobre grúas puente, en la preparación de esta Norma Técnica NEO 13: 2010 se ha tomado en consideración, las siguientes normas extranjeras, aceptadas internacionalmente:
2.3
•
ANSI / ASME B30.2 - 2001 – Overhead and Gantry Cranes – Top Running Bridge, Single or Multiple Girder, Top Running Trolley Hoist (Puentes Grúa y Grúas Pórtico – Puente de Desplazamiento sobre Riel, Monoviga o Múltiples Vigas, Polipasto con Carro de Desplazamiento Sobre Riel), de EE.UU.
•
ANSI / ASME B30.17 - 2003 – Overhead and Gantry Cranes – Top Running Bridge, Single Girder, Underhung Hoist (Puentes Grúa y Grúas Pórtico – Puente de Desplazamiento Sobre Riel, Monoviga, Polipasto de Desplazamiento Colgante).
•
OSHA 29 CFR 1910.179 – Overhead and Gantry Cranes – Occupational Safety and Health Administration (Puentes Grúa y Grúas Pórtico – Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional), de EE.UU.
•
Norma / Estándar OSHA 29 CFR 1926.550 (g) – Cranes and Derricks (Grúas y Torres de Perforación), Código de Reglamentos Federales Parte 1926, de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA – Occupational Safety and Health Administration), de EE.UU. – Reglamentaciones de Seguridad y Salud Ocupacional para Construcción.
•
ANSI: American National Standards Institute (Instituto Nacional de Estándares de los EE.UU.).
•
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad de Ingenieros Mecánicos de los EE.UU.).
Esta Norma NEO 13: 2010 se complementa con las normas técnicas nacionales especificadas en el marco legal y normativo:
6
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
3.
•
Reglamento de Seguridad Minera (Decreto Supremo N° 72, modificado por D.S. N° 132, Ministerio de Minería).
•
Decreto Supremo Nº 594 y sus modificaciones – Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo, Ministerio de Salud.
•
Ley de Tránsito, Ley 18.290 y sus modificaciones, Ministerio de Justicia.
•
Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la División CODELCO Norte.
•
Norma NEO 53: 2006 – Reglamento Interno de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de la División CODELCO Norte.
Términos y Definiciones Para los propósitos de esta norma, se aplican los siguientes términos y definiciones: Puente Grúa.- Maquinaria automotriz para elevación, transporte y depósito de materiales o cargas suspendidas de un gancho o de otro accesorio de uso en espacios interiores y exteriores, en procesos de almacenamiento o en curso de fabricación o producción, generalmente, en desplazamientos verticales y horizontales. Básicamente, se trata de una estructura elevada formada por una o dos vigas móviles sobre carriles o rieles, apoyadas o suspendidas, sobre las que se desplaza el carro con los mecanismos o sistema(s) elevador(es). El bastidor del puente grúa consta de dos vigas transversales en dirección a la luz de la nave (vigas principales) y de uno o dos pares de vigas laterales (testeros) longitudinales en dirección a la nave y que sirven de sujeción a las primeras, y donde van las ruedas del puente (sistema de desplazamiento del equipo). (Figura 1). Figura 1
Casco principal
Caja engranaje
Cabezal Cabezal
Casco auxiliar
Plataforma posterior
Plataforma anterior Puente anterior Cabina Cabezal
Puesto de Operación del Puente Grúa.- Lugar desde donde el operador maneja los sistemas de control y mando para operar y comandar los movimientos de la grúa puente, ya sea directamente o ayudado por un señalero maniobrista o encargado de señales.
7
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Componentes: (Figura 2) Mecanismo de Elevación.- Conjunto de motores y aparejos (sistema de poleas y cables destinados a variar fuerzas y velocidades) que se aplican en el movimiento vertical de la carga. Mecanismo de Traslación del Carro.- Conjunto de motores que se aplican en el movimiento longitudinal del carro (sistema mecánico con los mecanismos de elevación). Mecanismo de Traslación del Puente.- Conjunto de motores que incluye los testeros o como estructuras portantes dotadas de ruedas, que incorporan este mecanismo para el movimiento longitudinal de la grúa puente. Camino de Rodadura.- Elemento estructural por el que se desplaza longitudinalmente el puente grúa. Testeros.- Son estructuras o vigas laterales, longitudinales en dirección a la nave y que sirven de sujeción a las vigas transversales, y donde van las ruedas del puente. Mecanismo de Giro.- Conjunto mecánico que realiza el desplazamiento angular del brazo o bien de la posición de los ganchos de un carro. Botonera.- Dispositivo eléctrico o electrónico unido físicamente mediante una manguera de cables eléctricos a la grúa puente, para el manejo u operación de la misma desde el exterior de la cabina. Telemando.- Dispositivo electrónico inalámbrico (sin unión física con la grúa puente), para el manejo de la grúa puente a distancia. Cabina.- Habitáculo de la grúa móvil destinado (si existe) al manejo u operación de la grúa puente y que contiene los dispositivos fijos de mando y al operador del equipo. Aparejo de Izaje (rigging).- Conjunto de elementos y accesorios utilizados para izar y mover cargas en altura. Accesorios o Utiles de Izaje o Amarre de Cargas.- Elementos auxiliares cuya función es sujetar la carga, tales como: pinzas, pulpos, electroimanes, ventosas, cucharas, etc. Carro
Rodillo traslación Camino rodadura
Viga auxiliar
Movimiento traslación
Viga principal
Figura Nº 2
Testero
Motor traslación
Parámetros: Altura Máxima de Recorrido del Gancho.- Distancia vertical entre el nivel más bajo del suelo y el gancho de carga, cuando éste se encuentra en la posición más elevada de trabajo.
8
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Luz.- Distancia horizontal entre los ejes de los carriles o rieles de la vía de rodadura del equipo. Distancia Entre Ejes de las Ruedas de los Testeros.- Distancia medida paralelamente al eje longitudinal de desplazamiento. Voladizo Total.- Distancia máxima horizontal entre el eje del camino de rodadura más próximo al voladizo y el extremo de la estructura emplazada sobre el voladizo. Voladizo Util.- Distancia máxima horizontal entre el eje del camino de rodadura más próximo al voladizo y el eje del elemento de sujeción de carga emplazado sobre el voladizo. Brazo Util.- Distancia horizontal entre el eje vertical de la parte giratoria o eje de rodadura y el eje vertical del elemento de sujeción. Brazo Total.- Distancia horizontal entre el eje vertical de la parte giratoria o eje de rodadura y el eje vertical del extremo de la estructura. Carga Nominal o Carga Máxima.- Valor de la carga fijado por el fabricante, e indicado en la placa de características e identificación (incluye los accesorios de elevación y sujeción de la carga originales). Carga Util.- Carga bajo el aparejo o accesorio si los hay. Placa de Características.- Placa fija en cada grúa puente que indica los datos del fabricante, año de fabricación, número, carga nominal y útil en función de los alcances, si le es aplicable. Si la grúa puente dispone de varios mecanismos de elevación, se indicarán las características de cada uno de ellos. Puente.- Parte estructural principal de un puente grúa formado por vigas, cabezales, pasarelas y sistema motriz, sobre el cual opera el carro de transporte. El puente de desplaza por ruedas sobre rieles fijos a lo largo de la nave. Carro.- Unidad que se mueve y desplaza a lo largo del puente sobre rieles fijos, instalados en la parte superior de las vigas del puente y recorre el ancho de la nave mediante ruedas, y lleva su sistema motriz y el malacate (sistema o unidad de elevación y los mecanismos propios del carro). Malacate o Huinche.- Mecanismo que forma parte de la grúa o huinche y que ejerce la fuerza para subir y bajar la carga. La función del malacate es subir y bajar la carga.
Operaciones: Montaje del Puente Grúa.- Proceso de izar y posicionar la grúa puente sobre su emplazamiento y fundaciones para que pueda prestar su cometido o función. Puesta en Servicio.- Es el conjunto de comprobaciones y maniobras que se deben ejecutar en una grúa instalada por completo en su lugar de emplazamiento, sometida a solicitaciones establecidas para que pueda pasar inmediatamente a la condición de servicio, si las circunstancias lo permiten. Verificaciones.- Realización por personal autorizado, competente, del conjunto de comprobaciones básicas en el puente grúa, las cuáles pueden ser previas a la puesta en marcha de la grúa puente diariamente, o periódicas para garantizar el mantenimiento de las condiciones de trabajo y seguridad fijadas por el fabricante.
9
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Procedimiento de Trabajo Seguro o de Operación de la Grúa Puente.- Instrucciones a cumplir elaborado después de hacer una evaluación y análisis de los riesgos del equipo y operación, y de las medidas de prevención y control necesarias para reducir los riesgos, a un nivel aceptable para la organización.
Partes Interesadas: Fabricante.- Persona física o jurídica responsable del diseño y construcción del puente grúa. Propietario.- Persona física o jurídica titular del puente grúa. Es el responsable que se realice el adecuado mantenimiento e inspección. Usuario.- Persona física o jurídica que utiliza el puente grúa, la cual es responsable de su utilización y de la comunicación de defectos u averías a la administración de la faena. Instalador.- Empresa calificada que está autorizada para realizar el montaje y desmontaje del puente grúa. Mantenedor.- Persona física o jurídica calificada y competente para realizar operaciones de mantenimiento periódico y reparaciones del equipo. Operador de Grúa Puente.- Persona calificada, formada o capacitada y autorizada por la empresa para manejar y operar con el puente grúa, responsable de la conducción del equipo bajo las instrucciones del señalero o encargado de señales manuales o de maniobras (cuando se requiere), y que está debidamente autorizado y cumple con todos los trámites y exigencias internas de la División para ello. “Rigger” o Encargado del Equipo de Izaje o Aparejo (rigging) e Izaje o Movimientos de Carga en Altura.- Persona responsable del equipo de maniobras de izaje o movimientos de carga. Las principales funciones del rigger o encargado del aparejo, consiste en preparar, ensamblar, enganchar, amarrar e instalar el equipo de izaje, aparejo o rigging o conjunto de elementos de izaje y accesorios de izaje de cargas (eslingas, estrobos, grilletes, cáncamos, sistemas de poleas, bloques, balancines y otros elementos y accesorios de izaje) en las operaciones de izaje de cargas. El “rigger” o encargado del aparejo, trabaja en estrecha colaboración con el operador de la grúa puente. Es un especialista experto en técnicas de rigging correctas en las operaciones de izamiento de cargas en general, con el propósito de prevenir riesgos de accidentes, permitiendo que las operaciones manejo de cargas, se realicen en condiciones de seguridad. También el “rigger” puede ser el encargado de las señales de mano, para guiar al operador de la grúa puente en las maniobras de izaje o movimientos de carga. Maniobrista o Señalero / Encargado de Maniobras de Izaje o Movimiento de Cargas.- Persona capacitada, entrenada y autorizada por la empresa encargada y responsable de realizar las señales manuales, para guiar las maniobras del operador de la grúa puente que requieran de un señalero o maniobrista que, mediante un código de señales de mano estándar, permite guiar al operador del puente grúa y verificar que las condiciones de seguridad sean apropiadas durante las maniobras de izaje de cargas.
10
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
También el maniobrista o señalero puede ser el “rigger” o persona encargada de los aparejos o equipo de elementos, componentes y accesorios para el izaje de carga y para realizar su inspección y revisión. Personal de Amarre (aparejador).- Personal encargado de asegurar por medio de eslingas, estrobos y otros accesorios y elementos de izaje, la carga que debe ser izada. Personal del Area de Trabajo.- Personal de la División o de empresa(s) contratista(s) / subcontratista(s) que trabaja(n) o transita(n) en forma periódica o eventualmente, por la zona de operación del (zona de influencia) puente grúa, en caso sea aplicable.
Persona Competente: Persona capacitada y autorizada por la Administración de la faena minera, capaz de identificar desviaciones en los procedimientos de operación y normas de seguridad, e identificar peligros existentes o riesgos potenciales, acciones y condiciones subestándar en el manejo de los equipos de izaje o movimiento de cargas, y que tiene la autorización requerida para tomar de inmediato las medidas correctivas y preventivas para reducir y controlar los riesgos a un nivel aceptable de seguridad. Personal Autorizado.- Personal calificado que cuenta con autorización por escrito de parte de la Administración de la faena minera, para realizar un determinado trabajo o ingresar a algún recinto específico para desarrollar su labor, según los procedimientos de operación establecidos. Personal Calificado.- Personal autorizado que posee conocimientos y competencias demostrables y experiencia específica, en los aspectos técnicos y de control de riesgos del trabajo que realiza.
4.
Generalidades 4.1
Componentes del Puente Grúa Desde un enfoque de seguridad se consideran tres componentes fundamentales:
4.2
a)
El Puente: que se desplaza a lo largo de la nave, sobre dos vías de rodadura paralela (doble estructura rematada en dos testeros automotores sincronizados dotados de ruedas).
b)
El Carro: que se desplaza sobre el puente recorriendo el ancho de la nave.
c)
El Gancho: que está sujeto al carro mediante el cable principal, realizando los movimientos de subida y bajada de las cargas.
Elementos Principales que Componen un Puente Grúa a) b) c) d) e) f)
La estructura o chasis terminado en dos testeros o estructuras donde van las ruedas. La vía de rodadura y las ruedas de desplazamiento. El mecanismo de traslación longitudinal del puente. El mecanismo del movimiento transversal (dirección del carro). El mecanismo de elevación del gancho. Los diferentes tipos o sistemas de mando y controles.
11
NEO 13: 2010 4.3
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Movimientos del Puente Grúa Los movimientos que un puente grúa puede realizar son 4: a)
Elevación.- Movimiento vertical del gancho. La carga es izada o bajada por medio del motor que sujeta el gancho con un cable principal.
b)
Dirección.- Desplazamiento del carro a través de la estructura del puente.
c)
Traslación.- Desplazamiento del puente a lo largo de la vía de rodadura, por medio del motoreductor que arrastra las ruedas por medio de los ejes de transmisión.
d)
Giro u Orientación.- Rotación del gancho con respecto a su polea.
Por medio de la combinación de estos 4 movimientos, se puede transportar cargas a cualquier punto del área de trabajo. 4.4
Mando de los Movimientos y Tipo de Sistemas de Control y Mando Los movimientos de elevación, dirección, traslación y giro pueden ser realizados de 3 formas o tipos de mando: a) b) c)
Mando u operación desde el suelo con botonera. Mando u operación por control remoto (telemando o mando a distancia). Mando u operación desde la cabina.
Puestos de Operación del Puente Grúa – Ubicación del Operador Las grúas de grandes dimensiones, generalmente, se operan desde cabinas situadas en la estructura de las mismas con distintas disposiciones o emplazamientos (Figura 3), y el resto se opera desde el suelo, mediante botonera o telemando (mando a distancia).
Cabina fija en un extremo de la viga
Cabina fija en el centro de la viga
Cabina móvil separada al carro
Cabina móvil fijada al carro
Figura 3.- Emplazamientos y tipos básicos de cabinas de puentes grúa
Operación o Mando desde la Cabina (ubicación del operador) a)
Cabina Montada en el Centro del Puente.- Sistema utilizado para puentes grúa de gran luz, con objeto de conseguir una buena visibilidad para el conductor u operador.
b)
Cabina Desplazable a lo Largo del Puente.- Es muy empleada en el transporte de materiales muy voluminosos.
12
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
c)
Cabina Abierta / Cerrada, Fija en un Extremo del Puente.- Operación desde la cabina desde donde el operador puede comandar los movimientos de la grúa, ya sea directamente o ayudado por el maniobrista o encargado de señales. Las cabinas tienen para la seguridad del operador y del manejo de cargas, las siguientes ventajas: 1.
Facilitan al operador de la grúa una buena visibilidad de la zona de maniobra de la grúa.
2.
Protegen al operador del entorno industrial (ruido, vapores, polvos, radiaciones, etc.), si éstas están debidamente equipadas.
3.
Resguardan al operador de las condiciones de intemperie cuando están al exterior.
4.
Mejoran las condiciones del lugar de trabajo en operación continua.
Condiciones de Seguridad en el Acceso a la Cabina a)
El acceso al puesto de mando de las cabinas de puentes grúa se debe efectuar en las mejores condiciones de seguridad posibles, para evitar accidentes al operador y deben disponer de escaleras o escalas adecuadas.
b)
La barandilla o lateral de escala se prolongará 1 metro por encima del último peldaño, y para escalas de altura superior a 4 metros dispondrán de protección circundante. Si se emplean escalas fijas para alturas mayores de 9 metros, se instalarán plataformas de descanso cada 6 metros o fracción.
c)
Las cabinas y sus accesos se mantendrán limpios y exentos de grasas, combustibles, polvo, etc. En caso de parada accidental, el operador debe poder abandonar la cabina de forma segura.
d)
Está prohibida la utilización en la cabina de sistemas de calefacción por incandescencia o combustión. Las cabinas deben disponer de un sistema de ventilación adecuado.
e)
Cuando se trabaje en zonas sometidas a altas o bajas temperaturas, las cabinas deberían disponer de un equipo adecuado de aire acondicionado (cuando sea posible), que estará dotado de filtros apropiados para trabajos en atmósferas contaminadas (polvos, gases, otros contaminantes ambientales).
f)
En el interior, en un lugar adecuado de la cabina, existirá un extintor adecuado al equipo.
g)
Todas las ventanas de las cabinas de los puentes grúa en caso de contar con ellas, los vidrios serán de seguridad y se deberá comprobar que éstos no producen ninguna distorsión visible que interfiera con la seguridad y funcionamiento del equipo, y se mantendrán siempre limpios, para lo cual se limpiarán regularmente. Esta operación debe efectuarse sin riesgo para el operador de la grúa puente.
Operación desde el Suelo con Mando de Botonera Suspendida Colgante a)
El mando de las operaciones del puente grúa se realiza, generalmente, mediante una botonera colgante suspendida del puente grúa, accionada por un operador que se desplaza por el suelo o, a veces, sobre una pasarela longitudinal.
13
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
b)
El manejo y utilización del puente grúa al ser manejado desde el suelo, debe detenerse automáticamente cuando se abandona el órgano de control.
c)
El mando desde el suelo con mando de botonera puede ser: 1.
Desplazable a lo Largo del Puente.- Permite guiar la carga manualmente y mantener una distancia de seguridad entre el conductor u operador y la carga.
2.
Mando Suspendido del Carro.- El conductor u operador está próximo a la carga y puede guiarla manualmente. Es adecuado para trabajos de mantenimiento y montaje.
En las operaciones con mando de botonera, la velocidad normal de desplazamiento horizontal de la grúa, debe ser compatible con la velocidad del operador en el entorno en que éste se mueve. Tipos o Modalidades de Botoneras Colgantes del Puente Grúa.- Formas de fijación de botoneras al puente grúa. (Figura 4).
Botonera fija al puente
Botonera fija al carro
Botonera desplazable
Figura 4.- Formas de fijación de botoneras al puente grúa.
Mando de puente grúa por telemando o control remoto desde el suelo, que es el sistema cada vez más utilizado actualmente. 4.5
Riesgos y Factores de Riesgo Riesgos Específicos del Puente Grúa a)
Los factores de riesgos específicos de los puentes grúas, lo constituyen el desplazamiento del equipo, (sea en carga o en vacío) y su posible interacción con el personal de trabajo, o con otras máquinas u objetos que se encuentren dentro de la zona de desplazamiento de la grúa puente.
b)
Los riesgos y factores de riesgo principales, son los riesgos mecánicos, eléctricos, ergonómicos, por falla de energía y por falta de medidas de seguridad y de prevención y control de riesgos adecuados.
Riesgos Mecánicos a)
De arrastre o por atrapamientos producidos por la carga o por la propia grúa puente. Atrapamiento entre la grúa y parte fija de a estructura y atrapamiento y golpe por la carga transportada.
b)
Por atrapamiento por o entre objetos móviles de los aparatos de elevación el equipo.
14
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
c)
De la pérdida de estabilidad (de la carga, de la máquina o de sus elementos o componentes).
d)
De rotura de elementos o componentes de la grúa puente (por vida útil, fatiga de material, etc.).
e)
Caída de objetos por deficiente sujeción de la carga.
f)
Caída de objetos desprendidos por ausencia de mantenimiento de los aparatos y/o de los equipos (ganchos, cables, etc.)
g)
Choques contra objetos móviles por oscilación de la carga.
h)
Caída de personas a distinto nivel.
i)
Atrapamiento por o entre objetos móviles de los aparatos de elevación.
j)
Un riesgo fundamental específico debe ser considerado con prioridad: El desplome o caída de objetos pesados transportados o piezas del puente.
k)
Caída de objetos por deficiente sujeción de la carga.
l)
Por ausencia de mantenimiento de los aparatos y/o de los equipos (ganchos, cables, etc.)
m)
Por rotura de cadena y cable o por descarrilamiento del puente. Cabe incluir en este riesgo básico, el desplome de las cargas, el de elementos del equipo, el de la propia máquina o el desplome o caída de sus estructuras de sustentación, etc.
n)
Caída de la carga por sobrecarga.
ñ)
Al desplome de objetos pesados debe añadirse otro riesgo específico: golpes por objetos móviles o choques contra objetos móviles.
o)
Desplome de la carga por oscilación de la carga en altura, considerando también que el desplome también pueden ser las propias cargas, partes de las máquinas o los accesorios de izaje, etc.
p)
Choques contra objetos móviles por oscilación de la carga.
A estos riesgos estará sometido todo el personal que opere en el entorno de acción del puente grúa, en la zona de operación y desplazamiento del equipo. Riesgos Eléctricos Pueden ser causados por contactos eléctricos directos o indirectos. Riesgos Térmicos Pueden producirse por las resistencias de puesta en marcha que pueden producir quemaduras por contacto.
15
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Riesgos Producidos por Defectos Ergonómicos en el Diseño a)
Por posturas forzadas o inadecuadas o por esfuerzos excesivos, especialmente en las grúas con cabina para el operador.
b)
Iluminación localizada inadecuada o deficiente.
Riesgos Producidos por Fallas en la Alimentación de Energía Eléctrica y Otras Fallas Funcionales. a)
Falla en la alimentación de energía de los circuitos de potencia y/o de mando.
b)
Falla en el sistema de mando, (puesta en marcha o aceleración repentina o súbita).
Riesgos Producidos por la Falta y/o Medidas de Seguridad Inadecuadas a) b) c) d) e) f) g)
Inexistencia o diseño inadecuado de resguardos o dispositivos de protección. Diseño inadecuado de dispositivos de marcha y de paro. Señales y advertencias de seguridad inadecuadas o no existen. Dispositivos de parada de emergencia inadecuados o no existen. Medios inadecuados de carga / descarga. Accesorios en las operaciones de ajuste y/o mantenimiento inadecuado o no existen. Equipo y elementos de protección personal inadecuados o no existen.
Riesgos Generales, No Específicos, afectarán únicamente a los operadores a)
Atrapamientos.
b)
Caída de personas a distinto nivel del operador del puente grúa desde la cabina o del acceso a la misma, contactos eléctricos, stress térmico por calor o frío, trauma acústico o pérdida auditiva, inhalación de productos tóxicos (la cabina en ciertos casos se desplaza sobre las zonas de producción), etc.
Riesgos Específicos de Puentes Grúa con Accionamiento por Botonera Los riesgos de accidente se presentan al realizar movimientos y controles incorrectos por: a) b)
Identificación inadecuada de los mandos de la propia botonera. Golpes contra obstáculos en el recorrido de la carga.
Medidas Preventivas Utilizar botoneras con identificación clara de fácil operación (elevación, distribución, orientación y traslación). Riesgos Específicos de Puentes Grúa con Accionamiento por Control Remoto a)
Riesgos de accidente cuando el puente grúa es utilizado por personal ajeno no autorizado.
b)
Golpes y aplastamientos producidos por la carga al personal circundante, por la tendencia del operador de la grúa (en determinados casos), a detenerse o quedarse parado, sin seguir la carga y no visualizar adecuadamente la misma.
16
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
5.
Normas Generales 5.1
Requisitos para Operar Puentes Grúa en la División CODELCO Norte a)
Sólo podrán operar puentes grúa (maquinarias automotrices o motorizadas) las personas que expresamente la Administración de la faena minera haya autorizado, de acuerdo a sus competencias y experiencia comprobadas.
b)
Todo conductor operador de grúa puente (maquinaria automotriz) que debe operar puentes grúa, quedará sujeto al cumplimiento de las disposiciones establecidas en la siguiente reglamentación y normativa:
c)
1.
Norma NEO 53: 2006 – Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de la División CODELCO Norte, debiendo cumplir con todas las disposiciones vigentes establecidas en la referida norma.
2.
Ley de Tránsito, Ley 18.290 y sus modificaciones.
3.
Decreto Supremo N° 72 de 1985, Reglamento de Seguridad Minera, cuyo texto refundido, coordinado y sistematizado fue fijado mediante el Decreto Supremo N° 132 de 2002, del Ministerio de Minería y publicado en el Diario Oficial de febrero de 2004.
4.
Decreto N° 594, de 1999 y sus modificaciones.
5.
Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad de la División CODELCO Norte.
6.
Toda persona que por prescripción médica, esté sometida a tratamiento con sustancias psicotrópicas o cualquier medicamento que a juicio de un facultativo, altere significativamente sus condiciones psicomotoras, deberá ser relevado de sus funciones de operador de un equipo, en tanto perdure el tratamiento.
7.
El personal autorizado por la Administración de la faena, deberá contar con una capacitación e instrucción adecuada y recibir un entrenamiento completo sobre la operación de grúa puente que deba operar, y con los conocimientos necesarios de los riesgos operacionales en el uso y operación de la grúa, de los procedimientos y de las normas de prevención y control de riesgos. Para ello debe cumplir con los siguientes requisitos, entre otros: •
Ser aprobado en un examen psico-senso-técnico riguroso.
•
Ser aprobado en un examen práctico y teórico de operación de grúa puente.
•
Ser instruido, capacitado y aprobar examen sobre el “Reglamento Interno de Tránsito de Personas y Materiales” que la División tiene implementado y en funcionamiento.
•
Ser aprobado en un examen médico general efectuado y certificado por el Hospital el Cobre u otro organismo competente acreditado.
El personal designado debe ser capacitado para maniobrar la grúa con seguridad mediante una instrucción teórico-práctica adecuada, que debe además reforzarse cada uno o dos años (reciclaje).
17
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
d)
Cada cuatro años el operador debe ser sometido a un examen psico-senso-técnico, riguroso e ineludible, para los choferes u operadores que renuevan su carné interno o de acuerdo a las disposiciones de la reglamentación interna vigente, aplicable en materia de tránsito y transporte de materiales en la División.
e)
De acuerdo a lo establecido en el Decreto N° 72 – Reglamento de Seguridad Minera, modificado por el Decreto Supremo N° 132, cada cuatro años el operador de grúa puente debe someterse a un examen psico-senso-técnico riguroso e ineludible, para los operadores / conductores de puentes grúa, maquinarias motorizadas, ajustándose a las disposiciones de la Norma NEO 53: 2006.
f)
De acuerdo con el Artículo 10° de la Norma NEO 53: 2006 –“Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios”, respecto a los requisitos para conducir y operar grúas puente, se establece que: “Se exceptúan del requisito de la Licencia Municipal (licencia de conductor) los operadores de todo tipo de Grúas Puente, Loco Mancha y otros equipos automotrices, diseñados especialmente para operaciones industriales o faenas de extracción minera, pero éstos requerirán de la certificación de haber aprobado un curso específico para operar estos equipos (examen de competencia de sus aptitudes para operar el equipo), y someterse a los exámenes psico-sensotécnicos correspondientes a vehículos que requieran para conducirlos, Licencia de Conductor Municipal de la Clase B. (Consultar Norma NEO 53: 2006 – Reglamento de Tránsito y Transporte de Personas y Materiales en Areas Administrativas, Plantas y Servicios de la División).
g)
El hecho de determinar si un equipo industrial (maquinaria automotriz) requiere un determinado tipo de Licencia Municipal y/o Autorización Interna para conducir, corresponderá exclusivamente al área de donde depende dicho equipo, para lo cual deberá asesorarse por la Unidad Gestión Vial de la Subgerencia de Riesgos Profesionales de la División CODELCO Norte.
h)
No obstante, para todo equipo automotor que para su conducción se requiera Licencia Municipal Clase D, (licencia especial para conducir maquinarias automotrices como grúas), se deberá presentar un Certificado de Capacitación en la operación del o los equipos automotores. A falta de este certificado, será válida la acreditación por escrito formulada por el jefe del área de donde depende el trabajador, o bien del Administrador de Contrato Divisional, en caso de un trabajador contratista, donde certifican la experiencia en la operación de determinado equipo automotor.
i)
En el caso del certificado del trabajador externo, el Administrador de Contrato Divisional, solicitará los respaldos a la Empresa Contratista correspondiente.
Control de la Autorización Interna para Operar Puentes Grúa El control de la autorización interna para operar puentes grúa, será realizado por las respectivas jefaturas de las áreas, las cuáles deberán mantener un registro actualizado de las personas que tienen licencia. 5.2
Capacitación (formación) Del Operador de Grúa Puente a)
Las grúas puente solamente deben ser operadas por operadores que, además de reunir las
18
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
condiciones personales que para su manejo más adelante se indican, han sido debidamente formados (capacitados), instruidos y entrenados y están en posesión de una acreditación extendida por la empresa. b)
Además de la acreditación, el operador deberá tener la autorización expresa de la Administración de la faena de la División para operar el o los tipos de grúas que deba manejar.
c)
Los operadores deben ser personas calificadas y con las competencias necesarias para inspeccionar y revisar el equipo en forma visual antes de cada uso y operación, para asegurarse que está en buenas condiciones de funcionamiento y operatividad.
d)
El personal de operadores encargados del izaje o movimientos de carga mediante el uso de puentes grúa, deberá recibir un entrenamiento completo sobre el equipo que usará para su labor, incluido capacidades de carga, resistencia de materiales y toda otra información necesaria indicada en la formación (capacitación) instrucción y entrenamiento.
Aptitudes y Conocimientos Previos a)
Edad y experiencia: la que se indique en el área acorde con el cargo a ocupar.
b)
Capacidad para la comprensión de las instrucciones verbales, escritas y la simbología empleada para la circulación.
c)
Buena percepción y capacidad para transformar las señales percibidas en actuaciones correctas.
d)
Plena capacidad física, psíquica y sensorial, constatada mediante examen médico, con certificado de aptitud para los requerimientos de la tarea y/o de acuerdo con las exigencias del área o faena minera.
Condiciones Físicas a)
Agudeza visual suficiente, campo de visión lateral, visión espacial, buen oído, buena movilidad de pies y brazos.
b)
Inexistencia de enfermedades que puedan limitar la actividad del operador del equipo o de incapacidades contraindicadas para el trabajo o actividades de manejo de puentes grúa.
Condiciones Psíquicas a) b) c) d)
Responsabilidad, fiabilidad, precaución y auto cuidado y consideración para los demás. Emotividad. Equilibrio mental. Sentido de la responsabilidad y del autocuidado.
Contenido de la Capacitación La formación (capacitación) deberá incluir un programa teórico y un programa práctico. Programa Teórico a)
El operador de grúa puente.
19
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
b)
Aptitudes y responsabilidades (obligaciones).
c)
Su función o participación dentro del equipo de mantención del equipo.
d)
La tecnología de los equipos de izaje de cargas: terminología y características. Los mecanismos, principios de funcionamiento, manejo adecuado, etc. Los equipos eléctricos de mando, botonera, cabina, funciones de seguridad, controles y equipos. Las eslingas: tipos, materiales, seguridad, utilización, conservación y sustitución. Los dispositivos de seguridad: principios de funcionamiento y controles. Accesorios específicos de elevación: tipos, usos, conservación y sustitución.
e)
La utilización de los aparatos de elevación y las normas de seguridad, sobrecarga, carga mal colocada, exceso de velocidad, aceleraciones, frenado, procedimientos de arranque y parada, inicio y finalización de la jornada de trabajo. Maniobras prohibidas, incorrectas o peligrosas, balanceo. Códigos de señalización de maniobras. Límite de utilización de los aparatos de elevación (puentes grúa) prácticas seguras de trabajo de la grúa puente, y de acuerdo al lugar de trabajo donde es utilizado. Inspecciones, verificaciones y revisiones diarias del equipo.
f)
Manipulación o manejo de materiales con grúa puente: Medios y dispositivos de enganche y de cargas. Cargas: tipos de carga, evaluación, estabilidad de la carga, centro de gravedad, equilibrado, influencia del viento. Operaciones de manejo de cargas más usuales. Manipulación de cargas con varios aparatos de izaje. Principales riesgos en el movimiento de cargas. Principales medidas de prevención. Equipos y elementos de protección personal.
g)
Controles, mantenimiento y averías. Nociones de mantenimiento y detección de averías. Los controles regulares y controles diarios. Informes sobre defectos de funcionamiento. Comportamiento a seguir en caso de avería, desperfecto o corte de energía.
h)
Conocimiento del Manual de Instrucciones u Operaciones del equipo a utilizar, datos técnicos, capacidad nominal, dispositivos de seguridad, etc.
i)
Conocimiento y manejo de equipos de radio para la comunicación (en su caso).
j)
Manual de operaciones que contemple tres etapas: antes de la puesta en marcha de la grúa, durante el manejo de la grúa y sus cargas y a la finalización de los trabajos.
Programa Práctico a)
Se debe utilizar una grúa lo más parecida posible a la que va a operar el operario, y en caso de no ser idéntica, se explicarán claramente las diferencias.
b)
Deberá incluir el conocimiento visual de los componentes, equipamientos y accesorios indicados en el programa teórico e incluir también: 1.
Ejercicios de seguridad en el manejo u operación del puente grúa.
2.
Utilización de los mandos, ayudas al manejo y aparatos de control.
3.
Ejecución de maniobras (en vacío y en carga) procedimientos de carga, descarga, y desplazamientos de la carga.
20
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
4.
Visibilidad de los movimientos.
5.
Manipulación de cargas con accesorios específicos.
6.
Ejercicios de eslingado y guiado de cargas.
7.
Combinación de maniobras (en vacío y en carga).
8.
Control y reducción del balanceo de la carga.
9.
Ejercicios de señalización de mando (gestual y por radio, en su caso).
10.
Coordinación con el “encargado de señales” cuando se precise del mismo.
Duración de los Cursos de Capacitación (formación) a)
La duración de los cursos de formación teórica y práctica iniciales, dependerá del tipo de grúa puente, de la complejidad de las cargas que deba manejar y/o de la experiencia inicial de cada postulante.
b)
Además de la capacitación inicial se deben programar curso de actualización o reciclaje, cuando el operador ha permanecido un prolongado tiempo ausente del puesto de trabajo. Asimismo, se deben realizar cursos de reciclaje cuando existan cambios en los equipos o en las condiciones de trabajo o en las operaciones.
Del Encargado de las Señales de Mano o Maniobrista (señalero) para Guiar al Operador en las Maniobras de Izaje o Movimiento de Carga. El encargado de señales debe poseer condiciones personales (físicas, psíquicas y sensoriales) que garanticen el correcto desempeño de las tareas y exigencias de su puesto y, especialmente: a)
Capacidad para la comprensión de las instrucciones verbales, escritas y la simbología empleada para guiar al operador de la grúa puente en las maniobras.
b)
Buena percepción, en especial la capacidad para transformar las señales percibidas en actuaciones razonables por el operador del equipo.
c)
Agudeza visual suficiente, campo de visión lateral, visión espacial.
d)
Capacidad auditiva que le permita escuchar las comunicaciones verbales, así como la señalización acústica sonora del equipo.
e)
Buena movilidad y coordinación en los movimientos de los brazos.
f)
Buen estado de salud, sin enfermedades o incapacidades contraindicadas para el trabajo.
g)
Responsabilidad, confiabilidad, precaución y auto cuidado y consideración y preocupación por la seguridad de las demás personas.
h)
Para la acreditación y autorización de actuación como encargado de señales, la persona
21
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
debe demostrar un nivel de conocimientos teórico-práctico de los movimientos de mano codificados a realizar y un buen nivel de compenetración y coordinación con el operador de la grúa puente. Asimismo, deberá conocer los distintos tipos de maniobra posibles de la grúa, así como sus limitaciones. i)
Se deberá actualizar la capacitación cuando el trabajador haya dejado durante un tiempo considerable (superior a un año) su actividad de encargado de señales.
j)
Cuando cambie el operador de grúa puente.
k)
Cuando existan modificaciones en la grúa puente, proceso de trabajo, mejoras técnicas importantes o aplicación de nuevos accesorios o equipos.
Capacitación del Personal del Area de Trabajo de la Grúa Puente a Cargo del Aparejo y Enganche de Cargas. El personal que deba trabajar o desplazarse en las zonas en las que operen puentes grúa, deberá ser capacitado e instruido acerca de los riesgos y factores de riesgos de accidentes asociados a las operaciones, y sobre las medidas de prevención y control de riesgos que deben adoptar en el ejercicio de sus funciones diarias. La capacitación tiene como objetivo que los trabajadores expuestos comprendan, recuerden y apliquen las instrucciones de trabajo recibidas. 5.3
Responsabilidades – Obligaciones Del Operador de Puente Grúa a)
Deberá respetar y cumplir todos los reglamentos internos de seguridad y las normas y estándares de seguridad establecidos y aplicables, y todas las advertencias e instrucciones de sus jefaturas o del asesor de gestión de riesgos respecto a su seguridad y del equipo. El operador es responsable por su propia seguridad individual.
b)
Debe respetar y cumplir con todas las disposiciones de seguridad contenidas en el Reglamento Interno de Higiene y Seguridad que le haya proporcionado la División.
c)
Deberá conocer y cumplir con los procedimientos de operación o de trabajo seguro adecuado y establecidos en su área, al operar el equipo, y cumplir todas las instrucciones de seguridad y operativas verbales o escritas que le proporcione su jefatura o supervisión.
d)
Debe estar calificado, capacitado, entrenado y autorizado con los conocimientos y/o experiencia necesaria para operar grúas puente y capacitado en técnicas de rigging o aparejos de carga (curso Rigger).
e)
Debe realizar una inspección diaria de verificación visual del puente grúa y de sus componentes antes de iniciar cualquier operación de izaje de cargas, utilizando listas de verificación o chequeo para el registro de las observaciones y utilizar estándares de seguridad de inspecciones frecuentes. (Ver Anexos de esta norma).
f)
En caso de observar defectos, desperfectos o fallas en el equipo, condiciones subestándar o inseguras, que pueda afectar la operación, su seguridad y/o la del equipo, debe informar dichas condiciones de inmediato a su supervisor o jefatura directa, sin perjuicio de las medi-
22
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
das que pueda tomar y según las instrucciones del supervisor, conforme a lo que él esté autorizado y proceder con lo necesario para la respectiva reparación del equipo. g)
Deberá operar la grúa puente respetando la capacidad máxima de carga del equipo y las velocidades de operacionales recomendadas o establecidas en el área.
h)
Deberá planificar cualquier levantamiento crítico que vaya a efectuar.
i)
El operador de la grúa puente tendrá la responsabilidad por las operaciones que estén bajo su control. En caso de existir alguna duda en cuanto a la seguridad de la operación, debe proceder a detener el equipo y solicitar instrucciones.
j)
Debe usar correctamente todos los elementos de protección personal que se le hayan designado y entregado a su cargo, en función de los riesgos efectivos a que esté expuesto: (casco de seguridad, anteojos de seguridad, zapatos de seguridad, guantes, protectores auditivos, respirador contra polvos y/o gases u otros contaminantes cuando lo requiera, u otros elementos de protección personal que requiera específicamente), de acuerdo con las condiciones del ambiente de trabajo.
k)
El operador de la grúa puente debe usar chaleco de seguridad reflectante de color amarillo o naranja con huinchas reflectantes de acuerdo a Norma INN, y debe usar correctamente la ropa de protección o ropa de trabajo según su actividad y ambiente de trabajo, evitando el uso de ropa o accesorios sueltos y evitar en las operaciones de izado y manejo de cargas el uso de anillos, pulseras u otros elementos similares que pueden ser cogidos o enganchados en el gancho, eslingas u otros accesorios de izaje.
l)
El uso de casco de seguridad contra impacto es obligatorio cuando el operador de grúa puente lo opera desde el suelo por botonera.
m)
El operador es responsable por las operaciones que estén bajo su control y de operar el puente grúa correctamente y en forma segura, manteniendo en buen estado y en su lugar todos los dispositivos, aparatos y sistemas de seguridad que disponga el equipo.
n)
Cuando haya alguna duda acerca de la seguridad, el operador debe consultar con el supervisor a cargo de la faena o de las maniobras de izaje o movimientos de carga.
ñ)
Si el equipo tiene un candado y tarjeta de advertencia PELIGRO NO OPERAR o similar, el operador no debe operar el equipo hasta que la tarjeta de advertencia y el sistema de bloqueo hayan sido retirados.
o)
El operador debe responder a las señales del maniobrista o señalero designado.
p)
Cuando un señalero o encargado de señales no sea requerido como parte de la operación del equipo de izamiento, el operador es íntegramente responsable por el izamiento. Sin embargo, el operador debe en todo momento, obedecer una señal de parada, sin importar quién la haya dado (por ejemplo para evitar o prevenir un accidente).
q)
Debe estar capacitado, calificado, designado y autorizado para la tarea.
r)
Debe controlar todas las operaciones que estén bajo su responsabilidad.
23
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
s)
Debe inspeccionar y revisar la grúa puente, antes de iniciar cualquier operación de izaje de cargas y utilizar estándares de seguridad de inspecciones frecuentes, utilizando listas de verificación o chequeo para el registro de las observaciones.
t)
El operador debe estar familiarizado con el equipo y su mantenimiento apropiado. Si son necesarios ajustes o reparaciones, el operador debe reportarlo con prontitud al supervisor o jefatura inmediata y también lo debe notificar al operador de grúa puente del siguiente turno o jornada de trabajo.
u)
El operador no debe incurrir en ninguna actividad o práctica que lo distraiga cuando está operando el equipo, que no tenga relación con la operación del equipo.
De las Prohibiciones del Operador de Grúa Puente a)
Se prohíbe trabajar sin el equipo y/o elementos de protección personal que se le hayan asignado y entregado en función de su actividad, y de acuerdo con los riesgos efectivos a los que esté expuesto.
b)
Se prohíbe la operación / conducción de una grúa puente bajo la influencia del alcohol o de drogas. (Según artículos 40 y 43 del Decreto Supremo Nº 72 – Reglamento de Seguridad Minera, modificado por Decreto Supremo Nº 132).
c)
Se prohíbe operar o manejar una grúa puente, sin la debida capacitación, entrenamiento y autorización de la Administración de la faena.
d)
Se prohíbe limpiar, subir o bajar en puentes grúa que estén en movimiento o en operación.
Limitaciones para Operar una Grúa Puente Como norma general, ninguna persona con las siguientes características o limitaciones debe operar una grúa puente: a)
Si su audición (capacidad auditiva) o su vista (capacidad visual) sean deficientes, excepto que tenga una percepción de profundidad corregida.
b)
Si padece de enfermedades cardíacas o dolencias similares.
c)
Cuando no haya sido capacitado, instruido y entrenado adecuadamente.
d)
Que no esté autorizado por la Administración de la faena para operar grúa puente.
e)
Que sufra vértigo de altura o padezca alguna enfermedad contra indicada para operar grúas puente.
Responsabilidades de la Gerencia y/o Administración de la Faena a)
Deberá cumplir con las especificaciones del fabricante y las limitaciones aplicables al funcionamiento del puente grúa. En caso que las especificaciones del fabricante no estén disponibles, los límites o limitaciones asignados al equipo se deben basar en las determinaciones de un ingeniero calificado competente en este campo, debiendo quedar dichas determinaciones debidamente documentadas y registradas.
24
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
b)
Deberá asegurar que todos los operadores estén capacitados y entrenados adecuadamente, de acuerdo con los requisitos establecidos que se deben cumplir.
c)
Mantener las condiciones de trabajo para la operación segura de los puentes grúa.
d)
Asegurar que los equipos sean reparados únicamente bajo la supervisión de personas calificadas.
e)
Dar estricto cumplimiento a las disposiciones legales y reglamentarias vigentes que afecten a los equipos puentes grúa, manteniendo siempre al personal informado de dichos documentos normativos.
Responsabilidades de la Línea de Mando o Supervisión a Cargo de las Maniobras de Izaje o Movimiento de Cargas y de Mantención / Reparación del Equipo. a)
Debe cumplir y exigir el cumplimiento de las disposiciones legales y reglamentarias, reglamentos internos y normas internas y reglas de seguridad establecidas en la División, aplicables a los puentes grúa, y las instrucciones impartidas a los trabajadores sobre los cuáles tenga supervisión.
b)
Deberá adoptar las medidas necesarias para garantizar la vida e integridad de los trabajadores propios de la División como los de empresas contratistas, cuyas actividades o tareas estén asociadas a las operaciones con grúas puente, y deberá adoptar las medidas necesarias para proteger los equipos e instalaciones y la operación segura del puente grúa.
c)
La línea de mando o supervisión que corresponda, deberá elaborar los procedimientos internos de operación y de intervención de equipos, que permitan prevenir y controlar los riesgos operacionales y garanticen la integridad física de los trabajadores, el cuidado del equipo y del medio ambiente del lugar de trabajo.
d)
Es responsable dentro del área de trabajo, que las operaciones se realicen en forma segura en un nivel de riesgos aceptables. Por lo tanto, no se podrá ejecutar trabajos de operaciones, mantención, reparación o instalación en las grúas puente, en los que no se hayan tomado todas las medidas de seguridad para proteger la integridad y salud de los trabajadores (operador de la grúa y personal de mantención / reparación).
e)
No permitirá que personal no capacitado o no calificado, no designado ni autorizado por la Administración de la faena opere un puente grúa, y creará las instancias necesarias para la adecuada capacitación, instrucción y entrenamiento de las personas cuyas actividades o tareas estén asociadas a los puentes grúa, y estén expuestos a riesgos generales o específicos. Se deberá disponer de un registro del personal capacitado y calificado, la entidad o instructor que realizó la capacitación y/o el entrenamiento, registros de asistencia y asignaturas, que podrán ser requeridas por el SERNAGEOMIN o por otro organismo competente.
f)
Debe verificar que los trabajadores a su cargo estén debidamente capacitados sobre el método y procedimiento(s) de operación para ejecutar correctamente su trabajo, implementando los registros de asistencia y asignaturas, que podrán ser requeridos por el SERNAGEOMIN u otro organismo competente que lo requiera.
g)
Debe verificar el cumplimiento de los procedimientos de operación o de trabajo seguro espe-
25
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
cíficos de las operaciones críticas establecidos en el área, que garanticen la integridad física de los trabajadores, el cuidado de las instalaciones, de los equipos, maquinarias y del medio ambiente. h)
Debe verificar las acreditaciones / certificaciones de las personas y equipos involucrados. Es responsable que el personal involucrado esté debidamente capacitado, entrenado y autorizado para las funciones requeridas de izamiento de cargas con operación de grúas puente.
i)
Toda actividad o tarea que constituya riesgos de accidente vinculada a las operaciones de grúas puente, deben ser previstas y evaluadas por el supervisor o jefatura a cargo, debiendo implementar los controles necesarios para evitar, prevenir y controlar los riesgos evaluados.
j)
Ni el operador de grúa puente ni los trabajadores que ejecuten tareas y actividades relacionadas con puentes grúa, podrán exponerse a riesgos innecesarios, ni podrán desarrollar sus tareas en un lugar de trabajo inseguro o en condiciones subestándar. Por lo tanto, debe gestionar las actividades de seguridad y de prevención de riesgos para mantener el control de los riesgos operacionales.
k)
El supervisor o jefatura a cargo de un operador de grúa puente, encargado de señales, “rigger” o encargado del aparejo y el personal de amarre y/o enganche de cargas, recién contratado o transferido, deberá verificar la experiencia que éste tiene y deberá instruirlo e informarlo acerca de todos los riesgos asociados a su trabajo, y de las medidas preventivas y prácticas de trabajo seguras para controlar los riesgos de accidentes.
l)
Informar de inmediato a la jefatura superior, al asesor de gestión de riesgos del área y a quién corresponda en caso de accidentes o incidentes, e investigarlos y analizar sus causas e implementar las acciones o medidas correctivas y preventivas que correspondan, de acuerdo con la reglamentación establecida.
m)
Debe controlar el buen estado de las instalaciones donde opera el puente grúa, del equipo, componentes y accesorios de izaje, de acuerdo a un programa de inspecciones y revisiones periódicas planeadas del equipo, de los elementos y accesorios de izaje, del área de trabajo donde opera el puente grúa y verificar el estado de funcionamiento (etiqueta de mantenimiento) del equipo contra incendio (extintor), a fin de identificar acciones y condiciones subestándar y adoptar los controles necesarios, a objeto de evitar y reducir los riesgos operacionales de accidentes a un nivel aceptable por la organización.
n)
Deberá guardar, donde corresponda, los informes o reportes entregados por el operador sobre las condiciones de operación del equipo, incluyendo los de inspección visual diaria, si así está establecido en el área de trabajo del puente grúa.
ñ)
Deberá asegurar que se le de seguimiento a los daños o fallas reportados en los informes de inspección de los operadores, en caso de desperfectos o anomalías en el equipo.
o)
Debe realizar y participar en las inspecciones y revisiones periódicas del puente grúa, sin perjuicio del personal competente y calificado designado y autorizado para tal fin.
p)
Debe mantener disponible los registros e informes de las inspecciones del o de los equipos inspeccionados / revisados, y debe participar en la implementación de medidas correctivas y en su monitoreo o seguimiento hasta su implementación.
26
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
q)
Debe informar en forma inmediata y según lo establecido, a la jefatura superior y al asesor de gestión de riesgos, los incidentes o accidentes ocurridos y reportarlos.
r)
Deberá auditar por lo menos una vez al año o de acuerdo a lo establecido en el área, los registros de las inspecciones de los puentes grúas críticos.
s)
Mantendrá disponible los registros de las inspecciones periódicas, anuales y extraordinarias a disposición de los organismos competentes que lo requieran.
t)
El supervisor de la operación de izamiento deberá poner fuera de servicio o desechar las cadenas, eslingas, estrobos y elementos y/o accesorios de izaje que presenten defectos y/o condiciones subestándar, con objeto de prevenir riesgos de accidente durante las maniobras de izaje.
u)
Mediante una reunión previa a la operación con el equipo, efectuar junto al personal involucrado en las maniobras de izaje o movimientos de carga, la evaluación de riesgos del trabajo a realizar (por ejemplo: Evaluación Relámpago del Riesgo), en caso de operaciones no rutinarias de acuerdo con los procedimientos.
v)
Establecer en conjunto con los operadores responsables del equipo, rigger y/o encargado de las señales, los procedimientos de operación y de trabajo seguro.
Encargado del Aparejo (rigger) Puede ser también el encargado de señales de maniobra que guía al operador en las maniobras de izaje o movimientos de carga: a)
Debe estar calificado, capacitado, entrenado y autorizado con la experiencia y competencias necesarias en la aplicación de las técnicas de rigging o aparejos correctas y seguras, para asegurar por medio de eslingas, elementos y accesorios de izaje la carga a ser izada, aplicación de técnicas correctas de aparejo, conocimiento y aplicación de normas y prácticas de trabajo seguras en las maniobras de izaje o movimientos de cargas en altura y posicionamiento de cargas, con el propósito de evitar o reducir los riesgos de accidente, permitiendo que las operaciones de izaje o movimientos de cargas mantengan una continuidad en los procesos.
b)
El “rigger ” debe ser técnicamente competente, debe tener la experiencia suficiente para asumir su responsabilidad y adoptar las precauciones y medidas de prevención y control que requiere, por su propia seguridad y la de los demás trabajadores.
c)
Es responsable de asegurar la óptima condición de los aparejos, componentes, elementos y accesorios de izaje de cargas.
d)
Debe conocer la capacidad y trazabilidad de los elementos y accesorios de izaje (cables, estrobos, eslingas, ganchos, y accesorios, sistemas de eslingas y elementos de izaje que se deba utilizar).
e)
El rigger o encargado del aparejo, montaje, amarre o manejo de cargas o cualquier integrante de una cuadrilla, o el encargado de dirigir las maniobras de izaje que observe defectos, fallas, anomalías o cualquier condición subestándar o condición de peligro en el gancho de izaje,
27
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
eslingas o en los accesorios de carga y aparejos, informará de inmediato a la jefatura a cargo de las maniobras o movimientos de carga, deteniéndose la operación hasta que se solucione la condición de peligro, aplicándose las medidas correctivas de inmediato. f)
El “rigger” (o el encargado de señales si corresponde), debe usar correctamente todos los elementos de protección personal que se le hayan designado y entregado en función de los riesgos efectivos a que esté expuesto: (casco de seguridad, anteojos de seguridad, zapatos de seguridad, guantes, protectores auditivos, respirador contra polvos y/o gases u otros contaminantes cuando lo requiera), y ropa de trabajo y chaleco de seguridad adecuados, de acuerdo con los riesgos ambientales, las operaciones y el lugar de trabajo.
g)
Debe realizar el correcto aparejo, montaje y ensamble de los elementos y accesorios de izaje, y asegurar la estabilidad de la carga antes de izarla.
h)
Debe saber calcular el peso de una carga, de no existir un medio para averiguarla.
i)
Debe saber determinar el centro de gravedad de la carga, para definir los puntos de amarre o enganche.
j)
Debe conocer y saber analizar la tabla de capacidades del equipo.
k)
Debe tener un amplio conocimiento del código de señales manuales para las maniobras de izaje.
l)
Debe conocer y analizar los riesgos surgidos de la operación.
m)
Debe poder analizar el entorno y limitar el área de trabajo.
n)
Debe ser claramente identificado por el operador y el resto de la cuadrilla o equipo de aparejadores, utilizando chaleco de seguridad de señalero y guantes con cintas de alta reflectancia.
ñ)
Debe definir en conjunto con el operador la mejor manera de comunicación entre ambos.
o)
En caso de falta de visibilidad por contaminación ambiental (polvo, humo, etc.), falta de iluminación por problemas en la operación, etc., la comunicación de las maniobras de la grúa puente se debe efectuar a través de un equipo de radio adecuado, cuando sea necesario.
p)
Debe participar en todas las operaciones de planificación de las maniobras de izaje o movimiento de cargas, si el está involucrado.
q)
Debe conocer el manejo y la estiba adecuada de las cargas.
Encargado de Maniobras o Encargado de Señales de Maniobras (Señalero o Maniobrista) a)
El maniobrista o encargado de las señales para guiar al operador de puentes grúa con cabina que lo requieran en las maniobras de izaje o movimientos de carga, puede ser el propio “rigger” encargado del aparejo.
b)
Debe tener un amplio conocimiento del código de señales normalizadas manuales para las maniobras de izaje.
28
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
c)
Será el responsable de dar la señal de mando al operador de grúa puente en las maniobras de izaje o movimientos de cargas.
d)
El encargado de señales debe siempre utilizar el código normalizado de señales de maniobras de izaje establecido en el área de trabajo, y nunca deberá hacer otras señales al operador del puente grúa, por cuanto, puede provocar confusión y equivocación, que pueden causar un accidente.
e)
Debe contar con buena agudeza visual, ser físicamente apto y tener un alto sentido de la responsabilidad y seguridad en las maniobras de izaje o movimientos de carga en altura.
f)
Para ser fácilmente reconocido y percibido por el operador del puente grúa en las operaciones, deberá usar un chaleco de alta visibilidad con cintas de alta reflectancia, de color verde lima para señaleros, de acuerdo a Norma INN, y usar correctamente la ropa de protección o ropa de trabajo según su actividad y ambiente de trabajo.
Responsabilidad del Fabricante del Puente Grúa a)
Debe suministrar la documentación básica necesaria de las características, uso correcto y mantenimiento del puente grúa.
b)
Deberá verificar el cumplimiento de los procedimientos de operación o de trabajo (seguro) establecidos para la operación del puente grúa.
Responsabilidad del Personal Encargado del Aparejo, Montaje y Manejo de Cargas (aparejadores o estrobadores). a)
Deben cumplir con los reglamentos internos de operación, con los procedimientos de operación o de trabajo seguro y con las normas e instrucciones de seguridad y operativas proporcionadas por la jefatura, respecto de su seguridad y prevención de riesgos de accidentes.
b)
Mientras la grúa está en funcionamiento, el personal encargado de asegurar por medio de eslingas y otros accesorios y elementos la carga que debe ser izada, deben estar conscientes de los puntos potenciales de enganche y aplastamiento, y mantenerse a una distancia prudente y segura de la carga al ser izada y/o en movimiento.
c)
El personal encargado del aparejo y manejo de cargas, debe usar en forma obligatoria el equipo y elementos de protección personal establecido (guantes protectores de riesgo mecánico, casco, lentes, zapatos de seguridad, respirador y protectores auditivos), de acuerdo con los riesgos ambientales, las operaciones y el lugar de trabajo.
d)
Debe usar chaleco de seguridad reflectante de color amarillo o naranja con huinchas reflectantes, de acuerdo a Norma INN, y usar correctamente la ropa de protección o ropa de trabajo, según su actividad y ambiente de trabajo.
e)
Los estrobadores o aparejadores encargados del montaje y manejo de cargas, deben tener la experiencia y la capacitación necesaria en el manejo de cargas y un completo conocimiento del uso del equipo de izaje (componentes, cables, estrobos, eslingas y accesorios), resistencia de los elementos y accesorios y herramientas que se usen para el manejo de cargas y estar debidamente autorizados.
29
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
f)
Los enganchadores o personal de amarre de cargas, no deberán ubicarse debajo de éstas o cruzar por debajo de ellas durante el izaje o movimientos de la carga, sino retirarse y mantenerse a una distancia prudente (de la vertical del gancho) para que sea izada en condiciones de seguridad.
g)
Deberán estar atentos a las señales sonoras de alarma o bocina de la grúa puente, retirándose y ubicándose de inmediato en una posición segura, para permitir la operación adecuada del puente grúa.
h)
Antes de utilizar cualquier estrobo, eslinga u otro accesorio auxiliar de izaje de carga, éstos deben ser revisados. En caso de desperfectos o anomalías, se dejarán fuera de servicio, comunicando esta acción a la jefatura respectiva.
i)
No se debe utilizar estrobos que hayan sufrido estiramiento o con “cocas” que someten el cable a tensión, causando dobleces a los alambres en la zona de la “coca”, ni ganchos que se encuentren abiertos, torcidos o que presenten otra condición subestándar.
j)
Utilizar siempre estrobos y eslingas con la resistencia necesaria para soportar la carga con seguridad.
k)
Vigilar y comprobar que los estrobos o eslingas no trabajen torcidos ni formando “cocas”.
l)
Colocar los estrobos y eslingas en la cavidad del gancho y nunca en la punta del mismo.
m)
Las eslingas de cadena, estrobos o cualquier otro elemento o accesorio auxiliar de izaje que no se utilice, deberán ser retirados de los ganchos de la grúa puente.
n)
Cuando se cargan o descargan materiales, las manos y brazos se deberán mantener alejados de los puntos de enganche. Al retirar los estrobos, eslingas o cualquier accesorio o elemento de izaje, debe asegurarse que estén completamente libres, sin tensión.
ñ)
Los cables o cadenas nunca deben ser usados como conexión a tierra al soldar. Nunca se debe poner en contacto un electrodo de soldadura con la cadena o cable del puente grúa.
o)
No se debe usar cables de izaje ni trozos de cadenas como sustituto de las eslingas (amarras). Utilizar eslingas solamente.
p)
El enganchador siempre debe permanecer en un lugar visible para el operador de la grúa. No se deberá ubicar en una zona peligrosa, donde pueda ser golpeado o aprisionado contra estructuras, paredes o alguna otra situación o fuente de peligro.
q)
El enganchador debe cuidar que no se sobrecarguen canastillos o botes, para evitar que puedan caer los materiales transportados en dichos elementos.
r)
Los estrobadores no deben ubicarse debajo de una carga suspendida ubicada a cualquiera altura por la grúa puente, ni cruzar bajo una carga suspendida durante las maniobras del equipo.
5. 4 Evaluación de Riesgos de los Puentes Grúa Cada grúa puente debe disponer de una completa evaluación de los riesgos específicos o propios
30
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
de los puentes grúa, en función de las operaciones y de la ubicación real del puente grúa, indicando los elementos de seguridad adicionales precisos para asegurar un funcionamiento seguro. La evaluación del riesgo incluye: El Análisis del Riesgo a)
Determinación de los Límites de la Máquina.- La evaluación del riesgo debe tener en cuenta las fases de la vida de la máquina y los límites de la ésta, incluyendo el uso correcto como el de su funcionamiento.
b)
Identificación del Peligro.- Se deben identificar todos los peligros, situaciones peligrosas y eventos peligrosos asociados.
c)
Estimación del Riesgo.- Después de identificar el peligro, se debe efectuar la estimación del riesgo para cada peligro, determinando los elementos de riesgo (gravedad del daño y la posibilidad de que ese daño ocurra en función de la frecuencia y duración de la exposición de las personas al peligro), la probabilidad de que ocurra un evento peligroso y las posibilidades técnicas y personales de evitar o limitar el daño.
La identificación de peligros y la evaluación y control de los riesgos, se realizará a través del procedimiento establecido en la División para la identificación de peligros y evaluación de riesgos y control de riesgos, en función de las operaciones y de la ubicación del puente grúa. 5.5
Normas Constructivas Vinculadas con la Seguridad del Puente Grúa a)
Las medidas de prevención de riesgos deben contemplar todas las etapas o fases de vida de la grúa puente respecto al diseño, emplazamiento o ubicación, instalación y montaje, utilización, mantenimiento, revisión e inspección, etc. Para el diseño, las grúas puente se deben ajustar a las normas de construcción del equipo.
b)
La evaluación de los riesgos derivados del emplazamiento del puente grúa, debe realizarse previo a su instalación.
5.6 Condiciones Generales de Seguridad de las Grúas Puente Todos los puentes grúa, las instalaciones, equipos, componentes y accesorios de izaje, se mantendrán en condiciones seguras y en buen funcionamiento operacional, limpias y ordenadas para evitar daños a las personas. Señalización de Seguridad Señales Luminosas y Señales Acústicas a)
Todos los puentes grúa deberán estar provistos de luces o señales visuales luminosas y aparatos sonoros o señales acústicas de tipo sonoro (señales de aviso audible o alarma), que indiquen la dirección del movimiento del puente en todo sentido (avance y retroceso).
b)
Todas las personas presentes en el lugar de trabajo deben conocer las señales de aviso de las grúas. Los dispositivos de alarma del puente grúa deberán ser perceptibles y comprensibles fácilmente.
31
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Avisos de Advertencia de Riesgos y Medidas de Prevención a)
Todo puente grúa debe contar con señalización de seguridad claramente visible en las zonas de peligro, y dispondrá de advertencias y señalización de seguridad indispensables para advertir de los riesgos residuales (aquéllos que quedan después de la evaluación de riesgos y no se pueden eliminar en la práctica).
b)
Cada puente grúa deberá tener señalización de seguridad con avisos de advertencia e instrucciones de seguridad (letreros, rótulos, avisos de advertencia e instrucciones, etiquetas), para advertir al operador de las velocidades de operación recomendadas y advertencia de peligros y riesgos potenciales de accidentes, en los puntos de peligro o de un riesgo específico, y para advertir e instruir sobre las medidas de precaución o prevención y de control de riesgos potenciales, al operador del puente grúa y al personal de mantención / reparación que deba ingresar al equipo.
c)
Los avisos de advertencias e instrucciones de seguridad deberán estar ubicadas en lugares visibles en la cabina del operador del puente grúa.
d)
Todos los avisos de advertencia de peligros y riesgos potenciales, instrucciones y especificaciones de seguridad destinados a advertir al personal respecto de riesgos residuales presentes, tanto en grúas puente en interiores como exteriores, deben tener sus símbolos y palabras en idioma español y, en caso necesario, cuando haya trabajadores que hablen otro idioma, además, en el de ellos. En caso que la grúa disponga de avisos en un idioma diferente al español, los rótulos o avisos deben ser cambiados antes de que la grúa entre en operación.
e)
La zona de trabajo donde opere y se desplace una grúa puente, debe contar con señalización de seguridad claramente visible, adecuada para advertir las zonas de peligro y los riesgos residuales, indicando con letreros y señales de seguridad la prohibición de transitar o ubicarse debajo de las cargas suspendidas de la grúa puente, y mantenerse alejado de la zona de operación y desplazamiento del equipo, advirtiendo el peligro y riesgos por caída o desplome de cargas o materiales en altura.
f)
Las zonas de trabajo donde operen las grúas puente deben estar, en caso que sea factible, debidamente demarcadas en los pisos con cintas demarcatorias indicando el riesgo permanente en dicha zona, de acuerdo con la Norma Interna aplicable NECC 02: 2006.
g)
La zona de paso de las cargas debe estar claramente delimitada, y deben quedar libre de obstáculos y estar bien iluminada.
h)
El bloque del gancho (si es factible) debe ser pintado con franjas diagonales intermedias, de color amarillo y negro y llevará impresa (si es factible) la capacidad de carga. Los ganchos no deben ser pintados a fin de detectar fisuras.
Marcas o Indicación de la Carga de Trabajo del Puente Grúa a)
Todas los puentes grúa deberán tener claramente marcada o indicada la carga máxima de trabajo, en cada lado del puente grúa en kilogramos (kg) o en toneladas, según sea el caso. Si la grúa puente tiene más de una unidad de elevación, cada elevador (gancho) es recomendable que tenga marcada su carga máxima de trabajo en el mismo bloque del gancho, en lo posible.
32
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
b)
Todo puente grúa debe tener placa de fabricación del equipo y placa indicatoria de la capacidad de carga.
Nivel de Iluminación El nivel de iluminación del equipo debe ser adecuado para la actividad u operación a realizar. Valor mínimo de la iluminación promedio será de (150 - 200 lux aproximadamente). Control de Riesgos Eléctricos Los puentes grúa deben contar con protección contra el riesgo de contacto eléctrico directo o indirecto, protegiendo con placas o etiquetas de advertencia de peligro eléctrico aquellas partes propensas a un riesgo de contacto eléctrico directo o indirecto, instalación de tierras y dispositivos de corte y deben disponer en lugares destacados de avisos de advertencia de peligro e instrucciones, destinadas a advertir al personal respecto del riesgo eléctrico, de las limitaciones de acceso a sistemas energizados del equipo señales de peligro mediante la señal de advertencia de riesgo eléctrico (triángulo de señalización de peligro eléctrico), y las restricciones para la intervención de los sistemas eléctricos. Pasillos / Pasarelas a)
Los pasillos de circulación se deben mantener libres de obstáculos, despejados, bien señalizados y demarcados.
b)
Las pasarelas y plataformas situadas en altura deben estar provistas de barandas sobre los lados que dan al vacío.
c)
Todas las plataformas y pasarelas o pasillos de los puentes grúa tendrán superficies antideslizantes, con rejillas antideslizantes y las escalas y escaleras dispondrán de barandas y pasamanos y/o manillas de agarre donde sea necesario, para mantener las condiciones de seguridad en el equipo.
d)
Los pasillos de circulación deben tener rodapiés y deben estar siempre libres de obstáculos, para permitir una rápida evacuación del operador de la grúa puente en caso de emergencia.
e)
Los pasillos y plataformas deben tener un ancho mínimo de 60 cm para permitir el acceso y desplazamiento de personas.
f)
La separación mínima recomendable de las partes móviles de los puentes grúa son: 1. 2. 3.
0,05 metros de las partes fijas del edificio. 0,1 metro de las barandillas o barandas. 0,5 metros de las zonas de acceso.
Cabinas y Medios de Acceso al Puente Grúa Deben disponerse de tal forma que el operador pueda ver desde su puesto de operación, todas las maniobras de izaje o movimientos de carga en altura y, que en caso que se viera obligado a asomarse al exterior para dirigirlas, no quede expuesto a ubicarse en posiciones inapropiadas o peligrosas. Ninguna cabina se deberá abrir sobre el vacío.
33
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Dimensiones de la Cabina La altura interior de la cabina de un puente grúa no debe ser inferior de 1,00 metro a 1,90 m. Las demás dimensiones deben ser tales que permitan una operación cómoda de la grúa puente. Si el operador trabaja solamente sentado puede disminuir la altura de la cabina, pero en ningún caso la distancia vertical entre el asiento y el techo de la cabina será inferior a 1 metro. Acceso a la Cabina El acceso debe realizarse por medio de escalas, escaleras y pasarelas o pasillos que permitan cumplir las siguientes normas: a)
En caso de emergencia, el operador deberá poder abandonar la cabina y evacuar el equipo, cualquiera que sea la ubicación de la cabina en el puente grúa.
b)
La altura libre entre el piso del pasillo del equipo y cualquier obstáculo situado por encima, no debe ser inferior a 1,80 m.
c)
El pasillo o pasarela debe estar provisto, como mínimo de una barandilla o baranda del lado que da al vacío. Si este lado es una pared maciza, es suficiente un pasamanos, distante horizontalmente al menos 0,10 m de toda la parte fija o móvil el equipo.
Escalas / Escaleras a)
El acceso al puente grúa deberá mantenerse siempre despejado de obstáculos.
b)
Las escalas fijas de acceso a las cabinas tendrán un ancho de 40 cm. Las medidas podrán variar de acuerdo al tipo y diseño del puente grúa.
c)
La barandilla o lateral de escala se prolongará 1 metro por encima del último peldaño y para escalas de altura superior a 4 metros dispondrán de protección circundante.
d)
El acceso al equipo en alturas superiores a 6 metros debe asegurarse por medio de escaleras o escalas. Deben disponerse plataformas de descanso a una distancia de 6 metros como mínimo.
Escalas (especificaciones) a)
La pendiente de las escalas debe ser entre 70º y 90º.
b)
Las escalas no deben presentar en ningún caso riesgo de desplome.
c)
La distancia entre los escalones o peldaños debe ser constante y no deben sobrepasar los 30 cm y separadas de la pared posterior 16 cm, como mínimo.
d)
Si la escala está formada por escalones fijados a una pared, éstos deben estar diseñados de tal forma que se evite el resbalamiento lateral de los pies.
e)
Las escalas con una pendiente superior a 80º y en las que la altura sobrepase los 3 metros, deberán disponer de canastillos de seguridad a partir de una altura de 2 metros máximo, por encima de su nivel de salida.
34
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
f)
El aro o anillo del canastillo debe tener un diámetro entre 60 y 70 cm y éstos deben estar separados a 1,50 m máximo, y deben estar unidos entre sí por barras longitudinales metálicas verticales, según Norma Interna NEO 03 – Superficies de Trabajo. (Figura 5).
Figura 5
Pasillos y Plataformas Los pasillos y plataformas ubicadas a más de 2 metros, deberán disponer de barandas y rodapiés y las distancias entre obstáculos y elementos de la grúa puente deben cumplir las siguientes especificaciones: a)
Los pasillos y plataformas deben tener un ancho mínimo de 60 cm.
b)
Los pasillos de circulación deben tener rodapiés y deben Escala de acceso en grúas puente. estar libres de obstáculos, para permitir una rápida evacuación del operador de la grúa puente en caso de emergencia.
c)
Todas las plataformas y pasarelas o pasillos de los puentes grúa, tendrán superficies antideslizantes con rejilla metálica (“Gratiné”) y las escalas y escaleras dispondrán de barandas y pasamanos y/o manillas metálicas de agarre donde sea necesario, para mantener las condiciones de seguridad en el equipo.
d)
La separación mínima recomendable de las partes móviles de los puentes grúa son: 1. 2.
e)
0,05 metros de las partes fijas del edificio. 0,5 metros de las zonas de acceso.
La distancia vertical de una pasarela o una plataforma de acceso normal a la cabina y todo obstáculo situado por encima, fijo o móvil con relación a la pasarela, no debe ser inferior a 1,80 m. Cuando, en casos excepcionales, sea imposible respetar las distancias de seguridad, debe cumplirse con una de las siguientes medidas: 1.
Colocar una protección de enrejado o rejilla que obligue al personal a permanecer por detrás de la zona peligrosa.
2.
Instalar un dispositivo que impida el acceso a la pasarela o plataforma, cuando la grúa puente esté en servicio.
Barandas y Pasillos Las plataformas y pasillos situados a una altura sobre el suelo superior a 1 metro, deben estar provistos de barandas sobre los lados que dan al vacío para evitar la caída del personal durante las operaciones de mantenimiento, o en caso de evacuación por emergencia. La baranda está compuesta por: a)
Un larguero mínimo de 1 metro de altura.
35
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
b)
Un larguero intermedio ubicado a media altura del superior.
c)
Un rodapié de altura mínima de 40 centímetros sobre el nivel de piso del equipo.
d)
La distancia vertical entre el larguero superior de la baranda y todo elemento situado por encima, fijo o móvil de la grúa puente, no debe ser inferior a 50 cm. (Figura 6).
e)
La distancia vertical entre toda parte superior de un equipo móvil y todo elemento situado por encima, fijo o móvil respecto a la grúa puente, no debe ser inferior a 50 cm. (Ver Figura 7). 50 cm
50 cm
Pasillo para mantenimiento
50 cm Condiciones de los pasillos de mantenimiento y de acceso a la cabina.
Figura 6
Figura 7
Protecciones o Resguardos de la Máquina a)
Todas las partes móviles y transmisiones de las grúas puente, deben estar debidamente protegidas. Las protecciones o resguardos deberán cumplir los requisitos de la Norma Interna NEO 15 – Protecciones de Maquinarias y Equipos.
b)
Todas las grúas puentes cuya utilización requiera que los trabajadores se sitúen sobre ellas y exista riesgo de caída de más de 1,80 m, deberán tener barandillas o barandas de una altura mínima de 1,00 metro, u otro sistema de protección que proporcione una protección adecuada equivalente.
c)
Para evitar riesgos de accidente por contacto mecánico de los elementos móviles de un puente grúa, o si existen transmisiones u órganos o mecanismos móviles a una altura inferior a 2,50 metros, se deberán colocar protecciones adecuadas para evitar el peligro de contacto.
d)
Los órganos móviles peligrosos accesibles estarán protegidos por alejamiento (2,50 m – 2,70 m) por resguardos o dispositivos de seguridad. Todas las correas, engranajes, ejes, poleas, ruedas dentadas, tambores, cadenas u otros mecanismos o elementos giratorios u otras partes móviles del puente grúa, deben estar resguardados con defensas o protecciones adecuadas. Todos aquellos mecanismos o elementos giratorios que no pueden ser protegidos (riesgos residuales), deben estar debidamente identificados y advertidos.
Extintor Contra Incendio a)
El puente grúa debe contar con equipo extintor contra incendio del tipo adecuado, el que deberá cumplir con los requisitos y características que establece el Decreto Supremo Nº 369 de 1996, del Ministerio de Economía, Fomento y Reconstrucción y se ajustará a la Norma Interna NEO 20 – Extintores Portátiles Contra Incendio.
36
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
b)
El o los extintores del equipo, deben ser sometidos a revisión, control y mantención preventiva según las normas chilenas, de acuerdo a lo indicado en el Decreto Supremo Nº 369, por lo menos una vez al año, registrado en la etiqueta de control correspondiente a fin de verificar su funcionamiento.
c)
El acceso al equipo o extintor contra incendio deberá mantenerse despejado.
d)
El operador de la grúa puente debe ser instruido y entrenado sobre la manera de usar el extintor, en caso de inicio o amago de un fuego en el equipo y si se declara un incendio en éste, el equipo debe evacuar de inmediato por la vías de escape señaladas debiendo ceñirse al Plan de Emergencia de la División.
Plan de Emergencia – Situaciones de Emergencia
5.7
a)
Al usar una grúa elevada es obligatorio estar preparado para responder en caso de emergencia. Los operadores y trabajadores cuyas funciones están vinculadas a las operaciones con puentes grúa, deben estar preparados y entrenados para saber cuáles son las actuaciones a seguir en situaciones de emergencias, fallas operacionales, fallas eléctricas o mecánicas en el equipo.
b)
Es necesario tener procedimientos de emergencia para rescatar a operadores atrapados en la cabina de la grúa en situaciones de emergencia, y deben conocer los procedimientos de emergencia y el Plan P.O.D.E.R., que es el Plan de Organización Divisional de Emergencias y Rescate (Sistema de Emergencias) que se activa en caso de una emergencia en la División.
Dispositivos de Seguridad – Equipamiento de Grúas Puente Los puentes grúa deben estar equipados (si es aplicable) con los siguientes dispositivos de seguridad, en función del resultado de su evaluación específica de riesgos según su uso específico. a)
Dispositivo Anti-Choque.- Dispositivo que impide la colisión entre grúas con zonas de acción coincidentes (en caso que se aplique).
b)
Enclavamiento de la Grúa Puente.- Dispositivo de anclaje que evita su desplazamiento una vez situada la grúa puente en una posición de paro o reposo.
c)
Limitador de Aflojamiento del Cable.- Dispositivo que evita riesgos potenciales generados por el aflojamiento del cable.
d)
Limitador de Altura de Elevación Superior e Inferior.- Dispositivo para impedir que el accesorio de sujeción de la carga se eleve o descienda en tal forma, que pueda golpear la estructura de la grúa o sobrepasar el límite superior o inferior establecido.
e)
Limitador de Altura de Elevación de Seguridad.- Dispositivo de refuerzo adicional, como elemento de seguridad, que impide que la carga golpee la estructura de la grúa, si falla el dispositivo anterior.
f)
Limitador de la Carga.- Dispositivo automático que impide el manejo de cargas que excedan de la capacidad nominal establecida.
g)
Limitador de Traslación o de Giro.- Dispositivos que impiden todo movimiento a lo largo
37
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
de los caminos o vías de rodadura o de giro respecto a su eje, que superen los límites establecidos. h)
Sistema de Seguro del Gancho o Pestillo de Seguridad.- Dispositivo mecánico que impide el desenganche accidental de los elementos de sujeción de la carga (estrobos, eslingas, etc.).
i)
Señal Acústica.- Elemento de señalización de seguridad sonoro que indica y advierte el funcionamiento de la grúa puente (sistema de alarma acústico). La puesta en marcha de una grúa puente con cabina deberá siempre ir precedida de una alerta automática acústica (aparato sonoro), para indicar su movimiento en todo sentido.
5.8
j)
Señales Opticas Luminosas.- Elementos de señalización luminosos que indican y advierten el funcionamiento de la grúa puente.
k)
Dispositivo de Paro de Emergencia.- Dispositivo de accionamiento manual, que al ser pulsado, asegura la inmediata desconexión de todos los elementos motores de la grúa puente, e impide su puesta en marcha imprevista o repentina al ser desenclavado.
Componentes o Elementos Básicos de Seguridad en Puentes Grúa La Administración de la faena o área usuaria del puente grúa, deberá realizar la evaluación de riesgos en función de las operaciones y de la ubicación real de la grúa puente, indicando los elementos de seguridad adicionales precisos para asegurar su funcionamiento seguro. a)
Botonera de Control.- Se deben utilizar botoneras con identificación clara de los movimientos y controles para la identificación correcta de mandos. La puesta en marcha del puente grúa, sólo se podrá efectuar mediante una acción voluntaria sobre el órgano de accionamiento previsto para tal efecto. De igual modo, la puesta en marcha del puente grúa tras una parada, sólo se podrá efectuar mediante una acción voluntaria sobre el órgano de accionamiento.
b)
Botoneras de Control Móviles.- Deben ser de mando sensitivo, deteniéndose automáticamente la maniobra al dejar de pulsar.
c)
Dispositivo de Parada de Emergencia.- Debe estar claramente señalizado e identificado el dispositivo de paro o parada de emergencia y con enclavamiento, que corta el circuito eléctrico de todos los elementos de la grúa puente, excepto los dispositivos de sujeción de la carga. Está dotado de un dispositivo que impide su rearme involuntario. Cada puente grúa deberá estar provisto de un órgano de accionamiento, que permita su parada total en condiciones de seguridad.
d)
Dispositivo de Bloqueo de Seguridad con sistema de candado y llave, para evitar la utilización de los controles por personal no autorizado.
e)
Dispositivos de final de carrera superior e inferior en el mecanismo de elevación.
f)
Finales de carrera de traslación del carro del puente grúa.
g)
Finales de carrera de traslación del puente.
38
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
h)
Limitadores de carga y de par.
i)
Dispositivo de seguridad que evite e impida la caída de cargas durante su manejo.
j)
Ganchos de Elevación de Carga Provistos de Pestillo de Seguridad (seguro del gancho).- Los ganchos de izaje deberán disponer de un sistema de seguro para evitar el riesgo de desprendimiento de la carga del gancho de elevación.
k)
Carga de Trabajo de Grúa Puente.- Debe estar claramente indicada y visible en el equipo.
l)
Resguardos o Protecciones.- Barandas, manillas, pasamanos adecuadas de protección en todos los pasos elevados el equipo.
m)
Avisos de Advertencia.- Letreros / etiquetas / rótulos de seguridad de peligros potenciales y señalización y advertencia de los riesgos residuales potenciales, existentes en la grúa puente.
n)
Tarjetas de Advertencia de Bloqueo de los controles del equipo, y de los riesgos presentes por intervención del equipo.
ñ)
Señalización de Seguridad.- La zona de paso del material y posiciones debe quedar claramente delimitada, y deben quedar libres de obstáculos y estar bien iluminada.
o)
Topes de Impacto.- Se deben disponer de finales de carrera o topes de impacto (si es aplicable) en los extremos de las vías de rodadura.
Separaciones Mínimas Recomendables de las Partes Móviles Todas las partes móviles de la grúa puente deben estar separadas como mínimo: a) b) c)
0,05 metros de las partes fijas del edificio. 0,1 metros de las barandillas o barandas. 0,5 metros de las zonas de acceso.
Se debe también considerar las medidas máximas de las cargas a desplazar, para determinar la ocupación del emplazamiento y los riesgos de su movimiento.
6.
Normas de Seguridad 6.1
De la Operación del Puente Grúa a)
Solamente podrán operar puentes grúa las personas que estén debidamente capacitadas, entrenadas, calificadas y que, expresamente, la Administración de la faena haya autorizado.
b)
El operador debe cumplir con todas las disposiciones y requisitos contenidos en el Reglamento de Operaciones de Grúas Puente (puentes grúa) de su área, las normas de seguridad aplicables, los procedimientos de operación de la grúa puente y las instrucciones específicas de trabajo, que incluye la actuación en casos de emergencia y las instrucciones de su jefatura o del asesor de gestión de riesgos.
39
NEO 13: 2010 c)
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
El operador de un puente grúa no permitirá el ingreso de personas ajenas a la operación, excepto en las siguientes excepciones: 1.
Personal en entrenamiento o en instrucción debidamente autorizado y personas autorizadas.
2.
Personal que la Administración de faena haya autorizado que debe efectuar mantenciones, instalaciones, inspecciones, revisiones, comprobaciones periódicas o reparaciones y pruebas del equipo. En todo caso, en cualquiera de las situaciones descritas, será el jefe general de turno quién decidirá las autorizaciones.
3.
Las inspecciones de seguridad que deban efectuar el asesor o asesores de gestión de riesgos, Comités Paritarios de Higiene y Seguridad, jefatura o supervisión autorizada, personal de la Subgerencia de Riesgos Profesionales o personal de organismos competentes (SERNAGEOMIN, Dirección del Trabajo, Ministerio de Salud, etc.).
En todo caso, en cualquiera de las situaciones descritas, será el jefe general de turno quién decidirá las autorizaciones. d)
El operador debe conocer los manuales de operación antes de comenzar a operar con el puente grúa.
e)
Antes de poner en funcionamiento la grúa puente, se comprobará que todos los mandos estén desactivados o que no existan botoneras enclavadas o con sistemas de bloqueo y advertencia, que sólo deben ser retiradas por la persona que los colocó con la autorización de la jefatura a cargo.
f)
El operador deberá operar el equipo de grúa puente, sólo en condiciones de peligro bajo control y nunca deberá correr riesgos innecesarios. Si el equipo presenta condiciones o situaciones que expongan a riesgos al operador o al equipo, éste debe ser debidamente sometido a revisión y los riesgos deben ser evaluados, valorados y controlados.
g)
No utilizar el puente grúa hasta que operen los limitadores de carrera. Estos son dispositivos de seguridad de emergencia, los cuáles no están diseñados para la operación normal del equipo.
h)
No operar la grúa puente hasta los límites extremos del cable. Nunca se deben sobrepasar.
i)
No se debe poner en funcionamiento una grúa puente si los sistemas de seguridad no están operativos (ejemplo: si los interruptores límites de carrera están fuera de servicio, o si los cables están desgastados).
j)
El operador de la grúa puente efectuará una revisión / inspección diaria, o antes y al término de cada turno, e informará de cualquier desperfecto o anomalía o condición subestándar a su jefatura directa.
k)
Debe informar o reportar de inmediato a su jefatura de cualquier defecto, falla o anomalía durante la operación del puente grúa que detecte u observe (por ejemplo: ruidos indebidos, sacudidas en la operación, desplazamiento en direcciones impropias o inadecuadas, partes
40
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
o piezas dañadas o de cualquiera anormalidad), y no debe continuar operando el equipo hasta que sea revisado y reparado por el área de mantención. l)
Si al inicio o durante el transcurso del turno, el operador se siente mal o enfermo y le afecta su capacidad para efectuar su trabajo correctamente y, por ende su seguridad. deberá dar aviso a su jefe inmediato, para que éste proceda a tomar las medidas que el caso requiere.
m)
Se deberá evitar las detenciones o partidas bruscas del equipo, ya que éstas pueden causar daños a la estructura y sistemas del equipo. La grúa puente se debe operar con suavidad. Los saltos, arranques, cambios de dirección y paradas súbitas, son signos de un mal manejo del equipo, excepto en caso de una emergencia o fuerza mayor.
n)
Esta prohibido comer, leer, dormir, recostarse o distraer su atención mientras opera una grúa puente. El operador de grúa puente deberá mantenerse alerta en todo momento mientras el equipo esté en servicio.
ñ)
Está prohibido sobrepasar barandas, omitir o neutralizar los dispositivos de protección o de seguridad instalados en el equipo.
o)
Antes de elevar una carga se sujetará la misma al elemento de elevación, mediante eslingas apropiadas.
p)
Está prohibido el transporte de personas con la grúa puente, sobre la estructura de la grúa o sobre la carga.
q)
Está prohibido el paso de cargas suspendidas por encima de personas efectuando trabajos.
r)
Todos los desplazamientos se realizarán a velocidad lenta y a una altura suficiente, que permita garantizar que la carga no incida sobre las máquinas u objetos del área de trabajo.
s)
Está prohibido elevar o intentar elevar elementos anclados.
t)
No se elevarán ni arrastrarán cargas, tirando de las mismas lateralmente. El operador debe evitar las cargas laterales ya que éstas ejercen una fuerza o carga adicional, para la cual los elementos y accesorios de izaje no están diseñados.
u)
Al término de su jornada de trabajo, el operador del puente grúa deberá desconectar y asegurar todos los elementos de control, para evitar cualquier error o acto de terceros que puedan poner en funcionamiento los sistemas del equipo y crear condiciones subestándar o peligros potenciales. Se asegurará de no dejar cargas suspendidas, retirando y guardando consigo la llave de bloqueo de los mandos, o según el procedimiento de trabajo u operación establecido en el área.
v)
No se dejarán nunca las cargas suspendidas, ni durante breves paradas de la actividad.
w)
Nunca el operador debe neutralizar o accionar un interruptor que tenga instalado un candado o un sistema de bloqueo y una tarjeta de advertencia de bloqueo con la leyenda PELIGRO NO CONECTAR o PELIGRO NO OPERAR. Incluso, si el operador mismo ha colocado dichos dispositivos según el procedimiento de bloqueo en su área de trabajo, deberá realizar una revisión e inspección del equipo para verificar que ninguna persona o personal de mantención o reparación se encuentre trabajando en el equipo. Antes de retirar el candado y la tarjeta se deberá ajustar al procedimiento de sistema de bloqueo establecido en su área.
41
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
x)
Previo a efectuar la intervención del equipo (por mantención, reparación u otro servicio), se deberá siempre colocar dispositivos de bloqueo (candado, etc.) y tarjeta de advertencia del bloqueo (para impedir, mientras dure el trabajo, que puedan energizar el equipo bajo intervención), los que serán retirados sólo por el personal a cargo de la mantención o reparación, en el momento en que ésta haya terminado.
y)
Previo a efectuar la intervención de un puente grúa, se debe proceder a eliminar y controlar todas las energías peligrosas contenidas o almacenadas en los sistemas del equipo, utilizando los dispositivos de aislación de energía correspondientes, verificando la aislación del equipo o maquinaria.
z)
Ante situaciones de emergencia, limpieza, inspección, reparación o lubricación, se debe colocar banderola roja de advertencia afuera de la grúa y ajustar el interruptor principal a la posición desenergizado. En todo caso, el operador deberá permanecer en la cabina, (si se aplica) excepto si recibe otras instrucciones de su jefatura o supervisor directo.
aa)
El operador no debe usar los interruptores de límite de la grúa puente para detener el levantamiento bajo condiciones normales de operación, porque éste es un mecanismo de seguridad del puente grúa y no debe usarse como un control de operación. Los interruptores de límite son dispositivos sólo para uso de emergencia, y no deben abrirse durante la operación normal.
bb)
El operador del puente grúa no debe confiar nunca en un interruptor límite para detener el motor. Los movimientos deben controlarse siempre desde los controles de la cabina.
cc)
No deberán obstruirse, bajo ninguna circunstancia, los interruptores automáticos, interruptores límites o cualquier otro dispositivo de seguridad, ni de manera alguna dejarlos sin funcionamiento. Si se detecta alguna falla o defecto en dichos dispositivos, el operador avisará de inmediato al supervisor o jefatura directa.
dd)
No bloquear, ajustar o desconectar los interruptores límites con la intención de subir o bajar más de lo que el interruptor permite.
ee)
Antes de cerrar los interruptores principales o de emergencia, el operador debe asegurarse que todos los controles se encuentran en la posición desenergizados para que la grúa puente no se ponga en movimiento en forma repentina. El operador de grúa puente no deberá: 1. 2. 3. 4. 5.
Cometer acciones temerarias. Correr riesgos innecesarios. Bromear. Correr en horas y lugares de trabajo. Usar la contramarcha para detener cargas o detener la grúa puente.
ff)
El operador de la grúa puente deberá informar de inmediato al supervisor directo de cualquier accidente o incidente a personas, al equipo y/o instalaciones, haya o no lesionados o daños físicos.
gg)
Si el operador de la grúa puente no está seguro, no sabe o tiene dudas respecto de alguna
42
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
instrucción o procedimiento de trabajo, deberá consultar al supervisor que le dio las instrucciones, por cuanto debe entender las instrucciones adecuadamente para no cometer errores o realizar acciones improvisadas. hh)
El operador de grúa puente debe estar debidamente capacitado, instruido y entrenado para actuar en caso de emergencia (evacuación, etc.).
En caso de Inicio de Incendio a)
Sacar el extintor ubicado en la caseta de la grúa puente y tratar de controlar el fuego inicial, siguiendo todos los procedimientos y métodos de extinción establecidos en caso del inicio de un fuego.
b)
Si es factible, se debe llevar de inmediato la grúa puente hasta la plataforma de servicio.
c)
Cortar la energía eléctrica en la botonera principal.
d)
Informar de inmediato lo ocurrido a la jefatura correspondiente para activar el Plan P.O.D.E.R. o Plan de Emergencia y Rescate de la División.
e)
Si se declara un incendio debe evacuar la grúa puente. Las vías de escape existentes son: las plataformas de servicio u otras que existan, las cuáles deben siempre estar despejadas.
f)
Se debe verificar periódicamente la existencia y el estado de funcionamiento del equipo contra incendio instalado en la grúa. El equipo debe estar siempre en condiciones de operación. En caso contrario o si el extintor está descargado, debe ser reemplazado de inmediato.
g)
El operador de grúa puente es responsable de la operación segura del equipo, por lo tanto, debe estar consciente de su responsabilidad y poner en práctica sus mejores hábitos de seguridad para operar, con el propósito de prevenir riesgos de accidentes.
h)
Al comienzo y al término de cada turno, el operador de la grúa puente debe comprobar los frenos y los interruptores límites.
i)
El operador de la grúa puente antes de mover el equipo, debe dar la señal de advertencia, haciendo sonar la alarma o bocina (aparato sonoro) al levantar, bajar o trasladar cargas en un área donde haya personal trabajando para permitirles alejarse y retirarse a una zona segura. El operador debe estar siempre alerta para evitar que alguna persona pueda accidentarse con el desplazamiento de la grúa puente.
j)
Si el personal no pudiera abandonar su trabajo inmediatamente, el operador de la grúa puente detendrá el equipo hasta que las personas se hayan retirado del lugar. En casos de duda, el operador debe permanecer detenido hasta que se compruebe que no existe peligro y riesgo para el personal.
k)
El operador de grúa puente deberá ingresar o salir del equipo sólo por los lugares designados, señalizados y autorizados usando las plataformas, peldaños, pasamanos, manillas y escalas o escaleras para tal efecto.
l)
El operador siempre deberá usar ambas manos, tanto al subir como el descender desde la
43
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
cabina y hacerlo siempre en posición de frente a la grúa puente. Por lo tanto, el operador no deberá llevar ningún objeto e implemento en sus manos al subir o bajar por las escalas. m)
Se debe mantener siempre la grúa ordenada, la cabina y sus accesos y pasillos o pasarelas despejadas y limpias. No dejar herramientas, materiales, pernos sueltos alrededor de la cabina, por cuanto dichos elementos constituyen riesgos para la seguridad del operador y del equipo.
n)
Se prohíbe mantener o guardar objetos extraños y ajenos al puente grúa en la cabina de operación.
ñ)
Al final del turno, todo operador de grúa puente debe entregar el equipo limpio, especialmente los vidrios de la cabina. ( Si existen).
o)
El operador de la grúa puente debe tener especial cuidado de mantener debidamente abrochadas las mangas de su vestimenta, para evitar que se enganchen o se traben en los controles.
p)
Al inicio de cada turno y después de cada mantención y/o reparación del equipo, el operador verificará el estado de la grúa puente, revisando frenos, cables, ganchos, interruptores de límite y dispositivos de seguridad, frenos de parada de emergencia y otros elementos, de acuerdo con la cartilla de inspección o lista de chequeo.
q)
El operador de la grúa puente, como el personal mecánico o eléctrico, deben mantener limpia y en orden la cabina, la escala y las plataformas de acceso al equipo.
r)
Por ningún motivo el operador de la grúa puente intentará efectuar reparaciones a la grúa puente en caso de detectar una anomalía o desperfecto en el funcionamiento del equipo, sino debe informar de inmediato a su jefatura.
s)
Cada vez que abandone la grúa puente debe cumplir el siguiente procedimiento: 1.
Izar todos los ganchos sin carga al interruptor de límite superior.
2.
Dejar la grúa puente en un lugar aprobado y establecido para ese efecto y diseñado para acceder y salir del equipo. El equipo se dejará frenado.
3.
Colocar todos los controles de mando en posición “cero” o desenergizados.
4.
Colocar el interruptor principal en posición desenergizado.
5.
Efectuar un chequeo visual antes de abandonar la grúa puente, dejando el carro en un lugar aprobado para su revisión.
t)
La grúa puente debe aproximarse a las posiciones finales de recorrido del gancho, carro puente, si están instalados los limitadores de carrera de emergencia.
u)
El operador de grúa puente debe cuidar de no golpear las estructuras del edificio, instalaciones y equipos.
44
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
v)
El operador debe encender los focos del puente grúa cada vez que requiera mayor visibilidad, y deberá apagarlos cuando no sean necesarios.
w)
Ante la eventualidad de una emergencia, el operador debe proceder: 1.
Ante fallas comunes en motores, reductores, cortocircuitos, cables, ruedas, etc. • •
2.
Ante un corte de energía eléctrica en el equipo: •
6.2
Si es posible, trasladar la grúa puente a las plataformas de servicio. Cortar la energía eléctrica en la botonera principal.
Esperar el restablecimiento de la energía.
Normas de Seguridad en la Operación del Puente Grúa Accionado por Botonera Normas Generales de Seguridad a)
Cumplir el o los procedimientos de operación o de trabajo seguro específico del puente grúa, establecido(s) en el área.
b)
Utilizar los equipos y elementos de protección personal seleccionados y proporcionados al operador del puente grúa.
c)
Seguir la carga, no precederla (no ir delante de la carga).
Antes de Poner el Puente Grúa en Marcha a)
Comprobar que el puente grúa no está bloqueado total o parcialmente.
b)
Comprobar que no hay obstáculos en las vías de rodadura.
c)
Verificar o comprobar que el equipo responde sin problemas a los mandos, de acuerdo con las normas de arranque y parada del equipo.
d)
Ensayar sin carga y a pequeña velocidad todos los movimientos del puente grúa.
e)
Comprobar el funcionamiento correcto de los frenos.
f)
Comprobar que el limitador de elevación (fin de carrera) funciona correctamente.
g)
Si el operador del puente grúa detecta cualquiera falla o desperfecto, lo debe comunicar de inmediato al supervisor o jefatura directa, quién evaluará la condición considerando si es necesario detener las actividades y maniobras, bloqueando el interruptor general.
Al finalizar el Turno o Jornada de Trabajo a)
Llevar o conducir el puente grúa a la zona de estacionamiento prevista, normalmente en un extremo de la nave u otra establecida.
b)
Situar la botonera en el lugar previsto.
45
NEO 13: 2010
6.3
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
c)
Nunca deberá quedar la carga suspendida del gancho.
d)
El gancho se situará siempre a una altura superior a 2 metros.
e)
El interruptor del puente grúa, debe quedar en posición de abierto.
f)
Cualquier defecto, desperfecto o anomalía observada durante el funcionamiento, quedará registrada y será comunicada de inmediato a la jefatura o supervisor directo.
Normas de Seguridad en las Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Altura con Puente Grúa Accionado por Botonera. Operador del Puente Grúa a)
Tensar las eslingas sin levantar la carga.
b)
Levantar ligeramente la carga para comprobar el amarre, el buen equilibrio, la tensión de los ramales o patas de las eslingas.
c)
Nunca tirar la carga oblicuamente, porque el balanceo que se produce puede originar riesgo de accidentes con lesiones a las personas y/o daños al equipo y producir sobrecarga en los cables del equipo.
d)
Nunca balancear la carga para depositarla en un punto que no puede ser alcanzado normalmente.
e)
No tratar de arrancar con la grúa cargas sujetas al suelo, ni arrastrar piezas ni vehículos u otros equipos o estructuras.
f)
Si el operador del puente grúa observa un mal enganche de la carga una vez izada ésta, hará sonar la señal sonora de advertencia y precaución y descenderá la carga para reengancharla de nuevo.
g)
Nunca elevar una carga utilizando dos grúas a la vez.
h)
Está estrictamente prohibido permitir subir personas a la carga o transportarlas en el gancho o en las eslingas.
i)
No pasar la carga por encima del personal, ni tampoco pasar el gancho por sobre las personas, las eslingas o cadenas (sin carga) colgando libremente a una altura inadecuada e insuficiente.
j)
Está prohibido frenar la carga a contramarcha. Para invertir el sentido de la marcha, se mantendrá el mando en posición “cero” hasta que pare el movimiento, y después se conectará la marcha inversa.
k)
Comprobar si existen obstáculos en el recorrido del puente grúa y la proximidad de otras personas, utilizando la señal acústica sonora.
l)
El transporte de cilindros de gases comprimidos o licuados (oxígeno, acetileno, propano,
46
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
etc.) con un puente grúa, sólo se efectuará utilizando contenedores específicamente diseñados, que aseguran un amarre y aseguramiento adecuado de los cilindros de gas que son izados. 6.4
6.5
7.
Normas de Seguridad del Personal Encargado del Aparejo y Enganche de Cargas a)
Mientras la grúa está en funcionamiento, el personal encargado del aparejo y enganche de cargas, debe estar consciente de los puntos de enganche y aplastamiento, y mantenerse a una distancia prudente del gancho y de la carga cuando ésta es izada.
b)
Ninguna persona debe realizar trabajos bajo una carga suspendida durante el izaje, giro o traslado de cargas. Esta es una prohibición considerada como falta grave que constituye una negligencia inexcusable, en caso de accidente.
c)
Los operadores y cargadores no deben llevar ropa suelta al trabajar en las zonas de izaje de cargas en las grúas puente.
d)
Los trabajadores nunca deben subirse a la carga que esté moviendo una grúa puente.
Normas de Seguridad y Prevención y Control de Riesgos en la Operación de Puente Grúa con Mando por Control Remoto desde el Suelo. a)
Bloquear el control remoto con la llave de seguridad, después de su utilización y durante las paradas largas del puente grúa.
b)
En las operaciones, el operador de grúa puente debe cumplir con la obligación de acompañar, si es posible, a la carga durante su manejo.
Normas de Seguridad en el Manejo de Cargas en las Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Altura con Puentes Grúa. 7.1
Del Operador del Puente Grúa a)
Antes de elevar una carga se sujetará la misma al elemento de elevación mediante eslingas y accesorios apropiados. La eslinga deberá ser adecuada a la carga y a los esfuerzos que ha de soportar. En ningún caso deberá superarse la carga de trabajo de la eslinga, debiéndose conocer el peso de las cargas a elevar. Cuando se desconozca el peso de una carga, se podrá calcular multiplicando su volumen por la densidad del material de que está compuesta. En caso de dudas, el peso de la carga se deberá estimar por exceso. En caso de elevación de cargas con eslingas en las que trabajen los ramales inclinados, se deberá verificar la carga efectiva que van a soportar
b)
Asegurarse que la carga está equilibrada. Para ello, levantar ligeramente la carga y observar. En caso de desprendimiento de la carga, el daño sería mínimo.
c)
Antes de la elevación completa de la carga, se deberá tensar suavemente la eslinga y elevar aquélla no más de 10 cm u otra adecuada, para verificar su amarre y equilibrio. Mientras se tensan las eslingas no se deberán tocar la carga ni las propias eslingas.
47
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
d)
Al considerar el ángulo de los ramales para determinar la carga máxima admitida por las eslingas, debe tomarse el ángulo mayor.
e)
Transportar las cargas bien sujetas. Los cables deben trabajar en posición y con ángulos adecuados (ángulo máximo, 90 grados). Es recomendable que el ángulo entre ramales no sobrepase los 90º y, en ningún caso, deberá sobrepasar los 120º, debiéndose evitar para ello las eslingas cortas.
f)
Cuando se utilice una eslinga de tres o cuatro ramales, el ángulo mayor que es preciso tener en cuenta es el formado por los ramales opuestos en diagonal.
g)
La carga de maniobra de una eslinga de cuatro ramales debe ser calculada partiendo del supuesto de que el peso total de la carga es sustentado por: 1. 2.
Tres ramales, si la carga es flexible. Dos ramales, si la carga es rígida.
h)
En la carga a elevar, los enganches o puntos de fijación de la eslinga no permitirán el deslizamiento de ésta, debiéndose emplear, de ser necesario, distanciadores, etc. Al mismo tiempo, los citados puntos deberán encontrarse convenientemente dispuestos con relación al centro de gravedad.
i)
En la elevación de piezas (cargas) de gran longitud, es conveniente el empleo de pórticos.
j)
Los cables de las eslingas no deberán trabajar formando ángulos agudos, debiéndose equipar con guardacabos adecuados. Las eslingas no se apoyarán nunca sobre aristas vivas, para lo cual deberán intercalarse cantoneras o escuadras de protección.
k)
Los ramales de dos eslingas distintas no deberán cruzarse, es decir, no se montarán unos sobre otros sobre el gancho de elevación, ya que uno de los cables estaría comprimido por el otro pudiendo, incluso, llegar a romperse.
l)
Cuando haya que mover una eslinga, aflojarla lo suficiente para desplazarla sin que roce contra la carga.
m)
Nunca se tratará de desplazar una eslinga, situándose bajo la carga, porque es una acción subestándar de alto peligro.
n)
Nunca deberá permitirse que el cable gire respecto a su eje.
ñ)
La eslinga no deberá estar expuesta a radiaciones térmicas importantes, ni alcanzar una temperatura superior a la permitida.
o)
Nunca se superará el límite de carga de los equipos de elevación y transporte. Cuando accidentalmente uno de estos equipos haya sido sobrecargado, deberá ser revisado y verificado.
p)
Cuando se utilicen elementos especiales de elevación, se asegurará antes de tomar la carga el correcto funcionamiento de los mismos.
q)
No izar, mover o desplazar la carga por encima de las personas y puntos de trabajo. Está prohibido el paso de cargas sobre personas.
48
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
El operador de grúa puente nunca debe permitir que un trabajador se exponga a riesgos ubicándose debajo de una carga. Deberá permanecer siempre alerta para evitar que alguna persona pueda resultar lesionada con el movimiento de la grúa puente. Todo movimiento de la grúa deberá ser avisado a través de la sirena (aparato sonoro). r)
El operador del puente grúa debe situarse en zona donde pueda controlar los procesos de carga, transporte, de no ser así, debe disponer de un ayudante que le indique.
s)
Por motivo alguno debe permitirse el tránsito de personal debajo de lugares por donde se desplacen los puentes grúa con riesgo de caídas de cargas, materiales o líquidos que puedan causar lesiones y daños a la integridad física de las personas.
t)
El operador de la grúa puente debe asegurarse que el área se encuentra totalmente despejada de obstáculos, antes de mover la carga. Haga sonar la bocina de advertencia (aparato sonoro) al levantar, bajar o trasladar cargas en un área donde haya personal trabajando, para permitirles alejarse.
u)
Está prohibido el transporte de personas con la grúa puente, sobre la estructura de la ésta, colgando del gancho, o sobre la carga.
v)
No utilizar el gancho de la grúa para subir personal en plataformas.
w)
Antes de izar una carga sobre las instalaciones, equipos de procesos, materiales, etc., el operador de la grúa puente tendrá la precaución necesaria de que la carga esté bien estabilizada y estibada, evitando la caída de materiales sobre el resto de las instalaciones.
x)
Antes de iniciar el izaje de una carga, se debe centrar el cable de izaje sobre la carga en sentido vertical para evitar el balanceo de ésta. Las cargas no deben balancearse para alcanzar un lugar que no esté ubicado debajo del gancho de la grúa.
y)
Antes que una carga sea izada por la grúa puente, debe traerse el puente a la posición directamente sobre la carga. De lo contrario, será imposible poner en posición el carro y el gancho de izaje sobre la carga.
z)
Se debe evitar el balanceo de la carga o del gancho cuando la grúa puente está en movimiento.
aa)
La subida y bajada de carga se debe hacer suavemente para evitar tensiones del material y balance de la carga.
bb)
Los controles de la grúa puente se deberán mover en forma suave y gradualmente, para evitar movimientos bruscos de la carga y no deben haber cables sueltos antes de proceder a levantar la carga. Los controles de la grúa deben permanecer al alcance de la mano.
cc)
Nunca se debe realizar izamientos sobre la capacidad de carga segura de los cables, eslingas, cadenas o de otros accesorios.
dd)
Al bajar la carga, debe hacerse cuidadosamente, probar el freno de detención y después bajarla lentamente hasta depositarla en el lugar correspondiente.
ee)
Se debe evitar el balanceo de la carga o del gancho cuando la grúa está en movimiento. La
49
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
carga debe ser levantada en línea recta, de tal manera que ni el cuerpo de la grúa puente ni la cadena o cable queden en ángulo respecto a la carga. ff)
Los cables de levante o izaje de la grúa puente deben mantenerse en forma vertical. No elevar, ni arrastrar cargas, tirando de las mismas en sentido lateral o en ángulo con la grúa puente, excepto en casos excepcionales que estén permitidos; operación que deberá ser dirigida y debidamente autorizada por la jefatura a cargo. Las cargas se izarán verticalmente. El cable de la grúa puente debe trabajar siempre en dirección vertical.
gg)
No arrastrar las cargas o los equipos de enganche.
hh)
En los traslados sin carga, izar el gancho a una altura en que no exista riesgo contra las personas y objetos.
ii)
El operador de la grúa puente y el personal que está trabajando en el área, tiene la responsabilidad de asegurarse que el estrobado o eslingado no presenta riesgos.
jj)
El operador debe verificar que la carga y/o el aparejo del gancho están suficientemente elevados, para evitar todos los posibles obstáculos (personas, materiales, estructuras, etc.) al mover el puente o el carro de la grúa puente. Todos los desplazamientos se realizarán a velocidad lenta y a una altura suficiente, que permita garantizar que la carga no incida sobre las máquinas u objetos del área de trabajo.
kk)
En caso que el operador de la grúa puente no tenga buena visibilidad sobre la carga, solicitará la ayuda del rigger o enganchador. En ningún caso debe intentar izar una carga sin estar seguro de que se encuentra bien enganchada.
ll)
En caso de izar una carga con la colaboración del enganchador, rigger y/o en cargado de señales o señalero, obedecerá estrictamente las señales de mano o por radio dadas por éste y operará la grúa a velocidad mínima, para evitar golpes o atrapamientos.
mm) La excepción la constituye la señal de detención o parada por emergencia, que no haya sido advertida por el señalero, que la podrá hacer cualquier otro trabajador que se encuentre en el área para detener la operación inmediata del puente grúa, en caso de peligro o riesgo potencial. nn)
Se prohíbe la operación de una grúa puente a todo operador de grúa que no esté entrenado para su operación correcta o no tenga la experiencia necesaria, ya sea por no estar física o mentalmente capacitado (condiciones físicas o mentales inadecuadas) o por no haber sido entrenado en las prácticas de trabajo seguras.
ññ)
Los operadores de grúa puente no deben usar componentes, equipos o accesorios de izaje de cargas en malas condiciones o en condiciones subestándar (por ejemplo: ganchos distendidos alargados o torcidos, sueltos o trizados, cadenas con trizaduras o cortes, etc.).
oo)
Al trasladar cargas pesadas (equipos, estructuras, etc.) se requerirá del apoyo del rigger y/o el encargado de señales de mano. El operador de la grúa puente deberá verificar, al izar la carga, que ésta no descienda debido a su peso, además debe verificar que la altura de izaje de la carga sea adecuada para permitir su traslado. Esta altura se debe mantener durante todo el trayecto haciendo uso de la sirena (aparato sonoro).
50
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
pp)
Antes de ordenar una maniobra deberá asegurarse de: 1.
Que los estrobos o eslingas estén correctamente aplicados a la carga y asegurados al gancho de izar.
2.
Que los estrobos o eslingas no tienen vueltas, torceduras, etc.
3.
Que no hay personas en la carga.
4.
Que no hay piezas sueltas sobre la carga, que pueden caer al elevarla.
5.
Que el gancho está nivelado y se encuentra centrado sobre la carga, para evitar giros al elevarla. Las operaciones con cargas, utilizando gancho de izaje, se realizarán en cuatro tiempos. Después de llevar el gancho sobre la carga, lo bajará hasta que el enganchador en el piso o superficie de trabajo pueda colocar las eslingas en el gancho: •
Eslingado de la carga. Las eslingas deben ser apropiadas para la carga.
•
Tensado de las eslingas sin llegar a levantar la carga, para comprobar su fijación. Se debe levantar el gancho lentamente hasta tensar los estrobos o eslingas.
•
Ligera elevación de la carga para comprobar que la carga suspendida está bien equilibrada antes de iniciar el movimiento o izaje, y verificar que no se excede la carga máxima permitida. Si la carga no está correctamente enganchada, se bajará para su arreglo. No se izarán cargas mal enganchadas.
•
Elevación definitiva de la carga para su traslado. Cuando el rigger o encargado de señales indica continuar el levantamiento, la carga debe ser izada lentamente. Luego se puede aumentar la velocidad de levantamiento y se puede mantener hasta despejar la carga de todo obstáculo, o que el encargado de señales le indique parar o detenerse.
qq)
No usar el cable como cuerda de embalar o amarre, colocándolo alrededor de la carga.
rr)
Se debe asegurar que la carga esté sujeta al gancho firmemente. La carga se debe equilibrar correctamente antes de transportarla.
ss)
No se debe bajar o descender nunca el bloque del gancho bajo el punto donde queden menos de tres vueltas completas de cable en el tambor de enrollado. Se debe asegurar que con el gancho depositado a nivel del suelo, permanezcan en el tambor, a lo menos 3 vueltas.
tt)
No se debe bloquear, ajustar o desconectar los interruptores de límite para ir más arriba de lo que el interruptor permite. Para verificar su efectividad, éste debe probarse deteniendo el levantamiento durante el turno.
uu)
No se debe dejar nunca una carga desatendida o suspendida del puente grúa, ni durante breves paradas de la actividad, a menos que haya un operador en la cabina y bajo esta condición, mantener la carga lo más cerca del piso o superficie de trabajo para reducir la posibilidad de accidente, por caída o desplome o desprendimiento de la carga en altura.
51
NEO 13: 2010 vv)
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Cuando el operador deba abandonar su puesto, se asegurará de no dejar cargas suspendidas, retirando y guardando consigo la llave de bloqueo de los mandos.
ww) No levantar la carga con ganchos sueltos. Toda eslinga que no se esté usando, debe sacarse del gancho de la grúa. xx)
Antes de levantar una carga, el operador debe comprobar que el cable o la cadena de la eslinga no estén torcidos, enroscados, desgastados o con otros defectos o condiciones subestándar e inseguras.
yy)
No sobrecargar la grúa puente por sobre su capacidad normal de carga.
zz)
No elevar o intentar elevar elementos anclados o una carga que se encuentre trabada.
aaa) Hasta donde sea posible, se debe evitar el “pulseo” o las pequeñas conexiones al motor para detener recorridos pequeños. Utilizar micro-velocidades para ello. El pulseo daña los motores. bbb) Se debe asegurar que la carga está debidamente asentada y centrada en el gancho. Equilibrar la carga antes de engancharla, para evitar y prevenir el riesgo de caída o desplome de la carga. ccc) No doblar o soltar los cables de carga. El operador debe cuidar que los cables y ganchos no se encuentren torcidos o enrollados. Ante esta condición subestándar, debe informar de inmediato a su jefatura o supervisión a cargo. ddd) Al utilizar la grúa en toda su capacidad de carga, deben probarse los frenos moviendo el control a la posición desconectado, después de levantar la carga algunos centímetros del anclaje o terreno. Si la carga se sostiene, significa que el freno está funcionando y puede continuar la operación. Si los frenos no fueran capaces de sujetar la carga, no se debe operar la grúa y debe informarse de inmediato a la jefatura respectiva. eee) Se prohíbe enderezar la carga golpeándola contra estructuras e instalaciones. fff)
Al operar el puente grúa con la ayuda del encargado de señales o maniobrista, el operador de la grúa puente debe estar seguro de comprender las señales antes de izar una carga. En caso de dudas no moverá la carga. Los operadores de grúa puente solamente aceptarán las señales dadas por aquellas personas debidamente capacitadas y entrenadas en el uso de señales de mano, de acuerdo a un código de señales y expresamente autorizadas por la Administración de la faena.
ggg) Por ningún motivo una persona sin los conocimientos que se requieren podrá improvisar como encargado de señales, excepto en caso de emergencia para evitar un accidente. hhh) No se debe utilizar el gancho para mover o acomodar cargas, y se prohíbe el uso del gancho de la grúa puente para remover materiales sólidos adheridos a cualquier superficie. iii)
El operador es responsable de la operación segura y correcta de la grúa puente. Cualquier duda respecto a la seguridad en el manejo de cargas, el operador no deberá mover o levantar una carga hasta que:
52
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
7.2
1.
Se asegure que el estrobado o eslingado garantice seguridad.
2.
Hasta que haya recibido la señal respectiva hecha por el rigger o encargado de las señales, en caso que lo hubiera.
3.
Durante el izaje de una carga, el operador de la grúa puente no permitirá que un trabajador tome o toque el gancho o la carga, o que permanezca inmediatamente alrededor o cerca de la carga, sin retirarse y ubicarse a una distancia apropiada y segura al ser izada.
No está Permitido en el Manejo de Cargas con Grúas Puente: a)
Exceder la capacidad de carga de la grúa puente. Nunca se debe cargar el equipo sobre su capacidad de trabajo. No está permitido izar o mover cargas que sobrepasen la carga máxima indicada en la grúa puente.
b)
Transportar personas sobre la estructura de la grúa puente, colgando del gancho ni sobre la carga de ningún tipo (estructura, equipo, etc.).
c)
Tirar para soltar o arrastrar cargas.
d)
Elevar o arrastrar cargas, tirando de las mismas lateralmente o en ángulo, porque el balanceo que produce puede producir sobrecargas y daños al equipo.
e)
Doblar o soltar los cables de carga.
f)
Eliminar o dejar fuera de servicio o inoperantes, los dispositivos de seguridad (limitadores de carga, limitadores de carrera, frenos, detectores de obstáculos, dispositivos anticolisión, interbloqueos, dispositivos de alarma, etc.).
g)
Retirar o deteriorar las etiquetas, placas o rótulos adhesivos o cualquier aviso de advertencia de seguridad o instrucción e información, destinados a restringir y advertir al personal respecto a un peligro potencial o riesgos residuales en el equipo, las limitaciones de acceso a partes energizadas y las restricciones para la intervención de sistemas del equipo (placas o etiquetas de capacidad de carga, códigos de señales, etc.).
h)
Retirar o deteriorar cualquier tarjeta de advertencia de bloqueo de un equipo (PELIGRO NO OPERAR, PELIGRO NO CONECTAR, etc.), o retirar una tarjeta que esté instalada en el equipo para advertir que está defectuoso o presenta fallas y no debe ser operado.
i)
Retirar o eliminar sin autorización las placas de identificación o características de motores, reductores, transformadores u otra información en el equipo.
j)
Poner en operación un puente grúa sin estar operativo su sistema de seguridad.
k)
La permanencia o paso de cualquiera persona bajo las cargas o ganchos de la grúa puente.
53
NEO 13: 2010 8.
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Mantenimiento del Puente Grúa – Inspecciones y Revisiones Todo equipo puente grúa debe ser sometido a un riguroso plan de mantención adecuado, para conservar durante todo el tiempo de utilización condiciones apropiadas, que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizar dichos equipos de trabajo, debiendo llevar registros actualizados de esta actividad, los que en cualquier momento podrán ser solicitados por el SERNAGEOMIN. La administración de la faena minera deberá adoptar las medidas necesarias para que, mediante un mantenimiento adecuado, los puentes grúa se conserven durante todo el tiempo de utilización en las faenas mineras, en condiciones que garanticen la seguridad y salud ocupacional tanto del personal propio de la División como el de sus empresas contratistas / subcontratistas, al utilizar dichos equipos de trabajo y su correcta operación, reduciendo y controlando los riesgos asociados o derivados de las operaciones de los puentes grúa y de las maniobras de izaje o movimientos de carga en altura. El mantenimiento se realizará considerando las instrucciones y recomendaciones del fabricante, las características del equipo, sus condiciones de uso y cualquiera otra circunstancia normal o excepcional que pueda influir en su deterioro o desajuste. Las operaciones de mantenimiento, transformación, modificación o reparación de los puentes grúa cuya ejecución entrañe un riesgo específico para los trabajadores, sólo podrán ser realizadas por personal especialmente capacitado, calificado y autorizado por la Administración de la faena para intervenir en equipos. La Administración de las faenas mineras usuarias de puentes grúa e instalaciones, debe garantizar la seguridad de los trabajadores que realicen revisiones, reparaciones, etc., en dichos equipos, mediante controles adecuados de los riesgos. Los riesgos operacionales y medidas de seguridad (controles) derivados de la intervención de un puente grúa, deben quedar registrados en la respectiva evaluación de riesgos laborales, reflejando en la misma, los accesos previstos y las medidas de seguridad para dicho trabajo (por ejemplo: uso de plataformas móviles elevadoras de personal, sistemas de andamios, escaleras, líneas de vidas para enganchar arneses de seguridad, etc.). 8.1
Inspecciones / Revisiones y Comprobaciones Previas del Puente Grúa Inspecciones Diarias Frecuentes Inspección Visual Diaria / Revisión y Comprobación Previa del Puente Grúa realizada por el Operador del Puente Grúa. Consisten en las revisiones diarias que debe realizar el operador del puente grúa autorizado, antes de iniciar las operaciones con la grúa puente en cada jornada de trabajo o al comienzo del turno o antes de la puesta en servicio de la grúa puente (operaciones diarias), y consiste en: a)
Revisión visual y de funcionamiento de los mecanismos de seguridad: limitadores de carrera, frenos, dispositivos de seguridad y de parada de emergencia.
b)
Revisión visual de los aspectos más relevantes de la grúa y de elementos sometidos a esfuerzo. (Antes de iniciar la operación diaria del puente grúa): 1.
Inspección visual del cable por posibles roturas o daños en los alambres del mismo.
54
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
2.
Inspección visual del gancho por posibles deformaciones, roturas o desgaste excesivo y funcionamiento de gancho.
3.
Operación de los límites de izaje (superior e inferior) y de desplazamiento.
4.
Cualquier ruido o vibración anormal debe ser informada.
5.
Inspección / revisión del seguro del gancho.
Si el operador detecta algún defecto, falla, desperfecto o anomalía, debe informar de inmediato de tal situación o condición subestándar o insegura a su jefatura o supervisión directa de inmediato, sin perjuicio de las medidas que pueda tomar, conforme a lo que él esté autorizado y esté bajo su responsabilidad. Frecuencia de las Inspecciones a)
La frecuencia de inspección y grado de mantenimiento de los puentes grúa varía según el tipo de servicio al cual está sujeto el equipo.
b)
La Norma ASME B30-17 de EE.UU. (como referencia) especifica la clasificación de inspecciones frecuentes en los puentes grúa en la forma siguiente: 1. 2. 3.
c)
En servicio normal: mensual. En servicio pesado: semanal o mensual. En servicio severo: diario o semanal.
Se considerará también, las recomendaciones hechas por el fabricante al equipo respecto a la frecuencia de las inspecciones frecuentes.
8. 2 Inspecciones y Revisiones Periódicas a)
La Administración de las faenas mineras deberá adoptar las medidas necesarias para que los puentes grúa estén sujetos a inspecciones, revisiones y comprobaciones periódicas, de los sistemas más críticos del equipo (carro, viga, mecanismo de elevación, ganchos, cables, frenos, interruptores límites, otros), con objeto de asegurar el cumplimiento de las normas o disposiciones de seguridad y de salud y de corregir a tiempo las situaciones o condiciones de peligro o subestándar detectadas.
b)
Asimismo, se deberá realizar comprobaciones y revisiones adicionales de los equipos cada vez que se produzcan eventos o situaciones como: accidentes, incidentes modificaciones, fenómenos naturales o falta prolongada de uso del equipo, que pueda tener consecuencias perjudiciales para la seguridad de las personas o del equipo.
c)
Las inspecciones, revisiones y comprobaciones periódicas serán efectuadas sólo por personal designado competente y técnicamente calificado y autorizado por la Administración de la faena a cargo del equipo.
d)
Se establecerá en el área usuaria del equipo un programa de inspección periódica.
e)
Las inspecciones se efectuarán con cartillas de inspección o listas de chequeo. Los resulta-
55
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
dos de las inspecciones, revisiones y/o comprobaciones, deberán documentarse en registros de inspección, los cuáles se conservarán para ser consultados cuando se requiera. Los registros deben conservarse durante toda la vida útil del equipo. f)
En el registro se anotará la fecha de inspección / revisión del equipo, las observaciones y recomendaciones, medidas correctivas o preventivas, y el nombre de las personas que inspeccionaron.
g)
El personal eléctrico / mecánico que efectúe inspecciones / revisiones del equipo, deberá dar cuenta de inmediato a la jefatura o supervisión a cargo, de cualquier condición subestándar detectada en la inspección o revisión.
h)
El puente grúa deberá quedar fuera de servicio si se detectan defectos, fallas o anomalías o deterioros que signifiquen un peligro potencial y riesgo de accidente al operador de la grúa puente, a las personas que manejan la carga y al equipo.
i)
La periodicidad de las revisiones, inspecciones y comprobaciones, dependerá de las condiciones de uso del equipo y serán al menos una vez al año, y de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones proporcionadas por el fabricante del equipo.
j)
Se deberá inspeccionar, como mínimo y si corresponde, los siguientes aspectos: 1.
Estado general de los sistemas de transmisión, suspensión, rodado, frenado, dirección y sistemas de seguridad.
2.
Sistemas eléctricos del equipo (desgaste en contactos de contactores, relés, etc,).
3.
Sistemas de luces, bocinas, alarmas y protecciones del operador.
4.
Sistemas de protección contra incendios.
5.
Control de emisión de gases, manteniendo registros con los resultados de las mediciones.
6.
Cualquiera otro aspecto o sistema que ante una eventual falla de su funcionamiento, pudiera ocasionar lesiones a personas, equipos y procesos.
7.
Conexiones sueltas, pernos, tuercas etc.
8.
Rotura, desgaste, deformación o corrosión en bridas de vigas, rieles, ruedas etc.
9.
Rotura, desgaste o deformación mecánica en ejes, cojinetes, piñones, cadenas etc.
10.
Desgaste en los frenos.
11.
Tambor de arrollamiento del cable, poleas, verificar desgaste.
12.
Verificar correcto funcionamiento de motores y desgaste en sistema de troleys (carros y carbones).
56
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
13.
Verificación del gancho y sus accesorios por fisuras mediante partículas magnetizables y/o tintas penetrantes.
14.
Límites de seguridad, límites de carga.
No deberá permitirse el uso de un equipo puente grúa que tenga algún desperfecto o falla en los sistemas mencionados. Clasificación de las Inspecciones Periódicas: La Norma ASME B30-17 de EE.UU., especifica la clasificación de inspecciones periódicas en los puentes grúa, de acuerdo a: a) b) c)
Servicio normal: anual (a lo menos) Servicio pesado: anual o semestral (a lo menos) Servicio severo: cada 3 meses (a lo menos)
Se considerará, también, las recomendaciones hechas por el fabricante al equipo respecto a la frecuencia de las inspecciones periódicas. Inspecciones Especiales Si realizarán inspecciones / revisiones / comprobaciones especiales al equipo, cuando se requieran o se hayan reportado fallas o anomalías en la operación del puente grúa (ruidos indebidos, sacudidas o vibraciones en la operación, desplazamiento en direcciones indebidas, piezas dañadas, etc.). Registros de Inspecciones La Administración de la faena y/o el área a cargo del puente grúa o de los puentes grúa, donde opera el equipo a través de la supervisión encargada, deberá mantener un registros de las fechas y resultados de las inspecciones o revisiones de cada equipo. 8.3
Normas de Seguridad en las Operaciones de Mantenimiento y Reparación del Puente Grúa. a)
En caso que el equipo no se encuentre en condiciones de seguridad para su operación por fallas o desperfectos, el operador de la grúa puente comunicará a la supervisión encargada y pondrá el equipo fuera de servicio y se procederá, como norma de seguridad permanente, el uso de sistemas de bloqueo y tarjeta(s) de advertencia que correspondan para advertir a las demás personas el riesgo presente en la intervención del equipo.
b)
El personal a cargo de la mantención o reparación de un puente grúa, antes de efectuar la mantención y reparación del equipo deberá colocar, según corresponda, los sistemas de bloqueos (candados, dispositivos de bloqueo) y tarjetas de advertencia de bloqueo y para advertir al resto del personal la intervención del equipo y del riesgo presente, elementos que serán retirados sólo por el personal a cargo de la mantención o reparación del equipo, en el momento que éste haya terminado.
c)
Si una persona (mecánico / eléctrico) por reparación o mantenimiento debe introducir en el
57
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
interior del equipo su cuerpo o parte de él, el puente grúa deberá estar completamente bloqueado, desenergizado e inmóvil, (enclavado) de tal manera que no pueda moverse o desplazarse y lesionar a dicha persona o a otras personas. d)
La operación debe ser planificada de tal forma que solamente la persona introducida en el equipo, pueda desenclavarlo y retirar el candado y/o sistema de bloqueo y que para hacerlo, deba salir del interior del equipo donde estaba trabajando.
e)
El personal de mantención / reparación no deberá efectuar trabajos en ninguna parte del puente grúa, hasta que el interruptor principal o motriz se haya abierto y sea bloqueado, colocando un candado o sistema de bloqueo y tarjeta de advertencia de bloqueo con la leyenda: PELIGRO – NO ENERGIZAR, PELIGRO – NO OPERAR o PELIGRO – NO CONECTAR.
f)
El procedimiento de intervención de un puente grúa, ya sea por razones de reparación o mantención, debe estipular claramente el concepto de intervención en Estado de Energía Cero, con el propósito de un eficiente control de los riesgos operacionales, debiéndose controlar todas las energías peligrosas en el equipo antes de su intervención.
g)
El equipo no podrá ser operado hasta que la tarjeta sea removida por la persona autorizada. Antes de retirar el candado y la tarjeta de advertencia de bloqueo de un interruptor, la persona autorizada deberá verificar que ninguna otra persona esté trabajando o permanezca en el equipo.
h)
Por ningún motivo se podrá operar y/o utilizar un puente grúa que esté con sistema de bloqueo y tarjeta(s) de advertencia colocados, en tanto no sea expresamente autorizado por la supervisión; previa verificación de su estado y de verificar que tal acción no involucra riesgo para la integridad de las personas, equipo e instalaciones.
i)
Sólo personal autorizado podrá poner en servicio el puente grúa desconectado a causa de la reparación o de la mantención y, únicamente, después que el personal de mantención / reparación haya entregado el equipo y de cerciorarse y verificar que tal acción no involucra riesgo de accidentes personales o daños al equipo, verificando que ninguna persona permanece en el interior o cerca de la grúa puente.
j)
El personal de mantención de acuerdo a los procedimientos de intervención, ya sea por la reparación o mantención del equipo debe informar, tanto al inicio como al término de cada reparación o mantención, al operador de la grúa puente, al supervisor y al personal de operaciones.
k)
Los trabajos de intervención de equipos por mantención / reparación, podrán ser efectuados solamente si la grúa está sin carga y ha sido desconectada, asegurada y bloqueada.
l)
El interruptor principal debe ser desconectado, bloqueado con candado y tarjeteado de tal modo, que no pueda ser conectado por personas no autorizadas.
m)
La reparación / mantención del equipo deberá cumplir estrictamente con el procedimiento de intervención de equipos establecido, y con las normas de seguridad aplicables.
n)
Si la reparación del puente grúa requiere energizar el equipo con fines de pruebas, revisión o
58
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
ajustes para los cuáles sea necesario energizar y mover el equipo habiendo personal expuesto, se deberá designar a una persona capacitada, calificada y competente para efectuar la operación y se deberá contar con un Análisis de Riesgo y Procedimiento de Operación o de Trabajo Seguro Específico, de la tarea o actividad a realizar y todo el personal participante en la intervención deberá quedar debidamente instruido respecto a las medidas de seguridad que deben adoptar, para no exponerse a riesgos de accidente. ñ)
La reparación del equipo debe contar con supervisión directa entretanto se ejecutan estas tareas o actividades, y todos los trabajadores usarán en forma obligatoria los elementos de protección personal adecuados, de acuerdo con los riesgos efectivos.
o)
Previamente, se deberá alejar del área del equipo al personal que no tenga relación con la operación, debiendo permanecer el operador de la grúa puente durante la mantención.
p)
Concluida la mantención o reparación del equipo, cada integrante de la cuadrilla de trabajo debe personalmente retirar su candado y tarjeta personal de advertencia de bloqueo, acción que controlará el supervisor a cargo de la operación.
q)
Toda intervención para hacer reparaciones y mantenciones en el puente grúa, debe ser con el equipo desenergizado y bloqueado con sistemas de bloqueo con candado y tarjeta de advertencia de PELIGRO, de todo el personal que participe en dichas operaciones. Cualquiera otra persona que intervenga en el equipo, aunque sólo sea para revisar, debe colocar su candado y tarjeta de advertencia.
r)
Cualquiera intervención de la grúa puente para hacer reparaciones y mantenciones se señalizarán con barreras y banderolas rojas, no permitiendo el tránsito de trabajadores y/o de equipos en el piso inferior donde se efectúa la operación.
s)
Los supervisores eléctricos y mecánicos a cargo de la mantención / reparación, serán responsables del estado en que se entregue la grúa puente, autorizando o desautorizando la puesta en operación del equipo.
t)
Si la reparación de un puente grúa requiere de pruebas o ajustes para los cuáles sea necesario energizar y mover o desplazar el equipo habiendo personal expuesto, se deberá contar con un Análisis de Riesgo y un Procedimiento Específico de la tarea, y todo el personal participante deberá estar debidamente instruido al respecto.
8. 4 Reparaciones Sobre o Cerca de los Rieles de la Grúa Puente a)
Si se debe realizar trabajos sobre o cerca de los rieles o carriles del camino o vías de rodadura de la grúa puente, o en cualquier lugar donde el movimiento de ésta ponga en peligro o signifique riesgos de accidente para el personal, el supervisor a cargo de la mantención o reparación del equipo con el supervisor de operaciones y el operador del puente grúa, deberán coordinar los trabajos, de tal manera que éstos mantengan un estricto control y vigilancia y estar atentos para detener cualquier maniobra que entrañe riesgos para el personal involucrado.
b)
Antes de acercarse al lugar sobre o cerca de los rieles o carriles del puente grúa, en cualquier lugar donde el movimiento del equipo pueda poner en peligro o signifique riesgos al personal, se deberá coordinar cuidadosamente las actividades y el operador de la grúa puente deberá hacer sonar repetidamente la sirena o alarma, para advertir al personal que la grúa
59
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
se aproxima. En todo caso, se deberá dejar una persona exclusivamente vigilando con objeto de advertir a todo el personal los movimientos de la grúa puente, sin perjuicio de los sistemas de seguridad o barreras que se instalen.
8.5
8.6
9.
c)
El sector o zona de peligro donde se deba realizar el trabajo, debe ser aislado mediante topes en los rieles (barrera) para detener la grúa. Además, se colocará una bandera roja para advertir claramente al operador de la grúa puente donde comienza la zona de riesgo para el personal.
d)
El jefe a cargo del trabajo que se ejecute sobre o cerca de los rieles de rodadura de la grúa puente, permanecerá en el lugar con el objeto de supervisar el trabajo y advertir al personal acerca de los movimientos de la grúa puente.
Limitaciones Operativas de Precaución y Carga del Equipo a)
En los puentes grúa será obligatorio señalar las limitaciones operativas de precaución y de carga del equipo, las que deberán estar impresas instructivos y/o placas, en sistema métrico decimal y en idioma español.
b)
Todos los elementos críticos, especialmente los elementos de izaje, deben tener un historial escrito en el sistema de mantenimiento para poder seguir su evolución.
c)
Para realizar modificaciones a la grúa puente, se deberá contar con la aprobación del fabricante. En caso de no ser factible, sólo personal calificado y competente podrá autorizar dicha modificación mediante un informe técnico.
d)
Antes de que un puente grúa sea puesto en servicio, deberán ser colocadas todas sus protecciones (protecciones del equipo y maquinaria) y los dispositivos de seguridad, y someterse a pruebas de funcionamiento que garanticen el correcto cumplimiento de su función.
Normas de Seguridad antes de Realizar Reparaciones o Ajustes Rutinarios en el Puente Grúa. a)
El equipo en reparación debe estar localizado donde no tenga interferencias con otras operaciones.
b)
Todos los mandos eléctricos (principales y de emergencia) deberán bloquearse y señalizarse, de acuerdo a los procedimientos de bloqueo establecidos y normados (lockout / tagout).
c)
Señalización de emergencia advirtiendo los riesgos presentes, deberá ser colocada a nivel de piso resguardando el área de trabajo.
d)
Si otros puentes trabajan sobre la misma vía, deberán colocarse topes de vías para evitar colisión (si procede) y accidentes.
Elementos y Accesorios de Izaje de Cargas Los accesorios de izaje (cables, cadenas, eslingas, ganchos, grilletes, cáncamos, anillos etc.), deben tener y cumplir las mismas condiciones de seguridad que el resto de los componentes de la grúa puente (factor de seguridad, certificación, etc.), por lo tanto, su inspección y revisión debe hacerse rigurosamente.
60
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Sólo se deberán usar equipos de izaje y accesorios de fabricación certificada. Todos los accesorios de izaje de cargas dispondrán de su correspondiente marcado “CE”, y en sus placas de identificación o en el accesorio figurarán, entre otras marcas, el nombre del fabricante y la carga máxima de trabajo permitida en kilogramos o toneladas, según corresponda. La reposición de los accesorios se realizará sólo con elementos de izaje certificados, y de características idénticas a los originales. Las limitaciones de carga y/o actividad que impone la utilización de uno u otro accesorio, deben figurar en el manual de utilización de la grúa puente, en la cabina del equipo si dispone de ella, y/o en las instrucciones del operador de la grúa y actividad que requiere la utilización de los accesorios. La Norma Interna NEO 2 – “Accesorios para Cables de Acero, Eslingas, Estrobos en el Manejo de Cargas”, se puede consultar respecto a los requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir dichos accesorios de izaje de cargas. Los accesorios de levante o izaje deben ser mantenidos limpios, lubricados y almacenados en ganchos apropiados y, de tal manera, que no estén en contacto con el suelo, sino colgados y dispuestos adecuadamente. Los elementos y accesorios de izaje defectuosos o deformados serán inmediatamente retirados del servicio y destruidos o eliminados. 9.1
Inspección / Revisión de Cables de Carga del Puente Grúa a)
Todos los cables de acero utilizados en servicios críticos (izaje o movimientos de cargas), se deben revisar e inspeccionar, por cuanto los cables se deterioran por el uso (abrasión o desgaste, corrosión, fatiga por esfuerzos de tensión, flexión y compresión, por cocas, codos, aplastamientos, rotura y deformaciones de cordones y por torceduras aplicadas al cable durante su servicio normal). Ninguna de estas causas pueden ser eliminadas totalmente, sin embargo, todas pueden ser reducidas al mínimo con el objeto de prolongar lo máximo posible la vida útil del cable.
b)
La inspección debe estar orientada a determinar el grado de deterioro que presenta la capa más deteriorada del cable (capa de cable es la distancia axial a lo largo del cable en la cual un torón hace una vuelta completa alrededor del cable), por cuanto el resultado de la inspección y revisión dependerá de que el cable pueda continuar en servicio, o la necesidad de reemplazarlo.
c)
Se debe verificar que los cables y gancho(s) estén en buenas condiciones de operación.
d)
Se debe poner especial atención a la inspección y revisión del cable que pasa por poleas y tambores.
e)
Se debe inspeccionar y revisar el cable para detectar si existen las siguientes condiciones subestándar o factores de riesgo:
f)
Un número apreciable de alambres exteriores cortados.
g)
Alambres exteriores desgastados.
h)
Estado del cable por corrosión. Alambres corroídos. Corrosión interna o externa o desgaste de los alambres exteriores.
61
NEO 13: 2010
9.2
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
i)
Formación de cocas (cocas severas, aplastamientos, cortaduras o destorcidos de los torones o pinchaduras en el cable).
j)
Torceduras.
k)
Reducción del diámetro del cable.
l)
Corrosión interna, externa (alambres corroídos), o cantidad de desgaste de los alambres exteriores.
m)
Condiciones de lubricación.
n)
Condiciones del estado en que se encuentran las poleas por las que el cable se desplaza, incluyendo su alineamiento.
ñ)
En las inspecciones frecuentes visuales de los cables, se debe poner especial atención, como mínimo, las siguientes condiciones subestándar: 1.
Daños en las uniones estampadas y en la instalación de grapas.
2.
Alambres o torones rotos y/o cortados. Con 6 alambres cortados se cambia el cable (o de acuerdo con lo que recomienda el fabricante).
3.
Se debe dar cuenta a la jefatura o supervisión a cargo de la operación, de las condiciones detectadas.
Reemplazo del Cable de Carga a)
Cualquier evidencia de un deterioro serio del cable debido a corrosión, debe ser causa para considerar su reemplazo.
b)
Las roturas que se producen en el “valle” que se forma entre dos torones adyacentes son, generalmente, una advertencia de condiciones anormales del cable que justifican operar con precaución y medidas de control. Cualquiera de las siguientes condiciones deberá ser suficiente para considerar su recambio: 1.
Si el núcleo del cable se puede ver a través de más de un par de torones.
2.
Que el daño por golpes o torceduras en el cable es muy severo.
3.
Que haya evidencia de lubricación inadecuada, combinada con otros defectos.
4.
Si el cable ha estado en contacto con un circuito eléctrico o que haya sido sometido a calentamiento.
5.
Reducción notoria en el diámetro del cable.
6.
Que exista evidencia de aumento en el diámetro debido al destorcimiento del cable, debido generalmente a una liberación repentina o precipitada de una carga muy pesada estando el cable torcido.
62
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
9.3
9.4
7.
Que haya cualquier rotura de alambres en el extremo muerto de un cable, lo que es causal para cortarle una sección. La sección de cable deberá cortarse, preferentemente, a lo menos tres pies hacia atrás del punto en que los hilos están rotos. Una vez hecho el corte, debe reapretarse o reencasquillarse el cable.
8.
Numerosos alambres rotos a lo largo del cable, o más de tres alambres adyacentes rotos en una capa del cable. Alambres o torones rotos y/o cortados, con 6 alambres cortados por torón, se debe cambiar el cable.
Gancho y Cable de Acero a)
Las deformaciones que puede presentar un gancho es normalmente una señal de sobrecarga o mal uso del mismo. Si estas deformaciones aparecen, se deberá revisar en detalle todo el elemento de izaje. Ganchos con apertura excesiva, fisuras, roturas o deformaciones en el plano original (torcido) deberá ser una razón suficiente para proceder a su cambio inmediato.
b)
Ganchos con desgaste excesivo (aplastamiento) en el sector de carga, también deberá ser razón para su descarte y reemplazo.
c)
El cable de acero requiere especial atención. En puentes grúa con servicio continuo, el cable de acero deberá ser inspeccionado visualmente por el operador, antes de iniciar su tarea.
d)
Cualquier deterioro en el cable, que podría resultar en apreciable pérdida de las características originales del cable, debería ser cuidadosamente anotada e informada.
Condiciones Subestándar para Proceder al Cambio del Cable a)
Retorcimiento, deformación, corte de secciones del cable.
b)
Rotura, desgaste, corrosión de los alambres que constituyen el cable: Doce o más alambres rotos en forma aleatoria en una capa de cordones del cable, o 4 o más alambres cortados en una hebra de uno de los cordones del cable.
c)
Reducción del diámetro del cable debido a pérdida del alma, corrosión o desgaste.
d)
El cambio del cable deberá ser realizado por personal calificado y debería usarse el mismo tamaño, diámetro, grado y construcción del cable original especificado por el fabricante del puente grúa. Los cables deberán estar correctamente lubricados para reducir la fricción interna y prevenir corrosión.
10. Código de Señales Manuales para Dirigir Maniobras de Izaje o Movimientos de Carga en Puentes Grúa. Los códigos de señales manuales en las maniobras de izaje y movimiento de cargas, serán las aplicables para el tipo de puente grúa en uso. El código de señales manuales de maniobras establecido, es recomendable que esté colocado en letreros en el área donde opere el puente grúa. Cuando la operación de un puente grúa con mando u operación en la cabina requiera de un encargado de señales (ayudante de maniobras), las manipulaciones de izamiento o movimientos de carga serán dirigi-
63
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
das por un maniobrista o encargado de las señales de mano, que también puede ser el rigger, especialista en técnicas de rigging o aparejos de carga. El encargado de las señales de mano debe encontrarse en todo momento a la vista del operador de la grúa puente. Si esto último no es posible, se empleará otro maniobrista o se implementará comunicación por radio entre el maniobrista y el operador. El operador de la grúa puente solamente obedecerá las órdenes del encargado de maniobra o señalero, quién debe ser fácilmente identificable. Es obligatorio para el encargado de señales el uso de chaleco de seguridad de color verde lima de señalero normalizado, con franjas o cintas de alta reflectancia, que lo distingan del resto del personal involucrado en los trabajos u operaciones. Las órdenes serán emitidas mediante un código de señales manuales establecido en el área a cargo de la grúa puente, y que deberán conocer e interpretar correctamente, tanto el encargado de maniobra y ayudantes como el operador de la grúa. El operador de la grúa puente deberá siempre guiarse por las señales de mano indicadas por el encargado de señales (señalero o maniobrista), excepto en caso que la operación pueda exponer a peligro o riesgos. En este caso, el operador detendrá el equipo. El encargado de maniobra capacitado, competente y especialista en técnicas de izaje o movimientos de cargas y operaciones con grúas, mediante un código de señales manuales para dirigir las maniobras, deberá ser el único medio de comunicación entre el operador y el maniobrista, excepto en un caso de emergencia donde cualquiera persona involucrada en la maniobra, podrá dar la señal de parada de la operación de izaje, debiendo ser ésta obedecida inmediatamente. (Ver el Código de Señales Manuales en las Maniobras de Izaje de Carga en esta norma) y que estará en todo momento a la vista del operador. El encargado de maniobra o señalero, debe usar chaleco de seguridad color naranja (recomendable) y guantes con cintas de alta reflectancia y visibilidad. En caso de emergencia (peligro) cualquier persona podrá dar la señal de parada de la maniobra al operador de la grúa puente, quién detendrá de inmediato el equipo. En las operaciones en que se prevea el uso de equipos de radiocomunicación, éstos deberán ser probados antes de comenzar los trabajos. El encargado de maniobra o señalero y vigilante es el responsable de verificar que el área de maniobras está señalizada, delimitada y demarcada por cintas plásticas de advertencia de PELIGRO, para restringir la zona de operación de la grúa móvil, prohibiendo el acceso a la zona de trabajo a personas ajenas no autorizadas. El encargado de maniobra (maniobrista o señalero) estará en todo momento dentro del campo visual del operador de la grúa móvil. En caso que no pueda ser visto en todo momento y claramente por el operador, se debe implementar comunicación por radio y se podrá designar un ayudante del encargado de maniobra. Ante cualquiera duda por parte del operador de la grúa en la interpretación de una señal de operación, debe tomarse como una señal de parada y volver a comenzar la maniobra.
64
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Si se interrumpe la comunicación entre el operador de la grúa móvil y el señalero o el encargado de la maniobra, todas las operaciones y maniobras deben ser interrumpidas hasta que las comunicaciones entre ambos se hayan restablecido. El operador de la grúa móvil solamente deberá obedecer las órdenes del encargado de maniobra. Las órdenes serán emitidas mediante un código de movimientos con las manos y brazos, que deberán conocer perfectamente tanto el encargado de maniobra y sus ayudantes como el operador de la grúa. El operador de la grúa puente no debe izar o mover una carga, a menos que haya sido vista y entendida claramente la señal por el operador de la grúa. Por su parte toda instrucción de trabajo de la supervisión a cargo de las maniobras de izaje debe ser clara y precisa. Si no fuera así, el encargado de las señales debe preguntar al supervisor que le dio las instrucciones. Si se utilizan radios u otros sistemas electrónicos de comunicación, éstos deben operar en canales libres de interferencias. Antes de dar la señal para izar o levantar una carga, el encargado de señales debe comprobar lo siguiente: a)
Asegurarse que no haya herramientas, materiales sueltos o personas sobre la carga.
b)
Asegurarse que las patas, ramales o ganchos que no se usen de la eslinga sean amarrados o engrillados junto con el anillo maestro. No permitir que las patas o ganchos (ramales) que no se utilicen, queden sueltos.
c)
Antes de señalizar el izaje o movimiento de una carga, debe cerciorarse que no haya personal en la zona de izaje de la carga. Si hubiere, hágalos que se retiren de la zona de peligro antes de proceder. El señalero debe estar seguro, al hacer las señales, que las maniobras de izaje o movimiento de cargas no expondrán a riesgos de accidente a las personas, equipo e instalaciones.
d)
En caso que el encargado de señales requiera dar una información distinta a las señales establecidas, detendrá la grúa y usará la radio.
65
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Código de Señales de Maniobras de Izaje o Movimentos de Cargas con Uso de Grúas Puente
Desplazar Puente (Sentido contrario)
Desplazar Puente
Bajar Gancho
Subir Gancho
Parada (Incluye Emergencia)
Operar Lentamente. Frotar Palma de Manos.
Desplazar Carro
Utilizar Gancho (1, 2, etc.)
Figura Nº 8 NOTA.- Las señales manuales expuestas de la Figura 8 no son obligatorias, sino que que se han colocado a modo de ejemplo de un código de señales manuales utilizadas en las maniobras de izaje de cargas en altura con grúas puente con los mandos en la cabina. El código de señales de maniobras de izajes o movimientos de cargas en la operación de grúas puente, pueden no corresponder a las señales manuales en algunas áreas de trabajo de la División, por lo tanto, lo importante es establecer un código de señales manuales normalizadas para guiar al operador del puente grúa en las maniobras con grúas móviles y establecerlas en cada área de trabajo, o utilizar un Código de Señales de Maniobras con Grúa Puente internacional. La Figura 9 muestra otro Código de Señales de Maniobras en el izaje o Movimientos de carga en Puentes Grúa.
66
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Código de Señales de Maniobras en Puentes Grúa
ATENCION
SUBIR
SUBIR LENTAMENTE
BAJAR BAJAR LENTAMENTE
DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL LENTO
DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL
PARADA PARADA URGENTE Figura Nº 9
67
FIN DE MANIOBRA
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
11. Prevención de Riesgos de Accidente en la Operación de Puentes Grúa Los Accidentes se pueden Prevenir Mediante las Siguientes Medidas de Seguridad: a)
El conocimiento y aplicación por parte del operador del puente grúa y del personal de los reglamentos internos de seguridad y las normas de seguridad vigentes.
b)
Aplicación de los procedimientos de operación o de trabajo seguro para el operador de la grúa puente, el rigger y/o encargado de señales y los estrobadores de carga y su cumplimiento.
c)
La correcta y adecuada capacitación e instrucción de los operadores de grúas puente en el conocimiento de las características y limitaciones del equipo.
d)
El conocimiento de los riesgos que significa la operación del equipo.
e)
La capacitación e instrucción de los estrobadores o encargados del amarre y aparejos de la carga, del encargado de las señales y la perfecta coordinación entre éstos y el operador del puente grúa.
f)
La correcta utilización u operación y mantenimiento del puente grúa.
68
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Anexos
69
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
PAGINA EN BLANCO
70
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Anexos Modelo de Lista de Chequeo para Revisiones / Inspecciones Diarias en Grúas Puente Inspección / Revisión / Comprobación antes de Iniciar la Operación Diaria de la Grúa Puente Correcto
Incorrecto
Mecanismos de Seguridad: •
Limitadores de carrera
•
Frenos
•
Dispositivos de parada de emergencia
Elementos sometidos a Esfuerzo: •
Cables y cadenas (condiciones)
•
Gancho y seguro del gancho (condiciones)
•
Otros dispositivos de izaje o elevación de cargas
•
Fecha y hora:
•
Nombre y firma del Operador de Grúa Puente:
Nota.- La lista de chequeo descrita es sólo un modelo orientativo para efectuar las inspecciones y revisiones diarias o frencuentes del Puente Grúa Si el operador detecta algú defecto, falla, desperfecto o anomalía, debe informar de inmediato de tal situación o condición subestándar o insegura a su jefatura o supervisión directa de inmediato, sin perjuicio de las medidas que pueda tomar, conforme a lo que él esté autorizado y esté bajo su responsabilidad.
71
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Modelo de Lista de Chequeo de Inspección / Revisión Periódica de Grúa Puente Grúa Puente Nº: Cumple requisitos Mecanismo de Izaje o Elevación •
Gancho: Desgaste y funcionamiento del gancho, de las poleas; engrase.
•
Cable de acero, cocas, nudos, codos, aplastamientos, rotura y deformaciones de cordones.
•
Terminal de cuña: Estado.
•
Tambor: Estrías, grapas de amarre de cable, gruía y muelle.
•
Ventilador: Amarre y fisuras.
•
Freno: Estado y suavidad de funcionamiento de todas las piezas mecánicas.
•
Motor: Funcionamiento, conexiones y aislamiento.
•
Reductora: Comnprobación auditiva y ocular.
•
Reductora: Nivel de aceite.
•
Sistemas y puntos de lubricación.
Mecanismo Traslación de Carro: •
Ventilador: Amarre y holgura en eje.
•
Freno: Estado y suavidad de funcionamiento de todas las piezas mecánicas.
•
Motor: Funcionamiento, conexiones y aislamiento.
•
Reductora: Comprobación auditiva y ocular.
•
Reductora: Nivel de aceite.
•
Rueda loca: Desgaste.
•
Rueda tractor: Desgaste.
Mecnismo Traslación de Puente: •
Ventilador: Amarre y holgura en eje
•
Freno: Estado y suavidad de funcionamiento de todas las piezas mecánicas.
•
Motor: funcionamiento, conexiones y aislamiento.
•
Reductora: Comprobación auditiva y ocular
•
Reductora: Nivel de aceite
•
Rueda loca: Desgaste
•
Rueda tractora: Desgaste
Sí
No
Cumple requisitos Mecanismo de Izaje o Elevación
•
Limitador de carga.
•
Final de carrera de elevación del gancho.
•
Final de carrera de traslación del carro.
•
Final de carrera de traslación del puente.
•
Célula de dirección.
•
Célula de traslación del puente.
•
Final de carrera trinca y avisador anemométrico.
•
Luz destellante.
•
Bocina o sirena.
•
Seguro del gancho (pestillo de seguridad).
•
Topes mecánicos del carro.
•
Topes mecánicos del puente.
•
Limpia vías de las ruedas.
Cabina y Medios de Acceso a la Grúa Puente •
Escalera, pasillos, plataformas, barandas de acceso al puente.
•
Elementos de sujeción para el personal.
•
Extintor de incendio en cabina.
Sistema Eléctrico •
Cable de puesta a tierra.
•
Interruptor de desconexión desbloqueable.
•
Protecciones contra sobre intensidades.
•
Comprobar instalación eléctrica.
•
Protección de elementos bajo tensión.
•
Empalmes y sujeciones de la línea de alimentación.
72
Sí
No
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
Modelo de Lista de Chequeo de Inspección / Revisión Periódica de Grúa Puente Grúa Puente Nº: Cumple requisitos Mecanismo de Mando
•
Botoneras: Estado y funcionamiento de todos los botones de mando.
•
Radio-Mando: Estado y funcionamiento de todos los botones de mando.
•
Comprobación de la tensión de maniobra.
Sí
No
Cumple requisitos Estructura de la Grúa Puente:
•
Espacios adecuados para libre circulación.
•
Tornillos y uniones de pernos de unión de la viga al testero o estructura donde van las ruedas.
•
Estructura del camino o vía de rodadura: Pilares, vigas, conexiones.
•
Carril o riel de rodadura del carro.
•
Carril o riel de rodadura del puente.
•
Comprobación visual de las soldaduras vitales.
•
Suspensión y fijación del polipasto.
•
Pintura y posibles focos de corrosión.
Placas e Indicadores
Observaciones:
•
Placas de señalización de riesgo eléctrico.
•
Placa indicativa de la capacidad de carga máxima de trabajo en kilogramos o toneladas.
Observaciones:
73
Sí
No
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
PAGINA EN BLANCO
74
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADO
Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Operacional NEO 13: 2010 – “Puentes Grúa – Requisitos de Seguridad.’’ Prometo leer y conocer el contenido de esta norma de seguridad, comprometiéndome a respetar estas disposiciones y medidas de seguridad y prevención de riesgos en mis labores o actividades diarias. Nombre :
..........................................................................................................
Cargo
..........................................................................................................
:
Area de Trabajo: ................................................................................................... Archivo :
.........................................
R.U.T.
:
.........................................
Firma
:
.........................................
Fecha
:
.........................................
Norma entregada o informada por: .................................................................... Cargo
:
..........................................................................................................
Fecha
:
.........................................
Firma
:
..............................................
75
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
PAGINA EN BLANCO
76
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADO
Certifico que recibí de parte de CODELCO Norte, la Norma / Estándar Operacional NEO 13: 2010 – “Puentes Grúa – Requisitos de Seguridad.’’ Prometo leer y conocer el contenido de esta norma de seguridad, compro-
cortar
metiéndome a respetar estas disposiciones y medidas de seguridad y prevención de riesgos en mis labores o actividades diarias. Nombre :
..........................................................................................................
Cargo
..........................................................................................................
:
Area de Trabajo: ................................................................................................... Archivo :
.........................................
R.U.T.
:
.........................................
Firma
:
.........................................
Fecha
:
.........................................
Norma entregada o informada por: .................................................................... Cargo
:
..........................................................................................................
Fecha
:
.........................................
Firma
:
..............................................
77
NEO 13: 2010
PUENTES GRÚA – REQUISITOS DE SEGURIDAD
NORMA ESTANDAR OPERACIONAL
Puentes Grúa – Requisitos de Seguridad Esta Norma tiene por objeto: Establecer las especificaciones y requisitos mínimos de seguridad que deben cumplir los Puentes Grúa (grúas puente) como equipos o máquinas automotrices de izaje o movimientos de carga en altura. Establecer los requisitos y estándares mínimos de seguridad y las medidas de seguridad y prevención de riesgos que se deben cumplir en las operaciones y maniobras de izaje o movimientos de carga en altura con uso y manejo de equipos puentes grúa, con el propósito de proteger la vida e integridad física del personal propio de la División CODELCO Norte y el personal de sus empresas colaboradoras Contratistas / Subcontratistas cuyas actividades, tareas y funciones estén vinculadas a la operación y manejo de cargas con puentes grúa, y la protección de los equipos, instalaciones, materiales e infraestructura en general para permitir la continuidad de las operaciones. Esta norma se aplica a todos los equipos puentes grúa que se instalen o estén instalados en las faenas mineras y áreas operativas de la División CODELCO Norte con sistemas de control y mando u operación desde el suelo con botonera, con mando u operación por control remoto (mando a distancia) y mando u operación desde la cabina. Esta Norma NEO 13: 2010 no es aplicable a las normas de operación de grúas puente “Morgan” en las naves de la Gerencia Fundición de la División, cuyos requisitos de seguridad están documentados en normas específicas para la operación de dichos equipos. Esta Norma actualiza a la Norma NEO 13: 2005 y se complementa con las Normas NEO 01: 2008 – Eslingas de Cables de Acero – Requisitos de Seguridad, NEO 02: 2008 – Accesorios y Componentes de Izaje de Cargas con Eslingas de Cables de Acero – Requisitos de Seguridad y NEO 09: 2005 – Manejo de Cargas con Eslingas de Cadena – Requisitos de Seguridad.
NEO 13: 2010 78